Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,957 --> 00:00:18,332
Previously on From...
2
00:00:18,333 --> 00:00:19,708
Ever since you fell asleep
3
00:00:19,709 --> 00:00:21,210
and your eyes got all
white, you've been different.
4
00:00:21,881 --> 00:00:23,256
All I remember is being more scared
5
00:00:23,267 --> 00:00:26,131
than I've ever been in my entire life.
6
00:00:26,132 --> 00:00:28,551
You really need to get some rest.
7
00:00:28,552 --> 00:00:31,303
Boyd said it was okay to sleep again.
8
00:00:31,304 --> 00:00:33,055
It's not that. It's...
9
00:00:33,056 --> 00:00:35,724
I feel like something is watching me.
10
00:00:37,686 --> 00:00:39,812
Help me.
11
00:00:39,813 --> 00:00:42,356
You're... you're Victor's father.
12
00:00:42,357 --> 00:00:44,733
Miranda used to call it the bottle tree.
13
00:00:44,734 --> 00:00:48,946
The original is in a
park a few towns over.
14
00:00:48,947 --> 00:00:50,489
You need to take me there right now.
15
00:00:51,616 --> 00:00:53,701
Aah!
16
00:00:53,702 --> 00:00:56,078
Where am I?
17
00:00:56,079 --> 00:00:57,801
There's a tree in the
middle of the road.
18
00:00:58,833 --> 00:00:59,957
Just take a detour!
19
00:00:59,958 --> 00:01:02,293
- Go around it!
- You have to listen to me.
20
00:01:02,294 --> 00:01:04,295
It's not safe to stop out
here once it gets dark.
21
00:01:04,296 --> 00:01:06,297
There are things in this
town that will hurt us.
22
00:01:08,133 --> 00:01:10,634
- Jim!
- Tabitha.
23
00:01:10,635 --> 00:01:12,428
Please help us!
24
00:01:12,429 --> 00:01:14,222
- There's a toolkit on the bus.
- I got it.
25
00:01:16,891 --> 00:01:18,976
I can't find the fucking keys!
26
00:01:18,977 --> 00:01:20,030
Are you looking for these?
27
00:01:21,354 --> 00:01:22,688
We get to keep Randall, though.
28
00:01:25,108 --> 00:01:26,756
What the fuck?
29
00:01:29,190 --> 00:01:31,030
- What was that?
- Nicky's been shot!
30
00:01:31,031 --> 00:01:33,991
She's bleeding internally.
Nicky, stay with me.
31
00:01:39,232 --> 00:01:40,900
You look much better.
32
00:01:40,941 --> 00:01:42,281
You've been eating a little more?
33
00:01:42,645 --> 00:01:43,878
Yeah.
34
00:01:43,889 --> 00:01:45,599
Finally found something
I could keep down.
35
00:01:47,213 --> 00:01:48,381
Donna?
36
00:01:50,759 --> 00:01:53,469
Why is this happening?
37
00:01:53,511 --> 00:01:55,930
Why can't they stop?
38
00:02:07,562 --> 00:02:08,817
Everyone out of the way.
39
00:02:08,818 --> 00:02:10,175
Out of the way!
40
00:02:10,535 --> 00:02:12,613
Clear a path! We're gonna
need some fresh towels!
41
00:02:12,614 --> 00:02:14,073
Okay. This needs moving.
42
00:02:14,074 --> 00:02:16,283
Okay, okay. Out
of the way. Out of the way.
43
00:02:16,284 --> 00:02:17,868
All right. Get him down.
44
00:02:20,872 --> 00:02:22,206
Hurry!
45
00:02:22,207 --> 00:02:25,584
- Please. Please!
- What happened?
46
00:02:25,585 --> 00:02:28,046
- Get him some water.
- Jesus.
47
00:02:29,408 --> 00:02:32,965
Tell us what you need.
48
00:02:33,355 --> 00:02:34,416
Easy.
49
00:02:34,478 --> 00:02:35,520
Here.
50
00:02:38,440 --> 00:02:41,850
Um, um, uh, I need something
to clean and stitch his face,
51
00:02:42,581 --> 00:02:45,354
- and I need more towels!
- Why would they do this?
52
00:02:45,802 --> 00:02:47,690
Boyd?
53
00:02:47,691 --> 00:02:49,525
Hey, hey, hey, hey. All right. Okay.
54
00:02:49,526 --> 00:02:53,070
No, no. Stop! Okay. No, no,
no. Hey. Oh. It's all right.
55
00:02:53,071 --> 00:02:55,155
Stop. Take it easy. Take
it easy. Take it easy.
56
00:02:55,156 --> 00:02:57,030
No, no, no. You're gonna hurt yourself.
57
00:02:57,041 --> 00:02:58,390
You're gonna hurt
yourself. Take it easy.
58
00:02:58,401 --> 00:03:01,286
You did this. You fucking
left me out there, man.
59
00:03:01,287 --> 00:03:02,914
You fucking left me out there!
60
00:03:04,872 --> 00:03:08,001
You did this. You fucking left me!
61
00:05:09,300 --> 00:05:14,300
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
62
00:05:19,801 --> 00:05:21,593
Hey, what happened?
63
00:05:21,594 --> 00:05:23,762
Where the hell did that come from?
64
00:05:23,763 --> 00:05:26,223
- Okay. Easy.
- It was a long night. Come on.
65
00:05:26,224 --> 00:05:27,850
- Is everyone okay?
- Yeah.
66
00:05:27,851 --> 00:05:29,977
Kristi! Oh, my God!
67
00:05:29,978 --> 00:05:31,436
- I'm okay.
- Jesus.
68
00:05:31,437 --> 00:05:33,146
Okay. It could have been a lot worse.
69
00:05:33,147 --> 00:05:34,231
Here. Let's get you inside.
70
00:05:34,232 --> 00:05:35,983
- Yep.
- Ow, ow.
71
00:05:35,984 --> 00:05:38,110
- Careful.
- Here.
72
00:05:38,111 --> 00:05:39,383
- I got her.
- Okay.
73
00:05:45,827 --> 00:05:47,244
Where's the food?
74
00:05:47,245 --> 00:05:49,240
Dale and the others are
bringing it to storage.
75
00:05:49,251 --> 00:05:51,139
What the hell happened last night?
76
00:05:52,272 --> 00:05:53,709
Boyd.
77
00:05:54,104 --> 00:05:55,627
Tabitha's back.
78
00:05:55,628 --> 00:05:57,129
What?
79
00:05:57,316 --> 00:06:00,109
She was on the ambulance
when it came into town.
80
00:06:00,316 --> 00:06:01,592
How?
81
00:06:02,201 --> 00:06:05,137
Those weird trees in the
forest, she went through one.
82
00:06:05,138 --> 00:06:07,139
She said it took her to a lighthouse.
83
00:06:07,513 --> 00:06:10,474
There's a meeting in
the diner this afternoon.
84
00:06:11,381 --> 00:06:13,081
- Hey!
- It's okay.
85
00:06:13,976 --> 00:06:15,221
Just let him go.
86
00:06:15,231 --> 00:06:16,816
Let's go. All right.
87
00:06:18,109 --> 00:06:19,359
Okay.
88
00:06:21,946 --> 00:06:24,197
I don't think that's quite your style.
89
00:06:24,198 --> 00:06:26,701
I was told I could look through these.
90
00:06:28,201 --> 00:06:30,410
Of course. What's ours is yours.
91
00:06:31,179 --> 00:06:32,831
Thanks.
92
00:06:32,832 --> 00:06:36,960
I, uh, I've sent some people
out to look for Victor.
93
00:06:37,721 --> 00:06:39,932
It's not a big town.
94
00:06:40,965 --> 00:06:45,344
I-I-If I'd known I...
I was gonna see him, I...
95
00:06:46,638 --> 00:06:48,013
I would have worn a better shirt.
96
00:06:49,508 --> 00:06:50,849
You know what?
97
00:06:50,850 --> 00:06:54,603
There is a closet upstairs
where we keep the good stuff.
98
00:06:54,604 --> 00:06:56,438
How 'bout we get you fixed up?
99
00:06:56,439 --> 00:06:58,315
I'd appreciate that.
100
00:06:58,316 --> 00:06:59,733
Okay. Let's do that.
101
00:07:00,167 --> 00:07:01,710
Come on.
102
00:07:02,567 --> 00:07:05,193
Up here.
103
00:07:05,865 --> 00:07:08,075
I thought you said
Jasper was in the tunnels.
104
00:07:08,076 --> 00:07:11,119
He is. We need supplies.
105
00:07:11,120 --> 00:07:14,831
We can't go into the tunnels
unless we have supplies.
106
00:07:14,832 --> 00:07:16,166
What supplies?
107
00:07:16,167 --> 00:07:19,796
We need to make sure we don't get lost.
108
00:07:26,001 --> 00:07:27,621
What happened?
