Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:41,600 --> 00:01:44,103
IT'S OKAY, SWEETIE.
6
00:02:38,157 --> 00:02:40,659
SO WHERE ARE YOU HEADED ?
7
00:02:40,659 --> 00:02:42,661
EAST.
9
00:03:20,566 --> 00:03:23,068
THERE'S A TOWN DOWN THAT WAY.
10
00:03:23,068 --> 00:03:25,571
I'M GONNA TAKE A WALK.
YEAH, WELL.
11
00:03:26,071 --> 00:03:28,073
THANKS.
SURE, TAKE CARE.
13
00:04:24,513 --> 00:04:26,515
WELL, I'LL TELL YOU WHAT.
14
00:04:26,515 --> 00:04:30,269
I'LL GIVE YOU ROOM
AND BOARD AND $50 A WEEK.
15
00:04:30,769 --> 00:04:33,272
THE LAST GUY WHO WAS HERE,
HE ONLY GOT $30 A WEEK,
16
00:04:33,272 --> 00:04:37,776
BUT YOU'RE OBVIOUSLY
A RUNG OR TWO UP THE LADDER.
17
00:04:37,776 --> 00:04:40,279
YOU SAY YOU DO
DO PLUMBING, RIGHT ?
18
00:05:45,460 --> 00:05:47,963
HI THERE.
HEY THERE, SOLDIER.
TAKE IT EASY.
19
00:05:48,463 --> 00:05:50,465
DON'T WEAR YOURSELF OUT
THE FIRST DAY.
20
00:05:50,465 --> 00:05:54,970
THERE'S SOME HAND CLEANER
OVER THERE IF YOU WANNA USE IT.
21
00:05:54,970 --> 00:05:58,473
YUP, IT'S LIKE I ALWAYS SAY.
YOU GOTTA LEARN
TO PACE YOURSELF.
22
00:05:58,974 --> 00:06:01,977
I MYSELF TRY NOT TO WORK
TOO HARD.
23
00:06:01,977 --> 00:06:04,980
BESIDES, I DON'T NEED
ALL THOSE AIR CONDITIONERS
TONIGHT.
24
00:06:05,480 --> 00:06:09,484
SAVE SOMETHING FORMANANA,
AS THEY SAY IN YOUR COUNTRY.
25
00:06:09,484 --> 00:06:11,987
WELL, I GOT 'EM FIXED.
26
00:06:12,487 --> 00:06:13,989
ALL OF 'EM ?
YEAH.
27
00:06:14,489 --> 00:06:15,991
GET OUTTA HERE.
28
00:06:16,491 --> 00:06:19,494
MAN, YOU ABOUT A PISTOL,
YOU KNOW THAT ?
EXCUSE ME.
29
00:06:21,997 --> 00:06:25,500
YOU HAVE ROOM ?
NO, I DON'T HAVE ANY ROOMS.
30
00:06:25,500 --> 00:06:28,003
BUT YOU HAVE ROOM.
31
00:06:28,003 --> 00:06:32,507
ME NO HAVE ROOM.
SIGN BROKEE.
33
00:06:36,511 --> 00:06:38,513
HI.
34
00:06:42,150 --> 00:06:44,653
PELICAN, DID YOU JUST
RUN THOSE LADIES
OUT OF HERE ?
35
00:06:44,653 --> 00:06:48,156
I SWEAR, WE GOT HALF THE PLACE VACANT.
36
00:06:48,657 --> 00:06:51,660
HERE'S THE MAIL.
GIVE ME A BREAK.
37
00:06:51,660 --> 00:06:54,162
IF CLAUDINE HAD HER WAY,
EVERY LOST SOUL ON THE CONTINENT...
38
00:06:54,162 --> 00:06:57,165
WOULD WANT
A PERMANENT RESERVATION
HERE AT THE SEAGULL.
39
00:06:57,666 --> 00:07:00,168
- HI.
- HI. I'M CLAUDINE VAN DOOZEN.
40
00:07:00,669 --> 00:07:03,171
- HI. STEFANO MAURI.
- NICE TO MEET YOU.
41
00:07:03,171 --> 00:07:07,676
NICE TO MEET YOU.
CLAUDINE HERE IS OUR LAUNDRY GIRL.
42
00:07:07,676 --> 00:07:11,680
I'VE TOLD HER FOR YEARS,
IF YOU CAN'T WORK BETWEEN THE SHEETS,
43
00:07:12,180 --> 00:07:13,682
YOU MIGHT AS WELL WORK
CLEANING 'EM.
44
00:07:14,182 --> 00:07:17,686
STOP IT.
STEFANO HERE IS FROM ISRAEL.
45
00:07:17,686 --> 00:07:19,688
WELL, ITALY.
WHATEVER.
46
00:07:19,688 --> 00:07:23,191
HE'S OUR NEW
MAINTENANCE MAN
AND A HELL OF A HAND...
47
00:07:23,692 --> 00:07:25,193
WITH AN AIR CONDITIONER TOO,
BY GOD.
48
00:07:25,694 --> 00:07:28,196
WELL, GOOD.
WE NEED A MAN WHO'S GOOD
WITH HIS HANDS AROUND HERE.
49
00:07:28,196 --> 00:07:30,198
THIS ONE FOR DAMN SURE ISN'T.
50
00:07:30,198 --> 00:07:32,200
WELL, WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN ?
51
00:07:32,200 --> 00:07:36,705
HEY, WHAT DO YOU KNOW
ABOUT A MAN WITH HANDS
LIKE MINE, HUH ?
54
00:08:10,355 --> 00:08:12,357
OH, HI.
55
00:08:14,860 --> 00:08:17,362
CAN I HAVE ONE ?
ONE OF YOUR CIGARETTES.
56
00:08:17,362 --> 00:08:19,865
YEAH, SURE. HERE.
57
00:08:23,368 --> 00:08:25,871
SO, IS PELICAN HERE ?
58
00:08:25,871 --> 00:08:29,374
UM, YEAH,
HE'S IN THE BACK.
HE'S IN THE BATHROOM.
59
00:08:32,377 --> 00:08:34,379
THAT'S YOUR PET, RIGHT ?
60
00:08:34,880 --> 00:08:38,383
YEAH. I USED TO HAVE
THIS BIG STRONG ALLEY CAT,
61
00:08:38,383 --> 00:08:41,887
BUT IT GOT HIT BY A CAR,
SO...
62
00:08:41,887 --> 00:08:46,391
NOW IT'S JUST
ME AND THE FISHES.
63
00:08:46,391 --> 00:08:48,894
HAVE YOU EVER HEARD
ONE OF THESE ? YOU KNOW.
64
00:08:48,894 --> 00:08:50,896
I MEAN, THEY SAY
IT'S JUST THE SOUND
OF YOUR INNER EAR, BUT...
65
00:08:51,396 --> 00:08:54,399
I LIKE TO THINK IT REALLY IS
THE SOUND OF THE OCEAN.
66
00:08:54,399 --> 00:08:56,401
HERE.
67
00:08:58,904 --> 00:09:00,906
NEAT, HUH ?
68
00:09:06,912 --> 00:09:08,914
THAT'S YOUR BOYFRIEND ?
69
00:09:08,914 --> 00:09:12,918
OH, NO. THAT'S MY BROTHER PALMER.
70
00:09:13,418 --> 00:09:15,921
THAT'S MY EVIL STEPMOM...
71
00:09:15,921 --> 00:09:19,424
AND, THERE'S
THE FAMILY MANSION
IN CHARLESTON.
72
00:09:19,424 --> 00:09:21,426
THAT'S YOU, RIGHT?
73
00:09:21,426 --> 00:09:24,930
DON'T LOOK AT THAT PICTURE.
IT'S HORRIBLE.
THAT'S YOUR SISTER ?
74
00:09:26,932 --> 00:09:30,435
NO. IT'S JUST A GIRL
I USED TO KNOW.
75
00:09:32,437 --> 00:09:36,942
WELL, IF IT ISN'T
THE LOVELY AND THE TALENTED
MISS CLAUDINE VAN DOOZEN.
