Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,511 --> 00:00:35,595
Dịch phụ đề: AnanVinh
2
00:00:42,511 --> 00:00:43,595
Dạ con nghe nè, mẹ?
3
00:00:44,263 --> 00:00:46,265
Chúng con gần đến trạm cuối rồi.
4
00:00:47,032 --> 00:00:48,867
Đừng bận tâm gửi quạt điện.
5
00:00:48,892 --> 00:00:51,020
Chắc ở đó có máy lạnh rồi.
6
00:00:51,374 --> 00:00:52,890
Mẹ lại khóc nữa à?
7
00:00:53,307 --> 00:00:55,687
Con biết mẹ nhớ con, nhưng
mẹ nên làm quen với điều đó đi.
8
00:00:56,208 --> 00:00:57,084
Mẹ biết gì không?
9
00:00:57,109 --> 00:00:58,652
Sao mẹ và bố không vui vẻ,
10
00:00:58,677 --> 00:01:00,179
mà thay vào đó cho
con một đứa em trai?
11
00:01:00,630 --> 00:01:03,007
Con cũng muốn một cuộc sống
bên ngoài Baguio, mẹ biết không?
12
00:01:03,032 --> 00:01:05,142
Chúng ta đang đến gần trạm cuối!
13
00:01:05,367 --> 00:01:07,180
Chúng ta đang đến gần trạm cuối!
14
00:01:07,411 --> 00:01:09,305
- Chúng ta đang đến gần trạm cuối!
- Con cần phải đi, mẹ ạ.
15
00:01:09,330 --> 00:01:10,581
Con sắp xuống xe buýt.
16
00:01:10,606 --> 00:01:12,833
Bảo trọng! Yêu mẹ!
17
00:03:28,606 --> 00:03:35,833
KẺ THỐNG TRỊ
18
00:05:44,147 --> 00:05:45,505
Đẹp!
19
00:06:30,567 --> 00:06:32,767
Anh có khỏe không?
Anh ăn tối chưa?
20
00:07:16,128 --> 00:07:17,361
Buổi tối vui vẻ!
21
00:07:17,557 --> 00:07:19,493
Anh có khỏe không?
Chuyến đi của anh thế nào?
22
00:07:19,681 --> 00:07:21,089
Anh đã ổn định chỗ ở chưa?
23
00:07:21,519 --> 00:07:23,428
Chung cư thực sự tốt đẹp.
24
00:07:23,453 --> 00:07:26,331
Cô có thực sự chắc chắn là
tôi sẽ chỉ ở đây trong 30 ngày?
25
00:07:26,373 --> 00:07:28,225
Đúng rồi. Đó là chính sách của công ty.
26
00:07:28,273 --> 00:07:30,984
Tuy nhiên, trong trường hợp anh
gặp khó khăn trong việc tìm chỗ ở...
27
00:07:31,030 --> 00:07:32,323
Hãy cho chúng tôi biết, để
chúng tôi có thể giúp anh.
28
00:07:32,447 --> 00:07:33,230
Chắc chắn!
29
00:07:33,255 --> 00:07:34,339
Việc đầu tiên vào ngày mai
30
00:07:34,364 --> 00:07:36,183
là tôi sẽ bắt đầu tìm kiếm một địa điểm.
31
00:07:36,441 --> 00:07:38,527
Chà, tôi nghĩ anh thật may
mắn khi được ở một mình!
32
00:07:38,552 --> 00:07:42,417
Thông thường, anh có ba
đến bốn người bạn cùng phòng.
33
00:07:42,532 --> 00:07:45,940
Tuy nhiên, hai tân binh còn lại
sẽ có mặt trên tàu vào tháng tới.
34
00:07:46,006 --> 00:07:47,591
Cả hai đều đến từ Baguio.
35
00:07:47,709 --> 00:07:49,252
Anh có toàn bộ nơi này cho riêng anh!
36
00:07:50,107 --> 00:07:51,248
Vì vậy, dù sao,
37
00:07:51,273 --> 00:07:52,274
hãy quay lại chủ đề!
38
00:07:52,299 --> 00:07:53,792
Đây chỉ là một cuộc họp nhanh.
39
00:07:53,817 --> 00:07:57,195
Tôi chỉ muốn đưa ra vài lời nhắc nhở,
vào những ngày quan trọng.
40
00:07:57,266 --> 00:08:00,686
Tôi cũng đã nhận được
lịch tập luyện của mình.
41
00:08:01,041 --> 00:08:02,092
Vậy sao?
42
00:08:02,117 --> 00:08:02,826
Tốt!
43
00:08:02,851 --> 00:08:04,010
Bây giờ chúng ta nói chuyện!
44
00:08:04,035 --> 00:08:07,456
Chỉ cần đừng quên định hướng ảo.
45
00:08:07,481 --> 00:08:08,542
Một điều nữa.
46
00:08:09,627 --> 00:08:11,337
Có ai khác ở đó với anh không?
47
00:08:12,648 --> 00:08:14,659
Không có ai ở đây ngoài tôi.
Tôi chỉ có một mình.
48
00:08:15,505 --> 00:08:17,448
Hình như đang có đánh nhau?
49
00:08:31,354 --> 00:08:34,136
Nó đến từ căn hộ khác.
50
00:08:34,495 --> 00:08:35,500
Chà,
51
00:08:35,525 --> 00:08:36,735
tốt hơn nên nói chuyện với họ,
52
00:08:36,760 --> 00:08:38,428
hoặc báo cáo với quản trị viên.
53
00:08:38,453 --> 00:08:40,046
Huấn luyện viên của anh
không nên nghe điều này.
54
00:08:40,071 --> 00:08:40,947
Không thì sẽ tồi tệ hơn!
55
00:08:40,947 --> 00:08:41,948
Khách hàng của anh,
56
00:08:41,973 --> 00:08:44,384
trong các cuộc gọi thử nghiệm
trong quá trình đào tạo của anh.
57
00:08:44,409 --> 00:08:45,761
- Tôi hiểu.
- Được rồi!
58
00:08:45,792 --> 00:08:47,772
Tối nay tôi có cuộc họp khẩn cấp.
59
00:08:47,797 --> 00:08:50,466
Vì vậy, tôi sẽ chỉ gửi email
cho anh một số chi tiết.
60
00:08:50,599 --> 00:08:53,473
Và nếu anh có bất kỳ câu
hỏi nào, hãy nhắn tin cho tôi!
61
00:08:53,498 --> 00:08:54,394
Được chứ?
62
00:08:54,419 --> 00:08:56,745
- Được rồi.
- Cảm ơn anh!
63
00:10:41,914 --> 00:10:44,585
Có một con quái vật
trên giường của tôi.
64
00:13:11,509 --> 00:13:12,869
Có chuyện gì với mày vậy?
65
00:13:13,339 --> 00:13:14,882
Đồ ngu đần!
66
00:13:15,707 --> 00:13:17,003
Đó là chuyện của các cặp tình nhân.
67
00:13:17,114 --> 00:13:18,268
Đừng tham gia.
68
00:13:18,379 --> 00:13:19,410
Được chứ?
69
00:14:23,494 --> 00:14:26,052
Thưa ông, dây giày của ông bị tuột rồi.
70
00:14:36,972 --> 00:14:39,338
Thưa ông, mọi chuyện ổn chứ?
71
00:14:54,362 --> 00:14:56,156
Chào buổi sáng, thưa ông!
72
00:16:07,602 --> 00:16:08,783
Cậu đang làm gì vậy?
73
00:16:09,229 --> 00:16:10,791
Tôi đang lau chùi nó.
74
00:16:11,827 --> 00:16:13,994
Cậu có biết đó là loại cá gì không?
75
00:16:14,125 --> 00:16:15,205
Không, thưa bếp trưởng.
76
00:16:16,804 --> 00:16:21,167
Ai bảo thằng ngu này
làm sạch con cá đó?
77
00:16:21,641 --> 00:16:22,727
Là tôi, thưa bếp trưởng.
78
00:16:23,618 --> 00:16:25,078
Anh có biết đây là loại cá gì không?
79
00:16:25,192 --> 00:16:26,244
Không, thưa bếp trưởng.
80
00:16:28,331 --> 00:16:31,417
Chất độc của con cá đó
có thể hủy diệt cả nhà hàng.
81
00:16:31,442 --> 00:16:32,443
Tất cả các anh có nhận
thức được điều đó không?
82
00:16:33,901 --> 00:16:35,486
Anh cần có giấy phép.
83
00:16:36,109 --> 00:16:38,737
Để xử lý loại cá này.
84
00:16:39,840 --> 00:16:43,479
Con cá đó có thể đầu độc
mọi người trong nhà hàng này.
85
00:16:44,237 --> 00:16:48,159
Đó là lý do tại sao anh cần có giấy
phép trước khi chuẩn bị loại cá này.
86
00:16:54,007 --> 00:16:55,804
Và tôi có giấy phép đó!
87
00:16:55,829 --> 00:16:57,791
Đó là lý do tại sao tôi là sếp của anh!
88
00:16:58,695 --> 00:17:01,830
Có những sự chuẩn bị nhất định
mà chỉ có tôi mới có thể xử lý được.
89
00:17:04,200 --> 00:17:06,619
Bản thân tôi thậm chí có thể
đầu độc mọi người ở đây!
90
00:17:06,644 --> 00:17:08,190
Nếu tôi muốn.
91
00:17:12,458 --> 00:17:14,377
Và đó là màn tung hứng của tôi!
92
00:17:14,402 --> 00:17:16,393
Bốn tên ngu ngốc các anh.
93
00:17:18,673 --> 00:17:19,729
Chú.
94
00:17:19,924 --> 00:17:21,463
- Vậy là đủ rồi.
- Tony.
95
00:17:21,801 --> 00:17:22,802
Làm ơn bình tĩnh.
96
00:17:23,136 --> 00:17:24,354
Hãy qua đó nói chuyện.
97
00:17:38,151 --> 00:17:39,151
Nói tao nghe.
98
00:17:39,926 --> 00:17:41,010
Nói với chú cái gì?
99
00:17:41,571 --> 00:17:45,135
Mày sẽ không đến đây mà
không có lý do, phải không?
100
00:17:45,334 --> 00:17:48,713
Vì vậy, đừng lãng phí thời gian nữa và cho tao
biết vấn đề quan trọng nào khiến mày đến đây?
101
00:17:49,954 --> 00:17:51,706
Chú đã có cháu.
102
00:17:52,515 --> 00:17:53,975
Hôm trước cháu đã gửi
cho chú một cái e-mail.
103
00:17:54,000 --> 00:17:55,084
Nhưng...
104
00:17:55,109 --> 00:17:56,903
Rõ ràng là chú chưa đọc nó.
105
00:17:59,522 --> 00:18:00,606
Chú…
106
00:18:00,631 --> 00:18:03,760
Cháu chỉ có vài câu hỏi
về tài chính của chú.
107
00:18:06,279 --> 00:18:09,240
Cháu thấy vài khoản tiền lớn được rút và...
108
00:18:09,327 --> 00:18:12,664
Cháu hy vọng chú có giữ lại
biên lai mua hàng của chú?
109
00:18:14,520 --> 00:18:15,605
Mua hàng?
110
00:18:16,475 --> 00:18:17,935
Tao không có!
111
00:18:17,960 --> 00:18:19,080
Vậy…
112
00:18:19,144 --> 00:18:20,283
Nhưng…
113
00:18:20,372 --> 00:18:24,221
Chú rút mười nghìn mỗi ngày, phải không?
114
00:18:24,280 --> 00:18:25,846
Tất cả, trong vòng một tuần.
115
00:18:27,116 --> 00:18:28,242
Tao đã nói không, phải không?
116
00:18:28,683 --> 00:18:29,867
Không!
117
00:18:29,891 --> 00:18:31,760
Nhưng, ai đã lấy hết tiền?
118
00:18:33,873 --> 00:18:36,292
Mày không hiểu à?
Không phải tao.
119
00:18:37,919 --> 00:18:39,651
Nếu tao có thể nhắc nhở mày...
120
00:18:41,089 --> 00:18:42,502
Tao ủng hộ việc học của mày.
121
00:18:42,975 --> 00:18:44,791
Sau đó đã cho mày
một công việc tử tế.
122
00:18:45,848 --> 00:18:47,259
Làm kế toán của tao.
123
00:18:47,929 --> 00:18:50,299
Chẳng phải tao là người duy
nhất đặt câu hỏi ở đây sao?
124
00:18:50,723 --> 00:18:53,346
Và chẳng phải mày nên là
người cho tao câu trả lời sao?
125
00:18:55,561 --> 00:18:56,612
Tony.
126
00:18:57,172 --> 00:18:58,205
Tony!
127
00:18:58,885 --> 00:18:59,886
Sửa cái đống cứt của mày đi!
128
00:19:09,505 --> 00:19:10,672
Vâng, mẹ?
129
00:19:10,790 --> 00:19:12,459
Con đang quay về căn hộ.
130
00:19:14,177 --> 00:19:17,791
Đừng lo lắng.
Con có thể tự làm được.
131
00:19:21,838 --> 00:19:22,854
Vâng, con sẽ.
132
00:19:25,149 --> 00:19:27,068
Con hứa nếu con
cần sự giúp đỡ của mẹ,
133
00:19:27,093 --> 00:19:28,440
con sẽ gọi cho mẹ.
134
00:19:28,465 --> 00:19:29,737
Được chứ? Tạm biệt mẹ.
135
00:19:33,516 --> 00:19:37,955
Lý do tôi rời Baguio là để tách ra, nhưng tất
cả những gì tôi nhận được là rất nhiều cuộc gọi.
136
00:20:01,919 --> 00:20:03,004
Tôi xin lỗi, thưa cô.
137
00:20:04,033 --> 00:20:06,267
Tôi biết đó không phải việc của tôi,
138
00:20:06,507 --> 00:20:09,493
nhưng việc cô thường xuyên cãi
nhau với chồng khiến tôi lo lắng.
139
00:20:19,645 --> 00:20:20,813
Nếu…
140
00:20:22,315 --> 00:20:25,709
Nếu anh ấy làm tổn thương
cô và cô cần giúp đỡ,
141
00:20:25,818 --> 00:20:27,810
hãy gõ cửa căn hộ của tôi.
142
00:21:58,495 --> 00:21:59,787
Xin chào!
143
00:22:01,163 --> 00:22:03,666
Anh có thể vui lòng kiểm tra
tiếng ồn từ căn hộ khác không?
144
00:22:06,545 --> 00:22:08,170
Được rồi, cảm ơn anh.
145
00:22:33,992 --> 00:22:35,702
Thưa ngài, xin hãy mở cửa!
146
00:22:42,611 --> 00:22:43,403
Vâng?
147
00:22:43,472 --> 00:22:45,391
Chào buổi tối, thưa bà.
