Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,576 --> 00:01:12,207
(Doom at Your Service)
2
00:01:12,546 --> 00:01:15,277
(All characters, locations, organizations, religions,)
3
00:01:15,277 --> 00:01:17,847
(and incidents in this drama are fictional.)
4
00:01:51,047 --> 00:01:52,547
The deity is on my side.
5
00:01:53,616 --> 00:01:56,386
Choose. Will you die here and now?
6
00:01:58,556 --> 00:02:00,026
Or will you take my hand?
7
00:02:04,026 --> 00:02:05,267
And the answer is...
8
00:02:06,327 --> 00:02:07,336
Me.
9
00:03:31,216 --> 00:03:32,346
Don't let go.
10
00:03:35,086 --> 00:03:37,227
Don't let go unless you want to die right now.
11
00:03:50,536 --> 00:03:53,366
(Episode 2)
12
00:03:54,776 --> 00:03:56,746
How is this possible?
13
00:03:57,346 --> 00:03:59,007
All we did was go back in time.
14
00:03:59,507 --> 00:04:02,177
- It's nothing that grand.
- Not that.
15
00:04:03,517 --> 00:04:05,586
Your...
16
00:04:06,816 --> 00:04:08,216
How do I put it?
17
00:04:09,686 --> 00:04:11,786
I'm searching for a term that won't sound rude.
18
00:04:11,786 --> 00:04:13,556
- My identity?
- Yes.
19
00:04:14,697 --> 00:04:17,227
Are you suspicious or curious?
20
00:04:17,227 --> 00:04:19,727
Neither. I'm simply being rational.
21
00:04:19,727 --> 00:04:21,197
But you saw earlier.
22
00:04:21,197 --> 00:04:22,936
You experienced it first hand. Accept it.
23
00:04:22,936 --> 00:04:24,137
That's easier said than done.
24
00:04:24,137 --> 00:04:26,306
- You're alive right now.
- So?
25
00:04:26,306 --> 00:04:29,107
It was Switzerland and then Italy outside your door.
26
00:04:29,877 --> 00:04:30,906
So?
27
00:04:31,447 --> 00:04:33,406
In your dream, on the subway, and at work.
28
00:04:33,406 --> 00:04:34,577
Don't you remember?
29
00:04:34,577 --> 00:04:37,647
I do remember. But it makes no sense.
30
00:04:37,817 --> 00:04:40,257
I feel like I've gone insane.
31
00:04:44,356 --> 00:04:46,627
Okay. Watch.
32
00:04:47,026 --> 00:04:48,057
What?
33
00:04:50,796 --> 00:04:52,426
- Oh my gosh.
- Did the lights go out?
34
00:04:53,026 --> 00:04:54,536
What's wrong with this?
35
00:04:57,106 --> 00:04:58,137
What about this?
36
00:04:58,137 --> 00:05:00,776
That's odd. What's going on?
37
00:05:01,336 --> 00:05:03,947
A timely coincidence?
38
00:05:07,176 --> 00:05:09,716
- What's going on?
- My phone turned off.
39
00:05:09,716 --> 00:05:12,017
- Why did it suddenly turn off?
- It won't work.
40
00:05:12,986 --> 00:05:14,586
Did the battery die?
41
00:05:15,887 --> 00:05:18,257
A timely coincidence?
42
00:05:19,856 --> 00:05:20,926
I see.
43
00:05:22,226 --> 00:05:25,267
Are you an electric type?
44
00:05:33,736 --> 00:05:35,807
- Look.
- What's that in the sky?
45
00:05:37,406 --> 00:05:38,577
Are they comets?
46
00:05:38,747 --> 00:05:40,007
My gosh.
47
00:05:45,187 --> 00:05:46,216
Comets out of the blue?
48
00:05:46,786 --> 00:05:48,517
Okay. I get it, so stop.
49
00:05:48,517 --> 00:05:51,156
Why? I didn't do that.
50
00:05:51,887 --> 00:05:53,526
I'm an electric type.
51
00:05:54,557 --> 00:05:56,127
I said to stop it.
52
00:05:57,666 --> 00:05:59,226
Stop it.
53
00:06:06,836 --> 00:06:08,707
What's going on?
54
00:06:08,707 --> 00:06:10,276
The power's back.
55
00:06:12,276 --> 00:06:13,676
I'm not very nice.
56
00:06:13,676 --> 00:06:15,117
My phone turned back on too.
57
00:06:15,117 --> 00:06:17,187
That's with whom you entered into a contract.
58
00:06:17,187 --> 00:06:19,687
Remember that I'm evil.
59
00:06:39,106 --> 00:06:40,776
I need to stop fooling around, and go.
60
00:06:41,336 --> 00:06:43,807
- All of a sudden?
- Something annoying happened.
61
00:06:44,447 --> 00:06:46,476
Consider that a show to commemorate our contract.
62
00:06:46,877 --> 00:06:48,916
I hope you enjoy yourself.
63
00:07:04,327 --> 00:07:06,166
You didn't want to hold it before. Now, you don't want to let go?
64
00:07:07,536 --> 00:07:09,067
You said not to let go.
65
00:07:22,317 --> 00:07:24,286
- What's this?
- My promise.
66
00:07:24,647 --> 00:07:26,346
I said I'd make sure you don't feel pain.
67
00:07:32,957 --> 00:07:34,356
Don't relax too much.
68
00:07:34,726 --> 00:07:37,226
You have to recharge it once a day before midnight.
69
00:07:37,226 --> 00:07:39,026
Recharge it? How?
70
00:07:39,026 --> 00:07:41,096
- By holding my hand.
- What? Why?
71
00:07:41,096 --> 00:07:42,367
In case you run away.
72
00:07:48,836 --> 00:07:51,707
And think of a wish, Tak Dong Kyung.
73
00:07:53,976 --> 00:07:55,747
Hey. How do you know my name?
74
00:07:55,747 --> 00:07:56,747
Hey!
75
00:08:12,627 --> 00:08:13,666
Excuse me.
76
00:08:14,536 --> 00:08:15,536
Yes?
77
00:08:15,536 --> 00:08:18,106
Do you remember the crosswalk earlier?
78
00:08:19,767 --> 00:08:22,377
- You don't remember?
- No, I don't.
79
00:08:24,346 --> 00:08:25,906
I guess it really didn't happen.
80
00:09:03,676 --> 00:09:05,847
You're such high maintenance.
81
00:09:13,056 --> 00:09:14,727
I'll kill you in due time.
82
00:09:27,176 --> 00:09:28,837
I said not to park your car in my spot,
83
00:09:28,837 --> 00:09:31,046
but you keep trying.
84
00:09:31,477 --> 00:09:33,507
Doom is my domain.
85
00:09:36,977 --> 00:09:38,217
Do something.
86
00:09:38,647 --> 00:09:40,217
I keep hearing the voices.
87
00:09:41,217 --> 00:09:44,926
I can't sleep. It's driving me crazy.
88
00:09:45,186 --> 00:09:47,826
- Die.
- You piece of trash.
89
00:09:47,826 --> 00:09:49,796
- Stop.
- Coward.
90
00:09:49,796 --> 00:09:50,997
- Die.
- He deserves to die.
91
00:09:50,997 --> 00:09:52,267
Die, you murderer.
92
00:09:52,267 --> 00:09:53,737
- Coward.
- Die.
93
00:09:53,737 --> 00:09:55,436
He should be ripped apart!
94
00:09:55,436 --> 00:09:57,137
- Die!
- Die.
95
00:09:57,806 --> 00:09:59,166
How does it feel?
96
00:09:59,637 --> 00:10:01,137
I deal with it every day.
97
00:10:01,436 --> 00:10:04,007
Please kill me! I'm begging you!
98
00:10:06,276 --> 00:10:08,477
Three of the people you stabbed died.
99
00:10:09,046 --> 00:10:10,946
Two of them are still in a coma.
100
00:10:11,316 --> 00:10:14,056
But you're alive and well. You should thank me.
101
00:10:14,717 --> 00:10:16,816
That wasn't my plan.
102
00:10:18,257 --> 00:10:19,656
It wasn't.
103
00:10:20,227 --> 00:10:22,397
Life doesn't go as planned.
104
00:10:23,097 --> 00:10:24,326
I'll stop here for today.
