All language subtitles for From.S03E08.TGx.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,947 --> 00:00:18,435 Previously on From... 2 00:00:18,446 --> 00:00:21,190 What's wrong with her?! 3 00:00:21,201 --> 00:00:23,369 - What happened to you? - What do you mean? 4 00:00:23,504 --> 00:00:25,714 Since you fell asleep and your eyes got all white, 5 00:00:26,711 --> 00:00:28,379 you've been different. 6 00:00:29,743 --> 00:00:31,370 Do you feel that? 7 00:00:32,109 --> 00:00:33,163 We should go. 8 00:00:33,174 --> 00:00:34,383 You feel it. 9 00:00:34,538 --> 00:00:35,706 You do. 10 00:00:35,749 --> 00:00:37,137 What the hell's going on? 11 00:00:37,148 --> 00:00:38,941 It was my idea. She needed to come out here. 12 00:00:38,963 --> 00:00:40,923 Mom saw this place when she was little. 13 00:00:40,934 --> 00:00:43,728 There might be a part of you that wants so badly 14 00:00:43,757 --> 00:00:45,551 for all of this to make sense. 15 00:00:45,562 --> 00:00:47,731 This wasn't just a random nightmare, Jim. 16 00:00:48,127 --> 00:00:50,838 This was a dream I had for months. 17 00:00:50,849 --> 00:00:52,893 Miranda said she was chosen. 18 00:00:52,904 --> 00:00:55,156 If you were destined to come to this place, 19 00:00:55,677 --> 00:00:56,782 then one way or another, 20 00:00:56,793 --> 00:00:58,127 you were always gonna come to that tree in the road. 21 00:01:01,608 --> 00:01:03,277 He knows things. 22 00:01:03,360 --> 00:01:07,239 I heard him tell Christopher a story about this place once. 23 00:01:07,250 --> 00:01:09,002 We'll make him tell it again. 24 00:01:10,550 --> 00:01:12,028 Can I go in your basement? 25 00:01:12,039 --> 00:01:15,168 I need him to tell me a secret. 26 00:01:17,029 --> 00:01:18,739 Help me, Elgin. 27 00:01:18,750 --> 00:01:20,596 I can save all of you. 28 00:01:30,452 --> 00:01:31,721 Is this really where it happens? 29 00:01:31,732 --> 00:01:34,985 Whatever is inside me, it's getting stronger. 30 00:01:34,996 --> 00:01:37,123 The cravings... they're getting stronger. 31 00:01:37,196 --> 00:01:39,615 - I'm angry all the time. - It's okay. 32 00:01:39,626 --> 00:01:41,586 - Aah! - Fatima, it's gonna be okay. 33 00:01:41,597 --> 00:01:42,806 I said go! 34 00:01:44,795 --> 00:01:46,019 Help! 35 00:01:47,571 --> 00:01:49,615 What have I done? What have I done?! 36 00:01:54,666 --> 00:01:56,167 Come on. 37 00:01:56,869 --> 00:01:58,384 Have a seat. 38 00:02:05,631 --> 00:02:08,206 Have a seat. Tell me what happened. 39 00:02:08,217 --> 00:02:10,387 We were in the... the greenhouse. 40 00:02:10,398 --> 00:02:11,789 I was... 41 00:02:11,937 --> 00:02:14,899 And... and I didn't wanna eat those rotting things anymore. 42 00:02:15,849 --> 00:02:17,574 Tillie came in, 43 00:02:17,585 --> 00:02:20,338 and she was trying to help me, 44 00:02:20,942 --> 00:02:25,154 and I felt this wave of... of anger come over me, 45 00:02:25,359 --> 00:02:26,818 like this rage. 46 00:02:26,902 --> 00:02:28,737 It was like this thing... 47 00:02:29,109 --> 00:02:31,203 inside me. It was... 48 00:02:31,483 --> 00:02:34,737 It was like I was there, but I wasn't. 49 00:02:35,020 --> 00:02:39,358 And... and I felt my hand reach for the shears. 50 00:02:40,756 --> 00:02:42,758 And I couldn't stop. 51 00:02:43,167 --> 00:02:45,003 I didn't wanna do it. 52 00:02:45,014 --> 00:02:47,641 - There was nothing I could do. - Here's what we're gonna do. 53 00:02:47,652 --> 00:02:50,488 You're gonna stay out here tonight. 54 00:02:50,499 --> 00:02:52,209 And come morning, 55 00:02:52,220 --> 00:02:55,598 Ellis and I are gonna figure out the best way... 56 00:02:55,980 --> 00:02:59,207 We're gonna figure out how we move forward. 57 00:02:59,218 --> 00:03:00,636 There's no way forward. 58 00:03:00,978 --> 00:03:02,521 Hey. Look at me. 59 00:03:03,982 --> 00:03:05,901 You are my family. 60 00:03:05,971 --> 00:03:07,973 And what happened back there, 61 00:03:08,402 --> 00:03:10,487 we are gonna find a way to deal with it. 62 00:03:10,570 --> 00:03:11,780 Okay? 63 00:03:11,863 --> 00:03:13,198 Fatima. 64 00:03:13,897 --> 00:03:15,270 Okay? 65 00:03:15,636 --> 00:03:16,929 Okay. 66 00:03:18,126 --> 00:03:19,258 Okay. 67 00:03:23,725 --> 00:03:25,643 If you need to eat... 68 00:03:25,654 --> 00:03:27,989 No, no, no, no. Please... Please take that away. 69 00:03:28,380 --> 00:03:30,075 - Look, whatever is happening to you... - Take it away! 70 00:03:30,086 --> 00:03:31,463 ... I don't want it to get any worse. 71 00:03:31,628 --> 00:03:33,505 So, you need to eat, you eat. 72 00:03:33,929 --> 00:03:35,055 What about Tillie? 73 00:03:35,252 --> 00:03:37,379 We just... I left her there. 74 00:03:37,788 --> 00:03:39,457 - I left her there. - Okay. 75 00:03:39,641 --> 00:03:42,310 - My God, I left her there. - Listen to me, listen. 76 00:03:42,695 --> 00:03:45,147 We're gonna have to let someone find her. 77 00:03:45,483 --> 00:03:47,117 Oh, my God. 78 00:03:47,128 --> 00:03:50,215 No. No, no, no. I know. Hey. Look at me, look at me. 79 00:03:50,226 --> 00:03:52,727 Look, I need you to be strong right now, okay? 80 00:03:52,738 --> 00:03:55,896 I need you to be... Ellis needs you to be strong. 81 00:03:55,907 --> 00:03:57,182 Please. 82 00:04:00,221 --> 00:04:01,598 That's right. 83 00:04:02,247 --> 00:04:03,874 Okay. 84 00:04:03,885 --> 00:04:05,137 Now it's getting dark. 85 00:04:06,860 --> 00:04:09,988 This door stays closed, no matter what. 86 00:04:10,131 --> 00:04:12,384 Right. 87 00:04:13,055 --> 00:04:14,682 We're gonna be okay. 88 00:06:20,340 --> 00:06:25,340 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 89 00:06:28,386 --> 00:06:30,263 We're coming in two minutes! 90 00:06:36,325 --> 00:06:38,411 Hey, uh... 91 00:06:38,688 --> 00:06:41,024 I'll, uh, I'll catch up with you guys later. 92 00:06:47,534 --> 00:06:49,202 Hey, Ethan, Ethan... 93 00:07:39,397 --> 00:07:40,398 Hello? 94 00:07:47,786 --> 00:07:49,162 Okay. 95 00:07:50,010 --> 00:07:51,236 Hello?! 96 00:07:51,405 --> 00:07:53,866 Hey. Uh, sorry. 97 00:07:54,081 --> 00:07:55,416 Who the fuck are you? 98 00:07:55,427 --> 00:07:59,015 Sorry, I'm, um... Henry Kavanaugh. 