148
00:22:45,416 --> 00:22:46,716
Tôi đến từ bộ phận an ninh.
149
00:22:47,226 --> 00:22:49,812
Chỉ muốn kiểm tra
xem bà có ổn không?
150
00:22:49,837 --> 00:22:52,298
Và tại sao tôi lại không ổn?
151
00:22:53,674 --> 00:22:56,510
Chúng tôi nhận được cuộc gọi từ
một người thuê nhà có liên quan.
152
00:22:57,011 --> 00:22:59,889
Báo cáo tiếng ồn lớn
phát ra từ căn hộ của bà.
153
00:23:00,348 --> 00:23:01,818
Điều đó giống như đang đánh nhau.
154
00:23:03,054 --> 00:23:04,555
Dù người đó là ai,
155
00:23:04,580 --> 00:23:06,833
cảm ơn vì sự quan tâm của họ,
nhưng chúng tôi không sao!
156
00:23:07,140 --> 00:23:10,451
Anh đã kiểm tra các
căn hộ khác chưa?
157
00:23:10,875 --> 00:23:12,126
Tôi hiểu, thưa bà.
158
00:23:12,151 --> 00:23:13,694
Tôi xin lỗi.
159
00:23:13,719 --> 00:23:17,181
Nếu trong trường hợp có vấn đề,
chỉ cần gọi bộ phận an ninh.
160
00:23:17,580 --> 00:23:19,348
Một lần nữa, tôi xin lỗi
và chúc buổi tối tốt lành.
161
00:23:19,373 --> 00:23:20,166
Cảm ơn anh, vệ sĩ.
162
00:23:46,786 --> 00:23:48,568
Cái đó để làm cái quái gì vậy?
163
00:23:48,788 --> 00:23:50,331
- Gọi bảo vệ à?
- Cái gì?
164
00:23:50,356 --> 00:23:51,638
Gọi bảo vệ đi!
165
00:23:51,663 --> 00:23:54,374
Và nói với họ là có một người
phụ nữ đang ở trong căn hộ của anh!
166
00:23:54,502 --> 00:23:55,836
Đó là sở thích của anh, phải không?
167
00:23:55,861 --> 00:23:57,560
Can thiệp vào cuộc sống khác?
168
00:23:57,743 --> 00:23:58,952
Tôi thực sự xin lỗi, thưa cô.
169
00:23:58,977 --> 00:24:00,312
Nhưng nó quá nhiều!
170
00:24:00,366 --> 00:24:02,318
Cô đang làm phiền người khác.
171
00:24:02,343 --> 00:24:05,513
Tôi cũng không muốn chứng kiến tội ác.
172
00:24:05,538 --> 00:24:06,997
Nó làm tôi phát điên, cô biết không?
173
00:24:07,022 --> 00:24:08,733
Nghe những tiếng càu
nhàu kỳ lạ mỗi đêm!
174
00:24:10,876 --> 00:24:14,310
Anh biết đấy, anh sẽ trở thành một
nhà văn viết truyện tội phạm giỏi!
175
00:24:16,556 --> 00:24:19,600
Sẽ không có ai bị giết trừ
khi anh gọi bảo vệ lần nữa!
176
00:24:23,863 --> 00:24:25,005
Giỡn mặt!
177
00:24:25,419 --> 00:24:26,685
Nhưng...
178
00:24:26,892 --> 00:24:28,769
Cô thực sự đang làm gì bên trong?
179
00:24:38,070 --> 00:24:40,138
Lần sau tôi sẽ cho anh xem.
180
00:25:10,311 --> 00:25:11,479
Chào buổi sáng, thưa ngài!
181
00:25:11,504 --> 00:25:13,130
Xin chào! Có gì mới không?
182
00:25:14,231 --> 00:25:15,107
Vâng, thưa ngài…
183
00:25:16,567 --> 00:25:17,777
Tuần tới! Tôi sẽ đảm bảo!
184
00:25:19,487 --> 00:25:21,155
Cái đéo gì vậy, Tony!
185
00:25:21,671 --> 00:25:23,579
Đã bao nhiêu tuần trôi qua rồi?
186
00:25:24,064 --> 00:25:26,792
Nếu tôi là cậu, tôi sẽ
cầm chiếc xe của tôi!
187
00:25:26,847 --> 00:25:29,337
Vì vậy, cậu có thể trả tiền cho tôi!
188
00:25:30,179 --> 00:25:31,227
Thưa ngài,
189
00:25:31,624 --> 00:25:33,220
chú tôi đã đưa nó cho tôi.
190
00:25:34,849 --> 00:25:36,284
Tôi chỉ cần thời gian,
191
00:25:36,420 --> 00:25:38,829
tôi sẽ mượn chú tôi
192
00:25:38,881 --> 00:25:40,525
và đặt cọc ngay.
193
00:25:41,166 --> 00:25:43,658
Nếu tôi hỏi trực tiếp chú cậu thì sao?
194
00:25:44,303 --> 00:25:45,338
Tony,
195
00:25:45,806 --> 00:25:49,867
Tôi cho cậu vay tiền một cách dễ dàng.
196
00:25:49,892 --> 00:25:52,144
Nhưng đổi lại, cậu khiến
tôi phải đợi lâu như vầy!
197
00:25:52,543 --> 00:25:56,021
Thưa ngài, kể từ đó tôi
đã là người trả tiền tốt.
198
00:25:56,077 --> 00:25:58,463
Chỉ là tôi đã có một chuỗi thua lỗ.
199
00:25:58,647 --> 00:26:00,931
Vậy thì hãy ngừng cờ bạc đi, đồ ngốc!
200
00:26:01,153 --> 00:26:02,905
Cho đến tuần sau, nếu
cậu không thể thanh toán,
201
00:26:03,906 --> 00:26:05,377
cậu chắc chắn sẽ hối tiếc!
202
00:26:06,359 --> 00:26:07,549
Tôi sẽ trả mà.
203
00:26:08,702 --> 00:26:09,909
Tôi chắc chắn sẽ thích thú
204
00:26:10,203 --> 00:26:12,892
khi sắp xếp lại khuôn mặt đó của cậu.
205
00:26:13,847 --> 00:26:14,930
Sốt cà chua.
206
00:26:34,168 --> 00:26:35,002
Chú!
207
00:26:35,104 --> 00:26:36,438
Mày cần gì?
208
00:26:36,540 --> 00:26:38,709
À, điện thoại của chú đã tắt ạ?
209
00:26:39,026 --> 00:26:40,626
Cháu đã cố gắng gọi cho chú.
210
00:26:40,651 --> 00:26:42,002
Cháu thậm chí còn
kiểm tra căn hộ của chú.
211
00:26:42,027 --> 00:26:43,362
Căn hộ nào?
212
00:26:43,387 --> 00:26:44,847
Nơi mà chú đang ở bây giờ.
213
00:26:47,658 --> 00:26:48,784
Thử cái này xem.
214
00:26:49,951 --> 00:26:50,994
Đó là cái gì?
215
00:26:56,375 --> 00:26:57,084
Nó tốt!
216
00:26:57,109 --> 00:26:59,057
Mày nghĩ ngay cả Gordon
cũng sẽ mỉm cười?
217
00:27:01,463 --> 00:27:03,591
Bây giờ mày muốn gì?
Tại sao mày ở đây?
218
00:27:03,616 --> 00:27:04,742
Chú, sự thật là...
219
00:27:05,801 --> 00:27:07,177
Cháu muốn nhờ một việc.
220
00:27:07,469 --> 00:27:08,345
Một ân huệ khác?
221
00:27:08,345 --> 00:27:09,930
Loại ân huệ gì?
222
00:27:09,930 --> 00:27:11,223
Một lời khuyên?
223
00:27:11,223 --> 00:27:12,766
Một bờ vai để khóc hay tiền?
224
00:27:12,766 --> 00:27:13,767
Nhưng, chờ đã.
225
00:27:13,792 --> 00:27:17,502
Tình trạng số tiền còn thiếu
trong tài khoản của tao là gì?
226
00:27:18,263 --> 00:27:20,265
Dạ, thưa chú, cháu vẫn đang truy tìm nó.
227
00:27:20,941 --> 00:27:23,737
Vậy, có nghĩa là tao
không có gì để cho mày.
228
00:27:25,296 --> 00:27:26,797
Bây giờ ăn cho xong cái này đi.
229
00:27:26,822 --> 00:27:28,365
Sau đó giúp dọn bát đĩa.
230
00:27:28,390 --> 00:27:30,100
Vậy là mày có thể hữu ích rồi.
231
00:27:55,243 --> 00:27:56,283
Người anh em!
232
00:27:56,775 --> 00:27:57,775
Anh khỏe không?
233
00:27:58,369 --> 00:27:59,408
Chào!
234
00:27:59,433 --> 00:28:01,737
- Anh khỏe không?
- Tôi ổn.
235
00:28:02,042 --> 00:28:03,043
Còn anh thì sao?
236
00:28:03,254 --> 00:28:04,314
Tương tự như vậy.
237
00:28:05,152 --> 00:28:06,956
Vậy, anh đã làm gì?
238
00:28:07,363 --> 00:28:08,739
Thực sự không có gì mới.
239
00:28:08,916 --> 00:28:11,182
Cho tôi biết, anh cần gì?
240
00:28:12,837 --> 00:28:14,530
Chà...
241
00:28:14,555 --> 00:28:15,973
Thực ra...
242
00:28:16,025 --> 00:28:17,870
Tôi bắt đầu từ đâu?
243
00:28:21,001 --> 00:28:22,659
Tôi có thể mượn một
ít tiền được không?
244
00:28:23,292 --> 00:28:24,409
Bao nhiêu?
245
00:28:24,882 --> 00:28:26,001
Năm?
246
00:28:26,253 --> 00:28:27,337
Năm...
247
00:28:28,192 --> 00:28:29,318
Bao nhiêu?
248
00:28:29,343 --> 00:28:30,677
Năm trăm ngàn?
249
00:28:31,915 --> 00:28:33,048
Năm triệu.
250
00:28:34,245 --> 00:28:35,283
Cái gì?
251
00:28:37,570 --> 00:28:39,354
Anh nghiêm túc chứ?
252
00:28:40,312 --> 00:28:41,271
Coi nào...
253
00:28:41,296 --> 00:28:42,673
Anh có cái đó, phải không?
254
00:28:43,107 --> 00:28:44,471
Đúng, nhưng...
255
00:28:45,818 --> 00:28:48,237
Người anh em! Tôi muốn giúp anh.
256
00:28:48,262 --> 00:28:49,299
Tất nhiên!
257
00:28:50,364 --> 00:28:52,533
Nhưng tôi vẫn chưa
thanh lý đến mức đó.
258
00:28:56,565 --> 00:28:59,104
Có lẽ tôi có thể cho anh...
259
00:29:01,333 --> 00:29:02,510
Một triệu?
260
00:29:04,627 --> 00:29:05,862
Một triệu?
261
00:29:06,380 --> 00:29:08,699
Đừng phấn khích,
tôi sẽ kiểm tra trước.
262
00:29:10,843 --> 00:29:11,963
Đợi đã.
263
00:29:13,262 --> 00:29:15,431
Anh đã thử hỏi chú anh chưa?
264
00:29:17,369 --> 00:29:18,494
Rồi.
265
00:29:19,018 --> 00:29:21,307
- Và?
- Gần đây ổng trở nên gắt gỏng quá.
266
00:29:22,371 --> 00:29:25,207
Ổng kêu tôi tìm kiếm
một số quỹ còn thiếu.
267
00:29:25,232 --> 00:29:27,940
Mà rõ ràng là ổng đã chi tiêu.
268
00:29:28,571 --> 00:29:30,752
Nhưng nếu ổng không làm vậy thì sao?
269
00:29:33,480 --> 00:29:36,651
Này, tôi có thể theo dõi nó cho anh.
270
00:29:39,329 --> 00:29:41,040
Việc đó là bất hợp pháp, nhưng...
271
00:29:43,083 --> 00:29:46,010
Anh biết đấy, tôi có
quyền truy cập vào mọi thứ.
272
00:29:47,872 --> 00:29:49,749
Không, hãy quên nó đi.
273
00:29:49,774 --> 00:29:55,096
Nghe này, nếu chú anh
không phải là người tiêu tiền...
274
00:29:56,138 --> 00:29:58,348
Vậy thì ổng cần một
anh hùng để cứu thế giới.
275
00:29:59,725 --> 00:30:01,932
Đó là nơi cháu trai duy
nhất của ổng bước vào.
276
00:30:03,410 --> 00:30:04,502
Vậy?
277
00:30:04,917 --> 00:30:06,228
Anh muốn trở thành anh hùng?
278
00:30:07,767 --> 00:30:09,781
Như vậy, anh cũng có thể
nhận được tài sản thừa kế sớm!
279
00:30:13,530 --> 00:30:16,967
Gửi cho tôi chi tiết
tài khoản của chú anh.
280
00:30:16,992 --> 00:30:18,494
Hãy để tôi giúp anh.
281
00:30:18,519 --> 00:30:19,877
Hãy để tôi xem tôi có thể làm gì.
282
00:30:21,329 --> 00:30:22,384
Người anh em!
283
00:30:23,415 --> 00:30:24,737
Còn một triệu của tôi thì sao?
284
00:30:25,709 --> 00:30:27,284
Chúng ta hãy thưởng thức trước.
285
00:30:27,336 --> 00:30:28,587
Thư giãn đi, anh bạn.
286
00:30:30,089 --> 00:30:31,604
Được rồi.
287
00:30:34,647 --> 00:30:35,689
Bồi bàn!
288
00:30:36,588 --> 00:30:37,839
Chào mừng đến với
ngày đầu tiên của bạn!
289
00:30:37,864 --> 00:30:40,260
Giọng nói và luyện giọng.
290
00:30:40,892 --> 00:30:43,895
Đây là những chuỗi
thường bị phát âm sai.
291
00:30:43,920 --> 00:30:45,612
Nhắc lại theo tôi.
292
00:30:46,313 --> 00:30:47,689
Spokane.
293
00:30:47,714 --> 00:30:49,049
Spokane.
294
00:30:49,875 --> 00:30:51,043
Schenectady.
295
00:30:51,068 --> 00:30:52,526
Schenectady.
296
00:30:55,702 --> 00:30:56,838
Demoines.
297
00:30:56,977 --> 00:30:58,182
Demoines.
298
00:30:59,284 --> 00:31:00,557
Tucson.
299
00:31:00,582 --> 00:31:01,708
Tucson.
300
00:31:05,374 --> 00:31:06,706
Đó là cái gì?
301
00:31:06,834 --> 00:31:08,166
Anh có nghe thấy điều đó?
302
00:31:10,379 --> 00:31:11,296
Thưa bà!
