All language subtitles for Biography.WWE.Legends.S04E08.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:03,270 - Are you ready? 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,404 Eddie, this is Chris. 3 00:00:04,471 --> 00:00:05,839 - Hi, nice to meet you finally. 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,074 - Chris, how are you doing? 5 00:00:07,074 --> 00:00:08,075 - Nice to meet you finally. 6 00:00:08,141 --> 00:00:08,709 - Nice to meet you. 7 00:00:08,775 --> 00:00:09,476 - How are you? 8 00:00:09,543 --> 00:00:10,510 - Good. 9 00:00:10,510 --> 00:00:11,745 - Thanks for everything. 10 00:00:13,080 --> 00:00:14,114 - How are you doing Eddie? 11 00:00:15,716 --> 00:00:16,550 - Oh, go ahead. 12 00:00:16,617 --> 00:00:17,985 [Hydraulic suspension noise] 13 00:00:18,051 --> 00:00:19,186 - Oh. 14 00:00:19,987 --> 00:00:21,421 - Try it again, this side. 15 00:00:21,488 --> 00:00:27,427 [Hydraulic suspension noise] 16 00:00:27,494 --> 00:00:28,595 - Does that mean you're ready? 17 00:00:28,662 --> 00:00:29,263 - I'm ready. 18 00:00:29,329 --> 00:00:30,297 - All right. 19 00:00:32,532 --> 00:00:34,034 - This is kinda really where I grew up. 20 00:00:36,837 --> 00:00:38,205 This is my neighborhood, man. 21 00:00:38,272 --> 00:00:42,342 Um, wow. 22 00:00:45,178 --> 00:00:48,282 Right here, the area, the coliseum, man, 23 00:00:48,348 --> 00:00:50,317 where my dad used to have the wrestling. 24 00:00:51,618 --> 00:00:55,255 I never ever in my dreams did I expect to- 25 00:00:57,291 --> 00:01:00,894 to reach where I'm at today. 26 00:01:00,994 --> 00:01:03,196 Enjoy the ride as long as you can because 27 00:01:03,263 --> 00:01:05,866 it's not gonna be there forever. 28 00:01:05,933 --> 00:01:08,769 But, you know, I shouldn't be worrying about things that 29 00:01:08,835 --> 00:01:09,836 aren't happening yet. 30 00:01:09,937 --> 00:01:13,907 Heck, I haven't even hit the top of the mountain yet. 31 00:01:15,342 --> 00:01:17,144 When I was born, I came out of my mom, 32 00:01:17,244 --> 00:01:19,513 I dropkicked the doctor, that's right. 33 00:01:19,580 --> 00:01:21,548 - Here's the fourth Guerrero brother who's name is Eddie. 34 00:01:21,615 --> 00:01:24,017 I've had a chance to see him, and he's coming along. 35 00:01:24,117 --> 00:01:27,220 - His whole family were just top-notch workers, 36 00:01:27,321 --> 00:01:30,223 but I think Eddie may have been the best of all of them. 37 00:01:30,290 --> 00:01:34,161 - What fight, what determination in this Eddie Guerrero. 38 00:01:34,227 --> 00:01:36,897 - Eddie was just doing groundbreaking stuff. 39 00:01:36,997 --> 00:01:38,999 - You want some Latino Heat. 40 00:01:39,066 --> 00:01:41,835 - He was just such a different hero for the culture. 41 00:01:41,902 --> 00:01:45,405 - It wasn't just Latinos who loved him, everyone did. 42 00:01:45,472 --> 00:01:48,108 - Eddie Guerrero did the unthinkable. 43 00:01:48,175 --> 00:01:50,510 - You're doing these great things in wrestling and it's 44 00:01:50,577 --> 00:01:54,948 great, but after you done it, there's nothing to fill you. 45 00:01:55,549 --> 00:01:58,185 - There was like two Eddie Guerreros. 46 00:01:58,251 --> 00:02:00,554 - It's a little snowball and before you know it, 47 00:02:00,620 --> 00:02:01,822 it's an avalanche. 48 00:02:01,888 --> 00:02:04,658 - It's very easy to fall into any type of abuse. 49 00:02:04,758 --> 00:02:10,230 - I lost my wife, I lost my kids, I lost my spirit. 50 00:02:10,297 --> 00:02:13,900 - He never had his eyes open to how close he was to death. 51 00:02:13,967 --> 00:02:17,204 - A stunning tragedy strikes the world of wrestling. 52 00:02:17,270 --> 00:02:19,239 - I couldn't believe that this was really happening. 53 00:02:20,607 --> 00:02:26,880 [crowd chants: "Eddie"] 54 00:02:35,222 --> 00:02:37,224 - Driving around the neighborhood, uh, 55 00:02:37,290 --> 00:02:40,260 El Paso brings back a lot of memories. 56 00:02:40,794 --> 00:02:43,864 My dad had this Pinto and he used to give me a ride every day 57 00:02:43,930 --> 00:02:47,267 to school, and I didn't want him to give me a ride, and he said, 58 00:02:47,367 --> 00:02:48,969 "No, I'll drive you." 59 00:02:49,036 --> 00:02:50,871 I go, "Dad, you don't have to." 60 00:02:50,937 --> 00:02:53,440 He said, "No, no, son. I'll drive you." 61 00:02:53,507 --> 00:02:55,876 I said, "All right, dad." You know? 62 00:02:55,942 --> 00:02:59,546 So we'd get in the car and we'd be cruising. 63 00:02:59,646 --> 00:03:03,383 He'd be going 10 miles an hour. 64 00:03:03,517 --> 00:03:07,187 I'd be crouched down really, really low in the seat, like, 65 00:03:07,187 --> 00:03:09,022 I didn't want nobody to see me, you know? 66 00:03:09,022 --> 00:03:11,024 [laughs] 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,626 And my dad knew what he was doing. 68 00:03:12,626 --> 00:03:13,927 He'd do it on purpose. 69 00:03:13,994 --> 00:03:16,363 He was ribbing me, you know? 70 00:03:19,433 --> 00:03:23,637 Describing myself as a kid, I was a spoiled brat 71 00:03:23,704 --> 00:03:25,072 running around El Paso. 72 00:03:25,072 --> 00:03:28,108 You know, I was Gory Guerrero's son. 73 00:03:30,343 --> 00:03:34,147 Or Chavo's younger brother or Mando's younger brother. 74 00:03:34,147 --> 00:03:36,116 You know, I was one of the Guerreros. 75 00:03:37,317 --> 00:03:39,786 - Eddie is my baby. 76 00:03:39,853 --> 00:03:43,924 My husband and all of his brothers and my daughters, 77 00:03:43,990 --> 00:03:46,793 we are wrestling family. 78 00:03:47,928 --> 00:03:51,431 - My dad was a legend, you know, and I'm not just saying that 79 00:03:51,498 --> 00:03:53,967 because he's my dad. 80 00:03:54,034 --> 00:03:57,104 He was a world champion in Mexico. 81 00:03:57,204 --> 00:03:59,973 He was a promoter of wrestling in Ciudad Juárez and 82 00:04:00,040 --> 00:04:03,276 in El Paso for many years. 83 00:04:04,311 --> 00:04:06,646 I used to run around with my dad, you know, in the dressing 84 00:04:06,713 --> 00:04:08,748 room when he was a promoter. 85 00:04:08,815 --> 00:04:12,586 And as I got bigger, you know, idolizing my dad, 86 00:04:12,652 --> 00:04:14,521 I wanted to be just like him. 87 00:04:16,756 --> 00:04:20,827 - He is always like my husband, wrestling in the mind. 88 00:04:24,097 --> 00:04:26,867 - Other kids had jungle gyms in their backyards. 89 00:04:26,867 --> 00:04:29,669 We grew up with a wrestling ring in our backyard. 90 00:04:30,470 --> 00:04:36,109 You know, we put covers over the ropes and I'd camp out at night. 91 00:04:36,109 --> 00:04:40,313 - He wanted to be like his brothers, wanted to be, uh, part 92 00:04:40,313 --> 00:04:43,950 of the wrestling world, and he would just go in there, 93 00:04:44,017 --> 00:04:45,585 and sure, we'll teach him everything. 94 00:04:46,586 --> 00:04:48,655 -You know, we were taught at an early age how to fall, 95 00:04:48,755 --> 00:04:50,023 how to roll. 96 00:04:50,090 --> 00:04:52,859 To us, it was playing, but to them, they were teaching us. 97 00:04:54,794 --> 00:04:57,697 - It was sometime around junior high, you know, there was a buzz 98 00:04:57,798 --> 00:05:00,901 that, uh, this kid, you know, this scrawny little kid, uh, 99 00:05:00,967 --> 00:05:03,436 was related to the wrestling Guerreros. 100 00:05:03,503 --> 00:05:07,240 Eddie Guerrero of the great Guerrero family. 101 00:05:07,908 --> 00:05:16,149 - Hector, Mando, and Chavo, the Guerrero brothers. 102 00:05:16,149 --> 00:05:19,786 - It's hard to live, uh, under the shadow of a father, 103 00:05:19,786 --> 00:05:22,622 under the shadow of your own brothers, and Eddie's right 104 00:05:22,622 --> 00:05:24,357 in the middle of it. 105 00:05:25,025 --> 00:05:27,227 - I met Eddie when I joined the wrestling gym at Thomas 106 00:05:27,294 --> 00:05:28,395 Jefferson High School. 107 00:05:29,329 --> 00:05:31,631 The coach was taking roll call. 108 00:05:32,999 --> 00:05:35,635 All of a sudden, he calls out Eddie, Eddie Guerrero. 109 00:05:35,702 --> 00:05:37,070 I'm like, "Guerrero?" 110 00:05:37,070 --> 00:05:39,072 So I was just like, "Hmm." 111 00:05:39,072 --> 00:05:41,041 And of course, after practice, I walked up to him and I asked 112 00:05:41,107 --> 00:05:45,111 him, "Hey, by chance is Chavo Guerrero a relative of yours?" 113 00:05:45,111 --> 00:05:47,080 - Chavo Guerrero. 114 00:05:47,147 --> 00:05:49,282 - He says, "Yeah, that's my brother." 115 00:05:49,349 --> 00:05:50,984 Eddie would, you know, work out with his brothers 116 00:05:51,051 --> 00:05:53,587 and roll around, stuff like that whenever he could. 117 00:05:53,653 --> 00:05:57,224 I said, "Well, fantastic, you know, sign me up." 118 00:06:00,794 --> 00:06:01,862 Hello, my name is Hector Rincon. 119 00:06:01,862 --> 00:06:02,996 Thank you. 120 00:06:03,063 --> 00:06:04,197 - I'm Eddie Guerrero. 121 00:06:04,264 --> 00:06:06,633 - We would meet at Eddie's house about eight o'clock 122 00:06:06,700 --> 00:06:07,901 in the morning. 123 00:06:07,901 --> 00:06:10,503 Anytime we got into the ring, you didn't see that he was 124 00:06:10,604 --> 00:06:13,373 slacking off, or being lazy, nothing to that affect. 125 00:06:13,440 --> 00:06:16,109 No, it was go, go, go, go, go. 126 00:06:16,109 --> 00:06:18,245 - First, I will just demonstrate right here what's called 127 00:06:18,311 --> 00:06:19,880 a standing dropkick. 128 00:06:19,946 --> 00:06:24,384 I'll jump up with both legs and hit him on the chest, and 129 00:06:24,451 --> 00:06:26,820 hopefully knock him down, okay? 130 00:06:26,920 --> 00:06:27,754 Ready, Hector? 131 00:06:27,821 --> 00:06:28,788 - Yeah, okay. 132 00:06:33,560 --> 00:06:38,231 - Come down from here, come down here, come back here. 133 00:06:38,298 --> 00:06:40,634 Okay, now the purpose of it here, this is just a setup. 134 00:06:40,700 --> 00:06:44,604 - Chavo, whenever he was in town, he would train with us, 135 00:06:44,671 --> 00:06:45,906 you know, show us a few things. 136 00:06:46,006 --> 00:06:49,509 But, I mean, he was a professional. 137 00:06:51,111 --> 00:06:52,279 It was hard on Eddie. 138 00:06:52,345 --> 00:06:54,948 People think, "Oh, Eddie had it easy. 139 00:06:54,948 --> 00:06:55,849 He was a Guerrero." 140 00:06:55,916 --> 00:06:57,117 No, that's not true. 141 00:06:57,183 --> 00:06:59,119 He had that reputation to uphold. 142 00:06:59,552 --> 00:07:01,922 - I remember my dad used to watch me wrestle, 143 00:07:01,988 --> 00:07:04,190 and I could see him shake his head like this. 144 00:07:05,659 --> 00:07:08,161 And he knew I was doing something wrong, you know, 145 00:07:08,228 --> 00:07:09,829 and then I'd tense up. 146 00:07:15,268 --> 00:07:16,970 This was my dad's here. 147 00:07:17,037 --> 00:07:19,205 This is Hector's ring now. 148 00:07:19,272 --> 00:07:22,208 I just get the pleasure of coming in, jumping in. 149 00:07:25,512 --> 00:07:26,880 It makes me feel good. 150 00:07:32,385 --> 00:07:35,322 You know, Hector's got the setup just almost like 151 00:07:35,388 --> 00:07:37,157 I did back home, you know. 152 00:07:37,223 --> 00:07:38,591 - Hey, and then you know what? 153 00:07:38,658 --> 00:07:39,526 That's still the original board. 154 00:07:39,592 --> 00:07:40,593 I haven't-I haven't changed it. 155 00:07:40,660 --> 00:07:41,628 I mean, it is the original board. 156 00:07:41,695 --> 00:07:42,829 [chuckles] 157 00:07:44,097 --> 00:07:47,167 - This is where my weightlifting career started in the backyard. 158 00:07:47,233 --> 00:07:48,601 - That's what I was telling her, yep. 159 00:07:48,668 --> 00:07:50,236 Nothing fancy about it. 160 00:07:52,739 --> 00:07:54,908 - You know, it makes me feel, um, 161 00:08:02,215 --> 00:08:07,587 it makes me feel a little guilty, and, uh, happy. 162 00:08:07,587 --> 00:08:11,658 Guilty that I didn't, you know, continue it like this, 163 00:08:11,758 --> 00:08:15,428 but it makes me feel happy that Hector's done it, you know. 164 00:08:15,495 --> 00:08:18,031 It's like a-- It's like my dad. 165 00:08:18,098 --> 00:08:20,266 I like my dad's here right now, you know. 166 00:08:22,002 --> 00:08:23,370 It feels good. [chuckles] 167 00:08:29,275 --> 00:08:34,647 I think the only thing that if you wanna say a negative was 168 00:08:34,714 --> 00:08:39,519 was, uh, the pressure that I put on myself when it came down to 169 00:08:39,586 --> 00:08:42,389 athletics, you know, especially in wrestling, you know. 170 00:08:42,455 --> 00:08:45,392 Living up to the name- 171 00:08:45,458 --> 00:08:48,361 -and being watched all the time. 172 00:08:48,428 --> 00:08:51,097 Always felt like I was under a microscope. 173 00:08:55,668 --> 00:08:57,971 - Gory could see that Eddie was ready. 174 00:08:59,272 --> 00:09:01,107 And Eddie, he was beaming with confidence. 175 00:09:01,107 --> 00:09:02,442 He was ready to go. 176 00:09:02,509 --> 00:09:05,445 - You've seen the workout and now as you see 177 00:09:05,512 --> 00:09:06,479 our wrestling attire. 178 00:09:06,546 --> 00:09:08,081 We're getting ready for a match. 179 00:09:08,148 --> 00:09:10,517 - As soon as we, um, graduated high school, 180 00:09:10,617 --> 00:09:11,918 a couple of years after that, 181 00:09:15,422 --> 00:09:17,424 you know, he was already headlining 182 00:09:17,490 --> 00:09:19,159 the matches in Juarez, you know. 183 00:09:20,794 --> 00:09:23,563 - I got a hundred dollars from my first match 184 00:09:23,630 --> 00:09:25,632 because of my dad's name. 185 00:09:25,698 --> 00:09:27,667 I mean, the place sold out. 186 00:09:29,636 --> 00:09:32,772 [crowd cheering] 187 00:09:35,074 --> 00:09:37,877 - And of course, being that he was a young Guerrero, you know, 188 00:09:37,944 --> 00:09:40,814 he had to prove, uh, his worth. 189 00:09:40,880 --> 00:09:44,350 - And they had me in the main event and the other boys 190 00:09:44,417 --> 00:09:46,619 didn't feel I deserved it. 191 00:09:46,719 --> 00:09:47,921 And they were right. 192 00:09:47,987 --> 00:09:50,256 - And a lot of the times, you know, he was- he was beat up, 193 00:09:50,356 --> 00:09:52,025 uh, substantially. 194 00:09:52,025 --> 00:09:53,660 They were making him pay his dues. 195 00:09:53,760 --> 00:09:57,030 - Basically, each match would turn out to be in a fistfight. 196 00:09:58,598 --> 00:10:01,968 - You know, he'd come back and his-his chest was purple, 197 00:10:02,035 --> 00:10:05,505 you know, from all the slaps that, uh, he had received. 198 00:10:05,605 --> 00:10:08,842 - You know, having a Guerrero name is a plus and a negative 199 00:10:08,908 --> 00:10:10,043 at the same time. 200 00:10:10,110 --> 00:10:13,079 It's a plus because you get a lot of opportunities a lot 201 00:10:13,146 --> 00:10:16,883 quicker, but at the same time there was no way I could live up 202 00:10:16,950 --> 00:10:20,386 to it because I didn't have the time or experience. 203 00:10:22,222 --> 00:10:25,959 - I met him at a nightclub and my best friend had pointed out 204 00:10:26,025 --> 00:10:28,228 to me that this, you know, "That's Eddie over there." 