Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,400 --> 00:00:27,400
3
00:01:29,920 --> 00:01:32,800
In Brittany 1769.
4
00:02:06,880 --> 00:02:10,080
Mr. Count! -Son? -Not yet!
5
00:02:10,400 --> 00:02:13,440
Things are bad.
6
00:02:28,480 --> 00:02:30,720
Cl�mence!
7
00:02:31,840 --> 00:02:34,240
Cl�mence! I you ...
8
00:02:35,360 --> 00:02:37,920
God have mercy!
9
00:02:47,840 --> 00:02:50,240
Loic!
10
00:02:52,160 --> 00:02:56,480
You nailed the bird? -This
disgust brings misfortune.
11
00:02:56,960 --> 00:03:00,160
Just now the Countess is giving birth
and my cow is calving.
12
00:03:01,760 --> 00:03:06,720
You are wrong! These are ominous birds!
-Marvo ordinary, saddle my mare!
13
00:04:03,520 --> 00:04:07,040
Le Gu�lec! Dr. Le Gulec!
14
00:04:14,240 --> 00:04:18,400
Mr. Count?
-Quick, Le Gu�lec!
15
00:04:18,720 --> 00:04:20,960
My wife is dying. -Here I am!
16
00:04:47,040 --> 00:04:49,760
Peace, peace ...
17
00:05:30,080 --> 00:05:32,480
Cl�mence!
18
00:05:32,800 --> 00:05:35,040
I am yours forever and ever.
19
00:05:52,480 --> 00:05:55,840
You shouldn't have let go
Pike, Mr. Count.
20
00:06:02,720 --> 00:06:04,960
Your child has been saved.
21
00:06:07,040 --> 00:06:09,120
Is it a man? -Yes.
22
00:06:18,400 --> 00:06:20,960
Grospierre!
23
00:06:21,440 --> 00:06:24,480
Does your wife have any more milk? -Jeanne?
24
00:06:25,120 --> 00:06:29,600
Do not worry. Girls are not
jealous. I have enough.
25
00:06:31,680 --> 00:06:34,400
How are we going to baptize those angels?
26
00:06:38,560 --> 00:06:41,440
Aurele. I C�line!
27
00:06:46,560 --> 00:06:50,400
1779.
Come on! Add more straw. More!
28
00:06:50,520 --> 00:06:52,560
C�line, Aurele!
29
00:06:52,800 --> 00:06:56,640
Your dress! -Let it be
smoke! - Aren't you interested?
30
00:06:56,960 --> 00:07:01,760
I want a smoke volcano! It!
31
00:07:02,080 --> 00:07:04,360
Grospierre, now
you can untie everything!
32
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
Here, Mr. Count.
33
00:07:07,680 --> 00:07:10,720
Look, friends! -Bravo!
34
00:07:39,840 --> 00:07:42,080
Back in the car!
35
00:07:53,120 --> 00:07:55,520
I'm not dissatisfied!
36
00:08:00,800 --> 00:08:03,040
I no longer believe in God.
37
00:08:05,920 --> 00:08:08,480
I pray? - I'm not going to seminary.
38
00:08:10,080 --> 00:08:14,560
Who says you're going to seminary?
- My uncle the pastor who is my father.
39
00:08:15,360 --> 00:08:17,760
Wait a minute ... - I won't wait.
40
00:08:21,760 --> 00:08:25,120
Is your father a pastor?
- Everybody says he's my uncle.
41
00:08:26,080 --> 00:08:30,560
I know it's not. And everything
I know. Except for one thing.
42
00:08:30,880 --> 00:08:34,080
That? -That's right. What is your name.
43
00:08:35,840 --> 00:08:40,000
Savinien Marie Alexandre
Evariste Yann, Count of Kerfadec.
44
00:08:41,120 --> 00:08:44,160
And you? -Tarquin Larmor.
45
00:08:45,120 --> 00:08:47,120
Tarquin Larmor!
46
00:08:48,640 --> 00:08:50,720
1789.
47
00:08:54,560 --> 00:08:56,640
Thank you!
48
00:09:04,480 --> 00:09:10,880
Great! - What does that mean to you, Tarquin?
-All! -Focus on the scriptures!
49
00:09:11,040 --> 00:09:14,240
It's over with the scriptures!
And signatures in the king's name!
50
00:09:14,560 --> 00:09:18,880
What kind of scramble is that?
-A race? Revolution!
51
00:09:24,800 --> 00:09:27,680
Friends!
52
00:09:28,480 --> 00:09:32,160
It's a Paris regiment
won the Bastille! Come on!
53
00:09:32,640 --> 00:09:36,480
Bastille? What is that?
54
00:09:45,920 --> 00:09:49,120
The royal prison? Paris Bastille?
55
00:09:49,920 --> 00:09:54,400
Three days ago, 14.
July. -14. July?
56
00:09:54,720 --> 00:09:57,440
Strange date, nothing to do with anything.
57
00:09:57,920 --> 00:10:03,360
C�line, Aurele! We're busy
Bastille! -I pray? -14. July!
58
00:10:03,840 --> 00:10:07,520
News like it hasn't been for centuries
echoed. -You mean? -She says!
59
00:10:07,840 --> 00:10:12,000
They will celebrate both the city and the village. In the city
councilors. - What a councilwoman!
60
00:10:12,320 --> 00:10:17,120
We will celebrate in the castle.
Tarquin, call everyone in the squad.
61
00:10:17,440 --> 00:10:20,960
And you, Aurel, bring the savage!
62
00:10:28,160 --> 00:10:31,360
You remembered to go today
to hunt! And I with you ...
63
00:10:31,680 --> 00:10:35,680
I don't see you at all! At least it is
once in my opinion. -Never again.
64
00:10:36,000 --> 00:10:38,960
Women don't give me orders.
- Are you an exception? -Yes I am!
65
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
What are you doing there? -Shut up!
66
00:10:42,560 --> 00:10:44,960
Here it is!
67
00:10:47,200 --> 00:10:49,920
And here it is! Thank you very much!
68
00:10:55,200 --> 00:10:59,680
You could have been careful, not eavesdropped.
I have the right to a private conversation!
69
00:11:00,000 --> 00:11:04,800
Finally alone! C�line, it's the devil
took away �alu. Love is not a hunting trip.
70
00:11:06,880 --> 00:11:08,880
Say yes or no?
71
00:11:09,600 --> 00:11:12,320
About what? - The two of us!
72
00:11:13,440 --> 00:11:15,680
The three of us are not well?
73
00:11:29,120 --> 00:11:31,200
Ready?
74
00:11:31,680 --> 00:11:33,920
Everyone numbered? -That!
75
00:11:34,880 --> 00:11:37,280
With all my might!
76
00:11:49,440 --> 00:11:54,400
Thanks, friends! And now,
everyone at the table! All together!
77
00:11:55,040 --> 00:11:59,360
And peasants and blue blood! It is
We'll shoot everything!
78
00:13:41,760 --> 00:13:43,840
I know.
79
00:13:44,960 --> 00:13:47,680
Some moments are awful.
80
00:13:59,520 --> 00:14:04,320
Why do you look at us like that? We are not
rare beasts. - No way, unfortunately.
81
00:14:04,960 --> 00:14:10,080
May God forgive you.
But I fear the worst from the count.
82
00:14:11,680 --> 00:14:13,760
I almost forgot.
83
00:14:14,080 --> 00:14:19,200
I recommend your son Aurele.
84
00:14:24,800 --> 00:14:27,040
The chaplain will marry you tomorrow.
85
00:14:36,640 --> 00:14:39,040
Do you know what marriage is, Aurel?
86
00:14:39,840 --> 00:14:42,240
Actually, I don't know.
87
00:14:44,000 --> 00:14:48,160
I'll tell you. Morning
get up and there you are.
88
00:14:49,440 --> 00:14:51,840
Sit down at noon
for the table, here it is again.
89
00:14:53,920 --> 00:14:57,280
It's a guide in the evening
to bed. And it's still there.
90
00:14:57,920 --> 00:15:00,800
Mondays,
on Tuesdays, all week.
91
00:15:02,240 --> 00:15:07,360
In September and January, summer and winter, it is there.
92
00:15:08,640 --> 00:15:12,640
A year, two, ten.
93
00:15:13,120 --> 00:15:16,480
Thirty! And then...
94
00:15:17,600 --> 00:15:21,600
Her hair fell out, her cheeks drooped.
95
00:15:23,360 --> 00:15:25,600
She lost her teeth.
96
00:15:26,080 --> 00:15:30,880
But it is still the most beautiful. Irreplaceable!
97
00:15:35,040 --> 00:15:37,280
Not! Impossible.
98
00:15:38,880 --> 00:15:41,760
You see, that's where you need to think.
99
00:15:43,680 --> 00:15:45,880
A letter for my Benjamin Franklin.
100
00:15:46,080 --> 00:15:49,120
Fearless in 48 hours
di�e anchor way Boston.
101
00:15:49,920 --> 00:15:53,760
Until then, get to Nantes.
- Godfather, are you sending him to America?
102
00:15:54,080 --> 00:15:58,400
Will you separate us?
- To mature, little one!
103
00:15:58,720 --> 00:16:01,120
But he'll be back!
104
00:16:06,080 --> 00:16:08,160
Tarquine!
105
00:16:12,800 --> 00:16:14,880
Here is a letter to Count Mirabeau.
106
00:16:15,840 --> 00:16:20,160
Dear Honor, it will open for you
doors of Parisian salons and clubs!
107
00:16:24,480 --> 00:16:28,160
I have prepared for you
and a small popudbinu.
108
00:16:46,720 --> 00:16:48,960
1793.
109
00:16:58,240 --> 00:17:00,640
Citizens! Citizens!
110
00:17:50,720 --> 00:17:55,520
Citizen Parish! Read while we are not
shut up that cave of superstition!
111
00:18:06,400 --> 00:18:11,840
Brother. His Majesty
Louis XVI died three days ago.
112
00:18:13,280 --> 00:18:16,800
They guillotined him on
Revolution Square in Paris.
113
00:18:17,760 --> 00:18:21,280
They executed the king!
114
00:18:21,600 --> 00:18:24,320
They had killed kings before. -Never.
115
00:18:24,800 --> 00:18:26,880
Never legal.
116
00:18:27,520 --> 00:18:32,000
It is now the first time in history
legally murdered king.
117
00:18:34,080 --> 00:18:36,480
So say God.
118
00:18:36,800 --> 00:18:42,880
Lawfully! - He betrayed his homeland.
- Where's the evidence? - They'll find them!
119
00:18:44,160 --> 00:18:46,560
Why are you foaming?
120
00:18:54,080 --> 00:18:56,480
Take it, wipe your nose.
121
00:18:56,800 --> 00:18:59,360
You don't pay? - Should I?
122
00:19:00,000 --> 00:19:02,240
I am indifferent to Louis XVI.
123
00:19:03,360 --> 00:19:07,840
But when I remember what it's like
I kept the keys, I don't care.
124
00:19:08,800 --> 00:19:13,120
When you are happy, so am I.
And I'm sad when you're sad.
125
00:19:14,240 --> 00:19:16,960
Then why the misery now?
126
00:19:17,760 --> 00:19:20,320
It's hard for me because I'm crying without you!
127
00:19:22,720 --> 00:19:28,160
Brothers, let us pray for
of the late Saint Louis!
128
00:19:30,240 --> 00:19:34,080
Did you swear you would
Respect the Constitution, citizens?