303
00:31:11,296 --> 00:31:12,506
Tôi xin lỗi!
304
00:31:12,606 --> 00:31:14,399
Tôi nghĩ đó là tôi.
305
00:31:14,424 --> 00:31:17,588
Con mèo của chúng tôi
lại chơi đùa trên mái nhà.
306
00:31:17,845 --> 00:31:22,391
Được rồi, nhưng bị trừ 10
điểm vì nói tiếng Tagalog.
307
00:31:23,707 --> 00:31:25,166
Hãy tiếp tục!
308
00:31:25,435 --> 00:31:26,698
Boise.
309
00:31:26,979 --> 00:31:28,112
Boise.
310
00:31:30,983 --> 00:31:32,370
Chatanooga.
311
00:31:32,395 --> 00:31:33,855
Chatanooga.
312
00:31:34,503 --> 00:31:35,462
Rất tốt!
313
00:31:35,487 --> 00:31:36,530
Chúng ta hãy nghỉ một chút.
314
00:31:36,555 --> 00:31:38,808
Uống cà phê, hút thuốc, gì cũng được!
315
00:31:38,833 --> 00:31:41,419
Chỉ cần đăng nhập
sau 15 phút, được chứ?
316
00:33:01,815 --> 00:33:04,253
Được rồi, tiếp theo là cuộc gọi thử.
317
00:33:04,284 --> 00:33:06,698
Cholo, anh đã sẵn sàng chưa?
318
00:33:08,121 --> 00:33:09,289
Ring, ring!
319
00:33:09,314 --> 00:33:10,418
Xin chào!
320
00:33:11,625 --> 00:33:12,918
Ring, ring!
321
00:33:12,918 --> 00:33:14,294
Xin chào!
322
00:33:16,838 --> 00:33:18,048
Ring, ring!
323
00:33:18,073 --> 00:33:19,598
Xin chào!
324
00:33:20,525 --> 00:33:21,568
Ring, ring!
325
00:33:21,593 --> 00:33:23,303
Xin chào!
326
00:33:24,096 --> 00:33:25,138
Ring, ring!
327
00:33:25,138 --> 00:33:26,723
Xin chào!
328
00:33:27,831 --> 00:33:29,101
Ring, ring!
329
00:33:29,101 --> 00:33:30,560
Xin chào!
330
00:33:32,017 --> 00:33:33,017
Ring, ring!
331
00:33:33,042 --> 00:33:34,323
Xin chào!
332
00:33:35,519 --> 00:33:36,519
Ring, ring!
333
00:33:36,544 --> 00:33:37,825
Xin chào!
334
00:33:37,850 --> 00:33:40,471
Lần sau, tôi sẽ cho anh xem qua.
335
00:33:45,575 --> 00:33:46,285
Ring, ring!
336
00:33:46,310 --> 00:33:47,519
Xin chào!
337
00:33:47,544 --> 00:33:48,887
Cám ơn vì đã gọi.
338
00:33:48,912 --> 00:33:52,165
Tín dụng Châu Mỹ, tôi là Pocholo, tôi
có thể xin số tài khoản của cô không?
339
00:33:54,555 --> 00:33:56,390
Thưa ngài, ngài có thể
nhắc lại lần nữa không?
340
00:34:42,043 --> 00:34:43,244
Cô…
341
00:34:43,585 --> 00:34:45,597
Cái đéo gì chứ?
Anh đang làm gì vậy?
342
00:34:45,622 --> 00:34:46,778
Bảo vệ!
343
00:34:46,803 --> 00:34:47,863
Bảo vệ!
344
00:34:47,888 --> 00:34:49,264
Có chuyện gì vậy?
345
00:34:49,289 --> 00:34:51,850
Không có gì. Chúng tôi là
bạn bè, chỉ chơi đùa thôi.
346
00:34:52,585 --> 00:34:53,876
Không có gì sai cả, thưa ngài.
347
00:34:59,140 --> 00:35:00,892
Cô thực sự đang làm gì?
348
00:35:01,943 --> 00:35:04,504
- Tôi không biết...
- Đừng can thiệp nữa.
349
00:35:04,529 --> 00:35:06,526
Để cho tôi yên, được chứ?
350
00:35:07,907 --> 00:35:10,565
Nếu thay vào đó tôi nói
chuyện này với cảnh sát thì sao?
351
00:35:11,637 --> 00:35:13,930
Vậy, anh có sẵn sàng báo cảnh sát
352
00:35:13,955 --> 00:35:15,956
khi anh là người nhìn
trộm qua cửa sổ không?
353
00:35:16,124 --> 00:35:17,893
Anh mới là người cần
phải được báo cáo!
354
00:35:17,918 --> 00:35:19,920
Nhưng cô đang làm gì vậy?
355
00:35:19,920 --> 00:35:20,629
Và tại sao?
356
00:35:21,254 --> 00:35:22,698
Xin lỗi nếu tôi xúc phạm cô.
357
00:35:23,715 --> 00:35:25,596
Điều đó chỉ là mới đối với tôi.
358
00:35:27,412 --> 00:35:28,472
GMG.
359
00:35:28,497 --> 00:35:29,939
Google Mo Gago!
(Chỉ cần google nó, đồ ngốc!)
360
00:35:30,472 --> 00:35:31,348
Làm ơn, cô…
361
00:35:31,373 --> 00:35:32,948
Tôi chỉ có một câu hỏi nữa.
362
00:35:33,600 --> 00:35:34,476
Hãy tiếp tục.
363
00:35:35,110 --> 00:35:36,556
Cô là một gái điếm?
364
00:35:37,813 --> 00:35:39,041
Cái đệch mẹ.
365
00:35:39,898 --> 00:35:41,524
Và anh vẫn còn đủ
can đảm để xin lỗi?!
366
00:35:43,120 --> 00:35:44,211
Xin lỗi lần nữa.
367
00:35:44,236 --> 00:35:45,291
Cô...
368
00:35:47,143 --> 00:35:49,487
Được rồi, đi với tôi.
369
00:36:02,058 --> 00:36:03,350
Nhắc lại xem tên anh là gì?
370
00:36:03,755 --> 00:36:04,882
Cholo.
371
00:36:05,911 --> 00:36:06,912
Estelle.
372
00:36:06,944 --> 00:36:08,132
Đẹp, đẹp.
373
00:36:09,010 --> 00:36:10,904
Về câu hỏi của tôi lúc nãy…
374
00:36:10,929 --> 00:36:12,929
Không sao nếu cô
không muốn trả lời.
375
00:36:14,850 --> 00:36:15,882
Cái gì?
376
00:36:16,435 --> 00:36:18,257
Nếu tôi là gái mại dâm hả?
377
00:36:19,729 --> 00:36:21,937
Định nghĩa của anh
về gái mại dâm là gì?
378
00:36:22,916 --> 00:36:24,501
Ờ, tôi đoán là...
379
00:36:24,526 --> 00:36:26,656
Họ bán niềm vui thông
qua cơ thể của họ?
380
00:36:28,071 --> 00:36:29,718
Không phải tất cả chúng ta sao?
381
00:36:34,246 --> 00:36:35,347
Còn anh thì sao?
382
00:36:35,427 --> 00:36:36,679
Công việc của anh là gì?
383
00:36:36,801 --> 00:36:38,522
Đại lý Tổng đài điện thoại.
384
00:36:39,433 --> 00:36:40,851
Làm đại lý tổng đài
385
00:36:40,876 --> 00:36:42,562
có khó không?
386
00:36:42,627 --> 00:36:44,359
Có, đặc biệt là khi xếp hàng.
387
00:36:46,225 --> 00:36:48,473
Vậy là nó cũng sử dụng
cơ thể của anh phải không?
388
00:36:49,399 --> 00:36:51,640
Điều đó có nghĩa là
anh cũng làm mại dâm?
389
00:36:52,554 --> 00:36:53,555
Phải chăng điều đó có nghĩa là
390
00:36:53,580 --> 00:36:55,835
tất cả những người làm
việc đều bị gọi là mại dâm?
391
00:36:56,069 --> 00:36:57,788
Cô đang thô lỗ.
392
00:36:57,997 --> 00:36:59,536
Ý của tôi là...
393
00:36:59,561 --> 00:37:01,312
Đó là về tình dục,
394
00:37:01,337 --> 00:37:03,362
Và cô được trả tiền cho nó.
395
00:37:04,541 --> 00:37:06,626
Về mặt kỹ thuật, tôi không làm tình,
396
00:37:06,651 --> 00:37:09,327
vì không có sự thâm nhập nào.
397
00:37:09,754 --> 00:37:12,866
Nhưng có một số người đạt
cực khoái khi tôi làm họ đau,
398
00:37:12,891 --> 00:37:14,585
vậy có tính không?
399
00:37:15,660 --> 00:37:17,746
Cô không làm điều đó
với khách hàng của cô?
400
00:37:17,829 --> 00:37:18,929
Chà...
401
00:37:19,180 --> 00:37:20,640
Ý tôi là nếu họ muốn,
402
00:37:20,665 --> 00:37:22,523
hoặc tôi muốn, nhưng…
403
00:37:24,336 --> 00:37:25,670
Hầu hết thời gian, không.
404
00:37:30,670 --> 00:37:32,531
Tôi là một kẻ thống trị.
405
00:37:32,886 --> 00:37:35,071
Tôi thực hiện sự ràng buộc.
406
00:37:35,096 --> 00:37:36,915
- Sự thống trị.
- BDSM!
407
00:37:39,297 --> 00:37:40,515
Đúng...
408
00:38:04,584 --> 00:38:05,685
Nhưng...
409
00:38:05,710 --> 00:38:09,944
Tôi muốn nghĩ mình là
một nhân viên massage.
410
00:38:10,048 --> 00:38:13,600
Thay vì giảm bớt nỗi đau cơ thể của họ,
411
00:38:13,902 --> 00:38:15,487
tôi đưa nó cho họ!
412
00:38:15,512 --> 00:38:17,597
Tôi là bà tiên đỡ đầu của anh.
413
00:38:17,889 --> 00:38:19,099
Anh thích cái nào hơn?
414
00:38:19,641 --> 00:38:20,642
Con chó?
415
00:38:20,725 --> 00:38:22,018
Hay con mèo?
416
00:38:23,228 --> 00:38:24,299
Chó!
417
00:38:24,324 --> 00:38:26,139
Có một con chó biết nói?
418
00:38:26,904 --> 00:38:27,999
Trả lời tôi!
419
00:38:28,275 --> 00:38:29,125
Vỏ cây!
420
00:38:29,150 --> 00:38:30,210
Arf! Arf! Arf!
421
00:38:30,235 --> 00:38:31,236
Xin lỗi, nhưng...
422
00:38:31,261 --> 00:38:32,262
Tôi vẫn không hiểu.
423
00:38:33,175 --> 00:38:35,553
Có những người đang...
424
00:38:35,699 --> 00:38:36,950
Tê.
425
00:38:37,475 --> 00:38:39,458
Họ quá mẫn cảm.
426
00:38:39,494 --> 00:38:40,870
Hoặc quá giàu,
427
00:38:40,895 --> 00:38:42,288
Và quyền lực.
428
00:38:42,780 --> 00:38:44,641
Không ai có thể làm tổn thương họ!
429
00:38:44,666 --> 00:38:46,757
Vì vậy, bất cứ khi nào tôi đánh họ...
430
00:38:46,782 --> 00:38:47,811
Vậy đó!
431
00:38:47,925 --> 00:38:49,177
Họ bị kích thích!
432
00:39:01,051 --> 00:39:03,589
Giống như anh chàng ở căn hộ đó.
433
00:39:04,686 --> 00:39:05,687
Raymond?
434
00:39:06,605 --> 00:39:09,232
Công việc của anh ấy
đòi hỏi sự thống trị.
435
00:39:09,537 --> 00:39:11,183
Người cầu toàn.
436
00:39:12,110 --> 00:39:12,694
Và,
437
00:39:12,719 --> 00:39:14,574
Tôi là lối thoát duy nhất để
anh ấy thoát khỏi thực tế.
438
00:39:36,594 --> 00:39:37,729
Vô.
439
00:39:41,222 --> 00:39:42,847
Anh thế nào, Cholo?
440
00:39:43,158 --> 00:39:44,034
Tốt...
441
00:39:44,112 --> 00:39:45,113
Tôi ổn.
442
00:39:45,138 --> 00:39:46,556
Tôi đang điều chỉnh, nhưng...
443
00:39:46,686 --> 00:39:48,021
Nhìn chung, tôi ổn.
444
00:39:48,046 --> 00:39:50,148
Được rồi. Tôi hiểu rồi.
Tốt đấy!
445
00:39:50,324 --> 00:39:52,981
Anh đã đọc email tôi
gửi rồi, phải không?
446
00:39:53,006 --> 00:39:54,299
Vâng, thưa bà.
447
00:39:54,859 --> 00:39:56,056
Vậy, chuyện gì đã xảy ra?
448
00:39:56,081 --> 00:39:57,541
Mới là ngày thứ hai trong
quá trình huấn luyện của anh,
449
00:39:57,566 --> 00:39:59,609
và anh đã không trở về sau bữa trưa?
450
00:40:01,034 --> 00:40:02,869
Huấn luyện viên của anh đã
nói với tôi về điều đó trước tiên,
451
00:40:02,894 --> 00:40:04,722
tôi đã không tin cô ấy,
452
00:40:05,038 --> 00:40:06,456
bởi vì khi tôi phỏng vấn anh,
453
00:40:06,481 --> 00:40:08,980
tôi biết là anh rất có trách nhiệm.
454
00:40:09,163 --> 00:40:10,448
Cho tôi biết, chuyện gì đã xảy ra?
455
00:40:11,002 --> 00:40:14,957
Tôi nghĩ kết nối của tôi
bị gián đoạn, tôi rất xin lỗi.
456
00:40:15,165 --> 00:40:17,609
Cô ấy gọi điện cho anh,
nhưng anh không trả lời.
457
00:40:18,152 --> 00:40:20,111
Tôi không nhận thấy cuộc gọi,
458
00:40:20,136 --> 00:40:21,137
Tôi thực sự xin lỗi.
459
00:40:21,636 --> 00:40:23,513
Được rồi, nếu điều đó xảy ra lần nữa,
460
00:40:23,538 --> 00:40:26,964
hãy thông báo ngay cho huấn luyện
viên và người quản lý trực tiếp của anh.
461
00:40:27,018 --> 00:40:28,503
Họ đang tìm kiếm anh.
462
00:40:30,063 --> 00:40:33,625
Tôi biết anh cần vài sự
điều chỉnh khi ở Manila.
463
00:40:33,650 --> 00:40:36,074
Anh đang ở trong một công ty tuyệt vời.
464
00:40:36,486 --> 00:40:40,048
Vì vậy, đó là lý do tại sao mục tiêu
chính của anh là được chính quy hóa.
