Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,947 --> 00:00:18,435
Previously on From...
2
00:00:18,446 --> 00:00:21,190
What's wrong with her?!
3
00:00:21,201 --> 00:00:23,369
- What happened to you?
- What do you mean?
4
00:00:23,504 --> 00:00:25,714
Since you fell asleep and
your eyes got all white,
5
00:00:26,711 --> 00:00:28,379
you've been different.
6
00:00:29,743 --> 00:00:31,370
Do you feel that?
7
00:00:32,109 --> 00:00:33,163
We should go.
8
00:00:33,174 --> 00:00:34,383
You feel it.
9
00:00:34,538 --> 00:00:35,706
You do.
10
00:00:35,749 --> 00:00:37,137
What the hell's going on?
11
00:00:37,148 --> 00:00:38,941
It was my idea. She
needed to come out here.
12
00:00:38,963 --> 00:00:40,923
Mom saw this place when she was little.
13
00:00:40,934 --> 00:00:43,728
There might be a part of
you that wants so badly
14
00:00:43,757 --> 00:00:45,551
for all of this to make sense.
15
00:00:45,562 --> 00:00:47,731
This wasn't just a
random nightmare, Jim.
16
00:00:48,127 --> 00:00:50,838
This was a dream I had for months.
17
00:00:50,849 --> 00:00:52,893
Miranda said she was chosen.
18
00:00:52,904 --> 00:00:55,156
If you were destined
to come to this place,
19
00:00:55,677 --> 00:00:56,782
then one way or another,
20
00:00:56,793 --> 00:00:58,127
you were always gonna come
to that tree in the road.
21
00:01:01,608 --> 00:01:03,277
He knows things.
22
00:01:03,360 --> 00:01:07,239
I heard him tell Christopher
a story about this place once.
23
00:01:07,250 --> 00:01:09,002
We'll make him tell it again.
24
00:01:10,550 --> 00:01:12,028
Can I go in your basement?
25
00:01:12,039 --> 00:01:15,168
I need him to tell me a secret.
26
00:01:17,029 --> 00:01:18,739
Help me, Elgin.
27
00:01:18,750 --> 00:01:20,596
I can save all of you.
28
00:01:30,452 --> 00:01:31,721
Is this really where it happens?
29
00:01:31,732 --> 00:01:34,985
Whatever is inside me,
it's getting stronger.
30
00:01:34,996 --> 00:01:37,123
The cravings... they're
getting stronger.
31
00:01:37,196 --> 00:01:39,615
- I'm angry all the time.
- It's okay.
32
00:01:39,626 --> 00:01:41,586
- Aah!
- Fatima, it's gonna be okay.
33
00:01:41,597 --> 00:01:42,806
I said go!
34
00:01:44,795 --> 00:01:46,019
Help!
35
00:01:47,571 --> 00:01:49,615
What have I done? What have I done?!
36
00:01:54,666 --> 00:01:56,167
Come on.
37
00:01:56,869 --> 00:01:58,384
Have a seat.
38
00:02:05,631 --> 00:02:08,206
Have a seat. Tell me what happened.
39
00:02:08,217 --> 00:02:10,387
We were in the... the greenhouse.
40
00:02:10,398 --> 00:02:11,789
I was...
41
00:02:11,937 --> 00:02:14,899
And... and I didn't wanna eat
those rotting things anymore.
42
00:02:15,849 --> 00:02:17,574
Tillie came in,
43
00:02:17,585 --> 00:02:20,338
and she was trying to help me,
44
00:02:20,942 --> 00:02:25,154
and I felt this wave of...
of anger come over me,
45
00:02:25,359 --> 00:02:26,818
like this rage.
46
00:02:26,902 --> 00:02:28,737
It was like this thing...
47
00:02:29,109 --> 00:02:31,203
inside me. It was...
48
00:02:31,483 --> 00:02:34,737
It was like I was there, but I wasn't.
49
00:02:35,020 --> 00:02:39,358
And... and I felt my
hand reach for the shears.
50
00:02:40,756 --> 00:02:42,758
And I couldn't stop.
51
00:02:43,167 --> 00:02:45,003
I didn't wanna do it.
52
00:02:45,014 --> 00:02:47,641
- There was nothing I could do.
- Here's what we're gonna do.
53
00:02:47,652 --> 00:02:50,488
You're gonna stay out here tonight.
54
00:02:50,499 --> 00:02:52,209
And come morning,
55
00:02:52,220 --> 00:02:55,598
Ellis and I are gonna
figure out the best way...
56
00:02:55,980 --> 00:02:59,207
We're gonna figure out
how we move forward.
57
00:02:59,218 --> 00:03:00,636
There's no way forward.
58
00:03:00,978 --> 00:03:02,521
Hey. Look at me.
59
00:03:03,982 --> 00:03:05,901
You are my family.
60
00:03:05,971 --> 00:03:07,973
And what happened back there,
61
00:03:08,402 --> 00:03:10,487
we are gonna find a way to deal with it.
62
00:03:10,570 --> 00:03:11,780
Okay?
63
00:03:11,863 --> 00:03:13,198
Fatima.
64
00:03:13,897 --> 00:03:15,270
Okay?
65
00:03:15,636 --> 00:03:16,929
Okay.
66
00:03:18,126 --> 00:03:19,258
Okay.
67
00:03:23,725 --> 00:03:25,643
If you need to eat...
68
00:03:25,654 --> 00:03:27,989
No, no, no, no. Please...
Please take that away.
69
00:03:28,380 --> 00:03:30,075
- Look, whatever is happening to you...
- Take it away!
70
00:03:30,086 --> 00:03:31,463
... I don't want it to get any worse.
71
00:03:31,628 --> 00:03:33,505
So, you need to eat, you eat.
72
00:03:33,929 --> 00:03:35,055
What about Tillie?
73
00:03:35,252 --> 00:03:37,379
We just... I left her there.
74
00:03:37,788 --> 00:03:39,457
- I left her there.
- Okay.
75
00:03:39,641 --> 00:03:42,310
- My God, I left her there.
- Listen to me, listen.
76
00:03:42,695 --> 00:03:45,147
We're gonna have to
let someone find her.
77
00:03:45,483 --> 00:03:47,117
Oh, my God.
78
00:03:47,128 --> 00:03:50,215
No. No, no, no. I know.
Hey. Look at me, look at me.
79
00:03:50,226 --> 00:03:52,727
Look, I need you to be
strong right now, okay?
80
00:03:52,738 --> 00:03:55,896
I need you to be... Ellis
needs you to be strong.
81
00:03:55,907 --> 00:03:57,182
Please.
82
00:04:00,221 --> 00:04:01,598
That's right.
83
00:04:02,247 --> 00:04:03,874
Okay.
84
00:04:03,885 --> 00:04:05,137
Now it's getting dark.
85
00:04:06,860 --> 00:04:09,988
This door stays closed, no matter what.
86
00:04:10,131 --> 00:04:12,384
Right.
87
00:04:13,055 --> 00:04:14,682
We're gonna be okay.
88
00:06:20,340 --> 00:06:25,340
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
89
00:06:28,386 --> 00:06:30,263
We're coming in two minutes!
90
00:06:36,325 --> 00:06:38,411
Hey, uh...
91
00:06:38,688 --> 00:06:41,024
I'll, uh, I'll catch
up with you guys later.
92
00:06:47,534 --> 00:06:49,202
Hey, Ethan, Ethan...
93
00:07:39,397 --> 00:07:40,398
Hello?
94
00:07:47,786 --> 00:07:49,162
Okay.
95
00:07:50,010 --> 00:07:51,236
Hello?!
96
00:07:51,405 --> 00:07:53,866
Hey. Uh, sorry.
97
00:07:54,081 --> 00:07:55,416
Who the fuck are you?