109
00:07:27,992 --> 00:07:30,870
Last night was... It was a bad night.
110
00:07:40,588 --> 00:07:41,791
I'll wait outside.
111
00:07:47,112 --> 00:07:48,385
Victor.
112
00:07:48,396 --> 00:07:49,992
Who died?
113
00:07:49,993 --> 00:07:53,787
Um... Nicky.
114
00:07:53,788 --> 00:07:55,664
Oh.
115
00:07:55,665 --> 00:07:58,959
And Randall got pretty torn up.
116
00:07:58,960 --> 00:08:00,169
He's at the clinic now.
117
00:08:01,473 --> 00:08:02,921
I need some things from my room.
118
00:08:03,082 --> 00:08:04,625
Um, look, Victor.
119
00:08:05,940 --> 00:08:07,733
Here. Come. Come. with me.
120
00:08:09,895 --> 00:08:12,898
Come on. Um...
121
00:08:14,816 --> 00:08:16,967
Something else happened last night.
122
00:08:16,978 --> 00:08:18,187
What?
123
00:08:20,016 --> 00:08:23,018
- Tabitha came back.
- Really?
124
00:08:24,269 --> 00:08:27,354
And she had someone with her.
125
00:08:27,488 --> 00:08:28,948
Victor, your dad is here.
126
00:08:34,816 --> 00:08:37,083
- That's not possible. He...
- He's upstairs.
127
00:08:38,093 --> 00:08:39,382
- No.
- Look, look.
128
00:08:39,393 --> 00:08:40,800
I know this is a lot to take in.
129
00:08:40,811 --> 00:08:42,771
- No. No. No.
- Victor.
130
00:08:42,782 --> 00:08:44,950
No. No. No.
131
00:08:45,048 --> 00:08:46,975
- Victor!
- No!
132
00:08:46,986 --> 00:08:49,321
That was quick. Did you... Hey.
133
00:08:49,469 --> 00:08:51,846
Victor! Where are you going?
134
00:08:54,406 --> 00:08:58,643
Victor, will you please
just tell me what happened?
135
00:08:58,644 --> 00:09:01,034
I thought you said we
were going to get Jasper.
136
00:09:02,288 --> 00:09:03,621
Hey, stop!
137
00:09:04,012 --> 00:09:05,567
You're not being fair.
138
00:09:05,918 --> 00:09:07,319
You came into my house,
139
00:09:07,320 --> 00:09:09,279
you made me sit in that fort, and now...
140
00:09:09,280 --> 00:09:11,074
Donna said my dad is here.
141
00:09:13,551 --> 00:09:14,608
What? How?
142
00:09:14,619 --> 00:09:16,411
It doesn't matter. You should go home.
143
00:09:16,412 --> 00:09:19,248
Uh, we'll get Jasper later.
144
00:09:24,024 --> 00:09:26,026
So, what was it like?
145
00:09:28,117 --> 00:09:30,285
Uh, it was, um...
146
00:09:30,296 --> 00:09:33,340
You know, it was scary,
waking up in the hospital,
147
00:09:33,351 --> 00:09:38,897
not knowing if it was real
or if I was still dreaming.
148
00:09:38,908 --> 00:09:40,867
So, you really talked to Grandma?
149
00:09:42,183 --> 00:09:43,364
I did.
150
00:09:45,483 --> 00:09:47,150
I just... I just don't understand.
151
00:09:47,151 --> 00:09:49,653
How do you go from a
lighthouse in the woods
152
00:09:49,654 --> 00:09:51,446
to a hospital in Maine?
153
00:09:51,447 --> 00:09:54,324
Honey, I don't... I don't know.
154
00:09:54,325 --> 00:09:56,660
I wish I could explain.
155
00:09:56,661 --> 00:10:00,622
The important thing is that she's back,
156
00:10:00,633 --> 00:10:02,925
and we're all together.
157
00:10:03,417 --> 00:10:05,002
Hey!
158
00:10:05,911 --> 00:10:07,938
- I need to talk to you.
- Hey.
159
00:10:08,071 --> 00:10:09,965
- Back off, man.
- No, no, no. No.
160
00:10:09,966 --> 00:10:12,259
Jim, it's okay. It's okay.
161
00:10:12,366 --> 00:10:13,450
Please.
162
00:10:16,169 --> 00:10:18,837
Boyd said...
163
00:10:18,951 --> 00:10:21,119
Boyd said you went through a tree?
164
00:10:21,130 --> 00:10:23,673
They're called Farway trees.
165
00:10:23,684 --> 00:10:25,060
There's a bunch of them in the forest,
166
00:10:25,071 --> 00:10:26,564
but this one has bottles on it.
167
00:10:26,575 --> 00:10:28,525
The lighthouse.
168
00:10:28,526 --> 00:10:31,271
Was it the same lighthouse
Miranda was looking for?
169
00:10:31,282 --> 00:10:32,779
I mean, it has to be.
170
00:10:32,780 --> 00:10:35,198
Can you get back there without the tree?
171
00:10:35,199 --> 00:10:36,956
I don't know. I don't... I don't know.
172
00:10:36,967 --> 00:10:38,702
Okay. Then we need to go to the tree.
173
00:10:38,703 --> 00:10:40,287
All right. So, hold on.
174
00:10:40,288 --> 00:10:42,747
She just got back, and
you want to do what?
175
00:10:42,748 --> 00:10:44,833
I'm not saying go through it
again, but I need to see it.
176
00:10:45,140 --> 00:10:46,585
I've been there, okay?
177
00:10:46,586 --> 00:10:49,171
It was the first place I looked
when she didn't come back.
178
00:10:49,172 --> 00:10:50,797
There is... there is nothing to see.
179
00:10:50,798 --> 00:10:54,342
Oh. You mean besides the magic tree.
180
00:10:54,741 --> 00:10:55,969
Uh...
181
00:10:56,801 --> 00:10:58,739
Okay. The bottles.
What about the bottles?
182
00:10:58,750 --> 00:11:01,830
- Was there anything special about them?
- I took a few of 'em down.
183
00:11:01,841 --> 00:11:04,760
There were slips of paper inside
with numbers written on them.
184
00:11:05,021 --> 00:11:08,023
Oh, my God. And you don't
think that's important?
185
00:11:08,024 --> 00:11:12,319
I think this place does a pretty
great job on messing with our heads.
186
00:11:12,320 --> 00:11:14,905
Wait. No. This is different.
187
00:11:14,906 --> 00:11:16,802
It has to be.
188
00:11:17,617 --> 00:11:20,953
Look. I get that this place
is one giant mindfuck, but...
189
00:11:23,220 --> 00:11:24,748
Pardon my French.
190
00:11:24,749 --> 00:11:27,167
But she went home, okay?
191
00:11:27,168 --> 00:11:29,419
That's not a trick. It's not a dream!
192
00:11:29,420 --> 00:11:31,922
That's real, and there is
a whole town full of people
193
00:11:31,923 --> 00:11:34,216
who are gonna be banging down
your door demanding answers
194
00:11:34,217 --> 00:11:36,885
whether you have them or
not. Take me to the tree.
195
00:11:36,886 --> 00:11:38,940
Let's see if we can find some.
196
00:11:38,951 --> 00:11:41,523
I told Boyd that I was gonna
go to that town meeting.
197
00:11:41,534 --> 00:11:43,312
Oh, fuck the town meeting! Sorry.
198
00:11:43,323 --> 00:11:46,092
Uh, okay. Look.
199
00:11:46,103 --> 00:11:48,313
Town meeting isn't gonna solve anything,
200
00:11:48,314 --> 00:11:50,106
but going to the tree,
201
00:11:51,207 --> 00:11:52,817
at least it's a start.
202
00:11:56,998 --> 00:11:59,866
We had to leave some of the
food back at the settlement.
203
00:11:59,867 --> 00:12:04,159
We, uh, we'll probably need
to send another team out
204
00:12:04,170 --> 00:12:05,962
before the next snowfall.
205
00:12:06,236 --> 00:12:07,905
Yeah. We'll figure it out.
206
00:12:10,623 --> 00:12:12,492
Boyd, there is something out there,
207
00:12:12,503 --> 00:12:14,381
something different.
208
00:12:14,573 --> 00:12:17,759
We heard it both times now,
209
00:12:17,760 --> 00:12:21,596
walking around outside
the cabins at night.
210
00:12:21,950 --> 00:12:23,243
Okay.
211
00:12:25,268 --> 00:12:27,060
If walking around is all it's doing,
212
00:12:27,061 --> 00:12:30,897
then, uh, we got bigger
things to worry about.
213
00:12:43,244 --> 00:12:45,203
What they did to Randall...
214
00:12:45,911 --> 00:12:48,872
Why'd they leave him alive?
Why not just kill him?
215
00:12:52,685 --> 00:12:55,563
I think they want us to look at him.