129
00:19:37,120 --> 00:19:43,200
I only answer to the bishop,
and he to His Holiness the Pope!
130
00:19:43,680 --> 00:19:48,480
Outlaw, then! And you know
What awaits them? Hard labor!
131
00:19:48,960 --> 00:19:53,440
I'll see you later. -I do not believe!
You sang your own, ominous bird!
132
00:19:53,760 --> 00:19:56,160
So what awaits us like that?
133
00:20:25,600 --> 00:20:31,520
I know! Withdrawal. Pull
We'll make a middle joint for two inches.
134
00:20:31,840 --> 00:20:34,560
And it's all settled, you'll see!
135
00:20:35,360 --> 00:20:40,000
That's exactly how it should be. - You will again
tomorrow I'm sorry you didn't close your eyes!
136
00:20:40,640 --> 00:20:43,520
Are we hiding something? - Tarquin writes.
137
00:20:44,000 --> 00:20:47,360
Board of Public Safety
he appointed him commissioner.
138
00:20:47,680 --> 00:20:51,680
Good news! -Supreme
is the government in the province.
139
00:20:52,640 --> 00:20:57,120
It turns into a big beast.
- He takes our time to write to me.
140
00:20:57,600 --> 00:21:01,280
What does that mean? Don't talk
nonsense, help me.
141
00:21:01,600 --> 00:21:06,080
Let's fasten the tail. -Good.
-Did you? -Yes I am. -Slowly...
142
00:21:06,400 --> 00:21:08,640
Here ... That!
143
00:21:08,960 --> 00:21:13,120
I also received a letter this morning.
From America. -From Aurele?
144
00:21:13,440 --> 00:21:18,560
Why didn't you tell me? -Never you
no. It arrived by Nantes post.
145
00:21:19,040 --> 00:21:22,080
From Boston. - Would you show it to me?
146
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
If I find him. No
there it is, among others.
147
00:21:31,680 --> 00:21:37,600
It says he's coming back to
spring with wild geese.
148
00:21:38,720 --> 00:21:41,120
Really? - That's what it says to me!
149
00:21:41,760 --> 00:21:44,160
The shores of the Potomac are ore tonight
150
00:21:45,120 --> 00:21:51,360
They are full of songbirds and all of us
they sing that I miss C�line.
151
00:21:52,960 --> 00:21:57,440
You can read without
glasses? - My eyesight is improving.
152
00:21:58,080 --> 00:22:00,640
Those things are changing.
153
00:22:01,600 --> 00:22:05,440
He found an Indian woman. -For
yours well I hope, and ten!
154
00:22:05,760 --> 00:22:10,880
And smoke tomahawk. - Not for
smoking! Tomahawk is an ax.
155
00:22:12,960 --> 00:22:15,200
And you're so hard!
156
00:22:16,960 --> 00:22:19,520
Chariot, stop!
157
00:22:53,440 --> 00:22:58,080
It's tight now. Pick it up
him! One, two ... That!
158
00:22:58,400 --> 00:23:03,360
Grospierre, beware!
-Now? -That. Here we are. Come on!
159
00:23:06,400 --> 00:23:09,760
Godfather! Look who's going!
160
00:23:15,680 --> 00:23:18,240
Tarquin, my child!
161
00:23:19,200 --> 00:23:22,560
You could have let me know.
We would invite singers!
162
00:23:25,920 --> 00:23:30,240
Let me call you a citizen now or
the count? - Count, it's easier.
163
00:23:30,560 --> 00:23:34,880
You haven't changed. -How
I am not? I'm lighter than air!
164
00:23:36,320 --> 00:23:40,480
Splendor! -Dirty
himself. I'll change!
165
00:23:43,360 --> 00:23:46,560
Grospierre, we carry the machine to the sea.
166
00:23:47,040 --> 00:23:51,840
There will be wind on the shore.
-Alright! -My little one!
167
00:23:55,200 --> 00:23:58,240
Because of the king's execution
the whole of Europe is coming at us.
168
00:23:58,400 --> 00:24:02,400
King of Hungary and the Czech Republic.
King of Prussia, English.
169
00:24:02,720 --> 00:24:05,760
And the Dutch governor
ten days ago.
170
00:24:06,080 --> 00:24:08,840
There are bandits in Vendée
occupied Machecoul.
171
00:24:08,960 --> 00:24:12,640
Nobles lead the poor.
It's gaining momentum! -Truth.
172
00:24:12,960 --> 00:24:16,640
I can't go through my own anymore
A forest without a stick with a sword.
173
00:24:16,960 --> 00:24:21,600
This is where it started to boil? - They closed
the church. I find it unnecessary.
174
00:24:21,920 --> 00:24:26,400
Me too. From Rennes to me
the sworn priest comes.
175
00:24:26,880 --> 00:24:30,720
How about our chaplain on Sunday
to lead Mass in the city? -Clear!
176
00:24:31,040 --> 00:24:35,520
I asked him to swear.
The clergy should be kept in check.
177
00:24:36,480 --> 00:24:40,800
And I left last Sunday
to hold Mass. There was no living soul.
178
00:24:41,280 --> 00:24:44,640
The statues are veiled. On the way out
they showered me with rotten cabbage.
179
00:24:44,800 --> 00:24:50,560
Truth. You still smell! - It won't be
easy. - Did they harness that mare?
180
00:24:51,040 --> 00:24:57,120
Which won't be easy? -Republic
300,000 soldiers must rise for war.
181
00:24:58,720 --> 00:25:02,560
I have to find it in the department
3000. -It's really not going to be easy.
182
00:25:03,200 --> 00:25:05,760
Spring comes, and then the harvest.
183
00:25:07,840 --> 00:25:10,880
Let's Harvest:
the homeland is in danger!
184
00:25:12,480 --> 00:25:16,160
We need a national
army, people's.
185
00:25:17,280 --> 00:25:21,440
The people are invincible because
fight for your ideas. -That's right.
186
00:25:22,560 --> 00:25:27,840
Holy war. -Not. The soul of the nation
it flows into one body.
187
00:25:30,240 --> 00:25:33,920
You're still like a child in mine
libraries swallowed all the detachments.
188
00:25:34,240 --> 00:25:39,040
But are you sure you have those ideas
found at Diderot and Voltaire?
189
00:25:39,840 --> 00:25:42,560
Or at least that code
mrguda Rousseaua?
190
00:25:43,200 --> 00:25:47,520
Tarquin, you are preparing
us bloodshed.
191
00:25:50,720 --> 00:25:54,560
We used to fight smoothly
and gentlemanly. On horses.
192
00:25:54,880 --> 00:25:59,040
Against the rude Pomeranians,
Swiss, Moldavians.
193
00:26:00,160 --> 00:26:04,960
Did you go to war? -I? Never.
I had a smarter job.
194
00:26:09,120 --> 00:26:11,200
Here I am!
195
00:26:14,400 --> 00:26:18,720
Mr. Count! All is
ready, we can go!
196
00:26:24,000 --> 00:26:27,840
You have the wind. It will be
good. Yvonne, on horseback!
197
00:26:36,960 --> 00:26:41,920
Come on, Yvonne!
Come on, Sirius and Altair!
198
00:26:58,880 --> 00:27:00,880
It!
199
00:27:19,520 --> 00:27:22,720
Grospierre! How beautiful up there!
200
00:27:23,200 --> 00:27:27,520
Godfather! -Beautiful! -Good for you
is? You didn't break anything? -I am not!
201
00:27:27,680 --> 00:27:29,920
It was great! Bravo!
202
00:27:30,200 --> 00:27:34,400
The mare is being chased! It hit like
to piss her off! -Almost an accident!
203
00:27:34,560 --> 00:27:38,560
And because of lust! I'm sorry,
C�line. - One more time, bravo.
204
00:27:38,720 --> 00:27:41,920
I'm sorry, I have to go to town.
An important meeting. -Go!
205
00:27:42,240 --> 00:27:44,960
Can I come with you? -If you want.
206
00:27:45,400 --> 00:27:48,160
How old are you?
little Grospierre? -17.
207
00:27:48,480 --> 00:27:51,680
We recruit in the afternoon.
You have to come. -Why?
208
00:27:52,320 --> 00:27:54,880
Don't read posters? - He can't read.
209
00:27:59,200 --> 00:28:01,600
Splendor!
210
00:28:20,320 --> 00:28:22,320
Citizens!
211
00:28:22,560 --> 00:28:27,520
In the very near future
all people will be equal.
212
00:28:28,640 --> 00:28:31,680
No matter what
origin or color of the skin.
213
00:28:32,800 --> 00:28:38,400
Everyone will be a citizen of the world
and we will have peace on earth.
214
00:28:39,040 --> 00:28:43,680
But if you want peace,
prepare for war.
215
00:28:44,960 --> 00:28:47,520
And retaliate when they impose it on us.
216
00:28:48,320 --> 00:28:52,320
Citizens! They charged me
to recruit thousands of husbands.
217
00:28:53,280 --> 00:28:57,600
He will fight at the borders
besieged by European powers.
218
00:28:58,240 --> 00:29:01,760
They hold in front of our bride
republic. - Long live the republic!
219
00:29:02,080 --> 00:29:05,600
Great, citizen! -Cheers
republic! - I don't see anything!
220
00:29:05,920 --> 00:29:08,320
Everyone has a right to see!
221
00:29:10,400 --> 00:29:15,360
The troops will defend France.
A land of equality and freedom.
222
00:29:16,640 --> 00:29:20,640
We will expand around the world
the first republican principle!
223
00:29:22,080 --> 00:29:25,280
And that is happiness.
Happiness is a novelty in Europe.
224
00:29:26,560 --> 00:29:31,200
And we can only free her with
your help. To arms, citizens!
225
00:29:41,600 --> 00:29:43,840
You're even better!
226
00:29:44,960 --> 00:29:49,440
Good luck, good luck! If everyone leaves
to the army, how are we going?
227
00:29:49,720 --> 00:29:52,000
Look no further than your manure!
228
00:29:52,280 --> 00:29:55,040
He has a good nose at least
see no further than him.
229
00:29:55,520 --> 00:30:00,480
True. And the cows? Let the Prussians come!
-For bloodshed! - We'll load them on fairies!
230
00:30:00,960 --> 00:30:04,000
Friends, calm down!
231
00:30:04,480 --> 00:30:07,040
Every novice will get clogs.
232
00:30:08,000 --> 00:30:11,360
And you will not all join the army:
draw on luck.
233
00:30:11,520 --> 00:30:15,520
White card, mow the grain.
Black, you will mow down enemies.
234
00:30:15,680 --> 00:30:18,880
In the game of chance, we are equal.
- Let's see your son!
235
00:30:19,040 --> 00:30:24,000
He's a city official, and that's why he is
respected. - He'll pull like everyone else!
236
00:30:26,560 --> 00:30:29,280
Let it be you!
237
00:30:32,320 --> 00:30:34,400
Name? - Bouchard, Louis. -Drag!
238
00:30:36,280 --> 00:30:39,680
Food for two days, clogs,
shirts and hair band.
239
00:30:39,840 --> 00:30:43,200
Choir tomorrow night at
barracks in Nantes. Next!
240
00:30:44,320 --> 00:30:46,720
Name? -Grospierre, Yvon. -Drag!
241
00:30:48,480 --> 00:30:52,640
Respected. Next! -But I
I want to go. To see the world!
242
00:30:55,360 --> 00:30:58,400
Here are four Louis
and swap cards.
