All language subtitles for Below.Dreams.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,147 --> 00:00:29,248 Jay, não sei qual é seu problema. 4 00:00:34,797 --> 00:00:37,357 Pare, garoto. 5 00:00:38,026 --> 00:00:39,651 Para, menino. 6 00:00:46,001 --> 00:00:48,502 Bebê, neném. 7 00:00:51,370 --> 00:00:54,990 Faça cócegas. 8 00:01:01,126 --> 00:01:03,055 Aqui garoto, pegue o bastão! 9 00:01:03,758 --> 00:01:05,868 Isso, garoto, pegue esse bastão! 10 00:03:42,605 --> 00:03:44,581 Ei, cara, como vai? 11 00:03:44,683 --> 00:03:45,619 Tem isqueiro? 12 00:03:45,644 --> 00:03:46,820 Você tem isqueiro? 13 00:03:47,156 --> 00:03:48,407 Tenho. 14 00:04:15,608 --> 00:04:16,608 Obrigado. 15 00:04:19,566 --> 00:04:21,566 E para onde você vai? 16 00:04:23,098 --> 00:04:24,699 Para onde vai, Nova Orleans? 17 00:04:25,000 --> 00:04:26,268 Vai para Nova Orleans? 18 00:04:26,534 --> 00:04:26,893 Isso. É? 19 00:04:27,447 --> 00:04:29,139 Vou para Nova Orleans também. 20 00:04:29,568 --> 00:04:33,807 Acabei de sair de Lafayette, visitei minha filha de sete anos. 21 00:04:34,979 --> 00:04:36,830 Agora vou voltar a Nova Orleans, 22 00:04:36,932 --> 00:04:41,522 onde eu estou no processo de um projeto. 23 00:04:41,530 --> 00:04:44,560 Quero escrever um livro sobre a situação dos sem-teto, 24 00:04:44,612 --> 00:04:48,510 e como a economia os afeta, 25 00:04:48,520 --> 00:04:50,892 e como não é bem um problema da economia. 26 00:04:50,921 --> 00:04:54,564 É só um problema de uma situação econômica ruim. 27 00:04:54,589 --> 00:04:56,791 Acho que todos deveriam ter um lar. 28 00:04:56,947 --> 00:04:57,947 Sim. 29 00:04:58,400 --> 00:05:00,346 Falei disso com uma policial hoje. 30 00:05:00,371 --> 00:05:04,037 Ela disse: "Sendo os Estados Unidos, o melhor país do mundo..." 31 00:05:04,062 --> 00:05:06,635 Ainda somos o melhor país. 32 00:05:06,861 --> 00:05:09,296 "Cada pessoa deveria ter ao menos um quarto." 33 00:05:10,072 --> 00:05:10,683 Entende? 34 00:05:10,798 --> 00:05:14,257 E eu nem sequer estava pensando tão generosamente. 35 00:05:14,446 --> 00:05:16,422 Mas isso fez sentido para mim. 36 00:05:16,583 --> 00:05:18,475 A policial me disse isso. 37 00:05:18,831 --> 00:05:22,656 Enfim, estou escrevendo um livro sobre a cultura dos sem-teto. 38 00:05:23,585 --> 00:05:27,226 Com a revolta no Egito, e na Tunísia e tudo o que está acontecendo. 39 00:05:27,448 --> 00:05:28,448 Sei. 40 00:05:28,879 --> 00:05:30,722 É tudo sobre democracia, certo? 41 00:05:30,786 --> 00:05:32,022 Querem democracia lá. 42 00:05:32,106 --> 00:05:33,632 Não querem ditaduras. 43 00:05:34,939 --> 00:05:37,434 Mas isso não deixa as coisas perfeitas. 44 00:05:37,440 --> 00:05:39,620 Aqui temos democracia há muito tempo, 45 00:05:39,646 --> 00:05:42,039 e ainda temos muitos problemas. 46 00:05:42,167 --> 00:05:46,126 O lance dos sem-teto é mesmo... Sabe... 47 00:05:46,681 --> 00:05:51,224 Vem do meu coração a vontade de escrever e tentar ao menos... 48 00:05:51,680 --> 00:05:53,470 dar alguma visibilidade. 49 00:05:53,702 --> 00:05:54,702 Sabe? 50 00:05:54,826 --> 00:05:59,974 Qual é... Qual é o objetivo? 51 00:06:00,921 --> 00:06:03,749 É como se estivesse pensando no elo mais fraco? 52 00:06:04,237 --> 00:06:06,795 Fortalecer o elo mais fraco da nação? 53 00:06:06,976 --> 00:06:08,412 Meio "Deus abençoe os EUA". 54 00:06:08,553 --> 00:06:09,237 Sim. 55 00:06:09,300 --> 00:06:10,943 Definitivamente não é... 56 00:06:10,968 --> 00:06:13,514 Não vejo pelo ponto de vista socialista. 57 00:06:14,068 --> 00:06:16,698 Mas os ricos estão ficando mais ricos. 58 00:06:16,896 --> 00:06:18,280 Os pobres, mais pobres. 59 00:06:20,012 --> 00:06:24,874 Há pessoas por aí que aceitariam de bom grado um emprego, que trabalhariam. 60 00:06:24,899 --> 00:06:26,099 E estão na rua. E trabalhariam. 61 00:06:26,751 --> 00:06:30,613 Mas mesmo que tivessem emprego, não conseguiriam pagar por uma casa. 62 00:06:30,766 --> 00:06:31,902 Entende o que digo? 63 00:06:31,946 --> 00:06:33,972 Desde o furacão Katrina, 64 00:06:35,620 --> 00:06:37,019 o valor do aluguel subiu. 65 00:06:37,044 --> 00:06:39,324 Triplicou. Sabia? 66 00:06:39,539 --> 00:06:42,254 Já era difícil pagar o aluguel antes do Furacão. 67 00:06:42,300 --> 00:06:44,521 Eu mesmo estava fazendo muita grana. 68 00:06:44,700 --> 00:06:47,840 Mas quando penso em alguém trabalhando no Burger King, 69 00:06:48,408 --> 00:06:51,863 e o aluguel já era US$ 500 antes do furacão. 70 00:06:51,892 --> 00:06:55,398 Agora é US$ 1.100 pelo mesmo apartamento. 71 00:06:55,496 --> 00:06:56,648 Algo está errado. 72 00:06:57,319 --> 00:06:59,617 É bem complicado. 73 00:06:59,831 --> 00:07:01,375 É difícil, entende? 74 00:07:03,210 --> 00:07:05,379 Acho que é algo que eu deveria fazer. 75 00:07:05,652 --> 00:07:07,175 Eu deveria... 76 00:07:07,419 --> 00:07:09,324 Deus me mandou fazer mais. 77 00:07:09,507 --> 00:07:11,648 Eu posso cuidar da minha família. 78 00:07:19,398 --> 00:07:20,083 Mãe. 79 00:07:20,127 --> 00:07:21,511 Jaden, ei. 80 00:07:22,680 --> 00:07:24,363 Olha, olha isso. 81 00:07:24,515 --> 00:07:25,515 Sente-se. Está bem? 82 00:07:27,055 --> 00:07:28,055 Sentar? 83 00:07:28,207 --> 00:07:30,105 Você está sentada. Fique aí. 84 00:09:01,341 --> 00:09:03,754 Assim. 85 00:09:03,836 --> 00:09:04,744 Seque as mãos. 86 00:09:04,839 --> 00:09:06,608 Secar as mãos. 87 00:09:07,080 --> 00:09:08,337 Posso pegar meu prato? 88 00:09:08,350 --> 00:09:11,490 Tenho que trabalhar de manhã, e se ele estiver doente? 89 00:09:11,500 --> 00:09:12,791 A Mimi pode cuidar dele? 90 00:09:13,000 --> 00:09:16,050 Não, ele deve ter ficado pegado da Mimi ou dos seus filhos. 91 00:09:16,065 --> 00:09:18,216 E ele não vai voltar lá até melhorar. 