99 00:07:59,249 --> 00:08:01,251 You probably know my son. 100 00:08:01,502 --> 00:08:02,753 Victor? 101 00:08:04,326 --> 00:08:05,592 Oh. 102 00:08:05,603 --> 00:08:06,604 Right. 103 00:08:07,015 --> 00:08:08,264 Nice to meet you. 104 00:08:08,275 --> 00:08:09,944 Same. 105 00:08:13,761 --> 00:08:17,515 Uh... it's quite the set-up you've got. 106 00:08:18,912 --> 00:08:20,638 You making any progress? 107 00:08:20,649 --> 00:08:22,840 No, not really. 108 00:08:23,153 --> 00:08:26,782 I hope you don't mind if I grab a little pick-me-up. 109 00:08:30,868 --> 00:08:32,076 Help yourself. 110 00:08:32,528 --> 00:08:33,734 Cheers. 111 00:09:01,221 --> 00:09:02,639 We need help! 112 00:09:02,650 --> 00:09:05,027 Help! I need help! 113 00:09:05,110 --> 00:09:07,738 - Somebody get Donna! - What is it? 114 00:09:09,896 --> 00:09:11,648 It's Tillie! 115 00:09:11,904 --> 00:09:13,405 Shit. 116 00:09:37,202 --> 00:09:38,216 I'm going home. 117 00:09:38,227 --> 00:09:39,873 Have you seen Kristi or Marielle? 118 00:09:39,884 --> 00:09:41,438 - Uh, no. - Can you just tell them 119 00:09:41,522 --> 00:09:43,148 I said thank you for letting me stay the night? 120 00:09:43,232 --> 00:09:44,817 I don't get a thank you? 121 00:09:45,045 --> 00:09:47,422 Thank you, Randall, for letting me stay at the place 122 00:09:47,433 --> 00:09:49,283 that Marielle and Kristi are letting you stay at. 123 00:09:49,294 --> 00:09:50,545 You're welcome. 124 00:09:55,508 --> 00:09:57,052 We should go back. 125 00:09:59,408 --> 00:10:01,285 To that place, whatever it is, we should... 126 00:10:01,522 --> 00:10:03,398 we should go back and check it out. 127 00:10:05,461 --> 00:10:06,476 What? 128 00:10:06,487 --> 00:10:08,830 Well, typically, when a place makes the hair 129 00:10:08,841 --> 00:10:10,426 on the back of my neck stand up, 130 00:10:10,437 --> 00:10:12,981 it's enough for me to stay away. 131 00:10:13,209 --> 00:10:16,087 Yeah, but we both felt it. 132 00:10:16,098 --> 00:10:17,683 Right? What if it can, like, 133 00:10:18,087 --> 00:10:19,904 I don't know, help with whatever's happening... 134 00:10:19,915 --> 00:10:23,877 And what if it makes it worse? Huh? 135 00:10:25,941 --> 00:10:28,193 Look... 136 00:10:29,893 --> 00:10:31,436 There is nothing here 137 00:10:32,000 --> 00:10:33,751 that wants to help us. 138 00:10:34,455 --> 00:10:35,998 Okay? Nothing. 139 00:10:36,054 --> 00:10:37,764 So, stay the fuck away from that place. 140 00:10:39,071 --> 00:10:40,364 Right? 141 00:10:49,938 --> 00:10:52,529 Remember what I said. Anybody asks, 142 00:10:52,540 --> 00:10:55,334 you and Fatima were with me last night. Okay? 143 00:10:55,888 --> 00:10:57,490 What if we just tell them the truth 144 00:10:57,501 --> 00:10:59,088 and explain what happened? 145 00:10:59,099 --> 00:11:00,976 - Ellis... - That it wasn't her fault. 146 00:11:01,143 --> 00:11:02,728 I know. I know. 147 00:11:02,739 --> 00:11:04,992 Maybe some of those people will understand that. 148 00:11:05,147 --> 00:11:07,983 There's no version of us explaining this away. 149 00:11:09,013 --> 00:11:10,568 Look, they're gonna put her in the Box. 150 00:11:10,579 --> 00:11:12,633 I'm not gonna let that happen. Look at me. 151 00:11:12,644 --> 00:11:15,101 I'm not gonna let that happen. Get yourself together. 152 00:11:15,112 --> 00:11:17,534 Go in there, get up to your room, 153 00:11:18,374 --> 00:11:21,489 put some things in a bag. Don't pack too much, 154 00:11:21,507 --> 00:11:23,634 just enough for her to spend a couple days 155 00:11:23,645 --> 00:11:25,271 out there at the shack. 156 00:11:25,282 --> 00:11:27,825 - And what are you gonna do? - I'm gonna... 157 00:11:27,836 --> 00:11:30,005 - Boyd! - ... buy us some time. Hey! 158 00:11:32,913 --> 00:11:35,582 Hey, uh... We found something. 159 00:11:47,582 --> 00:11:49,625 Anyone see anything? 160 00:11:49,984 --> 00:11:52,820 Uh, not that we've... 161 00:11:53,048 --> 00:11:54,466 Not that we've heard so far. 162 00:11:54,477 --> 00:11:57,522 Any idea when this happened? 163 00:11:57,533 --> 00:11:59,952 Could've been this morning. It could've been last night. 164 00:12:00,035 --> 00:12:02,079 There's not a whole lot of people coming in, 165 00:12:02,090 --> 00:12:04,593 with the snow and everything. 166 00:12:04,748 --> 00:12:06,667 Those things that come out at night, 167 00:12:07,414 --> 00:12:09,463 I'm guessing they don't use gardening shears? 168 00:12:09,474 --> 00:12:10,726 No. 169 00:12:12,548 --> 00:12:14,299 We should talk to everyone in the house. 170 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Boyd? 171 00:12:19,397 --> 00:12:23,693 Yeah, that's a good idea. Start talking to people. 172 00:12:23,704 --> 00:12:25,622 I'll take Ellis out to walk the road. 173 00:12:25,633 --> 00:12:27,301 - Walk the road? - This could've been done 174 00:12:27,312 --> 00:12:28,939 by people we know or people we don't. 175 00:12:29,318 --> 00:12:30,911 We need to rule out the possibility 176 00:12:30,922 --> 00:12:32,465 we had any new arrivals yesterday 177 00:12:32,806 --> 00:12:34,591 that we don't know about. 178 00:12:34,602 --> 00:12:35,924 - All right? - Yeah. 179 00:12:35,935 --> 00:12:37,898 Yeah. Hey. 180 00:12:38,807 --> 00:12:40,726 I know, you're not my deputy, but... 181 00:12:40,981 --> 00:12:42,608 Yeah, no, I got it. 182 00:12:42,619 --> 00:12:44,663 We'll get the interviews started. 183 00:12:44,746 --> 00:12:45,956 Yeah. 184 00:12:50,931 --> 00:12:51,974 Hey, Sheriff? 185 00:12:53,138 --> 00:12:54,556 We good? 186 00:12:54,945 --> 00:12:57,072 Let's find out who did this. 187 00:13:09,301 --> 00:13:11,095 Hey, you okay? 188 00:13:11,106 --> 00:13:13,150 Hell, we're gonna have to talk to Sara. 189 00:13:14,369 --> 00:13:16,698 - It wasn't her. - You don't know that. 190 00:13:16,709 --> 00:13:21,294 And I am not the only person who's gonna be asking about her. 191 00:13:26,263 --> 00:13:27,862 If you don't think she did it, fine. 192 00:13:27,873 --> 00:13:29,458 Then, we'll just have to... 193 00:13:29,541 --> 00:13:30,996 go talk to her and make sure. 194 00:13:31,007 --> 00:13:32,682 - Listen... - No, no, no, you listen. 