All language subtitles for Domme.2023.1080p.VMA--------X.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,511 --> 00:00:35,595 Dịch phụ đề: AnanVinh 2 00:00:42,511 --> 00:00:43,595 Dạ con nghe nè, mẹ? 3 00:00:44,263 --> 00:00:46,265 Chúng con gần đến trạm cuối rồi. 4 00:00:47,032 --> 00:00:48,867 Đừng bận tâm gửi quạt điện. 5 00:00:48,892 --> 00:00:51,020 Chắc ở đó có máy lạnh rồi. 6 00:00:51,374 --> 00:00:52,890 Mẹ lại khóc nữa à? 7 00:00:53,307 --> 00:00:55,687 Con biết mẹ nhớ con, nhưng mẹ nên làm quen với điều đó đi. 8 00:00:56,208 --> 00:00:57,084 Mẹ biết gì không? 9 00:00:57,109 --> 00:00:58,652 Sao mẹ và bố không vui vẻ, 10 00:00:58,677 --> 00:01:00,179 mà thay vào đó cho con một đứa em trai? 11 00:01:00,630 --> 00:01:03,007 Con cũng muốn một cuộc sống bên ngoài Baguio, mẹ biết không? 12 00:01:03,032 --> 00:01:05,142 Chúng ta đang đến gần trạm cuối! 13 00:01:05,367 --> 00:01:07,180 Chúng ta đang đến gần trạm cuối! 14 00:01:07,411 --> 00:01:09,305 - Chúng ta đang đến gần trạm cuối! - Con cần phải đi, mẹ ạ. 15 00:01:09,330 --> 00:01:10,581 Con sắp xuống xe buýt. 16 00:01:10,606 --> 00:01:12,833 Bảo trọng! Yêu mẹ! 17 00:03:28,606 --> 00:03:35,833 KẺ THỐNG TRỊ 18 00:05:44,147 --> 00:05:45,505 Đẹp! 19 00:06:30,567 --> 00:06:32,767 Anh có khỏe không? Anh ăn tối chưa? 20 00:07:16,128 --> 00:07:17,361 Buổi tối vui vẻ! 21 00:07:17,557 --> 00:07:19,493 Anh có khỏe không? Chuyến đi của anh thế nào? 22 00:07:19,681 --> 00:07:21,089 Anh đã ổn định chỗ ở chưa? 23 00:07:21,519 --> 00:07:23,428 Chung cư thực sự tốt đẹp. 24 00:07:23,453 --> 00:07:26,331 Cô có thực sự chắc chắn là tôi sẽ chỉ ở đây trong 30 ngày? 25 00:07:26,373 --> 00:07:28,225 Đúng rồi. Đó là chính sách của công ty. 26 00:07:28,273 --> 00:07:30,984 Tuy nhiên, trong trường hợp anh gặp khó khăn trong việc tìm chỗ ở... 27 00:07:31,030 --> 00:07:32,323 Hãy cho chúng tôi biết, để chúng tôi có thể giúp anh. 28 00:07:32,447 --> 00:07:33,230 Chắc chắn! 29 00:07:33,255 --> 00:07:34,339 Việc đầu tiên vào ngày mai 30 00:07:34,364 --> 00:07:36,183 là tôi sẽ bắt đầu tìm kiếm một địa điểm. 31 00:07:36,441 --> 00:07:38,527 Chà, tôi nghĩ anh thật may mắn khi được ở một mình! 32 00:07:38,552 --> 00:07:42,417 Thông thường, anh có ba đến bốn người bạn cùng phòng. 33 00:07:42,532 --> 00:07:45,940 Tuy nhiên, hai tân binh còn lại sẽ có mặt trên tàu vào tháng tới. 34 00:07:46,006 --> 00:07:47,591 Cả hai đều đến từ Baguio. 35 00:07:47,709 --> 00:07:49,252 Anh có toàn bộ nơi này cho riêng anh! 36 00:07:50,107 --> 00:07:51,248 Vì vậy, dù sao, 37 00:07:51,273 --> 00:07:52,274 hãy quay lại chủ đề! 38 00:07:52,299 --> 00:07:53,792 Đây chỉ là một cuộc họp nhanh. 39 00:07:53,817 --> 00:07:57,195 Tôi chỉ muốn đưa ra vài lời nhắc nhở, vào những ngày quan trọng. 40 00:07:57,266 --> 00:08:00,686 Tôi cũng đã nhận được lịch tập luyện của mình. 41 00:08:01,041 --> 00:08:02,092 Vậy sao? 42 00:08:02,117 --> 00:08:02,826 Tốt! 43 00:08:02,851 --> 00:08:04,010 Bây giờ chúng ta nói chuyện! 44 00:08:04,035 --> 00:08:07,456 Chỉ cần đừng quên định hướng ảo. 45 00:08:07,481 --> 00:08:08,542 Một điều nữa. 46 00:08:09,627 --> 00:08:11,337 Có ai khác ở đó với anh không? 47 00:08:12,648 --> 00:08:14,659 Không có ai ở đây ngoài tôi. Tôi chỉ có một mình. 48 00:08:15,505 --> 00:08:17,448 Hình như đang có đánh nhau? 49 00:08:31,354 --> 00:08:34,136 Nó đến từ căn hộ khác. 50 00:08:34,495 --> 00:08:35,500 Chà, 51 00:08:35,525 --> 00:08:36,735 tốt hơn nên nói chuyện với họ, 52 00:08:36,760 --> 00:08:38,428 hoặc báo cáo với quản trị viên. 53 00:08:38,453 --> 00:08:40,046 Huấn luyện viên của anh không nên nghe điều này. 54 00:08:40,071 --> 00:08:40,947 Không thì sẽ tồi tệ hơn! 55 00:08:40,947 --> 00:08:41,948 Khách hàng của anh, 56 00:08:41,973 --> 00:08:44,384 trong các cuộc gọi thử nghiệm trong quá trình đào tạo của anh. 57 00:08:44,409 --> 00:08:45,761 - Tôi hiểu. - Được rồi! 58 00:08:45,792 --> 00:08:47,772 Tối nay tôi có cuộc họp khẩn cấp. 59 00:08:47,797 --> 00:08:50,466 Vì vậy, tôi sẽ chỉ gửi email cho anh một số chi tiết. 60 00:08:50,599 --> 00:08:53,473 Và nếu anh có bất kỳ câu hỏi nào, hãy nhắn tin cho tôi! 61 00:08:53,498 --> 00:08:54,394 Được chứ? 62 00:08:54,419 --> 00:08:56,745 - Được rồi. - Cảm ơn anh! 63 00:10:41,914 --> 00:10:44,585 Có một con quái vật trên giường của tôi. 64 00:13:11,509 --> 00:13:12,869 Có chuyện gì với mày vậy? 65 00:13:13,339 --> 00:13:14,882 Đồ ngu đần! 66 00:13:15,707 --> 00:13:17,003 Đó là chuyện của các cặp tình nhân. 67 00:13:17,114 --> 00:13:18,268 Đừng tham gia. 68 00:13:18,379 --> 00:13:19,410 Được chứ? 69 00:14:23,494 --> 00:14:26,052 Thưa ông, dây giày của ông bị tuột rồi. 70 00:14:36,972 --> 00:14:39,338 Thưa ông, mọi chuyện ổn chứ? 71 00:14:54,362 --> 00:14:56,156 Chào buổi sáng, thưa ông! 72 00:16:07,602 --> 00:16:08,783 Cậu đang làm gì vậy? 73 00:16:09,229 --> 00:16:10,791 Tôi đang lau chùi nó. 74 00:16:11,827 --> 00:16:13,994 Cậu có biết đó là loại cá gì không? 75 00:16:14,125 --> 00:16:15,205 Không, thưa bếp trưởng. 76 00:16:16,804 --> 00:16:21,167 Ai bảo thằng ngu này làm sạch con cá đó? 77 00:16:21,641 --> 00:16:22,727 Là tôi, thưa bếp trưởng. 78 00:16:23,618 --> 00:16:25,078 Anh có biết đây là loại cá gì không? 79 00:16:25,192 --> 00:16:26,244 Không, thưa bếp trưởng. 80 00:16:28,331 --> 00:16:31,417 Chất độc của con cá đó có thể hủy diệt cả nhà hàng. 81 00:16:31,442 --> 00:16:32,443 Tất cả các anh có nhận thức được điều đó không? 82 00:16:33,901 --> 00:16:35,486 Anh cần có giấy phép. 83 00:16:36,109 --> 00:16:38,737 Để xử lý loại cá này. 84 00:16:39,840 --> 00:16:43,479 Con cá đó có thể đầu độc mọi người trong nhà hàng này. 85 00:16:44,237 --> 00:16:48,159 Đó là lý do tại sao anh cần có giấy phép trước khi chuẩn bị loại cá này. 86 00:16:54,007 --> 00:16:55,804 Và tôi có giấy phép đó! 87 00:16:55,829 --> 00:16:57,791 Đó là lý do tại sao tôi là sếp của anh! 88 00:16:58,695 --> 00:17:01,830 Có những sự chuẩn bị nhất định mà chỉ có tôi mới có thể xử lý được. 89 00:17:04,200 --> 00:17:06,619 Bản thân tôi thậm chí có thể đầu độc mọi người ở đây! 90 00:17:06,644 --> 00:17:08,190 Nếu tôi muốn. 91 00:17:12,458 --> 00:17:14,377 Và đó là màn tung hứng của tôi! 92 00:17:14,402 --> 00:17:16,393 Bốn tên ngu ngốc các anh. 93 00:17:18,673 --> 00:17:19,729 Chú. 94 00:17:19,924 --> 00:17:21,463 - Vậy là đủ rồi. - Tony. 95 00:17:21,801 --> 00:17:22,802 Làm ơn bình tĩnh. 96 00:17:23,136 --> 00:17:24,354 Hãy qua đó nói chuyện. 97 00:17:38,151 --> 00:17:39,151 Nói tao nghe. 98 00:17:39,926 --> 00:17:41,010 Nói với chú cái gì? 99 00:17:41,571 --> 00:17:45,135 Mày sẽ không đến đây mà không có lý do, phải không? 100 00:17:45,334 --> 00:17:48,713 Vì vậy, đừng lãng phí thời gian nữa và cho tao biết vấn đề quan trọng nào khiến mày đến đây? 101 00:17:49,954 --> 00:17:51,706 Chú đã có cháu. 102 00:17:52,515 --> 00:17:53,975 Hôm trước cháu đã gửi cho chú một cái e-mail. 103 00:17:54,000 --> 00:17:55,084 Nhưng... 104 00:17:55,109 --> 00:17:56,903 Rõ ràng là chú chưa đọc nó. 105 00:17:59,522 --> 00:18:00,606 Chú… 106 00:18:00,631 --> 00:18:03,760 Cháu chỉ có vài câu hỏi về tài chính của chú. 107 00:18:06,279 --> 00:18:09,240 Cháu thấy vài khoản tiền lớn được rút và... 108 00:18:09,327 --> 00:18:12,664 Cháu hy vọng chú có giữ lại biên lai mua hàng của chú? 109 00:18:14,520 --> 00:18:15,605 Mua hàng? 110 00:18:16,475 --> 00:18:17,935 Tao không có! 111 00:18:17,960 --> 00:18:19,080 Vậy… 112 00:18:19,144 --> 00:18:20,283 Nhưng… 113 00:18:20,372 --> 00:18:24,221 Chú rút mười nghìn mỗi ngày, phải không? 114 00:18:24,280 --> 00:18:25,846 Tất cả, trong vòng một tuần. 115 00:18:27,116 --> 00:18:28,242 Tao đã nói không, phải không? 116 00:18:28,683 --> 00:18:29,867 Không! 117 00:18:29,891 --> 00:18:31,760 Nhưng, ai đã lấy hết tiền? 118 00:18:33,873 --> 00:18:36,292 Mày không hiểu à? Không phải tao. 119 00:18:37,919 --> 00:18:39,651 Nếu tao có thể nhắc nhở mày... 120 00:18:41,089 --> 00:18:42,502 Tao ủng hộ việc học của mày. 121 00:18:42,975 --> 00:18:44,791 Sau đó đã cho mày một công việc tử tế. 122 00:18:45,848 --> 00:18:47,259 Làm kế toán của tao. 123 00:18:47,929 --> 00:18:50,299 Chẳng phải tao là người duy nhất đặt câu hỏi ở đây sao? 124 00:18:50,723 --> 00:18:53,346 Và chẳng phải mày nên là người cho tao câu trả lời sao? 125 00:18:55,561 --> 00:18:56,612 Tony. 126 00:18:57,172 --> 00:18:58,205 Tony! 127 00:18:58,885 --> 00:18:59,886 Sửa cái đống cứt của mày đi! 128 00:19:09,505 --> 00:19:10,672 Vâng, mẹ? 129 00:19:10,790 --> 00:19:12,459 Con đang quay về căn hộ. 130 00:19:14,177 --> 00:19:17,791 Đừng lo lắng. Con có thể tự làm được. 131 00:19:21,838 --> 00:19:22,854 Vâng, con sẽ. 132 00:19:25,149 --> 00:19:27,068 Con hứa nếu con cần sự giúp đỡ của mẹ, 133 00:19:27,093 --> 00:19:28,440 con sẽ gọi cho mẹ. 134 00:19:28,465 --> 00:19:29,737 Được chứ? Tạm biệt mẹ. 135 00:19:33,516 --> 00:19:37,955 Lý do tôi rời Baguio là để tách ra, nhưng tất cả những gì tôi nhận được là rất nhiều cuộc gọi. 136 00:20:01,919 --> 00:20:03,004 Tôi xin lỗi, thưa cô. 137 00:20:04,033 --> 00:20:06,267 Tôi biết đó không phải việc của tôi, 138 00:20:06,507 --> 00:20:09,493 nhưng việc cô thường xuyên cãi nhau với chồng khiến tôi lo lắng. 139 00:20:19,645 --> 00:20:20,813 Nếu… 140 00:20:22,315 --> 00:20:25,709 Nếu anh ấy làm tổn thương cô và cô cần giúp đỡ, 141 00:20:25,818 --> 00:20:27,810 hãy gõ cửa căn hộ của tôi. 142 00:21:58,495 --> 00:21:59,787 Xin chào! 143 00:22:01,163 --> 00:22:03,666 Anh có thể vui lòng kiểm tra tiếng ồn từ căn hộ khác không? 