205 00:10:28,294 --> 00:10:30,497 And I kind of looked at him and-and I said, 206 00:10:30,597 --> 00:10:31,865 "He is kind of cute." 207 00:10:33,399 --> 00:10:36,269 He was wrestling on Thursdays and Sundays, 208 00:10:36,336 --> 00:10:38,004 and I was still working at the time. 209 00:10:38,071 --> 00:10:41,474 So I would just go on Sundays to see him wrestle and, uh, 210 00:10:41,541 --> 00:10:42,609 it was quite an adventure. 211 00:10:42,675 --> 00:10:43,910 [chuckles] 212 00:10:43,910 --> 00:10:46,613 He was just starting out, but to me, he was already a star. 213 00:10:49,282 --> 00:10:53,953 He has a great heart, which made me fall in love with him. 214 00:10:54,020 --> 00:10:55,588 - Vickie's tremendous. 215 00:10:55,989 --> 00:10:58,158 You know, as a matter of fact, my dad- 216 00:10:58,224 --> 00:11:00,360 my dad really liked her, you know? 217 00:11:01,494 --> 00:11:04,464 - When I met his dad, he was very sick at the time, 218 00:11:04,531 --> 00:11:06,432 so I got his soft heart. 219 00:11:07,867 --> 00:11:10,303 Our wedding, that was really hard. 220 00:11:12,472 --> 00:11:17,744 His dad passed away, um, that Tuesday before we got married 221 00:11:17,844 --> 00:11:21,047 and we buried him on Friday, and then we had the wedding on 222 00:11:21,114 --> 00:11:23,950 Saturday and his dad- his dad's wishes were, 223 00:11:24,050 --> 00:11:26,152 "Please, you know, go ahead and get married." 224 00:11:30,423 --> 00:11:33,026 - You know, in my life, you know, I always wanted 225 00:11:33,092 --> 00:11:35,261 to be like my dad. 226 00:11:36,829 --> 00:11:40,066 I never got to see my dad in his prime. 227 00:11:40,133 --> 00:11:45,038 You know, I saw him wrestle later on as he was older. 228 00:11:45,104 --> 00:11:49,108 I wanted to be that person that I never saw. 229 00:11:50,076 --> 00:11:52,212 That was my focus, that was my drive. 230 00:11:56,082 --> 00:11:59,319 Hello, my name is Eddie Guerrero, a friend to you, 231 00:11:59,385 --> 00:12:01,287 but also professional wrestler. 232 00:12:01,354 --> 00:12:04,224 - Eddie Guerrero. 233 00:12:04,857 --> 00:12:07,794 - First time I saw Eddie Guerrero, I was just a fan. 234 00:12:08,895 --> 00:12:13,232 He came from the Guerrero family after Mondo, Hector, Chavo, 235 00:12:13,299 --> 00:12:14,968 you know, the youngest out of all them. 236 00:12:15,034 --> 00:12:16,302 - There is the fourth Guerrero brother. 237 00:12:16,402 --> 00:12:17,670 His name is Eddie. 238 00:12:17,670 --> 00:12:19,172 I've had a chance to see him and he's coming along. 239 00:12:19,238 --> 00:12:20,773 - I hear nothing but great things about young 240 00:12:20,840 --> 00:12:21,808 Eddie Guerrero. 241 00:12:21,874 --> 00:12:24,310 They say he is one piece of work. 242 00:12:25,845 --> 00:12:27,480 - Eddie Guerrero- 243 00:12:27,547 --> 00:12:32,418 - He conquered Mexico with his style, lucha libre 244 00:12:32,518 --> 00:12:37,056 [Spanish language] 245 00:12:37,690 --> 00:12:40,560 - Lucha libre it's like freestyle wrestling, you know. 246 00:12:40,627 --> 00:12:43,763 All the throws and the high flying. 247 00:12:43,830 --> 00:12:46,699 Lucha libre is fast, very fluid. 248 00:12:46,799 --> 00:12:49,435 It identifies as a Mexican culture. 249 00:12:50,503 --> 00:12:51,037 [crowd chants "Eddie"] 250 00:12:51,104 --> 00:12:53,239 - Eddie, Eddie, Eddie. 251 00:12:55,408 --> 00:12:58,711 In Mexico, the word Eddie does not exist, 252 00:12:58,711 --> 00:13:00,513 but that's the way it is. 253 00:13:00,513 --> 00:13:02,649 Eddie, it started with Eddie. 254 00:13:02,715 --> 00:13:03,583 Eduardo. 255 00:13:03,683 --> 00:13:04,717 Eduardo. 256 00:13:04,784 --> 00:13:05,818 They don't say that. 257 00:13:05,918 --> 00:13:06,919 They say, Eddie. 258 00:13:06,986 --> 00:13:10,657 [crowd chants "Eddie"] 259 00:13:10,757 --> 00:13:13,760 - Eddie left from Mexico, went to Japan. 260 00:13:13,826 --> 00:13:17,463 He mixed many styles in one. 261 00:13:17,530 --> 00:13:21,968 American, Japanese, Mexican. 262 00:13:24,070 --> 00:13:26,673 - It took me about five, six years, you know, 263 00:13:26,673 --> 00:13:29,075 before I started becoming successful. 264 00:13:33,479 --> 00:13:38,117 I think wrestling under a mask in Japan was a-a great blessing 265 00:13:38,184 --> 00:13:42,188 for me because, you know, I didn't have to be Eddie Guerrero 266 00:13:42,255 --> 00:13:43,790 or one of the Guerrero's anymore. 267 00:13:43,856 --> 00:13:46,592 I was, uh, Black Tiger. 268 00:13:47,827 --> 00:13:51,197 I stopped living up to my dad and my brothers. 269 00:13:52,332 --> 00:13:55,968 Yeah, this is where my oldest daughter was born. 270 00:13:56,803 --> 00:13:59,205 It's the same hospital my dad passed away in. 271 00:13:59,272 --> 00:14:02,041 And he was-- That's where he was at when he passed away. 272 00:14:04,510 --> 00:14:06,479 - There's a lot of times that I regretted Eddie 273 00:14:06,546 --> 00:14:08,448 being out of town a lot. 274 00:14:09,115 --> 00:14:11,818 And he went to Japan, those were very difficult because 275 00:14:11,918 --> 00:14:13,753 he would be gone for months sometimes. 276 00:14:15,588 --> 00:14:18,458 And then also when our second daughter was born, 277 00:14:18,558 --> 00:14:20,026 he missed the birth. 278 00:14:20,760 --> 00:14:24,063 That was really hard for us to accept. 279 00:14:24,063 --> 00:14:28,234 - I was up in, uh, I was in- I was in a truck stop in Japan. 280 00:14:28,301 --> 00:14:33,473 Having truck stop spaghetti and I called home and yeah, 281 00:14:33,473 --> 00:14:36,309 Vickie had just had Cheryl then, you know. 282 00:14:36,376 --> 00:14:38,711 And I was on the road wrestling, you know. 283 00:14:38,711 --> 00:14:42,315 So, you know, it's just part of-- I guess it's just part of 284 00:14:42,315 --> 00:14:44,917 being a-a wrestler, you know. 285 00:14:44,984 --> 00:14:47,787 You hear about it all the time, you know. 286 00:14:48,388 --> 00:14:50,556 I never dreamt of wrestling in the States. 287 00:14:50,623 --> 00:14:52,525 I never thought it was possible. 288 00:14:52,592 --> 00:14:56,996 In that time it was the Hulk Hogan era where if you weren't 289 00:14:57,063 --> 00:15:02,034 6-foot-7, 350 pounds, you weren't gonna be used. 290 00:15:02,101 --> 00:15:05,838 The smaller wrestler wasn't in style here in the United States. 291 00:15:08,508 --> 00:15:11,944 But that's when the doors opened up for me in ECW. 292 00:15:12,044 --> 00:15:15,047 - Eddie Guerrero ascends to the top turnbuckle. 293 00:15:16,783 --> 00:15:19,185 - I was very much aware of what Eddie Guerrero was doing in 294 00:15:19,185 --> 00:15:22,588 Mexico, so I brought Eddie Guerrero into the United States. 295 00:15:25,792 --> 00:15:33,499 Eddie was putting on a performance that was just gold. 296 00:15:33,599 --> 00:15:36,369 He's already the best of the Guerreros. 297 00:15:37,637 --> 00:15:40,706 He was destined to become a top star in the industry. 298 00:15:40,807 --> 00:15:44,610 - Hooks the legs, we've gotta a new television champion. 299 00:15:44,677 --> 00:15:45,344 - Yeah, I did it. 300 00:15:45,444 --> 00:15:46,512 I -- did it. 301 00:15:46,579 --> 00:15:48,548 The fans loved it. 302 00:15:48,648 --> 00:15:51,551 - You're witnessing the fulfillment 303 00:15:51,617 --> 00:15:53,152 of a young man's dream. 304 00:15:54,520 --> 00:15:56,556 - When I came into ECW, 305 00:15:58,157 --> 00:16:02,261 the lucha libre style had not been exposed yet. 306 00:16:03,796 --> 00:16:07,466 Paul Heyman was the one that started exposing it in ECW. 307 00:16:07,533 --> 00:16:09,035 - Frankensteiner in midair. 308 00:16:09,101 --> 00:16:10,303 He hooks the legs. 309 00:16:10,403 --> 00:16:13,906 Now Malenko rolls over, Guerrero rolls over Malenko, two three. 310 00:16:14,006 --> 00:16:16,275 He got him, he got him. 311 00:16:16,909 --> 00:16:20,480 - Then later on WCW got a hold of it and really exposed it. 312 00:16:20,913 --> 00:16:24,617 - Eddie Guerrero, one of the newest editions to the lineup. 313 00:16:24,717 --> 00:16:29,622 - I've got a roster full of 6-foot-5, 300-pound guys, 314 00:16:29,622 --> 00:16:34,026 and they all more or less worked the same in the ring. 315 00:16:34,026 --> 00:16:36,662 So I thought, "Okay, well, how do I do something different? 316 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 I know. 317 00:16:37,730 --> 00:16:39,632 I'll create a cruiserweight division." 318 00:16:40,800 --> 00:16:43,402 Smaller guys that could do all of the flying, all of the 319 00:16:43,469 --> 00:16:47,406 athleticism, all of the, "Oh my gosh, did you see that?" 320 00:16:48,474 --> 00:16:49,709 - Look at that. 321 00:16:49,709 --> 00:16:55,615 - People love action, and Eddie, he brought not only action- 322 00:16:55,681 --> 00:16:58,217 - Eddie springing on the top rope. 323 00:16:58,851 --> 00:17:03,222 - -and drama, but he did it with believability. 324 00:17:05,024 --> 00:17:06,626 - Eddie's work was flawless. 325 00:17:08,027 --> 00:17:11,898 I loved working with that kid. 326 00:17:11,998 --> 00:17:15,167 - When you watch early Eddie Guerrero stuff, 327 00:17:15,234 --> 00:17:18,271 he's maximizing his size for a five-foot-eight guy. 328 00:17:18,271 --> 00:17:20,373 - It's gonna be high flying, exciting. 329 00:17:20,439 --> 00:17:23,409 So don't even think about missing this one. 330 00:17:24,310 --> 00:17:27,146 - The cruiserweight division, they changed the game, period. 331 00:17:28,281 --> 00:17:30,950 Immediately I started watching and paying closer 332 00:17:31,017 --> 00:17:32,318 attention to Eddie. 333 00:17:32,385 --> 00:17:34,186 - Oh my goodness. 334 00:17:34,186 --> 00:17:35,688 - He deserved attention. 335 00:17:36,656 --> 00:17:40,626 - Eddie was just doing groundbreaking stuff that now 336 00:17:40,626 --> 00:17:42,161 is much more commonplace. 337 00:17:42,228 --> 00:17:44,463 But at the time is very uncommon. 338 00:17:44,463 --> 00:17:48,634 His incredible moves in the ring head scissors, would do a flip 339 00:17:48,701 --> 00:17:51,771 and bouncing off the rope and doing a half spin. 340 00:17:53,272 --> 00:17:56,108 - We knew each other from Tijuana and there was 341 00:17:56,175 --> 00:17:57,710 an instant click. 342 00:17:57,777 --> 00:17:59,912 - You're watching right now probably the most talented 343 00:17:59,912 --> 00:18:02,048 man in our sport ever. 344 00:18:02,748 --> 00:18:05,084 - Lucha libre is fast-paced, but he would always tell me 345 00:18:05,151 --> 00:18:06,385 to slow down. 346 00:18:06,452 --> 00:18:10,389 "Tell the story, let the fans react to what you do." 347 00:18:17,063 --> 00:18:20,866 - I think a lot of Eddie's success is attributed to the 348 00:18:20,933 --> 00:18:23,869 blending of the lucha libre style and 349 00:18:23,936 --> 00:18:26,272 the American wrestling style. 350 00:18:27,440 --> 00:18:30,109 You know, he kind of wore his own boots instead of trying 351 00:18:30,176 --> 00:18:32,244 to fill in his father's. 352 00:18:32,878 --> 00:18:37,683 - There's a new United States Champion, Eddie Guerrero. 353 00:18:37,750 --> 00:18:39,418 - Eddie became a champion in WCW, 354 00:18:39,518 --> 00:18:43,756 right along the same time when the nWo became a thing, 355 00:18:43,823 --> 00:18:47,059 which was a spark for the second wrestling boom. 356 00:18:47,159 --> 00:18:50,363 A guy from El Paso became US champion in WCW while Hulk Hogan 357 00:18:50,429 --> 00:18:53,432 is the heavyweight champion, that's amazing. 358 00:18:55,968 --> 00:18:58,471 - This point in my career, you know, it was going great. 359 00:18:58,471 --> 00:19:00,272 It was sailing, you know. 360 00:19:00,272 --> 00:19:04,276 Um, opportunities happened that I had never dreamt about. 361 00:19:07,113 --> 00:19:11,751 You're doing these great things in wrestling and it's great, but 362 00:19:11,817 --> 00:19:19,592 af-after-after you've done it, you know, the feeling's gone. 363 00:19:19,658 --> 00:19:22,194 There's nothing to fill you, you know. 364 00:19:23,095 --> 00:19:25,631 - The lifestyle, the work hard, play hard, trying to balance 365 00:19:25,698 --> 00:19:28,401 that, being on the road all the time, 366 00:19:28,467 --> 00:19:30,636 Eddie did struggle with that some. 367 00:19:30,703 --> 00:19:33,406 - Starts with an aspirin. 368 00:19:33,472 --> 00:19:35,474 Mm, a little bear with an aspirin. 369 00:19:35,474 --> 00:19:36,409 [chuckles] 370 00:19:36,475 --> 00:19:38,010 Ooh, little smoke over here about this. 371 00:19:38,077 --> 00:19:40,079 Oh, it feels good all by myself. 372 00:19:40,146 --> 00:19:42,114 Makes it easier to be alone. 373 00:19:43,149 --> 00:19:46,152 - Dealing with demons is something that I think anybody 374 00:19:46,218 --> 00:19:48,888 in the entertainment business can relate to. 375 00:19:48,954 --> 00:19:51,991 The roar of the room is such an incredible feeling. 376 00:19:52,058 --> 00:19:54,360 And then now you get off the stage and you're 377 00:19:54,427 --> 00:19:56,595 by yourself and it's quiet. 378 00:19:56,662 --> 00:19:59,665 It's very easy to fall into any type of abuse. 379 00:20:01,500 --> 00:20:03,469 - You know, I was already drinking. 380 00:20:04,870 --> 00:20:08,841 I started taking a pill here and a pill there, and experimenting 381 00:20:08,908 --> 00:20:12,278 with other stuff and 382 00:20:12,344 --> 00:20:14,280 just started going downhill, you know. 383 00:20:16,749 --> 00:20:20,686 New Year's '99, we had a party that night at-at the house, 384 00:20:20,753 --> 00:20:24,423 you know, and after everybody left, my wife went asleep. 385 00:20:24,490 --> 00:20:26,525 So, uh, I was hungry. 386 00:20:26,592 --> 00:20:29,361 So I wound up driving down the road. 387 00:20:30,730 --> 00:20:35,835 I was taking RenewTrient, uh, which is GHB, uh, 388 00:20:35,835 --> 00:20:38,471 it's the date rape drug. 389 00:20:38,471 --> 00:20:41,107 I was taking it for sleep. 390 00:20:41,207 --> 00:20:44,877 So I say, actually, I was taking it more for the high. 391 00:20:45,945 --> 00:20:47,880 I don't know why. 392 00:20:49,081 --> 00:20:51,550 I took about three caps, you know, 393 00:20:51,617 --> 00:20:56,021 capfuls when all it takes is one, just to put you out. 394 00:20:57,990 --> 00:20:59,558 - I guess it was about 6:00 or 7:00 in the morning, 395 00:20:59,625 --> 00:21:02,795 the phone rang, "This is St. Joe's Hospital. 396 00:21:02,862 --> 00:21:05,798 We would like to talk to you about Eddie's accident." 397 00:21:05,865 --> 00:21:08,033 And I started getting that knot in my stomach, thinking, 398 00:21:08,033 --> 00:21:09,401 "Oh my gosh." 399 00:21:09,468 --> 00:21:11,770 They said, "Ms. Guerrero, they don't think he's gonna make 400 00:21:11,837 --> 00:21:13,105 it through the night." 401 00:21:21,347 --> 00:21:23,482 - New Year's '99. 402 00:21:24,550 --> 00:21:27,520 Fell asleep at the wheel, and from what I understand, 403 00:21:27,586 --> 00:21:28,888 I was going, um, 404 00:21:31,223 --> 00:21:33,192 I was going about 130 miles an hour. 405 00:21:33,259 --> 00:21:34,160 That's what they tell me. 406 00:21:34,226 --> 00:21:35,961 I don't remember. 