216
00:12:57,457 --> 00:12:59,458
When the sun's up,
217
00:12:59,552 --> 00:13:03,513
they want us to remember
what's coming at night.
218
00:13:03,514 --> 00:13:05,765
Part of the thing that
keeps people sane here
219
00:13:05,766 --> 00:13:09,311
is we get to pretend during the daytime,
220
00:13:10,685 --> 00:13:12,379
pretend that we're safe.
221
00:13:14,608 --> 00:13:18,361
With Randall walking around,
222
00:13:18,362 --> 00:13:20,072
then we don't get to pretend anymore.
223
00:13:25,286 --> 00:13:27,620
I removed the bullet, stabilized her.
224
00:13:27,621 --> 00:13:28,997
One minute, she was fine,
225
00:13:28,998 --> 00:13:30,498
and then all of a sudden, she wasn't.
226
00:13:31,506 --> 00:13:32,753
Jesus.
227
00:13:33,711 --> 00:13:34,773
Sorry.
228
00:13:34,784 --> 00:13:37,505
Yeah.
229
00:13:38,360 --> 00:13:39,674
Okay.
230
00:13:39,675 --> 00:13:42,020
God. It's a miracle
there are no fractures.
231
00:13:42,031 --> 00:13:44,784
- Mari.
- Probably have ligament damage.
232
00:13:45,808 --> 00:13:48,166
This should be elevated. I'm
gonna get you another pillow.
233
00:13:48,177 --> 00:13:50,554
Mari, just stop for a second, please.
234
00:13:51,804 --> 00:13:53,847
Look, last night wasn't easy,
235
00:13:53,981 --> 00:13:55,440
and it wasn't your fault, okay?
236
00:13:55,441 --> 00:13:58,735
Yeah, well... tell that to Nicky.
237
00:13:58,736 --> 00:14:00,195
I'm telling you.
238
00:14:01,044 --> 00:14:03,990
Look. I know what it's like. I just...
239
00:14:03,991 --> 00:14:05,742
I don't... I don't want you to...
240
00:14:05,796 --> 00:14:06,839
What?
241
00:14:09,455 --> 00:14:11,039
If you think I'm gonna start spiraling
242
00:14:11,040 --> 00:14:12,957
and stealing morphine again...
243
00:14:12,958 --> 00:14:15,336
- I didn't... I didn't say that.
- Well, you didn't have to.
244
00:14:19,130 --> 00:14:20,625
Hey. Come here.
245
00:14:21,384 --> 00:14:22,551
Come here.
246
00:14:27,973 --> 00:14:30,976
Hey, you are the patient right now.
247
00:14:31,950 --> 00:14:34,016
Can you please just
stop worrying about me
248
00:14:34,027 --> 00:14:35,696
and let me worry about you?
249
00:14:39,829 --> 00:14:41,330
Can we worry about each other?
250
00:14:47,118 --> 00:14:48,952
I gotta go.
251
00:14:48,953 --> 00:14:50,955
- Wait.
- Just get some rest, yeah?
252
00:15:03,307 --> 00:15:05,301
- No. Boyd...
- I just wanna help.
253
00:15:05,302 --> 00:15:07,387
I understand that. Boyd, you being here
254
00:15:07,388 --> 00:15:09,180
is just gonna make things worse.
255
00:15:12,351 --> 00:15:13,435
I'm sorry.
256
00:15:13,436 --> 00:15:15,854
No. You're right.
257
00:15:15,855 --> 00:15:18,273
Look, people need you out there.
258
00:15:18,274 --> 00:15:21,401
They're gonna need you at the
meeting later... both of you.
259
00:15:21,915 --> 00:15:23,344
There's only so much people can take,
260
00:15:23,355 --> 00:15:25,424
and now, with Tabitha being back,
261
00:15:25,435 --> 00:15:28,669
the fact that she went home...
262
00:15:28,680 --> 00:15:31,286
- I gotta...
- Yeah.
263
00:15:33,539 --> 00:15:36,458
Hey, Randall. It's okay.
264
00:15:36,459 --> 00:15:38,501
Squeeze my hand. I'm
going to take a look.
265
00:15:38,502 --> 00:15:40,211
- All right.
- Yeah.
266
00:15:40,212 --> 00:15:42,006
Yeah. You're okay.
267
00:15:47,678 --> 00:15:49,221
This is where he stays...
268
00:15:51,024 --> 00:15:52,167
most of the time.
269
00:15:55,668 --> 00:15:56,878
Oh.
270
00:16:08,437 --> 00:16:11,689
Uh, it... it's, uh...
271
00:16:11,744 --> 00:16:14,114
It's a little different from
his room at home.
272
00:16:27,259 --> 00:16:30,762
For the first few years,
273
00:16:30,763 --> 00:16:32,639
every time I'd turn a corner,
274
00:16:32,640 --> 00:16:36,684
there'd be this little spark of hope
275
00:16:36,685 --> 00:16:39,812
that maybe, just maybe,
276
00:16:39,813 --> 00:16:42,398
I'd see all of them there...
277
00:16:42,399 --> 00:16:48,321
Miranda, Eloise, Victor.
278
00:16:48,322 --> 00:16:52,159
And they... they'd smile and laugh.
279
00:16:54,328 --> 00:16:58,081
We'd all cry together about what
a terrible mistake it all was.
280
00:16:59,595 --> 00:17:00,918
Then...
281
00:17:04,171 --> 00:17:07,632
That was the hardest part...
282
00:17:07,633 --> 00:17:10,135
that little bit of hope.
283
00:17:13,426 --> 00:17:16,058
That was the part I-I couldn't bear.
284
00:17:22,233 --> 00:17:25,900
As the years went by,
285
00:17:25,901 --> 00:17:30,530
it became easier to tell
myself they were dead.
286
00:17:31,740 --> 00:17:33,657
They were gone.
287
00:17:33,895 --> 00:17:37,649
So, that's what I did.
288
00:17:51,844 --> 00:17:56,640
All that time, my little
boy was here, alone.
289
00:18:01,312 --> 00:18:03,856
What kind of man gives up on his family?
290
00:18:05,816 --> 00:18:07,484
No wonder he doesn't wanna talk to me.
291
00:18:15,323 --> 00:18:17,742
Just give him a little time.
292
00:18:18,525 --> 00:18:19,662
He'll come 'round.
293
00:18:21,373 --> 00:18:22,882
Sorry to interrupt,
294
00:18:22,893 --> 00:18:25,835
but, uh, we're all
heading to the meeting.
295
00:18:25,836 --> 00:18:27,253
I'll be right there.
296
00:18:28,293 --> 00:18:29,642
Meeting?
297
00:18:31,145 --> 00:18:34,397
People have a lot of
questions about what happened,
298
00:18:34,511 --> 00:18:36,053
about Tabitha.
299
00:18:36,064 --> 00:18:37,311
Sure.
300
00:18:37,322 --> 00:18:40,683
It was kind of a big deal
that she got out of here.
301
00:18:43,591 --> 00:18:44,919
Come on.
302
00:18:45,152 --> 00:18:46,773
Come on!
303
00:18:46,998 --> 00:18:48,941
Okay, everybody, just take a seat.
304
00:18:49,261 --> 00:18:51,986
- Hey, come on in.
- Sit down here. Come on.
305
00:18:52,147 --> 00:18:55,067
Everybody grab... grab a seat.
306
00:18:57,280 --> 00:19:00,824
All right, everybody. Okay. All right.
307
00:19:01,192 --> 00:19:02,330
All right. Look.
308
00:19:02,675 --> 00:19:05,875
I understand that everybody
wants answers, right?
309
00:19:05,886 --> 00:19:07,805
So do I, all right?
310
00:19:07,816 --> 00:19:09,400
But the truth is,
311
00:19:09,411 --> 00:19:12,674
there's no easy explanations
to any of this, okay?
312
00:19:12,675 --> 00:19:14,509
- There's nothing that...
- Where the hell is Tabitha?
313
00:19:14,510 --> 00:19:17,208
Yeah. Yeah.
314
00:19:17,605 --> 00:19:18,981
She's coming, all right?
315
00:19:19,202 --> 00:19:21,241
Just try to remember,
she's been through a lot.
316
00:19:21,252 --> 00:19:23,796
All due respect, Boyd, but
we've all been through a lot.
317
00:19:24,103 --> 00:19:25,493
That's right.
318
00:19:25,504 --> 00:19:27,724
- I understand that.
- Are... are you sure?
319
00:19:27,735 --> 00:19:31,154
'Cause I feel like if you
had any clue about anything,
320
00:19:31,235 --> 00:19:32,342
she'd be the one talking instead of you.
321
00:19:32,353 --> 00:19:33,746
Yeah.
322
00:19:33,757 --> 00:19:35,520
Look. Everybody calm the fuck down.