243
00:31:00,160 --> 00:31:05,120
You will be a hero! And you, son,
to watch over his land.
244
00:31:07,520 --> 00:31:10,240
If we win,
The golden age will dawn!
245
00:31:10,720 --> 00:31:14,560
We can only win over nations
cannons? - No: his tyrants!
246
00:31:14,880 --> 00:31:17,280
Cannons! - I'm afraid of you.
247
00:31:17,600 --> 00:31:20,160
Terrible, like I like it.
248
00:31:23,840 --> 00:31:27,040
Is Aurele calling you? -Not. Strange!
249
00:31:27,840 --> 00:31:32,160
I thought of him, but already
I didn't even remember him for an hour.
250
00:31:32,480 --> 00:31:36,480
You left four years ago!
When they occupied the Bastille.
251
00:31:37,920 --> 00:31:41,280
Four years! I remember
a carriage to Paris.
252
00:31:42,080 --> 00:31:45,280
Boston Yucca. And that
beautiful August morning.
253
00:31:45,600 --> 00:31:47,680
It's a thermidor now!
254
00:31:48,000 --> 00:31:50,880
I know! Thermidor, fructidor,
vendemjer, brimer!
255
00:31:51,200 --> 00:31:54,400
Republican
calendar I know by heart.
256
00:31:54,720 --> 00:31:57,280
Beautiful words.
257
00:32:00,800 --> 00:32:05,760
You could teach him! Something
it dawned on me. You will help me!
258
00:32:11,360 --> 00:32:15,040
A friend of the commissioner, by whom
good? -For education!
259
00:32:16,800 --> 00:32:22,560
The kings kept the regiment in ignorance.
In tyranny, darkness is a breeding ground for dirt.
260
00:32:23,040 --> 00:32:28,000
The republic needs its children
give light. Knowledge! -Bravo!
261
00:32:44,800 --> 00:32:47,360
Stop!
262
00:33:13,920 --> 00:33:17,440
It's just a breeze, my children.
263
00:33:20,800 --> 00:33:25,920
Oats for everyone! Well, you will
see Miracles. Come on, Altair.
264
00:34:45,120 --> 00:34:48,960
Sirius! Altair! Did you see?
265
00:34:50,560 --> 00:34:53,760
Fly! Fly!
266
00:35:03,040 --> 00:35:07,520
Girls from Camaret
they all say they are virgins.
267
00:35:08,160 --> 00:35:13,120
But with me in bed, hold on
my club, not a candle!
268
00:35:13,600 --> 00:35:19,520
And not a candle, not a candle!
- Did you catch a cold? Put on your shoes.
269
00:35:19,840 --> 00:35:24,800
I keep them for sliding on the channels in
The Netherlands. - Are they frozen? -And the sea!
270
00:35:25,920 --> 00:35:28,480
Shut up!
271
00:36:07,200 --> 00:36:11,680
Long live the republic!
-I'd rather say, "Long live death!"
272
00:36:12,480 --> 00:36:16,320
Aren't you Grospierre's son?
How old are they now?
273
00:36:16,800 --> 00:36:19,360
Come with us, it's fun!
274
00:36:36,640 --> 00:36:38,880
Here you go!
275
00:36:39,200 --> 00:36:43,680
It's not tasty.
-Gaven, that �e�. Drink!
276
00:36:46,720 --> 00:36:52,160
I don't want to be a bandit, I want to
a soldier. - I don't get it. You're alive!
277
00:36:52,960 --> 00:36:57,920
Yvonne isn't happy?
So let me deflower you!
278
00:36:58,240 --> 00:37:00,800
Julie!
279
00:37:03,200 --> 00:37:06,240
Sodom! Sodom!
280
00:37:06,880 --> 00:37:09,600
What is it? -Everyone on their knees!
281
00:37:12,800 --> 00:37:16,480
Repeat after me:
I fear God the Avengers.
282
00:37:17,440 --> 00:37:21,600
I fear God the Avengers.
- I will only do His holy will.
283
00:37:22,080 --> 00:37:26,000
I will only do His holy will
To do. -I will listen to her until death.
284
00:37:26,240 --> 00:37:28,640
I will listen to her until death.
285
00:37:32,160 --> 00:37:35,360
Tomorrow around eight in the morning
the mail carriage will pass.
286
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
We'll attack her on the way out
from the notch. -Why? -I know.
287
00:37:41,120 --> 00:37:44,480
It will pay off for everyone. Let's sleep now!
288
00:38:35,840 --> 00:38:40,000
Let her go! Enough! Passengers, go!
289
00:38:40,800 --> 00:38:43,040
You don't, Reverend!
290
00:39:00,640 --> 00:39:04,800
Where are you going? - In the parish, where
I was called by Commissioner Tarquin.
291
00:39:05,280 --> 00:39:09,760
That's my parish. Who are you
ordained? - Monsignor Mignard.
292
00:39:10,240 --> 00:39:12,640
Bishop of Rhine.
293
00:39:12,960 --> 00:39:17,120
There is no papal anointing. None
the right to speak. You are not a priest!
294
00:39:17,440 --> 00:39:21,160
I swore to the Constitution.
Baptized, gave the last anointing.
295
00:39:21,440 --> 00:39:26,080
Where are those you are today
blessed, nobody?
296
00:39:26,400 --> 00:39:29,920
You sent them to hell.
But I am a true priest.
297
00:39:30,880 --> 00:39:35,680
I will not send you on the trail of the unfortunate
who are cursed by your guilt.
298
00:39:36,320 --> 00:39:40,640
I will renounce you of sin and
Open the gates of heaven wide for you.
299
00:39:42,080 --> 00:39:47,040
God is infinite
merciful. On your knees! Come on!
300
00:39:50,880 --> 00:39:56,640
(I forgive your sins in the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit. Amen.)
301
00:40:02,560 --> 00:40:05,440
Kill him!
302
00:40:11,680 --> 00:40:15,520
What did I do? -God of God.
303
00:40:59,200 --> 00:41:01,760
This is not going to work,
he has to invent something for me!
304
00:41:05,920 --> 00:41:09,280
Robbed at the Louvre dock
are soap ships.
305
00:41:09,920 --> 00:41:13,960
It's Royal Park in Paris
renamed the Natural History Museum.
306
00:41:16,000 --> 00:41:19,040
Breton conspirators:
12 death sentences.
307
00:41:19,880 --> 00:41:23,200
They're bowling in Saumur
heads of Republican soldiers.
308
00:41:23,360 --> 00:41:25,760
Everyone takes care of themselves.
309
00:41:25,920 --> 00:41:28,960
I'll wash your shirt
in the evening! -Okay!
310
00:41:29,600 --> 00:41:34,400
Go to school, hurry to town!
-Ask Jeanne or Viviane!
311
00:41:34,880 --> 00:41:39,520
Viviane stood up for the hayloft
Four hours! And this is my exercise.
312
00:41:39,840 --> 00:41:44,320
You have a better job. What is s
by plane? - I can't do everything alone!
313
00:41:45,760 --> 00:41:50,880
And the Reverend? - You know it is
his order contemplative!
314
00:42:08,800 --> 00:42:11,040
It's time to eat, kids!
315
00:42:15,840 --> 00:42:19,040
The little ones have a place
with me at school.
316
00:42:19,520 --> 00:42:21,760
Surely.
317
00:42:23,040 --> 00:42:27,360
But if they hadn't taken Yvon from us ...
- Fight for the homeland, good luck!
318
00:42:28,160 --> 00:42:30,880
It is not clear to you that he is a hero!
319
00:42:40,160 --> 00:42:42,880
I deeply apologize, Duchess!
320
00:42:54,080 --> 00:42:57,600
Not a word? I think I would
so do I in his place!
321
00:42:58,080 --> 00:43:02,240
Do you know why? I'm not hiding the treasure either!
322
00:43:06,720 --> 00:43:10,560
Run! Damn it!
323
00:43:22,400 --> 00:43:24,800
Will you give me a vest?
324
00:43:34,880 --> 00:43:37,280
Get down!
325
00:43:43,520 --> 00:43:45,600
Faster!
326
00:43:46,880 --> 00:43:49,280
On your feet and in line!
327
00:43:52,800 --> 00:43:55,680
One, two, three, Four: you, out!
328
00:43:56,480 --> 00:43:58,720
One, two, three, four: you too!
329
00:44:07,200 --> 00:44:12,480
I want a shooting! - Who knows who he is
a robber, and who a deserter. -Irrelevant!
330
00:44:12,800 --> 00:44:15,200
That scum deserves the worst punishment.
331
00:44:16,640 --> 00:44:19,040
We can't do everything
to kill, we need soldiers.
332
00:44:19,360 --> 00:44:23,040
You will send them to Rennes
with recruits, they go into the army.
333
00:44:23,520 --> 00:44:28,800
We shoot those two for example.
-A nasty move. -Who, you?
334
00:44:29,280 --> 00:44:32,000
Do you doubt my determination? -That!
335
00:44:33,120 --> 00:44:35,680
It is not our task
to please anyone.
336
00:44:39,360 --> 00:44:42,400
We work for happiness
future generations. For them!
337
00:44:43,520 --> 00:44:47,360
When they realize that one day,
they will sing praises to us.
338
00:44:55,200 --> 00:44:58,440
Who are you? - A free man
who thinks with his head.
339
00:44:58,560 --> 00:45:04,320
Born to hate kings ... To love
equal to myself, I serve the homeland.
340
00:45:04,800 --> 00:45:09,120
To live from my work and care.
That slavery suits me ... - No!
341
00:45:09,440 --> 00:45:14,080
Disgust! - That slavery disgusts me too
I obey the laws. -Sit down!
342
00:45:14,720 --> 00:45:18,880
Now the dictionary. There are some words
forever forbidden. For example!
343
00:45:19,200 --> 00:45:22,080
What is the name of the Royal
square? - Revolution Square!
344
00:45:22,400 --> 00:45:27,680
And the king's heart in the cards?
-Excellent power of the heart! -Fine!
345
00:45:28,160 --> 00:45:32,800
And in the brakes? - What about them?
- What do we call the queen queen?
346
00:45:33,760 --> 00:45:37,120
You will say ... The laying hen.
347
00:46:17,120 --> 00:46:19,680
Read!
348
00:46:21,120 --> 00:46:24,320
Whoever it is
helped the robbers ...
349
00:46:24,800 --> 00:46:29,760
To deserters, disobedient
priests or emigrants,
350
00:46:31,480 --> 00:46:33,680
all the enemies of the republic are waiting ...
351
00:46:33,920 --> 00:46:37,120
All enemies
The same fate awaits the republic!
352
00:46:40,320 --> 00:46:42,560
Sergeant!
353
00:46:43,360 --> 00:46:46,400
Aim!
354
00:46:46,720 --> 00:46:48,800
Preparation!
355
00:46:49,760 --> 00:46:52,480
Pali!
356
00:46:58,720 --> 00:47:01,440
Yvon!
357
00:47:12,800 --> 00:47:16,800
You killed Yvonne,
Grospierre's son!
358
00:47:16,960 --> 00:47:22,080
A deserter who robbed, raped,
sowed fear and wounded the republic!
359
00:47:26,720 --> 00:47:31,360
I should have pardoned him because we did
played bat together?
360
00:47:39,840 --> 00:47:44,160
Strange bat games!
361
00:47:47,520 --> 00:47:51,200
I know you can't love me anymore.