92 00:09:20,000 --> 00:09:21,260 O que você vai fazer? 93 00:09:22,359 --> 00:09:24,752 Eu estava pensando em ir à aula de atuação. 94 00:09:25,966 --> 00:09:27,617 Tem aula na terça-feira. 95 00:09:28,007 --> 00:09:29,413 O quê? Quer ser ator? 96 00:09:29,655 --> 00:09:30,655 Jamaine. 97 00:09:31,500 --> 00:09:32,690 Preciso fazer algo. 98 00:09:32,794 --> 00:09:35,517 Sim, você tem que fazer algo com um salário fixo. 99 00:09:37,851 --> 00:09:40,491 E quanto ao trabalho na loja de celulares? 100 00:09:40,787 --> 00:09:41,429 Não rolou. 101 00:09:41,454 --> 00:09:43,121 E o Bourbon? 102 00:09:43,444 --> 00:09:44,892 Também não deu certo. 103 00:09:45,050 --> 00:09:47,288 Preciso que tenha um salário fixo 104 00:09:47,500 --> 00:09:49,250 para ao menos comprar um carro. 105 00:09:49,266 --> 00:09:50,890 E sairmos uma vez por semana. 106 00:11:17,055 --> 00:11:18,178 Espere, Nick. 107 00:11:19,981 --> 00:11:21,731 Você precisa ver se tem carros. 108 00:11:23,751 --> 00:11:27,435 Olá, você pode nos levar a algum lugar para comermos? 109 00:11:27,450 --> 00:11:29,520 Desculpe, não posso levar crianças. 110 00:11:29,550 --> 00:11:31,681 Porque não temos cadeirinhas. 111 00:11:32,610 --> 00:11:37,515 Tem uma sorveteria Borden's na esquina da Jefferson com a Johnson. 112 00:11:38,000 --> 00:11:40,093 Pode ir andando, são só umas quadras. 113 00:11:40,137 --> 00:11:41,187 Onde fica? 114 00:11:41,516 --> 00:11:43,119 À direita, na rua Johnson. 115 00:11:43,120 --> 00:11:44,411 E ande algumas quadras. 116 00:11:44,826 --> 00:11:46,239 É uma sorveteria Borden's. 117 00:11:46,372 --> 00:11:47,983 - Certo, vamos lá. - Desculpe. 118 00:11:56,336 --> 00:11:57,878 Vamos lá, pessoal. 119 00:12:07,788 --> 00:12:09,622 Nick, vamos, vem aqui. 120 00:12:16,325 --> 00:12:17,515 Vamos, Nick. 121 00:12:38,174 --> 00:12:39,464 Vamos lá, pessoal. 122 00:12:45,856 --> 00:12:48,114 Jay, você é tão pesado! 123 00:12:48,491 --> 00:12:49,717 Pode ir andando? 124 00:12:49,899 --> 00:12:51,815 Você é pesado para a mamãe. 125 00:12:54,491 --> 00:12:56,577 Jay, você precisa descer. 126 00:12:56,695 --> 00:12:58,947 Vamos, você é pesado, venha aqui. 127 00:12:59,768 --> 00:13:01,525 Vamos lá, pessoal. 128 00:13:03,600 --> 00:13:05,627 Nick, preciso que fique ao meu lado. 129 00:13:07,997 --> 00:13:09,468 Tem muitos carros. 130 00:13:09,493 --> 00:13:11,161 Fique mais perto de mim. 131 00:13:11,230 --> 00:13:13,065 Vem, Lexa, mais perto de mim. 132 00:13:16,048 --> 00:13:17,463 Vamos lá, pessoal. 133 00:13:34,565 --> 00:13:36,314 Segure a mão da sua irmã. 134 00:15:15,050 --> 00:15:18,016 Estamos a cerca de 100 milhas. 135 00:15:21,100 --> 00:15:22,755 Tenho cartão de crédito. 136 00:15:23,200 --> 00:15:25,802 Não tenho dinheiro. 137 00:15:29,526 --> 00:15:30,698 Drake, o que você tem? 138 00:15:30,723 --> 00:15:33,745 Certo, o que interessa é que te buscamos. 139 00:15:33,800 --> 00:15:35,870 E tenho um pouco de cheddar em mim. 140 00:15:35,907 --> 00:15:37,677 - Está com seu cartão, não é? - Estou. 141 00:15:37,690 --> 00:15:41,900 Estamos meio apertados para esta viagem incrível a Nova Orleans. 142 00:15:41,924 --> 00:15:44,344 Então você pode nos emprestar algo? 143 00:15:44,402 --> 00:15:45,402 Como o quê? 144 00:15:45,445 --> 00:15:47,677 Você tem uns US$ 20 que possa emprestar? 145 00:15:49,252 --> 00:15:51,219 Eu tenho US$ 20 para a gasolina. 146 00:15:51,308 --> 00:15:52,308 Tem US$ 20, cara? Isso aí. 147 00:15:52,781 --> 00:15:54,083 Quer passar para cá? 148 00:16:02,700 --> 00:16:06,550 Obrigado, agora vou a um posto comprar Tostitos. Estou ficando sem. 149 00:16:06,636 --> 00:16:08,276 Então... 150 00:16:08,622 --> 00:16:12,571 O que você veio fazer em Nova Orleans? 151 00:16:20,944 --> 00:16:23,456 Eu vim encontrar uma garota. 152 00:16:23,569 --> 00:16:24,966 Sou de Nova York, 153 00:16:25,059 --> 00:16:26,910 e ela se mudou para cá. 154 00:16:27,800 --> 00:16:29,990 E vim vê-la em Nova Orleans. 155 00:16:30,163 --> 00:16:31,815 É? Eu também. 156 00:16:31,840 --> 00:16:33,508 Minha namorada está lá. 157 00:16:33,533 --> 00:16:34,623 Ela tem aula hoje. 158 00:16:34,648 --> 00:16:37,828 Então temos que nos apressar ou ela vai me esfolar vivo. 159 00:16:38,178 --> 00:16:40,774 Ela sai da aula daqui a quanto tempo? 160 00:16:40,973 --> 00:16:42,909 Tipo... uma hora e meia. 161 00:16:45,219 --> 00:16:49,490 E não sei se você já se atrasou com sua mina. 162 00:16:49,500 --> 00:16:52,890 Mas se eu me atrasar mais uma vez, ela vai me chutar na cara. 163 00:16:53,973 --> 00:16:56,919 Você é da cidade de Nova York? 164 00:16:56,944 --> 00:16:59,628 Sim, de Nova York. 165 00:17:00,140 --> 00:17:00,825 Legal. 166 00:17:01,161 --> 00:17:03,534 Sim, é legal. 167 00:17:36,439 --> 00:17:38,023 Com licença, quem é o gerente? 168 00:17:38,433 --> 00:17:39,556 O gerente. 169 00:17:41,040 --> 00:17:42,164 Estão contratando? 170 00:17:42,334 --> 00:17:43,398 O quê? Não, não. 171 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 Beleza, obrigado. 172 00:17:46,451 --> 00:17:47,451 Com licença. 173 00:17:56,234 --> 00:17:57,482 Com licença. 174 00:18:18,165 --> 00:18:20,809 Como vai, senhor? Estão contratando? 175 00:18:20,859 --> 00:18:23,943 Rua Canal, 444? Obrigado. 176 00:23:42,483 --> 00:23:44,999 Essencialmente ele está provando o mesmo. 177 00:23:45,363 --> 00:23:48,490 Eu o acho mentiroso desde o início. 178 00:23:48,693 --> 00:23:51,042 Ele não é nada além de um vigarista. 179 00:23:51,509 --> 00:23:54,088 Ele tem tudo o que precisa para que o cliente 180 00:23:54,090 --> 00:23:57,180 compre esse lixo, mesmo que não haja nada nessa garrafa. 181 00:23:58,817 --> 00:24:01,250 E ele te dá a mão só para te empurrar. 