76
00:09:36,942 --> 00:09:39,444
LOOK WHAT THE CAT DRUG IN.
77
00:09:39,945 --> 00:09:41,947
I THINK THERE'S
NO REASON TO BE SNIPPY...
78
00:09:41,947 --> 00:09:45,951
JUST BECAUSE WE'VE MOVED ON
TO BIGGER AND BETTER THINGS.
79
00:09:45,951 --> 00:09:47,953
ALL RIGHT, WHAT'LL IT BE
FOR YOU BOYS ?
80
00:09:47,953 --> 00:09:50,956
THE USUAL ?
THE BRIDAL SUITE,
CHALET EIGHT.
81
00:09:51,456 --> 00:09:53,959
YEAH ? GETTIN' READY
FOR ANOTHER CONSUMMATION ?
82
00:09:53,959 --> 00:09:55,961
CAN'T HAVE TOO MANY.
83
00:09:55,961 --> 00:09:58,964
IS THAT THE NEW BOY
I'VE BEEN HEARING
SO MUCH ABOUT ?
84
00:09:58,964 --> 00:10:00,966
YES.
85
00:10:00,966 --> 00:10:04,469
EVER SO NICE, ISN'T HE ?
86
00:10:04,469 --> 00:10:06,471
UH, ROSCOE MEASLES.
87
00:10:06,972 --> 00:10:08,473
HI.
I'M AT YOUR SERVICE.
88
00:10:08,974 --> 00:10:11,476
THIS IS MY ASSOCIATE KENNETH.
HE'S, UH-
89
00:10:11,977 --> 00:10:13,979
I'M AT YOUR SERVICE, ALSO.
90
00:10:13,979 --> 00:10:17,482
KENNETH AND I WORK
IN EDUCATIONAL PICTURES.
91
00:10:17,482 --> 00:10:19,484
ISN'T THAT RIGHT,
KENNETH ?
92
00:10:19,484 --> 00:10:22,988
MAYBE YOU COULD HELP US
WITH SOME EDUCATIONAL PROJECTS.
93
00:10:22,988 --> 00:10:26,491
LEAVE IT ALONE, ROSCOE.
NOBODY'S INTERESTED.
94
00:10:26,491 --> 00:10:29,494
OH. OKAY, WELL, I UNDERSTAND.
95
00:10:29,494 --> 00:10:31,997
IT'S, UM, FINE.
96
00:10:32,497 --> 00:10:34,499
AN ACTOR'S LIFE IS
A TOUGH ROW TO HOE.
97
00:10:35,000 --> 00:10:36,501
SO I'LL JUST-
98
00:10:37,002 --> 00:10:39,004
UH, COME ON, KENNETH,
LET'S GO.
99
00:10:39,504 --> 00:10:41,506
I CAN TELL
WHEN I'M NOT WANTED.
100
00:10:44,009 --> 00:10:46,011
TA-TA, KIDDIES.
101
00:10:47,512 --> 00:10:49,514
DON'T DO ANYTHING
I WOULDN'T DO.
102
00:10:50,015 --> 00:10:52,017
AH, WHAT WOULD THAT BE,
I WONDER ?
103
00:10:54,519 --> 00:10:56,521
DON'T PAY ANY ATTENTION TO THEM.
104
00:10:56,521 --> 00:10:59,524
THEY'RE JUST A LITTLE BIT
OF TRASH THAT WASHED UP
ON THE BEACH.
105
00:10:59,524 --> 00:11:01,526
OH, SHIT. I GOTTA GO.
106
00:11:03,528 --> 00:11:05,530
HEY, PELICAN, I'M LEAVING !
107
00:11:08,033 --> 00:11:11,036
BYE.
SAY, BY THE WAY, UM,
108
00:11:11,036 --> 00:11:14,539
WHAT'S TO DO AROUND HERE
AND THERE AND,
109
00:11:14,539 --> 00:11:17,042
YOU KNOW,
JUST FOR AMUSEMENT ?
110
00:11:17,542 --> 00:11:19,044
AMUSEMENT ?
YEAH.
111
00:11:19,544 --> 00:11:22,547
WELL, I USUALLY HAVE
A LITTLE BIT OF BUSINESS
TO ATTEND TO MYSELF.
112
00:11:23,048 --> 00:11:24,549
GIRLIE STUFF, YOU KNOW.
113
00:11:25,050 --> 00:11:29,054
SO I WOULDN'T KNOW WHAT
THE GENTLEMEN DO AROUND HERE
FOR AMUSEMENT,
114
00:11:29,054 --> 00:11:31,056
AS YOU PUT IT.
115
00:11:31,056 --> 00:11:34,059
OKAY.
WHY DON'T YOU ASK
ONE OF THEM ?
116
00:11:34,059 --> 00:11:36,061
SEE YA.
BYE.
117
00:11:36,061 --> 00:11:38,063
BYE.
118
00:11:41,066 --> 00:11:42,817
THANK YOU.
OKAY.
120
00:12:16,851 --> 00:12:19,354
HEY ! HEY !
121
00:12:19,354 --> 00:12:24,359
HOW ARE YOU ?
WHAT A SURPRISE.
WHAT ARE YOU DOING HERE ?
122
00:12:24,359 --> 00:12:26,361
YOU LIKE THIS PLACE ?
YEAH.
123
00:12:26,361 --> 00:12:30,865
YOU LIKE IT ?
IT'S NICE, ISN'T IT ?
IT'S BEAUTIFUL. BELLA.
124
00:12:30,865 --> 00:12:33,368
BUENO.
BELLISSIMA.
159
00:15:16,164 --> 00:15:18,666
MORNING, LADIES.
160
00:15:40,805 --> 00:15:42,807
LOOKING FOR SOMEONE ?
HEY.
161
00:15:42,807 --> 00:15:44,809
HI. HOW YOU DOIN' ?
162
00:15:44,809 --> 00:15:47,312
COME ON INTO MY OFFICE.
163
00:15:49,314 --> 00:15:54,819
YOU CAN CLEAN YOUR CLOTHES
OR SIT HERE AND TALK TO ME
OR BOTH OR WHATEVER.
164
00:15:57,822 --> 00:16:00,325
WELL, I SHOULD CLEAN MY SHIRT.
165
00:16:00,825 --> 00:16:03,828
OH, YEAH.
I THINK YOU SHOULD.
166
00:16:03,828 --> 00:16:07,332
I COULD THROW IT IN
WITH MY STUFF
IF YOU WANT ME TO.
167
00:16:10,835 --> 00:16:12,337
WANT SOME COFFEE ?
168
00:16:12,837 --> 00:16:14,839
NO, THANKS.
OKAY.
169
00:16:18,343 --> 00:16:20,845
I SAW YOU AT THE CLUB LAST NIGHT.
170
00:16:21,846 --> 00:16:25,850
OH, YEAH ?
171
00:16:25,850 --> 00:16:30,355
WELL, A GIRL'S GOT A RIGHT
TO MAKE A LITTLE EXTRA
SPENDIN' MONEY, HUH ?
172
00:16:40,365 --> 00:16:45,370
I MEAN, A BUNCH OF OLD PIGS
WANT TO THROW ME SOME OF
THEIR POCKET CHANGE.
173
00:16:46,871 --> 00:16:49,374
WELL, SOMEBODY'S GOT
TO TAKE THEIR MONEY.
I MEAN.
174
00:16:49,374 --> 00:16:51,876
YEAH, I GUESS.
175
00:16:53,878 --> 00:16:58,883
SO, WHAT BRINGS
A STRANGER LIKE YOU
DOWN HERE...
176
00:16:58,883 --> 00:17:01,386
TO THE END OF
THE CHARTERED EARTH ?
177
00:17:01,886 --> 00:17:06,891
WELL, I USED TO LIVE...
IN NEW YORK, NEW JERSEY.
178
00:17:06,891 --> 00:17:08,893
I JUST GOT SICK OF THE COLD,
THAT'S ALL.
179
00:17:08,893 --> 00:17:10,895
YEAH ?