144 00:22:06,545 --> 00:22:08,170 Được rồi, cảm ơn anh. 145 00:22:33,992 --> 00:22:35,702 Thưa ngài, xin hãy mở cửa! 146 00:22:42,611 --> 00:22:43,403 Vâng? 147 00:22:43,472 --> 00:22:45,391 Chào buổi tối, thưa bà. 148 00:22:45,416 --> 00:22:46,716 Tôi đến từ bộ phận an ninh. 149 00:22:47,226 --> 00:22:49,812 Chỉ muốn kiểm tra xem bà có ổn không? 150 00:22:49,837 --> 00:22:52,298 Và tại sao tôi lại không ổn? 151 00:22:53,674 --> 00:22:56,510 Chúng tôi nhận được cuộc gọi từ một người thuê nhà có liên quan. 152 00:22:57,011 --> 00:22:59,889 Báo cáo tiếng ồn lớn phát ra từ căn hộ của bà. 153 00:23:00,348 --> 00:23:01,818 Điều đó giống như đang đánh nhau. 154 00:23:03,054 --> 00:23:04,555 Dù người đó là ai, 155 00:23:04,580 --> 00:23:06,833 cảm ơn vì sự quan tâm của họ, nhưng chúng tôi không sao! 156 00:23:07,140 --> 00:23:10,451 Anh đã kiểm tra các căn hộ khác chưa? 157 00:23:10,875 --> 00:23:12,126 Tôi hiểu, thưa bà. 158 00:23:12,151 --> 00:23:13,694 Tôi xin lỗi. 159 00:23:13,719 --> 00:23:17,181 Nếu trong trường hợp có vấn đề, chỉ cần gọi bộ phận an ninh. 160 00:23:17,580 --> 00:23:19,348 Một lần nữa, tôi xin lỗi và chúc buổi tối tốt lành. 161 00:23:19,373 --> 00:23:20,166 Cảm ơn anh, vệ sĩ. 162 00:23:46,786 --> 00:23:48,568 Cái đó để làm cái quái gì vậy? 163 00:23:48,788 --> 00:23:50,331 - Gọi bảo vệ à? - Cái gì? 164 00:23:50,356 --> 00:23:51,638 Gọi bảo vệ đi! 165 00:23:51,663 --> 00:23:54,374 Và nói với họ là có một người phụ nữ đang ở trong căn hộ của anh! 166 00:23:54,502 --> 00:23:55,836 Đó là sở thích của anh, phải không? 167 00:23:55,861 --> 00:23:57,560 Can thiệp vào cuộc sống khác? 168 00:23:57,743 --> 00:23:58,952 Tôi thực sự xin lỗi, thưa cô. 169 00:23:58,977 --> 00:24:00,312 Nhưng nó quá nhiều! 170 00:24:00,366 --> 00:24:02,318 Cô đang làm phiền người khác. 171 00:24:02,343 --> 00:24:05,513 Tôi cũng không muốn chứng kiến tội ác. 172 00:24:05,538 --> 00:24:06,997 Nó làm tôi phát điên, cô biết không? 173 00:24:07,022 --> 00:24:08,733 Nghe những tiếng càu nhàu kỳ lạ mỗi đêm! 174 00:24:10,876 --> 00:24:14,310 Anh biết đấy, anh sẽ trở thành một nhà văn viết truyện tội phạm giỏi! 175 00:24:16,556 --> 00:24:19,600 Sẽ không có ai bị giết trừ khi anh gọi bảo vệ lần nữa! 176 00:24:23,863 --> 00:24:25,005 Giỡn mặt! 177 00:24:25,419 --> 00:24:26,685 Nhưng... 178 00:24:26,892 --> 00:24:28,769 Cô thực sự đang làm gì bên trong? 179 00:24:38,070 --> 00:24:40,138 Lần sau tôi sẽ cho anh xem. 180 00:25:10,311 --> 00:25:11,479 Chào buổi sáng, thưa ngài! 181 00:25:11,504 --> 00:25:13,130 Xin chào! Có gì mới không? 182 00:25:14,231 --> 00:25:15,107 Vâng, thưa ngài… 183 00:25:16,567 --> 00:25:17,777 Tuần tới! Tôi sẽ đảm bảo! 184 00:25:19,487 --> 00:25:21,155 Cái đéo gì vậy, Tony! 185 00:25:21,671 --> 00:25:23,579 Đã bao nhiêu tuần trôi qua rồi? 186 00:25:24,064 --> 00:25:26,792 Nếu tôi là cậu, tôi sẽ cầm chiếc xe của tôi! 187 00:25:26,847 --> 00:25:29,337 Vì vậy, cậu có thể trả tiền cho tôi! 188 00:25:30,179 --> 00:25:31,227 Thưa ngài, 189 00:25:31,624 --> 00:25:33,220 chú tôi đã đưa nó cho tôi. 190 00:25:34,849 --> 00:25:36,284 Tôi chỉ cần thời gian, 191 00:25:36,420 --> 00:25:38,829 tôi sẽ mượn chú tôi 192 00:25:38,881 --> 00:25:40,525 và đặt cọc ngay. 193 00:25:41,166 --> 00:25:43,658 Nếu tôi hỏi trực tiếp chú cậu thì sao? 194 00:25:44,303 --> 00:25:45,338 Tony, 195 00:25:45,806 --> 00:25:49,867 Tôi cho cậu vay tiền một cách dễ dàng. 196 00:25:49,892 --> 00:25:52,144 Nhưng đổi lại, cậu khiến tôi phải đợi lâu như vầy! 197 00:25:52,543 --> 00:25:56,021 Thưa ngài, kể từ đó tôi đã là người trả tiền tốt. 198 00:25:56,077 --> 00:25:58,463 Chỉ là tôi đã có một chuỗi thua lỗ. 199 00:25:58,647 --> 00:26:00,931 Vậy thì hãy ngừng cờ bạc đi, đồ ngốc! 200 00:26:01,153 --> 00:26:02,905 Cho đến tuần sau, nếu cậu không thể thanh toán, 201 00:26:03,906 --> 00:26:05,377 cậu chắc chắn sẽ hối tiếc! 202 00:26:06,359 --> 00:26:07,549 Tôi sẽ trả mà. 203 00:26:08,702 --> 00:26:09,909 Tôi chắc chắn sẽ thích thú 204 00:26:10,203 --> 00:26:12,892 khi sắp xếp lại khuôn mặt đó của cậu. 205 00:26:13,847 --> 00:26:14,930 Sốt cà chua. 206 00:26:34,168 --> 00:26:35,002 Chú! 207 00:26:35,104 --> 00:26:36,438 Mày cần gì? 208 00:26:36,540 --> 00:26:38,709 À, điện thoại của chú đã tắt ạ? 209 00:26:39,026 --> 00:26:40,626 Cháu đã cố gắng gọi cho chú. 210 00:26:40,651 --> 00:26:42,002 Cháu thậm chí còn kiểm tra căn hộ của chú. 211 00:26:42,027 --> 00:26:43,362 Căn hộ nào? 212 00:26:43,387 --> 00:26:44,847 Nơi mà chú đang ở bây giờ. 213 00:26:47,658 --> 00:26:48,784 Thử cái này xem. 214 00:26:49,951 --> 00:26:50,994 Đó là cái gì? 215 00:26:56,375 --> 00:26:57,084 Nó tốt! 216 00:26:57,109 --> 00:26:59,057 Mày nghĩ ngay cả Gordon cũng sẽ mỉm cười? 217 00:27:01,463 --> 00:27:03,591 Bây giờ mày muốn gì? Tại sao mày ở đây? 218 00:27:03,616 --> 00:27:04,742 Chú, sự thật là... 219 00:27:05,801 --> 00:27:07,177 Cháu muốn nhờ một việc. 220 00:27:07,469 --> 00:27:08,345 Một ân huệ khác? 221 00:27:08,345 --> 00:27:09,930 Loại ân huệ gì? 222 00:27:09,930 --> 00:27:11,223 Một lời khuyên? 223 00:27:11,223 --> 00:27:12,766 Một bờ vai để khóc hay tiền? 224 00:27:12,766 --> 00:27:13,767 Nhưng, chờ đã. 225 00:27:13,792 --> 00:27:17,502 Tình trạng số tiền còn thiếu trong tài khoản của tao là gì? 226 00:27:18,263 --> 00:27:20,265 Dạ, thưa chú, cháu vẫn đang truy tìm nó. 227 00:27:20,941 --> 00:27:23,737 Vậy, có nghĩa là tao không có gì để cho mày. 228 00:27:25,296 --> 00:27:26,797 Bây giờ ăn cho xong cái này đi. 229 00:27:26,822 --> 00:27:28,365 Sau đó giúp dọn bát đĩa. 230 00:27:28,390 --> 00:27:30,100 Vậy là mày có thể hữu ích rồi. 231 00:27:55,243 --> 00:27:56,283 Người anh em! 232 00:27:56,775 --> 00:27:57,775 Anh khỏe không? 233 00:27:58,369 --> 00:27:59,408 Chào! 234 00:27:59,433 --> 00:28:01,737 - Anh khỏe không? - Tôi ổn. 235 00:28:02,042 --> 00:28:03,043 Còn anh thì sao? 236 00:28:03,254 --> 00:28:04,314 Tương tự như vậy. 237 00:28:05,152 --> 00:28:06,956 Vậy, anh đã làm gì? 238 00:28:07,363 --> 00:28:08,739 Thực sự không có gì mới. 239 00:28:08,916 --> 00:28:11,182 Cho tôi biết, anh cần gì? 240 00:28:12,837 --> 00:28:14,530 Chà... 241 00:28:14,555 --> 00:28:15,973 Thực ra... 242 00:28:16,025 --> 00:28:17,870 Tôi bắt đầu từ đâu? 243 00:28:21,001 --> 00:28:22,659 Tôi có thể mượn một ít tiền được không? 244 00:28:23,292 --> 00:28:24,409 Bao nhiêu? 245 00:28:24,882 --> 00:28:26,001 Năm? 246 00:28:26,253 --> 00:28:27,337 Năm... 247 00:28:28,192 --> 00:28:29,318 Bao nhiêu? 248 00:28:29,343 --> 00:28:30,677 Năm trăm ngàn? 249 00:28:31,915 --> 00:28:33,048 Năm triệu. 250 00:28:34,245 --> 00:28:35,283 Cái gì? 251 00:28:37,570 --> 00:28:39,354 Anh nghiêm túc chứ? 252 00:28:40,312 --> 00:28:41,271 Coi nào... 253 00:28:41,296 --> 00:28:42,673 Anh có cái đó, phải không? 254 00:28:43,107 --> 00:28:44,471 Đúng, nhưng... 255 00:28:45,818 --> 00:28:48,237 Người anh em! Tôi muốn giúp anh. 256 00:28:48,262 --> 00:28:49,299 Tất nhiên! 257 00:28:50,364 --> 00:28:52,533 Nhưng tôi vẫn chưa thanh lý đến mức đó. 258 00:28:56,565 --> 00:28:59,104 Có lẽ tôi có thể cho anh... 259 00:29:01,333 --> 00:29:02,510 Một triệu? 260 00:29:04,627 --> 00:29:05,862 Một triệu? 261 00:29:06,380 --> 00:29:08,699 Đừng phấn khích, tôi sẽ kiểm tra trước. 262 00:29:10,843 --> 00:29:11,963 Đợi đã. 263 00:29:13,262 --> 00:29:15,431 Anh đã thử hỏi chú anh chưa? 264 00:29:17,369 --> 00:29:18,494 Rồi. 265 00:29:19,018 --> 00:29:21,307 - Và? - Gần đây ổng trở nên gắt gỏng quá. 266 00:29:22,371 --> 00:29:25,207 Ổng kêu tôi tìm kiếm một số quỹ còn thiếu. 267 00:29:25,232 --> 00:29:27,940 Mà rõ ràng là ổng đã chi tiêu. 268 00:29:28,571 --> 00:29:30,752 Nhưng nếu ổng không làm vậy thì sao? 269 00:29:33,480 --> 00:29:36,651 Này, tôi có thể theo dõi nó cho anh. 270 00:29:39,329 --> 00:29:41,040 Việc đó là bất hợp pháp, nhưng... 271 00:29:43,083 --> 00:29:46,010 Anh biết đấy, tôi có quyền truy cập vào mọi thứ. 272 00:29:47,872 --> 00:29:49,749 Không, hãy quên nó đi. 273 00:29:49,774 --> 00:29:55,096 Nghe này, nếu chú anh không phải là người tiêu tiền... 274 00:29:56,138 --> 00:29:58,348 Vậy thì ổng cần một anh hùng để cứu thế giới. 275 00:29:59,725 --> 00:30:01,932 Đó là nơi cháu trai duy nhất của ổng bước vào. 276 00:30:03,410 --> 00:30:04,502 Vậy? 277 00:30:04,917 --> 00:30:06,228 Anh muốn trở thành anh hùng? 278 00:30:07,767 --> 00:30:09,781 Như vậy, anh cũng có thể nhận được tài sản thừa kế sớm! 279 00:30:13,530 --> 00:30:16,967 Gửi cho tôi chi tiết tài khoản của chú anh. 280 00:30:16,992 --> 00:30:18,494 Hãy để tôi giúp anh. 281 00:30:18,519 --> 00:30:19,877 Hãy để tôi xem tôi có thể làm gì. 282 00:30:21,329 --> 00:30:22,384 Người anh em! 283 00:30:23,415 --> 00:30:24,737 Còn một triệu của tôi thì sao? 284 00:30:25,709 --> 00:30:27,284 Chúng ta hãy thưởng thức trước. 285 00:30:27,336 --> 00:30:28,587 Thư giãn đi, anh bạn. 286 00:30:30,089 --> 00:30:31,604 Được rồi. 287 00:30:34,647 --> 00:30:35,689 Bồi bàn! 288 00:30:36,588 --> 00:30:37,839 Chào mừng đến với ngày đầu tiên của bạn! 289 00:30:37,864 --> 00:30:40,260 Giọng nói và luyện giọng. 290 00:30:40,892 --> 00:30:43,895 Đây là những chuỗi thường bị phát âm sai. 291 00:30:43,920 --> 00:30:45,612 Nhắc lại theo tôi. 292 00:30:46,313 --> 00:30:47,689 Spokane. 293 00:30:47,714 --> 00:30:49,049 Spokane. 294 00:30:49,875 --> 00:30:51,043 Schenectady. 295 00:30:51,068 --> 00:30:52,526 Schenectady. 296 00:30:55,702 --> 00:30:56,838 Demoines. 297 00:30:56,977 --> 00:30:58,182 Demoines. 298 00:30:59,284 --> 00:31:00,557 Tucson. 299 00:31:00,582 --> 00:31:01,708 Tucson. 