195 00:13:32,693 --> 00:13:35,196 Hiding every night from those things, that's one thing. 196 00:13:36,079 --> 00:13:38,550 But this? This is something 197 00:13:38,706 --> 00:13:40,666 that people are gonna have to blame someone for. 198 00:13:41,735 --> 00:13:43,252 And if we don't figure out who, 199 00:13:43,263 --> 00:13:46,016 then it's gonna be Sara, whether she did it or not. 200 00:13:47,529 --> 00:13:49,280 Okay. 201 00:13:50,152 --> 00:13:51,532 You get things straightened out here, 202 00:13:51,543 --> 00:13:54,630 then meet me at the station, and we will talk to her together. 203 00:14:17,304 --> 00:14:18,622 "Hello, Victor. 204 00:14:18,633 --> 00:14:20,844 Do you want to play today? I can tell you a secret." 205 00:14:21,054 --> 00:14:24,099 No, no, not... not like that! I just... I told you! 206 00:14:24,110 --> 00:14:25,403 It doesn't sound like that, Sara! 207 00:14:25,672 --> 00:14:27,173 I'm doing the best that I can! 208 00:14:27,184 --> 00:14:28,625 I'm trying everything that I know! 209 00:14:28,636 --> 00:14:30,513 I don't know what you want, Victor! 210 00:14:32,729 --> 00:14:34,166 - Hey, hey, hey! - No! 211 00:14:34,177 --> 00:14:36,347 No! He d... he doesn't... you need... 212 00:14:36,358 --> 00:14:38,235 he needs to talk, and you're not doing it right! 213 00:14:38,463 --> 00:14:41,394 - I'm doing the best that I can! - No, you're not doing it good enough! 214 00:14:41,850 --> 00:14:43,532 No, you're not good enough. You're not good enough! 215 00:14:43,543 --> 00:14:45,879 - Victor! Hey! - You're not good enough! 216 00:14:46,293 --> 00:14:47,920 - Hey, don't! Stop! Stop! - You're not good enough! 217 00:14:47,931 --> 00:14:49,210 - You're not good enough! - Stop! Stop! 218 00:14:54,082 --> 00:14:57,794 Look, I know you want all this to mean something, 219 00:14:57,912 --> 00:15:00,039 and this place has you convinced that you need 220 00:15:00,215 --> 00:15:01,758 to save these children. 221 00:15:03,181 --> 00:15:05,434 It's got you trying to fix something that we can never... 222 00:15:12,375 --> 00:15:14,711 Do you know why the phone is off the wall? 223 00:15:17,921 --> 00:15:19,868 Because it rang the other day, 224 00:15:19,879 --> 00:15:22,924 and the voice on the other end said his name was Thomas. 225 00:15:28,607 --> 00:15:29,900 What? 226 00:15:38,304 --> 00:15:41,298 Something here knows things about us, 227 00:15:42,056 --> 00:15:44,892 and it knows which buttons to push. 228 00:15:52,242 --> 00:15:55,638 I'm sorry. I know I shouldn't be here, but... 229 00:15:55,812 --> 00:15:59,024 Victor is in my basement, and he's in really bad shape. 230 00:15:59,274 --> 00:16:01,735 He said he only wants to talk to you. 231 00:16:04,058 --> 00:16:06,186 I wouldn't have come if it wasn't important. 232 00:16:08,408 --> 00:16:10,494 Just wait there. I'll get my coat. 233 00:16:10,505 --> 00:16:12,382 I have to go. 234 00:16:14,409 --> 00:16:15,423 Hello? 235 00:16:24,919 --> 00:16:26,379 Hey. 236 00:16:27,280 --> 00:16:28,990 If you're looking for drugs, you're in the wrong spot. 237 00:16:29,067 --> 00:16:30,203 Oh, no, no. 238 00:16:30,214 --> 00:16:33,642 Uh, no, I was... just looking for a Band-Aid. 239 00:16:33,983 --> 00:16:36,092 - Oh. - I cut my foot. 240 00:16:36,410 --> 00:16:39,454 Mm. You better not let Kristi or Marielle 241 00:16:39,537 --> 00:16:40,914 find you rooting through their shit. 242 00:16:42,374 --> 00:16:45,168 You hear about Tillie? 243 00:16:45,252 --> 00:16:46,378 Yeah. 244 00:16:47,754 --> 00:16:49,256 It's fucked up. 245 00:16:53,400 --> 00:16:56,570 Hey. I'm sorry I was so hard on you 246 00:16:56,933 --> 00:16:58,518 on the bus that day. 247 00:16:59,049 --> 00:17:01,093 I guess you were right. 248 00:17:01,216 --> 00:17:03,510 We should've turned around. 249 00:17:03,945 --> 00:17:06,490 Sorry I, uh, threw up all over your shirt. 250 00:17:07,174 --> 00:17:09,467 Yeah. 251 00:17:32,340 --> 00:17:33,467 Victor? 252 00:17:36,251 --> 00:17:37,734 Oh. 253 00:17:37,745 --> 00:17:40,414 Oh. Oh, you're here. 254 00:17:40,599 --> 00:17:42,601 - Hi, Victor. Hi. - Good. Come. 255 00:17:42,612 --> 00:17:43,738 Hey. 256 00:17:45,364 --> 00:17:48,471 You sit... come sit here. 257 00:17:48,718 --> 00:17:50,275 - Okay. - There. Take this. 258 00:17:50,759 --> 00:17:52,052 Okay. 259 00:17:52,063 --> 00:17:53,674 - Okay. - Victor, what are we... 260 00:17:53,685 --> 00:17:55,982 You were there. You were there when I remembered Eloise, 261 00:17:55,993 --> 00:17:58,871 so you're the one that can make him talk. 262 00:17:59,264 --> 00:18:00,515 Okay, Victor, I'm so sorry. 263 00:18:00,692 --> 00:18:02,151 I don't know... I don't understand. 264 00:18:02,162 --> 00:18:04,039 He needs to tell me! You need to make him tell me. 265 00:18:04,194 --> 00:18:05,798 Tell you what, Victor? 266 00:18:05,809 --> 00:18:07,728 The secrets that he told Christopher 267 00:18:08,032 --> 00:18:09,639 'cause he can help us. 268 00:18:09,650 --> 00:18:11,818 I'm sorry, honey. He's... he's just a doll. 269 00:18:11,829 --> 00:18:14,193 No! No, you have to be the one! 270 00:18:14,204 --> 00:18:15,581 You have to be the one! 271 00:18:15,592 --> 00:18:17,887 - Okay, okay! - You have to be the one! 272 00:18:17,898 --> 00:18:19,983 - Victor! Hey! Hey! - You have to be the one! 273 00:18:19,994 --> 00:18:21,612 - You have to be the one! - Hey! Victor, stop it! 274 00:18:21,623 --> 00:18:23,074 - Stop it! Don't do that! - You have to be the one. 275 00:18:23,085 --> 00:18:25,456 Calm down. Don't do that, Victor, please. 276 00:18:25,467 --> 00:18:28,929 Shh. Look at me. Look at me. Look at me. 277 00:18:29,053 --> 00:18:31,806 Look at me, Victor. It's okay. You're okay. 278 00:18:32,275 --> 00:18:33,631 - You're okay. - Okay. 279 00:18:33,642 --> 00:18:34,674 - It's okay. - Yeah. 280 00:18:34,685 --> 00:18:36,645 Do you want to draw a picture? 