180
00:17:10,895 --> 00:17:15,400
WHAT, YOU JUST WANDER AROUND
WHERE THE CLIMATE SUITS
YOUR CLOTHES ?
181
00:17:15,400 --> 00:17:18,403
SOMETHING LIKE THAT.
182
00:17:21,906 --> 00:17:23,908
AND YOU,
ARE YOU FROM HERE ?
183
00:17:23,908 --> 00:17:26,411
NO, HARDLY.
184
00:17:26,911 --> 00:17:30,415
NO, I MOVED DOWN HERE
A FEW YEARS BACK.
185
00:17:30,415 --> 00:17:32,417
THIS FRIEND OF MINE, MARCY,
186
00:17:32,417 --> 00:17:36,421
WE JUST SORT OF STAYED
DOWN HERE TOGETHER
FOR A WHILE.
187
00:17:36,921 --> 00:17:41,926
IT'S A NICE PLACE.
FOR A WHILE.
188
00:17:41,926 --> 00:17:46,431
YEAH. YEAH, IT IS.
IT IS.
190
00:19:29,250 --> 00:19:33,754
CLAUDINE.
HEY. HOW YOU DOIN' ?
191
00:19:37,258 --> 00:19:39,760
THAT'S NICE.
192
00:19:39,760 --> 00:19:41,762
THAT'S NICE.
193
00:19:41,762 --> 00:19:43,764
I GOT ONE HERE.
194
00:19:47,268 --> 00:19:51,272
YOU KNOW, MY BROTHER PALMER
USED TO HAVE THIS REALLY
GREAT TATTOO ON HIS ARM.
195
00:19:51,272 --> 00:19:55,276
THIS ROSE.
THIS BLACK ROSE.
196
00:19:55,776 --> 00:19:59,780
A ROSE AS BLACK AS DEATH.
197
00:19:59,780 --> 00:20:01,782
WHAT HAPPENED TO HIS TATTOO ?
IT FELL OFF ?
198
00:20:02,283 --> 00:20:05,786
FELL OFF ? NO, NO,
IT DIDN'T FALL OFF.
199
00:20:08,289 --> 00:20:12,793
NO, MY BROTHER SHOT HIMSELF
ON HIS 16th BIRTHDAY.
200
00:20:16,297 --> 00:20:20,301
HE WAS IN THIS...
UPSTAIRS ROOM...
201
00:20:20,301 --> 00:20:25,806
THAT SORT OF SERVED AS THIS
EXTENDED PARLOR ROOM,
YOU KNOW.
202
00:20:25,806 --> 00:20:29,310
MY FATHER AND MY STEPMOTHER
WERE THERE.
203
00:20:29,810 --> 00:20:34,315
ANYWAY, THE NEXT DAY,
I PACKED MY STUFF,
204
00:20:34,815 --> 00:20:37,318
AND I HAVEN'T BEEN
BACK THERE SINCE.
205
00:20:41,322 --> 00:20:43,324
I'M SORRY.
206
00:20:44,825 --> 00:20:46,827
I'M NOT.
207
00:20:48,329 --> 00:20:51,332
I CAN'T EVEN REMEMBER
WHAT HE LOOKED LIKE ANYMORE,
208
00:20:51,832 --> 00:20:54,835
UNLESS I'M STARING
RIGHT DOWN AT HIS PICTURE.
209
00:21:00,341 --> 00:21:03,344
YOU KNOW, I HAD THIS
SCIENCE TEACHER ONCE...
210
00:21:03,344 --> 00:21:07,848
WHEN I WAS BACK
IN JUNIOR HIGH SCHOOL.
211
00:21:07,848 --> 00:21:10,851
I SPENT THE ENTIRE YEAR
IGNORING THE MAN,
212
00:21:10,851 --> 00:21:14,855
EXCEPT THERE WAS ONE THING
THAT HE SAID THAT I WILL
ALWAYS, ALWAYS REMEMBER.
213
00:21:17,358 --> 00:21:19,860
HE TALKED ABOUT THIS LAW.
214
00:21:19,860 --> 00:21:25,366
YOU KNOW,
THIS LAW THAT GOVERNED
THE WHOLE WIDE UNIVERSE.
215
00:21:25,366 --> 00:21:29,870
THE WAY IT WORKED IS THAT...
ALL THINGS THAT MATTER
WOULD BE RETURNED.
216
00:21:30,371 --> 00:21:35,376
YOU KNOW, THAT MATTER ITSELF
ISN'T CREATED OR DESTROYED.
217
00:21:35,376 --> 00:21:37,878
IT JUST LASTS FOREVER.
218
00:21:39,380 --> 00:21:43,384
WE MAY NOT RECOGNIZE THEM
ANYMORE, BUT THEY COME BACK.
219
00:21:47,388 --> 00:21:49,890
SHOWS WHAT I LEARNED
IN SCHOOL, HUH ?
220
00:22:27,545 --> 00:22:30,548
CLAUDINE ! CLAUDINE !
221
00:22:30,548 --> 00:22:34,552
HERE. HERE YOU ARE.
OH. THANK YOU.
222
00:22:34,552 --> 00:22:36,554
HONEY.
YEAH ?
224
00:22:38,556 --> 00:22:41,058
STAND UP STRAIGHT.
YES, MA'AM.
225
00:22:41,058 --> 00:22:43,060
HEY !
HEY !
226
00:22:43,060 --> 00:22:46,063
HEY,
WHAT THE HELL DID YOU DO ?
227
00:22:46,063 --> 00:22:48,065
IT WAS ABANDONED.
I KNOW.
228
00:22:48,065 --> 00:22:53,070
WELL,
YOU'RE NOTHIN' BETTER
THAN A COMMON HORSE THIEF, HUH ?
229
00:22:53,070 --> 00:22:56,073
DO YOU WANT A RIDE ?
UM, YEAH.
230
00:22:56,073 --> 00:22:59,076
COME ON.
HOLD ON A SEC, OKAY ?
231
00:23:00,077 --> 00:23:02,079
BYE.
232
00:23:02,079 --> 00:23:04,582
HOLD ON. HOLD ON.
233
00:23:04,582 --> 00:23:07,084
IT'S A ONE-WAY STREET,
YOU KNOW.
234
00:23:11,088 --> 00:23:13,591
OKAY, LET'S GET SOME ROADIES.
SOME WHAT ?
235
00:23:22,600 --> 00:23:25,102
PEANUTS.
236
00:23:25,102 --> 00:23:27,104
DOUBLE PEANUTS.
238
00:23:29,607 --> 00:23:31,609
I WOULD ALSO LIKE THESE.
239
00:23:33,611 --> 00:23:35,613
THAT'S ALL.
240
00:23:35,613 --> 00:23:37,615
WAIT A MINUTE.
WHAT ?
242
00:23:46,123 --> 00:23:48,125
BE RIGHT BACK.
244
00:24:12,149 --> 00:24:14,151
BOUGHT YOU A LITTLE PRESENT.
245
00:24:17,154 --> 00:24:21,158
AW. THANK YOU, STEFANO.
246
00:24:21,659 --> 00:24:23,661
NOW I FEEL JUST LIKE
THE MAY QUEEN.
247
00:24:23,661 --> 00:24:25,546
HEY !
248
00:24:25,546 --> 00:24:28,048
SLOW DOWN,
YOU CRAZY WOP !
249
00:24:28,048 --> 00:24:32,052
THIS AIN'T THE AUTOBAHN,
YOU KNOW.
250
00:24:32,419 --> 00:24:34,421
SLOW DOWN ! AAH !
253
00:24:44,064 --> 00:24:46,567
CONGRATULATIONS !
273
00:25:59,890 --> 00:26:01,892
HEY, LET'S GO OVER THERE.
276
00:26:21,278 --> 00:26:23,781
OOPS.
277
00:26:23,781 --> 00:26:25,783
SORRY.
278
00:26:48,305 --> 00:26:50,307
I ALSO WANT THIS.
280
00:26:56,814 --> 00:26:58,816
HEY THERE.