407 00:21:36,028 --> 00:21:39,398 And, you know, uh, I hit a curve. 408 00:21:39,465 --> 00:21:43,035 Car- the car started flipping and, uh, 409 00:21:43,035 --> 00:21:45,504 I was shot out of the T-top. 410 00:21:46,005 --> 00:21:49,842 I broke my hip socket, fractured my collarbone, 411 00:21:49,909 --> 00:21:53,913 punctured my liver, and, uh, they really didn't think 412 00:21:53,913 --> 00:21:55,915 I was gonna recover from that. 413 00:21:59,952 --> 00:22:03,322 - I remember seeing him when I just walked into the hospital 414 00:22:03,389 --> 00:22:05,157 and they said it took him like three hours 415 00:22:05,224 --> 00:22:06,725 to remember our phone number. 416 00:22:08,027 --> 00:22:08,961 It was like a dream. 417 00:22:09,028 --> 00:22:11,030 You know, you just dream this, that, you know, 418 00:22:11,096 --> 00:22:12,264 he can't pass away. 419 00:22:12,264 --> 00:22:14,466 There's no way that he's gonna leave us. 420 00:22:14,466 --> 00:22:15,968 And there's a doctor, you know, saying that, you know, 421 00:22:16,035 --> 00:22:19,238 "You need to, you know, expect this, that this could happen." 422 00:22:20,239 --> 00:22:22,107 - Was I surprised when I got a phone call, and was told that 423 00:22:22,208 --> 00:22:23,676 he was in a bad car wreck? 424 00:22:23,676 --> 00:22:25,077 No. 425 00:22:25,144 --> 00:22:27,947 I was very, very concerned 'cause it was 426 00:22:28,047 --> 00:22:29,715 a very serious car accident. 427 00:22:29,715 --> 00:22:32,384 He could have easily died. 428 00:22:33,219 --> 00:22:35,087 - It was just a blessing from God that he- 429 00:22:35,154 --> 00:22:36,622 he wasn't ready to take Eddie. 430 00:22:37,823 --> 00:22:41,627 He started getting stronger and, um, his body started healing 431 00:22:41,627 --> 00:22:43,229 from all the injuries. 432 00:22:43,229 --> 00:22:49,635 Uh, it was- it was amazing how things can happen so quick. 433 00:22:50,402 --> 00:22:52,872 - It didn't make a dent on me at all. 434 00:22:55,307 --> 00:22:56,442 I don't know why. 435 00:22:56,508 --> 00:22:59,712 It-it, uh-- I know why now, you know. 436 00:22:59,778 --> 00:23:04,783 I was of a disease, disease of addiction, you know, and okay, 437 00:23:04,850 --> 00:23:06,218 it wasn't my time. 438 00:23:06,318 --> 00:23:07,987 And then you start feeling bulletproof. 439 00:23:10,522 --> 00:23:13,158 - Eddie took about four months at home to heal, 440 00:23:13,225 --> 00:23:15,127 and then he was ready to go back to work. 441 00:23:16,228 --> 00:23:18,864 - Eddie is fortunate to be alive. 442 00:23:18,931 --> 00:23:22,434 His first wrestling match back since the car crash. 443 00:23:22,434 --> 00:23:25,070 Looks very, very good, in good shape here. 444 00:23:25,070 --> 00:23:26,772 Let's just see how he can perform. 445 00:23:27,539 --> 00:23:28,841 - He still had a lot of pain. 446 00:23:28,908 --> 00:23:32,244 And so to take away the pain, that's when he started getting 447 00:23:32,311 --> 00:23:35,114 into the painkillers, for him to be able to go back to work 448 00:23:35,180 --> 00:23:36,515 as quick as he did. 449 00:23:37,416 --> 00:23:39,551 - I was supposed to be out for about a year. 450 00:23:40,953 --> 00:23:45,124 Being the extremist that I am, uh, I pushed it and, uh, I was 451 00:23:45,190 --> 00:23:46,926 back in the ring in six months. 452 00:23:48,394 --> 00:23:50,462 - What song? The Frog Splash. 453 00:23:50,562 --> 00:23:54,500 And Eddie Guerrero wins his first match back 454 00:23:54,600 --> 00:23:57,603 since the car crash. 455 00:23:57,670 --> 00:23:59,405 - Eddie had a lot of passion. 456 00:23:59,471 --> 00:24:00,706 - I'm back. 457 00:24:00,806 --> 00:24:02,074 What do you think? 458 00:24:03,142 --> 00:24:05,444 - Some of Eddie's greatest strengths that made him who 459 00:24:05,511 --> 00:24:07,680 he was in the ring, can sometimes they can work 460 00:24:07,746 --> 00:24:09,348 against us outside of the ring. 461 00:24:11,583 --> 00:24:13,118 - I'm ready. 462 00:24:13,552 --> 00:24:16,422 - What fight, what determination in this Eddie Guerrero. 463 00:24:17,489 --> 00:24:22,328 - What Eddie did in the ring, the abuse that his body had 464 00:24:22,394 --> 00:24:28,067 already taken, and now you add a really bad accident to it, 465 00:24:28,067 --> 00:24:29,735 it just quadrupled. 466 00:24:31,870 --> 00:24:35,374 And Eddie's not a guy who's gonna phone in anything. 467 00:24:35,441 --> 00:24:36,408 - Look at this. 468 00:24:38,043 --> 00:24:39,478 Oh, he did it. 469 00:24:39,545 --> 00:24:42,848 - He didn't wanna cheat the people, but he also wanted 470 00:24:42,915 --> 00:24:46,819 to feel that energy off of them for what he was giving off. 471 00:24:48,821 --> 00:24:52,157 - I came back too early and my body was hurting. 472 00:24:53,092 --> 00:24:57,996 And, uh, I was prone really to pain pills, you know. 473 00:24:58,063 --> 00:25:00,232 I liked them. 474 00:25:00,299 --> 00:25:04,069 You know, I wanted to keep working, but I needed 475 00:25:04,136 --> 00:25:06,572 to get through the pain. 476 00:25:06,638 --> 00:25:10,409 And, uh, when the pain went away, you know, 477 00:25:10,476 --> 00:25:12,344 I just continued to use it. 478 00:25:16,582 --> 00:25:19,351 It's a little snowball and before you know it, it 479 00:25:19,418 --> 00:25:21,587 -it's an avalanche. 480 00:25:22,955 --> 00:25:27,259 Maybe about a year after my car accident, I took some GHB to go 481 00:25:27,359 --> 00:25:31,864 to sleep, and, uh, it had a bad reaction and my wife wound up 482 00:25:31,930 --> 00:25:35,000 having to call, uh, 911. 483 00:25:35,634 --> 00:25:37,903 They put me on a respirator. 484 00:25:38,003 --> 00:25:40,439 They-they put a machine down my throat, you know, to help me 485 00:25:40,506 --> 00:25:42,975 breathe, 'cause my lungs did collapse. 486 00:25:44,910 --> 00:25:46,678 That was my first OD. 487 00:25:47,513 --> 00:25:51,483 And then a month later, I went to a pain specialist, you know, 488 00:25:51,583 --> 00:25:53,986 to help out with my pain, you know. 489 00:25:53,986 --> 00:25:55,988 And, uh, 490 00:25:56,054 --> 00:25:57,189 [clears throat] 491 00:25:57,189 --> 00:25:59,958 they got me on some medicines and I went to El Paso 492 00:26:00,025 --> 00:26:01,760 for Christmas. 493 00:26:02,628 --> 00:26:04,463 The whole family was there. 494 00:26:04,463 --> 00:26:09,601 And, uh, I started drinking, you know, mixing. 495 00:26:11,103 --> 00:26:14,440 - I'd say, "Son, I think you drink too much." 496 00:26:14,506 --> 00:26:17,076 They say, "Oh, no, mom, this only holidays. 497 00:26:17,142 --> 00:26:18,310 And don't tell me nothing." 498 00:26:18,377 --> 00:26:20,913 They say, "You know me, I'm- I am in control." 499 00:26:22,448 --> 00:26:24,716 - And I guess about after an hour he had gone to bed, but 500 00:26:24,783 --> 00:26:28,587 Mando said that he could hear Eddie breathing really shallow. 501 00:26:28,587 --> 00:26:32,724 Just like, um,- like just deep breaths, but not grabbing a full 502 00:26:32,791 --> 00:26:34,126 breath, um breath of air. 503 00:26:34,693 --> 00:26:36,061 - Open up his eyes, he had- he had-- 504 00:26:36,161 --> 00:26:37,463 You couldn't see the-the eyes. 505 00:26:37,529 --> 00:26:38,597 It was just white. 506 00:26:38,664 --> 00:26:40,399 And I-- So I started getting him mouth to mouth. 507 00:26:40,466 --> 00:26:43,669 - He was blue, all his body, blue, blue, blue here. 508 00:26:43,769 --> 00:26:44,603 [choking sound] 509 00:26:44,670 --> 00:26:45,804 [Spanish Language] 510 00:26:45,871 --> 00:26:49,508 overdose, overdose in the- in the bathroom. 511 00:26:49,608 --> 00:26:54,513 - Then they called the, uh, ambulance and, uh, rushed me 512 00:26:54,580 --> 00:27:00,486 to the hospital and, you know, fixed me up. 513 00:27:02,154 --> 00:27:02,788 [chuckles] 514 00:27:02,855 --> 00:27:05,023 I still wasn't done after that. 515 00:27:05,090 --> 00:27:08,427 - I was, um, very scared at times because, you know, I wa-- 516 00:27:08,494 --> 00:27:10,762 I didn't know how to treat him. 517 00:27:10,829 --> 00:27:14,833 He never had his eyes open to how close he was to death. 518 00:27:15,234 --> 00:27:18,470 And by me telling him over and over, it wasn't doing any good, 519 00:27:19,004 --> 00:27:20,906 because it would just make us fight. 520 00:27:23,075 --> 00:27:25,310 - I mean, I didn't think nothing was wrong with me. 521 00:27:26,879 --> 00:27:30,716 You almost kill yourself in a car crash, you OD, and then 522 00:27:30,782 --> 00:27:36,622 a month later you're ODing again, and-and you-you don't 523 00:27:36,788 --> 00:27:37,923 think nothing's wrong. 524 00:27:42,828 --> 00:27:45,397 - The return of Eddie Guerrero and he's got 525 00:27:45,464 --> 00:27:47,366 that surly attitude. 526 00:27:48,267 --> 00:27:54,406 - Eddie had some challenges with pills, with alcohol, 527 00:27:55,707 --> 00:27:58,043 and there was like two Eddie Guerreros. 528 00:27:58,110 --> 00:28:04,116 There was the lovable, fun, easygoing, chill Eddie, and then 529 00:28:04,182 --> 00:28:07,619 there was the Eddie that had a bit of a chip on his shoulder. 530 00:28:07,719 --> 00:28:11,690 I think it was pressure that Eddie put on himself to live up 531 00:28:11,757 --> 00:28:13,825 to his own expectations. 532 00:28:13,825 --> 00:28:14,826 Let you out? 533 00:28:14,893 --> 00:28:16,161 Eddie was right up in your face. 534 00:28:16,228 --> 00:28:17,396 He didn't care. 535 00:28:17,462 --> 00:28:18,363 - You made me the star. 536 00:28:18,430 --> 00:28:19,831 I didn't do that on my own in the ring. 537 00:28:19,898 --> 00:28:20,832 - No, no, no. 538 00:28:20,899 --> 00:28:21,967 - I didn't do that on my own in the ring. 539 00:28:22,000 --> 00:28:25,270 - Often times these cruiserweight matches aren't 540 00:28:25,337 --> 00:28:28,073 going to be the ones on that main event. 541 00:28:28,640 --> 00:28:31,210 They were like supporting characters. 542 00:28:31,276 --> 00:28:32,544 They were the B plot. 543 00:28:33,345 --> 00:28:35,814 - I don't care anymore, Eric Bischoff. 544 00:28:35,881 --> 00:28:40,385 You got a lot of young talent here in WCW and 545 00:28:40,385 --> 00:28:43,088 all you do is hold us down. 546 00:28:43,789 --> 00:28:46,425 I wasn't happy anymore because they weren't- 547 00:28:46,491 --> 00:28:49,661 I didn't feel they were using me right, and uh, 548 00:28:50,862 --> 00:28:52,297 asked for my release, 549 00:28:54,032 --> 00:28:55,434 called WWE. 550 00:28:58,070 --> 00:29:01,673 - I bring Eddie down to Vince's office. 551 00:29:01,740 --> 00:29:04,810 They meet, Vince walks out. 552 00:29:04,876 --> 00:29:09,615 He goes, "Bruce, he's so tiny." 553 00:29:09,681 --> 00:29:12,384 And I'm like, 554 00:29:12,384 --> 00:29:15,554 "Yeah, but his personality is bigger than this building. 555 00:29:16,421 --> 00:29:18,190 He's a Mexican Shawn Michaels." 556 00:29:18,256 --> 00:29:19,224 [crowd cheers] 557 00:29:19,291 --> 00:29:20,325 - Eddie Guerrero. 558 00:29:20,392 --> 00:29:21,126 Oh, my God. 559 00:29:21,193 --> 00:29:22,394 What a Frog Splash. 560 00:29:22,461 --> 00:29:24,062 - He's got "it." 561 00:29:24,696 --> 00:29:29,368 - I was just excited to get out of WCW man and I was so excited 562 00:29:29,434 --> 00:29:33,038 about working in WWE, you know, because 563 00:29:33,105 --> 00:29:36,274 Vince gives people opportunities. 564 00:29:36,341 --> 00:29:39,745 If he sees potential in you, he'll give you an opportunity. 565 00:29:39,845 --> 00:29:44,549 And I was so determined to show Vince I had potential. 566 00:29:45,651 --> 00:29:51,423 When I got to WWE, yeah, there was that sense of I've arrived, 567 00:29:51,523 --> 00:29:52,457 you know, this is it. 568 00:29:55,694 --> 00:30:00,599 I was watching a movie, The Birdcage with Robin Williams and 569 00:30:00,666 --> 00:30:03,568 his housekeeper, you know, he's asking him, um, 570 00:30:03,635 --> 00:30:09,107 "You know, why don't you let me perform, you know, in the show?" 571 00:30:09,207 --> 00:30:09,975 - Armand, why don't you let me be in the show? 572 00:30:10,042 --> 00:30:10,809 Come on. 573 00:30:10,909 --> 00:30:13,111 Are you afraid of my Guatemalan-ness 574 00:30:13,111 --> 00:30:14,279 - Your what? 575 00:30:14,346 --> 00:30:15,480 - My Guatemalan-ness. 576 00:30:15,547 --> 00:30:17,449 My natural heat. 577 00:30:17,516 --> 00:30:19,584 - Guatemalan Heat 578 00:30:19,651 --> 00:30:20,786 You know, I was watching that. 579 00:30:20,852 --> 00:30:22,888 I said, mm, Latino Heat. 580 00:30:25,957 --> 00:30:33,198 Take it easy, Mamacita, I know you're here really because you 581 00:30:33,265 --> 00:30:35,067 want some Latino Heat. 582 00:30:37,035 --> 00:30:41,306 And it got such a big pop from the audience that, um, 583 00:30:41,406 --> 00:30:44,276 I felt it, you know I felt that- that's it. 584 00:30:44,342 --> 00:30:46,712 No, no, you don't get it, there's more to heat 585 00:30:46,778 --> 00:30:48,080 than just heat. 586 00:30:48,146 --> 00:30:51,983 - When Eddie Guerrero created Latino Heat and, uh, started, 587 00:30:52,084 --> 00:30:56,788 uh, that onscreen relationship with Chyna, this is where he 588 00:30:56,788 --> 00:31:00,325 showed the other side of him, the layers that he added and- 589 00:31:00,392 --> 00:31:02,594 and the personality you see ooze out of him. 590 00:31:03,829 --> 00:31:08,667 - I thought the pairing of Eddie Guerrero with Chyna was 591 00:31:08,734 --> 00:31:13,805 brilliant to pair this kind of hyper-masculine macho character 592 00:31:13,872 --> 00:31:17,442 with Chyna, who was not hyper-feminine. 593 00:31:18,477 --> 00:31:22,347 - That whole Mamacita and the whole thing, it was just great. 594 00:31:22,447 --> 00:31:23,715 - Who cares about winning or losing? 595 00:31:23,782 --> 00:31:27,352 As long as we all dance afterwards. 596 00:31:27,419 --> 00:31:29,187 - Eddie had that way with people, he would bring out the 597 00:31:29,187 --> 00:31:31,156 best of people and he would bring out their personality and 598 00:31:31,223 --> 00:31:33,592 he would have them shine with him. 599 00:31:33,658 --> 00:31:38,396 - I really couldn't resist your Latino Heat. 600 00:31:40,699 --> 00:31:45,637 - I never pictured myself being entertaining in that funny way. 601 00:31:47,072 --> 00:31:52,310 - It helped him start to really express who Eddie Guerrero was, 602 00:31:52,310 --> 00:31:55,514 you know, along with finding a little character here and there. 603 00:31:55,580 --> 00:31:57,115 - Please forgive me, 604 00:31:57,182 --> 00:31:59,184 find it in your heart to forgive me, please. 605 00:32:00,519 --> 00:32:02,788 - I kind of wondered what took Eddie so long to come to the 606 00:32:02,788 --> 00:32:06,625 realization that it's not just going to be his in-ring skills 607 00:32:06,691 --> 00:32:08,059 that make him so great. 