281 00:18:36,656 --> 00:18:41,119 No. No, it doesn't work like that. 282 00:18:41,130 --> 00:18:42,840 See, the pictures always remembered 283 00:18:43,037 --> 00:18:44,872 so that I didn't have to. 284 00:18:45,247 --> 00:18:48,458 But I never drew one, 285 00:18:48,614 --> 00:18:51,116 so now it's gone, and I can't... 286 00:18:51,127 --> 00:18:52,169 I can't remember. 287 00:18:52,180 --> 00:18:55,046 No. No, okay, okay. First of all, sit down. 288 00:18:55,057 --> 00:18:58,811 It's okay. You're okay. You're okay. Sit down, okay? 289 00:19:01,460 --> 00:19:02,665 It's okay, Victor. 290 00:19:02,676 --> 00:19:03,969 Just sit down. 291 00:19:12,607 --> 00:19:14,288 It's okay, Victor. 292 00:19:14,299 --> 00:19:16,593 Nothing is gone. Nothing's gone. 293 00:19:16,963 --> 00:19:19,551 It's okay. Um... 294 00:19:19,902 --> 00:19:22,279 Tell me about... tell me about the doll. 295 00:19:22,396 --> 00:19:24,354 His name is Jasper. 296 00:19:24,365 --> 00:19:28,077 Jasper? Okay. Uh, tell me about Jasper. 297 00:19:28,088 --> 00:19:29,143 I heard him once, 298 00:19:29,154 --> 00:19:32,575 telling Christopher things that we need to know. 299 00:19:33,289 --> 00:19:34,838 But I don't remember. 300 00:19:34,849 --> 00:19:37,541 Hey, it's okay. Victor, look at me. 301 00:19:37,552 --> 00:19:39,048 - But... - Look at me. 302 00:19:39,059 --> 00:19:41,061 We'll remember together, 303 00:19:41,428 --> 00:19:43,379 just like last time. 304 00:19:43,390 --> 00:19:44,672 - Okay. - We can do this together, okay? 305 00:19:44,683 --> 00:19:45,992 - Okay. - Okay. 306 00:19:46,003 --> 00:19:48,089 Yeah. 307 00:19:51,166 --> 00:19:52,709 Hello? 308 00:19:52,939 --> 00:19:54,032 Anyone home? 309 00:19:54,043 --> 00:19:55,294 Hey. 310 00:19:55,522 --> 00:19:59,276 Uh... how were things at the settlement? 311 00:19:59,346 --> 00:20:01,556 Uh, not great. 312 00:20:02,000 --> 00:20:03,220 Oh. 313 00:20:03,984 --> 00:20:05,547 Listen, your brother's upstairs. 314 00:20:05,558 --> 00:20:07,261 Would you mind hanging with him for a bit? 315 00:20:07,272 --> 00:20:10,108 - Well, where are you going? - Something I gotta take care of. 316 00:20:10,616 --> 00:20:11,656 Okay? 317 00:20:11,667 --> 00:20:13,517 But... 318 00:20:21,655 --> 00:20:23,115 Ethan? 319 00:20:30,331 --> 00:20:32,166 You doing okay? 320 00:20:32,243 --> 00:20:34,495 - I'm fine. - 'Cause I thought, 321 00:20:34,506 --> 00:20:37,592 maybe you might wanna go see something really cool. 322 00:20:43,407 --> 00:20:46,493 My wife had visions of this place. 323 00:20:48,539 --> 00:20:51,375 Yeah, I've heard. 324 00:20:51,386 --> 00:20:53,930 I thought she was crazy. 325 00:20:54,626 --> 00:20:56,402 I should've listened to her. 326 00:20:56,630 --> 00:21:00,843 Well... shoulda, woulda, coulda, right? 327 00:21:02,410 --> 00:21:04,122 What exactly makes you think 328 00:21:04,133 --> 00:21:06,635 you're gonna be the one to figure this out? 329 00:21:06,646 --> 00:21:09,607 I imagine a lot of pretty smart people have tried. 330 00:21:11,605 --> 00:21:12,883 I'm smarter. 331 00:21:12,894 --> 00:21:14,813 - Oh. - Oh, please, come on in. 332 00:21:15,210 --> 00:21:17,629 Make yourself at home. 333 00:21:18,702 --> 00:21:21,038 It's done. 334 00:21:21,346 --> 00:21:23,196 Right now. 335 00:21:23,207 --> 00:21:25,116 Do you understand me? 336 00:21:25,153 --> 00:21:26,780 What are we talking about? 337 00:21:27,003 --> 00:21:30,340 Who the fuck do you think you are dragging my wife and kid 338 00:21:30,351 --> 00:21:32,978 out into the middle of the woods? 339 00:21:34,080 --> 00:21:35,834 Okay, first of all, 340 00:21:35,845 --> 00:21:38,681 - I didn't drag anybody anywhere... - I only wanna say this once. 341 00:21:38,692 --> 00:21:41,775 Tabitha is not in a good place right now. 342 00:21:41,786 --> 00:21:44,663 She doesn't need you filling her head with ideas 343 00:21:45,004 --> 00:21:47,548 about how somehow, she's this chosen savior, 344 00:21:47,559 --> 00:21:49,477 responsible for getting everybody home... 345 00:21:49,695 --> 00:21:52,781 You get your fucking hands off me! 346 00:21:52,884 --> 00:21:56,221 Filling her head with ideas? What is she, nine? 347 00:21:56,398 --> 00:22:00,378 Jim, she... she came here! She came here, okay? 348 00:22:00,389 --> 00:22:02,975 She saw the drawings, she recognized the, uh, s... 349 00:22:04,013 --> 00:22:05,811 You know what? I don't need to explain this to you. 350 00:22:05,822 --> 00:22:08,305 All right, then, let me explain this to you. 351 00:22:08,776 --> 00:22:11,229 You are a lonely, selfish, 352 00:22:11,240 --> 00:22:13,826 narcissistic asshole, who doesn't give a shit 353 00:22:13,957 --> 00:22:17,336 about anything but yourself and your own goddamn ego. 354 00:22:17,799 --> 00:22:20,093 If you wanna kill yourself trying to figure this thing out, 355 00:22:20,315 --> 00:22:21,344 be my guest. 356 00:22:21,355 --> 00:22:23,120 But I have a family to look out for. 357 00:22:23,131 --> 00:22:24,591 - Mm. - I have people 358 00:22:24,746 --> 00:22:26,832 who mean more to me than you will ever understand. 359 00:22:26,843 --> 00:22:29,228 Jim, I'm getting a little tired 360 00:22:29,239 --> 00:22:31,741 of this sanctimonious blue-collar bullshit. 361 00:22:31,752 --> 00:22:33,093 You wanna talk about your family? 362 00:22:33,104 --> 00:22:35,773 Let's talk about your family. Of the two of us, 363 00:22:36,379 --> 00:22:39,174 I am the only one doing a goddamn thing to help them! 364 00:22:40,340 --> 00:22:41,786 Look at this! You see this? 365 00:22:41,797 --> 00:22:43,548 This... this helps people! 366 00:22:43,559 --> 00:22:46,274 No! You know what this does?! 367 00:22:46,285 --> 00:22:49,955 This shows people how you are the smartest 368 00:22:49,966 --> 00:22:51,175 fucking prick in the room! 369 00:22:51,373 --> 00:22:53,041 So what?! 370 00:22:53,052 --> 00:22:57,849 If it gets us home, who gives a shit?! 371 00:22:59,740 --> 00:23:00,908 And I'm not gonna do this. 372 00:23:00,919 --> 00:23:02,081 I'm sorry. I'm not gonna do this. 373 00:23:02,092 --> 00:23:03,464 I'm not gonna waste any more of my time. 374 00:23:03,475 --> 00:23:06,061 Listen, if you wanna keep your kids under lock and key, 375 00:23:06,072 --> 00:23:08,449 more power to you. Tabitha's a grown-up. 376 00:23:08,651 --> 00:23:11,654 You got a problem with what she's doing, talk to her. 377 00:23:11,898 --> 00:23:13,275 Sorry. We're not done here! 378 00:23:13,286 --> 00:23:16,039 Yeah, we fucking are, Jim! 379 00:23:18,978 --> 00:23:20,939 Well, that was certainly productive. 