281
00:26:58,816 --> 00:27:00,818
HOW MUCH IS THIS BIRD ?
282
00:27:00,818 --> 00:27:03,821
$1,800 PLUS TAX.
283
00:27:03,821 --> 00:27:07,324
YOU MUST BE
VERY SPECIAL, HUH ?
284
00:27:10,828 --> 00:27:12,830
EXCUSE ME, DO YOU HAVE
A BATHROOM I COULD USE ?
285
00:27:12,830 --> 00:27:14,832
'CAUSE I NEED
TO POWDER MY NOSE.
286
00:27:14,832 --> 00:27:17,835
TOILET'S IN THE BACK.
THANK YOU.
288
00:27:40,357 --> 00:27:42,359
HOW MUCH IS IT ?
289
00:27:42,359 --> 00:27:45,362
19.95.
290
00:27:45,863 --> 00:27:47,865
OH, MY GOD !
291
00:27:47,865 --> 00:27:49,867
SOMETHIN' HORRIBLE'S
JUST HAPPENED IN THE BATHROOM.
292
00:27:49,867 --> 00:27:52,369
I DON'T KNOW. IT'S HORRIBLE.
YOU BETTER GET IN THERE.
293
00:28:02,379 --> 00:28:05,883
WHAT THE HELL ?
295
00:28:15,893 --> 00:28:18,395
OH, YOU GOT
THE GOOD ONE !
296
00:28:18,896 --> 00:28:20,898
I GOT THE BEST ONE.
297
00:28:21,398 --> 00:28:23,400
WHAT ARE WE GONNA DO
WITH THIS PARROT ?
298
00:28:23,400 --> 00:28:25,903
FIRST OF ALL,
IT'S A COCKATOO.
299
00:28:25,903 --> 00:28:27,905
WE ARE RESCUIN' HIM.
300
00:28:28,405 --> 00:28:32,409
HERE YOU GO.
HERE YOU GO, HONEY.
YOU WANT A PEANUT ?
301
00:28:38,415 --> 00:28:40,417
HOW ABOUT HERE ?
YEAH.
302
00:28:40,918 --> 00:28:42,419
HUH ?
HERE.
303
00:28:42,920 --> 00:28:44,922
THIS IS A PERFECT PLACE, NO ?
304
00:28:44,922 --> 00:28:47,925
YEAH, I THINK
HE'LL LIKE IT HERE.
305
00:28:47,925 --> 00:28:49,927
YOU READY ?
306
00:28:49,927 --> 00:28:52,429
BYE-BYE. IT WAS
NICE TO MEET YOU, HONEY.
307
00:28:52,930 --> 00:28:54,431
HERE. YOU DO IT.
I DO IT ?
308
00:28:54,932 --> 00:28:56,934
YEAH, YOU DO IT.
309
00:28:58,435 --> 00:29:00,437
BYE-BYE, LITTLE THING.
BYE-BYE.
314
00:29:17,955 --> 00:29:19,456
YOU DON'T EVEN KNOW
HOW TO DRINK IT RIGHT.
315
00:29:19,957 --> 00:29:21,959
SALUTE.
316
00:29:26,463 --> 00:29:29,466
LOOK AT YOU.
317
00:29:29,466 --> 00:29:31,969
HERE. BE CAREFUL.
319
00:30:08,505 --> 00:30:11,508
DO YOU WANNA HEAD BACK NOW ?
320
00:30:12,509 --> 00:30:14,511
NO.
321
00:30:14,511 --> 00:30:18,015
I WANT SOME MORE
OF THAT, THOUGH.
322
00:30:18,015 --> 00:30:21,518
WHAT ?
OPEN WIDE.
323
00:30:21,518 --> 00:30:24,521
NO. GIVE ME THAT.
324
00:30:24,521 --> 00:30:27,524
COME ON. OPEN WIDE.
325
00:30:27,524 --> 00:30:29,526
OKAY.
327
00:30:34,531 --> 00:30:37,034
YOU ASS !
YOU DID THAT ON PURPOSE !
328
00:30:37,534 --> 00:30:40,037
OH, MY GOD !
LOOK AT ME !
329
00:30:41,038 --> 00:30:43,540
OH, LOOK WHAT YOU DID !
330
00:30:43,540 --> 00:30:45,542
IT'S UP MY NOSE.
332
00:34:00,237 --> 00:34:02,739
THANKS. I HAD FUN.
333
00:34:04,241 --> 00:34:06,743
HEY, YOU HAD FUN, RIGHT ?
334
00:34:06,743 --> 00:34:10,747
YEAH. LOOK,
I HAVE SOME THINGS
I NEED TO TAKE CARE OF,
335
00:34:10,747 --> 00:34:12,749
SO I'LL SEE YOU LATER.
336
00:34:12,749 --> 00:34:15,752
OKAY.
338
00:35:12,309 --> 00:35:16,313
OH, HEY THERE, STEFANO. HI.
339
00:35:16,813 --> 00:35:19,816
I GOT A COUPLE OF THINGS
I NEED TO TALK OVER
WITH YOU.
340
00:35:19,816 --> 00:35:21,818
OH, UM.
342
00:35:23,820 --> 00:35:27,324
UH, NOW'S NOT
A VERY GOOD TIME, REALLY.
343
00:35:28,825 --> 00:35:30,827
I SEE.
344
00:35:30,827 --> 00:35:32,829
NOT A VERY GOOD TIME,
HUH ?
345
00:35:32,829 --> 00:35:35,832
NO. CAN WE TALK LATER
OR SOMETHIN' ?
SURE.
346
00:35:35,832 --> 00:35:39,336
OKAY. BYE-BYE.
347
00:35:39,336 --> 00:35:42,339
AT YOUR CONVENIENCE.
MM-HMM. GOOD-BYE.
349
00:36:06,363 --> 00:36:09,866
SURE ! SURE !
PRETEND YOU DON'T EVEN SEE ME !
352
00:36:24,598 --> 00:36:27,601
HEY ! HEY, STEFFI !
353
00:36:28,602 --> 00:36:30,604
STEFFI, HONEY.
354
00:36:30,604 --> 00:36:33,106
COME HERE, COME HERE.
355
00:36:33,607 --> 00:36:35,609
WE'RE HAVING
A DISCUSSION.
356
00:36:35,609 --> 00:36:39,613
DO EUROPEAN GIRLS SHAVE
UNDERNEATH THEIR ARMS ?
357
00:36:39,613 --> 00:36:41,615
YES OR NO ?
358
00:36:41,615 --> 00:36:43,617
HELL, THEY DON'T EVEN
HAVE TO HAVE ARMS,
359
00:36:43,617 --> 00:36:45,619
YES OR NO ?
AS FAR AS I'M
CONCERNED.
360
00:36:45,619 --> 00:36:47,621
THEY DON'T.
361
00:36:47,621 --> 00:36:50,123
WELL, YOU KNOW,
THERE ARE SOME
AMERICAN GIRLS...
362
00:36:50,624 --> 00:36:53,126
WHO DON'T SHAVE UNDERNEATH
THEIR ARMPITS NEITHER.
363
00:36:53,627 --> 00:36:55,128
HMM. CLAUDINE !
364
00:36:55,629 --> 00:36:57,747
YEAH.
DO YOU REMEMBER THAT TIME...
365
00:36:57,747 --> 00:36:59,749
WE WERE SHOOTING THAT SCENE
WITH HER AND MARCY ?
366
00:36:59,749 --> 00:37:03,253
THAT...
OH, GOD !
374
00:37:26,776 --> 00:37:29,279
HEY, I.D., PLEASE.
375
00:37:29,279 --> 00:37:31,281
OKAY.
378
00:38:05,699 --> 00:38:07,701
PRETTY HOT, HUH ?
383
00:38:21,715 --> 00:38:24,217
PRIVATE DANCE, PLEASE.
384
00:38:25,719 --> 00:38:27,721
PRIVATE DANCE, PLEASE.
385
00:38:55,498 --> 00:38:57,500
WHAT ARE YOU DOING HERE ?