608 00:32:09,294 --> 00:32:12,631 - I felt like, babe, this is a new start for you. 609 00:32:12,697 --> 00:32:15,867 - You want some Latino Heat, baby? 610 00:32:15,934 --> 00:32:18,637 - Let's take away all this bad stuff that's going on in you 611 00:32:18,703 --> 00:32:20,372 and let's enjoy this. 612 00:32:20,438 --> 00:32:22,307 And he was really determined. 613 00:32:22,407 --> 00:32:25,844 He-he always wanted to have a better life for himself, 614 00:32:26,845 --> 00:32:28,747 but the partying still continued. 615 00:32:31,950 --> 00:32:34,686 We had a lot of fights. 616 00:32:34,753 --> 00:32:36,988 You know, there was a lot of times in the restaurants, you 617 00:32:36,988 --> 00:32:39,391 know, the waiters would come up to me and say, "We're not--we're 618 00:32:39,458 --> 00:32:41,460 not giving him any more liquor." 619 00:32:41,560 --> 00:32:43,361 You know, and there was times at-at night when it was really 620 00:32:43,428 --> 00:32:46,264 bad, I took the kids and we went to hotels because 621 00:32:46,331 --> 00:32:48,900 he was just a monster. 622 00:32:49,835 --> 00:32:51,803 It was unbearable. 623 00:32:53,672 --> 00:32:57,576 - I never ever ever once thought what I was putting 624 00:32:57,642 --> 00:32:59,478 my family through. 625 00:32:59,544 --> 00:33:01,546 You know, her having to leave the house because I became 626 00:33:01,646 --> 00:33:07,886 violent, not towards her, just being violent. 627 00:33:07,953 --> 00:33:09,988 You know, now that I realize it too, you know, it was even 628 00:33:10,055 --> 00:33:12,657 dangerous for the girls to be in that atmosphere. 629 00:33:13,825 --> 00:33:16,361 - You always think it can't happen to me. 630 00:33:16,428 --> 00:33:18,263 I'm married to Eddie Guerrero. 631 00:33:18,363 --> 00:33:20,899 You know, we have the house with the boat and 632 00:33:20,999 --> 00:33:24,035 the pool table and the cars. 633 00:33:25,003 --> 00:33:26,471 This can't happen to us. 634 00:33:27,939 --> 00:33:31,409 - Eddie put on a great mask at times. 635 00:33:33,111 --> 00:33:35,814 There were demons, um, that would manifest themselves 636 00:33:35,881 --> 00:33:37,215 every once in a while. 637 00:33:39,317 --> 00:33:41,753 - We were at a TV in Minneapolis. 638 00:33:42,587 --> 00:33:46,658 I remember Eddie walking in, coming down the hallway, 639 00:33:46,758 --> 00:33:48,760 but nobody was home. 640 00:33:48,827 --> 00:33:51,997 Eddie went into the dressing room and sat in the corner 641 00:33:52,063 --> 00:33:54,566 and just wasn't there. 642 00:33:54,633 --> 00:34:00,105 - I showed up to work messed up, you know, uh, they were gracious 643 00:34:00,205 --> 00:34:03,975 enough to send me to rehab and I went. 644 00:34:04,042 --> 00:34:07,112 You know, I went because that was the only way to keep my job. 645 00:34:07,178 --> 00:34:08,914 I didn't want to go. 646 00:34:10,282 --> 00:34:13,818 - I didn't want to be with him anymore. 647 00:34:13,919 --> 00:34:16,788 He was telling me that he really wanted to try, but by that time, 648 00:34:16,855 --> 00:34:19,758 I had given up on all the promises that he had given me 649 00:34:19,824 --> 00:34:21,927 about saying that he wanted to get sober. 650 00:34:21,993 --> 00:34:23,361 He wanted to have a better life. 651 00:34:23,428 --> 00:34:25,196 He didn't want to hurt me and the girls anymore. 652 00:34:27,866 --> 00:34:31,002 But I was so discouraged, and I went, "I don't believe you." 653 00:34:32,103 --> 00:34:34,873 When he was in rehab, I wrote him a letter asking 654 00:34:34,940 --> 00:34:36,775 for the divorce. 655 00:34:39,644 --> 00:34:43,915 - Coming out of rehab, losing my wife and losing the family, 656 00:34:43,982 --> 00:34:47,686 my thoughts were, well, at least I got wrestling. 657 00:34:48,787 --> 00:34:52,157 Everything that I had just gone through the four months, man, 658 00:34:52,223 --> 00:34:54,392 it just like didn't sink in. 659 00:34:55,961 --> 00:34:59,831 I had kind of accepted the fact that I can't do drugs anymore, 660 00:34:59,898 --> 00:35:01,700 but there was still the doubt that, well, 661 00:35:01,800 --> 00:35:04,235 maybe I can handle drink. 662 00:35:04,302 --> 00:35:10,408 I went and picked up a bottle of wine and I took it home, 663 00:35:10,475 --> 00:35:13,812 and I said, "All right, nobody's gonna see me here. 664 00:35:13,878 --> 00:35:16,414 I'm not gonna hurt anybody." 665 00:35:17,048 --> 00:35:21,519 As soon as I took that first drink, there was 666 00:35:21,586 --> 00:35:22,754 a tingling sensation. 667 00:35:22,821 --> 00:35:23,989 I remember it. 668 00:35:23,989 --> 00:35:28,159 I mean, that just went through my whole body. 669 00:35:28,960 --> 00:35:34,899 One glass led to two and, uh, two led to the whole bottle and 670 00:35:35,000 --> 00:35:40,238 I went to buy another bottle and I stayed at the bar and, uh, 671 00:35:40,305 --> 00:35:41,706 I woke up in jail. 672 00:35:42,874 --> 00:35:44,476 - We sent Eddie to rehab. 673 00:35:44,542 --> 00:35:51,082 Upon his release, he went right out and had a DUI, got drunk, 674 00:35:51,149 --> 00:35:53,551 got a few other instances with the law. 675 00:35:54,586 --> 00:35:57,689 - That was hard because the girl saw Eddie's picture on the news 676 00:35:57,756 --> 00:35:59,658 and the paper was all over the place. 677 00:35:59,758 --> 00:36:03,228 You know, the girls heard about a time they got back to school. 678 00:36:03,228 --> 00:36:07,499 - Rehab didn't help and this is now on Eddie. 679 00:36:07,599 --> 00:36:10,435 Eddie needs to get himself straight and we released him, 680 00:36:10,435 --> 00:36:13,238 we released Eddie from his contract. 681 00:36:13,538 --> 00:36:17,275 - When I got the phone call, he told me, "I'm sorry to tell you, 682 00:36:17,342 --> 00:36:22,414 but you've been let go," and my first thing was, 683 00:36:22,480 --> 00:36:24,682 "Please, don't let me go, you know. 684 00:36:24,749 --> 00:36:27,752 I've lost everything, I can't lose this." 685 00:36:37,295 --> 00:36:39,864 I wanted a tattoo for a long time. 686 00:36:42,667 --> 00:36:45,737 As you see on the tattoo they're kind of tied together 687 00:36:45,804 --> 00:36:47,605 and it's pierced. 688 00:36:47,672 --> 00:36:50,075 You know, it shows like it's pierced through 689 00:36:50,075 --> 00:36:53,478 the skin and got blood. 690 00:36:54,279 --> 00:36:58,750 Uh, the piercing means just-- it's a reminder of the pain 691 00:36:58,850 --> 00:37:01,553 I was in when I was going through my addiction. 692 00:37:01,619 --> 00:37:05,123 You know, I was in a lot of pain, a lot of emotional pain, 693 00:37:05,190 --> 00:37:07,625 kind of, and there was that kind of pain, it was kind of like 694 00:37:07,692 --> 00:37:11,796 a piercing inner pain that I couldn't-- I had no relief of, 695 00:37:11,863 --> 00:37:18,136 you know, and, um, you know, um, the only person that got me out 696 00:37:18,203 --> 00:37:21,272 of it was Christ and He still to today, it's the only peace 697 00:37:21,272 --> 00:37:25,009 I find and, you know, His blood sets me free. 698 00:37:26,878 --> 00:37:30,482 I had gone to recovery group, 699 00:37:30,548 --> 00:37:34,619 that's when I believed that this is a disease, 700 00:37:34,719 --> 00:37:36,888 man and I don't have no control over it. 701 00:37:37,522 --> 00:37:40,825 All I wanted to do was have one glass of wine 702 00:37:40,892 --> 00:37:42,827 and look what happened. 703 00:37:46,030 --> 00:37:50,435 You realize you're not gonna wake up- 704 00:37:50,435 --> 00:37:53,605 -you're not gonna wake up with your children anymore. 705 00:37:53,671 --> 00:37:56,841 Everything you've worked for, you just -- 706 00:37:56,908 --> 00:38:00,345 down the tube, you know? 707 00:38:00,445 --> 00:38:03,648 And, you know, you got no one to blame but yourself. 708 00:38:05,316 --> 00:38:07,986 It's the hardest thing to do in this life, is to look at 709 00:38:07,986 --> 00:38:15,627 yourself and realize that you gotta make changes. 710 00:38:17,896 --> 00:38:21,866 - November 9th was his first day that he got sober. 711 00:38:21,866 --> 00:38:23,234 And you know, at that time, I was just like, 712 00:38:23,234 --> 00:38:24,135 "Okay, great, you know, 713 00:38:24,202 --> 00:38:26,337 you're sober for a day." 714 00:38:26,404 --> 00:38:29,240 My heart had gone so cold to him, that it didn't matter if he 715 00:38:29,307 --> 00:38:32,243 was getting sober, because I never believed it. 716 00:38:33,311 --> 00:38:35,413 - Eddie had hit rock bottom. 717 00:38:36,080 --> 00:38:39,184 I mean, he had lost his career, he had lost Vickie, and his 718 00:38:39,284 --> 00:38:41,553 girls, and he had lost everything. 719 00:38:44,355 --> 00:38:47,759 So after that, there was no way to go but up. 720 00:38:48,626 --> 00:38:51,663 - From El Paso Texas, please welcome back to the ring, 721 00:38:51,763 --> 00:38:53,965 Eddie Guerrero. 722 00:38:54,032 --> 00:39:00,972 [crowd cheers] 723 00:39:01,039 --> 00:39:02,407 - You know, he was scrambling, of course, 724 00:39:02,473 --> 00:39:04,309 to try to get his job back. 725 00:39:05,210 --> 00:39:09,948 To see someone who was so good as a wrestler, as a person, 726 00:39:10,048 --> 00:39:12,383 just bottom-feeding, you know, and just trying 727 00:39:12,483 --> 00:39:14,619 to struggle to make it, man. 728 00:39:15,520 --> 00:39:17,822 I told him how proud I was of him. 729 00:39:20,892 --> 00:39:23,328 - WWE said, "You know, the door's always open." 730 00:39:23,394 --> 00:39:25,163 I didn't believe it. 731 00:39:25,864 --> 00:39:27,899 I guess they were watching. 732 00:39:29,100 --> 00:39:30,602 - I would call just to check in on him. 733 00:39:31,469 --> 00:39:34,172 He says,"You know, I'm taking it one day at a time. 734 00:39:34,239 --> 00:39:36,074 Doing my meetings, doing my stuff." 735 00:39:36,140 --> 00:39:40,178 And that's fine for Eddie to tell me that. 736 00:39:40,245 --> 00:39:45,950 But when other talent that have no dog in the fight say, 737 00:39:46,017 --> 00:39:47,385 "Hey Eddie's coming around. 738 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 I haven't seen him messed up. 739 00:39:49,387 --> 00:39:51,823 He's not drinking after the matches." 740 00:39:53,157 --> 00:39:57,161 When you get enough of that, then we were willing to take 741 00:39:57,228 --> 00:40:01,900 another chance on him because the talent and the human being, 742 00:40:02,000 --> 00:40:03,268 you couldn't find any better. 743 00:40:04,836 --> 00:40:05,870 - Hey, look at this, JR. 744 00:40:05,970 --> 00:40:06,671 - Oh, there's Eddie. 745 00:40:06,771 --> 00:40:07,605 Oh, wait a minute. 746 00:40:07,672 --> 00:40:09,707 There's Eddie Guerrero. 747 00:40:10,208 --> 00:40:13,177 - Nobody ever questioned his ability in the ring. 748 00:40:13,244 --> 00:40:15,346 - This guy will do a little Frog Splashing of his own. 749 00:40:15,446 --> 00:40:16,014 Look at this. 750 00:40:16,080 --> 00:40:16,648 - Boom. 751 00:40:16,714 --> 00:40:17,882 Boom. 752 00:40:17,949 --> 00:40:19,984 - He's always been one of the best, always. 753 00:40:20,084 --> 00:40:23,521 My job, I felt, was just give him support. 754 00:40:23,588 --> 00:40:26,524 - Eddie wasn't necessarily on a short leash, but he did have an 755 00:40:26,591 --> 00:40:28,593 awful lot of eyeballs on him. 756 00:40:29,260 --> 00:40:33,631 Placing Eddie with Chavo was kind of a security blanket 757 00:40:33,631 --> 00:40:35,833 because now Chavo could travel with Eddie. 758 00:40:35,900 --> 00:40:37,869 - We're here in Turku, Finland. 759 00:40:37,969 --> 00:40:39,804 - Turku or Turku, ese? 760 00:40:39,871 --> 00:40:41,472 Get it right, vato. 761 00:40:41,472 --> 00:40:44,909 - Eddie was Chavo's uncle, but they were more like brothers. 762 00:40:45,009 --> 00:40:47,078 A lot closer in age. 763 00:40:47,145 --> 00:40:53,084 It was something that Eddie could lean on, and Eddie also 764 00:40:53,151 --> 00:40:57,989 adored Chavo and was happy that he could bring Chavo up. 765 00:40:57,989 --> 00:40:58,690 - And I'll tell you- 766 00:40:58,756 --> 00:40:59,424 - Look out. 767 00:40:59,524 --> 00:41:00,591 - Whoa. 768 00:41:00,658 --> 00:41:01,726 - Chavo Guerrero. 769 00:41:01,793 --> 00:41:05,530 - We used to play in the backyard, in the ring and we 770 00:41:05,596 --> 00:41:08,900 used to play tag team champions of the world. 771 00:41:10,835 --> 00:41:12,036 - And Mysterio taps out. 772 00:41:12,036 --> 00:41:12,870 [bell rings] 773 00:41:12,970 --> 00:41:15,840 - The Guerreros are tag team champions. 774 00:41:18,109 --> 00:41:21,312 - And then we became, you know, the world champs 775 00:41:21,312 --> 00:41:22,680 and we lived out our dream. 776 00:41:23,581 --> 00:41:28,086 You know, my, my dad, he's, uh, watching from above. 777 00:41:28,152 --> 00:41:29,187 - Smiling 778 00:41:29,187 --> 00:41:31,389 - You know, the family and- and, uh, you know, 779 00:41:31,389 --> 00:41:32,423 I'm getting chills right now. 780 00:41:32,523 --> 00:41:34,559 It was just a dream come true. 781 00:41:34,625 --> 00:41:35,994 What else you want? 782 00:41:37,562 --> 00:41:42,867 - He started living for himself and I was always happy for him. 783 00:41:42,934 --> 00:41:45,970 I accepted our life as me and Eddie being separated and 784 00:41:46,037 --> 00:41:53,111 sharing the kids and the divorce still hasn't gone through. 785 00:41:55,580 --> 00:41:58,449 The girls were always a priority to me and Eddie. 786 00:41:58,516 --> 00:42:01,586 I just said, "You know what, I want to be your friend, and I- 787 00:42:01,652 --> 00:42:03,955 I don't want to fight with you anymore." 788 00:42:04,856 --> 00:42:06,924 We just started hanging out together and having lunch 789 00:42:06,991 --> 00:42:10,762 together, and I fell in love with him all over again. 790 00:42:11,095 --> 00:42:14,599 - One, two- 791 00:42:14,665 --> 00:42:18,469 You know, it's really amazing how, when you lose something 792 00:42:18,569 --> 00:42:23,875 and-and you get it back, even if it's for one day, 793 00:42:23,941 --> 00:42:26,477 how much you appreciate it. 794 00:42:26,544 --> 00:42:30,481 - January 9th of 2003, we renewed our vows. 795 00:42:31,783 --> 00:42:36,387 - Eddie was living his life, with his family. 796 00:42:36,387 --> 00:42:38,990 And I think there was an inner peace there 797 00:42:38,990 --> 00:42:41,426 that made Eddie happy. 798 00:42:41,426 --> 00:42:44,228 Behind the scenes, and in front of the camera. 799 00:42:44,295 --> 00:42:46,164 - Órale. 800 00:42:46,230 --> 00:42:48,399 Whoo, haha. 801 00:42:49,000 --> 00:42:53,237 - Seeing the progression of Eddie and his career, I find it 802 00:42:53,304 --> 00:42:57,041 interesting that it's like he got way more Chicano. 803 00:42:57,108 --> 00:42:58,843 - Hey, holmes, these are some nice medals, man. 804 00:42:58,910 --> 00:42:59,877 Are they gold? 805 00:42:59,877 --> 00:43:00,945 - Yeah, they're real gold. 806 00:43:01,045 --> 00:43:03,448 - What do you think I'd get out a pawn shop for those? 