98
00:07:55,427 --> 00:07:59,015
Sorry, I'm, um... Henry Kavanaugh.
99
00:07:59,249 --> 00:08:01,251
You probably know my son.
100
00:08:01,502 --> 00:08:02,753
Victor?
101
00:08:04,326 --> 00:08:05,592
Oh.
102
00:08:05,603 --> 00:08:06,604
Right.
103
00:08:07,015 --> 00:08:08,264
Nice to meet you.
104
00:08:08,275 --> 00:08:09,944
Same.
105
00:08:13,761 --> 00:08:17,515
Uh... it's quite the set-up you've got.
106
00:08:18,912 --> 00:08:20,638
You making any progress?
107
00:08:20,649 --> 00:08:22,840
No, not really.
108
00:08:23,153 --> 00:08:26,782
I hope you don't mind if
I grab a little pick-me-up.
109
00:08:30,868 --> 00:08:32,076
Help yourself.
110
00:08:32,528 --> 00:08:33,734
Cheers.
111
00:09:01,221 --> 00:09:02,639
We need help!
112
00:09:02,650 --> 00:09:05,027
Help! I need help!
113
00:09:05,110 --> 00:09:07,738
- Somebody get Donna!
- What is it?
114
00:09:09,896 --> 00:09:11,648
It's Tillie!
115
00:09:11,904 --> 00:09:13,405
Shit.
116
00:09:37,202 --> 00:09:38,216
I'm going home.
117
00:09:38,227 --> 00:09:39,873
Have you seen Kristi or Marielle?
118
00:09:39,884 --> 00:09:41,438
- Uh, no.
- Can you just tell them
119
00:09:41,522 --> 00:09:43,148
I said thank you for
letting me stay the night?
120
00:09:43,232 --> 00:09:44,817
I don't get a thank you?
121
00:09:45,045 --> 00:09:47,422
Thank you, Randall, for
letting me stay at the place
122
00:09:47,433 --> 00:09:49,283
that Marielle and Kristi
are letting you stay at.
123
00:09:49,294 --> 00:09:50,545
You're welcome.
124
00:09:55,508 --> 00:09:57,052
We should go back.
125
00:09:59,408 --> 00:10:01,285
To that place, whatever
it is, we should...
126
00:10:01,522 --> 00:10:03,398
we should go back and check it out.
127
00:10:05,461 --> 00:10:06,476
What?
128
00:10:06,487 --> 00:10:08,830
Well, typically, when
a place makes the hair
129
00:10:08,841 --> 00:10:10,426
on the back of my neck stand up,
130
00:10:10,437 --> 00:10:12,981
it's enough for me to stay away.
131
00:10:13,209 --> 00:10:16,087
Yeah, but we both felt it.
132
00:10:16,098 --> 00:10:17,683
Right? What if it can, like,
133
00:10:18,087 --> 00:10:19,904
I don't know, help with
whatever's happening...
134
00:10:19,915 --> 00:10:23,877
And what if it makes it worse? Huh?
135
00:10:25,941 --> 00:10:28,193
Look...
136
00:10:29,893 --> 00:10:31,436
There is nothing here
137
00:10:32,000 --> 00:10:33,751
that wants to help us.
138
00:10:34,455 --> 00:10:35,998
Okay? Nothing.
139
00:10:36,054 --> 00:10:37,764
So, stay the fuck away from that place.
140
00:10:39,071 --> 00:10:40,364
Right?
141
00:10:49,938 --> 00:10:52,529
Remember what I said. Anybody asks,
142
00:10:52,540 --> 00:10:55,334
you and Fatima were
with me last night. Okay?
143
00:10:55,888 --> 00:10:57,490
What if we just tell them the truth
144
00:10:57,501 --> 00:10:59,088
and explain what happened?
145
00:10:59,099 --> 00:11:00,976
- Ellis...
- That it wasn't her fault.
146
00:11:01,143 --> 00:11:02,728
I know. I know.
147
00:11:02,739 --> 00:11:04,992
Maybe some of those people
will understand that.
148
00:11:05,147 --> 00:11:07,983
There's no version of
us explaining this away.
149
00:11:09,013 --> 00:11:10,568
Look, they're gonna put her in the Box.
150
00:11:10,579 --> 00:11:12,633
I'm not gonna let that
happen. Look at me.
151
00:11:12,644 --> 00:11:15,101
I'm not gonna let that
happen. Get yourself together.
152
00:11:15,112 --> 00:11:17,534
Go in there, get up to your room,
153
00:11:18,374 --> 00:11:21,489
put some things in a
bag. Don't pack too much,
154
00:11:21,507 --> 00:11:23,634
just enough for her
to spend a couple days
155
00:11:23,645 --> 00:11:25,271
out there at the shack.
156
00:11:25,282 --> 00:11:27,825
- And what are you gonna do?
- I'm gonna...
157
00:11:27,836 --> 00:11:30,005
- Boyd!
- ... buy us some time. Hey!
158
00:11:32,913 --> 00:11:35,582
Hey, uh... We found something.
159
00:11:47,582 --> 00:11:49,625
Anyone see anything?
160
00:11:49,984 --> 00:11:52,820
Uh, not that we've...
161
00:11:53,048 --> 00:11:54,466
Not that we've heard so far.
162
00:11:54,477 --> 00:11:57,522
Any idea when this happened?
163
00:11:57,533 --> 00:11:59,952
Could've been this morning.
It could've been last night.
164
00:12:00,035 --> 00:12:02,079
There's not a whole
lot of people coming in,
165
00:12:02,090 --> 00:12:04,593
with the snow and everything.
166
00:12:04,748 --> 00:12:06,667
Those things that come out at night,
167
00:12:07,414 --> 00:12:09,463
I'm guessing they don't
use gardening shears?
168
00:12:09,474 --> 00:12:10,726
No.
169
00:12:12,548 --> 00:12:14,299
We should talk to everyone in the house.
170
00:12:15,109 --> 00:12:16,360
Boyd?
171
00:12:19,397 --> 00:12:23,693
Yeah, that's a good idea.
Start talking to people.
172
00:12:23,704 --> 00:12:25,622
I'll take Ellis out to walk the road.
173
00:12:25,633 --> 00:12:27,301
- Walk the road?
- This could've been done
174
00:12:27,312 --> 00:12:28,939
by people we know or people we don't.
175
00:12:29,318 --> 00:12:30,911
We need to rule out the possibility
176
00:12:30,922 --> 00:12:32,465
we had any new arrivals yesterday
177
00:12:32,806 --> 00:12:34,591
that we don't know about.
178
00:12:34,602 --> 00:12:35,924
- All right?
- Yeah.
179
00:12:35,935 --> 00:12:37,898
Yeah. Hey.
180
00:12:38,807 --> 00:12:40,726
I know, you're not my deputy, but...
181
00:12:40,981 --> 00:12:42,608
Yeah, no, I got it.
182
00:12:42,619 --> 00:12:44,663
We'll get the interviews started.
183
00:12:44,746 --> 00:12:45,956
Yeah.
184
00:12:50,931 --> 00:12:51,974
Hey, Sheriff?
185
00:12:53,138 --> 00:12:54,556
We good?
186
00:12:54,945 --> 00:12:57,072
Let's find out who did this.
187
00:13:09,301 --> 00:13:11,095
Hey, you okay?
188
00:13:11,106 --> 00:13:13,150
Hell, we're gonna have to talk to Sara.
189
00:13:14,369 --> 00:13:16,698
- It wasn't her.
- You don't know that.
190
00:13:16,709 --> 00:13:21,294
And I am not the only person
who's gonna be asking about her.
191
00:13:26,263 --> 00:13:27,862
If you don't think she did it, fine.
192
00:13:27,873 --> 00:13:29,458
Then, we'll just have to...