380 00:23:25,018 --> 00:23:26,520 Fatima? 381 00:23:35,569 --> 00:23:37,446 Hey. Come here. 382 00:23:40,218 --> 00:23:41,886 We're gonna get this through this, okay? 383 00:23:42,741 --> 00:23:47,037 Ellis, I need you and your dad to stop saying that. 384 00:23:47,062 --> 00:23:48,951 I killed someone. 385 00:23:49,045 --> 00:23:50,172 How, I mean... help me. 386 00:23:50,329 --> 00:23:51,872 No, listen to me. Listen to me. 387 00:23:52,765 --> 00:23:54,347 Whatever this is, 388 00:23:54,358 --> 00:23:56,235 it's you and I. 389 00:23:56,246 --> 00:23:57,320 We are in this together. 390 00:23:57,331 --> 00:23:59,948 I don't care if we need to take that talisman and go live in the woods. 391 00:23:59,959 --> 00:24:03,838 No. You don't understand. Ellis, whatever is inside me, 392 00:24:04,097 --> 00:24:06,391 whatever made me... it's still there. 393 00:24:06,822 --> 00:24:08,782 - No. Babe, hey. - It's still there. I... 394 00:24:08,998 --> 00:24:10,765 What if it happens again? 395 00:24:10,776 --> 00:24:12,319 What if I... what if I... what if I do something... 396 00:24:12,330 --> 00:24:15,709 You... You won't. You won't. Look at me. Look at me. 397 00:24:16,134 --> 00:24:17,427 You won't. Okay? 398 00:24:17,811 --> 00:24:19,560 Because you are stronger than this. 399 00:24:19,571 --> 00:24:22,699 Whatever this is, we are stronger than this. 400 00:24:24,627 --> 00:24:25,753 Okay? 401 00:24:25,837 --> 00:24:27,422 Fatima? 402 00:24:29,988 --> 00:24:31,072 Okay. 403 00:24:37,539 --> 00:24:40,042 I brought you some things. 404 00:24:40,324 --> 00:24:42,326 Some... 405 00:24:42,337 --> 00:24:44,005 Some clothes if you wanna change. 406 00:24:44,281 --> 00:24:46,033 Hey... 407 00:24:48,969 --> 00:24:51,388 Lucky handkerchief. Remember? 408 00:24:53,564 --> 00:24:54,899 I love you. 409 00:24:54,910 --> 00:24:56,620 I love you, too. 410 00:24:59,365 --> 00:25:00,991 Okay. 411 00:25:02,707 --> 00:25:03,708 I'll be back soon. 412 00:25:03,719 --> 00:25:04,801 Okay. 413 00:25:05,020 --> 00:25:06,730 Okay. Soon. 414 00:27:16,947 --> 00:27:20,909 You mind if I give you some unsolicited advice? 415 00:27:21,313 --> 00:27:23,273 I don't see why not. 416 00:27:24,224 --> 00:27:29,521 Maybe, sometimes, when you're with your wife... 417 00:27:29,977 --> 00:27:32,521 you should shut the fuck up and listen. 418 00:27:36,353 --> 00:27:38,355 Excuse me? 419 00:27:39,195 --> 00:27:41,739 Jim, I-I look at you right now. 420 00:27:41,750 --> 00:27:46,463 All I see is me standing there 40 years ago. 421 00:27:46,573 --> 00:27:49,409 I was so sure I could "fix" her. 422 00:27:50,087 --> 00:27:54,592 It never occurred to me she wasn't broken. 423 00:27:56,192 --> 00:28:01,948 That, uh... arrogant fella who stormed outta here? 424 00:28:02,613 --> 00:28:04,847 He... He was right about one thing. 425 00:28:04,858 --> 00:28:06,318 What you're doing, 426 00:28:06,329 --> 00:28:08,248 how tight you're holding on to everything... 427 00:28:09,878 --> 00:28:13,840 You may tell yourself you're doing it for your family. 428 00:28:15,702 --> 00:28:18,705 But you're doing it because you're scared, 429 00:28:20,148 --> 00:28:22,550 and you're doing it for yourself. 430 00:28:24,516 --> 00:28:27,161 I'm probably the only guy in this whole place 431 00:28:27,172 --> 00:28:32,719 who can tell you that and say... it's true. 432 00:28:33,919 --> 00:28:35,045 It's true. 433 00:28:57,686 --> 00:28:59,068 Uh, you want a drink? 434 00:28:59,079 --> 00:29:01,748 No. I don't... 435 00:29:01,759 --> 00:29:03,761 - Oh. - My dad was a drunk. 436 00:29:04,563 --> 00:29:06,815 Mine, too. 437 00:29:15,431 --> 00:29:18,504 The night my daughter was born, 438 00:29:18,588 --> 00:29:22,383 after Tabitha fell asleep, I... 439 00:29:22,394 --> 00:29:25,563 I went to the bar across the street from the hospital, 440 00:29:25,574 --> 00:29:27,367 and I asked the bartender for the tallest glass 441 00:29:27,378 --> 00:29:30,089 of whiskey she could pour, 442 00:29:30,585 --> 00:29:33,858 and I stared at that drink for hours, 443 00:29:35,556 --> 00:29:39,935 and I promised myself I would be a better father to my kids... 444 00:29:41,420 --> 00:29:44,256 a better husband to my wife. 445 00:29:55,282 --> 00:29:56,700 What are you doing? 446 00:29:57,796 --> 00:30:01,758 Giving you the chance to renew your vows. 447 00:30:02,381 --> 00:30:05,801 Sit there as long as you like. 448 00:30:05,885 --> 00:30:08,888 I could use the company. 449 00:30:14,669 --> 00:30:17,213 What is this? 450 00:30:17,636 --> 00:30:19,362 I don't know. 451 00:30:20,441 --> 00:30:22,202 But if I tell you something, 452 00:30:22,213 --> 00:30:24,590 can you promise that you won't tell Mom and Dad? 453 00:30:26,072 --> 00:30:28,366 Ever since I woke up, 454 00:30:28,449 --> 00:30:30,159 something has been happening in me. 455 00:30:30,243 --> 00:30:32,870 I... I hear things in my head. 456 00:30:32,954 --> 00:30:35,540 What kind of things? 457 00:30:37,928 --> 00:30:40,097 I hear people screaming. 458 00:30:40,108 --> 00:30:42,152 And it won't stop. 459 00:30:44,757 --> 00:30:46,331 But yesterday, 460 00:30:46,779 --> 00:30:49,823 I was out here with Randall, and when I saw this place... 461 00:30:52,232 --> 00:30:55,110 everything went quiet 462 00:30:55,121 --> 00:30:58,124 for the first time since I woke up. 463 00:30:58,354 --> 00:31:00,898 But that's... good, right? 464 00:31:01,637 --> 00:31:03,222 I don't know. 465 00:31:07,739 --> 00:31:09,121 I feel... 466 00:31:09,379 --> 00:31:12,090 I feel like something... 467 00:31:12,101 --> 00:31:14,687 Like it wants me to go in here. 468 00:31:16,330 --> 00:31:18,040 And I don't know what to do. 469 00:31:18,124 --> 00:31:21,752 It's just a pile of rocks, right? 470 00:31:22,076 --> 00:31:24,203 But I'm scared. 