465
00:40:40,073 --> 00:40:41,168
Được chứ?
466
00:40:41,306 --> 00:40:42,425
Được rồi.
467
00:40:42,867 --> 00:40:44,918
Đừng để bị phân tâm, Cholo.
468
00:40:55,049 --> 00:40:56,530
Mẹ, con đang họp!
469
00:40:56,555 --> 00:40:58,104
Có chuyện gì nữa vậy?
470
00:41:06,891 --> 00:41:08,730
Vâng, mẹ, con xin lỗi.
471
00:41:09,477 --> 00:41:11,332
Con sẽ gọi cho mẹ sau.
472
00:41:12,495 --> 00:41:13,675
Được rồi, tạm biệt.
473
00:41:49,309 --> 00:41:51,144
Em muốn nấu món ăn
yêu thích của anh.
474
00:41:51,615 --> 00:41:55,308
Nhưng em đã vội bắt xe buýt.
475
00:41:55,867 --> 00:41:57,927
Em lấy thẻ khóa ở tầng dưới.
476
00:41:57,952 --> 00:42:00,320
Em đã nói với họ, em là vợ của anh.
477
00:42:00,731 --> 00:42:03,105
Sau đó cho họ xem ảnh
của chúng ta trên IG.
478
00:42:03,281 --> 00:42:05,527
Anh tưởng em không
muốn đến đây với anh.
479
00:42:06,273 --> 00:42:08,108
Em thực sự không muốn.
480
00:42:09,085 --> 00:42:10,003
Nhưng,
481
00:42:10,079 --> 00:42:11,806
sau trận chiến cuối cùng của chúng ta,
482
00:42:11,831 --> 00:42:13,519
Em nhận ra là em nhớ anh.
483
00:42:14,090 --> 00:42:16,259
Này, em đã mua một ít
đồ ăn Hàn Quốc.
484
00:42:16,284 --> 00:42:17,623
Thứ yêu thích của anh, phải không?
485
00:42:18,004 --> 00:42:22,133
Có bibimbap, kim chi cay và chả cá.
486
00:42:24,468 --> 00:42:25,761
Anh đã ăn ở ngoài rồi.
487
00:42:26,346 --> 00:42:27,347
Em hiểu rồi.
488
00:42:28,348 --> 00:42:30,199
Ngày mai em sẽ đi,
nếu đó là điều anh lo lắng.
489
00:42:30,600 --> 00:42:32,644
Em có lịch bay cho ngày mai.
490
00:42:33,645 --> 00:42:35,714
Em chỉ muốn gặp anh.
491
00:42:35,901 --> 00:42:37,695
À, được rồi, tốt!
492
00:42:37,899 --> 00:42:39,542
Em có thể đặt chúng trên tủ lạnh.
493
00:42:39,567 --> 00:42:40,894
Anh sẽ ăn bất cứ lúc nào.
494
00:42:41,361 --> 00:42:42,378
Còn em thì sao?
495
00:42:42,403 --> 00:42:44,253
Anh không thể đặt em
lên tủ lạnh, phải không?
496
00:42:44,948 --> 00:42:47,492
Nhưng em muốn anh ăn em...
497
00:42:47,992 --> 00:42:49,168
Ngay bây giờ!
498
00:42:49,369 --> 00:42:51,277
Ada, anh vẫn còn phải tập luyện...
499
00:42:51,955 --> 00:42:53,164
Có thật là bây giờ?
500
00:45:28,337 --> 00:45:30,011
- Ông là Tony phải không?
- Vâng, là tôi.
501
00:45:30,036 --> 00:45:32,757
Anh là người được ông chủ cử đến?
502
00:45:32,782 --> 00:45:35,462
Vâng ông chủ! Ông ấy
muốn đưa cái này cho ông.
503
00:45:38,522 --> 00:45:39,853
Đây.
504
00:45:59,767 --> 00:46:01,085
Thanh toán khoản nợ của ông!
505
00:46:01,272 --> 00:46:02,287
Ngu xuẩn!
506
00:46:13,406 --> 00:46:14,874
Đệch mẹ mày!
507
00:46:27,045 --> 00:46:28,200
Đệch!
508
00:46:29,297 --> 00:46:32,793
"Flat white" và một ly đá.
509
00:46:33,016 --> 00:46:34,253
Với đá?
510
00:46:37,635 --> 00:46:39,887
Đá! Đệch con mẹ nó đá!
511
00:46:40,387 --> 00:46:41,877
- Xin lỗi, thưa ông.
- Cái đệch!
512
00:46:42,101 --> 00:46:43,102
Cái gì?
513
00:46:46,439 --> 00:46:47,504
Ngu ngốc!
514
00:47:02,371 --> 00:47:03,567
Cứt họ!
515
00:47:04,248 --> 00:47:05,872
Có chuyện gì đã xảy ra với anh vậy?
516
00:47:06,039 --> 00:47:07,028
Không có gì.
517
00:47:07,190 --> 00:47:09,042
Một vụ tai nạn nhỏ
trên đường cao tốc.
518
00:47:09,067 --> 00:47:11,270
Đem xe của tôi đi sửa.
519
00:47:12,840 --> 00:47:15,989
Nhân tiện, tôi đã vay khoảng 5 triệu...
520
00:47:16,023 --> 00:47:18,473
Tôi chỉ đồng ý một triệu.
521
00:47:19,180 --> 00:47:21,349
Ừ, nhưng tôi mượn
năm triệu được không?
522
00:47:23,142 --> 00:47:24,143
Tôi xin lỗi.
523
00:47:26,729 --> 00:47:29,778
Bây giờ tôi sẽ chuyển một triệu
vào tài khoản của anh, được chứ?
524
00:47:36,030 --> 00:47:37,880
Tôi tin anh.
525
00:47:39,577 --> 00:47:41,402
Bởi vì anh là anh em của tôi.
526
00:47:43,454 --> 00:47:46,450
Chỉ cần thử và trình bày
vấn đề của anh với chú anh.
527
00:47:47,551 --> 00:47:48,768
Nhận đúng thời điểm.
528
00:47:48,793 --> 00:47:50,247
Tâng bốc ổng.
529
00:47:50,730 --> 00:47:53,997
Tài khoản của ổng luôn đầy đủ.
530
00:47:54,298 --> 00:47:56,059
Nếu chúng ta đang
nói đến 4 triệu ở đây,
531
00:47:56,084 --> 00:47:58,544
thì điều đó thật dễ dàng đối với ổng.
532
00:48:03,685 --> 00:48:07,264
Việc điều tra tài khoản của ổng sao rồi?
533
00:48:09,939 --> 00:48:11,524
Chúng tôi đang truy tìm...
534
00:48:11,549 --> 00:48:13,178
Đệch mẹ nó! Anh có bị điếc không?
535
00:48:13,528 --> 00:48:14,654
Tôi không kêu nước!
536
00:48:15,491 --> 00:48:17,693
Tôi nói chỉ là đá thôi, phải không?
Đệch mẹ, đồ ngốc.
537
00:48:18,322 --> 00:48:20,646
Xin lỗi anh bạn,
anh ta đang chọc giận tôi.
538
00:48:22,448 --> 00:48:24,583
Chúng tôi đang truy tìm số tiền.
539
00:48:25,179 --> 00:48:26,180
Có...
540
00:48:26,205 --> 00:48:28,558
Chủ yếu là chuyển khoản
nhiều lần mười nghìn.
541
00:48:28,583 --> 00:48:29,542
Đôi khi, có một lượng nhỏ.
542
00:48:29,567 --> 00:48:30,568
Nhưng vấn đề là...
543
00:48:31,111 --> 00:48:32,310
Có được điều này.
544
00:48:32,801 --> 00:48:34,904
Nó chỉ đi đến một tài khoản.
545
00:48:40,011 --> 00:48:41,195
Và sau đó,
546
00:48:41,220 --> 00:48:43,256
sau khi chuyển nhượng,
547
00:48:43,848 --> 00:48:45,136
Nó được rút lại ngay lập tức.
548
00:48:45,161 --> 00:48:46,482
Không còn gì sót lại.
549
00:48:48,019 --> 00:48:50,997
Tôi sẽ kiểm tra camera
quan sát của ATM.
550
00:48:51,137 --> 00:48:52,513
Nhưng nó có thể mất một thời gian.
551
00:48:52,538 --> 00:48:55,291
Người có quyền truy cập
sẽ đến vào tuần tới.
552
00:49:00,531 --> 00:49:01,424
Dù sao...
553
00:49:01,449 --> 00:49:03,459
Cảm ơn. Tôi sẽ trả lại anh. Hứa.
554
00:49:05,500 --> 00:49:07,435
Hãy bảo trọng nhé, anh bạn.
555
00:49:07,460 --> 00:49:08,584
Tôi hiểu rồi.
556
00:51:37,246 --> 00:51:39,582
Tony, Tony, lại là cái gì nữa đây?
557
00:51:39,607 --> 00:51:40,833
Chỉ cần đi với nó.
558
00:51:41,984 --> 00:51:43,194
Mày đang đùa với chú à?
559
00:51:43,219 --> 00:51:44,364
Đây là dịp gì?
560
00:51:48,036 --> 00:51:50,288
Ngạc nhiên!
561
00:51:51,077 --> 00:51:54,246
Mày đang làm chú ngạc
nhiên vì chú sắp chết à?
562
00:51:54,847 --> 00:51:56,599
Không đâu chú, để chú thư giãn nhé.
563
00:51:56,624 --> 00:51:59,036
Ít nhất chúng ta sẽ được bao quanh
bởi những rung cảm tốt đẹp, phải không?
564
00:51:59,086 --> 00:52:01,349
Và gần đây chúng ta
đang bị căng thẳng.
565
00:52:01,878 --> 00:52:05,191
Cháu không biết có phải do những
sự đánh giá không tốt hay không,
566
00:52:05,216 --> 00:52:07,911
hay là do việc tạo
một menu mới, vì vậy,
567
00:52:08,052 --> 00:52:09,553
cháu đã gọi cho một số bạn bè của chú.
568
00:52:09,804 --> 00:52:11,021
Tony,
569
00:52:11,222 --> 00:52:12,306
đó là lý do tại sao
mày không thành công,
570
00:52:12,331 --> 00:52:13,833
đó là vì mày làm
điều gì đó không đúng.
571
00:52:13,858 --> 00:52:16,146
Nhìn vào mày đi, cho đến bây giờ
mày vẫn còn phụ thuộc vào chú.
572
00:52:18,752 --> 00:52:23,382
Dù sao đi nữa, cháu muốn chú gặp
đối tác của chúng ta ở Đông Nam Á.
573
00:52:23,458 --> 00:52:25,252
- Ông Sahel Khan.
- Tôi là Sahel Khan.
574
00:52:25,277 --> 00:52:26,153
- Xin chào?
- Rất vui được gặp ông.
575
00:52:26,153 --> 00:52:28,030
Rất vui được gặp ông.
Tôi đã nghe rất nhiều về ông.
576
00:52:28,055 --> 00:52:31,810
Tôi sẽ mở nhà hàng
ở Nhật Bản, Singapore,
577
00:52:31,835 --> 00:52:33,135
và Dubai.
578
00:52:33,160 --> 00:52:34,239
Tôi sẽ giúp ông.
579
00:52:34,720 --> 00:52:35,805
Cảm ơn ông rất nhiều.
580
00:52:35,830 --> 00:52:38,732
Tôi sẽ xử lý danh sách công thức.
581
00:52:38,757 --> 00:52:39,850
Đừng lo lắng.
582
00:52:39,875 --> 00:52:41,435
Cảm ơn ông. Chúng tôi rất vinh dự.
583
00:52:41,460 --> 00:52:43,404
- Cảm ơn.
- Không có gì.
584
00:52:43,897 --> 00:52:46,458
Này Tony, mấy người này là ai vậy?
585
00:52:46,899 --> 00:52:48,567
Chú ơi, họ là đầu bếp của chúng ta.
586
00:52:48,592 --> 00:52:51,262
Đừng nói với tao là họ định
nấu ăn cho khách của tao nhé?
587
00:52:51,287 --> 00:52:52,655
Không, không phải vậy đâu.
588
00:52:52,680 --> 00:52:54,177
Các chàng trai, bước sang một bên.
589
00:52:54,392 --> 00:52:55,465
Xin lỗi.
590
00:52:56,976 --> 00:52:59,145
Tôi sẽ nấu ăn cho
những vị khách của tôi.
591
00:53:01,272 --> 00:53:02,560
Vì vậy mọi người,
592
00:53:02,881 --> 00:53:04,733
các bạn đã sẵn sàng
cho buổi diễn chưa?
593
00:53:04,900 --> 00:53:06,193
Vâng!
594
00:53:56,419 --> 00:53:57,495
Vâng?
595
00:53:59,763 --> 00:54:03,559
Xin lỗi, nhầm căn hộ.
596
00:54:03,584 --> 00:54:05,732
Tại sao? Cô đang tìm kiếm căn hộ nào?
597
00:54:17,316 --> 00:54:18,676
Được rồi.
598
00:54:44,535 --> 00:54:45,715
Chú.
599
00:54:48,337 --> 00:54:50,631
Ừ, Tony. Ai gõ cửa vậy?
600
00:54:51,298 --> 00:54:54,468
Một quý cô, cô ấy gõ nhầm căn hộ.
601
00:54:55,987 --> 00:54:59,294
Chú, chú không có gọi gái, phải không?
602
00:54:59,498 --> 00:55:02,209
Tao? Gọi gái?
603
00:55:03,102 --> 00:55:04,130
Không.
604
00:55:41,770 --> 00:55:43,716
Hôm nay chúng tôi bị hủy hẹn.
605
00:55:44,594 --> 00:55:47,029
Ổng rất ngạc nhiên
trước đứa cháu của ổng.
606
00:55:47,249 --> 00:55:49,239
Có một bữa tiệc tại căn hộ của ổng.
607
00:55:51,609 --> 00:55:54,349
Chà, tôi sẽ trả lời ngay bây giờ.
608
00:55:54,590 --> 00:55:56,239
Cảm ơn anh và tạm biệt.
609
00:55:56,970 --> 00:55:58,200
Cô có muốn đi chơi?
610
00:55:58,919 --> 00:56:00,117
Đi chơi?
611
00:56:00,326 --> 00:56:01,619
Ý tôi là, tôi có bia ở đây.
612
00:56:01,644 --> 00:56:02,720
Cô có muốn uống?
613
00:56:02,745 --> 00:56:05,873
Nếu điều đó ổn với cô
và cô đang rảnh.
614
00:56:12,588 --> 00:56:13,589
Được rồi.
615
00:56:17,376 --> 00:56:18,711
Chỉ một chai thôi nhé?