193
00:13:29,541 --> 00:13:30,996
go talk to her and make sure.
194
00:13:31,007 --> 00:13:32,682
- Listen...
- No, no, no, you listen.
195
00:13:32,693 --> 00:13:35,196
Hiding every night from those
things, that's one thing.
196
00:13:36,079 --> 00:13:38,550
But this? This is something
197
00:13:38,706 --> 00:13:40,666
that people are gonna
have to blame someone for.
198
00:13:41,735 --> 00:13:43,252
And if we don't figure out who,
199
00:13:43,263 --> 00:13:46,016
then it's gonna be Sara,
whether she did it or not.
200
00:13:47,529 --> 00:13:49,280
Okay.
201
00:13:50,152 --> 00:13:51,532
You get things straightened out here,
202
00:13:51,543 --> 00:13:54,630
then meet me at the station,
and we will talk to her together.
203
00:14:17,304 --> 00:14:18,622
"Hello, Victor.
204
00:14:18,633 --> 00:14:20,844
Do you want to play today?
I can tell you a secret."
205
00:14:21,054 --> 00:14:24,099
No, no, not... not like
that! I just... I told you!
206
00:14:24,110 --> 00:14:25,403
It doesn't sound like that, Sara!
207
00:14:25,672 --> 00:14:27,173
I'm doing the best that I can!
208
00:14:27,184 --> 00:14:28,625
I'm trying everything that I know!
209
00:14:28,636 --> 00:14:30,513
I don't know what you want, Victor!
210
00:14:32,729 --> 00:14:34,166
- Hey, hey, hey!
- No!
211
00:14:34,177 --> 00:14:36,347
No! He d... he doesn't... you need...
212
00:14:36,358 --> 00:14:38,235
he needs to talk, and
you're not doing it right!
213
00:14:38,463 --> 00:14:41,394
- I'm doing the best that I can!
- No, you're not doing it good enough!
214
00:14:41,850 --> 00:14:43,532
No, you're not good enough.
You're not good enough!
215
00:14:43,543 --> 00:14:45,879
- Victor! Hey!
- You're not good enough!
216
00:14:46,293 --> 00:14:47,920
- Hey, don't! Stop! Stop!
- You're not good enough!
217
00:14:47,931 --> 00:14:49,210
- You're not good enough!
- Stop! Stop!
218
00:14:54,082 --> 00:14:57,794
Look, I know you want all
this to mean something,
219
00:14:57,912 --> 00:15:00,039
and this place has you
convinced that you need
220
00:15:00,215 --> 00:15:01,758
to save these children.
221
00:15:03,181 --> 00:15:05,434
It's got you trying to fix
something that we can never...
222
00:15:12,375 --> 00:15:14,711
Do you know why the
phone is off the wall?
223
00:15:17,921 --> 00:15:19,868
Because it rang the other day,
224
00:15:19,879 --> 00:15:22,924
and the voice on the other
end said his name was Thomas.
225
00:15:28,607 --> 00:15:29,900
What?
226
00:15:38,304 --> 00:15:41,298
Something here knows things about us,
227
00:15:42,056 --> 00:15:44,892
and it knows which buttons to push.
228
00:15:52,242 --> 00:15:55,638
I'm sorry. I know I
shouldn't be here, but...
229
00:15:55,812 --> 00:15:59,024
Victor is in my basement,
and he's in really bad shape.
230
00:15:59,274 --> 00:16:01,735
He said he only wants to talk to you.
231
00:16:04,058 --> 00:16:06,186
I wouldn't have come
if it wasn't important.
232
00:16:08,408 --> 00:16:10,494
Just wait there. I'll get my coat.
233
00:16:10,505 --> 00:16:12,382
I have to go.
234
00:16:14,409 --> 00:16:15,423
Hello?
235
00:16:24,919 --> 00:16:26,379
Hey.
236
00:16:27,280 --> 00:16:28,990
If you're looking for drugs,
you're in the wrong spot.
237
00:16:29,067 --> 00:16:30,203
Oh, no, no.
238
00:16:30,214 --> 00:16:33,642
Uh, no, I was... just
looking for a Band-Aid.
239
00:16:33,983 --> 00:16:36,092
- Oh.
- I cut my foot.
240
00:16:36,410 --> 00:16:39,454
Mm. You better not
let Kristi or Marielle
241
00:16:39,537 --> 00:16:40,914
find you rooting through their shit.
242
00:16:42,374 --> 00:16:45,168
You hear about Tillie?
243
00:16:45,252 --> 00:16:46,378
Yeah.
244
00:16:47,754 --> 00:16:49,256
It's fucked up.
245
00:16:53,400 --> 00:16:56,570
Hey. I'm sorry I was so hard on you
246
00:16:56,933 --> 00:16:58,518
on the bus that day.
247
00:16:59,049 --> 00:17:01,093
I guess you were right.
248
00:17:01,216 --> 00:17:03,510
We should've turned around.
249
00:17:03,945 --> 00:17:06,490
Sorry I, uh, threw up
all over your shirt.
250
00:17:07,174 --> 00:17:09,467
Yeah.
251
00:17:32,340 --> 00:17:33,467
Victor?
252
00:17:36,251 --> 00:17:37,734
Oh.
253
00:17:37,745 --> 00:17:40,414
Oh. Oh, you're here.
254
00:17:40,599 --> 00:17:42,601
- Hi, Victor. Hi.
- Good. Come.
255
00:17:42,612 --> 00:17:43,738
Hey.
256
00:17:45,364 --> 00:17:48,471
You sit... come sit here.
257
00:17:48,718 --> 00:17:50,275
- Okay.
- There. Take this.
258
00:17:50,759 --> 00:17:52,052
Okay.
259
00:17:52,063 --> 00:17:53,674
- Okay.
- Victor, what are we...
260
00:17:53,685 --> 00:17:55,982
You were there. You were
there when I remembered Eloise,
261
00:17:55,993 --> 00:17:58,871
so you're the one
that can make him talk.
262
00:17:59,264 --> 00:18:00,515
Okay, Victor, I'm so sorry.
263
00:18:00,692 --> 00:18:02,151
I don't know... I don't understand.
264
00:18:02,162 --> 00:18:04,039
He needs to tell me! You
need to make him tell me.
265
00:18:04,194 --> 00:18:05,798
Tell you what, Victor?
266
00:18:05,809 --> 00:18:07,728
The secrets that he told Christopher
267
00:18:08,032 --> 00:18:09,639
'cause he can help us.
268
00:18:09,650 --> 00:18:11,818
I'm sorry, honey.
He's... he's just a doll.
269
00:18:11,829 --> 00:18:14,193
No! No, you have to be the one!
270
00:18:14,204 --> 00:18:15,581
You have to be the one!
271
00:18:15,592 --> 00:18:17,887
- Okay, okay!
- You have to be the one!
272
00:18:17,898 --> 00:18:19,983
- Victor! Hey! Hey!
- You have to be the one!
273
00:18:19,994 --> 00:18:21,612
- You have to be the one!
- Hey! Victor, stop it!
274
00:18:21,623 --> 00:18:23,074
- Stop it! Don't do that!
- You have to be the one.
275
00:18:23,085 --> 00:18:25,456
Calm down. Don't do
that, Victor, please.
276
00:18:25,467 --> 00:18:28,929
Shh. Look at me. Look at me. Look at me.
277
00:18:29,053 --> 00:18:31,806
Look at me, Victor.
It's okay. You're okay.
278
00:18:32,275 --> 00:18:33,631
- You're okay.
- Okay.
279
00:18:33,642 --> 00:18:34,674
- It's okay.
- Yeah.
280
00:18:34,685 --> 00:18:36,645
Do you want to draw a picture?
281
00:18:36,656 --> 00:18:41,119
No. No, it doesn't work like that.