362
00:48:14,240 --> 00:48:16,480
On your knees!
363
00:48:22,720 --> 00:48:25,120
Everyone on your knees!
364
00:48:26,240 --> 00:48:30,400
Brother! We will hold Mass for
peace be upon our son Yvonne.
365
00:48:31,520 --> 00:48:35,840
Let us have the strength to
let us oppose evil. Amen. -Amen.
366
00:48:36,480 --> 00:48:41,440
Enough amen! And Mass
in the Forest, as if we were beasts!
367
00:48:42,720 --> 00:48:45,280
We don't want any more
bury the dead on the cross.
368
00:48:46,240 --> 00:48:52,960
Not even to send our children to the end
the world to die for a bloody flag!
369
00:48:54,400 --> 00:48:58,880
What are we defending? We don't have land
now that we are left without a king.
370
00:48:59,200 --> 00:49:02,080
The king is dead, he lived
king! His son is alive.
371
00:49:03,200 --> 00:49:07,840
He is with the Queen in the Templars
prison. -Where is? - In Paris.
372
00:49:08,640 --> 00:49:12,320
I'm going! -And I! - To Paris! - To Paris!
373
00:49:12,640 --> 00:49:14,880
Long live Louis XVII! - Long live Louis XVII!
374
00:49:15,200 --> 00:49:17,920
Long live Louis XVII! -Brother!
375
00:49:18,560 --> 00:49:21,760
You are now Catholic soldiers
and the royal army!
376
00:49:23,840 --> 00:49:27,680
Grospierre, divide ours
sign, the Sacred Heart of Jesus.
377
00:49:28,960 --> 00:49:32,000
Husbands, meeting at the crack of dawn!
378
00:49:32,640 --> 00:49:35,880
At the crossroads at Plouch'en
on the road to Nantes.
379
00:50:32,800 --> 00:50:35,680
Follow me! Shoot!
380
00:51:11,040 --> 00:51:14,080
Dogs!
381
00:51:20,320 --> 00:51:22,880
Back! All!
382
00:51:39,680 --> 00:51:43,200
Hey, dogs! By the foot!
383
00:51:44,800 --> 00:51:47,520
That you were good!
384
00:52:00,160 --> 00:52:06,400
So you declared war?
- Yes, Madam Marquis.
385
00:52:06,880 --> 00:52:10,560
Who is your commander? -Beige
insults, we will not be led by a woman.
386
00:52:10,880 --> 00:52:14,400
I don't think of myself. But the leader
You will find it among the great.
387
00:52:14,720 --> 00:52:18,880
This is not a great war. A puk
is a force. The nobles hid.
388
00:52:19,160 --> 00:52:23,360
Not everyone! Baron Tiffauges returned
from Vendée. -Bast! We don't want him.
389
00:52:23,520 --> 00:52:27,840
Truth. But it leads
emigrants from England. -And?
390
00:52:28,640 --> 00:52:30,640
They have rifles and ammunition.
391
00:52:30,880 --> 00:52:34,880
Where, when? - Stop by Code
merry trout in Loctudy Harbor.
392
00:52:35,680 --> 00:52:37,920
We will come.
393
00:53:04,640 --> 00:53:06,720
Wonderful to come home.
394
00:53:08,320 --> 00:53:12,320
How beautifully the stench smells!
-So, I don't want to be grabbed!
395
00:53:12,640 --> 00:53:14,680
Goodbye! Good wind to you!
396
00:53:14,880 --> 00:53:18,720
Shall I help you with the coffin?
-No need. -Come on! - All right, here!
397
00:53:24,000 --> 00:53:26,240
Don't shut up, I'm coming!
398
00:53:28,000 --> 00:53:30,400
What kind of noise is that now? Dear God ...
399
00:53:32,320 --> 00:53:36,000
Hey! Are you sleeping? -MR. Aurele!
400
00:53:39,520 --> 00:53:44,000
I'm coming back from America
England. Find me a carriage, I'm going to my father.
401
00:53:44,960 --> 00:53:49,280
At this time? The forest is full
robber. - I'm not staying.
402
00:53:49,600 --> 00:53:52,960
They disembarked with me
some very suspicious types.
403
00:53:53,760 --> 00:53:58,400
You're not with them? -Devils of
Falmouth didn't get out of the cab!
404
00:53:59,520 --> 00:54:03,720
The British government will help us.
They will give us the Royal Navy.
405
00:54:04,800 --> 00:54:08,640
Maybe you're back to you
I burn my nose, darling?
406
00:54:09,440 --> 00:54:13,760
Tiffauges, dear neighbors! Drago
I'm glad you're still as cheerful as you used to be.
407
00:54:14,080 --> 00:54:16,320
Way under your feet, gentlemen!
408
00:54:16,800 --> 00:54:19,040
In the name of the law, open up!
409
00:54:21,120 --> 00:54:23,120
Here I am, citizens!
410
00:54:24,000 --> 00:54:26,080
Slowly!
411
00:54:55,840 --> 00:54:59,200
Stop that lunatic!
412
00:55:01,600 --> 00:55:03,600
Grospierre, knock him unconscious!
413
00:55:05,440 --> 00:55:07,520
Right away, Marquis.
414
00:55:16,480 --> 00:55:18,560
Grospierre! -MR. Aurele!
415
00:55:33,600 --> 00:55:36,160
It's even more obvious now.
416
00:55:38,560 --> 00:55:40,960
Everyone to the convent!
417
00:56:41,120 --> 00:56:44,160
Olympus! Last
I give you refuge.
418
00:56:44,960 --> 00:56:49,760
They're going to arrest me and the sisters for you.
- You know who I'm bringing? - Robbery!
419
00:56:50,080 --> 00:56:52,960
They roam in the king's and God's name.
420
00:56:53,440 --> 00:56:56,000
And is this a robber too?
421
00:56:57,280 --> 00:57:00,160
Sweet Jesus, my nephew!
I wasn't hoping for him.
422
00:57:00,480 --> 00:57:03,520
He hasn't changed. - Neither are you, Aunt.
423
00:57:14,560 --> 00:57:18,720
Grains of the wrong caliber. Stupid!
424
00:57:19,360 --> 00:57:21,360
Well done, gentlemen!
425
00:57:21,600 --> 00:57:26,080
I'm looking for a piece in the soup in vain
meat. I remember your table differently.
426
00:57:26,400 --> 00:57:29,120
Quails, grapes ...
- Everything was taken by the revolution.
427
00:57:29,440 --> 00:57:32,480
Land, workers,
priests, quails, grapes.
428
00:57:33,280 --> 00:57:38,080
There is no food, but they have been with us longer
God. - You need to think of something else.
429
00:57:38,560 --> 00:57:41,480
I'm coming back from Vendée.
Charette goes to Nantes.
430
00:57:41,600 --> 00:57:44,960
Cathelineau holds meadows.
La Roche Saint-André nadire.
431
00:57:45,280 --> 00:57:49,920
Brittany will rise with the Catholic
the royal army against the naked!
432
00:57:50,720 --> 00:57:54,080
Naked? -Republic,
mileni. We'll step on it.
433
00:57:56,960 --> 00:58:01,600
He loves the people so much that he suffocates them somewhere
arrives. He can only cry.
434
00:58:02,720 --> 00:58:07,680
Do you care so much about
people? - Well, it's not. And you?
435
00:58:09,280 --> 00:58:11,360
I hate people.
436
00:58:20,960 --> 00:58:23,680
But we need him. And the people need leaders.
437
00:58:24,320 --> 00:58:28,160
Big names to him
raspale. I need you, Aurel.
438
00:58:28,480 --> 00:58:34,080
Do you have a plan? -I pray? - You're back,
obviously something you intend. -Of course.
439
00:58:35,200 --> 00:58:37,920
Glory to God! - I came for my wife.
440
00:58:39,520 --> 00:58:41,920
I'm yours.
441
00:58:42,240 --> 00:58:45,760
I mean Celina. -Cell?
442
00:58:48,320 --> 00:58:52,000
What is it? Did she leave?
He's not with his father anymore?
443
00:58:53,760 --> 00:58:58,880
She got married? - Worse! -Say!
- She's a Republican. Ask your father!
444
00:58:59,520 --> 00:59:03,200
How weak the road is!
Poor human nature.
445
00:59:04,320 --> 00:59:08,800
I sinned three times last night.
-Who, son? - You're too curious.
446
00:59:09,280 --> 00:59:12,800
Just forgive me,
I'm not looking for anything else.
447
00:59:15,680 --> 00:59:18,400
Mr. Count!
448
00:59:18,720 --> 00:59:22,240
I'd like to have dinner
proposed Kosovo pate ...
449
00:59:23,040 --> 00:59:26,720
There's something in the air today!
450
00:59:27,200 --> 00:59:30,720
I don't feel like it at all, Vivianica.
451
00:59:31,040 --> 00:59:35,520
You tell me that every morning.
Confess, cool the bed ...
452
00:59:37,280 --> 00:59:40,160
Why? You don't believe it
in God. -And the rules?
453
00:59:41,280 --> 00:59:45,920
That we are without rituals
and rules, Vivianice?
454
00:59:47,200 --> 00:59:49,760
Beasts!
455
00:59:52,160 --> 00:59:57,600
Excuse me, your sister Mary.
-Adlaid, what luck! Learn!
456
00:59:57,760 --> 01:00:03,040
Savinien! -My beautiful!
- I have important news.
457
01:00:03,520 --> 01:00:05,920
Come, look!
458
01:00:24,000 --> 01:00:27,040
My son! You're finally back!
459
01:00:29,600 --> 01:00:35,360
Tell me. You're wonderful!
To hear all the adventures!
460
01:00:35,520 --> 01:00:40,640
I can't wait to hear it!
Come let me show you!
461
01:00:41,440 --> 01:00:45,760
I think I found out last night.
462
01:00:46,080 --> 01:00:49,280
Why doesn't my plane fly better.
463
01:00:49,600 --> 01:00:55,680
Air collects here and
in speed creates depression ...
464
01:00:57,600 --> 01:01:00,800
Of course, you don't care about the craft.
465
01:01:01,120 --> 01:01:06,240
Sit down! So, America?
Say it, tell me!
466
01:01:06,720 --> 01:01:09,920
Just shut up! You are beautiful.
467
01:01:10,240 --> 01:01:14,560
How was it? -Three. Enriched
I crossed myself, Mississippi.
468
01:01:14,840 --> 01:01:18,880
Killed 15 bison, three bears,
A handful of Indians. And he tasted them.
469
01:01:19,040 --> 01:01:23,840
Not bad. Really! -Human
meat? What a strange country!
470
01:01:25,280 --> 01:01:30,080
Mr. Aurele! -Vivianice!
471
01:01:32,000 --> 01:01:36,200
A man would rather eat you too!
- That's already been said. -Aurele!
472
01:01:36,480 --> 01:01:39,840
You won't kiss the old man
teacher? -Reverend!
473
01:01:41,280 --> 01:01:45,760
Infant skin. - But dinner
I'm slapping my head! -We'll celebrate!
474
01:01:46,240 --> 01:01:49,920
To follow everything, children!
Vivian, get us a pigeon.
475
01:01:53,280 --> 01:01:57,120
You didn't get married
An Indian? -Yes I am. Here and there.
476
01:01:58,880 --> 01:02:03,040
Is that why you didn't write to Celina?
477
01:02:03,680 --> 01:02:07,040
I'll tell you something.
I tried to forget her.