323
00:19:35,531 --> 00:19:37,865
Hey, why were you in the ambulance?
324
00:19:38,002 --> 00:19:40,975
Well, uh, we were in an accident.
325
00:19:40,986 --> 00:19:44,876
I was taking Tabitha
to a park near my...
326
00:19:44,887 --> 00:19:45,964
Tabitha's here.
327
00:19:50,129 --> 00:19:52,213
What do I say?
328
00:19:52,214 --> 00:19:53,966
Just tell 'em the truth.
329
00:19:59,974 --> 00:20:01,222
- Thanks for coming.
- Yeah.
330
00:20:01,223 --> 00:20:02,224
Yeah.
331
00:20:06,340 --> 00:20:08,342
Did you really go through a tree?
332
00:20:08,353 --> 00:20:09,849
Hey, let's let her talk.
333
00:20:09,860 --> 00:20:13,947
It's okay. Um, uh, I did. Yes.
334
00:20:14,704 --> 00:20:16,122
Um...
335
00:20:17,965 --> 00:20:20,575
I-I imagine some of
you already know this,
336
00:20:20,576 --> 00:20:23,703
but, um, there are
some trees in the forest
337
00:20:23,704 --> 00:20:25,789
that aren't like the other trees.
338
00:20:29,519 --> 00:20:31,937
Hey. Town meeting's already started.
339
00:20:32,045 --> 00:20:33,630
Yeah. I just gotta grab something.
340
00:21:02,434 --> 00:21:03,594
Hello?
341
00:21:22,049 --> 00:21:23,471
Why did you bring me here?
342
00:21:24,704 --> 00:21:26,307
'Cause I wanted you to see
343
00:21:27,837 --> 00:21:29,936
that if you climb high enough,
344
00:21:30,490 --> 00:21:32,628
even a nightmare can look like a dream.
345
00:22:02,668 --> 00:22:03,753
Hello?
346
00:22:06,643 --> 00:22:08,015
Hey, Elgin.
347
00:22:08,016 --> 00:22:10,304
Oh, my... What the fuck?
348
00:22:10,315 --> 00:22:12,812
I'm so sorry. I... I thought you...
349
00:22:12,813 --> 00:22:14,897
- Oh, my God.
- I'm sorry.
350
00:22:14,898 --> 00:22:16,440
Are you okay?
351
00:22:17,314 --> 00:22:21,485
No. Not really. I...
352
00:22:22,991 --> 00:22:25,451
- I'm sorry.
- Uh, no. Wait.
353
00:22:27,202 --> 00:22:28,828
I could use some company,
354
00:22:28,829 --> 00:22:32,081
if you're not, uh, you know, busy.
355
00:22:32,082 --> 00:22:33,666
Sure.
356
00:22:34,374 --> 00:22:37,264
Victor? What are you doing?
357
00:22:37,275 --> 00:22:38,942
It's cold out here.
358
00:22:39,673 --> 00:22:42,341
I never drew pictures of him.
359
00:22:42,905 --> 00:22:44,263
What?
360
00:22:44,632 --> 00:22:46,467
When I was alone here, I never...
361
00:22:47,800 --> 00:22:50,760
I always drew pictures
of things that I saw,
362
00:22:51,817 --> 00:22:53,811
because I knew the
pictures would remember,
363
00:22:53,812 --> 00:22:56,444
but I never... I never drew
364
00:22:57,010 --> 00:22:59,117
pictures of what came before.
365
00:23:02,184 --> 00:23:06,521
And now I told myself that
was a dream and that...
366
00:23:06,575 --> 00:23:09,161
that he was...
367
00:23:14,014 --> 00:23:15,283
Victor...
368
00:23:15,774 --> 00:23:17,835
None of that matters.
369
00:23:17,836 --> 00:23:19,211
He's here.
370
00:23:19,212 --> 00:23:21,547
Somehow, your father is here,
371
00:23:21,548 --> 00:23:23,132
and he's waiting for you back in town.
372
00:23:23,133 --> 00:23:25,426
No. No. He's waiting for a little boy
373
00:23:25,427 --> 00:23:27,262
that drove away a long time ago.
374
00:23:31,769 --> 00:23:33,813
What's he gonna think...
375
00:23:36,163 --> 00:23:38,749
when he sees... me?
376
00:23:43,028 --> 00:23:44,263
I don't know.
377
00:23:48,533 --> 00:23:52,244
I know I'm supposed to
tell you that it'll be okay,
378
00:23:52,245 --> 00:23:56,123
and he'll love you no matter what.
379
00:23:56,124 --> 00:23:57,876
But I don't know if that's true.
380
00:24:00,991 --> 00:24:02,868
You're really bad at this.
381
00:24:03,893 --> 00:24:04,894
Sorry.
382
00:24:11,713 --> 00:24:13,755
I don't know you that well,
383
00:24:13,850 --> 00:24:16,727
but you seem like a really good person,
384
00:24:16,728 --> 00:24:19,398
and that's something
to be proud of here.
385
00:24:20,545 --> 00:24:24,465
I would give anything to
feel like a good person again.
386
00:24:27,531 --> 00:24:28,615
Maybe...
387
00:24:31,770 --> 00:24:34,022
Maybe you're not the
only one who's afraid.
388
00:24:36,182 --> 00:24:39,602
Maybe he's afraid of not being the dad
389
00:24:39,710 --> 00:24:41,378
that little boy remembers.
390
00:25:07,446 --> 00:25:08,821
So, you see this woman in the kimono
391
00:25:08,822 --> 00:25:10,281
even when you're awake?
392
00:25:10,282 --> 00:25:11,783
Now, I do. Yeah.
393
00:25:13,588 --> 00:25:16,214
Well, is she trying to hurt you?
394
00:25:16,329 --> 00:25:17,997
I thought she was at first,
395
00:25:17,998 --> 00:25:20,249
but when I saw her last night,
396
00:25:20,250 --> 00:25:21,418
she asked me for my help.
397
00:25:23,603 --> 00:25:25,037
With what?
398
00:25:25,730 --> 00:25:27,339
I don't know.
399
00:25:27,700 --> 00:25:29,467
If my grandma was here,
she'd probably tell me
400
00:25:29,468 --> 00:25:31,791
it was an angel or somethin'.
401
00:25:31,802 --> 00:25:34,979
"Remember now, there's a
reason why angels say 'Fear not'
402
00:25:34,990 --> 00:25:36,682
when they saw someone.
403
00:25:36,693 --> 00:25:38,307
Even Gabriel was terrifying."
404
00:25:39,887 --> 00:25:41,437
Wow.
405
00:25:41,438 --> 00:25:43,022
Look at you, Mr. Bible Study.
406
00:25:49,053 --> 00:25:50,680
You wanna know the fucked up part?
407
00:25:53,499 --> 00:25:55,743
I would take the creepy
kimono woman in a heartbeat
408
00:25:55,744 --> 00:25:57,787
over the shit I hear in my head now.
409
00:26:00,241 --> 00:26:01,325
Like what?
410
00:26:02,501 --> 00:26:04,252
Mostly just screaming.
411
00:26:05,545 --> 00:26:08,047
But I don't...
412
00:26:08,048 --> 00:26:09,508
I don't just hear it. It's like...
413
00:26:11,760 --> 00:26:13,011
It's like I can feel it, too.
414
00:26:14,294 --> 00:26:15,963
This is the only thing
that makes it quiet.
415
00:26:22,369 --> 00:26:24,412
You talk to your folks about it?
416
00:26:25,592 --> 00:26:27,593
What are they gonna do?
417
00:26:30,278 --> 00:26:32,488
They're in the diner right
now with everyone else,
418
00:26:32,489 --> 00:26:34,115
trying to figure out what
it means that my mom got out.
419
00:26:36,034 --> 00:26:37,911
What do you think it means?
420
00:26:38,961 --> 00:26:41,072
Honestly, I don't
think it means anything.
421
00:26:44,289 --> 00:26:46,082
I think this whole place exists...
422
00:26:49,506 --> 00:26:51,924
I think it's just
here to make us suffer.
423
00:26:52,124 --> 00:26:54,802
Maybe that's why it let her out.
424
00:26:54,803 --> 00:26:56,971
What do you mean?
425
00:26:56,972 --> 00:26:59,141
Best way to make us
suffer is to give us hope.
426
00:27:03,353 --> 00:27:05,230
I don't think it's ever gonna let us go.
427
00:27:11,236 --> 00:27:13,195
You're so depressing when you're stoned.
428
00:27:16,032 --> 00:27:17,408
Sorry.
429
00:27:20,370 --> 00:27:21,954
And then the next thing I knew,
430
00:27:21,955 --> 00:27:24,415
um, the ambulance had stopped.
431
00:27:24,416 --> 00:27:27,084
The driver said that there was
a tree in the middle of the road,
432
00:27:27,085 --> 00:27:29,879
and you all know how
things go from there.