182 00:24:01,275 --> 00:24:03,394 É porque ele está assustado, mãe. 183 00:24:09,074 --> 00:24:10,938 Sabe, eu me sinto como... 184 00:24:11,199 --> 00:24:14,089 talvez seja só uma questão de confiança. 185 00:24:15,366 --> 00:24:17,162 De ganhar a confiança dele. 186 00:24:19,447 --> 00:24:22,084 Talvez só a confiança venha com o tempo. 187 00:24:22,396 --> 00:24:23,776 Eu não sei. Talvez... 188 00:24:23,801 --> 00:24:26,031 Talvez a confiança não venha jamais. 189 00:24:26,610 --> 00:24:28,652 Eu ainda não descobri. 190 00:24:29,808 --> 00:24:31,890 Mas eu sinto que... 191 00:24:32,750 --> 00:24:34,521 Temos filhos juntos. 192 00:24:35,129 --> 00:24:37,697 Então eu deveria dar outra chance para ele. 193 00:24:37,947 --> 00:24:40,796 Talvez eu devesse dar a ele mil chances. 194 00:24:44,557 --> 00:24:46,950 Não sei quando vai acabar, mãe. 195 00:24:47,625 --> 00:24:49,847 Mas eu sei que... 196 00:24:49,871 --> 00:24:53,167 No meu coração eu saberei quando acabar. 197 00:24:56,363 --> 00:25:00,069 Eu vou trabalhar essa parte da confiança. 198 00:25:00,203 --> 00:25:02,699 Vou trabalhar isso. 199 00:25:02,934 --> 00:25:05,121 Mostrar que ele pode confiar em mim. 200 00:25:06,189 --> 00:25:08,116 E então... 201 00:25:08,745 --> 00:25:11,157 Chegaremos ao nosso felizes para sempre. 202 00:25:16,728 --> 00:25:19,334 Sabe, mãe, eu lembro de quando eu tinha 16 anos. 203 00:25:19,657 --> 00:25:22,016 E fui na Model Search America. 204 00:25:23,300 --> 00:25:24,690 E uma mulher me penteou. 205 00:25:24,819 --> 00:25:28,444 E colocou aquela maquiagem profissional no meu rosto. 206 00:25:30,438 --> 00:25:32,079 Depois fui ao banheiro. 207 00:25:32,545 --> 00:25:36,131 E quando me olhei no espelho, pensei: "Meu Deus." 208 00:25:37,078 --> 00:25:39,881 Porque não se parecia comigo. 209 00:25:40,063 --> 00:25:41,574 De modo algum. 210 00:25:41,952 --> 00:25:43,161 Mas era eu. 211 00:25:44,792 --> 00:25:47,563 E esse reflexo no espelho, mãe... 212 00:25:47,725 --> 00:25:48,242 Sim? 213 00:25:48,530 --> 00:25:50,506 Eu pensei que eu era tão bonita. 214 00:25:50,791 --> 00:25:51,791 Tudo bem, Jay. 215 00:25:54,988 --> 00:26:01,053 Eu só quero ter essa sensação de novo. 216 00:27:21,500 --> 00:27:23,583 Foi bloqueio. 217 00:30:25,542 --> 00:30:26,976 Pegue esse cachorro. 218 00:30:27,547 --> 00:30:28,813 Venha aqui, Chrissy. 219 00:30:41,562 --> 00:30:43,371 Eu ligo de volta, tudo bem? 220 00:30:43,656 --> 00:30:44,656 E aí, irmão? 221 00:30:45,197 --> 00:30:47,875 Nada, só conversando com o BM. 222 00:30:47,880 --> 00:30:50,210 Para tentar um emprego de segurança. 223 00:30:50,363 --> 00:30:51,489 Espero conseguir. 224 00:30:52,363 --> 00:30:55,844 Você está preocupado? Precisamos de um TWIC. 225 00:30:56,043 --> 00:30:57,043 O que é isso? 226 00:30:57,098 --> 00:31:01,469 O cartão TWIC é a chave-mestra para conseguir todos os trabalhos, 227 00:31:01,494 --> 00:31:03,500 qualquer trabalho que você queira. 228 00:31:03,526 --> 00:31:04,594 Pare com isso. 229 00:31:04,619 --> 00:31:05,638 É sério. 230 00:31:06,266 --> 00:31:08,553 Sério, pode conseguir o que quiser. 231 00:31:08,834 --> 00:31:10,268 Então o que é isso? 232 00:31:10,343 --> 00:31:11,651 É o cartão TWIC. 233 00:31:11,701 --> 00:31:12,745 É um cartão. 234 00:31:12,802 --> 00:31:15,141 É como um documento. Mas tem um chip. 235 00:31:15,166 --> 00:31:17,061 Um cara me falou sobre isso. 236 00:31:17,086 --> 00:31:18,090 - Sim. - Ele me disse... 237 00:31:18,100 --> 00:31:20,690 Mas pensei que um ex-detento não podia tirar. 238 00:31:20,700 --> 00:31:22,450 Não acredite em tudo o que ouve. 239 00:31:22,499 --> 00:31:24,800 Ele repetiu o que disseram a ele. 240 00:31:24,820 --> 00:31:27,615 E isso o impediu de ter seu dinheiro. 241 00:31:27,922 --> 00:31:28,969 Entende? 242 00:31:30,287 --> 00:31:33,474 Todas as pessoas, a maioria das pessoas... 243 00:31:33,714 --> 00:31:36,704 No rio, você pode conseguir. 244 00:31:36,729 --> 00:31:39,542 Meu pai, meu tio, todos são ex-detentos. 245 00:31:39,567 --> 00:31:41,183 Como eu consigo? 246 00:31:41,200 --> 00:31:42,085 Nem posso votar. 247 00:31:42,162 --> 00:31:44,180 Fui condenado por mais sete anos. 248 00:31:44,880 --> 00:31:46,443 Eu não sei sobre isso. 249 00:31:46,450 --> 00:31:47,789 Detentos podem votam. 250 00:31:48,229 --> 00:31:51,000 Da última vez que estive lá, 251 00:31:51,025 --> 00:31:51,990 podíamos votar. 252 00:31:52,015 --> 00:31:53,214 Entende? 253 00:31:53,421 --> 00:31:54,230 Então, não sei. 254 00:31:54,375 --> 00:31:56,157 Deve ser determinada pena. 255 00:31:56,250 --> 00:31:59,071 De homicídio, algo assim, não deixam votar. 256 00:31:59,302 --> 00:32:00,532 Mas se for por drogas... 257 00:32:00,540 --> 00:32:01,540 Posso votar? Você pode. 258 00:32:01,999 --> 00:32:03,954 Não deixe ninguém dizer que não. 259 00:32:03,979 --> 00:32:04,870 Entende? 260 00:32:04,895 --> 00:32:07,113 Às vezes repetimos o que nos dizem. 261 00:32:07,470 --> 00:32:09,200 E que ouviram de outra pessoa. 262 00:32:09,210 --> 00:32:11,380 Você pode votar. Eu votei da última vez. 263 00:32:11,398 --> 00:32:12,398 Para Obama? Isso. 264 00:32:12,830 --> 00:32:15,673 Foi a única vez que ouvi sobre condenados votarem. 265 00:32:16,767 --> 00:32:19,055 Porque nós, sendo jovens negros, 266 00:32:19,098 --> 00:32:21,655 não nos preocupamos com a câmara municipal. 267 00:32:21,734 --> 00:32:24,323 Não nos preocupamos com o promotor público. 268 00:32:24,449 --> 00:32:26,477 Mas deveríamos nos preocupar. 269 00:32:26,507 --> 00:32:28,564 Porque ele está afundando tudo. 270 00:32:28,593 --> 00:32:29,992 Certo, certo, certo. 271 00:32:30,074 --> 00:32:31,074 Entende? 272 00:32:31,445 --> 00:32:33,046 Ele está afundando tudo. 273 00:32:33,741 --> 00:32:35,495 Temos que fazer esse cartão. 