616
00:56:19,928 --> 00:56:23,318
À, nhưng tôi chỉ có lon.
617
00:56:23,904 --> 00:56:26,443
Đây.
618
00:56:35,069 --> 00:56:37,388
Anh sẽ không làm việc à?
619
00:56:37,810 --> 00:56:39,520
Anh làm việc ở đâu nữa?
620
00:56:40,016 --> 00:56:41,192
Tổng đài.
621
00:56:42,201 --> 00:56:45,411
Nhưng trong nhà,
nên tôi làm việc ở nhà.
622
00:56:46,960 --> 00:56:52,210
Tôi không hiểu, nhưng
tôi không quan tâm…
623
00:56:52,677 --> 00:56:54,713
Vậy anh đang làm việc à?
624
00:56:55,229 --> 00:56:58,279
Đúng vậy, nhưng tôi cũng
không cần phải làm vậy.
625
00:56:59,384 --> 00:57:00,529
Thôi nào.
626
00:57:00,554 --> 00:57:02,215
Tại sao anh lại trả lời như vậy?
627
00:57:02,721 --> 00:57:05,015
Chẳng phải anh phải giỏi giao tiếp,
628
00:57:05,040 --> 00:57:07,376
vì anh làm ở Tổng đài sao?
629
00:57:09,101 --> 00:57:10,353
Vâng, một phần trong đó,
630
00:57:10,981 --> 00:57:14,318
nhưng sự kiên nhẫn quan trọng hơn.
631
00:57:14,858 --> 00:57:17,919
ta không nên yếu đuối.
632
00:57:19,279 --> 00:57:23,060
Hãy tưởng tượng, tôi đã làm việc
trong ngành này được ba năm.
633
00:57:23,701 --> 00:57:29,310
Tôi không còn quan tâm nữa nếu
khách hàng chửi bới hay la mắng tôi.
634
00:57:31,834 --> 00:57:33,419
Anh chỉ đang nói vậy thôi.
635
00:57:34,128 --> 00:57:35,504
Nhưng nếu có cơ hội,
636
00:57:35,529 --> 00:57:38,031
anh cũng sẽ sẵn sàng
hét vào mặt người ta.
637
00:57:40,718 --> 00:57:44,455
Điều này khó hơn vì anh có thể truyền
sự tức giận của anh sang người khác.
638
00:57:45,552 --> 00:57:48,253
Mặc dù họ không làm gì sai cả.
639
00:57:49,676 --> 00:57:50,716
Ồ.
640
00:57:51,460 --> 00:57:53,503
Cô là một nhà tâm lý học?
641
00:57:55,426 --> 00:57:58,095
Thấy chưa, anh đang
làm chệch hướng chủ đề.
642
00:58:00,446 --> 00:58:02,279
Cô muốn tôi nói cái gì đây?
643
00:58:03,458 --> 00:58:04,693
Cholo,
644
00:58:05,617 --> 00:58:08,245
thông qua công việc của tôi,
tôi đã học được rất nhiều điều.
645
00:58:08,704 --> 00:58:09,896
Ví dụ.
646
00:58:11,169 --> 00:58:17,354
Sếp của anh, cảnh sát,
chính trị gia, bố mẹ anh.
647
00:58:17,379 --> 00:58:21,364
Anh ghét họ vì họ có
quyền lực đối với anh.
648
00:58:23,051 --> 00:58:26,555
Rất có thể, anh cảm thấy
như mình đang bị lạm dụng.
649
00:58:28,390 --> 00:58:32,728
Nhưng đó có lẽ là
điều anh cũng sẽ làm,
650
00:58:36,148 --> 00:58:38,442
nếu anh ở trong hoàn cảnh của họ.
651
00:58:40,110 --> 00:58:41,653
Anh cũng sẽ trở thành một tên khốn.
652
00:58:44,740 --> 00:58:46,114
Cô không làm như vậy sao?
653
00:58:48,035 --> 00:58:49,700
Cũng chỉ là một con khốn thôi.
654
00:58:53,099 --> 00:58:56,427
Đối với một người không bán dâm,
cô có rất nhiều sự hiểu biết sâu sắc.
655
00:58:58,005 --> 00:59:00,539
Tại sao? Chỉ vì tôi là gái điếm
mà tôi phải câm sao?
656
00:59:01,102 --> 00:59:02,559
Đó là một quan niệm sai lầm.
657
00:59:02,856 --> 00:59:05,176
Anh đang xúc phạm
những người bán dâm.
658
00:59:05,427 --> 00:59:07,054
Hãy xin lỗi những gái mại dâm.
659
00:59:08,806 --> 00:59:10,396
Xin lỗi, gái mại dâm.
660
00:59:11,141 --> 00:59:12,427
Vô.
661
00:59:16,313 --> 00:59:18,565
Dù sao thì, hãy quay lại chủ đề,
662
00:59:19,483 --> 00:59:21,825
nếu điều cô nói là đúng,
663
00:59:22,236 --> 00:59:23,862
thì tôi sẽ không bao giờ như vậy.
664
00:59:24,655 --> 00:59:26,406
Tôi sẽ không bao giờ lạm
dụng quyền lực của mình,
665
00:59:26,615 --> 00:59:29,701
nếu tôi đạt được vị trí đó.
666
00:59:31,161 --> 00:59:35,916
Có thể anh chỉ nói vậy vì
anh chưa trải nghiệm điều đó,
667
00:59:38,293 --> 00:59:41,463
khi anh cảm thấy mạnh mẽ và vượt trội.
668
00:59:42,214 --> 00:59:43,632
Anh muốn thử.
669
00:59:44,796 --> 00:59:46,256
Dùng thử miễn phí.
670
01:03:20,807 --> 01:03:21,976
Đây là gì?
671
01:03:22,976 --> 01:03:24,992
Món quà của mẹ anh từ Baguio.
672
01:03:26,396 --> 01:03:27,397
Em sẽ mở nó.
673
01:03:44,210 --> 01:03:47,641
Mẹ anh nói đó là bùa may mắn.
674
01:03:49,169 --> 01:03:52,664
Lý do anh rời Baguio
là để tránh xa bà ấy.
675
01:03:52,740 --> 01:03:54,491
Hóa ra anh vẫn
không thể trốn thoát.
676
01:03:55,179 --> 01:03:57,118
Tại sao? Anh có đang bị lạm dụng?
677
01:03:58,011 --> 01:03:59,179
Gia đình tan vỡ?
678
01:04:00,967 --> 01:04:03,470
Anh có cuộc sống kiểu gì?
679
01:04:03,850 --> 01:04:05,310
Không có gì.
680
01:04:05,727 --> 01:04:08,355
Có lẽ đó là lý do tại sao
anh muốn trốn thoát,
681
01:04:08,617 --> 01:04:10,335
vì anh được nuông chiều quá mức.
682
01:04:12,689 --> 01:04:15,720
Anh không có bất kỳ vấn đề nào
nhưng anh lại đang tạo ra một vấn đề.
683
01:04:16,515 --> 01:04:19,852
Nếu anh muốn cảm giác mạnh,
hãy đi bộ trên Edsa.
684
01:04:28,333 --> 01:04:29,709
Em đã trở thành một
"kẻ thống trị" như thế nào?
685
01:04:30,070 --> 01:04:31,613
Khi em còn học đại học,
686
01:04:32,063 --> 01:04:34,023
Em cần thêm tiền.
687
01:04:34,119 --> 01:04:36,096
Em đã gặp một khách hàng,
688
01:04:36,216 --> 01:04:39,427
và hỏi liệu anh ta có thể trở
thành nô lệ của em không.
689
01:04:39,452 --> 01:04:42,531
Em không hiểu điều đó.
690
01:04:42,656 --> 01:04:47,077
Khi em nhận ra ở công việc
"Thống trị" có mức lương cao.
691
01:04:47,281 --> 01:04:49,496
Em đã bỏ học đại học.
692
01:04:49,521 --> 01:04:51,656
Em bỏ môn Tâm lý học.
693
01:04:52,280 --> 01:04:55,752
Và sau đó em học nghệ thuật BDSM.
694
01:04:55,777 --> 01:04:58,601
Em không nói chuyện
về công việc của em.
695
01:04:59,256 --> 01:05:02,551
Một số người, nếu họ
phát hiện ra đó là BDSM,
696
01:05:02,576 --> 01:05:04,969
thì tất cả đều là bạo lực.
697
01:05:05,787 --> 01:05:09,958
Thành thật mà nói, đó là một
cách chữa lành cho một số người.
698
01:05:10,917 --> 01:05:13,336
Ta đang bộc lộ tổn thương của họ.
699
01:05:13,879 --> 01:05:16,003
Ta giúp họ sở hữu nó.
700
01:05:19,597 --> 01:05:21,417
Sở hữu câu chuyện.
701
01:05:25,599 --> 01:05:26,995
Ta cũng là bác sĩ,
702
01:05:27,767 --> 01:05:33,148
ta chữa trị những vết thương
về thể xác và tinh thần cho họ.
703
01:05:34,691 --> 01:05:36,847
Và điều quan trọng nhất là,
704
01:05:38,111 --> 01:05:40,972
ta là nữ thần trong mắt khách hàng.
705
01:05:41,511 --> 01:05:42,788
Đối với vài người trong số họ,
706
01:05:42,813 --> 01:05:45,370
họ đã không còn tin vào
quyền lực cao hơn nữa.
707
01:05:45,952 --> 01:05:49,316
Họ đang tìm kiếm
một sự thay thế ở em.
708
01:05:50,433 --> 01:05:53,456
Em trừng phạt họ nếu họ xấu,
709
01:05:53,877 --> 01:05:58,534
và nếu họ ổn, em
sẽ thưởng cho họ.
710
01:06:01,689 --> 01:06:04,900
Vậy, bố mẹ em có biết không?
711
01:06:07,317 --> 01:06:08,901
- Bí mật.
- Cái đếch gì vậy?
712
01:06:09,142 --> 01:06:10,518
Em là một kẻ giết người.
713
01:06:12,687 --> 01:06:15,863
Không có nữ thần nào tiết lộ bí mật.
714
01:06:18,201 --> 01:06:19,378
Vô.
715
01:06:31,623 --> 01:06:32,683
Chú.
716
01:06:34,417 --> 01:06:35,425
Chú.
717
01:06:36,628 --> 01:06:37,956
Mày đang làm gì ở đây?
718
01:06:38,171 --> 01:06:39,948
Đừng lãng phí thời gian của tao.
719
01:06:39,973 --> 01:06:43,152
Chú, cháu biết chú đã nói không
rồi, nhưng cháu cần chú giúp.
720
01:06:43,593 --> 01:06:45,128
Không có ai cháu có thể tiếp cận.
721
01:06:47,138 --> 01:06:48,269
Cái gì? Tiền?
722
01:06:49,318 --> 01:06:50,425
Bao nhiêu?
723
01:06:50,808 --> 01:06:52,081
Năm triệu.
724
01:06:53,144 --> 01:06:54,995
Một con số lớn, không!
725
01:06:55,703 --> 01:06:57,237
Nhưng chú, hãy nghe cháu nói.
726
01:06:57,315 --> 01:06:59,620
Tony, mày sẽ không
nhận được gì từ tao đâu.
727
01:06:59,645 --> 01:07:00,988
Tìm ai khác đi.
728
01:07:17,757 --> 01:07:18,758
Này! anh bạn, có chuyện gì vậy?
729
01:07:18,989 --> 01:07:20,908
Tôi có tin tốt cho anh!
730
01:07:21,089 --> 01:07:24,509
Cuối cùng chúng tôi đã lấy được
camera quan sát từ máy ATM.
731
01:07:24,759 --> 01:07:27,929
Được sử dụng để rút chuyển
khoản từ tài khoản của chú anh.
732
01:07:28,147 --> 01:07:32,325
Chỉ một người thôi, tôi sẽ gửi
email cho anh ngay bây giờ.
733
01:07:32,350 --> 01:07:33,810
Hiểu rồi, tôi sẽ kiểm tra nó.
734
01:07:34,474 --> 01:07:36,756
Chú anh dường như
có một người phụ nữ.
735
01:07:36,938 --> 01:07:38,024
Một phụ nữ?
736
01:07:38,473 --> 01:07:42,686
Hoặc là vậy, hoặc là ổng
đang bị con đĩ này lừa.
737
01:07:42,819 --> 01:07:45,071
Được rồi anh bạn, tôi sẽ
kiểm tra ngay bây giờ.
738
01:07:45,536 --> 01:07:46,712
Cảm ơn anh.
739
01:07:54,694 --> 01:07:56,165
Cô ấy quen quen...
740
01:08:08,094 --> 01:08:09,529
Đệch mẹ mày!
741
01:08:09,554 --> 01:08:11,751
Cô gái đâu rồi!? Hả!
742
01:08:11,776 --> 01:08:13,152
Anh là ai?
743
01:08:24,881 --> 01:08:26,549
Đệch mẹ! Mày biết cô ấy, phải không?
744
01:08:26,574 --> 01:08:27,950
Dù gì đi nữa, anh là ai?
745
01:08:27,975 --> 01:08:29,609
Mày muốn chơi trò chơi này?
746
01:08:30,537 --> 01:08:32,093
Cô ấy ở đâu?
747
01:08:32,118 --> 01:08:33,411
Nói tao biết!
748
01:08:34,192 --> 01:08:35,710
Đệch mẹ mày!
749
01:08:40,251 --> 01:08:42,879
Quay lại đây! Đồ củ cặc!
750
01:08:52,268 --> 01:08:54,038
Con chó cái đó là ai?
751
01:08:54,531 --> 01:08:56,366
Mày đang ăn trộm chú tao đấy!
752
01:08:57,477 --> 01:08:59,245
Người đàn ông bên cạnh đây hả?
753
01:08:59,270 --> 01:09:00,939
Tại sao anh không hỏi ông ấy?
754
01:09:01,327 --> 01:09:03,245
Hỏi về mối quan hệ của ổng!
755
01:09:03,331 --> 01:09:04,375
Cái gì?
756
01:09:05,668 --> 01:09:06,628
Đệch mẹ ngu đần!
757
01:09:06,653 --> 01:09:07,953
Anh thực sự không biết gì cả.
758
01:09:08,713 --> 01:09:11,299
Hãy thử hỏi ông ấy về
mối quan hệ của ổng xem.
759
01:09:11,324 --> 01:09:12,867
Điều gì thực sự khiến ổng hứng thú!
760
01:09:17,747 --> 01:09:19,791
Hãy tự mình đi hỏi ổng.
761
01:09:19,816 --> 01:09:22,484
Đó không phải là
lừa đảo hay cướp bóc.
762
01:09:23,002 --> 01:09:24,838
Nó được gọi là phí chuyên nghiệp!
763
01:09:26,214 --> 01:09:28,258
Được làm riêng cho chú của anh.