105
00:10:24,867 --> 00:10:27,597
I got a good contract today, so I'm feeling chipper.
106
00:10:29,196 --> 00:10:30,397
Who are you?
107
00:10:30,397 --> 00:10:32,066
Have you ever heard this phrase?
108
00:10:33,337 --> 00:10:36,406
"I am the first and the last, the beginning and the end."
109
00:10:39,306 --> 00:10:43,676
I'm that. The last. The end.
110
00:10:51,227 --> 00:10:52,257
Hey!
111
00:10:56,497 --> 00:11:00,127
Why are you doing this to me? What do you want?
112
00:11:01,196 --> 00:11:02,237
Doom.
113
00:11:08,377 --> 00:11:10,276
(Jo Scum)
114
00:11:10,276 --> 00:11:12,576
Why is he calling me?
115
00:11:24,326 --> 00:11:28,026
Hey. I know you won't believe what I'm about to tell you,
116
00:11:28,026 --> 00:11:30,426
but hear me out without giving me lip...
117
00:11:30,426 --> 00:11:31,426
Hello?
118
00:11:32,666 --> 00:11:33,727
Ji Na!
119
00:11:34,897 --> 00:11:35,897
Ji Na!
120
00:11:36,397 --> 00:11:38,007
What's wrong?
121
00:11:38,237 --> 00:11:39,936
What is it? What's wrong?
122
00:11:40,837 --> 00:11:41,837
I'm going to die.
123
00:11:42,536 --> 00:11:45,107
- What?
- I'm going to die!
124
00:11:46,107 --> 00:11:47,276
Why?
125
00:11:49,916 --> 00:11:51,987
Wait. Don't tell me...
126
00:11:55,186 --> 00:11:56,286
I lost it all.
127
00:12:02,956 --> 00:12:04,127
It's divine will.
128
00:12:04,666 --> 00:12:07,436
My writing was garbage, so the powers at be deleted it.
129
00:12:10,036 --> 00:12:12,267
They should've done it before I finished it.
130
00:12:12,906 --> 00:12:13,977
What was with those comets?
131
00:12:13,977 --> 00:12:15,607
What was with the power outage?
132
00:12:18,747 --> 00:12:20,176
What else?
133
00:12:20,176 --> 00:12:21,546
It's a sign that I should die.
134
00:12:26,446 --> 00:12:28,686
Take care. Goodbye.
135
00:12:31,056 --> 00:12:33,357
Why should you die?
136
00:12:33,357 --> 00:12:35,127
This is all that jerk's fault.
137
00:12:38,767 --> 00:12:39,826
That jerk?
138
00:12:40,696 --> 00:12:43,137
Who? Bill Gates?
139
00:12:44,137 --> 00:12:46,436
Just someone. Anyway.
140
00:12:47,206 --> 00:12:48,206
Ji Na.
141
00:12:48,906 --> 00:12:51,046
Sit down for now. Okay?
142
00:12:51,507 --> 00:12:53,477
Stop acting like an amateur.
143
00:12:53,477 --> 00:12:56,446
You know better than anyone what you must do in this situation.
144
00:12:57,017 --> 00:12:59,347
No, I don't. Should I die?
145
00:13:02,257 --> 00:13:04,857
There is only one solution, Ms. Na.
146
00:13:06,026 --> 00:13:07,056
What?
147
00:13:07,056 --> 00:13:08,926
Write it all again within an hour.
148
00:13:08,926 --> 00:13:10,196
What? My suicide note?
149
00:13:11,026 --> 00:13:12,127
The chapter.
150
00:13:12,967 --> 00:13:14,066
The chapter?
151
00:13:16,337 --> 00:13:17,467
I'm going to the roof.
152
00:13:17,767 --> 00:13:19,267
Finish your chapter first.
153
00:13:19,267 --> 00:13:20,936
What's the point though?
154
00:13:20,936 --> 00:13:22,206
No one likes it.
155
00:13:23,477 --> 00:13:25,347
They don't like it much at the company either, right?
156
00:13:26,347 --> 00:13:28,377
What did they say? Be honest.
157
00:13:29,816 --> 00:13:30,887
It's boring.
158
00:13:32,017 --> 00:13:34,357
I don't think romance is her forte.
159
00:13:34,857 --> 00:13:36,186
The male protagonist is too bland.
160
00:13:36,186 --> 00:13:37,857
The number of reads keeps dropping.
161
00:13:38,387 --> 00:13:40,426
But once readers have to pay to read a story,
162
00:13:40,426 --> 00:13:42,857
the number drops to half on average...
163
00:13:42,857 --> 00:13:45,467
Jung Min, would you go out with that male protagonist?
164
00:13:45,867 --> 00:13:47,767
- Excuse me?
- Not me.
165
00:13:48,066 --> 00:13:50,097
I'll ask her to reduce the number of chapters...
166
00:13:50,097 --> 00:13:51,337
and to end it sooner.
167
00:13:52,206 --> 00:13:54,176
Sure. Let's end this one.
168
00:13:54,176 --> 00:13:56,107
Let's see how she does on her next story.
169
00:13:57,446 --> 00:13:59,406
They said it's worth waiting and seeing.
170
00:13:59,647 --> 00:14:02,316
Don't lie to me! The number of reads dropped to half.
171
00:14:03,176 --> 00:14:05,347
Half the readers stop reading...
172
00:14:05,347 --> 00:14:07,456
once they have to pay for the chapters.
173
00:14:10,056 --> 00:14:11,087
That's true.
174
00:14:11,357 --> 00:14:14,956
So let's just write, okay?
175
00:14:15,397 --> 00:14:17,926
If you miss the upload time,
176
00:14:17,926 --> 00:14:20,467
you'll lose the remaining half too.
177
00:14:21,036 --> 00:14:22,036
Here.
178
00:14:24,967 --> 00:14:26,536
Did you eat?
179
00:14:29,676 --> 00:14:31,676
That's not real food.
180
00:14:31,676 --> 00:14:32,946
This is filling.
181
00:14:33,507 --> 00:14:35,546
I have no time to write, let alone cook.
182
00:14:35,977 --> 00:14:37,587
This is much better than anything I cook...
183
00:14:37,587 --> 00:14:38,816
in both taste and nutrition.
184
00:15:00,166 --> 00:15:01,737
Ji Na...
185
00:15:04,546 --> 00:15:06,406
Where do I even start?
186
00:15:10,276 --> 00:15:11,747
What? Did you say something?
187
00:15:13,887 --> 00:15:15,617
I'm going to run to the convenience store.
188
00:15:16,017 --> 00:15:17,017
Okay.
189
00:15:24,056 --> 00:15:25,566
Hello.
190
00:15:33,107 --> 00:15:35,276
(Mr. Jung Dang Myun)
191
00:15:36,436 --> 00:15:39,076
Hello, Mr. Jung. May I help you with something?
192
00:15:39,076 --> 00:15:41,446
You're the one who needs help, Ms. Tak Dong Kyung.
193
00:15:43,877 --> 00:15:45,786
Why are you full-naming me?
194
00:15:47,416 --> 00:15:50,587
Was there an error with the upload?
195
00:15:50,587 --> 00:15:51,686
Are you even scared?
196
00:15:52,056 --> 00:15:54,296
I'm calling as a doctor, not a writer.
197
00:15:54,296 --> 00:15:56,897
I'm calling to threaten you.
198
00:15:59,097 --> 00:16:00,997
I see. That.
199
00:16:01,337 --> 00:16:02,837
You may feel fine now,
200
00:16:02,837 --> 00:16:04,737
but it'll become so painful that you'll want to die.
201
00:16:04,737 --> 00:16:06,367
This isn't a threat, it's a fact.
202
00:16:07,237 --> 00:16:08,737
Will it keep getting worse?
203
00:16:08,737 --> 00:16:10,706
Are you kidding me?
204
00:16:16,946 --> 00:16:20,956
In other words, do I want to die after suffering tremendous pain...
205
00:16:21,757 --> 00:16:25,326
or after suffering slightly milder than tremendous pain.
206
00:16:26,387 --> 00:16:28,156
I have to choose one or the other, right?
207
00:16:30,056 --> 00:16:31,296
I don't want either.
208
00:16:31,467 --> 00:16:33,267
Don't think of doing anything rash.
209
00:16:33,267 --> 00:16:35,196
Don't do that.