807 00:43:03,514 --> 00:43:04,715 - Get out of here. 808 00:43:04,715 --> 00:43:06,884 - Chicano is a Mexican American. 809 00:43:06,951 --> 00:43:09,220 You know, uh, órale, holmes. 810 00:43:09,320 --> 00:43:10,388 You know, my character. 811 00:43:10,455 --> 00:43:12,790 Órale, vato, take it easy, ese. 812 00:43:12,857 --> 00:43:15,827 It's really a part of me, you know, that those are the guys 813 00:43:15,827 --> 00:43:19,831 I grew up with, you know, and that were at school. 814 00:43:19,831 --> 00:43:21,833 That's who I portray on TV. 815 00:43:21,899 --> 00:43:23,234 You have any Tabasco? 816 00:43:23,301 --> 00:43:24,235 Tabasco? 817 00:43:24,235 --> 00:43:26,671 I put Tabasco in my ice cream, vato. 818 00:43:26,771 --> 00:43:29,040 - In some early promos, he just kind of talked 819 00:43:29,106 --> 00:43:32,276 like a normal American dude. 820 00:43:32,343 --> 00:43:34,912 - You know, as a wrestler, you try and study your opponent. 821 00:43:34,912 --> 00:43:39,383 - But then, by that point, he's doing more of the dropping 822 00:43:39,484 --> 00:43:44,288 in Spanish words and phrases into his English promos. 823 00:43:44,355 --> 00:43:47,925 - Oh, [Spanish language] 824 00:43:47,992 --> 00:43:49,627 You're trying to be Chicano. 825 00:43:49,694 --> 00:43:51,329 [Spanish language] 826 00:43:51,395 --> 00:43:51,963 Let's go get it. 827 00:43:52,029 --> 00:43:52,396 - Come on. 828 00:43:52,463 --> 00:43:53,631 - Órale. 829 00:43:53,698 --> 00:43:58,836 - But I liked that there was somebody speaking like a Chicano 830 00:43:58,836 --> 00:44:04,075 from El Paso and owning it on the screen, 831 00:44:04,075 --> 00:44:07,044 even if it was almost cartoonish at point. 832 00:44:07,111 --> 00:44:09,480 - Can you say more than five words in a sentence without 833 00:44:09,547 --> 00:44:10,648 one of them being ese? 834 00:44:10,715 --> 00:44:12,717 - I sure can, ese. 835 00:44:12,783 --> 00:44:15,486 That's not a problem, holmes. 836 00:44:17,054 --> 00:44:21,559 You know, uh, when we go to Mexico- when I go to Mexico, 837 00:44:21,626 --> 00:44:23,661 forsay, you know, I'm an American citizen. 838 00:44:23,761 --> 00:44:24,996 You know, I'm not a real Mexican. 839 00:44:25,062 --> 00:44:26,931 That's the way they look at me. 840 00:44:26,998 --> 00:44:30,268 You know, that's the way my cousins look at me in Mexico. 841 00:44:30,368 --> 00:44:32,470 And when I come here, you know, living here, 842 00:44:32,570 --> 00:44:33,838 I'm not a real American. 843 00:44:33,905 --> 00:44:36,674 You know, forsay, you know, I'm a Mexican American. 844 00:44:36,741 --> 00:44:40,278 So, we kind of had to create our own image. 845 00:44:40,344 --> 00:44:42,547 You know, our own little race. 846 00:44:43,881 --> 00:44:45,316 - Guerrero style. 847 00:44:45,383 --> 00:44:47,585 Lowrider City, baby. 848 00:44:48,319 --> 00:44:49,754 - There's the Latino culture, and there are, 849 00:44:49,820 --> 00:44:52,223 just like in every culture, there are subcultures. 850 00:44:53,724 --> 00:44:57,028 - He put it right in your face, and he put low riders 851 00:44:57,094 --> 00:44:59,363 on national TV. 852 00:44:59,430 --> 00:45:01,465 - Mr. McMahon is doing his version of Latino Heat. 853 00:45:01,532 --> 00:45:03,968 - There was even a time where he threw Vince in the car. 854 00:45:04,035 --> 00:45:07,405 - Mr. McMahon is gonna get a ride from Latino Heat. 855 00:45:07,471 --> 00:45:08,906 - And started hitting it, and you see Vince, 856 00:45:09,006 --> 00:45:10,575 he's like, "Oh, my God." 857 00:45:11,042 --> 00:45:12,443 He made it cool. 858 00:45:12,510 --> 00:45:14,278 He made it mainstream. 859 00:45:14,712 --> 00:45:18,482 And you could see the joy in his face every time he would do it. 860 00:45:19,083 --> 00:45:20,785 - Check out el low rider. 861 00:45:20,851 --> 00:45:22,920 - That's a bad ride right there. 862 00:45:24,655 --> 00:45:27,992 - It's an expression of art Chicano style. 863 00:45:29,694 --> 00:45:33,631 If you go back to the history of Mexico, you see that there's a 864 00:45:33,631 --> 00:45:37,268 lot of art formastics, you know, drawings and stuff like that. 865 00:45:37,368 --> 00:45:40,771 Low rider, you know, spiffied up, you know, 866 00:45:40,838 --> 00:45:42,506 it's beautiful paint jobs. 867 00:45:42,607 --> 00:45:44,041 You got the hydraulics on it. 868 00:45:46,944 --> 00:45:52,416 We're so just proud that WWE is looking at that now and-and 869 00:45:52,483 --> 00:45:58,556 grasping that and giving the Latino people that respect, 870 00:45:58,623 --> 00:46:00,791 if you want to say that, that acknowledgment. 871 00:46:00,858 --> 00:46:02,159 It means the world. 872 00:46:02,226 --> 00:46:04,562 It's that one thing that we've been working for, and we're 873 00:46:04,629 --> 00:46:06,597 spotlighted now. 874 00:46:07,732 --> 00:46:10,234 You know, that's been the difference in my career is, once 875 00:46:10,301 --> 00:46:13,571 I started having fun with it, man, it just, like, took off. 876 00:46:13,638 --> 00:46:14,872 [yelling] 877 00:46:14,872 --> 00:46:15,506 - Woo-hoo. 878 00:46:15,606 --> 00:46:17,875 - Yeah, oh yeah. 879 00:46:17,875 --> 00:46:21,545 The real Eddie Guerrero is a people-pleaser. 880 00:46:21,646 --> 00:46:24,215 You know, it's a good asset and a bad asset, too, you know. 881 00:46:24,282 --> 00:46:25,716 You know I don't have to tell you. 882 00:46:25,783 --> 00:46:27,118 What's up, holmes? 883 00:46:27,184 --> 00:46:28,352 See, I'm a people pleaser. 884 00:46:28,419 --> 00:46:29,487 [chuckles] 885 00:46:33,157 --> 00:46:33,691 I dropped it. 886 00:46:33,758 --> 00:46:34,358 Hey, man. 887 00:46:34,425 --> 00:46:35,226 - Hey, that's okay. 888 00:46:35,226 --> 00:46:35,926 It's not ours, right? 889 00:46:35,993 --> 00:46:36,594 - No. 890 00:46:36,661 --> 00:46:37,561 That's not, ese. 891 00:46:37,628 --> 00:46:39,263 - You know, when Eddie came back to WWE, 892 00:46:39,363 --> 00:46:40,631 he was visibly a different person. 893 00:46:42,199 --> 00:46:42,967 - We, uh, borrowed it. 894 00:46:43,034 --> 00:46:45,069 - Like he had a second lease on life. 895 00:46:45,169 --> 00:46:47,004 He had a second opportunity. 896 00:46:47,071 --> 00:46:50,107 And you could almost feel that he was- he was about to embark 897 00:46:50,207 --> 00:46:52,576 on the most important part of his career. 898 00:46:52,643 --> 00:46:53,244 - We lie. 899 00:46:53,310 --> 00:46:55,046 We cheat, we steal. 900 00:46:56,314 --> 00:46:59,083 - The whole lie, cheat, steal motto was kind of, uh, just came 901 00:46:59,150 --> 00:47:01,118 about as a joke, almost. 902 00:47:01,185 --> 00:47:02,720 - We're here to clean your pool. 903 00:47:02,787 --> 00:47:04,588 - Oh, I didn't order any pool boys. 904 00:47:04,655 --> 00:47:06,624 - Uh, not clean your pool, fix your pool. 905 00:47:06,724 --> 00:47:07,925 - That's right, señora. 906 00:47:07,992 --> 00:47:09,960 - We'd talked to Vince McMahon and said, you know, we want to 907 00:47:10,027 --> 00:47:13,230 do these vignettes about us lying, cheating and stealing. 908 00:47:13,297 --> 00:47:15,166 - Are you boys almost done? 909 00:47:15,232 --> 00:47:16,067 - Oh yeah, grandma. 910 00:47:16,133 --> 00:47:17,435 Just a couple more tests. 911 00:47:17,501 --> 00:47:19,637 - What do you say to a little wager here? 912 00:47:19,637 --> 00:47:20,471 Winner takes all. 913 00:47:20,571 --> 00:47:21,539 - Yeah. 914 00:47:22,506 --> 00:47:24,975 - And, uh, the fans, they caught on to that, 915 00:47:25,042 --> 00:47:26,310 but instead of hating us, 916 00:47:26,410 --> 00:47:27,645 they loved us for it, you know? 917 00:47:27,712 --> 00:47:28,512 - Easy. 918 00:47:28,579 --> 00:47:30,214 - Yeah, come on, all. 919 00:47:30,781 --> 00:47:32,116 Give me that. 920 00:47:32,116 --> 00:47:34,752 - Because our motto was, yeah, we lie, we cheat, we steal, 921 00:47:34,752 --> 00:47:36,320 but at least we're honest about it. 922 00:47:36,387 --> 00:47:38,389 Is that a Rolex watch? 923 00:47:38,389 --> 00:47:39,190 - I don't know. 924 00:47:39,256 --> 00:47:40,391 Ese, what are you gonna do with that? 925 00:47:40,391 --> 00:47:41,492 - There were some that were like, 926 00:47:41,559 --> 00:47:42,927 "Oh, this is cool, this is awesome." 927 00:47:42,993 --> 00:47:44,729 And then, of course, you got the, you know, the ones 928 00:47:44,795 --> 00:47:45,796 that are like, "Oh, really? 929 00:47:45,863 --> 00:47:46,931 This is what we got. 930 00:47:46,997 --> 00:47:48,432 This is our representation." 931 00:47:48,866 --> 00:47:53,270 - Eddie Guerrero was able to take stereotypes that most 932 00:47:53,370 --> 00:47:58,275 Mexican Americans or Chicanos would normally find offensive 933 00:47:58,342 --> 00:48:01,178 and turn them into qualities. 934 00:48:01,245 --> 00:48:04,615 And put the joke that you would think you would put on him, 935 00:48:04,682 --> 00:48:07,952 back in your face, with a smile on his. 936 00:48:08,386 --> 00:48:11,956 - Don't forget, we take plastic too. 937 00:48:12,022 --> 00:48:13,023 - Smart. 938 00:48:13,124 --> 00:48:15,092 - You had to love everything they did. 939 00:48:15,159 --> 00:48:18,062 - I thought y'all, uh, uh Freddie got you guys 940 00:48:18,162 --> 00:48:19,063 good with the baby. 941 00:48:19,163 --> 00:48:19,930 - Oh, thanks, bro. 942 00:48:19,997 --> 00:48:21,632 - That's good. 943 00:48:21,699 --> 00:48:24,068 - Because the way Eddie did it. 944 00:48:24,168 --> 00:48:29,006 - You would watch how he would win and the creative finishes. 945 00:48:29,073 --> 00:48:30,274 - Look at this. 946 00:48:30,341 --> 00:48:31,408 - Caught the smoking sun. 947 00:48:31,475 --> 00:48:33,778 - He's cheated, but in a way where it was endearing, 948 00:48:33,844 --> 00:48:35,112 and it was fun. 949 00:48:35,179 --> 00:48:39,216 And the result was a performance that everybody 950 00:48:39,283 --> 00:48:40,551 was entertained by. 951 00:48:40,618 --> 00:48:43,721 He took lie, cheat, and steal, and made those three words okay. 952 00:48:43,788 --> 00:48:45,990 And that's how good a performer Eddie Guerrero is. 953 00:48:47,391 --> 00:48:49,059 - He was just so endearing. 954 00:48:49,160 --> 00:48:52,530 You do-- you couldn't help but cheer for his-his smile. 955 00:48:53,230 --> 00:48:54,799 I'm half-Mexican. 956 00:48:54,865 --> 00:48:57,868 He was just such a different hero for the culture. 957 00:48:57,968 --> 00:49:00,438 - Eddie, there's toilet paper in here. 958 00:49:02,339 --> 00:49:04,875 - You can tell he was having fun because he knew that we were 959 00:49:04,875 --> 00:49:06,644 enjoying it as fans. 960 00:49:06,710 --> 00:49:09,280 And he really loved to make us smile. 961 00:49:09,914 --> 00:49:11,949 - What the-- what the hell's he doing? 962 00:49:12,049 --> 00:49:15,319 - I'll tell you what he's doing, Eddie just got Carlito and Jesús 963 00:49:15,386 --> 00:49:17,688 kicked out of the arena. 964 00:49:18,055 --> 00:49:22,159 - Every time that Eddie was put into a situation, 965 00:49:22,226 --> 00:49:24,628 Eddie stole the show. 966 00:49:24,695 --> 00:49:27,598 - Can we see Eddie's in a swarm of humanity over here. 967 00:49:27,665 --> 00:49:29,466 - I can't remember the last time I've seen an- 968 00:49:29,466 --> 00:49:31,001 an entrance like this. 969 00:49:31,168 --> 00:49:33,971 - When you talk about Eddie Guerrero, you can't just say, 970 00:49:34,038 --> 00:49:36,040 "Oh, my God. What a great Mexican star he was." 971 00:49:36,106 --> 00:49:37,374 It wasn't the case. 972 00:49:37,441 --> 00:49:41,445 We had a megastar who happened to be Hispanic. 973 00:49:42,179 --> 00:49:46,484 - Eddie had been clean for two years, and he had proven 974 00:49:46,550 --> 00:49:51,789 himself to the point that the WWE decided it was time to go 975 00:49:51,856 --> 00:49:53,824 all the way with Eddie Guerrero. 976 00:49:53,924 --> 00:49:55,259 - [Spanish language] 977 00:50:01,432 --> 00:50:05,269 - Ladies and gentlemen, and who, in 10 days will meet Brock 978 00:50:05,369 --> 00:50:11,609 Lesnar for the WWE Title at No Way Out, Eddie Guerrero. 979 00:50:13,878 --> 00:50:17,648 - Eddie's greatest moments were where he stopped being so tough 980 00:50:17,715 --> 00:50:22,686 and began to wear his heart on his sleeve and connect with the 981 00:50:22,753 --> 00:50:26,357 audience one set of eyes at a time. 982 00:50:26,423 --> 00:50:28,559 [crowd chanting "Eddie"] 983 00:50:28,626 --> 00:50:31,862 - You knew him as a person, a real person. 984 00:50:33,464 --> 00:50:35,666 - Eddie had talked about his addiction, talked about his 985 00:50:35,766 --> 00:50:38,469 recovery, and it was out there. 986 00:50:38,569 --> 00:50:42,439 - The only thing I have going for me is that every obstacle 987 00:50:42,439 --> 00:50:46,410 that's been put in front of me, I have overcome. 988 00:50:46,477 --> 00:50:49,647 - So it's therapeutic to go out and tell the story and-and be 989 00:50:49,713 --> 00:50:52,049 able to relate to the audience that may have gone through 990 00:50:52,116 --> 00:50:54,151 a lot of those same issues. 991 00:50:54,151 --> 00:50:56,887 - [Spanish language] 992 00:50:56,954 --> 00:51:00,391 "Eddie, those personal demons that you battle every day, 993 00:51:00,391 --> 00:51:01,992 they're too strong for you. 994 00:51:02,059 --> 00:51:03,027 You can't beat them." 995 00:51:04,228 --> 00:51:07,031 - He had such intensity, not just in the language, 996 00:51:07,097 --> 00:51:13,270 but like his face was working to get these emotions of anger 997 00:51:13,370 --> 00:51:14,605 or frustration across. 998 00:51:14,672 --> 00:51:17,274 - "You'll never gain your kids back. 999 00:51:17,274 --> 00:51:20,277 You can't do it, Eddie. You're no one. 1000 00:51:20,344 --> 00:51:21,812 No, it is not." 1001 00:51:22,546 --> 00:51:27,351 - Being humbled by life, and not being shaken by that, 1002 00:51:27,351 --> 00:51:28,786 I think that's empowering. 1003 00:51:28,886 --> 00:51:30,554 - Listen here, addict. 1004 00:51:34,992 --> 00:51:39,563 Come this Sunday at No Way Out, you're not fighting the odds, 1005 00:51:39,630 --> 00:51:42,766 Eddie, you're fighting me. 1006 00:51:42,833 --> 00:51:46,604 - Truth is, Brock, I am an addict. 1007 00:51:46,670 --> 00:51:48,973 They carried me out of that arena, and they carried me 1008 00:51:49,039 --> 00:51:51,809 straight into rehab. 1009 00:51:52,443 --> 00:51:57,448 Two and a half years ago, I was ready to stop living. 1010 00:51:57,514 --> 00:51:59,917 I was ready to give up my life. 1011 00:51:59,984 --> 00:52:08,192 I lost my wife, I lost my kids, I lost my spirit. 1012 00:52:08,192 --> 00:52:12,796 And now, you know, I'm actually enjoying my life. 1013 00:52:12,863 --> 00:52:19,603 Day by day, by the grace of God, I have earned my way back 1014 00:52:19,670 --> 00:52:22,973 into this ring, man. 1015 00:52:23,707 --> 00:52:26,410 - "Hey, I've stumbled, but you know what? 1016 00:52:26,477 --> 00:52:30,948 I have an opportunity to go where nobody thought 1017 00:52:31,048 --> 00:52:32,716 I could go." 1018 00:52:32,783 --> 00:52:36,887 - Day by day, I have earned my life back. 1019 00:52:36,954 --> 00:52:43,460 If my story can be a positive influence to one person, then, 1020 00:52:43,560 --> 00:52:47,231 you know, I don't care about my life being out there. 