274 00:32:35,582 --> 00:32:37,693 Todos vão tirar esse cartão TWIC. 275 00:32:38,560 --> 00:32:41,722 Porque isso aí é um problema, todos vão pirar nisso. 276 00:32:41,747 --> 00:32:43,475 O que querem que façamos? 277 00:32:43,500 --> 00:32:46,510 Um trabalho desses, estou moído 278 00:32:46,535 --> 00:32:48,094 de tanto que trabalhamos. 279 00:32:48,396 --> 00:32:48,999 No farol. 280 00:32:49,024 --> 00:32:50,829 Quatro meses seguidos, isso aí. 281 00:32:51,354 --> 00:32:54,579 E simplesmente nos demitiram, nos deixaram na espera. 282 00:32:54,805 --> 00:32:56,989 Sem fazer nada. 283 00:32:57,200 --> 00:32:57,883 Nada mesmo. 284 00:32:57,908 --> 00:32:59,367 Acabaram de me ligar. 285 00:32:59,510 --> 00:33:00,510 Ligaram agora. 286 00:33:00,691 --> 00:33:03,184 Não vou nem atender aquele cara, sério. 287 00:33:03,443 --> 00:33:04,758 - Sério. - Ele ligou agora. 288 00:33:04,783 --> 00:33:07,424 Não podemos viver com US$ 40 por semana. 289 00:33:07,522 --> 00:33:10,149 Não é nem mesmo US$ 40 por semana. 290 00:33:10,175 --> 00:33:11,912 As entregas são de US$ 20. 291 00:33:12,883 --> 00:33:13,691 É loucura. 292 00:33:13,831 --> 00:33:17,615 Recebemos dez entregas, ganhando US$ 25 por semana. 293 00:33:17,698 --> 00:33:19,257 Não está certo. 294 00:33:19,661 --> 00:33:20,774 Entende? 295 00:33:21,054 --> 00:33:23,151 Mas sabe o que eu penso? 296 00:33:23,209 --> 00:33:24,845 Acho que são os objetivos. 297 00:33:25,856 --> 00:33:26,742 É o que eu penso. 298 00:33:26,767 --> 00:33:29,119 Eu, pessoalmente, vou só tirar o meu. 299 00:33:29,186 --> 00:33:30,392 Entende? Sou só eu. 300 00:33:30,417 --> 00:33:34,477 Cara, eu não estou tirando nada pelo simples fato 301 00:33:34,742 --> 00:33:37,546 de que sei como ser um homem de negócios. 302 00:33:37,598 --> 00:33:38,260 Entende? 303 00:33:38,285 --> 00:33:40,805 Exatamente, mas nos estereotipam. 304 00:33:40,856 --> 00:33:43,125 Não vou deixar ninguém me diminuir. 305 00:33:43,150 --> 00:33:44,917 Eu tenho isso porque eu quis. 306 00:33:45,130 --> 00:33:46,430 Você não pode me julgar. 307 00:33:46,440 --> 00:33:48,590 Não é como se meu rosto fosse tatuado. 308 00:33:48,609 --> 00:33:49,454 Entende? 309 00:33:49,490 --> 00:33:53,427 Tem chefs de restaurantes com a cara tatuada. 310 00:33:53,876 --> 00:33:56,933 Então, como você vê, eles têm objetivos. 311 00:33:57,024 --> 00:33:58,238 Não sei o que você faz. 312 00:33:58,263 --> 00:33:59,298 Eu vou tirar o meu. 313 00:33:59,323 --> 00:34:00,006 Esse sou eu. 314 00:34:00,020 --> 00:34:01,140 É algo que eu quero. 315 00:34:01,520 --> 00:34:02,680 Então eu cuido disso. 316 00:34:02,705 --> 00:34:04,108 Acho que é melhor assim. 317 00:34:04,133 --> 00:34:05,939 Mas você está no topo, 318 00:34:06,051 --> 00:34:07,389 eu, no fundo. Estou de boa. 319 00:34:07,414 --> 00:34:10,222 Porque eu posso sorrir só com os dentes de cima. 320 00:34:10,744 --> 00:34:11,744 Entende? 321 00:34:11,991 --> 00:34:14,387 Eu sei como falar sem abrir minha boca. 322 00:34:14,478 --> 00:34:16,441 Em cima, está tudo aberto. 323 00:34:16,866 --> 00:34:18,037 Você entende? 324 00:34:18,802 --> 00:34:21,237 Então, acho que você deve fazer isso. 325 00:34:21,240 --> 00:34:22,557 Mas eu não vou fazer. 326 00:34:22,818 --> 00:34:24,700 Não posso deixar que me julguem. 327 00:34:24,720 --> 00:34:26,850 Não vou deixar que me estereotipem. 328 00:34:26,880 --> 00:34:27,423 Entende? 329 00:34:27,448 --> 00:34:29,566 Basicamente, é tudo sobre aparência. 330 00:34:29,803 --> 00:34:31,519 Se eu for com calças largas, 331 00:34:31,544 --> 00:34:34,354 calças folgadas, me entende? 332 00:34:34,695 --> 00:34:37,133 Limpo, cheirando bem, com um bom perfume, 333 00:34:37,168 --> 00:34:40,144 ou algo assim, uma colônia barata, dá pra perceber. 334 00:34:40,281 --> 00:34:42,479 Te julgam antes mesmo de você entrar. 335 00:34:42,908 --> 00:34:43,550 Entende? 336 00:34:43,583 --> 00:34:45,793 Nós gostamos de usar camisa de botão 337 00:34:46,006 --> 00:34:47,468 por fora das calças. 338 00:34:47,501 --> 00:34:48,104 Isso aí. 339 00:34:48,139 --> 00:34:49,129 E somos assim. 340 00:34:49,154 --> 00:34:50,503 Usamos camisa de botão, 341 00:34:50,648 --> 00:34:52,624 mas por fora das calças. 342 00:34:52,700 --> 00:34:55,369 Mas temos que usar a camisa dentro das calças. 343 00:34:55,394 --> 00:34:57,211 Certo, eu fiz isso. 344 00:34:57,357 --> 00:34:59,166 E as bainhas que nunca fazemos. 345 00:34:59,234 --> 00:35:01,889 Bainhas nas calças, podemos usar jeans. 346 00:35:01,945 --> 00:35:04,434 Mas você precisa fazer a bainha do jeans. 347 00:35:04,488 --> 00:35:05,706 Entende? 348 00:36:05,050 --> 00:36:06,818 Eu deveria ter dito para virem. 349 00:36:10,110 --> 00:36:12,717 Acho que já está bom de balões. 350 00:36:12,741 --> 00:36:16,282 Cinco dólares de desconto, eu tive um desconto de uns 30%. 351 00:36:17,579 --> 00:36:20,456 Eu falei que se você encomendar 352 00:36:20,460 --> 00:36:22,250 mais de US$ 1.000, tem 5% de desconto. 353 00:36:22,281 --> 00:36:22,990 Eu aviso. 354 00:36:23,015 --> 00:36:24,400 Mas pensei que davam 10%. 355 00:36:24,410 --> 00:36:27,019 Mas estão dando 15% no Dia dos Namorados. 356 00:36:27,097 --> 00:36:29,758 Então, falei: "Eu recebo 5% de desconto extra?" 357 00:36:30,266 --> 00:36:31,784 E nem me preocupei. 358 00:36:31,829 --> 00:36:32,884 Eu disse: "Eu confio." 359 00:36:32,908 --> 00:36:35,257 E ela disse: "Não se preocupe, eu resolvo." 360 00:36:35,281 --> 00:36:37,677 E eu: "Não estou, eu sei que você resolve." 361 00:36:37,733 --> 00:36:38,715 Ela resolveu. 362 00:36:38,740 --> 00:36:40,174 Seis balões e já estou... 363 00:36:42,400 --> 00:36:43,570 Só não desmaie, mãe. 364 00:36:43,595 --> 00:36:45,123 Sente-se enquanto enche. 