300 00:31:05,374 --> 00:31:06,706 Đó là cái gì? 301 00:31:06,834 --> 00:31:08,166 Anh có nghe thấy điều đó? 302 00:31:10,379 --> 00:31:11,296 Thưa bà! 303 00:31:11,296 --> 00:31:12,506 Tôi xin lỗi! 304 00:31:12,606 --> 00:31:14,399 Tôi nghĩ đó là tôi. 305 00:31:14,424 --> 00:31:17,588 Con mèo của chúng tôi lại chơi đùa trên mái nhà. 306 00:31:17,845 --> 00:31:22,391 Được rồi, nhưng bị trừ 10 điểm vì nói tiếng Tagalog. 307 00:31:23,707 --> 00:31:25,166 Hãy tiếp tục! 308 00:31:25,435 --> 00:31:26,698 Boise. 309 00:31:26,979 --> 00:31:28,112 Boise. 310 00:31:30,983 --> 00:31:32,370 Chatanooga. 311 00:31:32,395 --> 00:31:33,855 Chatanooga. 312 00:31:34,503 --> 00:31:35,462 Rất tốt! 313 00:31:35,487 --> 00:31:36,530 Chúng ta hãy nghỉ một chút. 314 00:31:36,555 --> 00:31:38,808 Uống cà phê, hút thuốc, gì cũng được! 315 00:31:38,833 --> 00:31:41,419 Chỉ cần đăng nhập sau 15 phút, được chứ? 316 00:33:01,815 --> 00:33:04,253 Được rồi, tiếp theo là cuộc gọi thử. 317 00:33:04,284 --> 00:33:06,698 Cholo, anh đã sẵn sàng chưa? 318 00:33:08,121 --> 00:33:09,289 Ring, ring! 319 00:33:09,314 --> 00:33:10,418 Xin chào! 320 00:33:11,625 --> 00:33:12,918 Ring, ring! 321 00:33:12,918 --> 00:33:14,294 Xin chào! 322 00:33:16,838 --> 00:33:18,048 Ring, ring! 323 00:33:18,073 --> 00:33:19,598 Xin chào! 324 00:33:20,525 --> 00:33:21,568 Ring, ring! 325 00:33:21,593 --> 00:33:23,303 Xin chào! 326 00:33:24,096 --> 00:33:25,138 Ring, ring! 327 00:33:25,138 --> 00:33:26,723 Xin chào! 328 00:33:27,831 --> 00:33:29,101 Ring, ring! 329 00:33:29,101 --> 00:33:30,560 Xin chào! 330 00:33:32,017 --> 00:33:33,017 Ring, ring! 331 00:33:33,042 --> 00:33:34,323 Xin chào! 332 00:33:35,519 --> 00:33:36,519 Ring, ring! 333 00:33:36,544 --> 00:33:37,825 Xin chào! 334 00:33:37,850 --> 00:33:40,471 Lần sau, tôi sẽ cho anh xem qua. 335 00:33:45,575 --> 00:33:46,285 Ring, ring! 336 00:33:46,310 --> 00:33:47,519 Xin chào! 337 00:33:47,544 --> 00:33:48,887 Cám ơn vì đã gọi. 338 00:33:48,912 --> 00:33:52,165 Tín dụng Châu Mỹ, tôi là Pocholo, tôi có thể xin số tài khoản của cô không? 339 00:33:54,555 --> 00:33:56,390 Thưa ngài, ngài có thể nhắc lại lần nữa không? 340 00:34:42,043 --> 00:34:43,244 Cô… 341 00:34:43,585 --> 00:34:45,597 Cái đéo gì chứ? Anh đang làm gì vậy? 342 00:34:45,622 --> 00:34:46,778 Bảo vệ! 343 00:34:46,803 --> 00:34:47,863 Bảo vệ! 344 00:34:47,888 --> 00:34:49,264 Có chuyện gì vậy? 345 00:34:49,289 --> 00:34:51,850 Không có gì. Chúng tôi là bạn bè, chỉ chơi đùa thôi. 346 00:34:52,585 --> 00:34:53,876 Không có gì sai cả, thưa ngài. 347 00:34:59,140 --> 00:35:00,892 Cô thực sự đang làm gì? 348 00:35:01,943 --> 00:35:04,504 - Tôi không biết... - Đừng can thiệp nữa. 349 00:35:04,529 --> 00:35:06,526 Để cho tôi yên, được chứ? 350 00:35:07,907 --> 00:35:10,565 Nếu thay vào đó tôi nói chuyện này với cảnh sát thì sao? 351 00:35:11,637 --> 00:35:13,930 Vậy, anh có sẵn sàng báo cảnh sát 352 00:35:13,955 --> 00:35:15,956 khi anh là người nhìn trộm qua cửa sổ không? 353 00:35:16,124 --> 00:35:17,893 Anh mới là người cần phải được báo cáo! 354 00:35:17,918 --> 00:35:19,920 Nhưng cô đang làm gì vậy? 355 00:35:19,920 --> 00:35:20,629 Và tại sao? 356 00:35:21,254 --> 00:35:22,698 Xin lỗi nếu tôi xúc phạm cô. 357 00:35:23,715 --> 00:35:25,596 Điều đó chỉ là mới đối với tôi. 358 00:35:27,412 --> 00:35:28,472 GMG. 359 00:35:28,497 --> 00:35:29,939 Google Mo Gago! (Chỉ cần google nó, đồ ngốc!) 360 00:35:30,472 --> 00:35:31,348 Làm ơn, cô… 361 00:35:31,373 --> 00:35:32,948 Tôi chỉ có một câu hỏi nữa. 362 00:35:33,600 --> 00:35:34,476 Hãy tiếp tục. 363 00:35:35,110 --> 00:35:36,556 Cô là một gái điếm? 364 00:35:37,813 --> 00:35:39,041 Cái đệch mẹ. 365 00:35:39,898 --> 00:35:41,524 Và anh vẫn còn đủ can đảm để xin lỗi?! 366 00:35:43,120 --> 00:35:44,211 Xin lỗi lần nữa. 367 00:35:44,236 --> 00:35:45,291 Cô... 368 00:35:47,143 --> 00:35:49,487 Được rồi, đi với tôi. 369 00:36:02,058 --> 00:36:03,350 Nhắc lại xem tên anh là gì? 370 00:36:03,755 --> 00:36:04,882 Cholo. 371 00:36:05,911 --> 00:36:06,912 Estelle. 372 00:36:06,944 --> 00:36:08,132 Đẹp, đẹp. 373 00:36:09,010 --> 00:36:10,904 Về câu hỏi của tôi lúc nãy… 374 00:36:10,929 --> 00:36:12,929 Không sao nếu cô không muốn trả lời. 375 00:36:14,850 --> 00:36:15,882 Cái gì? 376 00:36:16,435 --> 00:36:18,257 Nếu tôi là gái mại dâm hả? 377 00:36:19,729 --> 00:36:21,937 Định nghĩa của anh về gái mại dâm là gì? 378 00:36:22,916 --> 00:36:24,501 Ờ, tôi đoán là... 379 00:36:24,526 --> 00:36:26,656 Họ bán niềm vui thông qua cơ thể của họ? 380 00:36:28,071 --> 00:36:29,718 Không phải tất cả chúng ta sao? 381 00:36:34,246 --> 00:36:35,347 Còn anh thì sao? 382 00:36:35,427 --> 00:36:36,679 Công việc của anh là gì? 383 00:36:36,801 --> 00:36:38,522 Đại lý Tổng đài điện thoại. 384 00:36:39,433 --> 00:36:40,851 Làm đại lý tổng đài 385 00:36:40,876 --> 00:36:42,562 có khó không? 386 00:36:42,627 --> 00:36:44,359 Có, đặc biệt là khi xếp hàng. 387 00:36:46,225 --> 00:36:48,473 Vậy là nó cũng sử dụng cơ thể của anh phải không? 388 00:36:49,399 --> 00:36:51,640 Điều đó có nghĩa là anh cũng làm mại dâm? 389 00:36:52,554 --> 00:36:53,555 Phải chăng điều đó có nghĩa là 390 00:36:53,580 --> 00:36:55,835 tất cả những người làm việc đều bị gọi là mại dâm? 391 00:36:56,069 --> 00:36:57,788 Cô đang thô lỗ. 392 00:36:57,997 --> 00:36:59,536 Ý của tôi là... 393 00:36:59,561 --> 00:37:01,312 Đó là về tình dục, 394 00:37:01,337 --> 00:37:03,362 Và cô được trả tiền cho nó. 395 00:37:04,541 --> 00:37:06,626 Về mặt kỹ thuật, tôi không làm tình, 396 00:37:06,651 --> 00:37:09,327 vì không có sự thâm nhập nào. 397 00:37:09,754 --> 00:37:12,866 Nhưng có một số người đạt cực khoái khi tôi làm họ đau, 398 00:37:12,891 --> 00:37:14,585 vậy có tính không? 399 00:37:15,660 --> 00:37:17,746 Cô không làm điều đó với khách hàng của cô? 400 00:37:17,829 --> 00:37:18,929 Chà... 401 00:37:19,180 --> 00:37:20,640 Ý tôi là nếu họ muốn, 402 00:37:20,665 --> 00:37:22,523 hoặc tôi muốn, nhưng… 403 00:37:24,336 --> 00:37:25,670 Hầu hết thời gian, không. 404 00:37:30,670 --> 00:37:32,531 Tôi là một kẻ thống trị. 405 00:37:32,886 --> 00:37:35,071 Tôi thực hiện sự ràng buộc. 406 00:37:35,096 --> 00:37:36,915 - Sự thống trị. - BDSM! 407 00:37:39,297 --> 00:37:40,515 Đúng... 408 00:38:04,584 --> 00:38:05,685 Nhưng... 409 00:38:05,710 --> 00:38:09,944 Tôi muốn nghĩ mình là một nhân viên massage. 410 00:38:10,048 --> 00:38:13,600 Thay vì giảm bớt nỗi đau cơ thể của họ, 411 00:38:13,902 --> 00:38:15,487 tôi đưa nó cho họ! 412 00:38:15,512 --> 00:38:17,597 Tôi là bà tiên đỡ đầu của anh. 413 00:38:17,889 --> 00:38:19,099 Anh thích cái nào hơn? 414 00:38:19,641 --> 00:38:20,642 Con chó? 415 00:38:20,725 --> 00:38:22,018 Hay con mèo? 416 00:38:23,228 --> 00:38:24,299 Chó! 417 00:38:24,324 --> 00:38:26,139 Có một con chó biết nói? 418 00:38:26,904 --> 00:38:27,999 Trả lời tôi! 419 00:38:28,275 --> 00:38:29,125 Vỏ cây! 420 00:38:29,150 --> 00:38:30,210 Arf! Arf! Arf! 421 00:38:30,235 --> 00:38:31,236 Xin lỗi, nhưng... 422 00:38:31,261 --> 00:38:32,262 Tôi vẫn không hiểu. 423 00:38:33,175 --> 00:38:35,553 Có những người đang... 424 00:38:35,699 --> 00:38:36,950 Tê. 425 00:38:37,475 --> 00:38:39,458 Họ quá mẫn cảm. 426 00:38:39,494 --> 00:38:40,870 Hoặc quá giàu, 427 00:38:40,895 --> 00:38:42,288 Và quyền lực. 428 00:38:42,780 --> 00:38:44,641 Không ai có thể làm tổn thương họ! 429 00:38:44,666 --> 00:38:46,757 Vì vậy, bất cứ khi nào tôi đánh họ... 430 00:38:46,782 --> 00:38:47,811 Vậy đó! 431 00:38:47,925 --> 00:38:49,177 Họ bị kích thích! 432 00:39:01,051 --> 00:39:03,589 Giống như anh chàng ở căn hộ đó. 433 00:39:04,686 --> 00:39:05,687 Raymond? 434 00:39:06,605 --> 00:39:09,232 Công việc của anh ấy đòi hỏi sự thống trị. 435 00:39:09,537 --> 00:39:11,183 Người cầu toàn. 436 00:39:12,110 --> 00:39:12,694 Và, 437 00:39:12,719 --> 00:39:14,574 Tôi là lối thoát duy nhất để anh ấy thoát khỏi thực tế. 438 00:39:36,594 --> 00:39:37,729 Vô. 439 00:39:41,222 --> 00:39:42,847 Anh thế nào, Cholo? 440 00:39:43,158 --> 00:39:44,034 Tốt... 441 00:39:44,112 --> 00:39:45,113 Tôi ổn. 442 00:39:45,138 --> 00:39:46,556 Tôi đang điều chỉnh, nhưng... 443 00:39:46,686 --> 00:39:48,021 Nhìn chung, tôi ổn. 444 00:39:48,046 --> 00:39:50,148 Được rồi. Tôi hiểu rồi. Tốt đấy! 445 00:39:50,324 --> 00:39:52,981 Anh đã đọc email tôi gửi rồi, phải không? 446 00:39:53,006 --> 00:39:54,299 Vâng, thưa bà. 447 00:39:54,859 --> 00:39:56,056 Vậy, chuyện gì đã xảy ra? 448 00:39:56,081 --> 00:39:57,541 Mới là ngày thứ hai trong quá trình huấn luyện của anh, 449 00:39:57,566 --> 00:39:59,609 và anh đã không trở về sau bữa trưa? 450 00:40:01,034 --> 00:40:02,869 Huấn luyện viên của anh đã nói với tôi về điều đó trước tiên, 451 00:40:02,894 --> 00:40:04,722 tôi đã không tin cô ấy, 452 00:40:05,038 --> 00:40:06,456 bởi vì khi tôi phỏng vấn anh, 453 00:40:06,481 --> 00:40:08,980 tôi biết là anh rất có trách nhiệm. 454 00:40:09,163 --> 00:40:10,448 Cho tôi biết, chuyện gì đã xảy ra? 455 00:40:11,002 --> 00:40:14,957 Tôi nghĩ kết nối của tôi bị gián đoạn, tôi rất xin lỗi. 456 00:40:15,165 --> 00:40:17,609 Cô ấy gọi điện cho anh, nhưng anh không trả lời. 457 00:40:18,152 --> 00:40:20,111 Tôi không nhận thấy cuộc gọi, 458 00:40:20,136 --> 00:40:21,137 Tôi thực sự xin lỗi. 459 00:40:21,636 --> 00:40:23,513 Được rồi, nếu điều đó xảy ra lần nữa, 460 00:40:23,538 --> 00:40:26,964 hãy thông báo ngay cho huấn luyện viên và người quản lý trực tiếp của anh. 461 00:40:27,018 --> 00:40:28,503 Họ đang tìm kiếm anh. 462 00:40:30,063 --> 00:40:33,625 Tôi biết anh cần vài sự điều chỉnh khi ở Manila. 