764
01:09:29,317 --> 01:09:30,443
Đồ củ đệch.
765
01:09:30,468 --> 01:09:31,875
Một đống ngu ngốc của…
766
01:09:32,053 --> 01:09:33,238
Cái gì?
767
01:09:33,263 --> 01:09:35,578
Em đã gặp Raymond trên mạng.
768
01:09:35,723 --> 01:09:37,640
Anh ấy đã có một tài khoản thay thế.
769
01:09:38,017 --> 01:09:40,395
Anh ấy hỏi em có chấp nhận không…
770
01:09:41,271 --> 01:09:42,188
Findom.
771
01:09:42,605 --> 01:09:44,441
À, Kingdom (Vương quốc)…
772
01:09:45,045 --> 01:09:46,296
Findom, đồ ngốc!
773
01:09:46,321 --> 01:09:47,906
Financial Domination (Thống trị tài chính.).
774
01:09:47,931 --> 01:09:49,641
Hãy thử tìm kiếm nó.
775
01:09:49,666 --> 01:09:51,388
Trong Twitter, hoặc Instagram.
776
01:09:51,948 --> 01:09:56,859
F-I-N-D-O-M.
777
01:09:57,126 --> 01:09:58,363
Findom!
778
01:09:59,320 --> 01:10:02,241
"Trả nợ đi, những con heo tiền!".
779
01:10:04,169 --> 01:10:06,242
Vai trò tình nhân trong FINDOM,
780
01:10:06,267 --> 01:10:08,561
là tạo ra một khoản vay ảo.
781
01:10:08,862 --> 01:10:10,875
Giống như heo tiền,
782
01:10:11,164 --> 01:10:12,624
ATM của con người,
783
01:10:12,765 --> 01:10:14,391
các khoản vay ảo.
784
01:10:15,096 --> 01:10:18,437
Nhưng tất cả các khoản thanh toán
đều được thực hiện bằng tiền thật.
785
01:10:19,045 --> 01:10:21,124
Nhưng vấn đề là gì?
786
01:10:22,016 --> 01:10:25,256
Thay vì phải đối mặt
với nỗi đau thể xác,
787
01:10:25,444 --> 01:10:27,538
họ chọn nỗi đau tài chính.
788
01:10:28,359 --> 01:10:31,015
Đó là cảm giác hầu như không
có đủ tiền để trang trải cuộc sống.
789
01:10:31,654 --> 01:10:32,947
Bị cướp.
790
01:10:33,327 --> 01:10:35,280
Đột ngột mất mát tài chính.
791
01:10:36,201 --> 01:10:37,410
Điều này là thật?
792
01:10:38,661 --> 01:10:41,343
Lúc đầu em cũng
có suy nghĩ tương tự.
793
01:10:41,930 --> 01:10:44,308
Thực ra, em vẫn cần
phải nghiên cứu thêm.
794
01:10:44,333 --> 01:10:48,605
Để hiểu rõ hơn về
Chremastistophilia (lệch lạc tình dục).
795
01:10:48,630 --> 01:10:49,856
Cái gì?
796
01:10:49,881 --> 01:10:53,437
Anh đã bao giờ nghe nói về
Kleptomania (trộm cướp) chưa?
797
01:10:53,468 --> 01:10:54,843
Nó hoàn toàn ngược lại!
798
01:10:55,708 --> 01:10:59,170
Một số tìm thấy sự
thỏa mãn khi bị cướp.
799
01:10:59,265 --> 01:11:04,484
Đó là những nút thắt thực sự kỳ lạ.
800
01:11:05,230 --> 01:11:07,054
Đó là vì chúng ta nghèo.
801
01:11:07,484 --> 01:11:12,128
Người giàu có và quyền lực
có toàn quyền kiểm soát.
802
01:11:12,153 --> 01:11:14,640
Và đôi khi, ta phát bệnh vì nó.
803
01:11:15,323 --> 01:11:18,243
Ta chỉ cần buông bỏ tiền
bạc và tất cả quyền lực.
804
01:11:18,510 --> 01:11:20,220
Giống như hầu hết đàn
ông có cùng suy nghĩ.
805
01:11:20,245 --> 01:11:23,195
Đó là công việc cả ngày.
806
01:11:23,220 --> 01:11:26,156
Thể hiện ai có bi lớn nhất!
807
01:11:26,539 --> 01:11:30,355
Rồi sau khi có tất cả tiền
bạc và sức ảnh hưởng.
808
01:11:30,380 --> 01:11:31,835
Cái gì tiếp theo?
809
01:11:32,249 --> 01:11:36,577
Tại sao họ không làm từ thiện?
810
01:11:37,071 --> 01:11:39,343
Bởi vì nó sẽ khiến họ
trông có vẻ khoan dung.
811
01:11:39,847 --> 01:11:41,658
Và yếu tim.
812
01:11:41,729 --> 01:11:44,906
Đó không phải là những đặc điểm đáng
yêu trong nhân vật mà anh ấy muốn xây dựng.
813
01:11:51,544 --> 01:11:53,421
Đúng rồi. Tìm kiếm đồ đạc của ổng.
814
01:11:54,612 --> 01:11:56,698
Nhưng anh đã sẵn sàng để
gặp chú ruột của anh chưa?
815
01:11:57,657 --> 01:11:58,992
Tôi không phải là kẻ ngốc.
816
01:12:01,786 --> 01:12:03,204
Anh đã kiểm tra phòng của ổng chưa?
817
01:14:18,715 --> 01:14:19,757
Anh là.
818
01:14:19,757 --> 01:14:21,092
Trả lời tôi!
819
01:14:21,551 --> 01:14:23,010
Anh…
820
01:14:27,515 --> 01:14:28,433
Trả lời.
821
01:14:28,458 --> 01:14:29,292
Anh…
822
01:14:30,643 --> 01:14:31,394
Trả lời tôi!
823
01:14:31,394 --> 01:14:32,687
Anh…
824
01:14:54,751 --> 01:14:56,544
Có vẻ như anh đã tìm
thấy những gì anh cần.
825
01:15:09,223 --> 01:15:11,325
Khoai tây, đậu Hà Lan...
826
01:15:11,350 --> 01:15:14,867
Tỏi, tất cả đều phải
mỉm cười, được chứ?
827
01:15:15,082 --> 01:15:17,101
Vì vậy mà bài thuyết trình
828
01:15:17,126 --> 01:15:18,544
sẽ là một bài thuyết trình.
829
01:15:18,569 --> 01:15:20,523
Cậu biết? Giống cái này.
830
01:15:21,248 --> 01:15:23,499
Cái này làm cho củ
khoai tây này mỉm cười.
831
01:15:23,713 --> 01:15:24,547
Đậu Hà Lan...
832
01:15:24,572 --> 01:15:26,240
Cà rốt đâu? Làm sao nó có
thể cười được? Cậu biết?
833
01:15:26,265 --> 01:15:26,933
Chú!
834
01:15:29,076 --> 01:15:31,938
Mày đang làm gì ở đây?
Sao vẫn chưa đi?
835
01:15:34,791 --> 01:15:36,876
Mày sẽ phải hối hận vì điều này.
836
01:15:48,888 --> 01:15:51,265
Chú sẽ là người phải hối hận
nếu không bảo họ ra ngoài.
837
01:15:54,952 --> 01:15:56,245
Chú không muốn họ
nhìn thấy điều này đâu.
838
01:15:56,270 --> 01:15:57,063
Trả lời tôi!
839
01:15:57,088 --> 01:15:57,960
Anh…
840
01:15:59,106 --> 01:16:00,358
- Trả lời tôi!
- Em là!
841
01:16:00,383 --> 01:16:01,968
Tất cả các cậu, ra ngoài, ngay!
842
01:16:02,153 --> 01:16:03,203
Ra ngoài!
843
01:16:03,778 --> 01:16:04,862
Làm ơn nhanh lên!
844
01:16:04,887 --> 01:16:05,947
Ra ngoài!
845
01:16:06,656 --> 01:16:07,673
Nhanh hơn!
846
01:16:07,698 --> 01:16:09,734
Cậu còn đang chờ đợi điều gì nữa!
847
01:16:09,796 --> 01:16:10,811
Ra ngoài!
848
01:16:12,954 --> 01:16:14,656
Tại sao mày lại cho tao xem cái đó?
849
01:16:14,681 --> 01:16:15,943
Tắt nó đi!
850
01:16:16,827 --> 01:16:18,882
Cháu không nên hỏi về điều này sao?
851
01:16:23,923 --> 01:16:25,079
Mày lấy nó ở đâu?
852
01:16:25,675 --> 01:16:27,385
Và mày sẽ nhận được gì
853
01:16:27,919 --> 01:16:29,548
nếu tiếp tục chơi trò đó?
854
01:16:29,887 --> 01:16:31,472
Chú đã xài tiền của chú vào việc này?
855
01:16:32,348 --> 01:16:33,954
Chú thích thứ cứt đó
trên khuôn mặt của chú?
856
01:16:34,349 --> 01:16:35,859
Chú thật kinh tởm!
857
01:16:36,644 --> 01:16:39,730
Và mày nghĩ mày sẽ nhận
được gì khi làm việc này?
858
01:16:43,818 --> 01:16:45,194
Đây, thưa chú.
859
01:16:45,610 --> 01:16:46,656
Ký cái này.
860
01:16:47,405 --> 01:16:48,531
Và chú sẽ không có vấn đề gì.
861
01:16:49,574 --> 01:16:51,075
Video này sẽ không xuất hiện công khai.
862
01:16:52,453 --> 01:16:54,163
Nó không nên được nhìn thấy.
863
01:16:54,328 --> 01:16:56,080
Đặc biệt là bởi các đối
tác kinh doanh của chú.
864
01:16:58,444 --> 01:17:00,822
Vì vậy, điều mày thực sự muốn là
865
01:17:00,877 --> 01:17:03,493
tao chuyển toàn bộ tài sản của tao
866
01:17:04,839 --> 01:17:05,673
sang tên mày?
867
01:17:06,299 --> 01:17:07,508
Vậy thì chúng ta sẽ gọi nó là chẵn?
868
01:17:08,217 --> 01:17:10,094
Đó có phải là điều mày
muốn không, cháu trai?
869
01:17:13,347 --> 01:17:14,265
Được rồi.
870
01:17:14,390 --> 01:17:15,433
Được rồi…
871
01:17:15,933 --> 01:17:17,184
Được rồi.
872
01:17:21,856 --> 01:17:23,983
Được rồi, đồ đống cứt thối tha!
873
01:17:25,359 --> 01:17:26,193
Mày nghĩ
874
01:17:26,527 --> 01:17:28,404
Tao sẽ tin mày?
Mày thậm chí không thể…
875
01:17:28,404 --> 01:17:30,281
Tống tiền bất cứ ai thành công!
876
01:17:30,865 --> 01:17:32,867
Mày thậm chí không
thể xúc phạm bất cứ ai.
877
01:17:33,951 --> 01:17:35,119
Mày là một sự ô nhục!
878
01:17:35,119 --> 01:17:36,495
Mày là một kẻ thất bại!
879
01:17:37,163 --> 01:17:39,040
Và mày nghĩ là mày có thể
làm tao sợ hãi với điều này?
880
01:17:39,040 --> 01:17:40,041
Nói cho mày biết điều gì?
881
01:17:40,041 --> 01:17:42,460
Tạo một loạt các bản sao từ cái này.
882
01:17:42,460 --> 01:17:44,754
Và gửi nó cho tất cả bạn bè
của mày trong Messenger.
883
01:17:45,755 --> 01:17:47,006
Đồ miếng cứt thối!
884
01:17:51,260 --> 01:17:53,638
Bây giờ hãy lấy tờ giấy đó
và ra khỏi bếp của tao!
885
01:18:27,421 --> 01:18:29,298
Thay vào đó anh nên gọi cho em.
886
01:18:29,323 --> 01:18:31,511
Và hãy để em nói chuyện.
887
01:18:32,343 --> 01:18:33,886
Anh ta trông có vẻ nguy hiểm.
888
01:18:33,911 --> 01:18:35,705
Thấy những gì anh ta
đã làm lên mặt anh không?
889
01:18:41,060 --> 01:18:42,436
Em có thể cải thiện bản thân.
890
01:18:43,896 --> 01:18:46,440
Tại sao em không thể nói "cảm ơn"?
891
01:22:44,720 --> 01:22:46,388
Cái đéo gì vậy!
892
01:22:47,431 --> 01:22:48,616
Cứt!
893
01:23:21,840 --> 01:23:22,633
Ai đây?
894
01:23:22,798 --> 01:23:24,131
Chào buổi tối, thưa ông.
895
01:23:24,156 --> 01:23:28,124
Đây là Karen, Đầu bếp của
Bếp trưởng Raymond.
896
01:23:28,281 --> 01:23:30,075
Bây giờ ông ấy muốn gì?
897
01:23:30,975 --> 01:23:32,017
Bất kể đó là gì,
898
01:23:32,042 --> 01:23:33,445
Tôi không có hứng.
899
01:23:33,606 --> 01:23:35,420
Nhưng thưa ông,
Bếp trưởng đã bị bắt cóc.
900
01:23:35,567 --> 01:23:38,653
- Cái gì?
- Người bảo vệ đã nhìn thấy trong camera quan sát.
901
01:23:38,857 --> 01:23:41,151
Hai người đàn ông tóm lấy
và bắt Bếp trưởng Raymond.
902
01:23:41,735 --> 01:23:43,460
Người bảo vệ đã không thể bắt kịp.
903
01:23:44,196 --> 01:23:45,788
Còn biển số thì sao?
904
01:23:45,990 --> 01:23:47,249
Chiếc xe được sử dụng?
905
01:23:47,783 --> 01:23:49,368
Đó là một chiếc xe hơi màu đen.
906
01:23:51,148 --> 01:23:52,835
Tôi sẽ báo chuyện này với cảnh sát.
907
01:24:23,611 --> 01:24:26,476
Anh có nghĩ là anh xứng
đáng với sự trừng phạt của tôi?
908
01:24:26,697 --> 01:24:28,210
Vâng, cô Estrelle.
909
01:24:28,562 --> 01:24:30,287
Tôi xứng đáng nhận được
sự trừng phạt của cô.
910
01:24:32,978 --> 01:24:34,263
Trừng phạt tôi!
911
01:24:36,101 --> 01:24:38,000
Tôi là một kẻ thất bại.
Tôi là kẻ thua cuộc.
912
01:24:38,025 --> 01:24:39,796
Hãy trừng phạt tôi đi, cô Estrelle.
913
01:24:49,470 --> 01:24:50,562
Thế nào rồi?
914
01:24:50,971 --> 01:24:52,222
Muốn nó chặt hơn?
915
01:24:52,973 --> 01:24:53,974
Vâng!