365 00:36:50,782 --> 00:36:51,782 É isso aí. 366 00:36:53,000 --> 00:36:54,409 Me arruma uns trabalhos. 367 00:36:54,500 --> 00:36:57,221 Se me arrumar uns bicos, te dou uma porcentagem. 368 00:36:58,116 --> 00:37:00,581 Cada trabalho que me arrumar eu te dou 10%. 369 00:38:58,861 --> 00:39:00,777 O que você tem aí? 370 00:39:05,838 --> 00:39:06,940 Isso. 371 00:39:07,678 --> 00:39:09,163 Parece um coração, cara. 372 00:39:09,271 --> 00:39:10,271 É parecido. 373 00:39:10,569 --> 00:39:15,621 Sim, encontrei isso quando estava em Columbia. 374 00:39:17,704 --> 00:39:19,475 Eu estava andando na praia. 375 00:39:20,324 --> 00:39:22,418 E encontrei isso na areia. 376 00:39:23,432 --> 00:39:24,466 É legal, não é? 377 00:39:24,631 --> 00:39:26,038 É, sim. 378 00:39:26,135 --> 00:39:27,135 É oco. 379 00:39:29,501 --> 00:39:30,959 Tem uma citação assim, 380 00:39:30,984 --> 00:39:33,277 dizem: 381 00:39:33,488 --> 00:39:36,089 "Onde você foi preparado para ser escultor?" 382 00:39:36,610 --> 00:39:38,128 E você diz: "No meu coração." 383 00:39:39,293 --> 00:39:41,341 E dizem: "Por que você quer ser escultor?" 384 00:39:42,001 --> 00:39:45,308 E você diz: "Porque eu quero subjugar minhas paixões, 385 00:39:45,621 --> 00:39:48,381 e imergir em algo maior do que eu." 386 00:39:49,683 --> 00:39:50,688 É uma loucura. 387 00:39:50,700 --> 00:39:53,880 A primeira pergunta é: "Onde foi preparado para ser escultor?" 388 00:39:54,323 --> 00:39:56,424 E você diz: "No meu coração." 389 00:39:57,400 --> 00:39:59,918 Então, quanto mais oco seu coração estiver, 390 00:40:00,333 --> 00:40:03,590 mais você pode enchê-lo e deixar o mundo entrar, sabe? 391 00:40:03,667 --> 00:40:04,579 Mas tenho que ir. 392 00:40:04,683 --> 00:40:05,360 Até mais. 393 00:40:05,385 --> 00:40:06,579 Falou, obrigado. 394 00:40:06,785 --> 00:40:08,069 Sem problemas. 395 00:40:51,171 --> 00:40:52,828 Já preenchi o formulário. 396 00:41:10,302 --> 00:41:12,542 Ei, Rob, quer ver aqui rapidinho? 397 00:41:16,974 --> 00:41:18,479 Ei, como vai? 398 00:41:18,688 --> 00:41:19,688 Eu sou Rob. 399 00:41:20,432 --> 00:41:21,734 Se quiser checar. 400 00:41:21,761 --> 00:41:22,854 Tudo bem, obrigado. 401 00:41:22,908 --> 00:41:23,908 Sou o Greg. 402 00:41:27,967 --> 00:41:30,653 Você já trabalhou em uma cafeteria antes? 403 00:41:30,912 --> 00:41:32,776 Não, mas eu posso aprender. 404 00:41:35,281 --> 00:41:37,383 Se você nunca trabalhou nisso, 405 00:41:37,407 --> 00:41:38,974 o que te fez querer? 406 00:41:39,281 --> 00:41:41,710 Minha namorada viu o cartaz na vitrine 407 00:41:41,740 --> 00:41:43,142 e sugeriu que eu viesse. 408 00:41:43,150 --> 00:41:45,990 Então eu vim e preenchi o formulário de inscrição. 409 00:41:46,282 --> 00:41:48,219 As coisas andam difíceis. 410 00:41:48,557 --> 00:41:51,344 Então quer qualquer coisa para pagar as contas? 411 00:41:51,370 --> 00:41:52,383 Basicamente. 412 00:41:52,407 --> 00:41:55,842 Temos todas as suas informações aqui no formulário. 413 00:41:55,866 --> 00:41:57,517 Temos seu telefone aqui. 414 00:41:57,542 --> 00:42:00,257 Ligaremos assim que pudermos, está bem? 415 00:42:00,978 --> 00:42:02,880 Prazer em conhecê-lo. 416 00:42:03,739 --> 00:42:04,739 Vai! 417 00:42:17,178 --> 00:42:19,495 E aí, Jamaine? Não te vejo faz tempo. 418 00:42:19,552 --> 00:42:20,552 Como vai? 419 00:42:20,719 --> 00:42:22,967 Cara, as coisas estão difíceis. 420 00:42:23,609 --> 00:42:25,953 Na real está complicado, mano. 421 00:42:26,474 --> 00:42:27,646 Não te vejo mais, 422 00:42:27,671 --> 00:42:29,365 não te vejo por aqui faz tempo. 423 00:42:29,390 --> 00:42:31,109 Como estão as crianças? 424 00:42:31,449 --> 00:42:33,819 Eu não sei se você soube, 425 00:42:33,844 --> 00:42:36,475 mas não nos vemos há muito tempo. 426 00:42:36,500 --> 00:42:38,257 Você sabe que eu tive outro? 427 00:42:38,281 --> 00:42:39,751 Uau, outro filho? 428 00:42:39,776 --> 00:42:40,563 Outro garoto. 429 00:42:40,588 --> 00:42:43,401 É melhor puxar o freio, papai. 430 00:42:44,479 --> 00:42:47,057 É que está uma loucura. 431 00:42:47,060 --> 00:42:48,176 Estou sem trabalho. 432 00:42:48,200 --> 00:42:50,073 Não tenho emprego certo nem nada. 433 00:42:50,964 --> 00:42:52,800 E seus pais? E seus irmãos? 434 00:42:52,824 --> 00:42:53,984 Eles estão bem. Está tudo bem. 435 00:42:55,167 --> 00:42:56,682 Eles estão em Houston. 436 00:42:56,917 --> 00:42:58,550 Não voltam para Nova Orleans. 437 00:42:59,120 --> 00:43:01,352 É bom ouvir isso. 438 00:43:03,010 --> 00:43:04,100 E economicamente? 439 00:43:04,115 --> 00:43:06,602 Como está sua situação financeira? 440 00:43:06,664 --> 00:43:08,217 Quanto tempo. E o trabalho? 441 00:43:08,241 --> 00:43:10,117 Você tem outro filho agora. 442 00:43:10,414 --> 00:43:11,633 Estou sem trabalho. 443 00:43:11,640 --> 00:43:13,414 Fiz uma entrevista de emprego. 444 00:43:13,695 --> 00:43:16,717 E eles nunca querem me contratar. 445 00:43:17,210 --> 00:43:20,730 Tinha um cara que nem... Ficou olhando meus dentes de ouro. 446 00:43:20,733 --> 00:43:22,680 Ele não estava nem aí. 447 00:43:27,764 --> 00:43:29,614 Sabe, odeio dizer isso. 448 00:43:29,639 --> 00:43:33,733 Mas a aparência conta muito para o trabalho 449 00:43:34,421 --> 00:43:36,858 e como vão determinar seu salário. 450 00:43:37,245 --> 00:43:37,624 E... 451 00:43:37,663 --> 00:43:39,124 Ele só olhou para meu ouro. 452 00:43:39,483 --> 00:43:41,983 Quando você colocou isso, assim que eu vi, 453 00:43:42,016 --> 00:43:44,249 não sei há quantos anos e eu te vi 454 00:43:44,274 --> 00:43:46,749 quis te dizer, é uma desgraça. 