463 00:40:33,650 --> 00:40:36,074 Anh đang ở trong một công ty tuyệt vời. 464 00:40:36,486 --> 00:40:40,048 Vì vậy, đó là lý do tại sao mục tiêu chính của anh là được chính quy hóa. 465 00:40:40,073 --> 00:40:41,168 Được chứ? 466 00:40:41,306 --> 00:40:42,425 Được rồi. 467 00:40:42,867 --> 00:40:44,918 Đừng để bị phân tâm, Cholo. 468 00:40:55,049 --> 00:40:56,530 Mẹ, con đang họp! 469 00:40:56,555 --> 00:40:58,104 Có chuyện gì nữa vậy? 470 00:41:06,891 --> 00:41:08,730 Vâng, mẹ, con xin lỗi. 471 00:41:09,477 --> 00:41:11,332 Con sẽ gọi cho mẹ sau. 472 00:41:12,495 --> 00:41:13,675 Được rồi, tạm biệt. 473 00:41:49,309 --> 00:41:51,144 Em muốn nấu món ăn yêu thích của anh. 474 00:41:51,615 --> 00:41:55,308 Nhưng em đã vội bắt xe buýt. 475 00:41:55,867 --> 00:41:57,927 Em lấy thẻ khóa ở tầng dưới. 476 00:41:57,952 --> 00:42:00,320 Em đã nói với họ, em là vợ của anh. 477 00:42:00,731 --> 00:42:03,105 Sau đó cho họ xem ảnh của chúng ta trên IG. 478 00:42:03,281 --> 00:42:05,527 Anh tưởng em không muốn đến đây với anh. 479 00:42:06,273 --> 00:42:08,108 Em thực sự không muốn. 480 00:42:09,085 --> 00:42:10,003 Nhưng, 481 00:42:10,079 --> 00:42:11,806 sau trận chiến cuối cùng của chúng ta, 482 00:42:11,831 --> 00:42:13,519 Em nhận ra là em nhớ anh. 483 00:42:14,090 --> 00:42:16,259 Này, em đã mua một ít đồ ăn Hàn Quốc. 484 00:42:16,284 --> 00:42:17,623 Thứ yêu thích của anh, phải không? 485 00:42:18,004 --> 00:42:22,133 Có bibimbap, kim chi cay và chả cá. 486 00:42:24,468 --> 00:42:25,761 Anh đã ăn ở ngoài rồi. 487 00:42:26,346 --> 00:42:27,347 Em hiểu rồi. 488 00:42:28,348 --> 00:42:30,199 Ngày mai em sẽ đi, nếu đó là điều anh lo lắng. 489 00:42:30,600 --> 00:42:32,644 Em có lịch bay cho ngày mai. 490 00:42:33,645 --> 00:42:35,714 Em chỉ muốn gặp anh. 491 00:42:35,901 --> 00:42:37,695 À, được rồi, tốt! 492 00:42:37,899 --> 00:42:39,542 Em có thể đặt chúng trên tủ lạnh. 493 00:42:39,567 --> 00:42:40,894 Anh sẽ ăn bất cứ lúc nào. 494 00:42:41,361 --> 00:42:42,378 Còn em thì sao? 495 00:42:42,403 --> 00:42:44,253 Anh không thể đặt em lên tủ lạnh, phải không? 496 00:42:44,948 --> 00:42:47,492 Nhưng em muốn anh ăn em... 497 00:42:47,992 --> 00:42:49,168 Ngay bây giờ! 498 00:42:49,369 --> 00:42:51,277 Ada, anh vẫn còn phải tập luyện... 499 00:42:51,955 --> 00:42:53,164 Có thật là bây giờ? 500 00:45:28,337 --> 00:45:30,011 - Ông là Tony phải không? - Vâng, là tôi. 501 00:45:30,036 --> 00:45:32,757 Anh là người được ông chủ cử đến? 502 00:45:32,782 --> 00:45:35,462 Vâng ông chủ! Ông ấy muốn đưa cái này cho ông. 503 00:45:38,522 --> 00:45:39,853 Đây. 504 00:45:59,767 --> 00:46:01,085 Thanh toán khoản nợ của ông! 505 00:46:01,272 --> 00:46:02,287 Ngu xuẩn! 506 00:46:13,406 --> 00:46:14,874 Đệch mẹ mày! 507 00:46:27,045 --> 00:46:28,200 Đệch! 508 00:46:29,297 --> 00:46:32,793 "Flat white" và một ly đá. 509 00:46:33,016 --> 00:46:34,253 Với đá? 510 00:46:37,635 --> 00:46:39,887 Đá! Đệch con mẹ nó đá! 511 00:46:40,387 --> 00:46:41,877 - Xin lỗi, thưa ông. - Cái đệch! 512 00:46:42,101 --> 00:46:43,102 Cái gì? 513 00:46:46,439 --> 00:46:47,504 Ngu ngốc! 514 00:47:02,371 --> 00:47:03,567 Cứt họ! 515 00:47:04,248 --> 00:47:05,872 Có chuyện gì đã xảy ra với anh vậy? 516 00:47:06,039 --> 00:47:07,028 Không có gì. 517 00:47:07,190 --> 00:47:09,042 Một vụ tai nạn nhỏ trên đường cao tốc. 518 00:47:09,067 --> 00:47:11,270 Đem xe của tôi đi sửa. 519 00:47:12,840 --> 00:47:15,989 Nhân tiện, tôi đã vay khoảng 5 triệu... 520 00:47:16,023 --> 00:47:18,473 Tôi chỉ đồng ý một triệu. 521 00:47:19,180 --> 00:47:21,349 Ừ, nhưng tôi mượn năm triệu được không? 522 00:47:23,142 --> 00:47:24,143 Tôi xin lỗi. 523 00:47:26,729 --> 00:47:29,778 Bây giờ tôi sẽ chuyển một triệu vào tài khoản của anh, được chứ? 524 00:47:36,030 --> 00:47:37,880 Tôi tin anh. 525 00:47:39,577 --> 00:47:41,402 Bởi vì anh là anh em của tôi. 526 00:47:43,454 --> 00:47:46,450 Chỉ cần thử và trình bày vấn đề của anh với chú anh. 527 00:47:47,551 --> 00:47:48,768 Nhận đúng thời điểm. 528 00:47:48,793 --> 00:47:50,247 Tâng bốc ổng. 529 00:47:50,730 --> 00:47:53,997 Tài khoản của ổng luôn đầy đủ. 530 00:47:54,298 --> 00:47:56,059 Nếu chúng ta đang nói đến 4 triệu ở đây, 531 00:47:56,084 --> 00:47:58,544 thì điều đó thật dễ dàng đối với ổng. 532 00:48:03,685 --> 00:48:07,264 Việc điều tra tài khoản của ổng sao rồi? 533 00:48:09,939 --> 00:48:11,524 Chúng tôi đang truy tìm... 534 00:48:11,549 --> 00:48:13,178 Đệch mẹ nó! Anh có bị điếc không? 535 00:48:13,528 --> 00:48:14,654 Tôi không kêu nước! 536 00:48:15,491 --> 00:48:17,693 Tôi nói chỉ là đá thôi, phải không? Đệch mẹ, đồ ngốc. 537 00:48:18,322 --> 00:48:20,646 Xin lỗi anh bạn, anh ta đang chọc giận tôi. 538 00:48:22,448 --> 00:48:24,583 Chúng tôi đang truy tìm số tiền. 539 00:48:25,179 --> 00:48:26,180 Có... 540 00:48:26,205 --> 00:48:28,558 Chủ yếu là chuyển khoản nhiều lần mười nghìn. 541 00:48:28,583 --> 00:48:29,542 Đôi khi, có một lượng nhỏ. 542 00:48:29,567 --> 00:48:30,568 Nhưng vấn đề là... 543 00:48:31,111 --> 00:48:32,310 Có được điều này. 544 00:48:32,801 --> 00:48:34,904 Nó chỉ đi đến một tài khoản. 545 00:48:40,011 --> 00:48:41,195 Và sau đó, 546 00:48:41,220 --> 00:48:43,256 sau khi chuyển nhượng, 547 00:48:43,848 --> 00:48:45,136 Nó được rút lại ngay lập tức. 548 00:48:45,161 --> 00:48:46,482 Không còn gì sót lại. 549 00:48:48,019 --> 00:48:50,997 Tôi sẽ kiểm tra camera quan sát của ATM. 550 00:48:51,137 --> 00:48:52,513 Nhưng nó có thể mất một thời gian. 551 00:48:52,538 --> 00:48:55,291 Người có quyền truy cập sẽ đến vào tuần tới. 552 00:49:00,531 --> 00:49:01,424 Dù sao... 553 00:49:01,449 --> 00:49:03,459 Cảm ơn. Tôi sẽ trả lại anh. Hứa. 554 00:49:05,500 --> 00:49:07,435 Hãy bảo trọng nhé, anh bạn. 555 00:49:07,460 --> 00:49:08,584 Tôi hiểu rồi. 556 00:51:37,246 --> 00:51:39,582 Tony, Tony, lại là cái gì nữa đây? 557 00:51:39,607 --> 00:51:40,833 Chỉ cần đi với nó. 558 00:51:41,984 --> 00:51:43,194 Mày đang đùa với chú à? 559 00:51:43,219 --> 00:51:44,364 Đây là dịp gì? 560 00:51:48,036 --> 00:51:50,288 Ngạc nhiên! 561 00:51:51,077 --> 00:51:54,246 Mày đang làm chú ngạc nhiên vì chú sắp chết à? 562 00:51:54,847 --> 00:51:56,599 Không đâu chú, để chú thư giãn nhé. 563 00:51:56,624 --> 00:51:59,036 Ít nhất chúng ta sẽ được bao quanh bởi những rung cảm tốt đẹp, phải không? 564 00:51:59,086 --> 00:52:01,349 Và gần đây chúng ta đang bị căng thẳng. 565 00:52:01,878 --> 00:52:05,191 Cháu không biết có phải do những sự đánh giá không tốt hay không, 566 00:52:05,216 --> 00:52:07,911 hay là do việc tạo một menu mới, vì vậy, 567 00:52:08,052 --> 00:52:09,553 cháu đã gọi cho một số bạn bè của chú. 568 00:52:09,804 --> 00:52:11,021 Tony, 569 00:52:11,222 --> 00:52:12,306 đó là lý do tại sao mày không thành công, 570 00:52:12,331 --> 00:52:13,833 đó là vì mày làm điều gì đó không đúng. 571 00:52:13,858 --> 00:52:16,146 Nhìn vào mày đi, cho đến bây giờ mày vẫn còn phụ thuộc vào chú. 572 00:52:18,752 --> 00:52:23,382 Dù sao đi nữa, cháu muốn chú gặp đối tác của chúng ta ở Đông Nam Á. 573 00:52:23,458 --> 00:52:25,252 - Ông Sahel Khan. - Tôi là Sahel Khan. 574 00:52:25,277 --> 00:52:26,153 - Xin chào? - Rất vui được gặp ông. 575 00:52:26,153 --> 00:52:28,030 Rất vui được gặp ông. Tôi đã nghe rất nhiều về ông. 576 00:52:28,055 --> 00:52:31,810 Tôi sẽ mở nhà hàng ở Nhật Bản, Singapore, 577 00:52:31,835 --> 00:52:33,135 và Dubai. 578 00:52:33,160 --> 00:52:34,239 Tôi sẽ giúp ông. 579 00:52:34,720 --> 00:52:35,805 Cảm ơn ông rất nhiều. 580 00:52:35,830 --> 00:52:38,732 Tôi sẽ xử lý danh sách công thức. 581 00:52:38,757 --> 00:52:39,850 Đừng lo lắng. 582 00:52:39,875 --> 00:52:41,435 Cảm ơn ông. Chúng tôi rất vinh dự. 583 00:52:41,460 --> 00:52:43,404 - Cảm ơn. - Không có gì. 584 00:52:43,897 --> 00:52:46,458 Này Tony, mấy người này là ai vậy? 585 00:52:46,899 --> 00:52:48,567 Chú ơi, họ là đầu bếp của chúng ta. 586 00:52:48,592 --> 00:52:51,262 Đừng nói với tao là họ định nấu ăn cho khách của tao nhé? 587 00:52:51,287 --> 00:52:52,655 Không, không phải vậy đâu. 588 00:52:52,680 --> 00:52:54,177 Các chàng trai, bước sang một bên. 589 00:52:54,392 --> 00:52:55,465 Xin lỗi. 590 00:52:56,976 --> 00:52:59,145 Tôi sẽ nấu ăn cho những vị khách của tôi. 591 00:53:01,272 --> 00:53:02,560 Vì vậy mọi người, 592 00:53:02,881 --> 00:53:04,733 các bạn đã sẵn sàng cho buổi diễn chưa? 593 00:53:04,900 --> 00:53:06,193 Vâng! 594 00:53:56,419 --> 00:53:57,495 Vâng? 595 00:53:59,763 --> 00:54:03,559 Xin lỗi, nhầm căn hộ. 596 00:54:03,584 --> 00:54:05,732 Tại sao? Cô đang tìm kiếm căn hộ nào? 597 00:54:17,316 --> 00:54:18,676 Được rồi. 598 00:54:44,535 --> 00:54:45,715 Chú. 599 00:54:48,337 --> 00:54:50,631 Ừ, Tony. Ai gõ cửa vậy? 600 00:54:51,298 --> 00:54:54,468 Một quý cô, cô ấy gõ nhầm căn hộ. 601 00:54:55,987 --> 00:54:59,294 Chú, chú không có gọi gái, phải không? 602 00:54:59,498 --> 00:55:02,209 Tao? Gọi gái? 603 00:55:03,102 --> 00:55:04,130 Không. 