210
00:16:40,877 --> 00:16:43,637
I already did something rash.
211
00:16:53,747 --> 00:16:55,117
I don't regret it.
212
00:17:01,857 --> 00:17:03,526
Doom is knocking at the door.
213
00:17:03,526 --> 00:17:05,026
Repent and be saved.
214
00:17:05,597 --> 00:17:08,237
(The world is coming to an end.)
215
00:17:08,767 --> 00:17:10,566
- It is?
- Yes.
216
00:17:11,306 --> 00:17:13,637
The countless evil deeds that we've committed...
217
00:17:13,637 --> 00:17:15,076
angered the Almighty.
218
00:17:15,377 --> 00:17:16,977
For example,
219
00:17:16,977 --> 00:17:19,647
the comets today were proof that the end is near.
220
00:17:19,906 --> 00:17:22,516
Doom is coming. It's knocking at our door.
221
00:17:22,516 --> 00:17:24,887
(The world is coming to an end.)
222
00:17:27,817 --> 00:17:28,817
You're right.
223
00:17:35,857 --> 00:17:38,496
The Almighty is angry. Doom is drawing near.
224
00:17:48,077 --> 00:17:49,176
Are you angry?
225
00:17:49,807 --> 00:17:51,506
I'm feeling fine today.
226
00:17:51,506 --> 00:17:53,047
Maybe you will be angry soon.
227
00:17:57,016 --> 00:17:58,716
You said to become a human's wish.
228
00:17:59,317 --> 00:18:02,387
But that human's wish happens to be doom.
229
00:18:03,857 --> 00:18:06,087
- That's amusing.
- Isn't it?
230
00:18:06,756 --> 00:18:09,327
Until now, humans only wished to win the lottery,
231
00:18:09,327 --> 00:18:12,466
for their health or happiness, and things like that.
232
00:18:13,067 --> 00:18:15,837
Do you know? If the garden is gone...
233
00:18:15,837 --> 00:18:17,766
The gardener and the butterfly won't be needed anymore.
234
00:18:37,726 --> 00:18:39,287
At least respond.
235
00:18:41,397 --> 00:18:44,527
Do what you want. I plan to do what I want too.
236
00:18:49,466 --> 00:18:50,736
Tell me this one thing.
237
00:18:53,506 --> 00:18:54,637
Why me?
238
00:18:55,837 --> 00:18:56,906
Who knows?
239
00:18:59,377 --> 00:19:00,406
Fate?
240
00:19:04,746 --> 00:19:05,916
That's cruel.
241
00:19:12,726 --> 00:19:14,557
Fate is cruel to everyone.
242
00:19:19,867 --> 00:19:21,436
You'll be punished if you do something bad.
243
00:19:26,807 --> 00:19:28,006
I'm already being punished.
244
00:19:49,827 --> 00:19:50,897
(Jo Scum)
245
00:19:51,496 --> 00:19:53,127
You're screening my calls?
246
00:19:53,567 --> 00:19:55,067
You'll regret it.
247
00:19:55,067 --> 00:19:57,367
(You're screening my calls? You'll regret it.)
248
00:19:57,367 --> 00:20:00,706
(You're screening my calls? You'll regret it.)
249
00:20:04,176 --> 00:20:06,006
I said you'd regret it.
250
00:20:13,246 --> 00:20:15,817
Ji Na, I need to rush back into the office.
251
00:20:15,817 --> 00:20:17,726
Sorry. I'll buy dinner tomorrow.
252
00:20:17,726 --> 00:20:18,726
What?
253
00:20:18,726 --> 00:20:20,627
Tak Dong Kyung must repent!
254
00:20:20,857 --> 00:20:23,057
Tak Dong Kyung must repent!
255
00:20:23,926 --> 00:20:26,397
Tak Dong Kyung, who works here,
256
00:20:26,397 --> 00:20:28,196
is a homewrecker.
257
00:20:28,637 --> 00:20:31,166
She seduced me, a well-behaved, happily married man!
258
00:20:31,166 --> 00:20:32,166
Seduced?
259
00:20:32,166 --> 00:20:34,107
That doesn't belong in the same sentence as "Do Kyung".
260
00:20:34,107 --> 00:20:35,906
The naive man that I am, I fell for it.
261
00:20:35,906 --> 00:20:36,906
Naive?
262
00:20:36,906 --> 00:20:39,906
And I ended up losing my precious wife!
263
00:20:39,906 --> 00:20:41,446
How could this happen?
264
00:20:41,877 --> 00:20:44,516
Tak Dong Kyung must repent!
265
00:20:44,516 --> 00:20:46,647
Excuse me. You can't do this in our office.
266
00:20:46,647 --> 00:20:48,956
- Get out.
- I'm angry, that's why.
267
00:20:48,956 --> 00:20:49,956
Get out.
268
00:20:49,956 --> 00:20:52,226
Tak Dong Kyung must repent!
269
00:20:52,986 --> 00:20:54,256
Let's talk outside.
270
00:20:55,327 --> 00:20:57,256
You are just incredible.
271
00:20:57,426 --> 00:21:00,226
How can you eat after ruining my life?
272
00:21:00,226 --> 00:21:02,067
I said let's talk outside.
273
00:21:02,067 --> 00:21:03,337
Forget it.
274
00:21:04,166 --> 00:21:06,266
What did you say to my wife?
275
00:21:06,506 --> 00:21:08,936
What did you say that she wants a divorce?
276
00:21:14,246 --> 00:21:16,147
"I didn't know he was married."
277
00:21:16,817 --> 00:21:17,986
"I was deceived."
278
00:21:18,486 --> 00:21:20,047
"I did nothing wrong."
279
00:21:20,287 --> 00:21:22,057
"He's the one who was wrong."
280
00:21:23,456 --> 00:21:25,127
That's what I said. So?
281
00:21:25,756 --> 00:21:27,686
I am dumbfounded.
282
00:21:28,357 --> 00:21:31,327
Hey. It wasn't love for me.
283
00:21:31,766 --> 00:21:32,966
How do I put it?
284
00:21:33,397 --> 00:21:35,367
It just happened.
285
00:21:35,696 --> 00:21:38,867
Even if we end it, we should have manners!
286
00:21:39,107 --> 00:21:40,166
Manners?
287
00:21:40,567 --> 00:21:42,006
You're talking about manners?
288
00:21:42,006 --> 00:21:44,006
That's right! Manners! M-A-N-E-R!
289
00:21:44,006 --> 00:21:45,406
M-A-N-N-E-R.
290
00:21:46,807 --> 00:21:49,277
To be honest, what do you have to offer?
291
00:21:49,277 --> 00:21:50,746
You don't have anything everyone else has.
292
00:21:50,746 --> 00:21:53,516
You have no parents or money. What do you have?
293
00:21:58,057 --> 00:22:00,827
And think of a wish, Tak Dong Kyung.
294
00:22:03,226 --> 00:22:05,266
Should I make that wish right now?
295
00:22:05,797 --> 00:22:06,827
What?
296
00:22:08,567 --> 00:22:09,637
Forget it.
297
00:22:10,137 --> 00:22:12,837
It'll be too much of a waste to use it on the likes of you.
298
00:22:14,837 --> 00:22:16,176
Is this the time?
299
00:22:17,006 --> 00:22:18,676
Is this the time for what?
300
00:22:19,476 --> 00:22:20,476
Doom.
301
00:22:20,807 --> 00:22:22,547
What are you babbling about?
302
00:22:22,547 --> 00:22:24,516
I'm saying I want to kill you.
303
00:22:28,186 --> 00:22:31,156
You can tell when someone grew up with no parents...
304
00:22:31,156 --> 00:22:32,486
in these situations.
305
00:22:32,857 --> 00:22:34,027
This is why...
306
00:22:34,027 --> 00:22:35,797
I won't let my child grow up without a dad!
307
00:22:35,797 --> 00:22:36,857
Excuse me!
308
00:22:37,756 --> 00:22:39,627
Excuse me. From what I can see,
309
00:22:39,627 --> 00:22:41,127
you're the highest up here.
310
00:22:41,127 --> 00:22:43,067
It's extremely bad for the company image...
311
00:22:43,067 --> 00:22:44,837
to have an employee like her.
312
00:22:44,837 --> 00:22:47,706
So... Wait. Hold on.