433
00:27:29,880 --> 00:27:30,922
Come on in.
434
00:27:32,438 --> 00:27:33,614
When you were out there...
435
00:27:33,625 --> 00:27:35,832
did you contact anyone?
436
00:27:35,843 --> 00:27:38,210
Did you let the police,
anyone know about this place?
437
00:27:38,221 --> 00:27:41,182
- Yes.
- Uh, I-I really wanted to.
438
00:27:41,183 --> 00:27:43,309
Oh. Are you fucking kidding me?
439
00:27:43,310 --> 00:27:45,644
- Watch your mouth.
- Come on.
440
00:27:45,645 --> 00:27:49,273
- That could be it.
- Um, you don't understand.
441
00:27:49,274 --> 00:27:51,150
They... they wouldn't have believed me.
442
00:27:51,151 --> 00:27:52,860
Tabitha, you don't know that.
443
00:27:52,861 --> 00:27:56,197
Look. All due respect, when she told me,
444
00:27:56,198 --> 00:27:58,365
I thought she was out of her mind.
445
00:27:58,366 --> 00:28:01,994
But you believed her.
Eventually, you believed her.
446
00:28:02,710 --> 00:28:05,372
To be fair, my circumstances
447
00:28:05,373 --> 00:28:08,292
are a little different
than the average person.
448
00:28:08,293 --> 00:28:09,919
Look. I-I was in the ambulance
449
00:28:09,920 --> 00:28:11,629
when she was begging us to turn around,
450
00:28:11,630 --> 00:28:13,547
and we thought she was hysterical.
451
00:28:13,558 --> 00:28:14,924
What is she even doing here?
452
00:28:14,925 --> 00:28:17,062
- She killed someone last night.
- Yeah.
453
00:28:17,073 --> 00:28:19,449
- All right. Oh, hey, hey!
- Come on!
454
00:28:19,679 --> 00:28:20,804
Hey! Look. That was an accident.
455
00:28:20,805 --> 00:28:22,007
- Accident?
- Oh, yeah, sure.
456
00:28:22,018 --> 00:28:24,757
Everything's an accident
unless it's somebody that you
457
00:28:24,768 --> 00:28:27,269
and Queen Bee here don't like.
458
00:28:27,270 --> 00:28:30,041
I'm sorry to say this,
but you had an opportunity
459
00:28:30,052 --> 00:28:32,853
that none of us have ever
had before, and you blew it.
460
00:28:32,864 --> 00:28:33,866
- Yeah.
- Wow.
461
00:28:33,877 --> 00:28:35,463
- Excuse me.
- We're just waiting here.
462
00:28:35,474 --> 00:28:38,685
What exactly would you have done, huh?
463
00:28:38,696 --> 00:28:40,022
What would any of you have done?
464
00:28:40,033 --> 00:28:41,075
- Hey.
- Well, I wouldn't have
465
00:28:41,076 --> 00:28:42,576
taken a day trip to the park.
466
00:28:42,577 --> 00:28:45,371
- Yeah. Something.
- That's not what it was.
467
00:28:45,372 --> 00:28:47,444
- I wasn't taking a day trip.
- You were out there
468
00:28:47,455 --> 00:28:50,290
in the real world where people can help.
469
00:28:50,450 --> 00:28:52,660
How could you not
take advantage of that?
470
00:28:52,671 --> 00:28:54,129
- Right.
- Yeah, they may have thought
471
00:28:54,130 --> 00:28:55,714
you were crazy, but what if they didn't?
472
00:28:56,470 --> 00:28:57,859
What if somebody believed you?
473
00:28:57,870 --> 00:29:00,427
Well, someone believed
me, and look where he is!
474
00:29:00,880 --> 00:29:02,346
He's sitting right here with us!
475
00:29:02,347 --> 00:29:05,140
- Tabitha.
- Look. I'm sure everyone
476
00:29:05,141 --> 00:29:07,017
could have done a better
job than what I did,
477
00:29:07,018 --> 00:29:09,729
and I'm so sorry you didn't
have that opportunity.
478
00:29:11,818 --> 00:29:13,482
I'm sorry I don't have your answers.
479
00:29:13,483 --> 00:29:16,110
I'm... I'm sorry.
480
00:29:16,111 --> 00:29:18,028
I... I can't do this. I
can't do this. I'm sorry.
481
00:29:18,029 --> 00:29:20,197
- Tabitha, please.
- Oh, come on!
482
00:29:20,198 --> 00:29:21,534
Not now. That's enough.
483
00:29:21,545 --> 00:29:23,242
- I can't.
- Oh, my God.
484
00:29:23,243 --> 00:29:26,287
Hey, listen. Listen.
485
00:29:26,288 --> 00:29:27,810
The most important
part of all of this...
486
00:29:27,821 --> 00:29:29,128
the thing that we cannot
487
00:29:29,139 --> 00:29:32,710
lose sight of is Tabitha got out.
488
00:29:32,711 --> 00:29:34,878
For all the good it seems to have done.
489
00:29:34,879 --> 00:29:36,630
No, no, but it's...
it's not about the fact
490
00:29:36,631 --> 00:29:38,340
that she is back here.
491
00:29:38,341 --> 00:29:40,676
It's that someone got home.
492
00:29:40,677 --> 00:29:43,178
It's not just hoping
and wishing anymore.
493
00:29:43,179 --> 00:29:46,515
We have concrete proof
now. It's possible.
494
00:29:46,516 --> 00:29:48,434
Great. Where's the tree?
495
00:29:48,435 --> 00:29:49,768
- What?
- Really.
496
00:29:50,050 --> 00:29:52,313
Where... is... the... tree?
497
00:29:52,680 --> 00:29:53,973
Yeah!
498
00:29:53,984 --> 00:29:57,611
Everybody just calm down.
Slow down for a second.
499
00:29:57,777 --> 00:29:59,153
We gotta think about this, okay?
500
00:29:59,154 --> 00:30:01,071
Well, what is there to think about?
501
00:30:01,072 --> 00:30:03,757
Tabitha went through the
tree and got home, right?
502
00:30:03,768 --> 00:30:06,076
Why aren't we all
lining up to do the same?
503
00:30:06,077 --> 00:30:07,619
Because it's not that simple, okay?
504
00:30:07,620 --> 00:30:09,538
We can't just run out
there into the forest
505
00:30:09,539 --> 00:30:11,777
and hop into the first tree that we see!
506
00:30:11,788 --> 00:30:12,864
Why not?
507
00:30:12,875 --> 00:30:15,085
Wha... Excuse me?
508
00:30:15,086 --> 00:30:17,212
I just... I... I'm sorry, Boyd.
509
00:30:17,213 --> 00:30:20,090
I don't wanna be here a second
longer than I have to be.
510
00:30:20,091 --> 00:30:22,676
Even... even if there
is the slightest chance
511
00:30:22,677 --> 00:30:26,096
that this tree can get us
home, what are we waiting for?
512
00:30:26,097 --> 00:30:27,806
- Okay. Everybody just...
- No, no, no.
513
00:30:27,807 --> 00:30:29,641
Dad, Dad, she's right, okay?
514
00:30:30,183 --> 00:30:31,727
We can't just sit here
and talk all day...
515
00:30:31,728 --> 00:30:35,939
Okay! Stop, stop, stop, stop!
No! Listen! Hey, hey, hey!
516
00:30:35,940 --> 00:30:39,440
You're all assuming that this
tree is some kind of magic door.
517
00:30:39,451 --> 00:30:40,566
It's not.
518
00:30:40,577 --> 00:30:41,862
I went through one of those trees,
519
00:30:41,863 --> 00:30:43,822
and you know where I ended up?
520
00:30:43,823 --> 00:30:47,076
In a chimney underground.
521
00:30:47,077 --> 00:30:48,360
Damn near killed myself.
522
00:30:48,371 --> 00:30:49,578
- Look.
- You don't...
523
00:30:49,579 --> 00:30:52,247
It wasn't even the tree
that got her out of here.
524
00:30:52,996 --> 00:30:54,875
She said it was the lighthouse.
525
00:30:54,876 --> 00:30:57,179
Great. Let's just get to the lighthouse,
526
00:30:57,190 --> 00:30:58,299
and then we'll go home.
527
00:30:58,310 --> 00:31:00,339
- Listen to me, okay?
- No, you fucking listen!
528
00:31:00,340 --> 00:31:02,644
- Dale, come on!
- No, no, no! I've had it!
529
00:31:02,655 --> 00:31:05,709
I've had it! Had it with your... plans.
530
00:31:05,720 --> 00:31:07,931
I've had it with your fucking rules!
531
00:31:11,251 --> 00:31:13,001
I wanna go home!
532
00:31:25,623 --> 00:31:27,449
Why didn't you go to the meeting?