604 00:55:41,770 --> 00:55:43,716 Hôm nay chúng tôi bị hủy hẹn. 605 00:55:44,594 --> 00:55:47,029 Ổng rất ngạc nhiên trước đứa cháu của ổng. 606 00:55:47,249 --> 00:55:49,239 Có một bữa tiệc tại căn hộ của ổng. 607 00:55:51,609 --> 00:55:54,349 Chà, tôi sẽ trả lời ngay bây giờ. 608 00:55:54,590 --> 00:55:56,239 Cảm ơn anh và tạm biệt. 609 00:55:56,970 --> 00:55:58,200 Cô có muốn đi chơi? 610 00:55:58,919 --> 00:56:00,117 Đi chơi? 611 00:56:00,326 --> 00:56:01,619 Ý tôi là, tôi có bia ở đây. 612 00:56:01,644 --> 00:56:02,720 Cô có muốn uống? 613 00:56:02,745 --> 00:56:05,873 Nếu điều đó ổn với cô và cô đang rảnh. 614 00:56:12,588 --> 00:56:13,589 Được rồi. 615 00:56:17,376 --> 00:56:18,711 Chỉ một chai thôi nhé? 616 00:56:19,928 --> 00:56:23,318 À, nhưng tôi chỉ có lon. 617 00:56:23,904 --> 00:56:26,443 Đây. 618 00:56:35,069 --> 00:56:37,388 Anh sẽ không làm việc à? 619 00:56:37,810 --> 00:56:39,520 Anh làm việc ở đâu nữa? 620 00:56:40,016 --> 00:56:41,192 Tổng đài. 621 00:56:42,201 --> 00:56:45,411 Nhưng trong nhà, nên tôi làm việc ở nhà. 622 00:56:46,960 --> 00:56:52,210 Tôi không hiểu, nhưng tôi không quan tâm… 623 00:56:52,677 --> 00:56:54,713 Vậy anh đang làm việc à? 624 00:56:55,229 --> 00:56:58,279 Đúng vậy, nhưng tôi cũng không cần phải làm vậy. 625 00:56:59,384 --> 00:57:00,529 Thôi nào. 626 00:57:00,554 --> 00:57:02,215 Tại sao anh lại trả lời như vậy? 627 00:57:02,721 --> 00:57:05,015 Chẳng phải anh phải giỏi giao tiếp, 628 00:57:05,040 --> 00:57:07,376 vì anh làm ở Tổng đài sao? 629 00:57:09,101 --> 00:57:10,353 Vâng, một phần trong đó, 630 00:57:10,981 --> 00:57:14,318 nhưng sự kiên nhẫn quan trọng hơn. 631 00:57:14,858 --> 00:57:17,919 ta không nên yếu đuối. 632 00:57:19,279 --> 00:57:23,060 Hãy tưởng tượng, tôi đã làm việc trong ngành này được ba năm. 633 00:57:23,701 --> 00:57:29,310 Tôi không còn quan tâm nữa nếu khách hàng chửi bới hay la mắng tôi. 634 00:57:31,834 --> 00:57:33,419 Anh chỉ đang nói vậy thôi. 635 00:57:34,128 --> 00:57:35,504 Nhưng nếu có cơ hội, 636 00:57:35,529 --> 00:57:38,031 anh cũng sẽ sẵn sàng hét vào mặt người ta. 637 00:57:40,718 --> 00:57:44,455 Điều này khó hơn vì anh có thể truyền sự tức giận của anh sang người khác. 638 00:57:45,552 --> 00:57:48,253 Mặc dù họ không làm gì sai cả. 639 00:57:49,676 --> 00:57:50,716 Ồ. 640 00:57:51,460 --> 00:57:53,503 Cô là một nhà tâm lý học? 641 00:57:55,426 --> 00:57:58,095 Thấy chưa, anh đang làm chệch hướng chủ đề. 642 00:58:00,446 --> 00:58:02,279 Cô muốn tôi nói cái gì đây? 643 00:58:03,458 --> 00:58:04,693 Cholo, 644 00:58:05,617 --> 00:58:08,245 thông qua công việc của tôi, tôi đã học được rất nhiều điều. 645 00:58:08,704 --> 00:58:09,896 Ví dụ. 646 00:58:11,169 --> 00:58:17,354 Sếp của anh, cảnh sát, chính trị gia, bố mẹ anh. 647 00:58:17,379 --> 00:58:21,364 Anh ghét họ vì họ có quyền lực đối với anh. 648 00:58:23,051 --> 00:58:26,555 Rất có thể, anh cảm thấy như mình đang bị lạm dụng. 649 00:58:28,390 --> 00:58:32,728 Nhưng đó có lẽ là điều anh cũng sẽ làm, 650 00:58:36,148 --> 00:58:38,442 nếu anh ở trong hoàn cảnh của họ. 651 00:58:40,110 --> 00:58:41,653 Anh cũng sẽ trở thành một tên khốn. 652 00:58:44,740 --> 00:58:46,114 Cô không làm như vậy sao? 653 00:58:48,035 --> 00:58:49,700 Cũng chỉ là một con khốn thôi. 654 00:58:53,099 --> 00:58:56,427 Đối với một người không bán dâm, cô có rất nhiều sự hiểu biết sâu sắc. 655 00:58:58,005 --> 00:59:00,539 Tại sao? Chỉ vì tôi là gái điếm mà tôi phải câm sao? 656 00:59:01,102 --> 00:59:02,559 Đó là một quan niệm sai lầm. 657 00:59:02,856 --> 00:59:05,176 Anh đang xúc phạm những người bán dâm. 658 00:59:05,427 --> 00:59:07,054 Hãy xin lỗi những gái mại dâm. 659 00:59:08,806 --> 00:59:10,396 Xin lỗi, gái mại dâm. 660 00:59:11,141 --> 00:59:12,427 Vô. 661 00:59:16,313 --> 00:59:18,565 Dù sao thì, hãy quay lại chủ đề, 662 00:59:19,483 --> 00:59:21,825 nếu điều cô nói là đúng, 663 00:59:22,236 --> 00:59:23,862 thì tôi sẽ không bao giờ như vậy. 664 00:59:24,655 --> 00:59:26,406 Tôi sẽ không bao giờ lạm dụng quyền lực của mình, 665 00:59:26,615 --> 00:59:29,701 nếu tôi đạt được vị trí đó. 666 00:59:31,161 --> 00:59:35,916 Có thể anh chỉ nói vậy vì anh chưa trải nghiệm điều đó, 667 00:59:38,293 --> 00:59:41,463 khi anh cảm thấy mạnh mẽ và vượt trội. 668 00:59:42,214 --> 00:59:43,632 Anh muốn thử. 669 00:59:44,796 --> 00:59:46,256 Dùng thử miễn phí. 670 01:03:20,807 --> 01:03:21,976 Đây là gì? 671 01:03:22,976 --> 01:03:24,992 Món quà của mẹ anh từ Baguio. 672 01:03:26,396 --> 01:03:27,397 Em sẽ mở nó. 673 01:03:44,210 --> 01:03:47,641 Mẹ anh nói đó là bùa may mắn. 674 01:03:49,169 --> 01:03:52,664 Lý do anh rời Baguio là để tránh xa bà ấy. 675 01:03:52,740 --> 01:03:54,491 Hóa ra anh vẫn không thể trốn thoát. 676 01:03:55,179 --> 01:03:57,118 Tại sao? Anh có đang bị lạm dụng? 677 01:03:58,011 --> 01:03:59,179 Gia đình tan vỡ? 678 01:04:00,967 --> 01:04:03,470 Anh có cuộc sống kiểu gì? 679 01:04:03,850 --> 01:04:05,310 Không có gì. 680 01:04:05,727 --> 01:04:08,355 Có lẽ đó là lý do tại sao anh muốn trốn thoát, 681 01:04:08,617 --> 01:04:10,335 vì anh được nuông chiều quá mức. 682 01:04:12,689 --> 01:04:15,720 Anh không có bất kỳ vấn đề nào nhưng anh lại đang tạo ra một vấn đề. 683 01:04:16,515 --> 01:04:19,852 Nếu anh muốn cảm giác mạnh, hãy đi bộ trên Edsa. 684 01:04:28,333 --> 01:04:29,709 Em đã trở thành một "kẻ thống trị" như thế nào? 685 01:04:30,070 --> 01:04:31,613 Khi em còn học đại học, 686 01:04:32,063 --> 01:04:34,023 Em cần thêm tiền. 687 01:04:34,119 --> 01:04:36,096 Em đã gặp một khách hàng, 688 01:04:36,216 --> 01:04:39,427 và hỏi liệu anh ta có thể trở thành nô lệ của em không. 689 01:04:39,452 --> 01:04:42,531 Em không hiểu điều đó. 690 01:04:42,656 --> 01:04:47,077 Khi em nhận ra ở công việc "Thống trị" có mức lương cao. 691 01:04:47,281 --> 01:04:49,496 Em đã bỏ học đại học. 692 01:04:49,521 --> 01:04:51,656 Em bỏ môn Tâm lý học. 693 01:04:52,280 --> 01:04:55,752 Và sau đó em học nghệ thuật BDSM. 694 01:04:55,777 --> 01:04:58,601 Em không nói chuyện về công việc của em. 695 01:04:59,256 --> 01:05:02,551 Một số người, nếu họ phát hiện ra đó là BDSM, 696 01:05:02,576 --> 01:05:04,969 thì tất cả đều là bạo lực. 697 01:05:05,787 --> 01:05:09,958 Thành thật mà nói, đó là một cách chữa lành cho một số người. 698 01:05:10,917 --> 01:05:13,336 Ta đang bộc lộ tổn thương của họ. 699 01:05:13,879 --> 01:05:16,003 Ta giúp họ sở hữu nó. 700 01:05:19,597 --> 01:05:21,417 Sở hữu câu chuyện. 701 01:05:25,599 --> 01:05:26,995 Ta cũng là bác sĩ, 702 01:05:27,767 --> 01:05:33,148 ta chữa trị những vết thương về thể xác và tinh thần cho họ. 703 01:05:34,691 --> 01:05:36,847 Và điều quan trọng nhất là, 704 01:05:38,111 --> 01:05:40,972 ta là nữ thần trong mắt khách hàng. 705 01:05:41,511 --> 01:05:42,788 Đối với vài người trong số họ, 706 01:05:42,813 --> 01:05:45,370 họ đã không còn tin vào quyền lực cao hơn nữa. 707 01:05:45,952 --> 01:05:49,316 Họ đang tìm kiếm một sự thay thế ở em. 708 01:05:50,433 --> 01:05:53,456 Em trừng phạt họ nếu họ xấu, 709 01:05:53,877 --> 01:05:58,534 và nếu họ ổn, em sẽ thưởng cho họ. 710 01:06:01,689 --> 01:06:04,900 Vậy, bố mẹ em có biết không? 711 01:06:07,317 --> 01:06:08,901 - Bí mật. - Cái đếch gì vậy? 712 01:06:09,142 --> 01:06:10,518 Em là một kẻ giết người. 713 01:06:12,687 --> 01:06:15,863 Không có nữ thần nào tiết lộ bí mật. 714 01:06:18,201 --> 01:06:19,378 Vô. 715 01:06:31,623 --> 01:06:32,683 Chú. 716 01:06:34,417 --> 01:06:35,425 Chú. 717 01:06:36,628 --> 01:06:37,956 Mày đang làm gì ở đây? 718 01:06:38,171 --> 01:06:39,948 Đừng lãng phí thời gian của tao. 719 01:06:39,973 --> 01:06:43,152 Chú, cháu biết chú đã nói không rồi, nhưng cháu cần chú giúp. 720 01:06:43,593 --> 01:06:45,128 Không có ai cháu có thể tiếp cận. 721 01:06:47,138 --> 01:06:48,269 Cái gì? Tiền? 722 01:06:49,318 --> 01:06:50,425 Bao nhiêu? 723 01:06:50,808 --> 01:06:52,081 Năm triệu. 724 01:06:53,144 --> 01:06:54,995 Một con số lớn, không! 725 01:06:55,703 --> 01:06:57,237 Nhưng chú, hãy nghe cháu nói. 726 01:06:57,315 --> 01:06:59,620 Tony, mày sẽ không nhận được gì từ tao đâu. 727 01:06:59,645 --> 01:07:00,988 Tìm ai khác đi. 728 01:07:17,757 --> 01:07:18,758 Này! anh bạn, có chuyện gì vậy? 729 01:07:18,989 --> 01:07:20,908 Tôi có tin tốt cho anh! 730 01:07:21,089 --> 01:07:24,509 Cuối cùng chúng tôi đã lấy được camera quan sát từ máy ATM. 731 01:07:24,759 --> 01:07:27,929 Được sử dụng để rút chuyển khoản từ tài khoản của chú anh. 732 01:07:28,147 --> 01:07:32,325 Chỉ một người thôi, tôi sẽ gửi email cho anh ngay bây giờ. 733 01:07:32,350 --> 01:07:33,810 Hiểu rồi, tôi sẽ kiểm tra nó. 734 01:07:34,474 --> 01:07:36,756 Chú anh dường như có một người phụ nữ. 735 01:07:36,938 --> 01:07:38,024 Một phụ nữ? 736 01:07:38,473 --> 01:07:42,686 Hoặc là vậy, hoặc là ổng đang bị con đĩ này lừa. 737 01:07:42,819 --> 01:07:45,071 Được rồi anh bạn, tôi sẽ kiểm tra ngay bây giờ. 738 01:07:45,536 --> 01:07:46,712 Cảm ơn anh. 739 01:07:54,694 --> 01:07:56,165 Cô ấy quen quen... 740 01:08:08,094 --> 01:08:09,529 Đệch mẹ mày! 741 01:08:09,554 --> 01:08:11,751 Cô gái đâu rồi!? Hả! 742 01:08:11,776 --> 01:08:13,152 Anh là ai? 743 01:08:24,881 --> 01:08:26,549 Đệch mẹ! Mày biết cô ấy, phải không? 744 01:08:26,574 --> 01:08:27,950 Dù gì đi nữa, anh là ai? 745 01:08:27,975 --> 01:08:29,609 Mày muốn chơi trò chơi này? 746 01:08:30,537 --> 01:08:32,093 Cô ấy ở đâu? 747 01:08:32,118 --> 01:08:33,411 Nói tao biết! 748 01:08:34,192 --> 01:08:35,710 Đệch mẹ mày! 749 01:08:40,251 --> 01:08:42,879 Quay lại đây! Đồ củ cặc! 750 01:08:52,268 --> 01:08:54,038 Con chó cái đó là ai? 751 01:08:54,531 --> 01:08:56,366 Mày đang ăn trộm chú tao đấy! 752 01:08:57,477 --> 01:08:59,245 Người đàn ông bên cạnh đây hả? 753 01:08:59,270 --> 01:09:00,939 Tại sao anh không hỏi ông ấy? 754 01:09:01,327 --> 01:09:03,245 Hỏi về mối quan hệ của ổng! 755 01:09:03,331 --> 01:09:04,375 Cái gì? 756 01:09:05,668 --> 01:09:06,628 Đệch mẹ ngu đần! 757 01:09:06,653 --> 01:09:07,953 Anh thực sự không biết gì cả. 758 01:09:08,713 --> 01:09:11,299 Hãy thử hỏi ông ấy về mối quan hệ của ổng xem. 759 01:09:11,324 --> 01:09:12,867 Điều gì thực sự khiến ổng hứng thú! 760 01:09:17,747 --> 01:09:19,791 Hãy tự mình đi hỏi ổng. 761 01:09:19,816 --> 01:09:22,484 Đó không phải là lừa đảo hay cướp bóc. 762 01:09:23,002 --> 01:09:24,838 Nó được gọi là phí chuyên nghiệp! 