386
00:38:59,502 --> 00:39:02,005
I TOLD YOU
WHAT I'M DOING HERE.
387
00:39:04,507 --> 00:39:06,509
PRIVATE DANCE, PLEASE.
388
00:39:07,510 --> 00:39:10,513
COME ON.
LET ME SEE SOME TITS.
389
00:39:11,014 --> 00:39:14,017
COME ON.
I WANNA SEE SOME SKIN.
391
00:39:16,519 --> 00:39:19,522
HEY.
392
00:39:19,522 --> 00:39:24,527
I DON'T REMEMBER YOU
BEING SO SHY LAST TIME
WE WERE TOGETHER, HUH ?
393
00:39:29,532 --> 00:39:31,534
YOU'RE NOT SUCH A BAD FUCK.
394
00:39:31,534 --> 00:39:37,040
BUT I GET YOU UP
OUT OF THE BACK SEAT,
YOU KNOW WHAT ?
395
00:39:37,040 --> 00:39:39,042
YOU'RE NO FUN ANYMORE.
396
00:39:39,042 --> 00:39:41,044
STOP IT.
397
00:39:43,546 --> 00:39:46,049
GIVE ME MY $30 BACK.
399
00:40:23,453 --> 00:40:26,456
YOU GOT ANY
BIRD GIRLFRIENDS, HUH ?
400
00:40:26,456 --> 00:40:28,458
YOU BEEN LAID YET ?
HOW OLD ARE YOU ?
401
00:40:28,458 --> 00:40:30,960
STOP IT, YOU LITTLE PERVERT.
402
00:40:30,960 --> 00:40:32,962
WHISPER IT IN MY EAR.
COME ON, TELL ME.
403
00:40:32,962 --> 00:40:35,965
TELL ME A LITTLE SECRET.
YOU BEEN LAID ?
404
00:40:36,466 --> 00:40:38,468
HI.
405
00:40:38,968 --> 00:40:40,970
HI, PELICAN.
HEY, CHIEF,
WHAT'S GOING ON ?
406
00:40:40,970 --> 00:40:42,972
HELLO !
HAVE FUN.
407
00:40:42,972 --> 00:40:44,974
OH ! COME HERE.
STEFANO, WAIT !
408
00:40:48,978 --> 00:40:50,980
WHAT'S THAT ALL ABOUT ?
411
00:41:20,393 --> 00:41:22,395
HI.
412
00:41:25,398 --> 00:41:27,400
SO ?
413
00:41:28,902 --> 00:41:31,404
STEFANO.
414
00:41:31,404 --> 00:41:34,407
WHAT DO YOU WANT ?
415
00:41:37,911 --> 00:41:40,914
I DON'T KNOW.
I JUST THOUGHT.
417
00:41:47,921 --> 00:41:50,924
I WANNA COME IN.
418
00:42:11,444 --> 00:42:13,446
SO ?
433
00:44:40,710 --> 00:44:43,212
DO THE FUNNY VOICE AGAIN.
434
00:44:43,212 --> 00:44:46,215
HAPPY FOURTH OF JULY !
435
00:44:46,215 --> 00:44:48,217
DO IT AGAIN !
NO ! GET OUTTA HERE, KID !
436
00:44:48,217 --> 00:44:50,720
YOU BOTHER ME.
HERE. TAKE A BALLOON.
437
00:44:52,221 --> 00:44:54,223
HERE YOU GO. ENJOY.
438
00:44:56,726 --> 00:44:59,729
HI.
WOULD YOU LIKE A HOT DOG ?
439
00:44:59,729 --> 00:45:01,731
I'D LIKE A HOT DOG.
440
00:45:01,731 --> 00:45:03,733
YEAH ?
YEAH.
441
00:45:03,733 --> 00:45:06,736
HOW WOULD YOU LIKE
THAT HOT DOG ?
LIKE THIS.
442
00:45:06,736 --> 00:45:08,738
STEFANO, PLEASE.
443
00:45:10,740 --> 00:45:12,742
WAIT, WAIT.
WHAT ?
444
00:45:12,742 --> 00:45:15,745
NOT YET.
HUH ? WHAT ?
445
00:45:19,749 --> 00:45:21,751
I WANT YOU TO COUNT TO TEN.
446
00:45:23,252 --> 00:45:25,254
COME ON.
447
00:45:25,254 --> 00:45:29,759
ONE, TWO, THREE, FOUR...
NO, NO.
SLOW, SLOW.
448
00:45:29,759 --> 00:45:32,762
SLOWER.
ONE, TWO...
449
00:45:32,762 --> 00:45:37,767
THREE, FOUR,
FIVE, SIX...
450
00:45:37,767 --> 00:45:41,270
SEVEN, EIGHT.
466
00:47:57,156 --> 00:47:59,659
HI, PRINCESS.
HI.
467
00:48:02,662 --> 00:48:04,664
HI.
468
00:48:04,664 --> 00:48:06,666
WHAT IS IT ?
469
00:48:06,666 --> 00:48:09,669
I DON'T KNOW.
A LITTLE BUG ?
470
00:48:09,669 --> 00:48:12,672
WHATEVER IT IS,
IT'S A WHOLE LOT BIGGER
THAN A BUG.
473
00:48:41,083 --> 00:48:43,085
TAKIN' A TRIP ?
474
00:48:44,086 --> 00:48:46,589
YEAH.
475
00:48:46,589 --> 00:48:50,593
THERE'S BEEN
A BIT OF AN ERROR, STEFANO.
476
00:48:50,593 --> 00:48:54,597
BIT OF A...
MISCALCULATION.
477
00:48:54,597 --> 00:48:58,100
WHAT SORT OF
MISCALCULATION ?
478
00:48:58,100 --> 00:49:00,102
I'M PREGNANT.
479
00:49:02,104 --> 00:49:04,106
PREGNANT ?
YEAH.
480
00:49:04,106 --> 00:49:06,108
OFFICIALLY SO.
481
00:49:07,109 --> 00:49:09,612
FUCKING PILLS !
482
00:49:09,612 --> 00:49:12,615
FUCK 'EM !
483
00:49:25,244 --> 00:49:28,748
WHAT ARE WE
PLANNING TO DO ABOUT THIS ?
484
00:49:29,248 --> 00:49:32,251
WELL, I DON'T KNOW
WHAT I AM GONNA DO
ABOUT IT, STEFANO.
485
00:49:32,752 --> 00:49:35,755
I DON'T KNOW
WHATIAM GONNA
DO ABOUT IT.
486
00:49:37,757 --> 00:49:40,760
I'M THINKIN' ABOUT GOING
AND VISITING A FRIEND
FOR A WHILE.
487
00:49:43,262 --> 00:49:45,264
YOU'RE GONNA VISIT A FRIEND ?
YEAH.
488
00:49:45,765 --> 00:49:48,267
WHO IS THIS FRIEND ?
489
00:49:48,267 --> 00:49:50,770
I'M GONNA GO SEE MARCY.
490
00:49:50,770 --> 00:49:53,272
I JUST NEED TO GET
MY HEAD TOGETHER.
491
00:49:53,272 --> 00:49:55,274
I CAN'T EVEN THINK ANYMORE.
492
00:49:55,274 --> 00:49:57,276
YOU'RE GOING TO GO
AND VISIT WITH MARCY.
494
00:50:00,279 --> 00:50:02,281
I FEEL REALLY CLOSE TO HER...
495
00:50:02,281 --> 00:50:05,284
AND I KNOW THAT IF
SOMETHING LIKE THIS
EVER HAPPENED TO HER...
496
00:50:05,284 --> 00:50:07,787
THAT SHE WOULD
BE THERE FOR ME.
497
00:50:07,787 --> 00:50:09,789
OH, FUCK IT.
498
00:50:09,789 --> 00:50:11,791
WHAT ?
499
00:50:12,792 --> 00:50:15,795
SO DO YOU FEEL
REALLY CLOSE TO HER OR WHAT ?
500
00:50:15,795 --> 00:50:18,798
YES, I DO.