455 00:43:47,405 --> 00:43:50,005 E é algo que deve ser só uma fase. 456 00:43:50,030 --> 00:43:52,218 Os jovens passam por isso. 457 00:43:52,243 --> 00:43:56,374 Mas eu acho que você iria mais longe se você os tirasse, sendo honesto. 458 00:43:56,520 --> 00:43:58,732 Você conseguiria um trabalho melhor. 459 00:43:59,037 --> 00:44:00,846 Poderia trabalhar numa empresa, 460 00:44:01,026 --> 00:44:04,968 talvez consiga comprar uma van e ter o seguro pago. 461 00:44:04,993 --> 00:44:05,718 Certo. 462 00:44:05,828 --> 00:44:09,263 Mas definitivamente seu status subiria. 463 00:44:09,288 --> 00:44:13,402 Se trocar os dentes, prometo que terá um emprego melhor. 464 00:44:14,343 --> 00:44:16,187 É uma imagem. 465 00:44:16,327 --> 00:44:17,846 É tudo questão de imagem. 466 00:44:18,433 --> 00:44:19,866 Você me fez pensar 467 00:44:19,891 --> 00:44:22,851 em fazer algo a respeito, pessoalmente, 468 00:44:23,672 --> 00:44:25,647 com minha aparência. 469 00:44:28,146 --> 00:44:32,116 E basicamente, está difícil neste momento. 470 00:44:32,249 --> 00:44:34,944 Você aluga ou tem casa própria? 471 00:44:35,011 --> 00:44:36,382 Como é sua vida? 472 00:44:36,407 --> 00:44:37,509 Como é seu status? 473 00:44:37,534 --> 00:44:39,601 Moro com minha sogra no momento. 474 00:44:39,724 --> 00:44:40,224 Uau. 475 00:44:40,265 --> 00:44:42,825 Basicamente, não posso ajudar com as contas. 476 00:44:43,032 --> 00:44:44,043 Minha namorada. 477 00:44:46,547 --> 00:44:47,246 É triste. 478 00:44:47,302 --> 00:44:50,980 Você não está no caminho certo. 479 00:44:51,006 --> 00:44:52,293 Tem que mudar da imagem. 480 00:44:52,412 --> 00:44:55,386 Você tem que mudar seu estilo de vida, seus hábitos, 481 00:44:56,006 --> 00:44:57,647 as pessoas com quem anda. 482 00:44:58,233 --> 00:45:01,449 Você tem que dar um jeito na vida, cara. 483 00:45:01,558 --> 00:45:03,491 Acho que você é um sujeito bom. 484 00:45:03,983 --> 00:45:05,419 E eu sei que você é, mas... 485 00:45:05,693 --> 00:45:07,949 Você tem que provar a si mesmo. 486 00:45:29,828 --> 00:45:32,829 Estou animada que é seu aniversário. 487 00:45:34,400 --> 00:45:35,688 Meu bebê faz sete anos. 488 00:45:35,713 --> 00:45:37,032 Você cresceu tanto. 489 00:45:38,465 --> 00:45:39,469 Está tão grande. 490 00:45:39,562 --> 00:45:40,063 Eu sei. 491 00:45:40,088 --> 00:45:41,235 Ela está tão crescida. 492 00:45:41,518 --> 00:45:42,720 Você é hilária. 493 00:45:45,610 --> 00:45:46,766 Ela cresceu. 494 00:45:47,000 --> 00:45:49,173 Vai, Nick. Coloque minhas coisas aqui. 495 00:45:49,229 --> 00:45:52,673 Bubba vai fazer seis anos em uns meses. 496 00:45:53,781 --> 00:45:55,766 Nick! Guarde minhas coisas! 497 00:45:55,791 --> 00:45:58,516 Eu mandei guardar. 498 00:45:58,864 --> 00:46:02,854 Se você virar uma criança de seis anos, ela fica com nove anos? 499 00:46:09,203 --> 00:46:10,346 Guarde meu marcador. 500 00:46:10,371 --> 00:46:11,573 Coloque a tampa. 501 00:46:13,152 --> 00:46:15,963 Você não quer um marcador sem tampa. 502 00:46:19,901 --> 00:46:21,752 Eu tenho quatro! 503 00:46:43,485 --> 00:46:44,834 Três! 504 00:46:46,084 --> 00:46:47,979 Venha aqui! Veja. 505 00:46:51,271 --> 00:46:53,776 Pare com isso, Jaden. Eu sei que é você. 506 00:47:16,869 --> 00:47:17,869 Não puxe. 507 00:47:30,418 --> 00:47:32,246 Não, não, não, só por aqui. 508 00:47:37,912 --> 00:47:38,912 Isso. 509 00:47:48,099 --> 00:47:48,771 Mãe! 510 00:47:49,036 --> 00:47:50,096 Mãe! 511 00:48:12,069 --> 00:48:13,194 Cuidado. 512 00:48:25,670 --> 00:48:29,546 Então eu estava pensando naquela ou esta... 513 00:48:29,571 --> 00:48:30,264 Sentada. 514 00:48:30,358 --> 00:48:31,749 - Esta aqui? - É. 515 00:48:31,824 --> 00:48:32,824 Esta aí. 516 00:48:33,483 --> 00:48:36,576 As duas, mas eu vi a outra. 517 00:48:36,727 --> 00:48:37,870 Esta está mais reta. 518 00:48:38,781 --> 00:48:39,781 Certo. 519 00:48:51,905 --> 00:48:52,905 Essa mesmo? 520 00:48:53,000 --> 00:48:54,000 Salam panini! Panini. 521 00:48:55,269 --> 00:48:56,834 Vocês têm mais entregas? 522 00:48:58,006 --> 00:48:58,936 Sim, eu tenho uma. 523 00:48:58,961 --> 00:49:00,603 Eu entrego em um segundo. 524 00:49:01,023 --> 00:49:02,456 Um pequeno tomate aqui. 525 00:49:04,332 --> 00:49:05,332 Cheque. Cheque isso. 526 00:49:06,280 --> 00:49:07,280 Sim. Só... 527 00:49:07,527 --> 00:49:08,835 Tudo bem, tudo bem. 528 00:49:08,962 --> 00:49:10,229 Faça algo, obrigado. 529 00:49:14,928 --> 00:49:18,889 Por que eu tenho que ir à 14th Street depois dessa? 530 00:49:19,430 --> 00:49:21,178 Você não vai para a 14th. 531 00:49:21,351 --> 00:49:22,351 Você entendeu? 532 00:49:22,451 --> 00:49:24,542 Vou até a 14th quando eu terminar. 533 00:49:27,159 --> 00:49:27,605 Certo. 534 00:49:28,006 --> 00:49:29,487 Escuta, aprenda uma coisa. 535 00:49:32,602 --> 00:49:33,869 Não se vive de ideias. 536 00:49:37,000 --> 00:49:38,495 Continue zombando de mim. 537 00:49:39,589 --> 00:49:40,776 Olhe para suas mãos. 538 00:49:41,016 --> 00:49:41,417 O quê? Olhe. 539 00:49:41,962 --> 00:49:42,979 Olhe suas mãos. 540 00:49:43,378 --> 00:49:44,378 Perfeito. 541 00:49:45,378 --> 00:49:47,146 Não se pode viver só de ideias. 542 00:49:47,400 --> 00:49:49,104 Mas pode viver de sanduíches. 543 00:49:49,266 --> 00:49:50,807 Agora, olhe suas mãos. 544 00:49:51,019 --> 00:49:52,019 Olhe para elas! 545 00:49:53,000 --> 00:49:54,770 E descubra o que fazer com elas. 546 00:50:08,089 --> 00:50:09,172 Como vai? 547 00:50:11,567 --> 00:50:12,688 E aí? 548 00:50:14,429 --> 00:50:15,547 - E aí? - Como vai? 549 00:50:15,572 --> 00:50:16,798 Como você está indo? 550 00:50:17,050 --> 00:50:18,742 - Como vai? - Estou trabalhando. 551 00:50:18,863 --> 00:50:20,539 O que vai fazer hoje? 552 00:50:20,639 --> 00:50:22,953 Nada, a mesma coisa de sempre. 553 00:50:24,222 --> 00:50:24,740 Merda. 