313
00:22:49,107 --> 00:22:50,107
Darn it.
314
00:22:51,206 --> 00:22:53,107
Don't let outsiders in so easily.
315
00:23:01,416 --> 00:23:02,617
Is everyone okay?
316
00:23:02,617 --> 00:23:04,686
I think the lunch gave me indigestion.
317
00:23:07,027 --> 00:23:08,797
Fire the homewrecker...
318
00:23:08,797 --> 00:23:10,627
Tak Dong Kyung! Fire her!
319
00:23:11,726 --> 00:23:13,466
- I'm this nitwit's wife.
- What...
320
00:23:13,466 --> 00:23:15,266
- Everything he says is a lie.
- Honey.
321
00:23:15,266 --> 00:23:16,936
- Sorry for the trouble.
- Wait.
322
00:23:16,936 --> 00:23:19,266
I was about to leave. You have the wrong idea.
323
00:23:19,266 --> 00:23:20,466
- Hey.
- Let's go.
324
00:23:20,466 --> 00:23:23,176
Honey, the baby. Be careful of the baby.
325
00:23:23,176 --> 00:23:24,537
Hey, you, Dong Kyung!
326
00:23:24,877 --> 00:23:26,476
Hold on. Honey!
327
00:23:26,476 --> 00:23:28,777
I'll kill you!
328
00:23:29,176 --> 00:23:31,016
- Darn it.
- Shut it!
329
00:23:33,686 --> 00:23:35,516
Wow. Gosh.
330
00:24:25,166 --> 00:24:26,637
("Life" group chat)
331
00:24:26,637 --> 00:24:28,676
(I'm staring at the clock. I'm getting coffee.)
332
00:24:28,676 --> 00:24:31,547
Big news. You'll never guess what happened in our office.
333
00:24:33,976 --> 00:24:36,916
If I hear anyone typing, I will kill you.
334
00:24:42,756 --> 00:24:43,756
Hey!
335
00:24:46,186 --> 00:24:47,426
It wasn't me.
336
00:25:07,607 --> 00:25:09,077
(Resignation)
337
00:25:11,916 --> 00:25:13,047
I'll resign.
338
00:25:13,787 --> 00:25:15,416
I don't have the authority.
339
00:25:16,087 --> 00:25:17,857
Mr. Park isn't in right now.
340
00:25:17,857 --> 00:25:19,787
Please submit it for me.
341
00:25:19,787 --> 00:25:20,887
I can't be bothered.
342
00:25:22,397 --> 00:25:23,857
And it isn't business hours yet.
343
00:25:26,097 --> 00:25:28,496
- When will Mr. Park be back?
- I don't know.
344
00:25:29,236 --> 00:25:30,297
Excuse me?
345
00:25:31,436 --> 00:25:34,107
He went to Bali with his girlfriend to celebrate making up.
346
00:25:42,617 --> 00:25:45,486
Bali to make it up to my queen.
347
00:25:45,486 --> 00:25:47,347
A man in charge of a company.
348
00:25:47,347 --> 00:25:52,256
However, for tonight, a man who exists for one woman.
349
00:25:52,827 --> 00:25:54,357
Looking good, sir.
350
00:25:54,686 --> 00:25:56,726
Enjoy your vacation.
351
00:25:56,726 --> 00:25:59,127
Enjoy a long vacation, sir.
352
00:26:00,897 --> 00:26:04,297
(Like)
353
00:26:28,196 --> 00:26:29,256
Recharge.
354
00:26:32,196 --> 00:26:33,666
Why couldn't you cross the street?
355
00:26:35,097 --> 00:26:37,196
- I was too scared.
- Then you should've called me.
356
00:26:37,196 --> 00:26:39,337
- How?
- However.
357
00:26:39,706 --> 00:26:41,037
You sound like you're on my side.
358
00:26:42,006 --> 00:26:43,077
That's all in your head.
359
00:26:43,637 --> 00:26:44,976
How was your day?
360
00:26:45,446 --> 00:26:47,077
Why are you asking that?
361
00:26:47,377 --> 00:26:48,577
Who knows?
362
00:26:48,577 --> 00:26:50,476
You may want to bring doom today.
363
00:26:50,946 --> 00:26:52,347
That will make things easier.
364
00:26:54,516 --> 00:26:56,016
I have a question.
365
00:26:57,117 --> 00:26:59,327
What happens if I break this contract?
366
00:27:01,557 --> 00:27:02,597
If you break it?
367
00:27:02,597 --> 00:27:05,397
What if I don't feel pain until I die and get my wish,
368
00:27:05,766 --> 00:27:08,137
but I die without asking you to end this world?
369
00:27:14,107 --> 00:27:15,107
Will you do that?
370
00:27:21,916 --> 00:27:23,746
Then someone else will die instead of you.
371
00:27:24,746 --> 00:27:26,547
The person you love the most at that moment.
372
00:27:28,716 --> 00:27:31,057
What? What do you...
373
00:27:31,486 --> 00:27:33,726
I'll remove the doom from here to there.
374
00:27:35,496 --> 00:27:36,656
It's simple.
375
00:27:36,857 --> 00:27:38,996
That's not what you promised.
376
00:27:39,297 --> 00:27:40,666
I made no promise.
377
00:27:40,666 --> 00:27:42,466
All contracts have penalties for breaches.
378
00:27:43,766 --> 00:27:46,337
I don't know. Regardless, you've entered into a contract.
379
00:27:46,337 --> 00:27:47,537
It's a done deal.
380
00:27:52,006 --> 00:27:53,107
You fraud.
381
00:27:56,676 --> 00:27:58,686
Would it have been different if you had known?
382
00:28:05,627 --> 00:28:06,627
I doubt that.
383
00:28:22,277 --> 00:28:23,976
Okay. I'll be fair.
384
00:28:24,436 --> 00:28:26,176
I'll give you another chance to choose.
385
00:28:26,176 --> 00:28:27,307
What will you do now?
386
00:28:31,176 --> 00:28:33,216
Choose quickly. You'll die at that rate.
387
00:28:33,216 --> 00:28:34,216
Hey.
388
00:28:34,216 --> 00:28:36,057
When you gain something, you must lose something.
389
00:28:36,057 --> 00:28:37,287
Think hard.
390
00:28:37,287 --> 00:28:40,256
Everything you've gained in life were thanks to things you lost.
391
00:28:41,027 --> 00:28:42,057
Why?
392
00:28:43,057 --> 00:28:44,397
Why me?
393
00:28:44,627 --> 00:28:47,327
Why? Why must it be me?
394
00:28:54,406 --> 00:28:55,436
Fate.
395
00:29:00,406 --> 00:29:01,676
That's cruel.
396
00:29:07,946 --> 00:29:09,686
Fate is cruel to everyone.
397
00:29:19,926 --> 00:29:21,597
Stop! Stop it!
398
00:29:39,317 --> 00:29:40,347
See?
399
00:29:47,926 --> 00:29:49,097
Scumbag.
400
00:29:52,027 --> 00:29:53,696
I've heard that so much.
401
00:29:54,397 --> 00:29:56,297
Is it fun toying with me?
402
00:29:57,196 --> 00:29:59,666
Like I said, I'm not on your side.
403
00:30:00,736 --> 00:30:02,077
It was your choice.
404
00:30:02,976 --> 00:30:05,777
And naturally, I will always respect your decision.
405
00:30:11,446 --> 00:30:12,686
Will you keep standing here?
406
00:30:14,617 --> 00:30:16,986
Fine, suit yourself. I'm going to cross.
407
00:30:18,087 --> 00:30:19,226
It's getting boring.
408
00:30:49,416 --> 00:30:50,416
Why?
409
00:30:54,186 --> 00:30:55,496
Why me?
410
00:30:55,696 --> 00:30:58,466
Why? Why must it be me?
411
00:30:59,797 --> 00:31:00,966
Why me?
412
00:31:03,137 --> 00:31:04,166
Fate?
413
00:31:05,706 --> 00:31:07,067
That's cruel.
414
00:31:30,956 --> 00:31:32,027
Dong Kyung!
415
00:31:32,567 --> 00:31:33,996
I got your favourite rice cake.
416
00:31:35,067 --> 00:31:36,897
Look. I bought a lot.
417
00:31:40,166 --> 00:31:41,936
Then someone else will die instead of you.