1021 00:52:47,297 --> 00:52:51,068 The difference between me and you, bro, is that I'm an addict, 1022 00:52:51,168 --> 00:52:56,006 and I'll do anything to get that around my waist and become 1023 00:52:56,073 --> 00:52:59,243 the WWE Champion. 1024 00:52:59,309 --> 00:53:02,079 Órale vato. 1025 00:53:02,079 --> 00:53:06,684 [crowd chanting "Eddie"] 1026 00:53:06,750 --> 00:53:09,553 - He's good, but is he that good? 1027 00:53:09,620 --> 00:53:12,890 And he wanted to prove that he was that good. 1028 00:53:14,324 --> 00:53:17,127 - For the first time ever, Eddie Guerrero, who's been in this 1029 00:53:17,194 --> 00:53:21,832 business for so many years, is battling for the WWE 1030 00:53:21,832 --> 00:53:23,634 Championship. 1031 00:53:24,168 --> 00:53:26,336 - I was just happy to be there as a fan. 1032 00:53:26,403 --> 00:53:30,240 That's one of the feelings I keep with me still to this day. 1033 00:53:31,675 --> 00:53:36,914 It felt like such a relief that he was finally in that spot, 1034 00:53:36,980 --> 00:53:39,716 but if he didn't go through what he did to get there, 1035 00:53:39,783 --> 00:53:41,485 it wouldn't have meant as much. 1036 00:53:42,319 --> 00:53:45,089 - I will never forget all those fans standing, 1037 00:53:45,155 --> 00:53:49,359 and you saw the Eddie sign. 1038 00:53:49,426 --> 00:53:50,627 [crowd chants "Eddie"] 1039 00:53:50,694 --> 00:53:53,030 - They were so behind Eddie because they wanted to see 1040 00:53:53,030 --> 00:53:54,331 a change in the WWE. 1041 00:53:54,398 --> 00:53:57,367 [crowd chants "Eddie"] 1042 00:53:58,769 --> 00:54:01,038 - How does Eddie Guerrero, somebody who's never been 1043 00:54:01,038 --> 00:54:06,443 in that position, beat that guy? 1044 00:54:07,277 --> 00:54:08,312 - Look at that backdrop. 1045 00:54:08,412 --> 00:54:09,913 - Eddie Guerrero off the big backdrop, 1046 00:54:09,980 --> 00:54:10,948 and Lesnar's in control. 1047 00:54:12,116 --> 00:54:15,652 - Brock's such a complete wrestler, strong, powerful. 1048 00:54:15,719 --> 00:54:18,188 - Eddie Guerrero thrown halfway across the ring. 1049 00:54:18,188 --> 00:54:19,490 - I tell you. 1050 00:54:19,923 --> 00:54:23,861 - He looked like he wasn't as strong as Brock Lesnar, 1051 00:54:23,961 --> 00:54:25,796 but he didn't look weak. 1052 00:54:26,430 --> 00:54:27,431 - Look at this, here we go. 1053 00:54:27,431 --> 00:54:28,398 F5 1054 00:54:28,465 --> 00:54:31,235 I told you, he took the turn. 1055 00:54:31,301 --> 00:54:33,003 - Into the referee. 1056 00:54:33,971 --> 00:54:36,206 - So there's a part of you that's like, "This is not gonna 1057 00:54:36,273 --> 00:54:38,475 happen, but it should." 1058 00:54:39,009 --> 00:54:42,079 - And Brock Lesnar lifting Eddie Guerrero up. 1059 00:54:42,079 --> 00:54:42,913 - And now, I told you, Cole. 1060 00:54:43,013 --> 00:54:44,515 Here it comes, Cole. 1061 00:54:44,515 --> 00:54:45,482 - A counter. 1062 00:54:45,549 --> 00:54:46,717 A counter. 1063 00:54:46,784 --> 00:54:48,452 - Out of the gold. 1064 00:54:48,519 --> 00:54:50,587 - Fire, passion. 1065 00:54:50,587 --> 00:54:52,589 That's my brother. 1066 00:54:53,757 --> 00:54:54,725 - Come on, Eddie. 1067 00:54:54,792 --> 00:54:56,193 Come on, Eddie. 1068 00:54:56,193 --> 00:54:57,327 Eddie to the top rope. 1069 00:54:58,428 --> 00:54:59,596 Frog splash. 1070 00:54:59,663 --> 00:55:01,231 Frog splash. 1071 00:55:01,999 --> 00:55:03,200 - No. 1072 00:55:03,267 --> 00:55:03,867 - That's one. 1073 00:55:03,867 --> 00:55:06,170 - Two. 1074 00:55:06,236 --> 00:55:06,637 - Yes. 1075 00:55:06,637 --> 00:55:07,271 - No. 1076 00:55:07,371 --> 00:55:08,772 - Eddie Guerrero is Champion. 1077 00:55:08,839 --> 00:55:15,445 [crowd cheering] 1078 00:55:15,512 --> 00:55:19,082 - You work so hard all your life, you know, for something. 1079 00:55:19,149 --> 00:55:25,189 And sometimes, this dream seemed so unattainable to me, you know, 1080 00:55:25,189 --> 00:55:28,826 that-that it was hard for me to believe when 1081 00:55:28,926 --> 00:55:30,227 it actually happened. 1082 00:55:30,294 --> 00:55:33,263 - Eddie Guerrero did the unthinkable. 1083 00:55:33,363 --> 00:55:37,401 Eddie Guerrero is the new WWE Champion. 1084 00:55:38,435 --> 00:55:41,805 - When he won the title, it was like we were all one big family 1085 00:55:41,872 --> 00:55:45,075 celebrating someone we knew, which we've never met before, 1086 00:55:45,075 --> 00:55:47,110 we've never had a relationship with. 1087 00:55:47,211 --> 00:55:50,814 But he just let us in so much that we felt like 1088 00:55:50,881 --> 00:55:52,683 we all won the title. 1089 00:55:54,618 --> 00:55:55,586 - I was there. 1090 00:55:56,386 --> 00:55:59,156 I was there, and I was so happy. 1091 00:56:00,057 --> 00:56:01,792 When I saw this match. 1092 00:56:01,858 --> 00:56:04,628 I feel more proud of him. 1093 00:56:04,695 --> 00:56:08,398 - Eddie Guerrero's mother, Eddie Guerrero's brother, Mando, 1094 00:56:08,465 --> 00:56:12,636 in attendance, to watch Eddie Guerrero climb the mountain. 1095 00:56:14,037 --> 00:56:17,307 - We're a tight family, but at the same time, we push each 1096 00:56:17,407 --> 00:56:20,777 other, and we expect the best out of each other. 1097 00:56:22,246 --> 00:56:26,750 It's sometimes hard to get that approval, you know. 1098 00:56:26,817 --> 00:56:30,921 And I got that approval from my mom that night, 1099 00:56:30,988 --> 00:56:33,357 and it meant the world to me. 1100 00:56:35,192 --> 00:56:38,228 I knew my dad was there, spiritually, watching me. 1101 00:56:38,295 --> 00:56:43,267 And I looked up and, uh, you know, I said, "Hey, Dad. 1102 00:56:43,333 --> 00:56:44,968 You know, this one's for you." 1103 00:56:53,110 --> 00:56:55,178 - That's all he talked about, was just making it, you know, 1104 00:56:55,245 --> 00:56:56,446 to the top. 1105 00:56:57,948 --> 00:57:00,517 I just cried for him, and when he called, 1106 00:57:00,584 --> 00:57:01,952 I couldn't stop talking. 1107 00:57:01,952 --> 00:57:03,053 [laughs] 1108 00:57:03,120 --> 00:57:05,555 I was just so happy, and he worked so hard for that. 1109 00:57:05,622 --> 00:57:10,427 And, um, I just thank God for that blessing because he- 1110 00:57:10,427 --> 00:57:12,129 he deserved it. 1111 00:57:15,032 --> 00:57:16,667 - I just wanna thank you. 1112 00:57:16,733 --> 00:57:17,934 - For what? 1113 00:57:18,001 --> 00:57:19,403 - For standing behind me. 1114 00:57:19,469 --> 00:57:22,606 [laughter] 1115 00:57:22,673 --> 00:57:25,008 - Vickie, girls, I love you. 1116 00:57:25,075 --> 00:57:29,279 [Fans chant "Eddie"] 1117 00:57:29,279 --> 00:57:30,881 - [laughs] 1118 00:57:30,948 --> 00:57:33,150 - It truly was a game changer. 1119 00:57:37,988 --> 00:57:42,592 - 5'8" dude from El Paso, Texas, crossing the border back and 1120 00:57:42,592 --> 00:57:46,463 forth to go wrestling, ended up wrestling all over the US, 1121 00:57:46,563 --> 00:57:51,868 Mexico, Japan, WWE, and got the championship. 1122 00:57:51,968 --> 00:57:54,371 You can't write a better story. 1123 00:58:00,143 --> 00:58:03,613 - Ladies and gentlemen, it's my pleasure to introduce to you, 1124 00:58:03,680 --> 00:58:10,087 the new WWE Champion, Eddie Guerrero. 1125 00:58:12,589 --> 00:58:19,529 - A celebration for the new WWE Champion, Eddie Guerrero. 1126 00:58:26,370 --> 00:58:30,173 - Eddie Guerrero, the wrestler or the person, was the same 1127 00:58:30,240 --> 00:58:32,209 thing for every Latino out there. 1128 00:58:33,610 --> 00:58:35,579 Latinos were portrayed one way on television. 1129 00:58:36,146 --> 00:58:37,314 We were always criminals. 1130 00:58:37,848 --> 00:58:38,615 - Hey Smiley. 1131 00:58:38,682 --> 00:58:39,516 - Hold up, ese.. 1132 00:58:39,516 --> 00:58:41,885 Let me get his money first. 1133 00:58:41,952 --> 00:58:43,987 - We're trying to rob banks, we're shooting people, 1134 00:58:44,087 --> 00:58:45,689 we're killing people. 1135 00:58:46,390 --> 00:58:50,160 It's rough to have to watch that as a kid, and have everyone that 1136 00:58:50,227 --> 00:58:53,196 speaks the same language as you be a horrible human being. 1137 00:58:54,064 --> 00:58:56,600 Eddie Guerrero was something different. 1138 00:58:56,666 --> 00:58:57,868 He was a hero. 1139 00:58:57,968 --> 00:59:01,405 Not only was he a hero, he was the world champion. 1140 00:59:01,471 --> 00:59:04,808 - The support of the fans has allowed Eddie Guerrero to fight 1141 00:59:04,875 --> 00:59:08,078 back, fight through all his problems over the years. 1142 00:59:08,145 --> 00:59:10,280 [crowd chants "Eddie"] 1143 00:59:10,280 --> 00:59:12,048 - You know, it was huge. 1144 00:59:12,783 --> 00:59:14,351 He wasn't just some new wrestler. 1145 00:59:14,418 --> 00:59:18,388 Its-it's somebody that I followed for a very long time. 1146 00:59:18,388 --> 00:59:22,926 And so to witness that whole process was pretty awesome. 1147 00:59:23,593 --> 00:59:29,232 - Usually, I'm a little bit more shy, you know what I mean? 1148 00:59:29,232 --> 00:59:30,333 [laughs] 1149 00:59:30,400 --> 00:59:33,070 But as for tonight, you know what 1150 00:59:33,170 --> 00:59:34,070 vatos locos. 1151 00:59:34,171 --> 00:59:36,973 I can stand in this ring and say, 1152 00:59:37,040 --> 00:59:42,379 Órale I am the WWE Champion, 1153 00:59:44,347 --> 00:59:54,357 or should I say, we are the WWE Champion. 1154 00:59:54,591 --> 00:59:58,795 [crowd chants "Eddie"] 1155 00:59:58,862 --> 01:00:01,631 - When Eddie Guerrero wins the WWE championship, 1156 01:00:01,698 --> 01:00:06,136 he goes from being a favorite of WWE fans to 1157 01:00:06,203 --> 01:00:09,239 somebody that the world recognizes. 1158 01:00:09,306 --> 01:00:11,875 Eddie Guerrero starts showing up on Mad TV. 1159 01:00:11,942 --> 01:00:14,077 - No, no, no, no. 1160 01:00:14,077 --> 01:00:16,880 I tell you what, chicks dig, homes Latino Heat. 1161 01:00:16,947 --> 01:00:18,882 - He's on magazine covers. 1162 01:00:18,949 --> 01:00:26,323 Eddie is now a mainstream star and a household name. 1163 01:00:26,389 --> 01:00:28,158 - Viva la raza. 1164 01:00:28,225 --> 01:00:31,228 - That's right, holmes, Viva la Raza. 1165 01:00:33,029 --> 01:00:38,068 - Viva la Raza means like, long live the race. 1166 01:00:38,168 --> 01:00:44,841 Viva la Raza encompasses national pride, like where we're 1167 01:00:44,908 --> 01:00:50,580 from, like Mexico, but also this ethnic pride, from a specific 1168 01:00:50,647 --> 01:00:53,750 region with a specific history. 1169 01:00:55,819 --> 01:00:59,556 - As huge as Eddie became, both nationally and internationally, 1170 01:00:59,623 --> 01:01:05,162 nowhere was he a bigger star than at home in El Paso, Texas. 1171 01:01:06,897 --> 01:01:08,798 - You know, there's not a lot to do, but the people 1172 01:01:08,865 --> 01:01:11,668 there are so homey and loving. 1173 01:01:11,768 --> 01:01:15,238 They're just, uh, very family-orientated people. 1174 01:01:16,239 --> 01:01:19,509 When you go there, man, they just greet you with open arms. 1175 01:01:19,609 --> 01:01:20,277 - Thank you. 1176 01:01:20,277 --> 01:01:20,877 - You're welcome. 1177 01:01:20,944 --> 01:01:21,912 You're welcome. 1178 01:01:22,012 --> 01:01:24,080 [laughter] 1179 01:01:24,147 --> 01:01:26,716 - Eddie was one of the guys. 1180 01:01:26,716 --> 01:01:28,552 - I love Eddie. 1181 01:01:28,785 --> 01:01:30,320 - Around here. 1182 01:01:30,387 --> 01:01:31,588 Actually around downtown. 1183 01:01:31,655 --> 01:01:33,323 And somebody recognized him, and they were driving their car, 1184 01:01:33,390 --> 01:01:35,759 and they honked, and they yelled "Eddie." 1185 01:01:36,159 --> 01:01:39,262 - Eddie. 1186 01:01:39,362 --> 01:01:42,032 - That's the type of guy that we as El Pasoans envision 1187 01:01:42,032 --> 01:01:43,133 Eddie to be. 1188 01:01:43,200 --> 01:01:44,768 One of us. 1189 01:01:44,834 --> 01:01:46,670 - Chico's Tacos is right here, holmes. 1190 01:01:46,770 --> 01:01:49,172 See the- see the guy with a hat. 1191 01:01:49,239 --> 01:01:53,410 - And to have seen one of us triumph in, in, in primetime 1192 01:01:53,476 --> 01:01:57,280 American cable was-was a treat. 1193 01:01:57,280 --> 01:01:59,816 - We gotta go in and have a taco. 1194 01:01:59,883 --> 01:02:03,653 - In El Paso, there's a lot of family trauma, whether it be 1195 01:02:03,720 --> 01:02:08,158 because of a lack of a father figure, drug use, alcoholism, 1196 01:02:08,224 --> 01:02:10,360 which are all prevalent due to our proximity to a border where 1197 01:02:10,427 --> 01:02:12,362 drugs run rampant. 1198 01:02:12,429 --> 01:02:15,065 - Eddie Guerrero, is that you? 1199 01:02:15,165 --> 01:02:17,367 Hey, man, I need your autograph. 1200 01:02:17,434 --> 01:02:18,969 - I got it. 1201 01:02:19,035 --> 01:02:21,438 - It's very important for a young kid to see somebody who 1202 01:02:21,504 --> 01:02:24,040 looks like him, somebody who speaks the language that he 1203 01:02:24,040 --> 01:02:28,478 does, and be able to say, "I can do that too," 1204 01:02:28,545 --> 01:02:30,914 and that's very profound, very powerful. 1205 01:02:31,715 --> 01:02:33,650 - Okay, who wants some tacos? 1206 01:02:33,750 --> 01:02:35,585 Everybody want some tacos? 1207 01:02:36,553 --> 01:02:40,991 - The way he treats people and how he prioritizes his life, 1208 01:02:41,057 --> 01:02:44,394 I learned from him, you know, what life is all about. 1209 01:02:45,795 --> 01:02:48,632 He's just a big kid, and he has a good young heart. 1210 01:02:48,632 --> 01:02:52,168 - I'm-I'm getting ready to start making Chicos Tacos. 1211 01:02:54,604 --> 01:02:56,039 - Well, he was really my first hero. 1212 01:02:56,039 --> 01:02:58,975 - At that point, not a lot of people got outta here. 1213 01:03:00,443 --> 01:03:02,879 I guess the most infamous person to come outta here at that point 1214 01:03:02,879 --> 01:03:07,017 in the '80s, uh-uh, was Richard Ramirez, the-the Night Stalker. 1215 01:03:07,751 --> 01:03:11,955 So, once Eddie Guerrero made it, not just outta here, but you 1216 01:03:12,022 --> 01:03:15,191 know, to the highest levels of wrestling, and he's the world 1217 01:03:15,258 --> 01:03:18,028 champion, that meant something. 1218 01:03:27,470 --> 01:03:31,041 - He was the first individual from El Paso who a lot of people 1219 01:03:31,107 --> 01:03:35,078 saw at the County Coliseum, on Friday nights, as a teenager, 1220 01:03:35,145 --> 01:03:37,881 make it into primetime on Monday nights. 1221 01:03:37,881 --> 01:03:40,116 So it's-it's very organic. 1222 01:03:40,116 --> 01:03:44,254 - It's funny 'cause this is the area of the Coliseum, man, 1223 01:03:44,320 --> 01:03:48,091 when my dad used to have the wrestling. 