554 00:50:24,983 --> 00:50:27,117 Todos os dias são iguais. 555 00:50:27,644 --> 00:50:28,644 Tudo bem? Está bem. 556 00:50:29,280 --> 00:50:31,199 Tudo bem, se cuide. 557 00:50:38,704 --> 00:50:42,798 A mesma coisa de sempre, nunca fui um grande fã desse ditado. 558 00:50:43,527 --> 00:50:44,670 É uma merda. 559 00:50:45,217 --> 00:50:48,774 Quem diz "a mesma coisa de sempre"? 560 00:50:49,944 --> 00:50:51,985 Deve ser da merda de Jersey. 561 00:51:14,600 --> 00:51:15,600 Com licença. 562 00:51:16,031 --> 00:51:17,341 Você está contratando? 563 00:51:17,350 --> 00:51:19,400 Estou procurando emprego. Tem vaga? 564 00:51:20,812 --> 00:51:22,187 Estão contratando? 565 00:51:24,317 --> 00:51:27,593 Conhece algum lugar por aqui que está contratando? 566 00:51:33,902 --> 00:51:34,902 Certo, obrigado. 567 00:54:15,651 --> 00:54:18,794 É isso mesmo, o bom sobre o amor, 568 00:54:18,819 --> 00:54:21,628 sua falta é proibida por lei. 569 00:54:21,816 --> 00:54:25,347 Toda a proteção diz: "Seu amor é vazio!" 570 00:54:40,189 --> 00:54:43,581 O homem não quis dizer que os irlandeses bebem demais. 571 00:54:43,855 --> 00:54:47,283 O que ele queria dizer era que eles produzem para vender! 572 00:54:50,394 --> 00:54:55,018 O homem não quis dizer que os irlandeses bebem demais. 573 00:54:55,195 --> 00:54:57,330 O que o homem quis dizer era 574 00:54:57,803 --> 00:55:00,569 que fabricam bebidas na Irlanda para vender. 575 00:55:00,820 --> 00:55:03,560 É isso mesmo. O uísque irlandês está à venda. 576 00:55:10,510 --> 00:55:14,301 Eu sempre disse ao homem, não diga e não assine nada. 577 00:55:14,343 --> 00:55:18,294 Não diga nada, não assine nada e você não se mete em problemas. 578 00:55:19,795 --> 00:55:23,223 Eu disse ao homem: "Não diga nada, não assine nada, 579 00:55:23,311 --> 00:55:24,762 e não se mete em problemas." 580 00:55:25,639 --> 00:55:27,443 Isso é o que o homem quis dizer. 581 00:55:27,681 --> 00:55:30,381 Os irlandeses produzem bebida, não bebem. 582 00:55:31,230 --> 00:55:33,599 Os irlandeses produzem bebida para vender. 583 00:55:33,785 --> 00:55:35,795 Isso é o que o homem quis dizer. 584 00:56:13,511 --> 00:56:15,050 Esperemos que saia agora. 585 00:57:39,653 --> 00:57:40,653 Como vai? 586 00:57:41,390 --> 00:57:42,474 Como vai, meu irmão? 587 00:57:44,298 --> 00:57:44,963 Jamaine? 588 00:57:44,988 --> 00:57:47,047 Certo, meu nome é Arthur. 589 00:57:47,407 --> 00:57:49,408 Você já trabalhou em um funeral? 590 00:57:51,159 --> 00:57:52,533 Não, mas posso aprender. 591 00:57:52,662 --> 00:57:53,756 Certo... 592 00:57:54,300 --> 00:57:59,200 Está disposto a renunciar a longas horas para trabalhar aqui na funerária? 593 00:57:59,224 --> 00:58:00,224 Sim. 594 00:58:00,275 --> 00:58:01,275 Certo. 595 00:58:02,897 --> 00:58:05,795 Você tem uma carteira de habilitação válida? 596 00:58:08,919 --> 00:58:14,373 O que quer que você veja na sala de embalsamamento é segredo. 597 00:58:14,450 --> 00:58:16,841 Nós não saímos falando desses assuntos. 598 00:58:17,595 --> 00:58:20,998 Nós temos muitas vítimas de homicídios aqui. 599 00:58:21,433 --> 00:58:23,599 E é imperativo que você não fale 600 00:58:23,600 --> 00:58:24,960 com membros da família. 601 00:58:26,287 --> 00:58:28,188 O maior problema que tenho 602 00:58:28,265 --> 00:58:32,024 quando entrego as chaves para os funcionários 603 00:58:32,030 --> 00:58:35,509 é que eles têm uma tendência, a cada vez que saem para fazer algo, 604 00:58:35,534 --> 00:58:38,110 eles passam em casa, na namorada, 605 00:58:38,135 --> 00:58:39,360 ou saem com amigos. 606 00:58:39,805 --> 00:58:43,509 E os automóveis são estritamente para fins de funerais. 607 00:58:43,772 --> 00:58:44,772 Entende? 608 00:58:45,124 --> 00:58:49,048 E eu vou te dar uma oportunidade. 609 00:58:49,273 --> 00:58:50,273 É... 610 00:58:51,931 --> 00:58:53,119 A bola está com você. 611 00:58:54,900 --> 00:58:57,290 Só estou pedindo que seja responsável. 612 00:58:58,584 --> 00:59:00,524 Respeite os limites de velocidade. 613 00:59:00,935 --> 00:59:02,438 Não podemos pagar multas. 614 00:59:03,530 --> 00:59:04,774 Semáforos vermelhos... 615 00:59:06,533 --> 00:59:07,954 Eu já paguei duas. 616 00:59:09,491 --> 00:59:14,212 E não tenho condições de continuar pagando multas como essa. 617 00:59:14,282 --> 00:59:15,282 Certo. 618 00:59:16,595 --> 00:59:19,509 Quando dermos um horário para chegar na funerária, 619 00:59:19,534 --> 00:59:21,927 é imperativo que você seja pontual. 620 00:59:22,113 --> 00:59:25,063 Porque as famílias não pagam por desculpas. 621 00:59:25,110 --> 00:59:25,563 Certo. 622 00:59:25,588 --> 00:59:29,386 Estão pagando para sermos profissionais. 623 00:59:29,542 --> 00:59:30,542 Entendeu? 624 00:59:30,600 --> 00:59:32,392 Vou correr um risco. 625 00:59:32,894 --> 00:59:34,759 Alguém me deu uma oportunidade. 626 00:59:35,339 --> 00:59:37,196 E você sendo um jovem negro, 627 00:59:37,359 --> 00:59:40,151 precisa ter uma oportunidade. 628 00:59:40,857 --> 00:59:44,550 Espero que esse relacionamento funcione. 629 00:59:46,101 --> 00:59:48,341 Agora, quanto ao dinheiro, 630 00:59:50,114 --> 00:59:51,388 vamos olhar em termos, 631 00:59:51,400 --> 00:59:53,700 você deve estar desempregado há um tempo. 632 00:59:53,727 --> 00:59:54,083 Certo. 633 00:59:54,108 --> 00:59:56,622 Eu vou te pagar por serviço 634 00:59:56,669 --> 00:59:59,748 até que possamos te ajudar a se situar. 635 01:00:00,275 --> 01:00:03,310 E vamos começar com US$ 10 por hora, 636 01:00:03,320 --> 01:00:04,790 ao menos oito horas por dia. 637 01:00:05,139 --> 01:00:07,880 Alguns dias, pode demorar mais. 638 01:00:07,925 --> 01:00:10,068 E pode ter remoções à noite. 