501
00:50:18,798 --> 00:50:22,802
DO YOU FEEL REALLY CLOSE
TO THIS PERSON YOU GOT
FUCKING PREGNANT WITH ?
502
00:50:24,804 --> 00:50:29,308
OH, GOD.
I KNEW THIS WAS A MISTAKE.
A FUCKING MISTAKE.
504
00:50:49,868 --> 00:50:53,872
ALL RIGHT, I GIVE HIM THE MIX,
MAKE SURE THAT HE HAS WATER.
505
00:50:54,372 --> 00:50:56,374
OH, AND CUT HIM UP AN APPLE.
THAT'S IT ?
506
00:50:56,374 --> 00:50:59,878
CORN ?
OH, AND CORN. OKAY.
507
00:51:01,880 --> 00:51:03,882
I'M TAKING YOU.
508
00:51:07,385 --> 00:51:09,387
YOU'RE NOT TAKING
THE STUPID BUS.
509
00:51:16,394 --> 00:51:19,898
WHAT'RE YOU WAITING FOR ?
516
00:52:16,204 --> 00:52:18,206
WHAT ARE YOU THINKING ?
518
00:52:27,215 --> 00:52:29,217
I HAD THIS BOW AND ARROW...
519
00:52:29,217 --> 00:52:33,721
MY BROTHER BOUGHT FOR ME
FOR MY NINTH BIRTHDAY,
520
00:52:34,222 --> 00:52:36,724
AND I USED TO MAKE MARCY
COME OUT ON THE ROOF WITH ME...
521
00:52:36,724 --> 00:52:41,229
AND I WOULD SHOOT
TARGET PRACTICE.
522
00:52:41,229 --> 00:52:44,732
I KILLED A PIGEON ONCE.
523
00:52:44,732 --> 00:52:47,735
I NAILED HIM.
524
00:52:47,735 --> 00:52:50,738
SHE DIDN'T TALK TO ME
FOR A WEEK.
528
00:53:46,794 --> 00:53:49,797
SEE THAT BRICK BUILDING ?
OVER THERE.
529
00:53:50,798 --> 00:53:53,301
THERE ?
MM-HMM.
530
00:53:53,418 --> 00:53:54,919
HERE WE ARE.
531
00:53:55,420 --> 00:53:57,422
WHERE ?
WE'RE HERE.
532
00:54:04,929 --> 00:54:08,433
I'M SO NERVOUS RIGHT NOW.
533
00:54:08,433 --> 00:54:11,436
OH, MY HAIR.
534
00:54:11,436 --> 00:54:16,441
HEY, LISTEN, UM,
WHY DON'T YOU JUST
WAIT FOR US IN THE BAR, OKAY ?
535
00:54:16,441 --> 00:54:18,443
OKAY.
WE'LL BE UP IN A BIT.
536
00:54:18,443 --> 00:54:20,445
DO I LOOK OKAY ?
537
00:54:20,445 --> 00:54:22,447
OKAY.
543
00:54:59,200 --> 00:55:01,202
GET YOU ANOTHER ?
544
00:55:01,202 --> 00:55:03,204
NO. I'M FINE.
545
00:55:03,204 --> 00:55:05,706
YOU'RE NOT FROM
AROUND HERE, ARE YOU ?
546
00:55:05,706 --> 00:55:07,708
NO, I'M NOT FROM HERE.
547
00:55:07,708 --> 00:55:10,711
LOOKING FOR A LITTLE ACTION ?
WHAT ?
548
00:55:11,212 --> 00:55:14,081
LOOKING FOR SOME ACTION ?
549
00:55:15,082 --> 00:55:17,585
I'M JUST WAITING FOR A FRIEND.
550
00:55:25,593 --> 00:55:27,595
HOWDY, PARDNER.
551
00:55:28,095 --> 00:55:30,097
SO, YOU LOOKING FOR A FRIEND ?
552
00:55:30,097 --> 00:55:34,101
YEAH,
I'M WAITING FOR A FRIEND, YEAH.
553
00:55:34,101 --> 00:55:39,106
NOW, AIN'T WE ALL ?
554
00:55:39,106 --> 00:55:43,110
FRANK P. LAKEBOTTOM,
WICHITA FALLS, TEXAS.
566
00:56:30,157 --> 00:56:32,159
HI, STEFANO.
568
00:56:34,161 --> 00:56:36,163
HI, MARCY.
569
00:56:36,163 --> 00:56:40,167
OH, NO.
NO, HONEY, THIS ISN'T MARCY.
570
00:56:40,167 --> 00:56:44,672
THIS IS MY NEW FRIEND OLGA.
HOW DO YOU DO ?
571
00:56:44,672 --> 00:56:47,675
WHERE THE HELL IS MARCY ?
572
00:56:47,675 --> 00:56:50,177
SHE HAS VANISHED.
573
00:56:52,179 --> 00:56:54,682
COULD YOU HOLD THIS FOR US ?
576
00:57:01,188 --> 00:57:04,692
WHERE THE HELL IS MARCY ?
577
00:57:04,692 --> 00:57:07,695
I JUST TOLD YOU, STEFANO.
578
00:57:08,195 --> 00:57:09,697
SHE'S GONE, OKAY ?
579
00:57:10,197 --> 00:57:12,700
SHE'S GONE AWAY
WITH SOMEONE.
580
00:57:13,701 --> 00:57:16,704
SOME FAT PIG OF A MAN.
581
00:57:17,204 --> 00:57:19,707
GET IT ?
584
00:57:32,720 --> 00:57:35,222
WE'RE GOIN' DOWNSTAIRS.
585
00:57:57,244 --> 00:57:59,747
THIS USED TO BE MY OLD ROOM.
586
00:57:59,747 --> 00:58:02,249
WHERE ? HERE ?
YEAH.
587
00:58:18,766 --> 00:58:20,768
IT STICKS.
588
00:58:24,271 --> 00:58:26,273
WHAT ARE YOU DOIN' ?
589
00:58:26,273 --> 00:58:29,276
WE'RE GONNA GO IN HERE
FOR A WHILE, OKAY ?
590
00:58:29,276 --> 00:58:32,279
THERE'S A COUCH DOWN THERE
IF YOU WANNA LIE DOWN.
591
00:59:17,324 --> 00:59:19,827
HEY. GOOD MORNIN'.
592
00:59:21,829 --> 00:59:24,331
WHERE IS, UH.
593
00:59:24,331 --> 00:59:28,335
OH, WHAT ?
THE LITTLE FRAULEIN ?
594
00:59:28,836 --> 00:59:32,840
SHE LEFT SHORTLY AFTER
I BEGAN THROWIN' UP.
596
00:59:44,819 --> 00:59:46,821
CLAUDINE.
HEY, CHERRIE.
597
00:59:47,321 --> 00:59:49,824
I THINK WE SHOULD ALL
BE VERY HAPPY FOR MARCY, CLAUDINE.
598
00:59:50,324 --> 00:59:52,326
WELL, I'M VERY HAPPY FOR HER.
599
00:59:52,326 --> 00:59:54,328
WHEN SHE CAME BACK
AFTER YOU BETRAYED HER.
600
00:59:54,328 --> 00:59:57,331
I THINK THAT'S RATHER
SIMPLIFYING THINGS, CHERRIE.
601
00:59:57,331 --> 00:59:59,834
IT WAS JUST AWFUL.
SHE WOULDN'T EAT A THING
FOR WEEKS.
602
00:59:59,834 --> 01:00:01,836
I HAD TO FEED HER
WITH A SPOON.
603
01:00:01,836 --> 01:00:05,840
YEAH, WELL, THEN I'M GLAD
SHE'S WITH SOMEONE WHO ISN'T
SO UTTERLY HEARTLESS.
604
01:00:05,840 --> 01:00:07,842
THE MAN SHE'S WITH,
HE'S FROM BRAZIL.
605
01:00:07,842 --> 01:00:10,845
HE'S DEPENDABLE,
BOTH EMOTIONALLY
AND FINANCIALLY STABLE.
606
01:00:10,845 --> 01:00:14,849
YEAH, WELL, SOMETIMES
DREAMS DO COME TRUE.