418
00:31:42,736 --> 00:31:44,577
The person you love the most at that moment.
419
00:31:51,016 --> 00:31:52,047
What's wrong?
420
00:31:54,787 --> 00:31:57,016
I took care of the insurance matter.
421
00:31:57,787 --> 00:31:58,926
It turned out...
422
00:31:58,926 --> 00:32:01,996
the owner of the rental car company was my classmate's brother's...
423
00:32:01,996 --> 00:32:04,797
distant aunt's fourth cousin...
424
00:32:06,627 --> 00:32:09,367
Anyway, it was someone I knew so I got it resolved.
425
00:32:09,367 --> 00:32:10,397
It's true!
426
00:32:14,307 --> 00:32:15,676
What's wrong?
427
00:32:16,877 --> 00:32:18,107
Were you drinking?
428
00:32:20,406 --> 00:32:22,216
Did you come up with a new way to kill me?
429
00:32:24,047 --> 00:32:25,117
Dong Kyung.
430
00:33:10,926 --> 00:33:13,226
Excuse me. One roll of gimbap please.
431
00:33:13,226 --> 00:33:14,266
Okay.
432
00:33:15,837 --> 00:33:18,196
That's a dollar. Thank you.
433
00:33:19,406 --> 00:33:21,107
I'm so angry.
434
00:33:21,936 --> 00:33:25,006
The most important thing is to keep them wanting more.
435
00:33:25,006 --> 00:33:26,647
You have to play hard to get.
436
00:33:27,176 --> 00:33:30,547
That way, the readers will wonder what happens to the characters...
437
00:33:30,547 --> 00:33:32,887
and will drool and follow us.
438
00:33:33,047 --> 00:33:34,787
Know what I mean?
439
00:33:34,916 --> 00:33:38,627
It should be like a skirt that you can almost look up.
440
00:33:41,527 --> 00:33:42,857
A shirt?
441
00:33:43,857 --> 00:33:47,597
Does the author Lee Hyun not go to the office much?
442
00:33:48,567 --> 00:33:49,597
Pardon?
443
00:33:52,137 --> 00:33:54,236
I hear she's really pretty.
444
00:33:54,607 --> 00:33:56,377
I hear you two are close.
445
00:33:56,377 --> 00:33:58,006
Let me meet her.
446
00:33:58,006 --> 00:33:59,006
Who knows?
447
00:33:59,006 --> 00:34:00,877
Writers get each other.
448
00:34:00,877 --> 00:34:02,377
If we hit it off,
449
00:34:02,377 --> 00:34:03,476
we may...
450
00:34:04,377 --> 00:34:05,446
You know.
451
00:34:07,216 --> 00:34:09,387
People need to know their place.
452
00:34:10,656 --> 00:34:11,716
What?
453
00:34:15,357 --> 00:34:16,426
Him.
454
00:34:16,426 --> 00:34:17,756
This wrinkly old man...
455
00:34:17,756 --> 00:34:19,527
doesn't know his place and does what he does.
456
00:34:19,527 --> 00:34:21,726
Did you do that on purpose?
457
00:34:21,726 --> 00:34:23,096
Does he die later on?
458
00:34:25,567 --> 00:34:28,706
That has nothing to do with social perspective.
459
00:34:28,706 --> 00:34:31,737
It's a set-up to accentuate a truly pure, innocent love.
460
00:34:31,737 --> 00:34:33,706
That's the kind of jerk...
461
00:34:33,706 --> 00:34:36,717
that lies about his marital status to lure an ordinary single woman.
462
00:34:37,116 --> 00:34:38,116
What?
463
00:34:38,846 --> 00:34:41,717
Why does social perspective have nothing to do with love?
464
00:34:41,717 --> 00:34:44,087
Love that goes beyond social perspective is a crime.
465
00:34:44,987 --> 00:34:46,226
Is he a criminal?
466
00:34:46,226 --> 00:34:48,826
Ms. Tak. How can you say that?
467
00:34:49,357 --> 00:34:50,427
What's wrong?
468
00:34:50,757 --> 00:34:53,826
I'm in awe because your writing is so realistic.
469
00:34:54,996 --> 00:34:57,596
You weren't like this.
470
00:34:58,567 --> 00:35:00,737
People who suddenly change die soon.
471
00:35:00,737 --> 00:35:02,536
Is this because I asked about Lee Hyun?
472
00:35:02,536 --> 00:35:05,806
No. It's because my time's almost up.
473
00:35:06,706 --> 00:35:10,016
I'm already wondering if it's today or tomorrow.
474
00:35:10,016 --> 00:35:12,217
What? Where are you going when we're still talking?
475
00:35:12,786 --> 00:35:15,286
I'm off to see the pretty Lee Hyun.
476
00:35:26,127 --> 00:35:28,127
- It's because of a man.
- A man?
477
00:35:28,366 --> 00:35:31,397
What man? I don't even know a male insect.
478
00:35:31,397 --> 00:35:33,436
Think carefully.
479
00:35:33,436 --> 00:35:35,837
He's very close to water.
480
00:35:35,976 --> 00:35:36,976
Water?
481
00:35:38,536 --> 00:35:41,746
He's standing right in your way.
482
00:35:41,877 --> 00:35:44,976
You're being dragged down by a ghost that drowned!
483
00:35:48,416 --> 00:35:50,717
You can't change your pen name now.
484
00:35:50,717 --> 00:35:53,157
The fortune-teller told me to get rid of everything about him.
485
00:35:53,657 --> 00:35:55,797
- Thanks. I'll enjoy the food.
- Sure.
486
00:35:56,027 --> 00:35:58,357
Why did I take his name as my pen name?
487
00:35:58,596 --> 00:36:00,467
And why did he have to swim?
488
00:36:00,866 --> 00:36:02,436
It's really chilling.
489
00:36:02,436 --> 00:36:04,197
How did she know about water?
490
00:36:04,366 --> 00:36:06,007
Ji Na, who is this fortune-teller?
491
00:36:06,907 --> 00:36:09,177
Why? Is something not working out?
492
00:36:09,436 --> 00:36:11,576
Work's a problem.
493
00:36:11,936 --> 00:36:13,076
Will you change jobs?
494
00:36:13,107 --> 00:36:14,976
Do it. If you don't like it, jump ship.
495
00:36:14,976 --> 00:36:16,547
There are many other publishers.
496
00:36:16,817 --> 00:36:19,087
I don't exactly want to jump ship.
497
00:36:22,386 --> 00:36:23,857
- Tak.
- What?
498
00:36:26,886 --> 00:36:27,927
Should I...
499
00:36:29,127 --> 00:36:30,556
quit writing?
500
00:36:30,857 --> 00:36:32,297
Ji Na!
501
00:36:32,297 --> 00:36:33,927
I'll cook the rice for you.
502
00:36:54,886 --> 00:36:56,456
You can eat once the cheese melts.
503
00:37:00,927 --> 00:37:02,027
Ji Na.
504
00:37:02,096 --> 00:37:05,397
What do you want to do if you die in 100 days?
505
00:37:05,397 --> 00:37:06,797
Why? Am I dying?
506
00:37:07,666 --> 00:37:09,567
I'm just curious.
507
00:37:10,036 --> 00:37:13,706
First, I want to buy a five-tier cake and eat it whole.
508
00:37:14,007 --> 00:37:17,277
- What else?
- I guess I'd go travelling.
509
00:37:18,377 --> 00:37:19,377
What else?
510
00:37:20,306 --> 00:37:21,377
What else?
511
00:37:22,007 --> 00:37:24,416
I don't know. I never thought about it.
512
00:37:27,416 --> 00:37:30,116
I thought about it just now, while our rice was being cooked.
513
00:37:33,326 --> 00:37:36,197
I want to die after making you a success.
514
00:37:43,397 --> 00:37:44,967
That's why I'll say this.
515
00:37:46,007 --> 00:37:49,936
It'll be shocking, but don't be too shocked.
516
00:37:59,487 --> 00:38:00,817
Quit publishing serially.
517
00:38:02,016 --> 00:38:04,686
Not right away but within the month.
518
00:38:04,686 --> 00:38:07,587
Consider it wrapping up your story short.
519
00:38:09,496 --> 00:38:11,357
It's all his fault.
520
00:38:12,326 --> 00:38:14,366
Lee Hyun Kyu, the darn water ghost.