533
00:31:30,031 --> 00:31:31,703
One thing you'll learn
when you're older,
534
00:31:31,704 --> 00:31:34,748
any meeting with more than three
people is basically pointless.
535
00:31:36,418 --> 00:31:38,127
- Jade?
- That was quick.
536
00:31:41,482 --> 00:31:42,858
How'd it go?
537
00:31:42,966 --> 00:31:44,425
Uh, uh...
538
00:31:44,693 --> 00:31:45,717
Huh?
539
00:31:45,718 --> 00:31:46,844
Not great.
540
00:31:46,845 --> 00:31:47,871
See?
541
00:31:48,085 --> 00:31:49,415
We're going to the tree.
542
00:31:49,426 --> 00:31:51,515
- Finally.
- Wait. What?
543
00:31:51,516 --> 00:31:54,309
I have nothing to tell
them, Jim. They're right.
544
00:31:54,310 --> 00:31:56,311
I went out. I went out, and I came back.
545
00:31:56,312 --> 00:31:58,480
And I came back with nothing.
546
00:31:59,496 --> 00:32:00,631
I owe it to them.
547
00:32:00,642 --> 00:32:02,359
You owe?
548
00:32:02,360 --> 00:32:03,694
- Yes.
- Tabitha, you just got back,
549
00:32:03,695 --> 00:32:05,237
and now you wanna go back out there?
550
00:32:05,238 --> 00:32:06,738
It's not like she's
gonna go in the tree.
551
00:32:06,739 --> 00:32:08,356
- Exactly.
- Would you just stay outta this?
552
00:32:08,367 --> 00:32:11,160
- I wanna go, too.
- No! Nobody is going to a tree.
553
00:32:11,161 --> 00:32:12,383
Jim!
554
00:32:14,292 --> 00:32:15,456
- I need to speak with you...
- Yeah.
555
00:32:15,457 --> 00:32:17,583
... for a minute, please.
556
00:32:20,403 --> 00:32:22,147
You need to think
about what you're doing.
557
00:32:22,158 --> 00:32:24,006
I am.
558
00:32:24,842 --> 00:32:27,092
We thought you were dead.
559
00:32:27,279 --> 00:32:29,979
Your children thought you were dead.
560
00:32:29,990 --> 00:32:31,555
You think I give a
shit about what you owe
561
00:32:31,556 --> 00:32:33,015
to these people in a diner?
562
00:32:33,016 --> 00:32:35,019
You owe it to your kids to be here now.
563
00:32:35,030 --> 00:32:37,436
I'm just gonna show
him where the tree is.
564
00:32:37,437 --> 00:32:41,106
That's all. I'm not gonna go in.
565
00:32:41,107 --> 00:32:42,984
I'll be back. I promise.
566
00:32:45,430 --> 00:32:49,391
Fine, but Ethan...
he stays here with me.
567
00:32:50,204 --> 00:32:52,993
Do you know he ran off looking
for you when you were gone?
568
00:32:53,273 --> 00:32:55,370
Do you really wanna take him out there
569
00:32:55,371 --> 00:32:57,582
and show him where
the... the magic tree is?
570
00:33:00,752 --> 00:33:01,877
- Okay.
- Yeah.
571
00:33:01,878 --> 00:33:03,713
- Okay.
- Okay.
572
00:33:06,489 --> 00:33:10,454
Ethan, you're gonna stay
here with your father, okay?
573
00:33:10,465 --> 00:33:13,972
- But I wanna help.
- You're helping by staying here.
574
00:33:14,731 --> 00:33:17,017
I'll be back soon. Let's go.
575
00:33:17,018 --> 00:33:19,521
I'll get my coat.
576
00:33:25,312 --> 00:33:27,361
Dad.
577
00:33:27,362 --> 00:33:28,403
Hey!
578
00:33:28,404 --> 00:33:29,797
Stop, Dad!
579
00:33:30,571 --> 00:33:33,532
Come on. Hey! Hey!
580
00:33:33,543 --> 00:33:34,701
What the fuck is wrong with you?
581
00:33:34,702 --> 00:33:35,994
- What?
- We are sitting
582
00:33:35,995 --> 00:33:37,371
on a powder keg in there,
583
00:33:37,372 --> 00:33:39,081
and you and Fatima are lighting matches.
584
00:33:39,082 --> 00:33:40,290
- She's upset.
- Oh, yeah?
585
00:33:40,291 --> 00:33:42,334
Well, guess what?
We're all fucking upset.
586
00:33:42,335 --> 00:33:45,462
What we need to do is calm people down.
587
00:33:45,463 --> 00:33:47,422
Okay, or maybe what we need
is for someone around here
588
00:33:47,423 --> 00:33:49,866
to start doing something
instead of sitting around
589
00:33:49,877 --> 00:33:51,385
worrying about what could go wrong.
590
00:33:51,386 --> 00:33:52,636
Is that what I'm doing? I'm just...
591
00:33:52,637 --> 00:33:54,650
I'm just sitting
around. Is that it, huh?
592
00:33:54,661 --> 00:33:56,390
Maybe what we need is
to start taking chances.
593
00:33:56,391 --> 00:33:58,226
Oh, you wanna take some chances. Okay.
594
00:33:59,506 --> 00:34:01,270
Who... who... who you
wanna take a chance on?
595
00:34:01,271 --> 00:34:04,369
Whose life are you willing
to take a chance to gamble on?
596
00:34:04,380 --> 00:34:08,443
- You know that's not what I'm saying.
- No, no! Tell me, 'cause I wanna know!
597
00:34:08,703 --> 00:34:09,959
Who we gonna march out there next?
598
00:34:09,970 --> 00:34:11,738
Huh? Huh?
599
00:34:11,892 --> 00:34:14,561
You wanna do something,
right? So tell me! Who's next?
600
00:34:14,583 --> 00:34:15,984
Who's your pick?!
601
00:34:16,685 --> 00:34:17,912
Who's your pick?!
602
00:34:19,403 --> 00:34:20,404
Exactly.
603
00:34:21,803 --> 00:34:26,015
What happened in there...
is a dangerous thing.
604
00:34:26,589 --> 00:34:28,090
It's a dangerous...
605
00:34:40,837 --> 00:34:43,589
I never realized all
this stuff was down here.
606
00:34:43,730 --> 00:34:46,231
Yeah. Uh, this is where they store
607
00:34:46,232 --> 00:34:48,109
the surplus of weird.
608
00:34:48,944 --> 00:34:53,030
Oh. Uh, I couldn't sleep one night,
609
00:34:53,197 --> 00:34:54,907
and, uh, I found this.
610
00:34:58,328 --> 00:35:00,537
Oh, my God.
611
00:35:00,538 --> 00:35:04,207
Oh. This is, like...
612
00:35:04,208 --> 00:35:06,293
It's, like, the vintage motherlode.
613
00:35:06,294 --> 00:35:09,129
Oh, no. No. It's not just vintage.
614
00:35:09,130 --> 00:35:10,380
This shit is, uh...
615
00:35:10,381 --> 00:35:11,799
This is '80s vintage.
616
00:35:15,720 --> 00:35:17,888
Can you imagine people
running through the woods
617
00:35:17,889 --> 00:35:20,370
in, like, fluorescent spandex?
618
00:35:20,550 --> 00:35:23,101
With their big-ass hair
getting caught in the branches?
619
00:35:26,439 --> 00:35:27,690
Oh. Hold on.
620
00:35:29,696 --> 00:35:32,489
Oh. Oh, no way.
621
00:35:33,821 --> 00:35:35,031
Wait. Wait.
622
00:35:36,044 --> 00:35:37,784
Like, come on.
623
00:35:37,795 --> 00:35:41,034
Hey. Yeah. Hey, that's
it. That's it right there.
624
00:35:41,045 --> 00:35:42,504
Yeah, right?
625
00:35:42,705 --> 00:35:44,542
Hey, check this out.
626
00:35:46,275 --> 00:35:48,575
Yeah. We're very post-apocalyptic chic.
627
00:35:48,586 --> 00:35:50,087
Hey.
628
00:35:50,922 --> 00:35:52,215
No. Don't do that.
629
00:35:57,762 --> 00:35:58,888
Oh, shit.
630
00:36:01,808 --> 00:36:04,227
Oh. Think it still works?
631
00:36:15,613 --> 00:36:16,823
Oh.
632
00:36:18,200 --> 00:36:19,616
Oh, no. This is mine.
633
00:36:19,617 --> 00:36:21,126
- What?
- Like...
634
00:36:21,278 --> 00:36:22,613
All right.
635
00:36:25,707 --> 00:36:27,040
I'm keeping that. Like...
636
00:36:27,041 --> 00:36:29,084
No. You got one for yourself.
637
00:36:29,085 --> 00:36:31,878
Hey. Elgin.
638
00:36:31,879 --> 00:36:33,714
Come on. Please?
639
00:36:33,715 --> 00:36:36,550
- You have to come get it, then.