607
01:00:15,349 --> 01:00:17,351
HERE'S YOUR BOWL
OF DRY CEREAL.
609
01:00:25,860 --> 01:00:27,862
HEY.
610
01:00:27,862 --> 01:00:30,865
HEY, PEOPLE LEAVE
OTHER PEOPLE, OKAY ?
611
01:00:32,366 --> 01:00:34,368
THAT'S LIFE.
612
01:00:36,871 --> 01:00:40,875
THANK YOU FOR YOUR
PHILOSOPHICAL CONTRIBUTION,
STEFANO.
613
01:00:51,385 --> 01:00:53,387
SHIT !
614
01:00:57,892 --> 01:01:00,394
LEAVE IT ALONE.
615
01:01:00,895 --> 01:01:03,397
COME ON, LEAVE IT ALONE.
NO, YOU LEAVE IT ALONE !
616
01:01:04,899 --> 01:01:07,902
YOU FUCKIN' LEAVE ME
ALONE !
617
01:01:10,404 --> 01:01:12,907
WHY DON'T YOU JUST LEAVE,
PLEASE ?
618
01:01:13,908 --> 01:01:15,910
NOBODY'S GOING ANYWHERE.
COME HERE.
619
01:01:23,417 --> 01:01:28,422
LOOK, IT HAS BEEN REALLY,
REALLY NICE KNOWING EACH OTHER.
620
01:01:30,424 --> 01:01:32,426
ARE YOU LISTENING TO ME ?
621
01:01:32,426 --> 01:01:34,929
I JUST THINK THAT IT'S BEST...
622
01:01:34,929 --> 01:01:38,432
IF WE BOTH GO
OUR OWN SEPARATE WAYS
RIGHT NOW, OKAY ?
623
01:01:41,435 --> 01:01:43,437
I'M NOT GOING ANYWHERE.
624
01:01:52,446 --> 01:01:56,450
WAIT A MINUTE.
OH, I GET IT.
625
01:01:56,450 --> 01:02:00,955
YOU THINK THAT I HAVE
FEELINGS FOR YOU.
626
01:02:00,955 --> 01:02:04,458
OH! OH, NO!
627
01:02:04,458 --> 01:02:09,463
OH, WHAT, YOU THINK
I NEEDED YOU
TO TOUCH ME, HUH ?
628
01:02:09,463 --> 01:02:14,969
YOU THINK I NEEDED
YOUR BIG, STRONG, HANDSOME
ITALIAN HANDS ALL OVER ME ?
630
01:02:19,473 --> 01:02:22,476
MAKE LOVE TO ME, STEFANO.
631
01:02:22,476 --> 01:02:24,979
MAKE LOVE TO ME NOW !
633
01:02:27,982 --> 01:02:31,986
OH, THAT IS SO FUCKIN' SAD.
634
01:02:32,486 --> 01:02:34,488
I'M SO SORRY.
635
01:02:34,488 --> 01:02:39,493
AND I HOPE YOU KNOW
THAT YOU WERE NOT HERE...
636
01:02:39,994 --> 01:02:42,496
FOR ANY OTHER REASON
THAN TO DRIVE.
637
01:02:43,998 --> 01:02:49,003
OR THAT AND THE OCCASIONAL
ADEQUATE...
638
01:02:49,003 --> 01:02:52,006
TOSS IN THE HAY, HUH ?
639
01:02:54,008 --> 01:02:58,012
I TRY NOT TO THINK
WHY YOU DO ANYTHING,
CLAUDINE.
640
01:03:00,514 --> 01:03:02,516
THIS IS STUPID.
641
01:03:02,516 --> 01:03:06,520
IF YOU'RE TOO FUCKIN'
COWARDLY TO LEAVE,
I GUESS I HAVE TO !
642
01:03:06,520 --> 01:03:08,522
HEY !
I'M SORRY. I'M SORRY.
643
01:03:13,527 --> 01:03:15,529
CHEERS.
644
01:03:33,664 --> 01:03:36,667
HEY ! SHE WENT THAT WAY.
646
01:04:06,080 --> 01:04:08,082
HEY.
647
01:04:08,082 --> 01:04:11,085
I'M SORRY.
648
01:04:12,586 --> 01:04:14,588
I'M SORRY.
649
01:04:29,603 --> 01:04:31,605
HEY.
650
01:04:34,108 --> 01:04:36,110
GOT YOU SOME THINGS.
651
01:04:40,614 --> 01:04:42,616
THIS IS FOR YOUR HEAD.
652
01:04:46,620 --> 01:04:48,622
AND THIS, THE LADY
AT THE PHARMACY
GAVE IT TO ME...
653
01:04:48,622 --> 01:04:51,125
AND SAID IT'S GOOD
FOR YOUR MORNING SICKNESS.
654
01:05:12,646 --> 01:05:14,648
IT HURTS ?
655
01:05:39,173 --> 01:05:41,175
ARE YOU HUNGRY ?
656
01:06:09,703 --> 01:06:11,205
GIVE ME THIS.
657
01:06:16,210 --> 01:06:19,213
WHAT ARE YOU PUTTING
LIPSTICK ON FOR HERE ?
658
01:06:26,720 --> 01:06:29,223
YOU GIRLS AND YOUR MAKEUP.
659
01:06:53,747 --> 01:06:55,749
DO YOU LIKE ME ?
660
01:07:04,758 --> 01:07:06,760
COME ON.
661
01:07:46,800 --> 01:07:48,302
DID YOU EVER...
662
01:07:48,802 --> 01:07:53,307
DID YOU EVER FALL IN LOVE
WITH A MAN BEFORE ?
663
01:07:53,307 --> 01:07:57,311
I MEAN, I KNOW WITH A GIRL.
664
01:07:57,311 --> 01:07:59,313
BUT WITH A MAN ?
665
01:08:20,334 --> 01:08:22,836
I WAS IN LOVE
WITH A BOY ONCE.
666
01:08:24,338 --> 01:08:26,840
A BOY ?
667
01:08:26,840 --> 01:08:28,842
WHAT HAPPENED ?
668
01:08:35,349 --> 01:08:37,851
IT WAS A LONG TIME AGO,
STEFANO.
669
01:08:42,356 --> 01:08:44,358
WE WERE JUST KIDS.
670
01:08:45,359 --> 01:08:47,361
WE DIDN'T KNOW ANY BETTER.
671
01:08:51,365 --> 01:08:54,868
ANYWAY, I LET THAT
GO BEHIND ME
A LONG TIME AGO.
675
01:10:07,691 --> 01:10:10,193
HEY.
676
01:10:27,210 --> 01:10:29,713
ALL RIGHT.
YOU CAN RELAX NOW.
677
01:10:29,713 --> 01:10:32,716
IT'S A PERFECTLY
NATURAL OCCURRENCE.
678
01:10:34,217 --> 01:10:36,219
YOU, UH, MAY NOT KNOW THIS,
679
01:10:36,219 --> 01:10:40,724
BUT ONE IN EVERY TWO PREGNANCIES
ENDS IN A MISCARRIAGE.
680
01:10:43,226 --> 01:10:45,228
THE IMPORTANT THING FOR YOU
TO REMEMBER...
681
01:10:45,228 --> 01:10:48,732
IS THAT YOU'RE YOUNG,
HEALTHY, AND YOU'RE STRONG.
682
01:10:48,732 --> 01:10:52,235
GIVE YOURSELF
A LITTLE TIME,
683
01:10:52,736 --> 01:10:55,739
THERE'S NO REASON
THAT YOU SHOULDN'T BE ABLE
TO MAKE SOME YOUNG MAN...
684
01:10:55,739 --> 01:10:57,741
A VERY HAPPY DADDY.
685
01:11:05,248 --> 01:11:07,751
"VAN DOOZEN," HUH ?
686
01:11:07,751 --> 01:11:10,253
YOU WOULDN'T HAPPEN TO BE
FROM THE CHARLESTON AREA,
WOULD YA ?