478
01:02:08,000 --> 01:02:12,800
But the further I went, the more I did
thought of her. - I know that.
479
01:02:13,920 --> 01:02:19,520
Time and space, one and the same.
-Where is? -In town. Do not worry.
480
01:02:20,320 --> 01:02:24,800
She's waiting for you. And what are you not to her
reported, I invented.
481
01:02:29,920 --> 01:02:32,960
Don't ask about Tarquin?
- Is the seminarian still here?
482
01:02:33,120 --> 01:02:37,440
And he left and came back.
You both have a life here.
483
01:02:38,080 --> 01:02:42,080
You can't last long without it
me. It's hard to forget me!
484
01:02:48,480 --> 01:02:53,120
The tree of freedom will be watered
the most innocent hand. Floral?
485
01:02:57,760 --> 01:03:00,960
Freedom, dear friend!
486
01:03:01,760 --> 01:03:04,960
We're taking up arms for you!
487
01:03:05,600 --> 01:03:08,640
Our knives
488
01:03:09,440 --> 01:03:12,480
your charms to protect!
489
01:03:13,280 --> 01:03:16,480
Yes, hostile peoples ...
490
01:03:16,960 --> 01:03:20,000
Tears ... - Ron, everyone!
491
01:03:20,960 --> 01:03:24,000
Aurele? You're back!
492
01:03:28,480 --> 01:03:32,480
I got it with a sword. Fortunately,
plo�timice. - Shorten the story!
493
01:03:32,800 --> 01:03:36,320
The devil came out of the fog
horse. Water! - Do you know who he is?
494
01:03:36,800 --> 01:03:40,640
She covered her face. Others too.
The only one showed up.
495
01:03:41,120 --> 01:03:45,280
He was just laughing. Us
it wasn't laughable again!
496
01:04:06,080 --> 01:04:10,720
Citizen Commissioner?
Provision for park benches.
497
01:04:11,360 --> 01:04:14,720
What benches? -For the elderly. -That...
498
01:04:15,520 --> 01:04:19,200
Make them out of granite and
place along the river under willows.
499
01:04:19,840 --> 01:04:23,520
You say he laughed? - Guess who it is?
500
01:04:37,120 --> 01:04:39,360
I think I know.
501
01:04:48,640 --> 01:04:52,480
You came back to throw yourself
on me? - Among other things.
502
01:04:54,400 --> 01:04:57,120
Show up, snap your fingers and hop!
503
01:04:59,680 --> 01:05:04,640
I crossed the Atlantic, through storms and
massacre on landing, and you're sulking?
504
01:05:09,440 --> 01:05:11,680
All right, look!
505
01:05:28,480 --> 01:05:31,200
I'm rich. Rich!
506
01:05:31,520 --> 01:05:34,720
Are you buying me?
- Call it what you will.
507
01:05:35,520 --> 01:05:40,800
Yours has been buying women for a thousand years.
It won't work with me! - What's the matter with you?
508
01:05:41,440 --> 01:05:46,080
You've been gone for years, and nothing has happened to me
ask. You don't care what I do?
509
01:05:47,360 --> 01:05:51,680
We really never talked.
We laughed all our childhood.
510
01:05:52,000 --> 01:05:54,880
Not bad either. -Is it
don't you understand anything
511
01:05:57,280 --> 01:06:02,560
No, I don't understand. I'm from ancient times
vines. I powder, I dance, I hunt.
512
01:06:03,200 --> 01:06:06,880
I despise gold, but I wear it
full chests. I make love.
513
01:06:07,200 --> 01:06:11,360
But I don't understand anything.
- It's not time for Dad anymore.
514
01:06:14,080 --> 01:06:17,920
Not for Joke? Who are you
twisted it in his head?
515
01:06:18,400 --> 01:06:21,280
What fool? I'll tell him mine!
516
01:06:21,920 --> 01:06:25,600
In France
amazing things are happening.
517
01:06:26,560 --> 01:06:29,920
With amazing people!
518
01:06:30,400 --> 01:06:32,640
Like Tarquin?
519
01:06:33,760 --> 01:06:36,000
Do you see him often?
520
01:06:39,520 --> 01:06:41,520
That.
521
01:06:41,760 --> 01:06:48,000
I'll tell my son to come by this afternoon.
- I have to take him to town.
522
01:06:49,760 --> 01:06:53,600
Aurele! Need
Pierrot, blacksmith's son.
523
01:06:54,240 --> 01:06:57,600
Hello, Pierrot!
-Citizen Aurele Kerfadec?
524
01:06:58,080 --> 01:07:02,400
Don't you remember me? -I remember,
sir. I'm coming officially.
525
01:07:03,040 --> 01:07:06,880
They called for you
arrest warrant, citizens.
526
01:07:07,200 --> 01:07:10,240
To justify a stay abroad.
527
01:07:10,560 --> 01:07:15,360
Have you conspired with immigrants,
how did you get back -What are you talking about?
528
01:07:15,680 --> 01:07:19,080
I have nothing to justify.
- You will explain in court.
529
01:07:19,680 --> 01:07:23,680
Didn't you marry Robic?
k�erju? She was so mechanical!
530
01:07:24,000 --> 01:07:27,040
I didn't take the oldest
which caught your eye.
531
01:07:27,360 --> 01:07:31,840
Than the seventh, razroku.
That I am calm. -Jeannette!
532
01:07:32,640 --> 01:07:35,840
Jeannette! But the devil never sleeps.
533
01:07:36,960 --> 01:07:42,240
You have to meet us. - There are two
deri�ta, and the third is on the way. -Fine!
534
01:07:44,160 --> 01:07:46,720
Let's go!
535
01:07:49,760 --> 01:07:54,880
What is it? -Shuk. -And?
- In the middle of the day. It's not Chuk.
536
01:07:56,000 --> 01:07:58,400
Than? -Huani!
537
01:08:13,280 --> 01:08:17,280
Catch the horses! Come on!
538
01:08:25,440 --> 01:08:27,840
Pick up weapons and ammunition!
539
01:08:44,800 --> 01:08:48,640
Do you understand now? -You're crazy.
540
01:08:48,960 --> 01:08:53,280
Poor people! Jeannettin mu�!
- Poor people took you to the execution site!
541
01:08:53,600 --> 01:08:58,720
They accused you of coming back
to the uprising. You're ours now! -I am not!
542
01:08:58,880 --> 01:09:01,440
I'm nobody's. -Just C�linin.
543
01:09:01,800 --> 01:09:05,040
I know you came back for work
her. Funny: cuckold!
544
01:09:05,280 --> 01:09:09,600
He shows up with the commissioner, yours
a friend of the beautiful Tarquin.
545
01:09:09,800 --> 01:09:11,840
Cuckold!
546
01:09:12,000 --> 01:09:16,320
And your horns are stuffed almost like that
legislator in a Phrygian hat!
547
01:09:16,800 --> 01:09:19,200
Ludovic, give me your gun.
548
01:09:24,960 --> 01:09:28,000
On horses, gentlemen.
The knight will need us.
549
01:09:37,280 --> 01:09:41,440
Where to? -Citizen Tarquin.
- Invited you? - Is his office upstairs?
550
01:09:50,240 --> 01:09:53,920
You were looking for me? You're not
had to send a guard, here I am.
551
01:09:57,120 --> 01:10:00,640
I arranged for you to be released.
- Well done, incorruptible!
552
01:10:01,920 --> 01:10:04,960
When every whore
can extort benefits.
553
01:10:13,600 --> 01:10:16,800
And now, let's talk
as men. -What do you want?
554
01:10:19,200 --> 01:10:22,880
I've been here two days and I see
just a mess. - Who's to blame?
555
01:10:23,520 --> 01:10:27,680
The clergy and nobility are incensed
bunu. Royalist conspiracy ... - No!
556
01:10:28,000 --> 01:10:32,000
The people who supposedly represent
he can no longer stand and look for fruit.
557
01:10:32,320 --> 01:10:36,480
Naturally, they turn to the great.
- The people have rejected you forever!
558
01:10:37,440 --> 01:10:40,480
The whole province would go
follow me at first glance!
559
01:10:40,800 --> 01:10:44,960
I don't like jokes. -I know,
it is no longer time for grief.
560
01:10:46,240 --> 01:10:52,320
Than for dark speeches.
- I have a better job than arguing with ...
561
01:10:53,760 --> 01:10:57,440
A man of your blood. -Why?
562
01:10:59,840 --> 01:11:02,240
Does my blood stink?
563
01:11:04,160 --> 01:11:07,200
So let it flow. Immediately!
564
01:11:08,320 --> 01:11:10,320
I won't fight.
565
01:11:11,360 --> 01:11:14,560
Time has passed
pointless duels.
566
01:11:16,480 --> 01:11:19,680
And if I break you
loss, is that obsolete too?
567
01:11:44,320 --> 01:11:46,560
He hurt you. - It's nothing to me.
568
01:11:49,760 --> 01:11:52,000
You can't see the wounds in both of them.
569
01:12:00,320 --> 01:12:04,960
Tarquine! Dead �e� guards
found at the Calvary Crossroads.
570
01:12:08,800 --> 01:12:11,200
Arrest him!
571
01:12:35,680 --> 01:12:37,760
Face! Face!
572
01:12:38,400 --> 01:12:40,480
Well head!
573
01:12:41,600 --> 01:12:44,000
How?
574
01:12:44,800 --> 01:12:47,200
Excuse me, Mr. Baron.
575
01:12:51,520 --> 01:12:54,880
Long live the Marquis! Cheers
Marquis of St. Guild!
576
01:12:55,200 --> 01:13:00,960
Good people! Blaise, do you have everything?
My cologne, sword? -Everything!
577
01:13:01,440 --> 01:13:06,400
And the sponges? It's important to me to have them!
- We're not going to drag your husband, are we?
578
01:13:06,880 --> 01:13:10,720
We won't mind. The floor
he wants to go to war at all costs.
579
01:13:11,200 --> 01:13:14,560
I can't deny him
that petty pleasure.
580
01:13:18,560 --> 01:13:24,160
Blaise, you forgot mine
sponges. - I didn't. Now, on horseback!
581
01:13:28,960 --> 01:13:33,120
And my snuff! Yes by accident
you don't have? - It's not Sunday!
582
01:13:33,760 --> 01:13:36,960
So what? - I'm just dying
on Sundays after services.
583
01:13:37,120 --> 01:13:40,320
But what are the times ...
584
01:13:41,600 --> 01:13:44,160
What is - is, invigorate!
585
01:13:44,640 --> 01:13:47,200
Gentlemen, move!
586
01:13:55,200 --> 01:14:00,480
Aurele's head was blackmailed. I ask
is it my fault. -Something.
587
01:14:02,720 --> 01:14:05,760
To my Cl�mence
revolved around what Tarquina,
588
01:14:06,080 --> 01:14:10,240
I wouldn't kill two guardsmen,
than slaughtered the whole of France.
589
01:14:10,880 --> 01:14:16,480
And if I grabbed a scoundrel, first
I would gladly dig out his eyes.
590
01:14:18,240 --> 01:14:21,280
Or not the eyes! To watch what follows.
591
01:14:22,080 --> 01:14:27,840
You faint when they shoot
rabbit. - Rabbit, what a treat!
592
01:14:28,480 --> 01:14:32,640
Leave us, Reverend.
Go to bed, Vivian.
593
01:14:40,640 --> 01:14:43,680
I couldn't believe it
to everything he wrote to you.