1224 01:03:48,158 --> 01:03:50,493 I've wrestled back in El Paso ever since I'm-I've been in 1225 01:03:50,560 --> 01:03:56,166 WWE, but never, in all my life, did I wrestle in the coliseum. 1226 01:03:57,267 --> 01:04:00,203 This where my dad held the wrestling for, God, 1227 01:04:00,270 --> 01:04:02,439 12 years, I think, straight. 1228 01:04:02,505 --> 01:04:05,675 You know, I've been here and, you know, done all of it. 1229 01:04:05,675 --> 01:04:10,080 Set up the ring, you know, you know, pass out flyers, and sell 1230 01:04:10,080 --> 01:04:12,749 tickets, you know, run the contracts back and forth 1231 01:04:12,849 --> 01:04:14,551 to the boys. 1232 01:04:15,618 --> 01:04:21,558 It's the first time I'm gonna be wrestling in it, and, man, it's 1233 01:04:21,624 --> 01:04:23,593 not just special, it's like, "Wow- 1234 01:04:26,629 --> 01:04:31,835 -full circle, full circle." 1235 01:04:34,104 --> 01:04:36,272 - And from El Paso, Texas. 1236 01:04:36,372 --> 01:04:42,879 Weighing in at 228 pounds, he is the WWE Champion, 1237 01:04:42,946 --> 01:04:48,518 Eddie Guerrero. 1238 01:04:48,585 --> 01:04:55,191 [crowd cheering] 1239 01:04:55,258 --> 01:04:56,593 - Eddie won the big one. 1240 01:04:56,659 --> 01:04:58,428 The WWE championship. 1241 01:04:58,428 --> 01:05:01,831 And there was not a way that you could be in El Paso 1242 01:05:01,831 --> 01:05:03,433 and not feel a sense of pride. 1243 01:05:04,734 --> 01:05:10,206 - I never treated him as Latino Heat or as a wrestler. 1244 01:05:10,273 --> 01:05:12,442 Uh, because he's my friend. 1245 01:05:12,509 --> 01:05:16,679 I was so happy that he had just come full circle. 1246 01:05:22,118 --> 01:05:25,188 - He was the first wrestler from El Paso to have reached the 1247 01:05:25,188 --> 01:05:28,992 highest level of wrestling, at a time where there was 1248 01:05:29,058 --> 01:05:30,527 a bunch of superstars. 1249 01:05:32,228 --> 01:05:36,232 But Eddie made it in one of the most competitive times ever. 1250 01:05:37,100 --> 01:05:44,240 - How does it feel to be world champion, homie? 1251 01:05:44,240 --> 01:05:45,508 [crowd cheering] 1252 01:05:45,608 --> 01:05:48,611 - And it's a testament to the grit and enthusiasm that people 1253 01:05:48,678 --> 01:05:51,381 from El Paso bring to their- to their respective industries. 1254 01:05:51,448 --> 01:05:54,184 - See, 'cause the way I look at it, holmes, 1255 01:05:54,284 --> 01:05:56,853 this isn't mine, it's yours. 1256 01:05:56,920 --> 01:06:00,990 [crowd cheering] 1257 01:06:01,057 --> 01:06:06,429 - El Paso Coliseum, but I not only came back as a wrestler, 1258 01:06:06,496 --> 01:06:08,832 I came back as your champion. 1259 01:06:11,901 --> 01:06:16,072 There's something that I've realized, carrying the belt is a 1260 01:06:16,172 --> 01:06:17,273 lot harder than just getting it. 1261 01:06:21,211 --> 01:06:25,081 When I lost it all, when I lost my family, when I lost this job, 1262 01:06:25,081 --> 01:06:27,951 I could go back, and I could reflect on everything that I've 1263 01:06:28,017 --> 01:06:33,590 done and, uh, you know, when I- when I sobered up, you know, 1264 01:06:33,590 --> 01:06:36,726 I asked God, I said, "God, you know, if I ever get the 1265 01:06:36,793 --> 01:06:45,602 opportunity to go back to WWE, I don't want everything. 1266 01:06:45,602 --> 01:06:50,340 All I want is the opportunity to say, 'I did my best, I gave it 1267 01:06:50,406 --> 01:06:57,780 everything I had.' And, um, today, I can say that. 1268 01:06:57,847 --> 01:06:59,549 Now, what I didn't realize 1269 01:06:59,649 --> 01:07:00,717 [chuckles] 1270 01:07:00,783 --> 01:07:02,886 is, there's a lot more to give. 1271 01:07:04,020 --> 01:07:06,623 But that's a day-to-day thing. 1272 01:07:06,723 --> 01:07:10,093 I can only imagine what tomorrow's gonna bring. 1273 01:07:10,159 --> 01:07:12,495 'Cause, like I said, everything is gravy for me now. 1274 01:07:12,562 --> 01:07:17,634 You know, it's just, I never, ever in my dreams did I expect 1275 01:07:17,634 --> 01:07:22,839 to-to reach where I'm at today. 1276 01:07:22,906 --> 01:07:25,375 You know, and I know it's only by the grace of God that I'm 1277 01:07:25,441 --> 01:07:31,281 here, and the way I look at it is that I'm-I'm not here for me, 1278 01:07:31,347 --> 01:07:34,117 I'm here to serve others. 1279 01:07:34,884 --> 01:07:38,521 - After he had went through his demons, and he had faced the 1280 01:07:38,588 --> 01:07:40,924 challenges that he had faced, he had gotten saved, 1281 01:07:40,990 --> 01:07:44,494 re-introduced his life to God, and it was just a bundle of joy 1282 01:07:44,560 --> 01:07:46,162 to be around him. 1283 01:07:46,629 --> 01:07:47,931 Eddie would break out scriptures. 1284 01:07:47,997 --> 01:07:50,199 Especially if you were feeling down and out and you needed 1285 01:07:50,266 --> 01:07:53,403 someone to talk to, he would always find a perfect scripture 1286 01:07:53,469 --> 01:07:55,672 to handle whatever situation you were dealing with. 1287 01:07:55,772 --> 01:07:57,807 And by the time you were done talking to Eddie, 1288 01:07:57,874 --> 01:08:00,376 you felt uplifted. 1289 01:08:00,443 --> 01:08:03,680 And he was always helping other people out as well. 1290 01:08:03,680 --> 01:08:05,281 Tell them what they were doing wrong, or what they were doing 1291 01:08:05,281 --> 01:08:07,050 right, and encourage them. 1292 01:08:08,351 --> 01:08:11,554 - There was one guy who was just constantly on my side. 1293 01:08:11,554 --> 01:08:15,391 He was constantly supporting me and backing me and feed my ego, 1294 01:08:15,391 --> 01:08:16,793 and that was Eddie Guerrero. 1295 01:08:16,793 --> 01:08:20,263 He's just relentlessly supportive of me. 1296 01:08:20,363 --> 01:08:21,664 [laughs] 1297 01:08:21,764 --> 01:08:25,568 It was getting an education while having fun. 1298 01:08:26,636 --> 01:08:28,938 - Personally, he went through good times and bad times, we all 1299 01:08:29,005 --> 01:08:32,442 do, but he never ever sacrificed it when he stepped in the ring. 1300 01:08:33,643 --> 01:08:35,411 Every night, and this is something that 1301 01:08:35,478 --> 01:08:37,680 Eddie Guerrero instilled in me, 1302 01:08:37,680 --> 01:08:41,084 "Do good work, and do your best to entertain the audience." 1303 01:08:43,186 --> 01:08:45,254 - In the business, from the outside looking in, 1304 01:08:48,024 --> 01:08:50,960 you don't see the, you know, the toll that it takes. 1305 01:08:51,027 --> 01:08:54,030 Being a world champion is the hardest part of the business. 1306 01:08:55,765 --> 01:08:58,568 And Eddie would come in, and a lot of times, 1307 01:08:58,634 --> 01:09:02,772 he would look really, really tired. 1308 01:09:02,839 --> 01:09:07,210 - He was one of those guys, behind the scenes, 1309 01:09:07,276 --> 01:09:08,978 he would walk like he was an old man. 1310 01:09:09,045 --> 01:09:11,114 And once he went through that curtain, and went out there, 1311 01:09:11,214 --> 01:09:15,852 he was Eddie Guerrero, Viva La Raza. 1312 01:09:15,918 --> 01:09:17,954 - Both of these men are world-class athletes, 1313 01:09:18,021 --> 01:09:20,123 tremendous superstars. 1314 01:09:21,257 --> 01:09:23,760 - The WrestleMania 20 was special in itself because the 1315 01:09:23,826 --> 01:09:27,063 WrestleMania before, I was in, uh, a three-way tag team, 1316 01:09:27,163 --> 01:09:29,766 you know, and in this Wrestlemania, 1317 01:09:29,832 --> 01:09:32,035 I was one of the three main events. 1318 01:09:33,436 --> 01:09:35,338 What an honor. 1319 01:09:35,405 --> 01:09:39,475 - I never saw anyone that was damn good, that loved the 1320 01:09:39,475 --> 01:09:41,444 so business so much. 1321 01:09:41,511 --> 01:09:43,246 - Eddie, countered. 1322 01:09:43,312 --> 01:09:45,515 - And that wasn't Eddie at his best. 1323 01:09:45,615 --> 01:09:48,451 That was Eddie after he was pretty beat up. 1324 01:09:49,519 --> 01:09:53,122 - There are master storytellers that, regardless of the movie 1325 01:09:53,189 --> 01:09:55,992 they're in, you're gonna go see the actor. 1326 01:09:55,992 --> 01:09:57,593 You're just gonna. 1327 01:09:57,593 --> 01:09:59,295 - But wait a minute, Eddie's untying his boot. 1328 01:09:59,362 --> 01:10:01,330 What the hell is he doing? 1329 01:10:01,397 --> 01:10:03,633 - You may say, "Yeah, the movie was no good, but man, 1330 01:10:03,700 --> 01:10:06,402 so and so was great." 1331 01:10:07,670 --> 01:10:09,772 - Wait a minute, the boot went flying. 1332 01:10:09,839 --> 01:10:10,640 - His boot came off. 1333 01:10:10,640 --> 01:10:12,608 - Look at this, small package. 1334 01:10:12,675 --> 01:10:14,410 One, two, there, he wins. 1335 01:10:14,477 --> 01:10:16,446 [bell rings] 1336 01:10:18,481 --> 01:10:21,751 - Once you put Eddie in the story, it wasn't just the story 1337 01:10:21,818 --> 01:10:24,754 that was legitimate, his opponent became 1338 01:10:24,821 --> 01:10:26,355 even more legitimate. 1339 01:10:26,422 --> 01:10:31,828 - Eddie Guerrero outsmarted Kurt Angle, remains WWE Champion. 1340 01:10:33,663 --> 01:10:36,666 - Eddie took pride in whatever it was that he was doing. 1341 01:10:36,766 --> 01:10:40,403 He brought up whoever he was up against. 1342 01:10:41,037 --> 01:10:44,574 John Layfield is a perfect example of someone that 1343 01:10:44,640 --> 01:10:46,476 a lot of people had doubts. 1344 01:10:46,476 --> 01:10:50,379 Like, "Ah, you know what, he's Bradshaw, and I don't know if he 1345 01:10:50,446 --> 01:10:51,881 really can ever be a top guy." 1346 01:10:52,482 --> 01:10:54,951 Eddie was like, "I'll make him a top guy." 1347 01:10:55,017 --> 01:10:58,054 - I'll be damned, it's Eddie Guerrero. 1348 01:10:58,754 --> 01:11:04,560 - I think we look back on JBL as one of the biggest villains that 1349 01:11:04,627 --> 01:11:07,029 Smackdown ever saw. 1350 01:11:07,430 --> 01:11:11,200 I truly believe the only reason for that is because of his 1351 01:11:11,200 --> 01:11:13,669 rivalry with Eddie Guerrero. 1352 01:11:15,638 --> 01:11:20,176 - Eddie sacrificed his own career for me in- 1353 01:11:20,243 --> 01:11:21,277 in a lot of ways. 1354 01:11:21,344 --> 01:11:23,412 And this ain't personal, my friend. 1355 01:11:23,479 --> 01:11:25,815 - I'll make it personal. 1356 01:11:25,882 --> 01:11:27,784 - And Eddie wanted me to succeed. 1357 01:11:27,884 --> 01:11:29,752 Eddie used to call me all the times, at night, and say I've 1358 01:11:29,752 --> 01:11:30,753 got a storyline for you. 1359 01:11:30,753 --> 01:11:32,054 Here's what I want you to do." 1360 01:11:32,121 --> 01:11:34,490 Take me back to New York City, now. 1361 01:11:35,258 --> 01:11:37,627 - New York City? 1362 01:11:37,727 --> 01:11:39,362 - Hey, whoa. 1363 01:11:39,428 --> 01:11:41,364 - He molded the JBL character. 1364 01:11:41,430 --> 01:11:44,967 He took it up personally, that he was the champion, 1365 01:11:45,034 --> 01:11:47,804 and that he, as champion, he should be able to make anybody. 1366 01:11:49,405 --> 01:11:50,873 And Eddie took that personally. 1367 01:11:52,575 --> 01:11:56,412 And he can take this guy who was a barroom brawler and make him 1368 01:11:56,479 --> 01:11:58,514 into a world champion. 1369 01:11:58,614 --> 01:12:06,155 - The new WWE Champion, John Bradshaw Layfield. 1370 01:12:06,923 --> 01:12:10,993 - The belt, don't get me wrong, I love it, and it's great, 1371 01:12:11,060 --> 01:12:14,931 and it's a wonderful blessing, but it's materialistic. 1372 01:12:15,698 --> 01:12:19,669 Everything that I did to receive that belt, 1373 01:12:19,769 --> 01:12:22,872 that's what it's really all about. 1374 01:12:22,972 --> 01:12:25,575 It's all the hard work and everything that I did to get 1375 01:12:25,641 --> 01:12:27,210 there, that's who I am. 1376 01:12:27,810 --> 01:12:29,812 - I thought he had the title for a long time, you know. 1377 01:12:29,879 --> 01:12:31,247 It felt like it. 1378 01:12:31,314 --> 01:12:33,216 But he didn't have a very long title run. 1379 01:12:33,282 --> 01:12:37,920 And I think he started getting to a point where 1380 01:12:37,987 --> 01:12:39,155 he could help others. 1381 01:12:39,222 --> 01:12:42,358 He was getting to the level of Undertaker, Shawn Michaels. 1382 01:12:42,959 --> 01:12:46,429 You get to that level, and it's like, you've made it, and you're 1383 01:12:46,495 --> 01:12:49,932 helping make other stars because you're already that star. 1384 01:12:49,999 --> 01:12:53,035 [crowd cheers] 1385 01:12:53,102 --> 01:12:56,639 - There was something about him that one second could be so 1386 01:12:56,639 --> 01:13:00,409 lovable and so funny, and the next second could just be so 1387 01:13:00,476 --> 01:13:03,813 despicable and hateful. 1388 01:13:04,247 --> 01:13:05,414 - Hey. 1389 01:13:05,481 --> 01:13:08,351 - He could flip that switch like nobody I've ever seen. 1390 01:13:08,417 --> 01:13:09,986 - What the hell is this all about? 1391 01:13:10,586 --> 01:13:12,555 - It was definitely weird seeing, uh, my dad and Eddie 1392 01:13:12,622 --> 01:13:14,790 go at it in front of the camera, knowing that they were 1393 01:13:14,790 --> 01:13:16,359 such good friends. 1394 01:13:17,326 --> 01:13:19,395 - Eddie and I had something very, very special. 1395 01:13:20,229 --> 01:13:24,800 It was just a bond that-that only we can understand. 1396 01:13:24,867 --> 01:13:29,438 - You are stealing my Latino Heat. 1397 01:13:29,438 --> 01:13:31,674 - It happened inside the ring, it happened any time we were 1398 01:13:31,774 --> 01:13:33,376 around each other. 1399 01:13:34,243 --> 01:13:38,314 - Great American Bash, I was sitting there, ringside, 1400 01:13:38,414 --> 01:13:40,883 and they're just killing each other. 1401 01:13:41,784 --> 01:13:44,754 To me, this is crazy that these two friends that, you know, are 1402 01:13:44,820 --> 01:13:47,189 in the back, hugging each other, playing around, and then next 1403 01:13:47,189 --> 01:13:48,991 thing you know, they're out there trying to kill each other. 1404 01:13:49,058 --> 01:13:51,627 So for me, it was definitely a- a different environment. 1405 01:13:52,762 --> 01:13:54,397 - I'm your father, Dominik. 1406 01:13:54,463 --> 01:13:56,432 [crowd cheers] 1407 01:13:59,869 --> 01:14:01,771 - I'm your Papi. 1408 01:14:01,837 --> 01:14:04,006 - That feud was so much fun between Eddie and Rey 1409 01:14:05,207 --> 01:14:08,844 when Dominik became into the picture of this custody battle, 1410 01:14:08,911 --> 01:14:12,281 which we were very nervous about. 1411 01:14:12,281 --> 01:14:13,916 - Is it true, Dad, is it really true? 1412 01:14:13,916 --> 01:14:15,751 When the custody of Dominik first got presented to me, 1413 01:14:15,751 --> 01:14:19,088 I think it was more of like a- an idea. 1414 01:14:19,155 --> 01:14:20,189 Because they-- I guess, at the end of the day, 1415 01:14:20,256 --> 01:14:22,591 they needed my green light, if I wanted to do it. 1416 01:14:22,591 --> 01:14:25,928 And, uh, my dad told me, he's like, "Hey, they're, uh, they're 1417 01:14:25,995 --> 01:14:28,764 gonna pay you, you won't have to go to school," and I was like, 1418 01:14:28,831 --> 01:14:31,267 "Huh, I won't have to go to school?" 