282
00:18:41,130 --> 00:18:42,840
See, the pictures always remembered
283
00:18:43,037 --> 00:18:44,872
so that I didn't have to.
284
00:18:45,247 --> 00:18:48,458
But I never drew one,
285
00:18:48,614 --> 00:18:51,116
so now it's gone, and I can't...
286
00:18:51,127 --> 00:18:52,169
I can't remember.
287
00:18:52,180 --> 00:18:55,046
No. No, okay, okay.
First of all, sit down.
288
00:18:55,057 --> 00:18:58,811
It's okay. You're okay.
You're okay. Sit down, okay?
289
00:19:01,460 --> 00:19:02,665
It's okay, Victor.
290
00:19:02,676 --> 00:19:03,969
Just sit down.
291
00:19:12,607 --> 00:19:14,288
It's okay, Victor.
292
00:19:14,299 --> 00:19:16,593
Nothing is gone. Nothing's gone.
293
00:19:16,963 --> 00:19:19,551
It's okay. Um...
294
00:19:19,902 --> 00:19:22,279
Tell me about... tell me about the doll.
295
00:19:22,396 --> 00:19:24,354
His name is Jasper.
296
00:19:24,365 --> 00:19:28,077
Jasper? Okay. Uh, tell me about Jasper.
297
00:19:28,088 --> 00:19:29,143
I heard him once,
298
00:19:29,154 --> 00:19:32,575
telling Christopher things
that we need to know.
299
00:19:33,289 --> 00:19:34,838
But I don't remember.
300
00:19:34,849 --> 00:19:37,541
Hey, it's okay. Victor, look at me.
301
00:19:37,552 --> 00:19:39,048
- But...
- Look at me.
302
00:19:39,059 --> 00:19:41,061
We'll remember together,
303
00:19:41,428 --> 00:19:43,379
just like last time.
304
00:19:43,390 --> 00:19:44,672
- Okay.
- We can do this together, okay?
305
00:19:44,683 --> 00:19:45,992
- Okay.
- Okay.
306
00:19:46,003 --> 00:19:48,089
Yeah.
307
00:19:51,166 --> 00:19:52,709
Hello?
308
00:19:52,939 --> 00:19:54,032
Anyone home?
309
00:19:54,043 --> 00:19:55,294
Hey.
310
00:19:55,522 --> 00:19:59,276
Uh... how were things at the settlement?
311
00:19:59,346 --> 00:20:01,556
Uh, not great.
312
00:20:02,000 --> 00:20:03,220
Oh.
313
00:20:03,984 --> 00:20:05,547
Listen, your brother's upstairs.
314
00:20:05,558 --> 00:20:07,261
Would you mind hanging
with him for a bit?
315
00:20:07,272 --> 00:20:10,108
- Well, where are you going?
- Something I gotta take care of.
316
00:20:10,616 --> 00:20:11,656
Okay?
317
00:20:11,667 --> 00:20:13,517
But...
318
00:20:21,655 --> 00:20:23,115
Ethan?
319
00:20:30,331 --> 00:20:32,166
You doing okay?
320
00:20:32,243 --> 00:20:34,495
- I'm fine.
- 'Cause I thought,
321
00:20:34,506 --> 00:20:37,592
maybe you might wanna go
see something really cool.
322
00:20:43,407 --> 00:20:46,493
My wife had visions of this place.
323
00:20:48,539 --> 00:20:51,375
Yeah, I've heard.
324
00:20:51,386 --> 00:20:53,930
I thought she was crazy.
325
00:20:54,626 --> 00:20:56,402
I should've listened to her.
326
00:20:56,630 --> 00:21:00,843
Well... shoulda, woulda, coulda, right?
327
00:21:02,410 --> 00:21:04,122
What exactly makes you think
328
00:21:04,133 --> 00:21:06,635
you're gonna be the
one to figure this out?
329
00:21:06,646 --> 00:21:09,607
I imagine a lot of pretty
smart people have tried.
330
00:21:11,605 --> 00:21:12,883
I'm smarter.
331
00:21:12,894 --> 00:21:14,813
- Oh.
- Oh, please, come on in.
332
00:21:15,210 --> 00:21:17,629
Make yourself at home.
333
00:21:18,702 --> 00:21:21,038
It's done.
334
00:21:21,346 --> 00:21:23,196
Right now.
335
00:21:23,207 --> 00:21:25,116
Do you understand me?
336
00:21:25,153 --> 00:21:26,780
What are we talking about?
337
00:21:27,003 --> 00:21:30,340
Who the fuck do you think you
are dragging my wife and kid
338
00:21:30,351 --> 00:21:32,978
out into the middle of the woods?
339
00:21:34,080 --> 00:21:35,834
Okay, first of all,
340
00:21:35,845 --> 00:21:38,681
- I didn't drag anybody anywhere...
- I only wanna say this once.
341
00:21:38,692 --> 00:21:41,775
Tabitha is not in a
good place right now.
342
00:21:41,786 --> 00:21:44,663
She doesn't need you
filling her head with ideas
343
00:21:45,004 --> 00:21:47,548
about how somehow,
she's this chosen savior,
344
00:21:47,559 --> 00:21:49,477
responsible for getting
everybody home...
345
00:21:49,695 --> 00:21:52,781
You get your fucking hands off me!
346
00:21:52,884 --> 00:21:56,221
Filling her head with
ideas? What is she, nine?
347
00:21:56,398 --> 00:22:00,378
Jim, she... she came
here! She came here, okay?
348
00:22:00,389 --> 00:22:02,975
She saw the drawings, she
recognized the, uh, s...
349
00:22:04,013 --> 00:22:05,811
You know what? I don't
need to explain this to you.
350
00:22:05,822 --> 00:22:08,305
All right, then, let
me explain this to you.
351
00:22:08,776 --> 00:22:11,229
You are a lonely, selfish,
352
00:22:11,240 --> 00:22:13,826
narcissistic asshole,
who doesn't give a shit
353
00:22:13,957 --> 00:22:17,336
about anything but yourself
and your own goddamn ego.
354
00:22:17,799 --> 00:22:20,093
If you wanna kill yourself
trying to figure this thing out,
355
00:22:20,315 --> 00:22:21,344
be my guest.
356
00:22:21,355 --> 00:22:23,120
But I have a family to look out for.
357
00:22:23,131 --> 00:22:24,591
- Mm.
- I have people
358
00:22:24,746 --> 00:22:26,832
who mean more to me than
you will ever understand.
359
00:22:26,843 --> 00:22:29,228
Jim, I'm getting a little tired
360
00:22:29,239 --> 00:22:31,741
of this sanctimonious
blue-collar bullshit.
361
00:22:31,752 --> 00:22:33,093
You wanna talk about your family?
362
00:22:33,104 --> 00:22:35,773
Let's talk about your
family. Of the two of us,
363
00:22:36,379 --> 00:22:39,174
I am the only one doing a
goddamn thing to help them!
364
00:22:40,340 --> 00:22:41,786
Look at this! You see this?
365
00:22:41,797 --> 00:22:43,548
This... this helps people!
366
00:22:43,559 --> 00:22:46,274
No! You know what this does?!
367
00:22:46,285 --> 00:22:49,955
This shows people how
you are the smartest
368
00:22:49,966 --> 00:22:51,175
fucking prick in the room!
369
00:22:51,373 --> 00:22:53,041
So what?!
370
00:22:53,052 --> 00:22:57,849
If it gets us home, who gives a shit?!
371
00:22:59,740 --> 00:23:00,908
And I'm not gonna do this.
372
00:23:00,919 --> 00:23:02,081
I'm sorry. I'm not gonna do this.
373
00:23:02,092 --> 00:23:03,464
I'm not gonna waste any more of my time.