594
01:14:44,480 --> 01:14:47,680
For example?
595
01:14:48,560 --> 01:14:51,440
Tell Celina it's nature
here endless.
596
01:14:51,680 --> 01:14:55,040
And it's just audible
one echo. -Caline ...
597
01:14:56,000 --> 01:14:58,240
C�line ...
598
01:14:59,360 --> 01:15:03,680
Truly the most beautiful echo.
- Do you know the letter by heart?
599
01:15:04,960 --> 01:15:07,360
Show me all the letters!
600
01:15:07,840 --> 01:15:11,680
I will! I have to find them.
601
01:15:14,080 --> 01:15:16,800
Mr. Count, cavalry!
602
01:15:21,760 --> 01:15:24,000
Your son!
603
01:15:27,680 --> 01:15:30,080
You are! Is the count here?
604
01:15:50,240 --> 01:15:52,640
We declared an uprising
against the republic.
605
01:15:52,960 --> 01:15:56,800
The whole province is protesting.
He wants you to be a military leader.
606
01:16:00,800 --> 01:16:03,040
I am against the war.
607
01:16:03,680 --> 01:16:09,440
Father, everyone is calling you. - No in the war
improvisation. - It's burning in Vendée!
608
01:16:09,920 --> 01:16:13,280
It will also be connected
Ille-et-Vilaine and Morbihan.
609
01:16:13,600 --> 01:16:15,840
Three departments against 89?
610
01:16:16,640 --> 01:16:19,200
Brittany against the whole of France?
611
01:16:19,520 --> 01:16:22,560
History is ours
full of sugar and rebellion.
612
01:16:24,800 --> 01:16:28,160
Like your busy schedule
Bastille! - How's mine?
613
01:16:28,640 --> 01:16:30,720
It happened by the logic of history!
614
01:16:31,040 --> 01:16:33,600
Your struggle is doomed.
615
01:16:34,240 --> 01:16:39,520
We cannot defend the clergy and
privileges. -And their privileges?
616
01:16:40,000 --> 01:16:44,000
You for my peasants
you've never cared before!
617
01:16:46,560 --> 01:16:49,600
Just get hooked now
with his Olympus.
618
01:16:50,720 --> 01:16:55,840
Aren't you jealous?
-Because of her? Not even in a dream.
619
01:16:57,760 --> 01:17:00,160
But for whom, if I may ask?
620
01:17:01,760 --> 01:17:04,160
You know very well.
621
01:17:11,680 --> 01:17:16,320
Then I will command you!
- Long live General Kerfadec!
622
01:17:16,800 --> 01:17:20,000
General? Why not?
623
01:17:36,800 --> 01:17:41,280
Long live the general! - Long live the general!
Long live General Kerfadec!
624
01:17:55,040 --> 01:17:58,080
Study, you'll be coughing all night again.
625
01:18:22,560 --> 01:18:24,800
I wanted to tell you ...
626
01:18:25,760 --> 01:18:28,960
Aurele's letters ... - I get it.
627
01:18:32,640 --> 01:18:35,200
They were yours.
628
01:21:22,560 --> 01:21:25,440
For God and the king!
629
01:21:44,960 --> 01:21:47,200
Chuani! -That. They keep the city in check.
630
01:21:49,440 --> 01:21:52,640
They seize our supply:
no flour, no vegetables, no bread.
631
01:21:52,800 --> 01:21:58,560
They raised the village in revolt, starved
What a city! - That's a few robberies!
632
01:21:58,720 --> 01:22:01,120
It will end like in Vendée!
633
01:22:01,440 --> 01:22:04,960
I won't in my district
suffer no rebellion.
634
01:22:06,720 --> 01:22:12,000
Paris is showering me with messages,
he accuses me. And he's right!
635
01:22:13,120 --> 01:22:16,320
I'm going to pick up the army in Rennes.
636
01:22:17,120 --> 01:22:20,800
Let me give you an escort, citizens
Commissioner? - I'm going alone.
637
01:22:28,800 --> 01:22:33,280
I picked mushrooms this morning. Boletus
and foxes, Celina's favorite.
638
01:22:33,920 --> 01:22:35,920
With a little garlic!
639
01:22:36,320 --> 01:22:40,640
To the French, the law is good
kitchens in the first place.
640
01:22:42,240 --> 01:22:44,480
I need a horse.
641
01:22:45,760 --> 01:22:51,040
Are you listening to me? - Of course not.
- I cleaned the spacecraft of spiders.
642
01:22:52,000 --> 01:22:55,040
Fixed left wing
which I broke back then.
643
01:22:55,360 --> 01:22:58,880
Corrected construction
beet. C�line was right.
644
01:22:59,200 --> 01:23:04,640
But how would I know I would have an army
take horses? Therefore: I need a horse!
645
01:23:05,600 --> 01:23:08,160
Horses have been requisitioned from your son.
646
01:23:09,440 --> 01:23:12,800
He raised the province against
me. At the expense of your name.
647
01:23:13,120 --> 01:23:16,960
Everything can still come back
in its place. And fast.
648
01:23:18,240 --> 01:23:20,320
Thanks to you.
649
01:23:22,240 --> 01:23:25,280
You've always been good to me
advised. I'm listening!
650
01:23:25,600 --> 01:23:30,080
Open the church. Allow
to celebrate Mass in peace.
651
01:23:30,880 --> 01:23:34,240
Mass is never for anyone
hurt. Look at me!
652
01:23:34,720 --> 01:23:39,040
Whenever I went to church,
in the evening I would fall asleep happy.
653
01:23:39,360 --> 01:23:42,880
And then the man dreams.
654
01:23:43,200 --> 01:23:46,400
That's how I found out
angelic principle: flight!
655
01:23:47,520 --> 01:23:51,840
Let's say. - Suspend recruitment.
656
01:23:53,280 --> 01:23:56,800
Until October. Earth
she needs living husbands.
657
01:23:57,280 --> 01:24:02,400
Do not fertilize it
war victims.
658
01:24:03,040 --> 01:24:07,680
You speak like C�line. -She
He stands firmly on the ground. -I know.
659
01:24:08,640 --> 01:24:13,600
They'll cook me mushrooms,
approach the chair.
660
01:24:14,240 --> 01:24:17,280
Read Cyranoa de
Bergeraca. -Giant!
661
01:24:17,760 --> 01:24:22,400
And on Sunday we'll tell you after Mass
carry cakes with children. -My dream!
662
01:24:24,160 --> 01:24:28,000
But you taught me to
Life needs to move forward!
663
01:24:28,960 --> 01:24:32,360
Waiting for the ground floor,
beyond the rut and narrowness.
664
01:24:32,640 --> 01:24:35,520
To fly above others!
665
01:24:36,000 --> 01:24:39,680
You want me to be stupid
when I have to be the salt of the earth.
666
01:24:40,480 --> 01:24:45,120
The republic is on the brink of an abyss, and you
you would like me to retire. You, Count!
667
01:24:47,040 --> 01:24:50,240
Don't count on me.
The Convention seeks the hardened.
668
01:24:50,560 --> 01:24:54,400
For freedom you need
to fight furiously.
669
01:24:58,240 --> 01:25:02,080
Do you want terror?
-I want force. And I will have it.
670
01:25:02,560 --> 01:25:06,880
Why do you want to rule the sheep?
671
01:25:07,200 --> 01:25:10,240
Supposed equality!
672
01:25:10,720 --> 01:25:16,320
It's your dream of happiness for everyone
hanging on butcher hooks!
673
01:25:17,280 --> 01:25:22,080
And you think you're the only one
sr�an. Poor revolution!
674
01:25:22,400 --> 01:25:27,520
Cover your face, Mr. Tarquin shows us
your ass! - I don't allow that!
675
01:25:27,840 --> 01:25:30,560
Ass! -Come on.
676
01:25:30,880 --> 01:25:33,920
Death is my friend.
677
01:25:35,040 --> 01:25:37,280
Well, sir ...
678
01:25:40,800 --> 01:25:45,280
I'm not like you.
Go get your army.
679
01:25:46,080 --> 01:25:50,080
He's coming tomorrow. -Very sad!
680
01:26:37,120 --> 01:26:39,200
Smell it!
681
01:26:39,520 --> 01:26:43,200
I love that. -That?
682
01:26:44,960 --> 01:26:49,280
It smells so rotten
a world that is coming to an end.
683
01:26:52,160 --> 01:26:54,560
I don't want to hear about mushrooms anymore.
684
01:26:54,880 --> 01:26:59,200
For caresses, pranks,
dining. Not for a woman!
685
01:26:59,840 --> 01:27:03,840
Which would hug me, well
in doing so he thinks of the other.
686
01:27:04,160 --> 01:27:07,040
And against him
I fight for higher goals.
687
01:27:07,360 --> 01:27:11,520
Aurele de Kerfadec is a bandit
military leader. I have to remove it.
688
01:27:11,840 --> 01:27:13,920
Like gangrene tearing people apart.
689
01:27:16,000 --> 01:27:20,160
Not as a rival in
bed. - A rival in bed!
690
01:27:20,480 --> 01:27:24,160
How you despise love and
how he underestimates it�!
691
01:27:28,960 --> 01:27:33,280
I will destroy your Kerfadec and you
You won't be able to look at me anymore.
692
01:27:33,760 --> 01:27:36,640
That's why I'd rather say goodbye to you first.
693
01:27:38,400 --> 01:27:40,400
You won't see me again.
694
01:27:40,640 --> 01:27:43,840
It's not true!
695
01:27:47,520 --> 01:27:52,320
Know that you could
to make happy ... an ordinary man.
696
01:28:50,560 --> 01:28:53,120
Who will shoot the naked heart?
697
01:28:54,560 --> 01:28:57,600
The winner will
dance with me all night.
698
01:29:17,920 --> 01:29:21,120
I didn't learn that code
redskins. Kerfadec!
699
01:29:23,840 --> 01:29:26,560
Give me your other hand, Marquis.
700
01:29:33,600 --> 01:29:35,840
Your first defeat, General.
701
01:29:38,560 --> 01:29:41,760
Olympe is yours, Baron.
702
01:29:46,400 --> 01:29:49,440
I receive from you
commandments, not gifts!
703
01:29:52,480 --> 01:29:55,200
Tonight I will be faithful to my husband.
704
01:30:04,800 --> 01:30:09,120
Your bronchi again. -Cough
my picture in the mirror, not me.
705
01:30:09,440 --> 01:30:13,760
In this cold ... - Always
I bathe naked and I'm fine!
706
01:30:22,080 --> 01:30:25,440
I bet the devil
still hanging around my wife!
707
01:30:26,880 --> 01:30:30,240
He doesn't realize that she is
love me. -Surely.
708
01:30:30,720 --> 01:30:35,360
That's how you're going to fool a man
my age? -Of course.
709
01:30:36,000 --> 01:30:38,240
Bring me a candle.
710
01:30:45,280 --> 01:30:50,080
Brother! I promised you Mass for
a young king withering in prison.
711
01:30:53,600 --> 01:30:56,000
But this Mass will be special.
712
01:30:56,640 --> 01:31:01,120
His Excellency Charles
de Gu�rande, our only archbishop!
713
01:31:04,960 --> 01:31:07,360
Allow me, monsignor.
714
01:32:02,240 --> 01:32:06,720
The guard is held by the first detachment.
Place the canteen next to the well.
715
01:32:07,520 --> 01:32:12,160
Let all the soldiers get hot soup!