763 01:09:26,214 --> 01:09:28,258 Được làm riêng cho chú của anh. 764 01:09:29,317 --> 01:09:30,443 Đồ củ đệch. 765 01:09:30,468 --> 01:09:31,875 Một đống ngu ngốc của… 766 01:09:32,053 --> 01:09:33,238 Cái gì? 767 01:09:33,263 --> 01:09:35,578 Em đã gặp Raymond trên mạng. 768 01:09:35,723 --> 01:09:37,640 Anh ấy đã có một tài khoản thay thế. 769 01:09:38,017 --> 01:09:40,395 Anh ấy hỏi em có chấp nhận không… 770 01:09:41,271 --> 01:09:42,188 Findom. 771 01:09:42,605 --> 01:09:44,441 À, Kingdom (Vương quốc)… 772 01:09:45,045 --> 01:09:46,296 Findom, đồ ngốc! 773 01:09:46,321 --> 01:09:47,906 Financial Domination (Thống trị tài chính.). 774 01:09:47,931 --> 01:09:49,641 Hãy thử tìm kiếm nó. 775 01:09:49,666 --> 01:09:51,388 Trong Twitter, hoặc Instagram. 776 01:09:51,948 --> 01:09:56,859 F-I-N-D-O-M. 777 01:09:57,126 --> 01:09:58,363 Findom! 778 01:09:59,320 --> 01:10:02,241 "Trả nợ đi, những con heo tiền!". 779 01:10:04,169 --> 01:10:06,242 Vai trò tình nhân trong FINDOM, 780 01:10:06,267 --> 01:10:08,561 là tạo ra một khoản vay ảo. 781 01:10:08,862 --> 01:10:10,875 Giống như heo tiền, 782 01:10:11,164 --> 01:10:12,624 ATM của con người, 783 01:10:12,765 --> 01:10:14,391 các khoản vay ảo. 784 01:10:15,096 --> 01:10:18,437 Nhưng tất cả các khoản thanh toán đều được thực hiện bằng tiền thật. 785 01:10:19,045 --> 01:10:21,124 Nhưng vấn đề là gì? 786 01:10:22,016 --> 01:10:25,256 Thay vì phải đối mặt với nỗi đau thể xác, 787 01:10:25,444 --> 01:10:27,538 họ chọn nỗi đau tài chính. 788 01:10:28,359 --> 01:10:31,015 Đó là cảm giác hầu như không có đủ tiền để trang trải cuộc sống. 789 01:10:31,654 --> 01:10:32,947 Bị cướp. 790 01:10:33,327 --> 01:10:35,280 Đột ngột mất mát tài chính. 791 01:10:36,201 --> 01:10:37,410 Điều này là thật? 792 01:10:38,661 --> 01:10:41,343 Lúc đầu em cũng có suy nghĩ tương tự. 793 01:10:41,930 --> 01:10:44,308 Thực ra, em vẫn cần phải nghiên cứu thêm. 794 01:10:44,333 --> 01:10:48,605 Để hiểu rõ hơn về Chremastistophilia (lệch lạc tình dục). 795 01:10:48,630 --> 01:10:49,856 Cái gì? 796 01:10:49,881 --> 01:10:53,437 Anh đã bao giờ nghe nói về Kleptomania (trộm cướp) chưa? 797 01:10:53,468 --> 01:10:54,843 Nó hoàn toàn ngược lại! 798 01:10:55,708 --> 01:10:59,170 Một số tìm thấy sự thỏa mãn khi bị cướp. 799 01:10:59,265 --> 01:11:04,484 Đó là những nút thắt thực sự kỳ lạ. 800 01:11:05,230 --> 01:11:07,054 Đó là vì chúng ta nghèo. 801 01:11:07,484 --> 01:11:12,128 Người giàu có và quyền lực có toàn quyền kiểm soát. 802 01:11:12,153 --> 01:11:14,640 Và đôi khi, ta phát bệnh vì nó. 803 01:11:15,323 --> 01:11:18,243 Ta chỉ cần buông bỏ tiền bạc và tất cả quyền lực. 804 01:11:18,510 --> 01:11:20,220 Giống như hầu hết đàn ông có cùng suy nghĩ. 805 01:11:20,245 --> 01:11:23,195 Đó là công việc cả ngày. 806 01:11:23,220 --> 01:11:26,156 Thể hiện ai có bi lớn nhất! 807 01:11:26,539 --> 01:11:30,355 Rồi sau khi có tất cả tiền bạc và sức ảnh hưởng. 808 01:11:30,380 --> 01:11:31,835 Cái gì tiếp theo? 809 01:11:32,249 --> 01:11:36,577 Tại sao họ không làm từ thiện? 810 01:11:37,071 --> 01:11:39,343 Bởi vì nó sẽ khiến họ trông có vẻ khoan dung. 811 01:11:39,847 --> 01:11:41,658 Và yếu tim. 812 01:11:41,729 --> 01:11:44,906 Đó không phải là những đặc điểm đáng yêu trong nhân vật mà anh ấy muốn xây dựng. 813 01:11:51,544 --> 01:11:53,421 Đúng rồi. Tìm kiếm đồ đạc của ổng. 814 01:11:54,612 --> 01:11:56,698 Nhưng anh đã sẵn sàng để gặp chú ruột của anh chưa? 815 01:11:57,657 --> 01:11:58,992 Tôi không phải là kẻ ngốc. 816 01:12:01,786 --> 01:12:03,204 Anh đã kiểm tra phòng của ổng chưa? 817 01:14:18,715 --> 01:14:19,757 Anh là. 818 01:14:19,757 --> 01:14:21,092 Trả lời tôi! 819 01:14:21,551 --> 01:14:23,010 Anh… 820 01:14:27,515 --> 01:14:28,433 Trả lời. 821 01:14:28,458 --> 01:14:29,292 Anh… 822 01:14:30,643 --> 01:14:31,394 Trả lời tôi! 823 01:14:31,394 --> 01:14:32,687 Anh… 824 01:14:54,751 --> 01:14:56,544 Có vẻ như anh đã tìm thấy những gì anh cần. 825 01:15:09,223 --> 01:15:11,325 Khoai tây, đậu Hà Lan... 826 01:15:11,350 --> 01:15:14,867 Tỏi, tất cả đều phải mỉm cười, được chứ? 827 01:15:15,082 --> 01:15:17,101 Vì vậy mà bài thuyết trình 828 01:15:17,126 --> 01:15:18,544 sẽ là một bài thuyết trình. 829 01:15:18,569 --> 01:15:20,523 Cậu biết? Giống cái này. 830 01:15:21,248 --> 01:15:23,499 Cái này làm cho củ khoai tây này mỉm cười. 831 01:15:23,713 --> 01:15:24,547 Đậu Hà Lan... 832 01:15:24,572 --> 01:15:26,240 Cà rốt đâu? Làm sao nó có thể cười được? Cậu biết? 833 01:15:26,265 --> 01:15:26,933 Chú! 834 01:15:29,076 --> 01:15:31,938 Mày đang làm gì ở đây? Sao vẫn chưa đi? 835 01:15:34,791 --> 01:15:36,876 Mày sẽ phải hối hận vì điều này. 836 01:15:48,888 --> 01:15:51,265 Chú sẽ là người phải hối hận nếu không bảo họ ra ngoài. 837 01:15:54,952 --> 01:15:56,245 Chú không muốn họ nhìn thấy điều này đâu. 838 01:15:56,270 --> 01:15:57,063 Trả lời tôi! 839 01:15:57,088 --> 01:15:57,960 Anh… 840 01:15:59,106 --> 01:16:00,358 - Trả lời tôi! - Em là! 841 01:16:00,383 --> 01:16:01,968 Tất cả các cậu, ra ngoài, ngay! 842 01:16:02,153 --> 01:16:03,203 Ra ngoài! 843 01:16:03,778 --> 01:16:04,862 Làm ơn nhanh lên! 844 01:16:04,887 --> 01:16:05,947 Ra ngoài! 845 01:16:06,656 --> 01:16:07,673 Nhanh hơn! 846 01:16:07,698 --> 01:16:09,734 Cậu còn đang chờ đợi điều gì nữa! 847 01:16:09,796 --> 01:16:10,811 Ra ngoài! 848 01:16:12,954 --> 01:16:14,656 Tại sao mày lại cho tao xem cái đó? 849 01:16:14,681 --> 01:16:15,943 Tắt nó đi! 850 01:16:16,827 --> 01:16:18,882 Cháu không nên hỏi về điều này sao? 851 01:16:23,923 --> 01:16:25,079 Mày lấy nó ở đâu? 852 01:16:25,675 --> 01:16:27,385 Và mày sẽ nhận được gì 853 01:16:27,919 --> 01:16:29,548 nếu tiếp tục chơi trò đó? 854 01:16:29,887 --> 01:16:31,472 Chú đã xài tiền của chú vào việc này? 855 01:16:32,348 --> 01:16:33,954 Chú thích thứ cứt đó trên khuôn mặt của chú? 856 01:16:34,349 --> 01:16:35,859 Chú thật kinh tởm! 857 01:16:36,644 --> 01:16:39,730 Và mày nghĩ mày sẽ nhận được gì khi làm việc này? 858 01:16:43,818 --> 01:16:45,194 Đây, thưa chú. 859 01:16:45,610 --> 01:16:46,656 Ký cái này. 860 01:16:47,405 --> 01:16:48,531 Và chú sẽ không có vấn đề gì. 861 01:16:49,574 --> 01:16:51,075 Video này sẽ không xuất hiện công khai. 862 01:16:52,453 --> 01:16:54,163 Nó không nên được nhìn thấy. 863 01:16:54,328 --> 01:16:56,080 Đặc biệt là bởi các đối tác kinh doanh của chú. 864 01:16:58,444 --> 01:17:00,822 Vì vậy, điều mày thực sự muốn là 865 01:17:00,877 --> 01:17:03,493 tao chuyển toàn bộ tài sản của tao 866 01:17:04,839 --> 01:17:05,673 sang tên mày? 867 01:17:06,299 --> 01:17:07,508 Vậy thì chúng ta sẽ gọi nó là chẵn? 868 01:17:08,217 --> 01:17:10,094 Đó có phải là điều mày muốn không, cháu trai? 869 01:17:13,347 --> 01:17:14,265 Được rồi. 870 01:17:14,390 --> 01:17:15,433 Được rồi… 871 01:17:15,933 --> 01:17:17,184 Được rồi. 872 01:17:21,856 --> 01:17:23,983 Được rồi, đồ đống cứt thối tha! 873 01:17:25,359 --> 01:17:26,193 Mày nghĩ 874 01:17:26,527 --> 01:17:28,404 Tao sẽ tin mày? Mày thậm chí không thể… 875 01:17:28,404 --> 01:17:30,281 Tống tiền bất cứ ai thành công! 876 01:17:30,865 --> 01:17:32,867 Mày thậm chí không thể xúc phạm bất cứ ai. 877 01:17:33,951 --> 01:17:35,119 Mày là một sự ô nhục! 878 01:17:35,119 --> 01:17:36,495 Mày là một kẻ thất bại! 879 01:17:37,163 --> 01:17:39,040 Và mày nghĩ là mày có thể làm tao sợ hãi với điều này? 880 01:17:39,040 --> 01:17:40,041 Nói cho mày biết điều gì? 881 01:17:40,041 --> 01:17:42,460 Tạo một loạt các bản sao từ cái này. 882 01:17:42,460 --> 01:17:44,754 Và gửi nó cho tất cả bạn bè của mày trong Messenger. 883 01:17:45,755 --> 01:17:47,006 Đồ miếng cứt thối! 884 01:17:51,260 --> 01:17:53,638 Bây giờ hãy lấy tờ giấy đó và ra khỏi bếp của tao! 885 01:18:27,421 --> 01:18:29,298 Thay vào đó anh nên gọi cho em. 886 01:18:29,323 --> 01:18:31,511 Và hãy để em nói chuyện. 887 01:18:32,343 --> 01:18:33,886 Anh ta trông có vẻ nguy hiểm. 888 01:18:33,911 --> 01:18:35,705 Thấy những gì anh ta đã làm lên mặt anh không? 889 01:18:41,060 --> 01:18:42,436 Em có thể cải thiện bản thân. 890 01:18:43,896 --> 01:18:46,440 Tại sao em không thể nói "cảm ơn"? 891 01:22:44,720 --> 01:22:46,388 Cái đéo gì vậy! 892 01:22:47,431 --> 01:22:48,616 Cứt! 893 01:23:21,840 --> 01:23:22,633 Ai đây? 894 01:23:22,798 --> 01:23:24,131 Chào buổi tối, thưa ông. 895 01:23:24,156 --> 01:23:28,124 Đây là Karen, Đầu bếp của Bếp trưởng Raymond. 896 01:23:28,281 --> 01:23:30,075 Bây giờ ông ấy muốn gì? 897 01:23:30,975 --> 01:23:32,017 Bất kể đó là gì, 898 01:23:32,042 --> 01:23:33,445 Tôi không có hứng. 899 01:23:33,606 --> 01:23:35,420 Nhưng thưa ông, Bếp trưởng đã bị bắt cóc. 900 01:23:35,567 --> 01:23:38,653 - Cái gì? - Người bảo vệ đã nhìn thấy trong camera quan sát. 901 01:23:38,857 --> 01:23:41,151 Hai người đàn ông tóm lấy và bắt Bếp trưởng Raymond. 902 01:23:41,735 --> 01:23:43,460 Người bảo vệ đã không thể bắt kịp. 903 01:23:44,196 --> 01:23:45,788 Còn biển số thì sao? 904 01:23:45,990 --> 01:23:47,249 Chiếc xe được sử dụng? 905 01:23:47,783 --> 01:23:49,368 Đó là một chiếc xe hơi màu đen. 906 01:23:51,148 --> 01:23:52,835 Tôi sẽ báo chuyện này với cảnh sát. 907 01:24:23,611 --> 01:24:26,476 Anh có nghĩ là anh xứng đáng với sự trừng phạt của tôi? 908 01:24:26,697 --> 01:24:28,210 Vâng, cô Estrelle. 909 01:24:28,562 --> 01:24:30,287 Tôi xứng đáng nhận được sự trừng phạt của cô. 910 01:24:32,978 --> 01:24:34,263 Trừng phạt tôi! 911 01:24:36,101 --> 01:24:38,000 Tôi là một kẻ thất bại. Tôi là kẻ thua cuộc. 912 01:24:38,025 --> 01:24:39,796 Hãy trừng phạt tôi đi, cô Estrelle. 