- That's not fair.
640
00:36:44,647 --> 00:36:45,767
Sheriff Boyd?
641
00:36:47,381 --> 00:36:48,882
You got a second?
642
00:36:53,848 --> 00:36:56,017
I wanted to thank you for
what you said in there.
643
00:37:00,888 --> 00:37:03,316
I can't take back what I did.
644
00:37:03,327 --> 00:37:06,455
I know that, but I think I can help.
645
00:37:06,456 --> 00:37:10,459
Oh, yeah? How's that?
646
00:37:10,460 --> 00:37:12,377
The meeting today...
647
00:37:12,378 --> 00:37:14,254
Look, if you want them to
stop focusing on that tree,
648
00:37:14,255 --> 00:37:16,840
you have to give them
something else to focus on,
649
00:37:17,087 --> 00:37:19,009
a project or...
650
00:37:19,010 --> 00:37:20,635
We had this really big storm.
651
00:37:20,636 --> 00:37:21,845
It hit the coast last year,
652
00:37:21,846 --> 00:37:23,263
and it flooded half the town,
653
00:37:23,264 --> 00:37:24,765
knocked out all the power.
654
00:37:24,766 --> 00:37:27,309
And people were scared. They were angry.
655
00:37:27,310 --> 00:37:28,602
And so the precinct captain,
656
00:37:28,603 --> 00:37:31,229
he got everyone out
to sandbag the marina.
657
00:37:31,403 --> 00:37:33,109
Now, the worst of the
storm had already passed,
658
00:37:33,120 --> 00:37:36,151
but it gave people... it gave
them something to focus on.
659
00:37:36,152 --> 00:37:38,904
It made them feel like they
had some sort of control.
660
00:37:39,232 --> 00:37:40,578
I see.
661
00:37:41,199 --> 00:37:45,952
So, you've been here less than a day,
662
00:37:45,953 --> 00:37:47,704
and already, you've got the solution.
663
00:37:48,331 --> 00:37:49,837
That's not what I'm saying. I'm just...
664
00:37:49,848 --> 00:37:51,583
You think I stuck up for you in there?
665
00:37:52,197 --> 00:37:54,630
You think we're buddies now?
666
00:37:54,856 --> 00:37:57,214
The one thing I agreed to
was that you didn't belong
667
00:37:57,215 --> 00:37:59,591
- in that goddamn room.
- What happened last night...
668
00:37:59,592 --> 00:38:01,181
- You killed someone!
- I...
669
00:38:01,194 --> 00:38:03,335
And you left two people
to die in that ambulance.
670
00:38:03,346 --> 00:38:05,096
- I know!
- One of whom
671
00:38:05,097 --> 00:38:07,825
you handcuffed to a fucking wall!
672
00:38:07,836 --> 00:38:09,633
- I am sorry.
- Great!
673
00:38:09,644 --> 00:38:13,146
Go be sorry, then. Try
not to kill anybody.
674
00:38:13,147 --> 00:38:15,607
You let me worry about how to
take care of my goddamn town.
675
00:38:16,648 --> 00:38:19,067
Thank you!
676
00:38:31,182 --> 00:38:32,348
Fuck.
677
00:38:34,752 --> 00:38:36,044
God.
678
00:38:55,752 --> 00:38:57,651
Baby, what are you... What's going on?
679
00:38:57,662 --> 00:38:58,838
Hey, how did it go with your dad?
680
00:38:58,849 --> 00:39:01,820
It was fine. What's...
What are you doing?
681
00:39:01,821 --> 00:39:04,823
Uh, I-I was just, uh, checking
the supplies, the crops and...
682
00:39:04,824 --> 00:39:05,949
Hey, hey. Hold on. Hold on.
683
00:39:05,950 --> 00:39:08,994
- What? What do you want? What?
- Okay. Look. I'm trying to be supportive.
684
00:39:08,995 --> 00:39:10,328
- Okay, so...
- Okay? And I'm trying...
685
00:39:10,329 --> 00:39:12,229
I'm trying to be patient,
686
00:39:12,246 --> 00:39:14,138
but I... I need...
687
00:39:14,149 --> 00:39:16,001
You can't help.
688
00:39:16,002 --> 00:39:18,342
- What do you...
- You can't fucking help!
689
00:39:18,353 --> 00:39:20,262
I... Look, babe. I don't understand.
690
00:39:20,273 --> 00:39:21,840
- Look! You...
- What do you mean I can't help?
691
00:39:21,841 --> 00:39:23,216
You can't fucking help!
692
00:39:23,227 --> 00:39:24,398
This.
693
00:39:25,765 --> 00:39:28,545
- This is all I can keep down.
- What?
694
00:39:28,858 --> 00:39:32,431
I think there's something
wrong... with the baby.
695
00:39:32,442 --> 00:39:35,240
I think there's something
wrong with the baby.
696
00:39:35,251 --> 00:39:37,517
Something's not right with the baby.
697
00:39:51,979 --> 00:39:53,397
What are you looking at?
698
00:39:54,518 --> 00:40:00,147
Well, uh, there's a motel sign here.
699
00:40:00,254 --> 00:40:02,339
There's a pool.
700
00:40:02,780 --> 00:40:05,491
Where's the motel?
701
00:40:09,279 --> 00:40:10,978
Are you Victor's dad?
702
00:40:11,599 --> 00:40:12,826
That's right.
703
00:40:13,681 --> 00:40:15,932
You must be Ethan.
704
00:40:16,626 --> 00:40:19,356
Your mom told me all about you.
705
00:40:19,357 --> 00:40:20,900
Thanks for bringing her back.
706
00:40:20,911 --> 00:40:22,401
Oh. I didn't...
707
00:40:24,946 --> 00:40:26,655
You're welcome.
708
00:40:26,985 --> 00:40:29,574
I'm going to the barn
to feed the animals.
709
00:40:29,685 --> 00:40:30,727
Wanna come?
710
00:40:30,738 --> 00:40:32,098
Um, sure.
711
00:40:40,689 --> 00:40:42,837
Have you seen Victor yet?
712
00:40:42,838 --> 00:40:48,218
No. I don't think he's
very happy that I'm here.
713
00:40:48,219 --> 00:40:50,136
Why?
714
00:40:50,137 --> 00:40:51,638
For one thing,
715
00:40:51,639 --> 00:40:55,142
he found out I was here,
and he just ran off.
716
00:40:56,593 --> 00:41:01,263
Oh. He does stuff like that sometimes.
717
00:41:01,357 --> 00:41:03,109
He gets really grumpy.
718
00:41:04,393 --> 00:41:06,686
I don't think he means to.
719
00:41:06,821 --> 00:41:09,323
You know him pretty well, huh?
720
00:41:11,158 --> 00:41:12,493
He's my best friend.
721
00:41:18,082 --> 00:41:20,625
Sometimes, he gets so grumpy,
722
00:41:20,626 --> 00:41:23,670
he says we can't be friends anymore.
723
00:41:23,671 --> 00:41:26,173
But I think that's
just 'cause he's scared.
724
00:41:27,575 --> 00:41:29,619
What do you think he's scared of?
725
00:41:32,455 --> 00:41:34,372
That I'm gonna die.
726
00:41:34,853 --> 00:41:37,189
Everyone he ever loved here died.
727
00:41:42,288 --> 00:41:44,733
I can come with you,
728
00:41:44,734 --> 00:41:47,902
if you want, up to Colony House.
729
00:41:47,903 --> 00:41:49,342
You don't have to...
730
00:41:51,688 --> 00:41:53,315
What's wrong?
731
00:41:58,366 --> 00:42:00,165
Oh, there's Victor.
732
00:42:00,166 --> 00:42:01,208
Hmm?
733
00:42:16,874 --> 00:42:18,096
It's okay.
734
00:42:19,782 --> 00:42:21,324
Everything's okay.
735
00:42:47,943 --> 00:42:49,570
Victor?
736
00:42:54,470 --> 00:42:55,610
Victor.
737
00:43:04,105 --> 00:43:05,980
Hey, hey, hey.
738
00:43:05,981 --> 00:43:07,274
No, no, no.
739
00:43:09,318 --> 00:43:10,518
Oh, God.
740
00:43:22,454 --> 00:43:25,039
I didn't know how to get home!
741
00:43:25,126 --> 00:43:26,918
I didn't know how to get home.
742
00:43:26,919 --> 00:43:29,295
Shh. It's okay.
743
00:43:29,296 --> 00:43:30,672
It's okay.
744
00:44:32,051 --> 00:44:33,651
What are you doing in here?
745
00:44:34,061 --> 00:44:36,146
Just, um...
746
00:44:37,532 --> 00:44:39,408
I don't know.
747
00:44:39,535 --> 00:44:41,537
Trying to assuage my guilt, I guess.