687
01:11:10,253 --> 01:11:12,255
YEAH.
688
01:11:12,255 --> 01:11:14,257
MINNOW BAY ?
689
01:11:14,257 --> 01:11:16,259
YEAH.
690
01:11:16,259 --> 01:11:20,263
ARE YOU RELATED TO
CLAUDE VAN DOOZEN,
OLD ADMIRAL CLAUDE ?
691
01:11:20,263 --> 01:11:24,267
YEAH. THAT'S MY FATHER.
692
01:11:24,267 --> 01:11:26,269
NO KIDDING.
693
01:11:26,269 --> 01:11:28,271
WELL, I'LL BE DAMNED.
694
01:11:28,271 --> 01:11:31,775
MY BROTHER WENT TO
OFFICER TRAINING
WITH OLD CLAUDE.
695
01:11:31,775 --> 01:11:34,778
UH, OR KICK-ASS CLAUDE
AS THEY USED TO CALL HIM.
696
01:11:34,778 --> 01:11:37,280
SO HOW'S THE OLD MAN DOING
THESE DAYS ?
697
01:11:37,781 --> 01:11:41,785
STILL MEAN AS EVER,
I SUPPOSE.
698
01:11:42,285 --> 01:11:44,287
UH, I WOULDN'T KNOW.
699
01:11:46,540 --> 01:11:49,042
I GUESS WE BETTER BE
HEADING BACK.
700
01:11:52,045 --> 01:11:55,549
ARE YOU OKAY FOR THE CAR ?
701
01:11:55,549 --> 01:11:57,551
YEAH, I'M FINE.
702
01:12:03,056 --> 01:12:06,059
YOU KNOW, STEFANO,
I'VE BEEN THINKING THAT...
703
01:12:06,059 --> 01:12:09,563
I MEAN, SINCE WE'RE ALREADY
PRACTICALLY HERE AND EVERYTHING,
704
01:12:09,563 --> 01:12:13,066
YOU KNOW,
SO CLOSE TO CHARLESTON,
I WAS THINKING MAYBE I COULD,
705
01:12:13,066 --> 01:12:16,570
I COULD DRIVE UP THERE
TO THE OLD FAMILY HOUSE...
706
01:12:16,570 --> 01:12:18,572
AND SPEND THE NIGHT...
707
01:12:18,572 --> 01:12:21,074
AND COME BACK TOMORROW.
709
01:12:26,079 --> 01:12:28,582
OKAY. LET'S GO.
710
01:12:31,585 --> 01:12:35,589
NO. I WANNA GO BY MYSELF
THIS TIME,
711
01:12:35,589 --> 01:12:37,591
IF THAT'S ALL RIGHT
WITH YOU.
712
01:12:40,093 --> 01:12:43,096
I'M NOT GONNA TAKE VERY LONG.
I JUST WANNA GO UP THERE AND,
713
01:12:43,597 --> 01:12:47,601
YOU KNOW,
SPEND THE NIGHT,
AND... I'LL COME BACK.
714
01:12:47,601 --> 01:12:50,103
BACK TO THE ISLAND ?
715
01:12:50,103 --> 01:12:52,105
TO THE ISLAND.
716
01:12:52,105 --> 01:12:55,108
TO YOU.
717
01:13:27,641 --> 01:13:29,643
TOMORROW, OKAY ?
718
01:13:29,643 --> 01:13:31,645
SEE YOU TOMORROW,
OR YOU'RE FIRED.
719
01:13:39,152 --> 01:13:41,154
HEY !
720
01:13:43,657 --> 01:13:45,659
CIAO.
721
01:14:03,677 --> 01:14:06,429
A TICKET TO DOLPHIN ISLAND.
722
01:14:06,429 --> 01:14:09,432
THAT'S 27 OF YOUR
FAVORITE DOLLARS.
724
01:14:43,967 --> 01:14:46,970
COME ON, SLOW BITCH.
725
01:14:46,970 --> 01:14:48,972
MOVE !
726
01:14:49,472 --> 01:14:52,475
SIR, CAN I HELP YOU ?
SURE.
727
01:14:52,475 --> 01:14:54,477
DOLPHIN ISLAND.
RIGHT HERE.
728
01:14:54,477 --> 01:14:56,479
I CAN TAKE YOUR BAG
FOR YOU.
729
01:14:56,479 --> 01:14:58,982
ALL RIGHT.
HAVE A GOOD TRIP.
732
01:16:25,935 --> 01:16:29,439
EXCUSE ME.
EXCUSE ME.
733
01:16:34,944 --> 01:16:38,448
SORRY. CAN I GET MY BAG ?
734
01:16:41,451 --> 01:16:44,454
AT WHAT TIME DOES THIS BUS LEAVES ?
UH, THIS BUS IS LEAVING AT 3:45.
735
01:16:44,454 --> 01:16:46,956
CAN I GET A TICKET HERE ?
NO, SIR, YOU HAVE TO GO
TO THE MAIN BUS STATION.
736
01:16:46,956 --> 01:16:48,958
THAT'S FOR CHARLESTON, RIGHT ?
YES, SIR.
737
01:16:51,461 --> 01:16:53,963
'SCUSE ME.
SORRY I HAVE A MISTAKEN TICKET...
738
01:16:53,963 --> 01:16:55,965
AND I WANT TO CHANGE IT
FOR CHARLESTON.
739
01:16:55,965 --> 01:16:58,468
SON, I THINK
YOU'LL HAVE TO GO TO
THE BACK OF THE LINE.
740
01:16:58,468 --> 01:17:00,470
LOOK, I HAVE
THREE MINUTES LEFT.
THE BUS IS LEAVING.
741
01:17:00,470 --> 01:17:02,472
SORRY. CAN'T DO THAT.
742
01:17:02,472 --> 01:17:04,474
MA'AM,
HERE ARE YOUR TICKETS.
745
01:18:45,825 --> 01:18:48,328
MISS CLAUDINE.
746
01:18:49,329 --> 01:18:52,832
BEEN A LONG TIME, HUH ?
747
01:18:53,333 --> 01:18:54,834
WHY, YOU...
748
01:18:55,335 --> 01:18:57,337
WELL, LOOK AT YOU.
749
01:18:58,838 --> 01:19:01,341
I CAME TO SEE PALMER.
750
01:19:01,841 --> 01:19:04,344
WILL YOU SHOW ME
WHERE HE IS ?
754
01:19:16,356 --> 01:19:19,859
IF YOU WANNA HAVE A SEAT,
WE'LL GET MOVIN'.
756
01:19:41,881 --> 01:19:43,883
NOT VERY BIG, IS IT ?
757
01:19:45,885 --> 01:19:48,888
THE FUNERAL WAS REAL NICE.
758
01:19:52,392 --> 01:19:56,396
THE FUNERAL WAS...
REALLY, REALLY NICE.
759
01:20:09,409 --> 01:20:11,911
YOUR STEPMOM IS INSIDE.
760
01:20:15,915 --> 01:20:17,917
I KNOW.
771
01:23:25,354 --> 01:23:27,356
'SCUSE ME, SIR,
CAN I HELP YOU ?
772
01:23:29,859 --> 01:23:31,861
SIR, CAN I HELP YOU ?
773
01:23:31,861 --> 01:23:34,363
YOU CAN'T GO IN THERE
RIGHT NOW, SIR.
I'M SORRY !
775
01:23:39,368 --> 01:23:41,370
LET ME SEE HER !
776
01:23:41,370 --> 01:23:43,873
I WANNA BE HERE !
782
01:26:06,515 --> 01:26:09,518
CHLOE,
YOU WANNA COME IN WITH DADDY?
ALL RIGHT.
783
01:26:09,518 --> 01:26:11,520
HONEY,
I WANNA GET SOME MINERAL WATER.
784
01:26:12,021 --> 01:26:13,522
SWEETIE, YOU WANT ANYTHING ?
785
01:26:14,023 --> 01:26:15,524
KEEP THE DOORS LOCKED.
792
01:27:19,839 --> 01:27:21,841
NUMBER ONE, PLEASE.
41134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.