1419 01:14:31,834 --> 01:14:35,471 We went to a park, and there's a huge camera crew there, and they 1420 01:14:35,571 --> 01:14:39,008 had a-a bunch of, like, actors kids, for, like, the background. 1421 01:14:39,075 --> 01:14:40,710 And I started getting a little embarrassed, and I was like, 1422 01:14:40,810 --> 01:14:41,844 "I don't know if I wanna do this." 1423 01:14:42,311 --> 01:14:45,047 - Hey, Dominik, Come here man, come here. 1424 01:14:45,114 --> 01:14:46,082 Yeah. 1425 01:14:46,148 --> 01:14:46,916 - But, yeah, then Eddie was like, 1426 01:14:46,982 --> 01:14:48,751 "Come on, miho, it'll be okay." 1427 01:14:48,818 --> 01:14:49,685 So then I was like, "All right." 1428 01:14:49,752 --> 01:14:50,553 - [Spanish language] 1429 01:14:50,553 --> 01:14:52,655 You want some candy?" 1430 01:14:52,722 --> 01:14:54,423 - So when we started filming it, I just remember, after every 1431 01:14:54,523 --> 01:14:57,226 take and even in-in between takes Eddie would give me, uh, 1432 01:14:57,326 --> 01:14:59,929 some Twizzlers and some candy, in between, just to kinda help 1433 01:14:59,996 --> 01:15:03,199 the time fly by, and it was always a good time with him. 1434 01:15:03,265 --> 01:15:04,767 - Yeah. 1435 01:15:04,834 --> 01:15:07,803 - It was a story that was beyond what we could ever imagine. 1436 01:15:07,870 --> 01:15:12,274 - Eddie Guerrero and Rey Mysterio for custody 1437 01:15:12,375 --> 01:15:14,910 of Dominik, SummerSlam? 1438 01:15:15,010 --> 01:15:17,079 - And to work with Dominik and-and Rey, 1439 01:15:17,146 --> 01:15:19,715 Eddie had a great time with them. 1440 01:15:19,782 --> 01:15:21,517 - You're on. 1441 01:15:22,351 --> 01:15:24,653 - Ladies and gentlemen, for the first time in the history of the 1442 01:15:24,720 --> 01:15:29,992 WWE, the custody of a child, will be determined in a match. 1443 01:15:30,059 --> 01:15:32,194 - He would go out there and give it his all. 1444 01:15:32,261 --> 01:15:35,197 And the reason I can tell that he would do that was because, 1445 01:15:35,264 --> 01:15:38,501 how he treated me out there. 1446 01:15:38,567 --> 01:15:40,803 - And all Rey Mysterio could do is watch Eddie Guerrero climb 1447 01:15:40,870 --> 01:15:42,638 the ladder and take down those- 1448 01:15:42,638 --> 01:15:44,040 - He's in pain, Cole, he's in pain. 1449 01:15:44,106 --> 01:15:45,040 - Wait a minute. 1450 01:15:45,040 --> 01:15:45,474 - What the hell? 1451 01:15:45,574 --> 01:15:46,275 - Wait a minute. 1452 01:15:46,375 --> 01:15:47,576 - Dominik, get out of there. 1453 01:15:47,643 --> 01:15:49,178 - Dominik trying to shake the ladder, but he can't move it. 1454 01:15:49,245 --> 01:15:50,446 - Not strong enough. 1455 01:15:51,647 --> 01:15:54,283 - I was in the corner, after I shook the ladder, and he was 1456 01:15:54,350 --> 01:15:57,286 just very intense in the middle of a match, just yelling at me, 1457 01:15:57,353 --> 01:16:00,823 and then I know he would never lay a hand on me. 1458 01:16:00,923 --> 01:16:03,959 But in that moment in time, I was-- it was so intense and, 1459 01:16:04,026 --> 01:16:07,229 like, just backed up in a corner, where I-I didn't know 1460 01:16:07,296 --> 01:16:08,597 what was gonna happen. 1461 01:16:09,498 --> 01:16:10,666 - This-- Look at this son of a bitch, wow. 1462 01:16:10,766 --> 01:16:11,467 - Hey, Rey. 1463 01:16:11,567 --> 01:16:12,334 - Wow, God. 1464 01:16:12,401 --> 01:16:15,037 - Rey Mysterio with the right hand. 1465 01:16:15,104 --> 01:16:20,509 - Eddie really put Rey on the map, as far as WWE is concerned. 1466 01:16:20,609 --> 01:16:22,244 Took him to the next level. 1467 01:16:22,311 --> 01:16:23,045 - Look at this reversal. 1468 01:16:23,112 --> 01:16:24,046 - Flips him. 1469 01:16:24,113 --> 01:16:26,048 - Rey reversed it. 1470 01:16:26,515 --> 01:16:29,952 - I was able to display myself to the world on 1471 01:16:29,952 --> 01:16:31,387 a different level. 1472 01:16:31,487 --> 01:16:33,122 Eddie gave me that opportunity. 1473 01:16:33,189 --> 01:16:33,923 - Come on, Rey. 1474 01:16:33,989 --> 01:16:34,690 Yeah. 1475 01:16:34,757 --> 01:16:35,591 - Yeah. 1476 01:16:35,591 --> 01:16:39,762 - Yes, Rey Mysterio has Dominik back. 1477 01:16:41,497 --> 01:16:45,734 - Besides everything that happened, the reason why this 1478 01:16:45,801 --> 01:16:48,337 match was so special to me because 1479 01:16:48,404 --> 01:16:50,840 that was my last match with Eddie. 1480 01:16:53,809 --> 01:16:56,812 - Eddie had been doing great, and he conquered drugs and 1481 01:16:56,879 --> 01:16:59,882 alcohol and had been living his life healthy and- 1482 01:16:59,949 --> 01:17:01,851 and really doing great. 1483 01:17:03,319 --> 01:17:07,790 And one day we're in Minneapolis, someone said, 1484 01:17:07,857 --> 01:17:11,327 "Hey, there's a really bad rumor going around. 1485 01:17:11,393 --> 01:17:14,063 They found Eddie Guerrero at a hotel." 1486 01:17:21,070 --> 01:17:29,078 - If God were to take me today, I can honestly say that, 1487 01:17:29,144 --> 01:17:31,080 you know, I'm satisfied. 1488 01:17:31,080 --> 01:17:32,248 I really am. 1489 01:17:32,314 --> 01:17:36,519 I'm- I'm- I'm- I'm pleased with the way my career has gone. 1490 01:17:44,660 --> 01:17:47,162 - November 13th, 2005. 1491 01:17:48,063 --> 01:17:49,565 It changed my life. 1492 01:17:50,833 --> 01:17:52,968 - I was walking into the Target Center there, in Minneapolis, 1493 01:17:53,035 --> 01:17:58,040 and I saw Rey, and he was overcome with emotion. 1494 01:17:58,107 --> 01:18:01,443 And, um, I knew something terrible had happened. 1495 01:18:01,510 --> 01:18:05,281 - Couldn't believe that this was really happening. 1496 01:18:05,281 --> 01:18:07,483 None of us could. 1497 01:18:07,550 --> 01:18:08,751 None of us could. 1498 01:18:09,952 --> 01:18:12,488 - A stunning tragedy strikes the world of wrestling. 1499 01:18:12,555 --> 01:18:14,990 - Hotel security of downtown Minneapolis Marriott found 1500 01:18:14,990 --> 01:18:18,494 38-year-old Eddie Guerrero dead in his room this morning. 1501 01:18:18,561 --> 01:18:21,196 - His widow says it was from heart failure caused by a past 1502 01:18:21,263 --> 01:18:23,365 filled with drinking and drug abuse, 1503 01:18:23,432 --> 01:18:26,101 combined with working out all of the time. 1504 01:18:28,437 --> 01:18:31,273 - It just-- Eddie's heart gave out brushing his teeth, and- 1505 01:18:31,373 --> 01:18:35,611 and it was horrible. 1506 01:18:35,678 --> 01:18:37,379 It just was a huge hole in my heart. 1507 01:18:37,446 --> 01:18:40,182 And I- and I think a hole in the industry, overall. 1508 01:18:44,787 --> 01:18:46,388 - He had a huge heart. 1509 01:18:46,488 --> 01:18:49,024 One of the biggest hearts of any person that I know personally. 1510 01:18:49,625 --> 01:18:53,329 And I know that he's going to be missed, not just by the family, 1511 01:18:53,395 --> 01:18:56,065 not by the wrestlers, but by the fans, tremendously. 1512 01:18:56,165 --> 01:18:58,467 - Obviously, we're all deeply saddened by- 1513 01:18:58,567 --> 01:19:00,603 by Eddie's, uh, passing. 1514 01:19:00,603 --> 01:19:04,173 Um, and, um, it's gonna be tough to get over, but Eddie would 1515 01:19:04,240 --> 01:19:06,442 want, uh, the show to go on. 1516 01:19:06,442 --> 01:19:10,279 And that's what we're gonna try to do here tonight. 1517 01:19:10,279 --> 01:19:14,283 [crowd chanting "Thank you Eddie"] 1518 01:19:14,350 --> 01:19:16,852 - Even in the wake of Eddie Guerrero's death, wrestlers 1519 01:19:16,919 --> 01:19:19,254 said, "The show must go on," so they could pay tribute to one of 1520 01:19:19,321 --> 01:19:21,557 the most popular stars in the business. 1521 01:19:24,059 --> 01:19:27,963 - I walked into the arena, and I saw all these signs that said, 1522 01:19:28,030 --> 01:19:29,765 "Rest in peace, Eddie." 1523 01:19:29,832 --> 01:19:32,001 And as a kid, I just-- it didn't quite hit me. 1524 01:19:32,067 --> 01:19:33,836 I just was a little confused. 1525 01:19:33,936 --> 01:19:36,639 [crowd chanting "Eddie"] 1526 01:19:36,705 --> 01:19:40,409 - So this guy walked up to me and goes, "Did you hear? 1527 01:19:40,476 --> 01:19:42,678 Eddie Guerrero passed away?" 1528 01:19:44,480 --> 01:19:46,882 And I just remember everything at that moment, 1529 01:19:46,882 --> 01:19:48,484 just stopped for me. 1530 01:19:49,018 --> 01:19:51,920 And then I took a look around, and I saw those signs again. 1531 01:19:51,987 --> 01:19:55,758 I was like, "This can't be real." 1532 01:19:55,824 --> 01:20:01,664 [crowd cheering] 1533 01:20:01,764 --> 01:20:05,534 - Eddie Guerrero has passed away. 1534 01:20:05,601 --> 01:20:09,338 Eddie was in the prime of his life, 38 years old, 1535 01:20:09,405 --> 01:20:12,041 in the prime of his career. 1536 01:20:12,041 --> 01:20:17,379 So tonight, we celebrate the life of Eddie Guerrero. 1537 01:20:17,446 --> 01:20:20,382 [crowd cheering] 1538 01:20:20,449 --> 01:20:24,653 - It's different when somebody's ill, and you know 1539 01:20:24,720 --> 01:20:27,790 that, potentially, it can lose their lives. 1540 01:20:27,856 --> 01:20:31,827 With Eddie, they came from left field. 1541 01:20:31,927 --> 01:20:34,029 We had no idea. 1542 01:20:35,030 --> 01:20:38,367 - The whole building, everybody, the crew, 1543 01:20:38,434 --> 01:20:43,939 the wrestlers, the audience, everybody was just devastated. 1544 01:20:44,006 --> 01:20:45,340 Still haven't gotten over it. 1545 01:20:50,813 --> 01:20:54,249 - You'd think after all these years it'll be easier to-- but-- 1546 01:20:56,552 --> 01:20:59,922 Eddie Guerrero loved this business. 1547 01:20:59,988 --> 01:21:03,726 He ate, he breathed, he slept, he bled this business. 1548 01:21:03,792 --> 01:21:10,866 [crowd chanting "Eddie"] 1549 01:21:16,271 --> 01:21:19,608 [birds chirpping] 1550 01:21:19,675 --> 01:21:21,009 - I miss you, 1551 01:21:23,679 --> 01:21:26,048 and I wish you were still here. 1552 01:21:26,115 --> 01:21:29,318 Man, we talk about you all the time. 1553 01:21:29,384 --> 01:21:31,887 You inspired so many of us. 1554 01:21:36,191 --> 01:21:37,359 I love you for that. 1555 01:21:41,296 --> 01:21:43,465 - Eddie is always with us. 1556 01:21:46,869 --> 01:21:50,973 And so to give tribute to-to Eddie, and to give him 1557 01:21:51,039 --> 01:21:54,276 recognition, it just shows our love and that, 1558 01:21:54,376 --> 01:21:55,778 um, we're never gonna forget about him. 1559 01:21:58,147 --> 01:22:01,750 Eddie made it a point to make himself better. 1560 01:22:03,552 --> 01:22:04,753 - [laughs] 1561 01:22:04,753 --> 01:22:06,088 What's your name? 1562 01:22:06,155 --> 01:22:07,389 - And I am very proud of him. 1563 01:22:08,190 --> 01:22:10,325 - All right. 1564 01:22:11,260 --> 01:22:14,863 He's a man that went down to the bottom and climbed 1565 01:22:14,963 --> 01:22:17,065 all the way at the top. 1566 01:22:17,166 --> 01:22:20,502 [fireworks] 1567 01:22:21,069 --> 01:22:25,407 - His ability to connect with not just Latinos, 1568 01:22:25,474 --> 01:22:27,476 but everyone makes him a unicorn. 1569 01:22:29,244 --> 01:22:32,481 Eddie had something special where he brought the best of 1570 01:22:32,548 --> 01:22:37,653 Lucha libre to a mainstream style of wrestling and was so 1571 01:22:37,719 --> 01:22:41,957 good at it that he then inspired multiple generations 1572 01:22:42,024 --> 01:22:44,793 to do the exact same thing. 1573 01:22:44,860 --> 01:22:46,228 - Dominik wasting no time. 1574 01:22:46,328 --> 01:22:47,429 Gonna show 'em how it's done. 1575 01:22:47,529 --> 01:22:48,964 Frog splash. 1576 01:22:51,633 --> 01:22:54,670 - It's odd, you know, when you don't know somebody, 1577 01:22:54,770 --> 01:22:58,540 but they've literally affected your life. 1578 01:22:59,174 --> 01:23:01,143 They've inspired you, they've made you change 1579 01:23:01,210 --> 01:23:02,511 the way you live. 1580 01:23:03,278 --> 01:23:05,647 You deal with loss, you lose your heroes, 1581 01:23:05,714 --> 01:23:08,016 but Eddie hit different. 1582 01:23:09,685 --> 01:23:12,087 - 100 years from now, people are gonna look at Eddie Guerrero, 1583 01:23:12,154 --> 01:23:15,824 and they're going to be entertained because he was one 1584 01:23:15,924 --> 01:23:17,960 of the greatest entertainers that has ever lived. 1585 01:23:18,026 --> 01:23:21,864 - [Spanish language] 1586 01:23:21,964 --> 01:23:26,335 - And by the way, he happened to be able to wrestle- 1587 01:23:26,401 --> 01:23:27,970 -his ass off. 1588 01:23:28,036 --> 01:23:29,004 - Eddie to the top rope. 1589 01:23:29,071 --> 01:23:30,973 Frog splash. 1590 01:23:31,506 --> 01:23:33,475 - I think the reason he became so beloved, 1591 01:23:33,575 --> 01:23:35,043 is because he was authentic. 1592 01:23:35,611 --> 01:23:38,180 When you see Eddie, you're probably seeing an uncle, 1593 01:23:38,247 --> 01:23:39,581 you're probably seeing a family friend, 1594 01:23:39,648 --> 01:23:42,518 you might be even seeing yourself. 1595 01:23:42,584 --> 01:23:44,987 And that's what made Eddie so special and charismatic, 1596 01:23:45,087 --> 01:23:47,589 that he was one of the people. 1597 01:23:47,689 --> 01:23:49,625 If you go through our underpasses, there's murals of 1598 01:23:49,725 --> 01:23:51,560 Eddie Guerrero, almost 20 years after his death. 1599 01:23:55,297 --> 01:23:59,101 - You know, um, wow. 1600 01:23:59,167 --> 01:24:00,168 I've never been here 1601 01:24:00,269 --> 01:24:02,371 I've been here, but ooh, it's been a while since 1602 01:24:02,437 --> 01:24:03,572 I've been here. 1603 01:24:03,639 --> 01:24:06,008 I wanna check it out. 1604 01:24:08,544 --> 01:24:12,848 You come out here, man, you see these murals in 2000 years from 1605 01:24:12,915 --> 01:24:15,751 now, you know, and this may still be standing up like the 1606 01:24:15,817 --> 01:24:19,655 ruins, you know, and they'll be looking at this like our art, 1607 01:24:19,721 --> 01:24:21,356 you know? 1608 01:24:23,992 --> 01:24:29,164 There's a lot of things I wish my dad could have saw, 1609 01:24:29,231 --> 01:24:31,967 like winning the WWE championship. 1610 01:24:32,000 --> 01:24:33,535 These are days I wish he could have been there. 1611 01:24:36,171 --> 01:24:39,441 You know, I-I always wanted to make my dad happy. 1612 01:24:39,441 --> 01:24:42,878 I think every child wants to, you know, uh, strives for that. 1613 01:24:42,878 --> 01:24:50,652 And, uh, you know, I got my mom, and I got my kids and my family. 1614 01:24:50,719 --> 01:24:52,854 Now, these are days that you just wish, uh, I wish my dad 1615 01:24:52,921 --> 01:24:54,623 could have seen, you know. 1616 01:24:54,723 --> 01:24:57,759 This is a dream I'm living with my dad. 128343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.