748
00:44:43,847 --> 00:44:46,933
What happened last
night wasn't your fault,
749
00:44:46,944 --> 00:44:49,445
and I'm sorry I wasn't more
supportive at the meeting.
750
00:44:49,517 --> 00:44:51,435
People have a right to ask questions.
751
00:44:51,462 --> 00:44:53,338
I'm just tired of being
the guy without any answers.
752
00:44:56,258 --> 00:44:57,634
Something about that funny to you?
753
00:44:57,635 --> 00:45:01,638
Sorry. It's just,
754
00:45:01,639 --> 00:45:03,973
you sound like my sister.
755
00:45:03,974 --> 00:45:08,186
She was always...
756
00:45:08,187 --> 00:45:10,688
She was someone
757
00:45:10,689 --> 00:45:15,109
who tried so hard to
make everything right,
758
00:45:15,110 --> 00:45:17,362
and she always ended up
feeling like she was wrong.
759
00:45:18,018 --> 00:45:19,405
- Huh.
- Hmm.
760
00:45:19,406 --> 00:45:20,782
The way everyone's acting in there,
761
00:45:20,783 --> 00:45:22,992
it's like they wanna
go home and you don't.
762
00:45:24,547 --> 00:45:28,843
You're trying to keep people
from doing something stupid.
763
00:45:29,164 --> 00:45:32,457
I just want you to know that
I'll have your back next time.
764
00:45:32,544 --> 00:45:34,588
Yeah. Thank you.
765
00:45:37,341 --> 00:45:38,967
Come on.
766
00:45:38,968 --> 00:45:41,598
Oh, goddamn it! Ugh!
767
00:45:41,659 --> 00:45:44,212
Hey, I don't suppose
you wanna climb up here
768
00:45:44,223 --> 00:45:46,057
and maybe help me...
769
00:45:46,068 --> 00:45:47,360
They're just numbers.
770
00:45:48,301 --> 00:45:52,064
Ah. No, no, no, but look. Look.
771
00:45:53,192 --> 00:45:54,780
Every single slip of paper
772
00:45:54,790 --> 00:45:56,776
- has four numbers on it, right?
- Uh-huh.
773
00:45:56,777 --> 00:45:59,028
What if they're not just numbers?
774
00:45:59,029 --> 00:46:01,322
What if they're dates?
775
00:46:01,490 --> 00:46:03,826
This one says 2659.
776
00:46:06,974 --> 00:46:09,008
I don't know, Jade. Maybe Jim's right.
777
00:46:09,588 --> 00:46:12,835
How do we know that
everything that... I...
778
00:46:21,272 --> 00:46:22,607
I saw your freaky kids, you know.
779
00:46:25,306 --> 00:46:28,224
Really? Where?
780
00:46:28,225 --> 00:46:30,210
Down in the tunnels.
781
00:46:30,530 --> 00:46:32,698
I went down there the day you...
782
00:46:32,813 --> 00:46:35,690
I was hoping to find
something to help Julie.
783
00:46:35,691 --> 00:46:37,526
Instead, I saw this.
784
00:46:42,948 --> 00:46:45,450
Turns out it wasn't a symbol.
It was a hole in the ceiling,
785
00:46:45,451 --> 00:46:48,829
and these slashes were roots.
786
00:46:50,800 --> 00:46:52,384
Huh.
787
00:46:52,395 --> 00:46:58,859
And those kids... they were
laid out on slabs of stone,
788
00:46:58,964 --> 00:47:03,843
repeating that word over and over again.
789
00:47:03,938 --> 00:47:04,981
Anghkooey.
790
00:47:06,889 --> 00:47:08,598
When I tell you I felt
fear in that moment
791
00:47:08,599 --> 00:47:10,684
like I've never felt in my life...
792
00:47:13,135 --> 00:47:15,762
But there was also this... this glimpse
793
00:47:15,856 --> 00:47:19,108
of something that... that I
knew was there but I couldn't...
794
00:47:19,109 --> 00:47:20,651
even with all the fucking horror,
795
00:47:20,652 --> 00:47:24,030
it was like, for the first time,
796
00:47:24,031 --> 00:47:27,950
I felt like there were threads
797
00:47:27,951 --> 00:47:30,703
that were finally starting to connect.
798
00:47:31,398 --> 00:47:33,012
Connect how?
799
00:47:35,634 --> 00:47:37,178
I don't know.
800
00:47:38,327 --> 00:47:40,453
Piecing this together,
it's like, it's, uh,
801
00:47:40,805 --> 00:47:42,215
it's like trying to grab hold of water.
802
00:47:42,216 --> 00:47:43,258
It just...
803
00:47:44,692 --> 00:47:46,135
These numbers in these bottles,
804
00:47:46,136 --> 00:47:49,180
they might seem like this tree.
805
00:47:49,622 --> 00:47:52,433
There is no denying what this tree did,
806
00:47:53,062 --> 00:47:55,937
and the fact that someone took
the time to put these bottles here,
807
00:47:55,938 --> 00:47:57,689
to put these numbers here...
808
00:47:59,618 --> 00:48:01,911
It only looks like chaos
809
00:48:02,152 --> 00:48:04,464
until you understand the pattern.
810
00:48:07,199 --> 00:48:09,284
So, this is the mysterious tree, huh?
811
00:48:10,795 --> 00:48:12,114
Fuck me.
812
00:48:17,609 --> 00:48:18,901
Bottles are a nice touch.
813
00:48:19,577 --> 00:48:22,255
What are you doing here?
814
00:48:22,369 --> 00:48:23,411
This is it?
815
00:48:30,222 --> 00:48:31,619
I just... just go in here?
816
00:48:31,630 --> 00:48:34,791
I... I really... I wouldn't
do that if I were you.
817
00:48:36,291 --> 00:48:39,772
Well, you're not me,
818
00:48:40,670 --> 00:48:42,307
and that's why you're
gonna be sitting here
819
00:48:42,318 --> 00:48:45,070
with your thumb up your ass
while I'm back home figuring out
820
00:48:45,237 --> 00:48:47,239
how to get help for everybody back here.
821
00:48:48,727 --> 00:48:50,353
See, that's what a
smart person would do.
822
00:48:52,870 --> 00:48:56,622
Dale. Dale! Dale. Hey.
823
00:48:56,789 --> 00:48:58,124
Dale. Dale.
824
00:49:00,034 --> 00:49:03,245
Look. Somebody's gotta try, right?
825
00:49:05,688 --> 00:49:08,097
It's okay. You guys can thank me later.
826
00:49:21,915 --> 00:49:24,017
Look, Boyd. If you need
anything, just, you know, just...
827
00:49:28,363 --> 00:49:29,822
He's over here!
828
00:49:29,823 --> 00:49:31,866
Yeah! Someone's over here!
829
00:49:31,867 --> 00:49:33,367
Yeah, yeah, yeah.
830
00:49:33,368 --> 00:49:36,112
All right, everybody.
Everyone just back up.
831
00:49:36,123 --> 00:49:37,759
Move back. Back up.
832
00:49:39,958 --> 00:49:41,084
Oh, Jesus.
833
00:49:57,643 --> 00:49:59,060
Okay.
834
00:49:59,061 --> 00:50:01,270
Um... Oh, sh...
835
00:50:03,565 --> 00:50:06,526
Can you help him?
836
00:50:06,527 --> 00:50:08,611
Shh. Okay.
837
00:50:09,201 --> 00:50:13,115
Okay. Okay. Okay. Let me...
838
00:50:14,493 --> 00:50:15,515
Let me, uh...
839
00:50:17,851 --> 00:50:19,434
I'm sorry, Dale.
840
00:50:19,832 --> 00:50:22,542
I'm so sorry this happened to you.
841
00:50:24,068 --> 00:50:25,920
Oh, fuck.
842
00:50:25,921 --> 00:50:29,674
Uh... uh...
843
00:51:16,763 --> 00:51:20,521
Okay. All right.
844
00:51:20,532 --> 00:51:23,436
Who's... who's next, huh?
845
00:51:24,478 --> 00:51:27,189
Still wanna go through the tree?
846
00:51:27,190 --> 00:51:29,233
Go ahead, then!
847
00:51:29,234 --> 00:51:30,986
Who the fuck is next?!
848
00:51:32,421 --> 00:51:33,908
Huh?!
849
00:51:35,089 --> 00:51:37,302
You think I wanna do this?!
850
00:51:37,781 --> 00:51:41,445
You think I wanna be the one who...
851
00:51:42,963 --> 00:51:46,716
I am trying to keep you alive!
852
00:51:46,727 --> 00:51:48,103
Don't you see that?!
853
00:51:49,698 --> 00:51:52,492
I can't help you if you don't let me!
854
00:51:52,706 --> 00:51:53,906
I can't...
855
00:51:57,762 --> 00:51:58,888
Hey.
856
00:52:29,190 --> 00:52:34,190
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
60090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.