913 01:24:49,470 --> 01:24:50,562 Thế nào rồi? 914 01:24:50,971 --> 01:24:52,222 Muốn nó chặt hơn? 915 01:24:52,973 --> 01:24:53,974 Vâng! 916 01:24:53,974 --> 01:24:54,558 Trả lời tôi! 917 01:24:54,558 --> 01:24:56,518 Vâng, chặt hơn! 918 01:25:01,315 --> 01:25:02,249 Vâng. 919 01:25:20,501 --> 01:25:21,168 Còn cái này thì sao? 920 01:25:21,168 --> 01:25:21,960 Chặt hơn chứ? 921 01:25:22,419 --> 01:25:23,420 Cho tôi một câu trả lời! 922 01:25:23,879 --> 01:25:25,089 Vâng! 923 01:25:28,801 --> 01:25:29,802 Chặt hơn? 924 01:25:30,135 --> 01:25:30,677 Vâng! 925 01:25:30,677 --> 01:25:31,220 Trả lời tôi! 926 01:25:31,220 --> 01:25:31,929 Vâng! 927 01:25:31,929 --> 01:25:32,721 Hả? 928 01:25:41,939 --> 01:25:42,815 Trả lời tôi! 929 01:25:52,741 --> 01:25:54,710 Estelle, chuyện gì đã xảy ra vậy? 930 01:26:03,252 --> 01:26:03,961 Raymond? 931 01:26:05,879 --> 01:26:07,214 Raymond. Trả lời tôi. 932 01:26:13,095 --> 01:26:14,221 Raymond. 933 01:26:14,972 --> 01:26:16,015 Raymond. 934 01:26:16,348 --> 01:26:17,366 Raymond. 935 01:26:17,391 --> 01:26:18,367 Thức dậy. 936 01:26:18,392 --> 01:26:19,309 Raymond. 937 01:26:19,893 --> 01:26:21,103 Raymond? 938 01:26:24,273 --> 01:26:26,108 Hãy đưa ông ấy đến bệnh viện! 939 01:26:26,316 --> 01:26:27,151 Raymond. 940 01:26:27,183 --> 01:26:28,585 Raymond, thức dậy. 941 01:26:28,610 --> 01:26:30,671 Estelle, ông ấy đã đi rồi! 942 01:26:30,696 --> 01:26:32,280 Bây giờ anh là nghi phạm cho việc này! 943 01:26:32,948 --> 01:26:34,101 Raymond?! 944 01:26:34,258 --> 01:26:36,051 - Raymond?! - Em siết cổ ông ta đến chết! 945 01:26:36,076 --> 01:26:38,249 Raymond, trả lời tôi đi. Làm ơn dậy đi! 946 01:26:38,463 --> 01:26:40,678 Ở lại với tôi! Raymond! 947 01:26:46,462 --> 01:26:48,856 Điều này chưa bao giờ xảy ra với em trước đây! 948 01:26:49,013 --> 01:26:51,098 - Raymond?! - Estelle, ổng chết rồi! 949 01:26:51,966 --> 01:26:53,390 Đi thôi, Estelle! 950 01:26:57,890 --> 01:26:59,452 Coi nào, đi thôi! 951 01:27:40,780 --> 01:27:42,743 Anh có chắc đây là xe của chú anh không? 952 01:27:42,868 --> 01:27:44,244 Đúng! Tôi rất chắc chắn! 953 01:27:44,269 --> 01:27:45,538 Nhân tiện... 954 01:27:46,907 --> 01:27:49,577 Điều đó không có ý nghĩa gì cả. Nó đang làm gì ở đây? 955 01:27:50,292 --> 01:27:52,319 Sao anh không ở lại đây, 956 01:27:52,486 --> 01:27:53,929 Và chúng tôi sẽ kiểm tra khu vực này trước. 957 01:27:53,954 --> 01:27:55,623 - Được rồi. - Đi nào. 958 01:28:07,709 --> 01:28:09,377 Anh ta đang làm gì ở đây? 959 01:28:11,355 --> 01:28:13,774 Cholo, hãy đầu hàng thôi. 960 01:28:13,799 --> 01:28:15,734 Làm ơn đi, Estelle, hãy chạy đi. 961 01:28:15,759 --> 01:28:18,372 Không! Em sẽ không bỏ lại anh ở đây! 962 01:28:22,192 --> 01:28:24,192 Đi nào… 963 01:28:36,280 --> 01:28:37,739 Này! 964 01:28:39,090 --> 01:28:40,137 Này! 965 01:30:20,482 --> 01:30:22,880 Có ai đó đang theo dõi chúng ta. 966 01:30:27,745 --> 01:30:31,004 - Có lẽ chúng ta nên đầu hàng thôi. - Chúng ta sẽ không làm vậy! 967 01:30:31,091 --> 01:30:33,895 - Chạy trốn sẽ khiến chúng ta gặp nhiều nguy hiểm hơn. - Không! Nó sẽ không! 968 01:30:33,920 --> 01:30:37,052 Tin em đi, Raymond vẫn còn sống! 969 01:30:37,077 --> 01:30:37,903 Còn sống? 970 01:30:37,928 --> 01:30:40,170 Ông ấy không còn mạch và trở nên lạnh rồi, nhớ không? 971 01:30:40,195 --> 01:30:41,296 Bình tĩnh. 972 01:30:41,321 --> 01:30:43,153 Em có cái này, đừng lo lắng. 973 01:30:44,544 --> 01:30:47,274 Estelle, anh không muốn gặp rắc rối nữa. 974 01:31:31,761 --> 01:31:32,804 Thư giãn đi! 975 01:31:33,665 --> 01:31:35,356 Chúng ta sẽ chỉ trò chuyện một chút thôi. 976 01:31:37,252 --> 01:31:39,419 Hãy kể cho tôi nghe câu chuyện của cậu. 977 01:31:40,069 --> 01:31:41,293 Đừng sợ hãi. 978 01:31:41,757 --> 01:31:42,989 Tôi là bạn của cậu. 979 01:31:45,635 --> 01:31:47,224 Chúng ta bắt đầu chứ? 980 01:31:48,889 --> 01:31:50,395 Làm sao cậu… 981 01:31:50,557 --> 01:31:53,270 Kết thúc kế hoạch sát hại đầu bếp giàu có đó? 982 01:31:54,751 --> 01:31:56,278 Cậu có muốn... 983 01:31:56,563 --> 01:31:57,739 Chia sẻ? 984 01:32:03,195 --> 01:32:04,196 Cậu có thể nói chuyện, phải không? 985 01:32:07,073 --> 01:32:08,116 Tôi hiểu rồi… 986 01:32:09,284 --> 01:32:10,520 Cậu bị bịt miệng… 987 01:32:10,841 --> 01:32:12,178 Chúng tôi không giết ông ấy. 988 01:32:12,203 --> 01:32:13,700 Nó là một tai nạn. 989 01:32:15,227 --> 01:32:16,926 Nhưng cuối cùng cô đã làm được, phải không? 990 01:32:17,620 --> 01:32:19,247 Đã đánh đập ông ta. 991 01:32:19,367 --> 01:32:20,598 Cô đã đánh ông ta. 992 01:32:20,623 --> 01:32:21,932 Siết cổ đến nghẹt thở. 993 01:32:22,088 --> 01:32:23,685 Ông ấy muốn điều đó! 994 01:32:23,710 --> 01:32:25,311 Ông ta muốn bị giết? 995 01:32:25,336 --> 01:32:27,419 Tôi có thể có luật sư không? 996 01:32:28,968 --> 01:32:30,067 Thư giãn đi! 997 01:32:30,549 --> 01:32:32,988 Tất cả chúng ta đều có quyền đó. 998 01:32:33,725 --> 01:32:35,778 Tôi sẽ đưa ra yêu cầu của cậu, nhưng trước tiên, 999 01:32:36,269 --> 01:32:38,192 tôi cần cậu nói cho tôi biết 1000 01:32:38,230 --> 01:32:39,880 chuyện gì đã thực sự xảy ra. 1001 01:32:40,273 --> 01:32:41,608 Bởi vì người kia, 1002 01:32:41,775 --> 01:32:43,192 Có quá nhiều điều để nói. 1003 01:32:43,714 --> 01:32:45,231 Và theo cô ta, 1004 01:32:45,403 --> 01:32:46,988 cậu đã xúi giục tất cả những điều này. 1005 01:32:48,466 --> 01:32:50,425 Cholo không liên quan gì đến chuyện này. 1006 01:32:50,450 --> 01:32:51,760 Đây là kế hoạch của tôi. 1007 01:32:51,785 --> 01:32:53,224 Vậy là cô thừa nhận à? 1008 01:32:53,440 --> 01:32:55,973 Cô ấy nói cậu bảo cô ấy chạy đi. 1009 01:32:56,248 --> 01:32:57,888 Nhưng cô ấy nói… 1010 01:32:58,130 --> 01:32:59,459 Cô ấy đã che đậy mọi thứ. 1011 01:32:59,484 --> 01:33:01,528 Nhưng lần đó, mọi chuyện không như vậy. 1012 01:33:02,546 --> 01:33:04,372 Vì vậy, cô đã lên kế hoạch tất cả những điều này. 1013 01:33:04,965 --> 01:33:06,716 Và mang Cholo đi cùng? 1014 01:33:07,676 --> 01:33:09,544 Ông ấy đã gọi cho tôi. 1015 01:33:10,136 --> 01:33:12,556 Ông ấy mệt mỏi với mọi thứ, kể cả đứa cháu vô dụng của ông ấy. 1016 01:33:17,878 --> 01:33:20,387 Ông ấy đặt nhiều hy vọng vào anh ta. 1017 01:33:22,536 --> 01:33:24,709 Nhưng cháu trai ông đã phản bội ông. 1018 01:33:26,760 --> 01:33:29,306 Xin chào, thưa cô. Xin lỗi vì cuộc gọi vội vàng này. 1019 01:33:29,471 --> 01:33:31,166 Tôi có một lời đề nghị. 1020 01:33:31,534 --> 01:33:32,786 Cô có chấp nhận, 1021 01:33:32,811 --> 01:33:35,666 phiên đồng thuận, không đồng ý? 1022 01:33:36,746 --> 01:33:40,518 Và đồng thuận, không đồng thuận nghĩa là gì? 1023 01:33:40,543 --> 01:33:43,549 Ông ấy đồng ý rằng tôi có thể làm mọi thứ và bất cứ điều gì với ông ấy. 1024 01:33:45,483 --> 01:33:46,709 Bất cứ điều gì tôi muốn. 1025 01:33:46,798 --> 01:33:48,533 Bởi vì ông ấy tin tưởng tôi. 1026 01:33:48,721 --> 01:33:50,190 Bao gồm cả giết người? 1027 01:33:51,132 --> 01:33:52,493 Cô có thể làm điều đó? 1028 01:33:52,929 --> 01:33:55,088 Tôi coi ông ấy như một người bạn rất thân thiết. 1029 01:33:56,257 --> 01:33:58,141 Và tôi không thể từ chối ông ấy. 1030 01:34:00,136 --> 01:34:02,751 Nhưng tôi sẽ không bao giờ có bất cứ lý do gì để giết ông ấy. 1031 01:34:04,608 --> 01:34:07,478 Đó là lần đầu tiên của cô ấy. 1032 01:34:07,756 --> 01:34:09,274 Và có lẽ là cuối cùng. 1033 01:34:09,299 --> 01:34:12,322 Lời đề nghị của Raymond rất đắt giá. 1034 01:34:12,949 --> 01:34:14,784 Với tất cả khách hàng của tôi, 1035 01:34:14,809 --> 01:34:16,978 và tất cả những buổi tôi đã tham gia... 1036 01:34:17,075 --> 01:34:18,993 Luôn luôn có một thỏa thuận. 1037 01:34:19,119 --> 01:34:22,768 Về ranh giới và mức độ kiểm soát của tôi đối với họ. 1038 01:34:23,877 --> 01:34:25,150 Lần này, 1039 01:34:25,587 --> 01:34:27,464 khi tôi chấp nhận lời đề nghị của ông ấy, 1040 01:34:27,489 --> 01:34:29,283 không còn ranh giới nào nữa. 1041 01:34:30,800 --> 01:34:33,807 Ông ấy mong đợi kết quả gì từ việc này? 1042 01:34:35,093 --> 01:34:37,768 Những buổi tập của cô không còn làm ông ấy hài lòng nữa sao? 1043 01:34:42,479 --> 01:34:44,478 Ông ấy khao khát bạo lực hơn. 1044 01:34:45,315 --> 01:34:47,861 Những điều em chưa từng làm với ông ấy trước đây. 1045 01:34:48,478 --> 01:34:50,274 Như bắt cóc. 1046 01:34:50,695 --> 01:34:52,236 Điện giật. 1047 01:34:54,404 --> 01:34:56,455 Và ông ấy đang đưa ra số tiền lớn hơn. 1048 01:34:59,287 --> 01:35:02,635 Nhưng em không thể làm điều đó một mình. 1049 01:35:03,792 --> 01:35:06,299 Em muốn anh đi với em. 1050 01:35:11,258 --> 01:35:12,338 Tôi hiểu rồi. 1051 01:35:12,858 --> 01:35:15,877 Vậy, ý cậu là cô ấy vừa lợi dụng cậu à? 1052 01:35:16,012 --> 01:35:18,135 Để thực hiện tội ác này. 1053 01:35:19,219 --> 01:35:20,939 Và cậu đã tin tất cả những điều này... 1054 01:35:21,290 --> 01:35:22,337 Cái gì? 1055 01:35:23,157 --> 01:35:25,041 Ý ông là như thế nào? 1056 01:35:26,606 --> 01:35:27,958 Chà... 1057 01:35:27,983 --> 01:35:29,551 Nếu cậu nghĩ về nó... 1058 01:35:31,069 --> 01:35:33,763 Cô ấy có thể tự mình làm điều đó. 1059 01:35:34,572 --> 01:35:37,433 Cô ấy có quyền truy cập vào tất cả các tài khoản. 1060 01:35:38,827 --> 01:35:41,479 Cô ấy có thể dễ dàng tiêu hao hết tất cả. 1061 01:35:42,122 --> 01:35:43,373 Nhưng tại sao lại bao gồm cậu? 1062 01:35:44,708 --> 01:35:46,685 Và bây giờ cậu đang gặp rắc rối. 1063 01:35:46,710 --> 01:35:49,300 Bởi vì cậu là vật tế thần. 1064 01:35:50,241 --> 01:35:51,721 Cậu gánh chịu mọi sự đổ lỗi. 1065 01:35:53,971 --> 01:35:55,408 Vì vậy, chỉ cần thừa nhận nó. 1066 01:36:05,228 --> 01:36:07,455 Cô đã hành hạ chú tôi đủ rồi. 1067 01:36:07,480 --> 01:36:09,167 Tại sao cô phải giết ông ấy? 1068 01:36:10,284 --> 01:36:12,283 Chú của anh đã đúng. 1069 01:36:12,986 --> 01:36:14,529 Anh là một kẻ thất bại! 1070 01:36:18,683 --> 01:36:19,870 Cô nói gì? 1071 01:36:20,618 --> 01:36:22,253 Anh là một kẻ thất bại! 1072 01:36:22,858 --> 01:36:26,174 Ông ấy chết vì thất vọng đối với anh. 1073 01:36:27,301 --> 01:36:29,303 Ông ấy tự trách mình. 1074 01:36:29,335 --> 01:36:31,300 Vì những thứ mà anh đã trở thành! 