471 00:31:26,788 --> 00:31:30,625 So... what do I do? 472 00:31:31,565 --> 00:31:32,625 What? 473 00:31:32,636 --> 00:31:35,347 All I keep thinking about is that this sounds like 474 00:31:35,442 --> 00:31:37,068 those stories that you always tell us. 475 00:31:37,632 --> 00:31:40,843 If I was a character in one of those stories... 476 00:31:41,234 --> 00:31:43,402 what would I do? 477 00:31:43,677 --> 00:31:45,429 What would... 478 00:31:45,440 --> 00:31:47,942 What would this be? 479 00:31:50,106 --> 00:31:52,191 You're at a threshold. 480 00:31:54,156 --> 00:31:56,951 It's always scary, but... 481 00:31:57,121 --> 00:31:59,332 the hero has to be brave. 482 00:32:01,714 --> 00:32:04,050 We can go in together, if you want. 483 00:32:06,737 --> 00:32:08,281 Yeah. 484 00:32:12,298 --> 00:32:13,508 Ready? 485 00:32:15,854 --> 00:32:17,314 Yeah. 486 00:33:12,275 --> 00:33:13,902 No! No! No! 487 00:33:17,952 --> 00:33:19,453 Julie! Julie! 488 00:33:21,466 --> 00:33:22,800 Help! 489 00:33:24,454 --> 00:33:26,998 Victor, do you remember where you were 490 00:33:27,815 --> 00:33:29,953 when you heard Jasper talk? 491 00:33:29,964 --> 00:33:32,299 It was dark in a basement. 492 00:33:34,212 --> 00:33:35,964 Do you remember which basement? 493 00:33:36,148 --> 00:33:38,483 No, I don't... No, I don't remember. 494 00:33:38,494 --> 00:33:40,037 - Victor, it's fine. - Yeah. 495 00:33:40,081 --> 00:33:41,508 What were you doing in the basement? 496 00:33:41,519 --> 00:33:44,466 I don't remember! I don't remember. 497 00:33:44,477 --> 00:33:46,729 - Hey, don't do... - Was it nice that day? 498 00:33:48,152 --> 00:33:49,539 What? 499 00:33:49,658 --> 00:33:54,016 The day you heard Jasper talk... what was it like outside? 500 00:33:54,027 --> 00:33:57,867 It was sunny. It was... I was... 501 00:33:57,878 --> 00:33:59,546 We were playing. 502 00:33:59,557 --> 00:34:02,900 - Wait. You mean, you and Eloise? - Yeah. 503 00:34:03,152 --> 00:34:06,239 Yeah. I was... We were playing hide-and-seek. 504 00:34:06,250 --> 00:34:07,460 - Yeah? - 'Cause Eloise was good 505 00:34:07,471 --> 00:34:08,889 at hide-and-seek. 506 00:34:08,900 --> 00:34:11,528 I could never find her, no matter how hard I looked. 507 00:34:12,311 --> 00:34:14,216 Okay. Um... 508 00:34:14,585 --> 00:34:15,999 Where did you look that day, Victor? 509 00:34:16,010 --> 00:34:20,306 Everywhere. The bar, the diner, the houses, the... church. 510 00:34:20,648 --> 00:34:23,027 I looked in the church. 511 00:34:28,395 --> 00:34:30,105 She'd never hid there before. 512 00:34:30,774 --> 00:34:32,975 - Mm-hmm? - She said it always scared her, 513 00:34:32,986 --> 00:34:35,155 but I'd already looked everywhere else. 514 00:34:36,143 --> 00:34:38,892 That was where it happened. That's where I saw Jasper 515 00:34:38,903 --> 00:34:41,238 talking to Christopher in the church! 516 00:34:45,052 --> 00:34:46,721 We just need to know if you saw anything. 517 00:34:46,909 --> 00:34:49,604 I mean, did I see someone stab the old lady in the greenhouse? No. 518 00:34:49,615 --> 00:34:52,580 What about Tillie? When was the last time you saw her? 519 00:34:52,591 --> 00:34:53,926 I don't know. Yesterday morning. 520 00:34:53,937 --> 00:34:55,814 Why aren't you guys talking to the one person in town 521 00:34:56,182 --> 00:34:58,059 who actually murdered someone? 522 00:34:58,378 --> 00:34:59,845 What? 523 00:34:59,856 --> 00:35:02,525 Oh, you don't know about Sara? She doesn't know about Sara. 524 00:35:02,754 --> 00:35:05,215 Look, I'm not sure why you guys are talking to us. 525 00:35:05,226 --> 00:35:06,882 It's pretty fuckin' obvious who did this. 526 00:35:06,893 --> 00:35:09,229 Okay, look, we're gonna talk to Sara after. 527 00:35:09,619 --> 00:35:12,789 - But for right now, let's... - Didn't she kill your Dad? 528 00:35:14,349 --> 00:35:16,351 The fuck are you defending her for? 529 00:35:20,101 --> 00:35:21,603 Goddamnit, I said no! 530 00:35:21,614 --> 00:35:23,032 Then what is your solution?! 531 00:35:23,561 --> 00:35:25,734 Okay, we are running out of time, okay?! 532 00:35:25,745 --> 00:35:27,971 Maybe... maybe if you explain to them, 533 00:35:27,982 --> 00:35:29,915 all right, and then give it a little bit of time... 534 00:35:29,926 --> 00:35:32,304 And in the meantime, what? What? 535 00:35:32,447 --> 00:35:33,985 You two are living out there in a tent? 536 00:35:33,996 --> 00:35:36,415 Yes! We'll have talismans! We'll be safe! 537 00:35:36,530 --> 00:35:39,306 You won't be safe from her. 538 00:35:39,317 --> 00:35:41,652 So, that... is that what you're afraid of? 539 00:35:41,663 --> 00:35:43,832 - Whatever made her do this... - She would never hurt me. 540 00:35:44,259 --> 00:35:46,928 She just stabbed someone in the fucking chest! 541 00:35:47,226 --> 00:35:49,895 Son, listen to me! 542 00:35:50,754 --> 00:35:54,687 I love Fatima. I do. But we do not know what... 543 00:35:54,698 --> 00:35:56,927 Boyd, look, I have a whole lot of people up there 544 00:35:56,938 --> 00:35:59,232 just ready to march on Sara's house with torches... 545 00:36:00,835 --> 00:36:03,463 What's going on? 546 00:36:06,813 --> 00:36:08,648 It wasn't Sara. 547 00:36:08,659 --> 00:36:12,293 - Boyd, look, I know you care about her... - It was Fatima. 548 00:36:25,118 --> 00:36:27,203 Was what that guy said about Sara and your dad true? 549 00:36:27,426 --> 00:36:29,094 It's not that simple. 550 00:36:29,637 --> 00:36:31,759 Okay, you didn't think it was worth mentioning the girl 551 00:36:31,770 --> 00:36:33,439 that already murdered two people? 552 00:36:33,821 --> 00:36:35,907 Look, it's just, uh, 553 00:36:36,038 --> 00:36:37,640 she's different now, and Boyd trusts her. 554 00:36:37,651 --> 00:36:39,153 Who gives a shit what Boyd thinks, okay? 555 00:36:39,308 --> 00:36:40,810 - Help! - You know, you people got 556 00:36:40,821 --> 00:36:43,196 - a real funny way... - I need help! 557 00:36:43,207 --> 00:36:46,446 - Hey, hey. What's wrong? What's wrong? - Julie! She's on the ground! She's shaking! 