916
01:24:53,974 --> 01:24:54,558
Trả lời tôi!
917
01:24:54,558 --> 01:24:56,518
Vâng, chặt hơn!
918
01:25:01,315 --> 01:25:02,249
Vâng.
919
01:25:20,501 --> 01:25:21,168
Còn cái này thì sao?
920
01:25:21,168 --> 01:25:21,960
Chặt hơn chứ?
921
01:25:22,419 --> 01:25:23,420
Cho tôi một câu trả lời!
922
01:25:23,879 --> 01:25:25,089
Vâng!
923
01:25:28,801 --> 01:25:29,802
Chặt hơn?
924
01:25:30,135 --> 01:25:30,677
Vâng!
925
01:25:30,677 --> 01:25:31,220
Trả lời tôi!
926
01:25:31,220 --> 01:25:31,929
Vâng!
927
01:25:31,929 --> 01:25:32,721
Hả?
928
01:25:41,939 --> 01:25:42,815
Trả lời tôi!
929
01:25:52,741 --> 01:25:54,710
Estelle, chuyện gì đã xảy ra vậy?
930
01:26:03,252 --> 01:26:03,961
Raymond?
931
01:26:05,879 --> 01:26:07,214
Raymond. Trả lời tôi.
932
01:26:13,095 --> 01:26:14,221
Raymond.
933
01:26:14,972 --> 01:26:16,015
Raymond.
934
01:26:16,348 --> 01:26:17,366
Raymond.
935
01:26:17,391 --> 01:26:18,367
Thức dậy.
936
01:26:18,392 --> 01:26:19,309
Raymond.
937
01:26:19,893 --> 01:26:21,103
Raymond?
938
01:26:24,273 --> 01:26:26,108
Hãy đưa ông ấy đến bệnh viện!
939
01:26:26,316 --> 01:26:27,151
Raymond.
940
01:26:27,183 --> 01:26:28,585
Raymond, thức dậy.
941
01:26:28,610 --> 01:26:30,671
Estelle, ông ấy đã đi rồi!
942
01:26:30,696 --> 01:26:32,280
Bây giờ anh là nghi phạm cho việc này!
943
01:26:32,948 --> 01:26:34,101
Raymond?!
944
01:26:34,258 --> 01:26:36,051
- Raymond?!
- Em siết cổ ông ta đến chết!
945
01:26:36,076 --> 01:26:38,249
Raymond, trả lời tôi đi.
Làm ơn dậy đi!
946
01:26:38,463 --> 01:26:40,678
Ở lại với tôi! Raymond!
947
01:26:46,462 --> 01:26:48,856
Điều này chưa bao giờ
xảy ra với em trước đây!
948
01:26:49,013 --> 01:26:51,098
- Raymond?!
- Estelle, ổng chết rồi!
949
01:26:51,966 --> 01:26:53,390
Đi thôi, Estelle!
950
01:26:57,890 --> 01:26:59,452
Coi nào, đi thôi!
951
01:27:40,780 --> 01:27:42,743
Anh có chắc đây là xe
của chú anh không?
952
01:27:42,868 --> 01:27:44,244
Đúng! Tôi rất chắc chắn!
953
01:27:44,269 --> 01:27:45,538
Nhân tiện...
954
01:27:46,907 --> 01:27:49,577
Điều đó không có ý nghĩa gì cả.
Nó đang làm gì ở đây?
955
01:27:50,292 --> 01:27:52,319
Sao anh không ở lại đây,
956
01:27:52,486 --> 01:27:53,929
Và chúng tôi sẽ kiểm
tra khu vực này trước.
957
01:27:53,954 --> 01:27:55,623
- Được rồi.
- Đi nào.
958
01:28:07,709 --> 01:28:09,377
Anh ta đang làm gì ở đây?
959
01:28:11,355 --> 01:28:13,774
Cholo, hãy đầu hàng thôi.
960
01:28:13,799 --> 01:28:15,734
Làm ơn đi, Estelle, hãy chạy đi.
961
01:28:15,759 --> 01:28:18,372
Không! Em sẽ không bỏ lại anh ở đây!
962
01:28:22,192 --> 01:28:24,192
Đi nào…
963
01:28:36,280 --> 01:28:37,739
Này!
964
01:28:39,090 --> 01:28:40,137
Này!
965
01:30:20,482 --> 01:30:22,880
Có ai đó đang theo dõi chúng ta.
966
01:30:27,745 --> 01:30:31,004
- Có lẽ chúng ta nên đầu hàng thôi.
- Chúng ta sẽ không làm vậy!
967
01:30:31,091 --> 01:30:33,895
- Chạy trốn sẽ khiến chúng ta gặp nhiều nguy hiểm hơn.
- Không! Nó sẽ không!
968
01:30:33,920 --> 01:30:37,052
Tin em đi, Raymond vẫn còn sống!
969
01:30:37,077 --> 01:30:37,903
Còn sống?
970
01:30:37,928 --> 01:30:40,170
Ông ấy không còn mạch và
trở nên lạnh rồi, nhớ không?
971
01:30:40,195 --> 01:30:41,296
Bình tĩnh.
972
01:30:41,321 --> 01:30:43,153
Em có cái này, đừng lo lắng.
973
01:30:44,544 --> 01:30:47,274
Estelle, anh không
muốn gặp rắc rối nữa.
974
01:31:31,761 --> 01:31:32,804
Thư giãn đi!
975
01:31:33,665 --> 01:31:35,356
Chúng ta sẽ chỉ trò
chuyện một chút thôi.
976
01:31:37,252 --> 01:31:39,419
Hãy kể cho tôi nghe
câu chuyện của cậu.
977
01:31:40,069 --> 01:31:41,293
Đừng sợ hãi.
978
01:31:41,757 --> 01:31:42,989
Tôi là bạn của cậu.
979
01:31:45,635 --> 01:31:47,224
Chúng ta bắt đầu chứ?
980
01:31:48,889 --> 01:31:50,395
Làm sao cậu…
981
01:31:50,557 --> 01:31:53,270
Kết thúc kế hoạch sát
hại đầu bếp giàu có đó?
982
01:31:54,751 --> 01:31:56,278
Cậu có muốn...
983
01:31:56,563 --> 01:31:57,739
Chia sẻ?
984
01:32:03,195 --> 01:32:04,196
Cậu có thể nói chuyện, phải không?
985
01:32:07,073 --> 01:32:08,116
Tôi hiểu rồi…
986
01:32:09,284 --> 01:32:10,520
Cậu bị bịt miệng…
987
01:32:10,841 --> 01:32:12,178
Chúng tôi không giết ông ấy.
988
01:32:12,203 --> 01:32:13,700
Nó là một tai nạn.
989
01:32:15,227 --> 01:32:16,926
Nhưng cuối cùng cô
đã làm được, phải không?
990
01:32:17,620 --> 01:32:19,247
Đã đánh đập ông ta.
991
01:32:19,367 --> 01:32:20,598
Cô đã đánh ông ta.
992
01:32:20,623 --> 01:32:21,932
Siết cổ đến nghẹt thở.
993
01:32:22,088 --> 01:32:23,685
Ông ấy muốn điều đó!
994
01:32:23,710 --> 01:32:25,311
Ông ta muốn bị giết?
995
01:32:25,336 --> 01:32:27,419
Tôi có thể có luật sư không?
996
01:32:28,968 --> 01:32:30,067
Thư giãn đi!
997
01:32:30,549 --> 01:32:32,988
Tất cả chúng ta đều có quyền đó.
998
01:32:33,725 --> 01:32:35,778
Tôi sẽ đưa ra yêu cầu
của cậu, nhưng trước tiên,
999
01:32:36,269 --> 01:32:38,192
tôi cần cậu nói cho tôi biết
1000
01:32:38,230 --> 01:32:39,880
chuyện gì đã thực sự xảy ra.
1001
01:32:40,273 --> 01:32:41,608
Bởi vì người kia,
1002
01:32:41,775 --> 01:32:43,192
Có quá nhiều điều để nói.
1003
01:32:43,714 --> 01:32:45,231
Và theo cô ta,
1004
01:32:45,403 --> 01:32:46,988
cậu đã xúi giục tất cả những điều này.
1005
01:32:48,466 --> 01:32:50,425
Cholo không liên quan
gì đến chuyện này.
1006
01:32:50,450 --> 01:32:51,760
Đây là kế hoạch của tôi.
1007
01:32:51,785 --> 01:32:53,224
Vậy là cô thừa nhận à?
1008
01:32:53,440 --> 01:32:55,973
Cô ấy nói cậu bảo cô ấy chạy đi.
1009
01:32:56,248 --> 01:32:57,888
Nhưng cô ấy nói…
1010
01:32:58,130 --> 01:32:59,459
Cô ấy đã che đậy mọi thứ.
1011
01:32:59,484 --> 01:33:01,528
Nhưng lần đó, mọi
chuyện không như vậy.
1012
01:33:02,546 --> 01:33:04,372
Vì vậy, cô đã lên kế hoạch
tất cả những điều này.
1013
01:33:04,965 --> 01:33:06,716
Và mang Cholo đi cùng?
1014
01:33:07,676 --> 01:33:09,544
Ông ấy đã gọi cho tôi.
1015
01:33:10,136 --> 01:33:12,556
Ông ấy mệt mỏi với mọi thứ, kể
cả đứa cháu vô dụng của ông ấy.
1016
01:33:17,878 --> 01:33:20,387
Ông ấy đặt nhiều
hy vọng vào anh ta.
1017
01:33:22,536 --> 01:33:24,709
Nhưng cháu trai ông
đã phản bội ông.
1018
01:33:26,760 --> 01:33:29,306
Xin chào, thưa cô. Xin lỗi
vì cuộc gọi vội vàng này.
1019
01:33:29,471 --> 01:33:31,166
Tôi có một lời đề nghị.
1020
01:33:31,534 --> 01:33:32,786
Cô có chấp nhận,
1021
01:33:32,811 --> 01:33:35,666
phiên đồng thuận, không đồng ý?
1022
01:33:36,746 --> 01:33:40,518
Và đồng thuận, không
đồng thuận nghĩa là gì?
1023
01:33:40,543 --> 01:33:43,549
Ông ấy đồng ý rằng tôi có thể làm
mọi thứ và bất cứ điều gì với ông ấy.
1024
01:33:45,483 --> 01:33:46,709
Bất cứ điều gì tôi muốn.
1025
01:33:46,798 --> 01:33:48,533
Bởi vì ông ấy tin tưởng tôi.
1026
01:33:48,721 --> 01:33:50,190
Bao gồm cả giết người?
1027
01:33:51,132 --> 01:33:52,493
Cô có thể làm điều đó?
1028
01:33:52,929 --> 01:33:55,088
Tôi coi ông ấy như một
người bạn rất thân thiết.
1029
01:33:56,257 --> 01:33:58,141
Và tôi không thể từ chối ông ấy.
1030
01:34:00,136 --> 01:34:02,751
Nhưng tôi sẽ không bao giờ
có bất cứ lý do gì để giết ông ấy.
1031
01:34:04,608 --> 01:34:07,478
Đó là lần đầu tiên của cô ấy.
1032
01:34:07,756 --> 01:34:09,274
Và có lẽ là cuối cùng.
1033
01:34:09,299 --> 01:34:12,322
Lời đề nghị của Raymond rất đắt giá.
1034
01:34:12,949 --> 01:34:14,784
Với tất cả khách hàng của tôi,
1035
01:34:14,809 --> 01:34:16,978
và tất cả những buổi tôi đã tham gia...
1036
01:34:17,075 --> 01:34:18,993
Luôn luôn có một thỏa thuận.
1037
01:34:19,119 --> 01:34:22,768
Về ranh giới và mức độ
kiểm soát của tôi đối với họ.
1038
01:34:23,877 --> 01:34:25,150
Lần này,
1039
01:34:25,587 --> 01:34:27,464
khi tôi chấp nhận lời
đề nghị của ông ấy,
1040
01:34:27,489 --> 01:34:29,283
không còn ranh giới nào nữa.
1041
01:34:30,800 --> 01:34:33,807
Ông ấy mong đợi kết
quả gì từ việc này?
1042
01:34:35,093 --> 01:34:37,768
Những buổi tập của cô không
còn làm ông ấy hài lòng nữa sao?
1043
01:34:42,479 --> 01:34:44,478
Ông ấy khao khát bạo lực hơn.
1044
01:34:45,315 --> 01:34:47,861
Những điều em chưa từng
làm với ông ấy trước đây.
1045
01:34:48,478 --> 01:34:50,274
Như bắt cóc.
1046
01:34:50,695 --> 01:34:52,236
Điện giật.
1047
01:34:54,404 --> 01:34:56,455
Và ông ấy đang đưa ra số tiền lớn hơn.
1048
01:34:59,287 --> 01:35:02,635
Nhưng em không thể
làm điều đó một mình.
1049
01:35:03,792 --> 01:35:06,299
Em muốn anh đi với em.
1050
01:35:11,258 --> 01:35:12,338
Tôi hiểu rồi.
1051
01:35:12,858 --> 01:35:15,877
Vậy, ý cậu là cô ấy
vừa lợi dụng cậu à?
1052
01:35:16,012 --> 01:35:18,135
Để thực hiện tội ác này.
1053
01:35:19,219 --> 01:35:20,939
Và cậu đã tin tất cả những điều này...
1054
01:35:21,290 --> 01:35:22,337
Cái gì?
1055
01:35:23,157 --> 01:35:25,041
Ý ông là như thế nào?
1056
01:35:26,606 --> 01:35:27,958
Chà...
1057
01:35:27,983 --> 01:35:29,551
Nếu cậu nghĩ về nó...
1058
01:35:31,069 --> 01:35:33,763
Cô ấy có thể tự mình làm điều đó.
1059
01:35:34,572 --> 01:35:37,433
Cô ấy có quyền truy cập
vào tất cả các tài khoản.
1060
01:35:38,827 --> 01:35:41,479
Cô ấy có thể dễ dàng tiêu hao hết tất cả.
1061
01:35:42,122 --> 01:35:43,373
Nhưng tại sao lại bao gồm cậu?
1062
01:35:44,708 --> 01:35:46,685
Và bây giờ cậu đang gặp rắc rối.
1063
01:35:46,710 --> 01:35:49,300
Bởi vì cậu là vật tế thần.
1064
01:35:50,241 --> 01:35:51,721
Cậu gánh chịu mọi sự đổ lỗi.
1065
01:35:53,971 --> 01:35:55,408
Vì vậy, chỉ cần thừa nhận nó.
1066
01:36:05,228 --> 01:36:07,455
Cô đã hành hạ chú tôi đủ rồi.
1067
01:36:07,480 --> 01:36:09,167
Tại sao cô phải giết ông ấy?
1068
01:36:10,284 --> 01:36:12,283
Chú của anh đã đúng.