1075 01:36:31,325 --> 01:36:32,631 Thưa cô, bình tĩnh nào. 1076 01:36:33,260 --> 01:36:34,541 Đệch mẹ cô! 1077 01:36:36,151 --> 01:36:37,277 Vậy là đủ rồi. 1078 01:36:37,302 --> 01:36:38,636 Ông ấy đã tỉnh rồi, Tony! 1079 01:36:38,661 --> 01:36:41,378 Ông ấy đã nhận thức được khi anh cố giết ông ấy! 1080 01:36:41,765 --> 01:36:43,010 Thưa cô, vậy là đủ rồi. 1081 01:36:43,159 --> 01:36:44,760 Buông tôi ra! 1082 01:36:46,195 --> 01:36:47,455 Đi nào. 1083 01:37:23,223 --> 01:37:24,401 Anh có khỏe không? 1084 01:37:29,785 --> 01:37:30,861 Này! 1085 01:37:36,361 --> 01:37:37,901 Em có thể thành thật với anh được không? 1086 01:37:38,738 --> 01:37:40,378 Em chỉ lợi dụng anh thôi, phải không? 1087 01:37:42,283 --> 01:37:43,870 Anh đang nói về cái gì vậy? 1088 01:37:46,489 --> 01:37:48,158 Việc giết Raymond có phải là kế hoạch ngay từ đầu không? 1089 01:37:51,835 --> 01:37:53,096 Anh có ổn không vậy? 1090 01:37:55,275 --> 01:37:56,854 Anh đã suy nghĩ… 1091 01:37:57,651 --> 01:37:59,049 Có lẽ viên sĩ quan đã đúng. 1092 01:38:00,677 --> 01:38:02,143 Em đã gài bẫy anh. 1093 01:38:06,307 --> 01:38:08,409 Cảnh sát đã đúng từ khi nào vậy? 1094 01:38:10,102 --> 01:38:11,645 Hãy nghĩ về nó. 1095 01:38:12,605 --> 01:38:13,948 Sau khi ông ấy chết... 1096 01:38:15,339 --> 01:38:16,440 Em sẽ đổ lỗi cho anh. 1097 01:38:17,235 --> 01:38:18,956 Và em được tự do. 1098 01:38:19,320 --> 01:38:21,206 Với tất cả số tiền. 1099 01:38:22,048 --> 01:38:24,008 Nếu đó là những gì anh nghĩ về em, 1100 01:38:24,033 --> 01:38:24,951 vậy thì đệch mẹ anh! 1101 01:38:29,372 --> 01:38:31,971 Anh là người duy nhất tôi tin tưởng! 1102 01:38:36,270 --> 01:38:37,897 Nếu đó là điều anh tin tưởng, 1103 01:38:37,922 --> 01:38:39,956 thì chấp nhận vậy đi! 1104 01:38:51,746 --> 01:38:53,873 Cảnh sát trưởng muốn gặp cả hai người. 1105 01:38:58,860 --> 01:38:59,694 Tôi xin lỗi sếp, 1106 01:38:59,882 --> 01:39:01,759 nhưng những kẻ giết người này đang làm gì ở đây? 1107 01:39:01,862 --> 01:39:04,220 Có một sự kiện thú vị đang diễn ra. 1108 01:39:05,992 --> 01:39:07,190 Cả hai người đã ổn định chưa? 1109 01:39:08,243 --> 01:39:09,300 Được rồi. 1110 01:39:10,580 --> 01:39:12,346 Đây là báo cáo khám nghiệm tử thi. 1111 01:39:12,933 --> 01:39:13,980 Đó là ngộ độc. 1112 01:39:14,042 --> 01:39:16,235 Đó chính là nguyên nhân dẫn đến cái chết của nạn nhân. 1113 01:39:17,505 --> 01:39:18,756 Cái gì? Chất độc? 1114 01:39:20,940 --> 01:39:22,901 Ông ấy vẫn ổn, 1115 01:39:22,926 --> 01:39:24,385 khi tôi đưa ông ấy vào trong. 1116 01:39:24,410 --> 01:39:25,940 Khi mày bắt cóc ông ấy! 1117 01:39:26,488 --> 01:39:27,619 Dừng lại! 1118 01:39:28,324 --> 01:39:29,074 Tôi đang nói với cậu. 1119 01:39:29,140 --> 01:39:31,307 Không có ở đây! 1120 01:39:31,476 --> 01:39:32,894 Hoặc cậu sẽ phải ngồi sau song sắt. 1121 01:39:33,269 --> 01:39:34,839 Như tôi đã nói, 1122 01:39:34,896 --> 01:39:36,414 nó rất thú vị. 1123 01:39:36,439 --> 01:39:38,690 Đây là lần đầu tiên tôi nhìn thấy điều này. 1124 01:39:39,997 --> 01:39:41,165 Ricin. 1125 01:39:41,711 --> 01:39:43,630 Nó là một chất độc tác dụng chậm. 1126 01:39:43,655 --> 01:39:45,369 Mà nạn nhân đã sử dụng. 1127 01:39:46,741 --> 01:39:48,409 Có lẽ ông ta đã lấy nó. 1128 01:39:48,434 --> 01:39:49,745 Hai hoặc ba ngày trước. 1129 01:39:49,953 --> 01:39:50,995 Đây là sự ngu ngốc gì vậy? 1130 01:39:51,955 --> 01:39:53,331 Chúng tôi cũng thấy cái này 1131 01:39:53,873 --> 01:39:55,495 ở căn hộ của nạn nhân. 1132 01:39:57,669 --> 01:39:58,698 Chào! 1133 01:39:58,795 --> 01:39:59,839 Xin chào, 1134 01:40:00,421 --> 01:40:02,010 cho bất cứ ai nhìn thấy điều này. 1135 01:40:02,570 --> 01:40:05,214 Tôi chắc chắn rằng đến lúc đó, tôi đã đi xa rồi. 1136 01:40:05,593 --> 01:40:06,643 Tại sao? 1137 01:40:06,756 --> 01:40:07,966 Và tại sao không? 1138 01:40:08,972 --> 01:40:10,431 Cả đời tôi, 1139 01:40:11,307 --> 01:40:12,976 tôi đã được rèn luyện để thành đạt, 1140 01:40:13,351 --> 01:40:14,894 để mà để lại di sản tốt đẹp. 1141 01:40:14,919 --> 01:40:16,629 Làm giàu và mọi thứ… 1142 01:40:16,896 --> 01:40:18,612 Và tôi đã làm như vậy! 1143 01:40:19,482 --> 01:40:21,985 Nhưng vẫn còn thiếu một điều gì đó, 1144 01:40:22,296 --> 01:40:25,440 tôi đang tìm kiếm một điều gì đó không có ở đó. 1145 01:40:25,808 --> 01:40:27,370 Một điều gì đó tôi không thể có. 1146 01:40:28,339 --> 01:40:29,955 Trong suốt quá trình tìm kiếm của tôi, 1147 01:40:29,980 --> 01:40:32,768 tất cả những gì tôi tìm thấy là nỗi đau và sự trống rỗng nhiều hơn. 1148 01:40:35,248 --> 01:40:38,698 Nhưng tất cả sẽ sớm kết thúc. 1149 01:40:39,961 --> 01:40:42,005 Mọi chuyện sẽ trở lại bình thường. 1150 01:40:43,528 --> 01:40:45,830 Bởi vì tôi đã quyết định rời bỏ thế giới này. 1151 01:40:46,899 --> 01:40:49,768 Và có lẽ, khi tôi rời khỏi thế giới này, 1152 01:40:50,817 --> 01:40:54,018 Tôi sẽ có thể tìm thấy ở đó những gì còn thiếu ở đây. 1153 01:40:55,256 --> 01:40:56,478 Tạm biệt… 1154 01:40:57,353 --> 01:40:58,313 Cảm ơn… 1155 01:40:59,128 --> 01:41:00,464 Tạm biệt… 1156 01:42:10,134 --> 01:42:11,229 Chuyện gì vậy? 1157 01:42:13,228 --> 01:42:15,182 Có vẻ như anh đã được thăng chức. 1158 01:42:17,517 --> 01:42:18,729 Được thăng chức? 1159 01:42:22,341 --> 01:42:24,127 Đề nghị đình chỉ. 1160 01:42:25,300 --> 01:42:28,178 Họ muốn anh giải thích sự vắng mặt của mình. 1161 01:42:29,612 --> 01:42:31,239 Vậy thì nói với họ là anh đã đi tù. 1162 01:42:31,264 --> 01:42:34,682 Vì đã hỗ trợ một cô gái BDSM gặp trục trặc. 1163 01:42:35,593 --> 01:42:37,011 Có lẽ sau này, 1164 01:42:37,036 --> 01:42:39,792 anh không còn tâm trạng nữa. 1165 01:42:40,210 --> 01:42:41,283 Vậy sao? 1166 01:42:42,083 --> 01:42:44,627 Tuy vậy, anh làm cho em nhớ, khi nói đến cuộc sống của em. 1167 01:42:59,867 --> 01:43:02,036 Em tưởng anh đã đến Manila, 1168 01:43:02,061 --> 01:43:04,198 chỉ để xả hơi. 1169 01:43:05,606 --> 01:43:07,650 Bởi vì anh đang chán ở đó. 1170 01:43:08,568 --> 01:43:11,237 Anh không chắc chắn về tương lai của mình ở đây nữa. 1171 01:43:21,747 --> 01:43:23,958 Nhân tiện, tỉnh của em ở đâu? 1172 01:43:24,184 --> 01:43:27,369 Anh sẽ giữ bí mật cho một câu trả lời? 1173 01:43:28,085 --> 01:43:29,143 Dĩ nhiên là không! 1174 01:43:29,768 --> 01:43:31,189 Được rồi, Marinduque. 1175 01:43:35,219 --> 01:43:37,792 Mẹ, con xin lỗi, nhưng tháng này con không thể về nhà được. 1176 01:43:38,264 --> 01:43:39,807 Nhưng tháng tới, con hứa. 1177 01:43:41,082 --> 01:43:44,760 Các đồng nghiệp của con rất tuyệt và chúng con có một người quản lý giỏi. 1178 01:43:45,997 --> 01:43:48,018 Con phải đi rồi, con có việc phải làm. 1179 01:43:48,166 --> 01:43:49,500 Bảo trọng nhé, được chứ? 1180 01:43:49,525 --> 01:43:50,526 Con yêu mẹ. 1181 01:44:00,453 --> 01:44:02,330 Xanh dương là màu yêu thích của em. 1182 01:44:04,624 --> 01:44:06,846 Em là con lớn trong gia đình có ba người con. 1183 01:44:11,521 --> 01:44:14,197 Món ăn yêu thích của em là trứng tráng cà tím. 1184 01:44:17,720 --> 01:44:20,417 Cây yêu thích của em là cây keo dậu. 1185 01:44:38,032 --> 01:44:41,010 Vì đây là lần cuối chúng ta gặp nhau, 1186 01:44:41,035 --> 01:44:42,954 nên tên thật của em là Marie. 1187 01:44:54,840 --> 01:44:56,385 Để kỷ niệm… 1188 01:44:57,426 --> 01:44:58,550 Cảm ơn. 1189 01:44:59,136 --> 01:45:00,370 Nhưng… 1190 01:45:00,429 --> 01:45:02,089 Làm sao mà em đến với cái tên Estelle? 1191 01:45:09,340 --> 01:45:10,900 Bí mật… 1192 01:45:48,949 --> 01:45:50,955 Tôi là một kẻ thất bại. 1193 01:45:56,558 --> 01:45:58,435 Tôi đã thất bại với chú tôi. 1194 01:46:04,994 --> 01:46:06,464 Tôi là một kẻ thất bại. 1195 01:46:26,785 --> 01:46:29,221 Anh có xấu hổ về việc mình đã làm không? 1196 01:46:30,753 --> 01:46:33,024 Vâng thưa cô! Tôi xấu hổ! 1197 01:46:33,414 --> 01:46:35,750 Anh hối hận về những gì anh đã làm với chú của anh? 1198 01:46:35,775 --> 01:46:36,885 Vâng! 1199 01:46:37,985 --> 01:46:39,111 To hơn! 1200 01:46:39,865 --> 01:46:42,698 Tôi xấu hổ về những gì tôi đã làm! 1201 01:46:43,697 --> 01:46:45,635 Và với gia đình của chúng tôi! 1202 01:46:59,780 --> 01:47:01,151 Hãy mở miệng ra! 1203 01:48:40,649 --> 01:48:41,859 Cứt họ. 1204 01:48:42,359 --> 01:48:45,276 Cô lấy sức mạnh ở đâu để đi ra khỏi nhà? 1205 01:48:46,447 --> 01:48:48,878 Cô cũng đã ăn bữa ăn của người giúp việc của cô? 1206 01:48:49,535 --> 01:48:51,268 Vâng, thưa chủ nhân. 1207 01:48:53,454 --> 01:48:55,893 Ngay cả tài xế của cô cũng sẽ không liên lạc với cô, 1208 01:48:56,123 --> 01:48:57,416 bởi vì cô xấu xí! 1209 01:48:58,501 --> 01:48:59,760 Cô là một con heo? 1210 01:49:01,212 --> 01:49:02,588 Vâng, thưa chủ nhân. 1211 01:49:02,613 --> 01:49:03,814 Câu hỏi của tôi là... 1212 01:49:03,839 --> 01:49:04,924 Cô có là một con heo không? 1213 01:49:04,949 --> 01:49:07,526 Ột, ột! 1214 01:49:08,928 --> 01:49:14,141 Ột, ột! 1215 01:49:14,391 --> 01:49:16,393 Ột, ột! 1216 01:49:17,161 --> 01:49:18,704 Cô có muốn tôi nhét cái này vào miệng cô không? 1217 01:49:18,729 --> 01:49:20,539 - Vâng, thưa chủ nhân. - Cô có? 1218 01:49:20,564 --> 01:49:22,417 Vâng, thưa chủ nhân! 1219 01:49:24,109 --> 01:49:28,948 Ột, ột! 1220 01:49:29,109 --> 01:49:38,948 Dịch phụ đề: AnanVinh 88438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.