374
00:23:03,475 --> 00:23:06,061
Listen, if you wanna keep
your kids under lock and key,
375
00:23:06,072 --> 00:23:08,449
more power to you.
Tabitha's a grown-up.
376
00:23:08,651 --> 00:23:11,654
You got a problem with what
she's doing, talk to her.
377
00:23:11,898 --> 00:23:13,275
Sorry. We're not done here!
378
00:23:13,286 --> 00:23:16,039
Yeah, we fucking are, Jim!
379
00:23:18,978 --> 00:23:20,939
Well, that was certainly productive.
380
00:23:25,018 --> 00:23:26,520
Fatima?
381
00:23:35,569 --> 00:23:37,446
Hey. Come here.
382
00:23:40,218 --> 00:23:41,886
We're gonna get this through this, okay?
383
00:23:42,741 --> 00:23:47,037
Ellis, I need you and your
dad to stop saying that.
384
00:23:47,062 --> 00:23:48,951
I killed someone.
385
00:23:49,045 --> 00:23:50,172
How, I mean... help me.
386
00:23:50,329 --> 00:23:51,872
No, listen to me. Listen to me.
387
00:23:52,765 --> 00:23:54,347
Whatever this is,
388
00:23:54,358 --> 00:23:56,235
it's you and I.
389
00:23:56,246 --> 00:23:57,320
We are in this together.
390
00:23:57,331 --> 00:23:59,948
I don't care if we need to take that
talisman and go live in the woods.
391
00:23:59,959 --> 00:24:03,838
No. You don't understand.
Ellis, whatever is inside me,
392
00:24:04,097 --> 00:24:06,391
whatever made me... it's still there.
393
00:24:06,822 --> 00:24:08,782
- No. Babe, hey.
- It's still there. I...
394
00:24:08,998 --> 00:24:10,765
What if it happens again?
395
00:24:10,776 --> 00:24:12,319
What if I... what if I...
what if I do something...
396
00:24:12,330 --> 00:24:15,709
You... You won't. You won't.
Look at me. Look at me.
397
00:24:16,134 --> 00:24:17,427
You won't. Okay?
398
00:24:17,811 --> 00:24:19,560
Because you are stronger than this.
399
00:24:19,571 --> 00:24:22,699
Whatever this is, we
are stronger than this.
400
00:24:24,627 --> 00:24:25,753
Okay?
401
00:24:25,837 --> 00:24:27,422
Fatima?
402
00:24:29,988 --> 00:24:31,072
Okay.
403
00:24:37,539 --> 00:24:40,042
I brought you some things.
404
00:24:40,324 --> 00:24:42,326
Some...
405
00:24:42,337 --> 00:24:44,005
Some clothes if you wanna change.
406
00:24:44,281 --> 00:24:46,033
Hey...
407
00:24:48,969 --> 00:24:51,388
Lucky handkerchief. Remember?
408
00:24:53,564 --> 00:24:54,899
I love you.
409
00:24:54,910 --> 00:24:56,620
I love you, too.
410
00:24:59,365 --> 00:25:00,991
Okay.
411
00:25:02,707 --> 00:25:03,708
I'll be back soon.
412
00:25:03,719 --> 00:25:04,801
Okay.
413
00:25:05,020 --> 00:25:06,730
Okay. Soon.
414
00:27:16,947 --> 00:27:20,909
You mind if I give you
some unsolicited advice?
415
00:27:21,313 --> 00:27:23,273
I don't see why not.
416
00:27:24,224 --> 00:27:29,521
Maybe, sometimes, when
you're with your wife...
417
00:27:29,977 --> 00:27:32,521
you should shut the fuck up and listen.
418
00:27:36,353 --> 00:27:38,355
Excuse me?
419
00:27:39,195 --> 00:27:41,739
Jim, I-I look at you right now.
420
00:27:41,750 --> 00:27:46,463
All I see is me standing
there 40 years ago.
421
00:27:46,573 --> 00:27:49,409
I was so sure I could "fix" her.
422
00:27:50,087 --> 00:27:54,592
It never occurred
to me she wasn't broken.
423
00:27:56,192 --> 00:28:01,948
That, uh... arrogant fella
who stormed outta here?
424
00:28:02,613 --> 00:28:04,847
He... He was right about one thing.
425
00:28:04,858 --> 00:28:06,318
What you're doing,
426
00:28:06,329 --> 00:28:08,248
how tight you're holding
on to everything...
427
00:28:09,878 --> 00:28:13,840
You may tell yourself you're
doing it for your family.
428
00:28:15,702 --> 00:28:18,705
But you're doing it
because you're scared,
429
00:28:20,148 --> 00:28:22,550
and you're doing it for yourself.
430
00:28:24,516 --> 00:28:27,161
I'm probably the only
guy in this whole place
431
00:28:27,172 --> 00:28:32,719
who can tell you that
and say... it's true.
432
00:28:33,919 --> 00:28:35,045
It's true.
433
00:28:57,686 --> 00:28:59,068
Uh, you want a drink?
434
00:28:59,079 --> 00:29:01,748
No. I don't...
435
00:29:01,759 --> 00:29:03,761
- Oh.
- My dad was a drunk.
436
00:29:04,563 --> 00:29:06,815
Mine, too.
437
00:29:15,431 --> 00:29:18,504
The night my daughter was born,
438
00:29:18,588 --> 00:29:22,383
after Tabitha fell asleep, I...
439
00:29:22,394 --> 00:29:25,563
I went to the bar across
the street from the hospital,
440
00:29:25,574 --> 00:29:27,367
and I asked the bartender
for the tallest glass
441
00:29:27,378 --> 00:29:30,089
of whiskey she could pour,
442
00:29:30,585 --> 00:29:33,858
and I stared at that drink for hours,
443
00:29:35,556 --> 00:29:39,935
and I promised myself I would
be a better father to my kids...
444
00:29:41,420 --> 00:29:44,256
a better husband to my wife.
445
00:29:55,282 --> 00:29:56,700
What are you doing?
446
00:29:57,796 --> 00:30:01,758
Giving you the chance
to renew your vows.
447
00:30:02,381 --> 00:30:05,801
Sit there as long as you like.
448
00:30:05,885 --> 00:30:08,888
I could use the company.
449
00:30:14,669 --> 00:30:17,213
What is this?
450
00:30:17,636 --> 00:30:19,362
I don't know.
451
00:30:20,441 --> 00:30:22,202
But if I tell you something,
452
00:30:22,213 --> 00:30:24,590
can you promise that you
won't tell Mom and Dad?
453
00:30:26,072 --> 00:30:28,366
Ever since I woke up,
454
00:30:28,449 --> 00:30:30,159
something has been happening in me.
455
00:30:30,243 --> 00:30:32,870
I... I hear things in my head.
456
00:30:32,954 --> 00:30:35,540
What kind of things?
457
00:30:37,928 --> 00:30:40,097
I hear people screaming.
458
00:30:40,108 --> 00:30:42,152
And it won't stop.
459
00:30:44,757 --> 00:30:46,331
But yesterday,
460
00:30:46,779 --> 00:30:49,823
I was out here with Randall,
and when I saw this place...
461
00:30:52,232 --> 00:30:55,110
everything went quiet
462
00:30:55,121 --> 00:30:58,124
for the first time since I woke up.
463
00:30:58,354 --> 00:31:00,898
But that's... good, right?
464
00:31:01,637 --> 00:31:03,222
I don't know.
465
00:31:07,739 --> 00:31:09,121
I feel...
466
00:31:09,379 --> 00:31:12,090
I feel like something...
467
00:31:12,101 --> 00:31:14,687
Like it wants me to go in here.
468
00:31:16,330 --> 00:31:18,040
And I don't know what to do.