- General, the commissioner is calling you.
716
01:32:16,000 --> 01:32:18,240
Four days!
717
01:32:22,720 --> 01:32:28,160
Monsignor Gurande? In the ruins
Strevaza? And they're all there? -All!
718
01:32:28,320 --> 01:32:32,160
From Kercambre,
Mariaquera, Orgastela and Armora.
719
01:32:33,440 --> 01:32:36,640
Lakaj St. Giladasa! How
I know you're telling the truth?
720
01:32:36,960 --> 01:32:40,000
I've been sick for 40 years
A woman, virginizing her daughter.
721
01:32:40,320 --> 01:32:44,640
And I empty his nightstands!
I've had enough of that old gaga!
722
01:32:50,720 --> 01:32:52,800
What a night!
723
01:32:54,240 --> 01:32:57,600
I'd like a drop of brandy,
citizens' commissioner.
724
01:33:00,320 --> 01:33:04,640
Zhuani is four miles away. -Damn it!
- We'll jump them this morning.
725
01:33:04,960 --> 01:33:07,840
With all my strength. A unique opportunity!
726
01:33:08,480 --> 01:33:11,520
We'll halve them like rats!
727
01:34:48,480 --> 01:34:52,480
Clever mind, C�line. I
I am responsible for the city and the children.
728
01:35:38,400 --> 01:35:42,080
In the name of the Father and of the Son and of the Spirit
Holy, let it be!
729
01:35:50,240 --> 01:35:52,960
When you say
citizens' commissioner.
730
01:36:01,920 --> 01:36:04,800
Attention!
731
01:36:23,680 --> 01:36:26,720
Not!
732
01:36:27,360 --> 01:36:30,080
Not!
733
01:36:41,280 --> 01:36:44,480
This one will never see us again
he won't pull his nose!
734
01:36:56,800 --> 01:37:01,760
Forward, children of the homeland!
The glorious day has dawned!
735
01:37:02,880 --> 01:37:05,760
He is rising against us
736
01:37:06,400 --> 01:37:09,280
The bloody flag of tyranny
737
01:37:09,920 --> 01:37:13,120
Bloody flag of tyranny!
738
01:37:13,440 --> 01:37:16,320
Do you hear in the fields
739
01:37:16,640 --> 01:37:20,000
the roar of angry soldiers?
740
01:37:20,800 --> 01:37:23,680
They're coming at you!
741
01:37:24,160 --> 01:37:27,200
They will slaughter your wives and sons
742
01:37:28,160 --> 01:37:30,720
Citizens, take up arms!
743
01:37:31,520 --> 01:37:34,400
To the battle lines!
744
01:37:35,040 --> 01:37:37,920
Let's step, let's step! - I love you
745
01:37:38,880 --> 01:37:45,280
And let the unclean blood flow after us!
746
01:37:46,240 --> 01:37:48,800
Republicans! Are coming!
747
01:38:25,600 --> 01:38:28,000
Chuani! Everyone is in town!
748
01:38:28,800 --> 01:38:30,880
They killed, raped, robbed?
749
01:38:31,360 --> 01:38:35,360
They celebrated Mass in the church.
With the bishop! -How?
750
01:38:36,160 --> 01:38:39,680
We barely moved,
they knew. News faster than the wind!
751
01:38:40,000 --> 01:38:43,200
The wind ... The windmill!
752
01:38:43,520 --> 01:38:48,160
The bastards get along with
with windmills like in Vendée!
753
01:38:53,120 --> 01:38:56,960
Windmills are needed
to order. We need a cannon.
754
01:38:58,240 --> 01:39:01,280
I'll get it from
Rennes. - No, now!
755
01:39:35,360 --> 01:39:37,360
Pali!
756
01:39:44,160 --> 01:39:48,960
Prayer no longer helps.
We need to resist. - Here we are, Baron!
757
01:39:50,480 --> 01:39:52,720
Here they are! Thirty soldiers at most.
758
01:39:52,960 --> 01:39:56,480
Le Guelec, lead your own
there. The others, on the other side!
759
01:40:16,000 --> 01:40:19,200
Don't shoot without my command!
760
01:40:33,440 --> 01:40:36,640
Unhook the cannon so we can cross!
761
01:41:02,560 --> 01:41:06,560
What are you up to? Go get it
him! Quickly! -Put the bayonets!
762
01:41:20,800 --> 01:41:23,360
Forward!
763
01:41:38,880 --> 01:41:41,440
Open fire!
764
01:42:10,880 --> 01:42:12,960
Tiffauges!
765
01:42:13,600 --> 01:42:16,000
You bastard! And my orders?
766
01:42:16,320 --> 01:42:19,760
I don't care! - I'd rather
fired a bullet into your forehead.
767
01:42:20,840 --> 01:42:23,160
If I give you a chance, General!
768
01:43:05,040 --> 01:43:09,040
Reverend, do you know what he writes
Lavoisier in the last paper?
769
01:43:09,360 --> 01:43:14,320
After all, Man is just
stiffened gaseous mass. -And the soul?
770
01:43:16,080 --> 01:43:18,640
It is feathery or lead, as when.
771
01:43:20,240 --> 01:43:23,440
Mine is lead tonight.
772
01:43:28,880 --> 01:43:31,120
Look who it is, Vivian.
773
01:43:55,760 --> 01:43:58,000
Mr. Aurele!
774
01:43:59,600 --> 01:44:01,600
What do you want?
775
01:44:04,080 --> 01:44:06,320
I would say hello to my mother.
776
01:44:10,800 --> 01:44:12,800
The war stinks.
777
01:44:15,920 --> 01:44:19,920
I admire you, Father.
You are above everything.
778
01:44:21,520 --> 01:44:24,560
Feelings, caresses, blows.
779
01:44:25,840 --> 01:44:30,000
What kind of nonsense is that?
- You found a solution.
780
01:44:32,560 --> 01:44:37,040
You live with a portrait.
The most wonderful wife in the world.
781
01:44:38,320 --> 01:44:40,880
He can neither deceive nor betray you.
782
01:44:41,520 --> 01:44:43,920
And he is 20 years old forever.
783
01:44:44,560 --> 01:44:47,920
Sometimes it bothers me. It's changing.
784
01:44:49,200 --> 01:44:52,720
It's not always the same. - She's not a countess?
785
01:44:53,680 --> 01:44:58,480
What's his name today?
-Your name: Vivian.
786
01:45:00,240 --> 01:45:03,280
But it could be Antoinette or Rose.
787
01:45:03,760 --> 01:45:07,120
Or C�line. - What did Celine do to you?
788
01:45:08,240 --> 01:45:10,480
She slept with another.
789
01:45:10,800 --> 01:45:14,320
You were lucky to be your own
He met the woman in the cradle.
790
01:45:14,800 --> 01:45:18,640
And you let it slip away.
- Why didn't you keep her?
791
01:45:19,440 --> 01:45:22,320
Did you take a good look at me?
792
01:45:23,120 --> 01:45:27,120
I'm an old wreck.
-I do not think so.
793
01:45:30,960 --> 01:45:35,600
And you will find another and escape me.
794
01:45:37,360 --> 01:45:39,600
Every love escapes me.
795
01:45:41,040 --> 01:45:44,560
I wanted C�line to
He only loves life once.
796
01:45:44,880 --> 01:45:47,280
It's late now.
797
01:45:50,000 --> 01:45:55,440
And you fight in the name of God, the people,
king, liberty or wild ducks.
798
01:45:57,680 --> 01:46:02,800
I don't care. - You know I'm at war
just because of C�line. - Tell her!
799
01:46:03,280 --> 01:46:07,280
How? - Finally give her a drink!
800
01:46:10,800 --> 01:46:14,800
Here! Drink! You!
801
01:46:17,040 --> 01:46:19,040
C�line ...
802
01:46:20,400 --> 01:46:22,400
Exclamation mark.
803
01:46:23,440 --> 01:46:27,440
There have been great ones in history
the moves she prompted ...
804
01:46:28,560 --> 01:46:31,120
Crazy love!
805
01:46:34,000 --> 01:46:36,240
To one person.
806
01:46:38,000 --> 01:46:40,080
Point.
807
01:46:40,560 --> 01:46:44,400
Empires were falling
for the sake of the beloved Woman.
808
01:46:45,040 --> 01:46:48,240
Or a young man. Tastes are different.
809
01:46:48,880 --> 01:46:53,520
People wrote, painted,
sculpting, singing panes.
810
01:46:53,840 --> 01:46:56,560
To win the heart or out of revenge.
811
01:46:57,520 --> 01:47:02,320
They sacrificed for one being
whole nations, and ... Underline!
812
01:47:02,960 --> 01:47:06,320
Sometimes in memory of him.
813
01:47:06,640 --> 01:47:09,040
Keep decorating yourself!
814
01:47:11,440 --> 01:47:15,920
I'm not as persistent as the big one
conquerors. I'm giving up the war.
815
01:47:17,200 --> 01:47:19,600
Suddenly it's not fun for me anymore.
816
01:47:20,880 --> 01:47:23,440
I've always wondered
just for the sun.
817
01:47:23,920 --> 01:47:26,960
For women's smiles.
To ride a horse.
818
01:47:28,240 --> 01:47:31,600
I throw myself into the sea, I ball
I fall asleep like a log.
819
01:47:32,880 --> 01:47:35,920
To be a feather in the wind, C ,line
820
01:47:36,720 --> 01:47:40,560
He wants me for once
general. I agree, out of conviction.
821
01:47:42,160 --> 01:47:44,720
With bloody hands, I discovered what power is.
822
01:47:46,000 --> 01:47:48,080
I hate blood
823
01:47:50,320 --> 01:47:52,400
My father was right.
824
01:47:52,880 --> 01:47:55,920
Despite the victories, for
there is no hope for our struggle.
825
01:47:56,400 --> 01:47:59,760
Whatever the future
was, belongs to your camp.
826
01:48:00,400 --> 01:48:03,120
I can only do it
give you your life.
827
01:48:03,440 --> 01:48:08,080
I'll be unarmed tomorrow night
Wait on the Calvary of the Holy Souls.
828
01:48:08,880 --> 01:48:12,720
You can give it to me
arrest. Or come, alone.
829
01:48:13,040 --> 01:48:15,120
Aurele
830
01:48:15,600 --> 01:48:17,680
Post scriptum.
831
01:48:18,480 --> 01:48:22,960
On my deathbed I will remember how
we laughed while we made love.
832
01:48:57,720 --> 01:49:02,040
Everything is commanded by the Convention
execute as swiftly as required.
833
01:49:03,000 --> 01:49:07,320
We'll bring everyone in
who refuses to betray the robbers.
834
01:49:08,120 --> 01:49:13,240
We will try him within 24 hours
and execute him immediately if he is guilty.
835
01:49:13,720 --> 01:49:18,040
At least the western departments
turned into a national cemetery.
836
01:49:19,000 --> 01:49:23,640
If half the French have to
to die for the survival of the republic,
837
01:49:24,400 --> 01:49:26,600
We'll move them.
838
01:49:26,840 --> 01:49:29,240
If only those were empty words!
839
01:49:31,000 --> 01:49:36,120
Chuani wants peace. -Huani? -That.
840
01:49:36,880 --> 01:49:38,880
Their military leader.
841
01:49:45,080 --> 01:49:49,240
Your hand is cold.
-You're burning. What's the matter with you?
842
01:49:51,320 --> 01:49:54,200
I'm afraid. - Are you scared?