521
00:38:15,127 --> 00:38:18,067
Also, this isn't that big of a deal,
522
00:38:18,067 --> 00:38:20,136
but it turned out that my boyfriend...
523
00:38:20,666 --> 00:38:21,936
was a married man.
524
00:38:22,636 --> 00:38:23,706
What?
525
00:38:24,377 --> 00:38:25,907
He's insane!
526
00:38:26,806 --> 00:38:28,407
You saw it for yourselves,
527
00:38:28,407 --> 00:38:30,116
and you have brains to think with.
528
00:38:34,686 --> 00:38:36,456
What do you think, Mr. Cha?
529
00:38:37,416 --> 00:38:38,416
I have no thoughts.
530
00:38:38,416 --> 00:38:40,956
Okay. Go on having no thoughts.
531
00:38:40,956 --> 00:38:42,127
Jung Min?
532
00:38:43,297 --> 00:38:45,897
Whatever the situation may be,
533
00:38:45,897 --> 00:38:46,927
it's a fact it was an affair.
534
00:38:46,927 --> 00:38:48,027
Would she do that?
535
00:38:48,027 --> 00:38:49,697
You can never truly know someone.
536
00:38:49,697 --> 00:38:51,866
The guy looked pretty loaded.
537
00:38:52,206 --> 00:38:54,107
Would you like anyone with money?
538
00:38:54,107 --> 00:38:56,206
Why don't you seduce our CEO, then?
539
00:38:56,206 --> 00:38:57,476
What does that mean?
540
00:38:58,136 --> 00:39:00,706
You seemed to envy her for dating a rich guy.
541
00:39:00,907 --> 00:39:02,916
You're gutsy for saying that to his face.
542
00:39:03,677 --> 00:39:05,116
I suddenly feel sick.
543
00:39:05,447 --> 00:39:07,016
I think we reached an agreement. Let's go.
544
00:39:07,016 --> 00:39:09,456
We can't leave work on time, so let's try to do less overtime.
545
00:39:09,456 --> 00:39:11,556
- I'm not yet...
- You haven't agreed?
546
00:39:13,056 --> 00:39:14,127
I have.
547
00:39:16,157 --> 00:39:17,427
Guess what?
548
00:39:17,596 --> 00:39:20,527
The café owner's dad owns this building.
549
00:39:20,527 --> 00:39:21,527
- No way.
- No way.
550
00:39:21,527 --> 00:39:23,636
Welcome. Just a moment.
551
00:39:23,636 --> 00:39:25,366
- He must live in the penthouse.
- Come by again.
552
00:39:25,366 --> 00:39:27,407
I heard the landlord's son stays here to maintain the building.
553
00:39:27,737 --> 00:39:29,677
Then the yellow sports car in the basement parking...
554
00:39:29,677 --> 00:39:31,536
must be his as well.
555
00:39:31,607 --> 00:39:32,777
I heard it belongs to the landlord's son.
556
00:39:32,777 --> 00:39:33,777
(Lee Hyun Kyu)
557
00:39:36,116 --> 00:39:38,116
- Bye.
- Take care.
558
00:39:40,487 --> 00:39:42,357
Welcome back.
559
00:39:45,686 --> 00:39:48,027
- I thought you quit.
- You said no.
560
00:39:48,587 --> 00:39:50,056
Why won't you go home, then?
561
00:39:50,056 --> 00:39:51,627
I have some editing to do.
562
00:39:51,627 --> 00:39:53,596
Why work hard if you're going to quit?
563
00:39:54,427 --> 00:39:56,636
Will you do this for me, then?
564
00:39:57,266 --> 00:39:58,397
Work hard.
565
00:39:59,436 --> 00:40:00,837
What did Ms. Lee Hyun say?
566
00:40:01,806 --> 00:40:03,837
She said yes.
567
00:40:03,837 --> 00:40:06,246
She knows better than anyone her work isn't that popular.
568
00:40:06,547 --> 00:40:08,476
What did you and Jijo talk about?
569
00:40:08,476 --> 00:40:10,217
It's Jijo King, not just Jijo.
570
00:40:10,217 --> 00:40:12,487
I can't bear saying his full name.
571
00:40:12,487 --> 00:40:14,016
I criticized him a bit.
572
00:40:14,016 --> 00:40:17,016
What's the occasion? You never criticize anyone.
573
00:40:17,217 --> 00:40:18,357
Good for you.
574
00:40:18,686 --> 00:40:21,157
He wants a different editor. Someone pretty.
575
00:40:21,226 --> 00:40:24,326
Does he think we edit with our looks? That's just stupid.
576
00:40:24,326 --> 00:40:25,927
Pretty Jung Min can handle him.
577
00:40:26,496 --> 00:40:28,427
- Am I pretty?
- Yuck.
578
00:40:28,797 --> 00:40:30,897
Sorry. I have a weak stomach.
579
00:40:31,337 --> 00:40:33,907
I said I'd edit his work. I'm the prettiest here.
580
00:40:34,666 --> 00:40:36,507
Why did you date someone like that?
581
00:40:40,647 --> 00:40:42,516
I was working at a café...
582
00:40:42,516 --> 00:40:45,547
and someone passing by almost spilled coffee on my laptop.
583
00:40:45,547 --> 00:40:48,616
I'd almost finished editing about 80 episodes worth of a novel.
584
00:40:49,757 --> 00:40:53,257
He suddenly showed up and shielded me with his body.
585
00:40:53,427 --> 00:40:55,056
- He scored.
- He scored.
586
00:40:55,286 --> 00:40:56,297
He scored.
587
00:40:56,297 --> 00:40:59,826
I said I'd pay for the dry-cleaning and he asked me out for coffee.
588
00:41:00,527 --> 00:41:02,897
And you saw the rest.
589
00:41:02,996 --> 00:41:04,636
I did. It must've been tough.
590
00:41:58,516 --> 00:42:02,257
I can only fill this many pages.
591
00:42:05,627 --> 00:42:07,826
In movies or dramas,
592
00:42:07,826 --> 00:42:10,096
people who are about to die...
593
00:42:10,096 --> 00:42:12,806
leave everything behind just fine.
594
00:42:14,107 --> 00:42:15,666
And think of a wish,
595
00:42:16,107 --> 00:42:17,277
Tak Dong Kyung.
596
00:42:19,846 --> 00:42:23,177
I have no money to spend, dreams to achieve,
597
00:42:23,616 --> 00:42:25,786
or love to work on.
598
00:42:27,286 --> 00:42:30,686
If I had 10 years to live, I'd want money, dreams,
599
00:42:30,686 --> 00:42:32,556
or even love,
600
00:42:33,286 --> 00:42:36,456
but I only have 100 days left.
601
00:42:36,496 --> 00:42:38,527
Then someone else will die instead of you.
602
00:42:39,127 --> 00:42:41,226
The person you love the most at that moment.
603
00:42:42,397 --> 00:42:44,366
The life I'll live after that...
604
00:42:44,697 --> 00:42:48,107
is nothing short of doom.
605
00:42:49,837 --> 00:42:51,177
You wanted this world to end.
606
00:42:56,547 --> 00:42:58,047
I'm exhausted.
607
00:43:00,447 --> 00:43:02,857
Does everyone live like this?
608
00:43:03,616 --> 00:43:06,956
Being harassed by both...
609
00:43:06,956 --> 00:43:08,786
life and death?
610
00:43:11,797 --> 00:43:16,666
As if they're neither alive nor dead?
611
00:43:18,496 --> 00:43:20,366
(5th Ward)
612
00:43:30,817 --> 00:43:33,346
- Ms. Kim, the defibrillator.
- Okay.
613
00:43:49,096 --> 00:43:50,866
Are you all right?
614
00:44:12,556 --> 00:44:15,757
I don't think I'll see my 20th birthday in this lifetime.
615
00:44:17,357 --> 00:44:21,297
What kind of deity is always sick to death or dead sad?
616
00:44:21,726 --> 00:44:24,837
Someone has to pay the price for this world to exist.
617
00:44:24,897 --> 00:44:26,866
Is the price tag this time a heart disease?
618
00:44:30,907 --> 00:44:33,806
I think it's because people here call for the deity the most.
619
00:44:34,806 --> 00:44:38,147
True. They called you to be born.