469
00:31:18,124 --> 00:31:21,752
It's just a pile of rocks, right?
470
00:31:22,076 --> 00:31:24,203
But I'm scared.
471
00:31:26,788 --> 00:31:30,625
So... what do I do?
472
00:31:31,565 --> 00:31:32,625
What?
473
00:31:32,636 --> 00:31:35,347
All I keep thinking about
is that this sounds like
474
00:31:35,442 --> 00:31:37,068
those stories that you always tell us.
475
00:31:37,632 --> 00:31:40,843
If I was a character in
one of those stories...
476
00:31:41,234 --> 00:31:43,402
what would I do?
477
00:31:43,677 --> 00:31:45,429
What would...
478
00:31:45,440 --> 00:31:47,942
What would this be?
479
00:31:50,106 --> 00:31:52,191
You're at a threshold.
480
00:31:54,156 --> 00:31:56,951
It's always scary, but...
481
00:31:57,121 --> 00:31:59,332
the hero has to be brave.
482
00:32:01,714 --> 00:32:04,050
We can go in together, if you want.
483
00:32:06,737 --> 00:32:08,281
Yeah.
484
00:32:12,298 --> 00:32:13,508
Ready?
485
00:32:15,854 --> 00:32:17,314
Yeah.
486
00:33:12,275 --> 00:33:13,902
No! No! No!
487
00:33:17,952 --> 00:33:19,453
Julie! Julie!
488
00:33:21,466 --> 00:33:22,800
Help!
489
00:33:24,454 --> 00:33:26,998
Victor, do you remember where you were
490
00:33:27,815 --> 00:33:29,953
when you heard Jasper talk?
491
00:33:29,964 --> 00:33:32,299
It was dark in a basement.
492
00:33:34,212 --> 00:33:35,964
Do you remember which basement?
493
00:33:36,148 --> 00:33:38,483
No, I don't... No, I don't remember.
494
00:33:38,494 --> 00:33:40,037
- Victor, it's fine.
- Yeah.
495
00:33:40,081 --> 00:33:41,508
What were you doing in the basement?
496
00:33:41,519 --> 00:33:44,466
I don't remember! I don't remember.
497
00:33:44,477 --> 00:33:46,729
- Hey, don't do...
- Was it nice that day?
498
00:33:48,152 --> 00:33:49,539
What?
499
00:33:49,658 --> 00:33:54,016
The day you heard Jasper
talk... what was it like outside?
500
00:33:54,027 --> 00:33:57,867
It was sunny. It was... I was...
501
00:33:57,878 --> 00:33:59,546
We were playing.
502
00:33:59,557 --> 00:34:02,900
- Wait. You mean, you and Eloise?
- Yeah.
503
00:34:03,152 --> 00:34:06,239
Yeah. I was... We were
playing hide-and-seek.
504
00:34:06,250 --> 00:34:07,460
- Yeah?
- 'Cause Eloise was good
505
00:34:07,471 --> 00:34:08,889
at hide-and-seek.
506
00:34:08,900 --> 00:34:11,528
I could never find her, no
matter how hard I looked.
507
00:34:12,311 --> 00:34:14,216
Okay. Um...
508
00:34:14,585 --> 00:34:15,999
Where did you look that day, Victor?
509
00:34:16,010 --> 00:34:20,306
Everywhere. The bar, the diner,
the houses, the... church.
510
00:34:20,648 --> 00:34:23,027
I looked in the church.
511
00:34:28,395 --> 00:34:30,105
She'd never hid there before.
512
00:34:30,774 --> 00:34:32,975
- Mm-hmm?
- She said it always scared her,
513
00:34:32,986 --> 00:34:35,155
but I'd already looked everywhere else.
514
00:34:36,143 --> 00:34:38,892
That was where it happened.
That's where I saw Jasper
515
00:34:38,903 --> 00:34:41,238
talking to Christopher in the church!
516
00:34:45,052 --> 00:34:46,721
We just need to know
if you saw anything.
517
00:34:46,909 --> 00:34:49,604
I mean, did I see someone stab
the old lady in the greenhouse? No.
518
00:34:49,615 --> 00:34:52,580
What about Tillie? When was
the last time you saw her?
519
00:34:52,591 --> 00:34:53,926
I don't know. Yesterday morning.
520
00:34:53,937 --> 00:34:55,814
Why aren't you guys talking
to the one person in town
521
00:34:56,182 --> 00:34:58,059
who actually murdered someone?
522
00:34:58,378 --> 00:34:59,845
What?
523
00:34:59,856 --> 00:35:02,525
Oh, you don't know about Sara?
She doesn't know about Sara.
524
00:35:02,754 --> 00:35:05,215
Look, I'm not sure why
you guys are talking to us.
525
00:35:05,226 --> 00:35:06,882
It's pretty fuckin'
obvious who did this.
526
00:35:06,893 --> 00:35:09,229
Okay, look, we're gonna
talk to Sara after.
527
00:35:09,619 --> 00:35:12,789
- But for right now, let's...
- Didn't she kill your Dad?
528
00:35:14,349 --> 00:35:16,351
The fuck are you defending her for?
529
00:35:20,101 --> 00:35:21,603
Goddamnit, I said no!
530
00:35:21,614 --> 00:35:23,032
Then what is your solution?!
531
00:35:23,561 --> 00:35:25,734
Okay, we are running out of time, okay?!
532
00:35:25,745 --> 00:35:27,971
Maybe... maybe if you explain to them,
533
00:35:27,982 --> 00:35:29,915
all right, and then give
it a little bit of time...
534
00:35:29,926 --> 00:35:32,304
And in the meantime, what? What?
535
00:35:32,447 --> 00:35:33,985
You two are living out there in a tent?
536
00:35:33,996 --> 00:35:36,415
Yes! We'll have
talismans! We'll be safe!
537
00:35:36,530 --> 00:35:39,306
You won't be safe from her.
538
00:35:39,317 --> 00:35:41,652
So, that... is that
what you're afraid of?
539
00:35:41,663 --> 00:35:43,832
- Whatever made her do this...
- She would never hurt me.
540
00:35:44,259 --> 00:35:46,928
She just stabbed someone
in the fucking chest!
541
00:35:47,226 --> 00:35:49,895
Son, listen to me!
542
00:35:50,754 --> 00:35:54,687
I love Fatima. I do. But
we do not know what...
543
00:35:54,698 --> 00:35:56,927
Boyd, look, I have a whole
lot of people up there
544
00:35:56,938 --> 00:35:59,232
just ready to march on
Sara's house with torches...
545
00:36:00,835 --> 00:36:03,463
What's going on?
546
00:36:06,813 --> 00:36:08,648
It wasn't Sara.
547
00:36:08,659 --> 00:36:12,293
- Boyd, look, I know you care about her...
- It was Fatima.
548
00:36:25,118 --> 00:36:27,203
Was what that guy said
about Sara and your dad true?
549
00:36:27,426 --> 00:36:29,094
It's not that simple.
550
00:36:29,637 --> 00:36:31,759
Okay, you didn't think it
was worth mentioning the girl
551
00:36:31,770 --> 00:36:33,439
that already murdered two people?
552
00:36:33,821 --> 00:36:35,907
Look, it's just, uh,
553
00:36:36,038 --> 00:36:37,640
she's different now,
and Boyd trusts her.
554
00:36:37,651 --> 00:36:39,153
Who gives a shit what Boyd thinks, okay?
555
00:36:39,308 --> 00:36:40,810
- Help!
- You know, you people got
556
00:36:40,821 --> 00:36:43,196
- a real funny way...
- I need help!
557
00:36:43,207 --> 00:36:46,446
- Hey, hey. What's wrong? What's wrong?
- Julie! She's on the ground! She's shaking!
558
00:36:46,457 --> 00:36:48,417
- Okay. Wait, wait, wait.