843
01:49:57,560 --> 01:50:00,440
I know I'm going to die young.
844
01:50:00,920 --> 01:50:03,640
And at the hands of those I want to save.
845
01:50:05,720 --> 01:50:09,720
But I am one of those who
changing the world. And it's urgent.
846
01:50:10,040 --> 01:50:14,040
The people need to be uprooted
millennial slavery. By force!
847
01:50:14,360 --> 01:50:19,320
Indifference should be ignored! Good luck
you can only impose with blood.
848
01:50:19,640 --> 01:50:21,720
You will drown in that blood.
849
01:50:22,040 --> 01:50:24,280
I sacrificed my life anyway.
850
01:50:25,080 --> 01:50:28,280
Even a memory.
He won't forgive us.
851
01:50:29,560 --> 01:50:35,640
Even you will betray me.
- Do you doubt me? -In everything!
852
01:50:38,520 --> 01:50:42,520
And yet, you are in my life
just give you luck.
853
01:50:45,880 --> 01:50:49,720
They were like that
moments to ... - What? Say!
854
01:50:51,000 --> 01:50:53,080
I would like to die with you.
855
01:50:56,120 --> 01:51:01,080
You're crazy! -If we die together,
history will connect us forever.
856
01:51:01,720 --> 01:51:05,080
C�line! Where are you going?
857
01:51:05,400 --> 01:51:10,040
I'm going to Aurele de Kerfadec.
For he is life, and you are death!
858
01:51:11,960 --> 01:51:14,040
Make it fast!
859
01:51:39,800 --> 01:51:44,600
On my deathbed I will remember how
we laughed while we made love.
860
01:51:52,280 --> 01:51:55,160
C�line may come,
maybe not. But if he comes ...
861
01:51:55,960 --> 01:51:59,160
She will be alone. - I'm not sure.
862
01:52:25,240 --> 01:52:27,960
Aurel, run!
863
01:52:29,560 --> 01:52:31,800
Shoot him!
864
01:54:21,400 --> 01:54:25,080
Search the major and the castle.
Find Count Kerfadec!
865
01:54:30,200 --> 01:54:32,280
Open up!
866
01:54:33,720 --> 01:54:35,960
What does this mean?
867
01:54:36,280 --> 01:54:39,640
Watch out, please!
- Don't move, Reverend!
868
01:54:40,760 --> 01:54:43,960
Where is Kerfadec? Your
is Grospierre with Juan!
869
01:54:44,280 --> 01:54:48,600
You know more than me!
- These are your kids? -Yes.
870
01:54:50,040 --> 01:54:54,520
Did you see your father last night? -Yes I am.
- Where is he now? - I don't know, sir.
871
01:54:54,840 --> 01:54:59,240
It's called citizens ! Do you know where
is your father also a band of robbers?
872
01:54:59,480 --> 01:55:04,120
I know what you would say to Republicans.
-What? - Long live the king! - Long live the king!
873
01:55:09,080 --> 01:55:11,640
Good. Let's go!
874
01:55:14,680 --> 01:55:16,760
You will sing!
875
01:55:17,240 --> 01:55:19,480
Shooting platoon!
876
01:55:26,360 --> 01:55:28,920
They're crazy!
877
01:55:36,120 --> 01:55:39,000
Get the rifles ready!
878
01:55:40,280 --> 01:55:42,280
Aim!
879
01:55:43,640 --> 01:55:46,040
Save?
880
01:55:51,800 --> 01:55:54,520
Pali!
881
01:55:57,240 --> 01:55:59,320
Stop!
882
01:56:00,280 --> 01:56:03,000
Stop!
883
01:56:04,760 --> 01:56:07,200
Stop! I'll tell you
you where is my husband!
884
01:56:07,480 --> 01:56:10,360
With a cannon they are on an island in Ploemeur.
885
01:57:03,960 --> 01:57:08,120
Wear her the most beautiful
fix. -She is gone.
886
01:57:09,560 --> 01:57:11,800
Go to my wife's closet.
887
01:57:12,120 --> 01:57:14,360
Take her wedding dress.
888
01:57:15,960 --> 01:57:18,040
My favorite.
889
01:57:19,160 --> 01:57:21,560
That is the only right.
890
01:57:30,360 --> 01:57:33,080
They killed Viviana and her mother betrayed everything.
891
01:57:33,560 --> 01:57:36,600
They went to the island to kill them!
892
01:57:40,760 --> 01:57:42,840
I am going to! -Why?
893
01:57:44,280 --> 01:57:48,440
It's too late. -Probably. But I have to.
894
01:58:19,160 --> 01:58:22,360
In less than an hour
the low tide will reveal the embankment.
895
01:58:22,840 --> 01:58:25,240
We'll halve them like rats!
896
01:58:34,680 --> 01:58:38,040
Sixteen to the position! Get to 38.
897
01:58:41,720 --> 01:58:44,760
Twelve? -Ready!
898
01:58:46,040 --> 01:58:48,120
Fifteenth? -Ready!
899
01:58:49,720 --> 01:58:52,280
Particle? -Ready!
900
01:58:54,040 --> 01:58:56,600
Ten? -Ready!
901
01:59:15,960 --> 01:59:18,520
Who goes? - Don't shoot!
902
01:59:20,440 --> 01:59:22,680
Don't shoot, Loic! It's me!
903
01:59:29,080 --> 01:59:32,000
All to the sea on the other
side! They surrounded us!
904
01:59:32,280 --> 01:59:35,480
Lahire, prepare the cannon!
Grospierre, tanad and wicks!
905
01:59:36,440 --> 01:59:40,280
And me? -Go! - I'm staying with you.
- It's all my fault. Sam Chu!
906
01:59:40,600 --> 01:59:43,000
Grospierre!
907
01:59:43,640 --> 01:59:47,160
Stay! We will fight!
908
01:59:48,120 --> 01:59:51,320
Against artillery? Crazy
you are! - We are blessed!
909
01:59:51,800 --> 01:59:56,120
Tanad won't even touch us!
We won't feel anything. Forward!
910
01:59:56,440 --> 01:59:58,680
Le Rouzic!
911
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
Fools!
912
02:00:10,200 --> 02:00:12,280
Artillery, for cannons!
913
02:00:14,040 --> 02:00:16,120
Pali!
914
02:00:32,440 --> 02:00:34,840
Everybody back!
915
02:02:25,560 --> 02:02:28,280
Great victory,
Citizens' Commissioner!
916
02:02:28,760 --> 02:02:32,280
How we will get drunk!
- Is that a victory for you?
917
02:02:33,240 --> 02:02:36,800
What would you do more? -Their
the leader of Aurelea de Kerfadeca!
918
02:02:38,360 --> 02:02:44,760
Who is he leading? An army of corpses!
We care about Kerfadec.
919
02:02:47,480 --> 02:02:49,880
Not me.
920
02:03:18,040 --> 02:03:20,040
Where is my son?
921
02:03:20,600 --> 02:03:22,840
I don't know, but I'll find out.
922
02:03:24,120 --> 02:03:26,120
I'm sure he wasn't killed.
923
02:03:27,800 --> 02:03:31,640
Tell him to surrender,
Count. Otherwise ... - Otherwise?
924
02:03:32,760 --> 02:03:38,200
It will fall every day
20 heads. -Splendor!
925
02:03:38,520 --> 02:03:42,520
It is wonderful to be virtuous.
- I'm at war! -You're lying!
926
02:03:43,000 --> 02:03:46,200
The real reason is hiding,
but I'll tell you!
927
02:03:49,720 --> 02:03:51,960
You can't have this woman.
928
02:03:53,560 --> 02:03:57,400
I loved you like
son and now I pity you.
929
02:03:59,640 --> 02:04:01,720
I'm sorry.
930
02:04:10,840 --> 02:04:13,240
And I hate myself.
931
02:05:07,160 --> 02:05:10,680
Come on, we need to talk.
932
02:05:14,680 --> 02:05:17,080
Leave us.
933
02:05:55,160 --> 02:05:59,160
I'm not leaving you.
I'm going to you.
934
02:06:04,760 --> 02:06:07,000
Citizens!
935
02:06:07,640 --> 02:06:11,800
The revolutionary court is on
death condemned the following citizens!
936
02:06:13,240 --> 02:06:18,520
Olympus of Saint Gildas.
Abbess Ad�laide de Kerfadec.
937
02:06:18,960 --> 02:06:21,000
And the next citizens!
938
02:06:21,240 --> 02:06:26,040
Lahirea, Grandchampa, Ch�z�a.
939
02:06:27,480 --> 02:06:31,640
Le Brezea, Kerjoiea.
940
02:06:31,960 --> 02:06:34,680
Talleca, Br�monta.
941
02:06:36,280 --> 02:06:38,840
I called Br�mont!
942
02:06:39,480 --> 02:06:42,200
We will execute the sentence immediately.
943
02:07:58,840 --> 02:08:03,320
I want to talk to a citizen
Tarquinom. I have something to tell him.
944
02:08:30,520 --> 02:08:33,240
Look, Citizen Commissioner!
945
02:09:01,880 --> 02:09:03,880
I was waiting for you.
946
02:09:31,640 --> 02:09:34,200
Mr. Count, this way!
947
02:10:29,720 --> 02:10:31,720
Aurele!
948
02:10:37,240 --> 02:10:39,240
It's good you came.
949
02:10:39,960 --> 02:10:42,200
Good!
950
02:10:43,320 --> 02:10:45,720
I knew you would come ...
951
02:10:46,520 --> 02:10:48,760
My brother!
952
02:10:49,880 --> 02:10:52,600
Yes, I'm your brother.
953
02:10:57,400 --> 02:10:59,800
The whole will be executed on Sunday.
954
02:11:01,720 --> 02:11:03,800
I can't help her anymore.
955
02:11:04,280 --> 02:11:06,680
But you ...
956
02:11:08,600 --> 02:11:10,680
Where is?
957
02:11:12,280 --> 02:11:14,680
In the fortress of Penthievre.
958
02:11:16,760 --> 02:11:18,840
Save her.
959
02:11:21,880 --> 02:11:23,960
Aurele ...
960
02:11:29,080 --> 02:11:31,320
Long live Life!
961
02:12:26,360 --> 02:12:29,240
Reverend, follow me.
962
02:12:46,040 --> 02:12:48,280
C�line!
963
02:12:49,400 --> 02:12:54,200
Reverend! - Don't, my little one!
964
02:15:31,320 --> 02:15:34,360
Let go, go!
965
02:15:50,680 --> 02:15:52,760
C�line!
966
02:15:56,440 --> 02:15:59,800
Aurele? - Stand back!
967
02:16:00,760 --> 02:16:02,840
I'll blow up the door.
968
02:16:05,880 --> 02:16:07,960
Alarm! Alarm!
969
02:16:08,440 --> 02:16:10,680
Alert! Alert!
970
02:16:11,640 --> 02:16:16,120
On the walls! - The exit is blocked! - No.
we can pass, there are a lot of debris!
971
02:16:16,600 --> 02:16:19,800
They're upstairs! -Shoot!
972
02:16:26,840 --> 02:16:31,160
They are on the ramparts! -Not,
on the big tower! Quickly!
973
02:16:34,680 --> 02:16:39,320
Godfather, climb up! -Aircraft
is for two, not for three!
974
02:16:40,600 --> 02:16:43,000
America is yours!
975
02:16:46,000 --> 02:16:50,000
76234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.