558 00:36:46,457 --> 00:36:48,417 - Okay. Wait, wait, wait. - Come on, we have to help her! 559 00:36:49,565 --> 00:36:50,733 Tell it to stop! 560 00:37:13,901 --> 00:37:15,861 You have to climb! 561 00:37:16,051 --> 00:37:18,554 What? No. I ca... 562 00:37:20,611 --> 00:37:22,571 I can't! 563 00:37:23,619 --> 00:37:24,907 Wait. 564 00:37:25,319 --> 00:37:27,034 Julie? 565 00:37:27,630 --> 00:37:31,634 - How do you know my name? - He needs the rope. 566 00:37:32,437 --> 00:37:33,438 Please. 567 00:37:41,741 --> 00:37:43,284 Who is that? 568 00:37:47,384 --> 00:37:48,510 Hey, what... Fuck! 569 00:37:48,767 --> 00:37:51,770 What? 570 00:37:51,781 --> 00:37:54,909 You have to hurry! They'll be back soon. 571 00:37:55,052 --> 00:37:56,387 Okay. 572 00:37:57,828 --> 00:37:59,204 Thank you. 573 00:37:59,645 --> 00:38:02,473 - Who's down there? - You need to leave. 574 00:38:02,636 --> 00:38:04,183 It isn't safe here. 575 00:38:04,194 --> 00:38:06,112 Go! 576 00:38:32,850 --> 00:38:35,352 What... 577 00:38:40,024 --> 00:38:41,900 Plea... 578 00:38:42,056 --> 00:38:43,602 No, no, Victor. 579 00:38:43,613 --> 00:38:45,907 Can you just please tell me what's going on? Where are we? 580 00:38:46,155 --> 00:38:47,562 We're underneath the town. 581 00:38:47,573 --> 00:38:49,783 This is where the monsters live. 582 00:38:49,794 --> 00:38:51,671 This is where they sleep, but I can get us out. 583 00:38:51,827 --> 00:38:53,746 They what? 584 00:38:53,757 --> 00:38:55,175 Mom? 585 00:39:04,207 --> 00:39:06,001 Mom? 586 00:39:11,355 --> 00:39:12,731 Mom? 587 00:39:13,654 --> 00:39:15,489 Anghkooey! 588 00:39:15,506 --> 00:39:17,049 Anghkooey! 589 00:39:17,519 --> 00:39:19,480 Anghkooey! 590 00:39:19,936 --> 00:39:22,191 Anghkooey! Anghkooey! 591 00:39:22,274 --> 00:39:23,442 Please... 592 00:39:26,904 --> 00:39:29,113 Julie! Julie! Julie! 593 00:39:29,124 --> 00:39:30,544 - Just get her up. Julie! - Come here. 594 00:39:30,814 --> 00:39:33,316 - I got you. - Just get her up. 595 00:39:36,455 --> 00:39:38,665 - Hey, hey, hey, hey! - Julie! 596 00:39:38,676 --> 00:39:40,136 - Hey. Hey. - It's okay. It's okay. 597 00:39:40,265 --> 00:39:42,267 Oh, my God. 598 00:39:45,262 --> 00:39:46,311 What happened? 599 00:39:46,322 --> 00:39:48,079 - Are you okay? - Are you okay? 600 00:39:50,427 --> 00:39:53,514 So I took her outta town before everyone woke up. 601 00:39:54,512 --> 00:39:56,764 You need to bring her back. 602 00:39:57,087 --> 00:39:58,589 I can't do that. Not yet. 603 00:39:58,600 --> 00:40:00,560 - Not until we... - Until you what? 604 00:40:02,377 --> 00:40:04,588 Manage to resurrect Tillie? 605 00:40:09,361 --> 00:40:11,905 Look, I don't wanna... 606 00:40:12,884 --> 00:40:15,921 I love Fatima as though she were my own. 607 00:40:15,932 --> 00:40:18,601 But we have a town we have to worry about here, Boyd. 608 00:40:18,854 --> 00:40:21,127 And if you try to hide this, and people find out... 609 00:40:21,138 --> 00:40:24,141 They will understand, just like they did with Sara. 610 00:40:24,152 --> 00:40:26,491 Is that what you think? You think they 611 00:40:26,502 --> 00:40:27,936 - understood about Sara? - Yes. 612 00:40:27,947 --> 00:40:29,497 No, no, no! They didn't understand. 613 00:40:29,508 --> 00:40:30,912 They accepted it. 614 00:40:30,923 --> 00:40:32,300 People swallowed it. 615 00:40:32,311 --> 00:40:35,273 But they certainly did not understand it! 616 00:40:35,424 --> 00:40:38,594 They let it go because you told them they had to. 617 00:40:38,851 --> 00:40:40,436 Great, then, I will tell them again! 618 00:40:40,447 --> 00:40:42,991 - It's not gonna work this time. - Why not? 619 00:40:43,002 --> 00:40:45,608 Because they don't believe in you anymore. 620 00:40:47,933 --> 00:40:49,560 Not like they did. 621 00:40:51,937 --> 00:40:53,070 I'll tell them I did it. 622 00:40:53,081 --> 00:40:54,624 - No, no, no! - No, no, I'll, I'll... I did it! 623 00:40:54,645 --> 00:40:56,855 - No, no, no, it's not enough! - Why? 624 00:40:56,866 --> 00:41:00,078 Because it doesn't change that it made it happen 625 00:41:00,395 --> 00:41:02,439 in the first place! 626 00:41:02,695 --> 00:41:07,116 There is either something horrible growing inside of her, 627 00:41:07,127 --> 00:41:09,796 or else this place has finally broken her mind! 628 00:41:09,807 --> 00:41:13,561 Either way, it's only a matter of time before it happens again! 629 00:41:15,122 --> 00:41:16,582 They can stay with me. 630 00:41:17,689 --> 00:41:19,858 She won't be a threat to anyone else. 631 00:41:20,132 --> 00:41:21,760 I can watch her. We can watch her. 632 00:41:21,771 --> 00:41:25,524 No, no, no, Boyd. Boyd, you may both want this to be okay, 633 00:41:25,869 --> 00:41:27,912 and God knows I want it to be okay, too. 634 00:41:28,351 --> 00:41:32,779 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 635 00:41:34,719 --> 00:41:37,638 Please, don't make me do this. 636 00:41:57,470 --> 00:41:58,972 What are you doing? 637 00:42:02,477 --> 00:42:03,920 You're gonna need supplies. 638 00:42:09,653 --> 00:42:13,532 It was in the basement. It happened in the basement. 639 00:42:14,987 --> 00:42:17,907 When I opened the door, I heard voices. 640 00:42:18,383 --> 00:42:21,511 So, I was quiet, and I wanted to get closer. 641 00:42:27,891 --> 00:42:29,267 When I got... 642 00:42:29,278 --> 00:42:31,399 to the bottom of the stairs, 643 00:42:32,354 --> 00:42:34,523 Jasper was telling secrets. 644 00:42:38,428 --> 00:42:42,474 Christopher got angry. 645 00:42:49,033 --> 00:42:51,494 No, no, that's not right. 646 00:42:51,924 --> 00:42:53,676 It wasn't Jasper. 647 00:42:57,564 --> 00:42:59,350 It was the boy in white. 648 00:42:59,361 --> 00:43:01,524 He was the one that was down here. 649 00:43:01,607 --> 00:43:04,342 He who was telling secrets to Christopher. 650 00:43:04,353 --> 00:43:07,732 The answers to the end are at the beginning. 651 00:43:08,041 --> 00:43:11,878 He said, "The answers to the end are at the beginning." 652 00:43:11,962 --> 00:43:13,547 It started with the children. 653 00:43:13,630 --> 00:43:16,675 That it started with the children... 