- Come on, we have to help her!
559
00:36:49,565 --> 00:36:50,733
Tell it to stop!
560
00:37:13,901 --> 00:37:15,861
You have to climb!
561
00:37:16,051 --> 00:37:18,554
What? No. I ca...
562
00:37:20,611 --> 00:37:22,571
I can't!
563
00:37:23,619 --> 00:37:24,907
Wait.
564
00:37:25,319 --> 00:37:27,034
Julie?
565
00:37:27,630 --> 00:37:31,634
- How do you know my name?
- He needs the rope.
566
00:37:32,437 --> 00:37:33,438
Please.
567
00:37:41,741 --> 00:37:43,284
Who is that?
568
00:37:47,384 --> 00:37:48,510
Hey, what... Fuck!
569
00:37:48,767 --> 00:37:51,770
What?
570
00:37:51,781 --> 00:37:54,909
You have to hurry! They'll be back soon.
571
00:37:55,052 --> 00:37:56,387
Okay.
572
00:37:57,828 --> 00:37:59,204
Thank you.
573
00:37:59,645 --> 00:38:02,473
- Who's down there?
- You need to leave.
574
00:38:02,636 --> 00:38:04,183
It isn't safe here.
575
00:38:04,194 --> 00:38:06,112
Go!
576
00:38:32,850 --> 00:38:35,352
What...
577
00:38:40,024 --> 00:38:41,900
Plea...
578
00:38:42,056 --> 00:38:43,602
No, no, Victor.
579
00:38:43,613 --> 00:38:45,907
Can you just please tell me
what's going on? Where are we?
580
00:38:46,155 --> 00:38:47,562
We're underneath the town.
581
00:38:47,573 --> 00:38:49,783
This is where the monsters live.
582
00:38:49,794 --> 00:38:51,671
This is where they sleep,
but I can get us out.
583
00:38:51,827 --> 00:38:53,746
They what?
584
00:38:53,757 --> 00:38:55,175
Mom?
585
00:39:04,207 --> 00:39:06,001
Mom?
586
00:39:11,355 --> 00:39:12,731
Mom?
587
00:39:13,654 --> 00:39:15,489
Anghkooey!
588
00:39:15,506 --> 00:39:17,049
Anghkooey!
589
00:39:17,519 --> 00:39:19,480
Anghkooey!
590
00:39:19,936 --> 00:39:22,191
Anghkooey! Anghkooey!
591
00:39:22,274 --> 00:39:23,442
Please...
592
00:39:26,904 --> 00:39:29,113
Julie! Julie! Julie!
593
00:39:29,124 --> 00:39:30,544
- Just get her up. Julie!
- Come here.
594
00:39:30,814 --> 00:39:33,316
- I got you.
- Just get her up.
595
00:39:36,455 --> 00:39:38,665
- Hey, hey, hey, hey!
- Julie!
596
00:39:38,676 --> 00:39:40,136
- Hey. Hey.
- It's okay. It's okay.
597
00:39:40,265 --> 00:39:42,267
Oh, my God.
598
00:39:45,262 --> 00:39:46,311
What happened?
599
00:39:46,322 --> 00:39:48,079
- Are you okay?
- Are you okay?
600
00:39:50,427 --> 00:39:53,514
So I took her outta town
before everyone woke up.
601
00:39:54,512 --> 00:39:56,764
You need to bring her back.
602
00:39:57,087 --> 00:39:58,589
I can't do that. Not yet.
603
00:39:58,600 --> 00:40:00,560
- Not until we...
- Until you what?
604
00:40:02,377 --> 00:40:04,588
Manage to resurrect Tillie?
605
00:40:09,361 --> 00:40:11,905
Look, I don't wanna...
606
00:40:12,884 --> 00:40:15,921
I love Fatima as though she were my own.
607
00:40:15,932 --> 00:40:18,601
But we have a town we have
to worry about here, Boyd.
608
00:40:18,854 --> 00:40:21,127
And if you try to hide
this, and people find out...
609
00:40:21,138 --> 00:40:24,141
They will understand, just
like they did with Sara.
610
00:40:24,152 --> 00:40:26,491
Is that what you think? You think they
611
00:40:26,502 --> 00:40:27,936
- understood about Sara?
- Yes.
612
00:40:27,947 --> 00:40:29,497
No, no, no! They didn't understand.
613
00:40:29,508 --> 00:40:30,912
They accepted it.
614
00:40:30,923 --> 00:40:32,300
People swallowed it.
615
00:40:32,311 --> 00:40:35,273
But they certainly
did not understand it!
616
00:40:35,424 --> 00:40:38,594
They let it go because
you told them they had to.
617
00:40:38,851 --> 00:40:40,436
Great, then, I will tell them again!
618
00:40:40,447 --> 00:40:42,991
- It's not gonna work this time.
- Why not?
619
00:40:43,002 --> 00:40:45,608
Because they don't
believe in you anymore.
620
00:40:47,933 --> 00:40:49,560
Not like they did.
621
00:40:51,937 --> 00:40:53,070
I'll tell them I did it.
622
00:40:53,081 --> 00:40:54,624
- No, no, no!
- No, no, I'll, I'll... I did it!
623
00:40:54,645 --> 00:40:56,855
- No, no, no, it's not enough!
- Why?
624
00:40:56,866 --> 00:41:00,078
Because it doesn't change
that it made it happen
625
00:41:00,395 --> 00:41:02,439
in the first place!
626
00:41:02,695 --> 00:41:07,116
There is either something
horrible growing inside of her,
627
00:41:07,127 --> 00:41:09,796
or else this place has
finally broken her mind!
628
00:41:09,807 --> 00:41:13,561
Either way, it's only a matter
of time before it happens again!
629
00:41:15,122 --> 00:41:16,582
They can stay with me.
630
00:41:17,689 --> 00:41:19,858
She won't be a threat to anyone else.
631
00:41:20,132 --> 00:41:21,760
I can watch her. We can watch her.
632
00:41:21,771 --> 00:41:25,524
No, no, no, Boyd. Boyd, you
may both want this to be okay,
633
00:41:25,869 --> 00:41:27,912
and God knows I want it to be okay, too.
634
00:41:28,351 --> 00:41:32,779
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
635
00:41:34,719 --> 00:41:37,638
Please, don't make me do this.
636
00:41:57,470 --> 00:41:58,972
What are you doing?
637
00:42:02,477 --> 00:42:03,920
You're gonna need supplies.
638
00:42:09,653 --> 00:42:13,532
It was in the basement.
It happened in the basement.
639
00:42:14,987 --> 00:42:17,907
When I opened the door, I heard voices.
640
00:42:18,383 --> 00:42:21,511
So, I was quiet, and
I wanted to get closer.
641
00:42:27,891 --> 00:42:29,267
When I got...
642
00:42:29,278 --> 00:42:31,399
to the bottom of the stairs,
643
00:42:32,354 --> 00:42:34,523
Jasper was telling secrets.
644
00:42:38,428 --> 00:42:42,474
Christopher got angry.
645
00:42:49,033 --> 00:42:51,494
No, no, that's not right.
646
00:42:51,924 --> 00:42:53,676
It wasn't Jasper.
647
00:42:57,564 --> 00:42:59,350
It was the boy in white.
648
00:42:59,361 --> 00:43:01,524
He was the one that was down here.
649
00:43:01,607 --> 00:43:04,342
He who was telling
secrets to Christopher.
650
00:43:04,353 --> 00:43:07,732
The answers to the
end are at the beginning.
651
00:43:08,041 --> 00:43:11,878
He said, "The answers to the
end are at the beginning."
652
00:43:11,962 --> 00:43:13,547
It started with the children.
653
00:43:13,630 --> 00:43:16,675
That it started with the children...