620
00:44:38,217 --> 00:44:41,487
I opened my eyes the moment a lot of people called out for me.
621
00:44:42,217 --> 00:44:44,717
So I will willingly pay the price.
622
00:44:45,956 --> 00:44:49,397
That is the job of a deity the people called upon and...
623
00:44:50,127 --> 00:44:52,326
your job as the creation of a deity.
624
00:44:55,596 --> 00:44:57,197
You already know that...
625
00:44:57,397 --> 00:44:59,507
you cannot avoid your fate.
626
00:45:03,737 --> 00:45:06,007
She will not give up on the world.
627
00:45:06,007 --> 00:45:07,377
Not like you did.
628
00:45:09,947 --> 00:45:12,016
I will make her give up on it.
629
00:45:12,116 --> 00:45:13,217
Will you?
630
00:45:14,487 --> 00:45:16,686
Even if you do, will it be possible?
631
00:45:16,916 --> 00:45:19,326
Humans created the deity. Of course they can bring doom to this world.
632
00:45:19,326 --> 00:45:21,226
You and I both are humans' will.
633
00:45:21,226 --> 00:45:23,427
Then I must do whatever it takes.
634
00:45:23,996 --> 00:45:26,397
Because that's not all the humans want.
635
00:45:28,197 --> 00:45:30,596
You should go before midnight.
636
00:45:36,936 --> 00:45:39,007
The deity is never ignorant.
637
00:45:39,107 --> 00:45:41,507
We just pretend to be.
638
00:45:58,127 --> 00:45:59,797
Are you ready?
639
00:45:59,797 --> 00:46:01,496
One, two.
640
00:46:03,067 --> 00:46:04,737
I'll take one more.
641
00:46:07,067 --> 00:46:09,806
No. Smile brightly.
642
00:46:10,777 --> 00:46:11,976
Do you have a death wish?
643
00:46:12,806 --> 00:46:14,976
- Pardon?
- Why are you here?
644
00:46:15,177 --> 00:46:17,217
Do you want another slap?
645
00:46:18,786 --> 00:46:21,616
Is that how you usually apologize?
646
00:46:22,357 --> 00:46:23,786
I don't feel sorry.
647
00:46:24,317 --> 00:46:26,527
You can fight after I take your photo.
648
00:46:27,127 --> 00:46:28,627
Smile.
649
00:46:29,297 --> 00:46:31,456
Smile. He wants you to.
650
00:46:40,666 --> 00:46:44,177
Can you shave a little more off my chin?
651
00:46:44,177 --> 00:46:46,206
Then it won't be your face.
652
00:46:46,706 --> 00:46:49,416
- Does that matter?
- It does.
653
00:46:49,416 --> 00:46:51,916
ID photos are used to identify you.
654
00:46:52,846 --> 00:46:55,047
This isn't for an ID.
655
00:46:56,857 --> 00:46:58,717
Print it out in that size.
656
00:46:58,717 --> 00:47:00,157
And frame it too.
657
00:47:00,587 --> 00:47:02,326
It's usually black, right?
658
00:47:03,627 --> 00:47:07,027
Shall I make your eyes bigger too?
659
00:47:07,666 --> 00:47:08,897
- Yes.
- Then...
660
00:47:25,616 --> 00:47:28,087
Do you have to do this? A car would be more comfortable.
661
00:47:28,087 --> 00:47:29,757
I won't ride your car.
662
00:47:29,857 --> 00:47:31,416
Who knows what'll happen?
663
00:47:32,357 --> 00:47:33,826
Then take a bus.
664
00:47:34,127 --> 00:47:37,427
Don't talk to me. I feel like walking in silence.
665
00:47:38,397 --> 00:47:40,166
You waste your time.
666
00:47:40,166 --> 00:47:42,337
Shouldn't you be trying to spend every second well?
667
00:47:47,407 --> 00:47:50,007
You only look at me when I pick a fight.
668
00:47:54,706 --> 00:47:56,547
Humans are really weird.
669
00:47:56,547 --> 00:47:58,217
Why make things like that?
670
00:47:58,217 --> 00:47:59,746
You never get to see them yourself.
671
00:48:00,147 --> 00:48:02,416
It's for others, not me.
672
00:48:03,516 --> 00:48:05,286
I'm like that sometimes.
673
00:48:07,627 --> 00:48:09,297
Then you decided to die.
674
00:48:10,326 --> 00:48:12,967
Do things like you only care about yourselves?
675
00:48:16,996 --> 00:48:20,107
You have no idea how much I put others first.
676
00:48:20,737 --> 00:48:21,766
Look at me now.
677
00:48:21,766 --> 00:48:24,007
You slapped me, but I'm here to save you.
678
00:48:33,516 --> 00:48:34,686
Time's ticking.
679
00:48:51,297 --> 00:48:53,407
Get used to it, if you want to walk with me.
680
00:48:55,536 --> 00:48:57,076
Did you do that?
681
00:49:00,377 --> 00:49:01,907
I didn't do it,
682
00:49:03,377 --> 00:49:04,976
but it is because of me.
683
00:49:16,956 --> 00:49:18,197
(911 Ambulance)
684
00:49:18,697 --> 00:49:20,127
Was that you too?
685
00:49:20,527 --> 00:49:21,567
Sometimes.
686
00:49:23,166 --> 00:49:25,706
(18 traffic accidents yesterday in Seoul, 2 dead, 8 injured)
687
00:49:26,866 --> 00:49:28,007
Yes.
688
00:49:32,306 --> 00:49:33,947
How do you live like that?
689
00:49:35,246 --> 00:49:37,576
I don't live. I just exist.
690
00:49:40,686 --> 00:49:42,757
I'm just a button of doom.
691
00:49:43,416 --> 00:49:46,987
Every step I take, every move my hand makes,
692
00:49:48,326 --> 00:49:49,697
every breath I take.
693
00:49:51,297 --> 00:49:53,496
Everything about me leads to doom.
694
00:49:54,067 --> 00:49:55,837
I exist for that.
695
00:49:59,907 --> 00:50:01,806
And if you don't do anything?
696
00:50:03,407 --> 00:50:05,277
What if you don't do anything?
697
00:50:07,547 --> 00:50:10,116
All hell breaks out on earth.
698
00:50:11,016 --> 00:50:14,246
Unusual temperatures persist and the cause is yet unknown.
699
00:50:14,246 --> 00:50:16,587
It's October, and all over the country,
700
00:50:16,587 --> 00:50:17,857
heat waves and drought...
701
00:50:17,857 --> 00:50:19,826
This year's harvest is a disaster.
702
00:50:19,826 --> 00:50:21,757
- There's no point.
- I hate the world.
703
00:50:21,757 --> 00:50:24,056
- It's crazy.
- It's insane.
704
00:50:24,326 --> 00:50:27,096
- How can he kill his kid?
- Why won't Mom just die?
705
00:50:27,096 --> 00:50:30,237
- You darn scumbag.
- Why won't a deity kill him first?
706
00:50:35,936 --> 00:50:38,677
"If you gain something, you lose something."
707
00:50:39,107 --> 00:50:43,476
"Everything you've gained in life were thanks to things you lost."
708
00:50:44,846 --> 00:50:47,116
I get what that means now.
709
00:50:48,516 --> 00:50:50,886
You need winter to have spring,
710
00:50:51,857 --> 00:50:54,056
and darkness to have light.
711
00:50:55,357 --> 00:50:59,467
Death must exist for life. It's like that, isn't it?
712
00:51:00,967 --> 00:51:04,797
So you are winter, darkness,
713
00:51:05,467 --> 00:51:06,666
and death.
714
00:51:09,907 --> 00:51:10,976
Yes.
715
00:51:11,036 --> 00:51:14,277
Like you said, you really do care for nothing but others.
716
00:51:15,846 --> 00:51:18,717
You just had to come to me when you cared only about yourself.
717
00:51:24,757 --> 00:51:26,826
How long must we hold hands for?
718
00:51:31,657 --> 00:51:33,866
I thought you held on because you liked it.
719
00:51:56,587 --> 00:51:59,357
Why follow me all the way here? It's too much pressure.
720
00:51:59,627 --> 00:52:01,326
But thanks anyway.
721
00:52:01,786 --> 00:52:05,127
You can go now. I won't run away again.