654 00:43:16,686 --> 00:43:19,189 - What the others did to them. - ... what the others did to them. 655 00:43:19,200 --> 00:43:20,785 What others, Victor? 656 00:43:21,346 --> 00:43:23,640 The people they loved. 657 00:43:25,434 --> 00:43:26,768 The people they trusted. 658 00:43:26,852 --> 00:43:28,520 The children are born in the dark. 659 00:43:28,531 --> 00:43:30,033 He said the children were born in the dark. 660 00:43:30,188 --> 00:43:31,815 And then they were murdered in the dark. 661 00:43:31,898 --> 00:43:35,610 And then they were murdered... in the dark. 662 00:43:36,705 --> 00:43:38,916 But someone who loved them... 663 00:43:38,927 --> 00:43:40,679 But someone who loved them... 664 00:43:40,840 --> 00:43:43,760 - ... told them a story. - ... told them a story. 665 00:43:43,771 --> 00:43:46,649 The story gave them hope. 666 00:43:47,039 --> 00:43:50,542 And when the children laid on the stones, 667 00:43:50,625 --> 00:43:52,433 they poured their hope 668 00:43:52,453 --> 00:43:54,413 into the roots that made the symbol, 669 00:43:54,796 --> 00:43:56,173 and those roots became the tree. 670 00:43:56,882 --> 00:43:58,008 The Faraway Tree. 671 00:43:58,019 --> 00:43:59,938 The boy in white was trying to tell Christopher 672 00:44:00,093 --> 00:44:03,764 that to save the children... 673 00:44:03,775 --> 00:44:06,027 he would have to go through the tree. 674 00:44:07,026 --> 00:44:08,924 But he wouldn't... he wouldn't listen, and he... 675 00:44:08,935 --> 00:44:10,645 he got angry. 676 00:44:10,729 --> 00:44:12,873 You're a liar! Everything lies here! 677 00:44:13,347 --> 00:44:16,642 Christopher wouldn't listen, so I-I... 678 00:44:21,518 --> 00:44:22,936 What? 679 00:44:23,172 --> 00:44:25,591 Christopher wouldn't go to the tree, so... 680 00:44:31,371 --> 00:44:34,124 I told my mother what the boy in white said. 681 00:44:39,602 --> 00:44:41,895 And that's why she left us. 682 00:44:53,198 --> 00:44:55,074 Fatima? 683 00:44:56,316 --> 00:44:57,776 It's Elgin. 684 00:45:01,947 --> 00:45:02,989 You... 685 00:45:07,340 --> 00:45:10,372 Okay, stay close, all right? But not too close. 686 00:45:10,383 --> 00:45:13,845 Four or five hours out, that should be, uh, enough. 687 00:45:14,073 --> 00:45:15,825 Okay. 688 00:45:15,836 --> 00:45:18,588 And, whatever you do, you stay off the path to the settlement. 689 00:45:18,672 --> 00:45:22,300 Last thing we want is anybody tripping over your tent. 690 00:45:25,053 --> 00:45:27,722 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 691 00:45:27,951 --> 00:45:30,620 You need anything, you leave a note behind. 692 00:45:30,631 --> 00:45:32,341 - Okay. - You bring a pen and pad? 693 00:45:32,424 --> 00:45:34,242 Yeah, it's in the pack. 694 00:45:34,253 --> 00:45:35,421 And if things... 695 00:45:37,858 --> 00:45:42,863 Look, if things get worse, you promise me that you'll... 696 00:45:48,535 --> 00:45:50,443 Look, um, Dad, 697 00:45:50,454 --> 00:45:54,332 I know you don't want me to do this, 698 00:45:54,730 --> 00:45:58,628 but if you'd had the chance, if you and Mom coulda ran, 699 00:45:58,639 --> 00:46:00,391 even after she did what she did... 700 00:46:00,736 --> 00:46:02,402 what would you have done? 701 00:46:07,142 --> 00:46:09,394 Come on. 702 00:46:09,405 --> 00:46:12,200 Let's go. Come on. Come on. 703 00:46:32,117 --> 00:46:33,953 No. 704 00:46:33,997 --> 00:46:35,665 Fatima?! 705 00:46:35,749 --> 00:46:37,876 What? Fatima! 706 00:46:39,111 --> 00:46:41,488 Fatima! 707 00:46:41,499 --> 00:46:42,910 Fatima! 708 00:46:45,180 --> 00:46:46,806 - Almost there. - Elgin, where are we going? 709 00:46:46,817 --> 00:46:49,361 It's just through here. It's... 710 00:46:49,704 --> 00:46:52,082 Are you sure we're supposed to be this close to town? 711 00:46:52,265 --> 00:46:53,891 I told you. 712 00:46:54,394 --> 00:46:56,312 Ellis is waiting for you. 713 00:46:57,305 --> 00:46:59,481 Right here, 714 00:46:59,492 --> 00:47:02,355 there's a room down here 715 00:47:02,366 --> 00:47:04,160 that nobody knows about. 716 00:47:06,835 --> 00:47:09,338 Come on. Please. 717 00:47:09,574 --> 00:47:11,117 Fatima. 718 00:47:35,964 --> 00:47:37,924 It's right through there. 719 00:47:39,380 --> 00:47:41,841 Ellis? 720 00:47:45,022 --> 00:47:48,609 I, uh, I'll wait for him at the shack. 721 00:47:48,620 --> 00:47:50,330 Wait, wait, wait, wait. You can't do that. 722 00:47:50,341 --> 00:47:52,192 Elgin, get out of my way. 723 00:47:52,203 --> 00:47:55,665 No, you don't understand. You have to be here. 724 00:47:55,676 --> 00:47:57,361 It's the only place that the baby will be safe. 725 00:47:57,372 --> 00:48:00,125 - There is no baby. - Yes, there is. 726 00:48:02,168 --> 00:48:04,504 It... It's just not yours. 727 00:48:13,993 --> 00:48:15,434 Elgin, get out of my way. 728 00:48:15,445 --> 00:48:17,298 Get out of my way! Get out of my... 729 00:48:17,309 --> 00:48:18,643 Elgin! Get out of my way! 730 00:48:18,727 --> 00:48:21,187 - Fatima! - Aah! 731 00:48:26,779 --> 00:48:28,948 You see? 732 00:48:28,959 --> 00:48:30,419 The baby knows you have to stay. 733 00:48:30,883 --> 00:48:33,135 Elgin, stop. 734 00:48:33,146 --> 00:48:36,191 Fighting it is just going to make it worse. 735 00:48:36,202 --> 00:48:39,623 Elgin, get out of my way. Please, get out of my way. 736 00:48:39,975 --> 00:48:42,083 Elgin, get out of my way. 737 00:48:42,167 --> 00:48:43,752 Get out of my way! 738 00:48:48,234 --> 00:48:49,736 I'm sorry. 739 00:48:52,302 --> 00:48:53,637 I really am. 740 00:48:53,648 --> 00:48:55,525 No, no, no, no, no, no! 741 00:48:55,536 --> 00:48:57,121 No! No! 742 00:48:57,132 --> 00:48:58,550 This is for the best. 743 00:48:58,783 --> 00:49:01,703 No, please! Help! 744 00:49:02,485 --> 00:49:03,813 Help! 745 00:49:03,897 --> 00:49:05,523 Elgin, no! 746 00:49:05,607 --> 00:49:07,400 Elgin, please! 747 00:49:07,484 --> 00:49:10,070 Help! Aah! 748 00:49:10,081 --> 00:49:12,834 Help! Help! 749 00:49:16,201 --> 00:49:17,641 Help! 750 00:49:23,731 --> 00:49:28,651 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 52698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.