654
00:43:16,686 --> 00:43:19,189
- What the others did to them.
- ... what the others did to them.
655
00:43:19,200 --> 00:43:20,785
What others, Victor?
656
00:43:21,346 --> 00:43:23,640
The people they loved.
657
00:43:25,434 --> 00:43:26,768
The people they trusted.
658
00:43:26,852 --> 00:43:28,520
The children are born in the dark.
659
00:43:28,531 --> 00:43:30,033
He said the children
were born in the dark.
660
00:43:30,188 --> 00:43:31,815
And then they were murdered in the dark.
661
00:43:31,898 --> 00:43:35,610
And then they were
murdered... in the dark.
662
00:43:36,705 --> 00:43:38,916
But someone who loved them...
663
00:43:38,927 --> 00:43:40,679
But someone who loved them...
664
00:43:40,840 --> 00:43:43,760
- ... told them a story.
- ... told them a story.
665
00:43:43,771 --> 00:43:46,649
The story gave them hope.
666
00:43:47,039 --> 00:43:50,542
And when the children
laid on the stones,
667
00:43:50,625 --> 00:43:52,433
they poured their hope
668
00:43:52,453 --> 00:43:54,413
into the roots that made the symbol,
669
00:43:54,796 --> 00:43:56,173
and those roots became the tree.
670
00:43:56,882 --> 00:43:58,008
The Faraway Tree.
671
00:43:58,019 --> 00:43:59,938
The boy in white was
trying to tell Christopher
672
00:44:00,093 --> 00:44:03,764
that to save the children...
673
00:44:03,775 --> 00:44:06,027
he would have to go through the tree.
674
00:44:07,026 --> 00:44:08,924
But he wouldn't... he
wouldn't listen, and he...
675
00:44:08,935 --> 00:44:10,645
he got angry.
676
00:44:10,729 --> 00:44:12,873
You're a liar! Everything lies here!
677
00:44:13,347 --> 00:44:16,642
Christopher wouldn't listen, so I-I...
678
00:44:21,518 --> 00:44:22,936
What?
679
00:44:23,172 --> 00:44:25,591
Christopher wouldn't
go to the tree, so...
680
00:44:31,371 --> 00:44:34,124
I told my mother what
the boy in white said.
681
00:44:39,602 --> 00:44:41,895
And that's why she left us.
682
00:44:53,198 --> 00:44:55,074
Fatima?
683
00:44:56,316 --> 00:44:57,776
It's Elgin.
684
00:45:01,947 --> 00:45:02,989
You...
685
00:45:07,340 --> 00:45:10,372
Okay, stay close, all
right? But not too close.
686
00:45:10,383 --> 00:45:13,845
Four or five hours out,
that should be, uh, enough.
687
00:45:14,073 --> 00:45:15,825
Okay.
688
00:45:15,836 --> 00:45:18,588
And, whatever you do, you stay
off the path to the settlement.
689
00:45:18,672 --> 00:45:22,300
Last thing we want is anybody
tripping over your tent.
690
00:45:25,053 --> 00:45:27,722
I'm gonna leave supplies for
you at the shack twice a week.
691
00:45:27,951 --> 00:45:30,620
You need anything, you
leave a note behind.
692
00:45:30,631 --> 00:45:32,341
- Okay.
- You bring a pen and pad?
693
00:45:32,424 --> 00:45:34,242
Yeah, it's in the pack.
694
00:45:34,253 --> 00:45:35,421
And if things...
695
00:45:37,858 --> 00:45:42,863
Look, if things get worse,
you promise me that you'll...
696
00:45:48,535 --> 00:45:50,443
Look, um, Dad,
697
00:45:50,454 --> 00:45:54,332
I know you don't want me to do this,
698
00:45:54,730 --> 00:45:58,628
but if you'd had the chance,
if you and Mom coulda ran,
699
00:45:58,639 --> 00:46:00,391
even after she did what she did...
700
00:46:00,736 --> 00:46:02,402
what would you have done?
701
00:46:07,142 --> 00:46:09,394
Come on.
702
00:46:09,405 --> 00:46:12,200
Let's go. Come on. Come on.
703
00:46:32,117 --> 00:46:33,953
No.
704
00:46:33,997 --> 00:46:35,665
Fatima?!
705
00:46:35,749 --> 00:46:37,876
What? Fatima!
706
00:46:39,111 --> 00:46:41,488
Fatima!
707
00:46:41,499 --> 00:46:42,910
Fatima!
708
00:46:45,180 --> 00:46:46,806
- Almost there.
- Elgin, where are we going?
709
00:46:46,817 --> 00:46:49,361
It's just through here. It's...
710
00:46:49,704 --> 00:46:52,082
Are you sure we're supposed
to be this close to town?
711
00:46:52,265 --> 00:46:53,891
I told you.
712
00:46:54,394 --> 00:46:56,312
Ellis is waiting for you.
713
00:46:57,305 --> 00:46:59,481
Right here,
714
00:46:59,492 --> 00:47:02,355
there's a room down here
715
00:47:02,366 --> 00:47:04,160
that nobody knows about.
716
00:47:06,835 --> 00:47:09,338
Come on. Please.
717
00:47:09,574 --> 00:47:11,117
Fatima.
718
00:47:35,964 --> 00:47:37,924
It's right through there.
719
00:47:39,380 --> 00:47:41,841
Ellis?
720
00:47:45,022 --> 00:47:48,609
I, uh, I'll wait for him at the shack.
721
00:47:48,620 --> 00:47:50,330
Wait, wait, wait,
wait. You can't do that.
722
00:47:50,341 --> 00:47:52,192
Elgin, get out of my way.
723
00:47:52,203 --> 00:47:55,665
No, you don't understand.
You have to be here.
724
00:47:55,676 --> 00:47:57,361
It's the only place that
the baby will be safe.
725
00:47:57,372 --> 00:48:00,125
- There is no baby.
- Yes, there is.
726
00:48:02,168 --> 00:48:04,504
It... It's just not yours.
727
00:48:13,993 --> 00:48:15,434
Elgin, get out of my way.
728
00:48:15,445 --> 00:48:17,298
Get out of my way! Get out of my...
729
00:48:17,309 --> 00:48:18,643
Elgin! Get out of my way!
730
00:48:18,727 --> 00:48:21,187
- Fatima!
- Aah!
731
00:48:26,779 --> 00:48:28,948
You see?
732
00:48:28,959 --> 00:48:30,419
The baby knows you have to stay.
733
00:48:30,883 --> 00:48:33,135
Elgin, stop.
734
00:48:33,146 --> 00:48:36,191
Fighting it is just
going to make it worse.
735
00:48:36,202 --> 00:48:39,623
Elgin, get out of my way.
Please, get out of my way.
736
00:48:39,975 --> 00:48:42,083
Elgin, get out of my way.
737
00:48:42,167 --> 00:48:43,752
Get out of my way!
738
00:48:48,234 --> 00:48:49,736
I'm sorry.
739
00:48:52,302 --> 00:48:53,637
I really am.
740
00:48:53,648 --> 00:48:55,525
No, no, no, no, no, no!
741
00:48:55,536 --> 00:48:57,121
No! No!
742
00:48:57,132 --> 00:48:58,550
This is for the best.
743
00:48:58,783 --> 00:49:01,703
No, please! Help!
744
00:49:02,485 --> 00:49:03,813
Help!
745
00:49:03,897 --> 00:49:05,523
Elgin, no!
746
00:49:05,607 --> 00:49:07,400
Elgin, please!
747
00:49:07,484 --> 00:49:10,070
Help! Aah!
748
00:49:10,081 --> 00:49:12,834
Help! Help!
749
00:49:16,201 --> 00:49:17,641
Help!
750
00:49:23,731 --> 00:49:28,651
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
52698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.