722
00:52:05,427 --> 00:52:06,596
Shall we meet again tomorrow?
723
00:52:07,527 --> 00:52:09,496
- What?
- Shall I come for you?
724
00:52:11,596 --> 00:52:12,706
It's up to you.
725
00:52:14,166 --> 00:52:16,206
Why are you like this so suddenly?
726
00:52:16,536 --> 00:52:18,976
Why do I care whether you crawl in pain or not?
727
00:52:19,846 --> 00:52:22,616
Do you have a mood disorder or something?
728
00:52:22,616 --> 00:52:24,116
Why do you suddenly change tune?
729
00:52:24,677 --> 00:52:27,346
Hey, things were nice between us just now.
730
00:52:27,346 --> 00:52:30,717
We were beginning to understand and figure out each other.
731
00:52:31,056 --> 00:52:33,087
I'm saying you should be more clingy.
732
00:52:33,726 --> 00:52:35,186
To you?
733
00:52:35,186 --> 00:52:36,857
To your fate that came to you.
734
00:52:49,337 --> 00:52:50,907
Hey, Tak Dong Kyung.
735
00:52:56,547 --> 00:52:57,677
Tak Dong Kyung.
736
00:52:58,377 --> 00:52:59,587
What do you want?
737
00:52:59,587 --> 00:53:02,016
I don't see straight right now.
738
00:53:08,386 --> 00:53:10,857
I was out of my mind, Dong Kyung.
739
00:53:12,197 --> 00:53:14,927
I didn't mean what I said.
740
00:53:15,067 --> 00:53:18,036
It shouldn't be past tense. You still are out of your mind.
741
00:53:18,036 --> 00:53:20,007
You have completely lost it!
742
00:53:20,007 --> 00:53:23,237
We loved each other. We were in love!
743
00:53:23,536 --> 00:53:26,246
What I said at your work wasn't true. That was nonsense.
744
00:53:26,246 --> 00:53:28,706
This is how I truly feel. I'm drunk but honest.
745
00:53:28,806 --> 00:53:30,076
Yes, "Drunk Honesty".
746
00:53:30,076 --> 00:53:31,677
I sang that song for you many times.
747
00:53:31,677 --> 00:53:32,886
Don't you remember?
748
00:53:33,616 --> 00:53:36,657
Let go of me. I said let go!
749
00:53:37,217 --> 00:53:40,087
If you're drunk, go home! Why did you come here?
750
00:53:40,087 --> 00:53:46,127
Yes, I might be drunk
751
00:53:46,397 --> 00:53:50,337
This might be a mistake
752
00:53:50,866 --> 00:53:53,936
Every morning
753
00:53:55,436 --> 00:53:58,206
Now I will confess
754
00:53:58,206 --> 00:54:01,507
I loved you from the start
755
00:54:01,507 --> 00:54:04,016
Let go of me.
756
00:54:04,016 --> 00:54:05,516
Let go of me already.
757
00:54:05,647 --> 00:54:08,717
Get out of my life!
758
00:54:09,116 --> 00:54:12,257
My awkward ramblings
759
00:54:12,257 --> 00:54:13,386
Darn you.
760
00:54:13,386 --> 00:54:16,127
I may be crude - Let go!
761
00:54:16,127 --> 00:54:18,927
I may not sound trustworthy - Oh, gosh. Let go!
762
00:54:20,797 --> 00:54:21,866
Who are you?
763
00:54:22,226 --> 00:54:25,496
Let go. Let go of me!
764
00:54:26,436 --> 00:54:27,607
Was that a wish?
765
00:54:28,007 --> 00:54:30,407
- What?
- "Get out of my life."
766
00:54:30,907 --> 00:54:33,346
Are you crazy? Why would I waste my wish on him?
767
00:54:33,547 --> 00:54:35,607
Will you let go of me?
768
00:54:35,746 --> 00:54:37,777
Then shall I get rid of him like this?
769
00:54:41,147 --> 00:54:42,217
Honey.
770
00:54:45,556 --> 00:54:46,726
"Honey"?
771
00:54:46,726 --> 00:54:47,987
Your husband.
772
00:54:48,127 --> 00:54:50,197
"Honey"? Tak Dong Kyung, who is this jerk?
773
00:54:50,197 --> 00:54:53,527
This must be the sicko you were talking about.
774
00:54:54,397 --> 00:54:56,766
Leave him to me. Go inside and have dinner.
775
00:54:57,266 --> 00:54:59,266
I made cold cucumber soup, your favourite, sweetie.
776
00:55:00,036 --> 00:55:01,266
"Sweetie"?
777
00:55:02,467 --> 00:55:03,976
Cold cucumber soup?
778
00:55:05,177 --> 00:55:06,447
Tak Dong Kyung.
779
00:55:06,877 --> 00:55:09,616
Were you seeing someone? Were you living with someone?
780
00:55:10,976 --> 00:55:12,576
This actually works much better.
781
00:55:12,886 --> 00:55:15,987
I lied about being married and you that you live with a guy.
782
00:55:15,987 --> 00:55:18,516
That makes us even. We can start over, can't we?
783
00:55:18,516 --> 00:55:19,786
What are you lot doing?
784
00:55:26,226 --> 00:55:27,297
What's going on?
785
00:55:27,427 --> 00:55:28,496
Hey.
786
00:55:29,797 --> 00:55:31,697
It's not what you think. Don't.
787
00:55:31,697 --> 00:55:33,936
Who is married and who's she living with?
788
00:55:34,636 --> 00:55:36,407
I'll whack the married one first.
789
00:55:37,277 --> 00:55:40,107
- No, wait, why...
- Hey.
790
00:55:40,107 --> 00:55:42,076
- Hey.
- What are you doing?
791
00:55:42,447 --> 00:55:44,346
- Come here!
- Darn it.
792
00:56:18,476 --> 00:56:19,686
Shoot.
793
00:56:26,627 --> 00:56:28,056
It's hilarious.
794
00:56:31,357 --> 00:56:32,766
Just dumbfounding.
795
00:56:36,866 --> 00:56:39,136
Leave it. I'll clean it up.
796
00:56:39,237 --> 00:56:40,306
Thanks for help...
797
00:56:54,087 --> 00:56:55,846
I said I'd make it so you don't hurt.
798
00:57:02,186 --> 00:57:03,627
I see why you thought of me.
799
00:57:05,657 --> 00:57:09,096
I wondered what kind of person would make that wish at that time.
800
00:57:11,397 --> 00:57:13,206
I wasn't thinking of you.
801
00:57:13,737 --> 00:57:15,366
I am doom myself.
802
00:57:16,277 --> 00:57:19,706
You were the only person who had the same thought at the same time.
803
00:57:25,476 --> 00:57:26,817
I'm grateful.
804
00:57:27,987 --> 00:57:29,147
In many ways.
805
00:57:48,366 --> 00:57:49,436
Hey.
806
00:57:56,717 --> 00:57:57,976
This won't do.
807
00:58:01,547 --> 00:58:02,857
Let's live together.
808
00:58:04,186 --> 00:58:05,217
You and me.
809
00:59:13,956 --> 00:59:16,757
(Doom at Your Service)
810
00:59:17,027 --> 00:59:19,297
Why did I ask him to live with me?
811
00:59:19,297 --> 00:59:20,427
Embarrassment lasts but just a second.
812
00:59:20,627 --> 00:59:22,527
- Hi, brother-in-law.
- Hey.
813
00:59:23,496 --> 00:59:25,897
What are all these bottles? And this sofa?
814
00:59:25,897 --> 00:59:27,206
Where do I sleep?
815
00:59:27,706 --> 00:59:28,806
Was that him?
816
00:59:29,407 --> 00:59:31,036
The one you love the most.
817
00:59:31,907 --> 00:59:34,877
Can't you change his fate?
818
00:59:35,447 --> 00:59:36,516
Give me your hand.
819
00:59:36,976 --> 00:59:38,147
I'm not human.
820
00:59:38,346 --> 00:59:39,547
I feel no pity or love.
821
00:59:39,547 --> 00:59:41,217
I don't have that kind of feeling.
822
00:59:41,217 --> 00:59:43,817
I do, because I'm human.
823
00:59:43,817 --> 00:59:47,127
So become the first human to love me.
824
00:59:50,684 --> 00:59:52,784
Dramaday.net
52958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.