1069
01:36:12,986 --> 01:36:14,529
Anh là một kẻ thất bại!
1070
01:36:18,683 --> 01:36:19,870
Cô nói gì?
1071
01:36:20,618 --> 01:36:22,253
Anh là một kẻ thất bại!
1072
01:36:22,858 --> 01:36:26,174
Ông ấy chết vì thất vọng đối với anh.
1073
01:36:27,301 --> 01:36:29,303
Ông ấy tự trách mình.
1074
01:36:29,335 --> 01:36:31,300
Vì những thứ mà anh đã trở thành!
1075
01:36:31,325 --> 01:36:32,631
Thưa cô, bình tĩnh nào.
1076
01:36:33,260 --> 01:36:34,541
Đệch mẹ cô!
1077
01:36:36,151 --> 01:36:37,277
Vậy là đủ rồi.
1078
01:36:37,302 --> 01:36:38,636
Ông ấy đã tỉnh rồi, Tony!
1079
01:36:38,661 --> 01:36:41,378
Ông ấy đã nhận thức được
khi anh cố giết ông ấy!
1080
01:36:41,765 --> 01:36:43,010
Thưa cô, vậy là đủ rồi.
1081
01:36:43,159 --> 01:36:44,760
Buông tôi ra!
1082
01:36:46,195 --> 01:36:47,455
Đi nào.
1083
01:37:23,223 --> 01:37:24,401
Anh có khỏe không?
1084
01:37:29,785 --> 01:37:30,861
Này!
1085
01:37:36,361 --> 01:37:37,901
Em có thể thành thật
với anh được không?
1086
01:37:38,738 --> 01:37:40,378
Em chỉ lợi dụng anh thôi, phải không?
1087
01:37:42,283 --> 01:37:43,870
Anh đang nói về cái gì vậy?
1088
01:37:46,489 --> 01:37:48,158
Việc giết Raymond có phải là
kế hoạch ngay từ đầu không?
1089
01:37:51,835 --> 01:37:53,096
Anh có ổn không vậy?
1090
01:37:55,275 --> 01:37:56,854
Anh đã suy nghĩ…
1091
01:37:57,651 --> 01:37:59,049
Có lẽ viên sĩ quan đã đúng.
1092
01:38:00,677 --> 01:38:02,143
Em đã gài bẫy anh.
1093
01:38:06,307 --> 01:38:08,409
Cảnh sát đã đúng từ khi nào vậy?
1094
01:38:10,102 --> 01:38:11,645
Hãy nghĩ về nó.
1095
01:38:12,605 --> 01:38:13,948
Sau khi ông ấy chết...
1096
01:38:15,339 --> 01:38:16,440
Em sẽ đổ lỗi cho anh.
1097
01:38:17,235 --> 01:38:18,956
Và em được tự do.
1098
01:38:19,320 --> 01:38:21,206
Với tất cả số tiền.
1099
01:38:22,048 --> 01:38:24,008
Nếu đó là những gì anh nghĩ về em,
1100
01:38:24,033 --> 01:38:24,951
vậy thì đệch mẹ anh!
1101
01:38:29,372 --> 01:38:31,971
Anh là người duy nhất tôi tin tưởng!
1102
01:38:36,270 --> 01:38:37,897
Nếu đó là điều anh tin tưởng,
1103
01:38:37,922 --> 01:38:39,956
thì chấp nhận vậy đi!
1104
01:38:51,746 --> 01:38:53,873
Cảnh sát trưởng muốn gặp cả hai người.
1105
01:38:58,860 --> 01:38:59,694
Tôi xin lỗi sếp,
1106
01:38:59,882 --> 01:39:01,759
nhưng những kẻ giết
người này đang làm gì ở đây?
1107
01:39:01,862 --> 01:39:04,220
Có một sự kiện thú vị đang diễn ra.
1108
01:39:05,992 --> 01:39:07,190
Cả hai người đã ổn định chưa?
1109
01:39:08,243 --> 01:39:09,300
Được rồi.
1110
01:39:10,580 --> 01:39:12,346
Đây là báo cáo khám nghiệm tử thi.
1111
01:39:12,933 --> 01:39:13,980
Đó là ngộ độc.
1112
01:39:14,042 --> 01:39:16,235
Đó chính là nguyên nhân
dẫn đến cái chết của nạn nhân.
1113
01:39:17,505 --> 01:39:18,756
Cái gì? Chất độc?
1114
01:39:20,940 --> 01:39:22,901
Ông ấy vẫn ổn,
1115
01:39:22,926 --> 01:39:24,385
khi tôi đưa ông ấy vào trong.
1116
01:39:24,410 --> 01:39:25,940
Khi mày bắt cóc ông ấy!
1117
01:39:26,488 --> 01:39:27,619
Dừng lại!
1118
01:39:28,324 --> 01:39:29,074
Tôi đang nói với cậu.
1119
01:39:29,140 --> 01:39:31,307
Không có ở đây!
1120
01:39:31,476 --> 01:39:32,894
Hoặc cậu sẽ phải ngồi sau song sắt.
1121
01:39:33,269 --> 01:39:34,839
Như tôi đã nói,
1122
01:39:34,896 --> 01:39:36,414
nó rất thú vị.
1123
01:39:36,439 --> 01:39:38,690
Đây là lần đầu tiên
tôi nhìn thấy điều này.
1124
01:39:39,997 --> 01:39:41,165
Ricin.
1125
01:39:41,711 --> 01:39:43,630
Nó là một chất độc tác dụng chậm.
1126
01:39:43,655 --> 01:39:45,369
Mà nạn nhân đã sử dụng.
1127
01:39:46,741 --> 01:39:48,409
Có lẽ ông ta đã lấy nó.
1128
01:39:48,434 --> 01:39:49,745
Hai hoặc ba ngày trước.
1129
01:39:49,953 --> 01:39:50,995
Đây là sự ngu ngốc gì vậy?
1130
01:39:51,955 --> 01:39:53,331
Chúng tôi cũng thấy cái này
1131
01:39:53,873 --> 01:39:55,495
ở căn hộ của nạn nhân.
1132
01:39:57,669 --> 01:39:58,698
Chào!
1133
01:39:58,795 --> 01:39:59,839
Xin chào,
1134
01:40:00,421 --> 01:40:02,010
cho bất cứ ai nhìn thấy điều này.
1135
01:40:02,570 --> 01:40:05,214
Tôi chắc chắn rằng
đến lúc đó, tôi đã đi xa rồi.
1136
01:40:05,593 --> 01:40:06,643
Tại sao?
1137
01:40:06,756 --> 01:40:07,966
Và tại sao không?
1138
01:40:08,972 --> 01:40:10,431
Cả đời tôi,
1139
01:40:11,307 --> 01:40:12,976
tôi đã được rèn luyện để thành đạt,
1140
01:40:13,351 --> 01:40:14,894
để mà để lại di sản tốt đẹp.
1141
01:40:14,919 --> 01:40:16,629
Làm giàu và mọi thứ…
1142
01:40:16,896 --> 01:40:18,612
Và tôi đã làm như vậy!
1143
01:40:19,482 --> 01:40:21,985
Nhưng vẫn còn thiếu một điều gì đó,
1144
01:40:22,296 --> 01:40:25,440
tôi đang tìm kiếm một
điều gì đó không có ở đó.
1145
01:40:25,808 --> 01:40:27,370
Một điều gì đó tôi không thể có.
1146
01:40:28,339 --> 01:40:29,955
Trong suốt quá trình tìm kiếm của tôi,
1147
01:40:29,980 --> 01:40:32,768
tất cả những gì tôi tìm thấy là
nỗi đau và sự trống rỗng nhiều hơn.
1148
01:40:35,248 --> 01:40:38,698
Nhưng tất cả sẽ sớm kết thúc.
1149
01:40:39,961 --> 01:40:42,005
Mọi chuyện sẽ trở lại bình thường.
1150
01:40:43,528 --> 01:40:45,830
Bởi vì tôi đã quyết định
rời bỏ thế giới này.
1151
01:40:46,899 --> 01:40:49,768
Và có lẽ, khi tôi rời khỏi thế giới này,
1152
01:40:50,817 --> 01:40:54,018
Tôi sẽ có thể tìm thấy ở đó
những gì còn thiếu ở đây.
1153
01:40:55,256 --> 01:40:56,478
Tạm biệt…
1154
01:40:57,353 --> 01:40:58,313
Cảm ơn…
1155
01:40:59,128 --> 01:41:00,464
Tạm biệt…
1156
01:42:10,134 --> 01:42:11,229
Chuyện gì vậy?
1157
01:42:13,228 --> 01:42:15,182
Có vẻ như anh đã được thăng chức.
1158
01:42:17,517 --> 01:42:18,729
Được thăng chức?
1159
01:42:22,341 --> 01:42:24,127
Đề nghị đình chỉ.
1160
01:42:25,300 --> 01:42:28,178
Họ muốn anh giải thích
sự vắng mặt của mình.
1161
01:42:29,612 --> 01:42:31,239
Vậy thì nói với họ là anh đã đi tù.
1162
01:42:31,264 --> 01:42:34,682
Vì đã hỗ trợ một cô gái
BDSM gặp trục trặc.
1163
01:42:35,593 --> 01:42:37,011
Có lẽ sau này,
1164
01:42:37,036 --> 01:42:39,792
anh không còn tâm trạng nữa.
1165
01:42:40,210 --> 01:42:41,283
Vậy sao?
1166
01:42:42,083 --> 01:42:44,627
Tuy vậy, anh làm cho em nhớ,
khi nói đến cuộc sống của em.
1167
01:42:59,867 --> 01:43:02,036
Em tưởng anh đã đến Manila,
1168
01:43:02,061 --> 01:43:04,198
chỉ để xả hơi.
1169
01:43:05,606 --> 01:43:07,650
Bởi vì anh đang chán ở đó.
1170
01:43:08,568 --> 01:43:11,237
Anh không chắc chắn về
tương lai của mình ở đây nữa.
1171
01:43:21,747 --> 01:43:23,958
Nhân tiện, tỉnh của em ở đâu?
1172
01:43:24,184 --> 01:43:27,369
Anh sẽ giữ bí mật cho một câu trả lời?
1173
01:43:28,085 --> 01:43:29,143
Dĩ nhiên là không!
1174
01:43:29,768 --> 01:43:31,189
Được rồi, Marinduque.
1175
01:43:35,219 --> 01:43:37,792
Mẹ, con xin lỗi, nhưng tháng
này con không thể về nhà được.
1176
01:43:38,264 --> 01:43:39,807
Nhưng tháng tới, con hứa.
1177
01:43:41,082 --> 01:43:44,760
Các đồng nghiệp của con rất tuyệt
và chúng con có một người quản lý giỏi.
1178
01:43:45,997 --> 01:43:48,018
Con phải đi rồi, con có việc phải làm.
1179
01:43:48,166 --> 01:43:49,500
Bảo trọng nhé, được chứ?
1180
01:43:49,525 --> 01:43:50,526
Con yêu mẹ.
1181
01:44:00,453 --> 01:44:02,330
Xanh dương là màu yêu thích của em.
1182
01:44:04,624 --> 01:44:06,846
Em là con lớn trong gia
đình có ba người con.
1183
01:44:11,521 --> 01:44:14,197
Món ăn yêu thích của
em là trứng tráng cà tím.
1184
01:44:17,720 --> 01:44:20,417
Cây yêu thích của em là cây keo dậu.
1185
01:44:38,032 --> 01:44:41,010
Vì đây là lần cuối chúng ta gặp nhau,
1186
01:44:41,035 --> 01:44:42,954
nên tên thật của em là Marie.
1187
01:44:54,840 --> 01:44:56,385
Để kỷ niệm…
1188
01:44:57,426 --> 01:44:58,550
Cảm ơn.
1189
01:44:59,136 --> 01:45:00,370
Nhưng…
1190
01:45:00,429 --> 01:45:02,089
Làm sao mà em đến với cái tên Estelle?
1191
01:45:09,340 --> 01:45:10,900
Bí mật…
1192
01:45:48,949 --> 01:45:50,955
Tôi là một kẻ thất bại.
1193
01:45:56,558 --> 01:45:58,435
Tôi đã thất bại với chú tôi.
1194
01:46:04,994 --> 01:46:06,464
Tôi là một kẻ thất bại.
1195
01:46:26,785 --> 01:46:29,221
Anh có xấu hổ về việc
mình đã làm không?
1196
01:46:30,753 --> 01:46:33,024
Vâng thưa cô! Tôi xấu hổ!
1197
01:46:33,414 --> 01:46:35,750
Anh hối hận về những gì
anh đã làm với chú của anh?
1198
01:46:35,775 --> 01:46:36,885
Vâng!
1199
01:46:37,985 --> 01:46:39,111
To hơn!
1200
01:46:39,865 --> 01:46:42,698
Tôi xấu hổ về những gì tôi đã làm!
1201
01:46:43,697 --> 01:46:45,635
Và với gia đình của chúng tôi!
1202
01:46:59,780 --> 01:47:01,151
Hãy mở miệng ra!
1203
01:48:40,649 --> 01:48:41,859
Cứt họ.
1204
01:48:42,359 --> 01:48:45,276
Cô lấy sức mạnh ở đâu để đi ra khỏi nhà?
1205
01:48:46,447 --> 01:48:48,878
Cô cũng đã ăn bữa ăn của
người giúp việc của cô?
1206
01:48:49,535 --> 01:48:51,268
Vâng, thưa chủ nhân.
1207
01:48:53,454 --> 01:48:55,893
Ngay cả tài xế của cô cũng
sẽ không liên lạc với cô,
1208
01:48:56,123 --> 01:48:57,416
bởi vì cô xấu xí!
1209
01:48:58,501 --> 01:48:59,760
Cô là một con heo?
1210
01:49:01,212 --> 01:49:02,588
Vâng, thưa chủ nhân.
1211
01:49:02,613 --> 01:49:03,814
Câu hỏi của tôi là...
1212
01:49:03,839 --> 01:49:04,924
Cô có là một con heo không?
1213
01:49:04,949 --> 01:49:07,526
Ột, ột!
1214
01:49:08,928 --> 01:49:14,141
Ột, ột!
1215
01:49:14,391 --> 01:49:16,393
Ột, ột!
1216
01:49:17,161 --> 01:49:18,704
Cô có muốn tôi nhét cái này
vào miệng cô không?
1217
01:49:18,729 --> 01:49:20,539
- Vâng, thưa chủ nhân.
- Cô có?
1218
01:49:20,564 --> 01:49:22,417
Vâng, thưa chủ nhân!
1219
01:49:24,109 --> 01:49:28,948
Ột, ột!
1220
01:49:29,109 --> 01:49:38,948
Dịch phụ đề: AnanVinh
88438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.