639 01:00:10,896 --> 01:00:12,300 Quando falo em remoções, 640 01:00:12,320 --> 01:00:14,185 quero dizer retirar o corpo 641 01:00:14,210 --> 01:00:18,153 de hospitais, residências, consultório do médico legista. 642 01:00:18,399 --> 01:00:19,466 E trazer aqui? 643 01:00:19,499 --> 01:00:20,499 Trazer aqui. 644 01:00:20,822 --> 01:00:24,021 E tenho um funcionário chamado George. 645 01:00:24,092 --> 01:00:26,966 Você trabalhará lado a lado com ele. 646 01:00:27,592 --> 01:00:31,747 E gostaríamos que você gentilmente melhorasse sua aparência. 647 01:00:31,772 --> 01:00:32,185 Sabe? 648 01:00:32,210 --> 01:00:35,661 Porque todas essas coisas trabalham em seu favor. 649 01:00:38,904 --> 01:00:42,927 Eu sempre digo que essa ideia empresarial não leva a lugar algum. 650 01:00:43,491 --> 01:00:45,544 Você pode determinar seu futuro. 651 01:00:45,608 --> 01:00:50,849 Você pode determinar sua vida por suas ações. 652 01:00:51,647 --> 01:00:53,403 Então espero que possamos... 653 01:00:55,959 --> 01:00:59,153 Ter uma boa, o que eu chamo de boa relação familiar aqui. 654 01:00:59,266 --> 01:01:00,266 Entende? 655 01:01:00,862 --> 01:01:06,599 E amanhã você chega às 8h30. 656 01:01:08,730 --> 01:01:10,067 E vamos começar. 657 01:01:10,247 --> 01:01:10,755 Está bem? 658 01:01:11,006 --> 01:01:11,774 Obrigado. 659 01:01:11,813 --> 01:01:13,607 Você tem um terno e uma gravata? 660 01:01:14,257 --> 01:01:15,380 Não, mas eu arrumo um. 661 01:01:15,405 --> 01:01:16,786 Está bem, está bem. 662 01:01:17,873 --> 01:01:19,903 Muito bem, Sr. Jamaine. 663 01:01:21,357 --> 01:01:23,435 Vou falar com a companhia de seguros 664 01:01:23,440 --> 01:01:26,660 sobre a carteira de motorista para que esteja tudo bem. 665 01:01:26,780 --> 01:01:28,263 Nos vemos pela manhã. 666 01:01:28,288 --> 01:01:29,778 - Obrigado. - Obrigado, irmão. 667 01:02:46,029 --> 01:02:47,622 Solte o cabelo. 668 01:02:48,349 --> 01:02:49,349 Por favor. 669 01:03:01,547 --> 01:03:02,794 Gostei. 670 01:03:03,373 --> 01:03:04,373 Qual é seu nome? 671 01:03:04,830 --> 01:03:05,833 Leann Miller. 672 01:03:06,839 --> 01:03:08,136 E sua idade, Leann? 673 01:03:08,678 --> 01:03:09,862 Tenho 26 anos. 674 01:03:10,949 --> 01:03:12,105 E de onde você é? 675 01:03:13,203 --> 01:03:14,988 Sou de Buffalo, Nova York. 676 01:03:17,281 --> 01:03:19,355 Como definiria sua geração, Leann? 677 01:03:22,583 --> 01:03:26,042 Vejo muitas pessoas batalhando 678 01:03:26,687 --> 01:03:31,300 de diferentes maneiras, algumas mais do que as outras. 679 01:03:32,884 --> 01:03:34,863 O que querem as pessoas da sua idade? 680 01:03:40,622 --> 01:03:41,730 Sucesso? 681 01:03:44,156 --> 01:03:45,222 Vencer na vida? 682 01:03:47,007 --> 01:03:48,824 É com isso que me preocupo. 683 01:03:50,200 --> 01:03:51,550 Como começou a modelar? 684 01:03:53,491 --> 01:03:57,468 Comecei quando eu era muito jovem e queria ser modelo. 685 01:03:57,586 --> 01:04:02,456 E as coisas ao longo da minha vida me levaram em outras direções. 686 01:04:02,481 --> 01:04:05,988 Mas sempre volto para isso, que é o que eu deveria fazer. 687 01:04:06,936 --> 01:04:10,347 - Então... - E procuro empregos para mim. 688 01:04:14,376 --> 01:04:15,376 Que coisas? 689 01:04:20,365 --> 01:04:21,597 Que coisas em sua vida? 690 01:04:24,838 --> 01:04:26,338 Crescer, 691 01:04:26,874 --> 01:04:30,583 dificuldades da infância, 692 01:04:30,724 --> 01:04:35,010 escolher amigos errados e ter filhos. 693 01:04:38,526 --> 01:04:41,456 E muitas coisas tentaram me tirar do meu caminho. 694 01:04:41,893 --> 01:04:45,128 Mas eu sempre volto para onde estão meus sonhos. 695 01:04:47,970 --> 01:04:50,164 Ser uma atriz e modelo de sucesso. 696 01:05:00,672 --> 01:05:02,063 Estou limpando meu queijo! 697 01:05:29,842 --> 01:05:30,842 Nick! O quê? 698 01:05:31,187 --> 01:05:32,511 Eu disse que já chega! 699 01:05:33,076 --> 01:05:34,076 Eu sei disso. 700 01:05:34,890 --> 01:05:35,890 Você já disse. 701 01:05:37,862 --> 01:05:39,721 E você ainda não parou. 702 01:05:40,127 --> 01:05:42,331 Eu vou, quando terminar esta metade. 703 01:05:43,644 --> 01:05:45,050 E você fará mais. 704 01:05:45,289 --> 01:05:46,289 Não. Sim. 705 01:05:46,821 --> 01:05:47,821 Não. 706 01:06:33,533 --> 01:06:34,533 A casa da mamãe. 707 01:06:35,343 --> 01:06:36,343 Mamãe? Mamãe. 708 01:06:37,100 --> 01:06:38,100 Olá, querido. 709 01:06:38,436 --> 01:06:39,436 Olá. 710 01:06:39,569 --> 01:06:40,517 Como vai? 711 01:06:40,542 --> 01:06:41,564 E aí? 712 01:06:46,340 --> 01:06:47,533 O que estão fazendo? 713 01:06:47,823 --> 01:06:49,236 Um sanduíche. 714 01:06:50,218 --> 01:06:51,392 E eu, lição de casa. 715 01:06:51,695 --> 01:06:54,150 Meu Deus, que bagunça. 716 01:06:56,000 --> 01:06:59,368 Você cuida das crianças amanhã para eu procurar uma casa? 717 01:06:59,718 --> 01:07:01,603 Sim, se você tiver dinheiro. 718 01:07:01,650 --> 01:07:02,650 Veja, Alexa! 719 01:07:03,860 --> 01:07:04,860 Mãe! 720 01:07:05,281 --> 01:07:06,579 Vou tomar um banho. 721 01:07:06,706 --> 01:07:07,706 Mamãe! 722 01:07:08,366 --> 01:07:09,366 Mamãe! 723 01:07:57,585 --> 01:07:58,585 Leann. Sim. 724 01:08:00,000 --> 01:08:01,209 Sei que está ocupada. 725 01:08:01,264 --> 01:08:04,795 Mas precisamos conversar sobre as próximas semanas. 726 01:08:05,763 --> 01:08:08,333 Porque vou receber pessoas. 727 01:08:08,358 --> 01:08:10,884 E preciso saber quando você vai se mudar. 728 01:08:10,908 --> 01:08:13,311 Você já sabe para onde vai? 729 01:08:13,648 --> 01:08:16,264 Eu disse que vou procurar uma casa amanhã. 730 01:08:16,865 --> 01:08:21,067 Sim, mas você disse que ia se mudar para outra cidade. 731 01:08:21,099 --> 01:08:22,670 E então você quer ficar. 732 01:08:22,709 --> 01:08:25,075 E nada parece muito concreto. 733 01:08:25,100 --> 01:08:26,865 O que você acha que vai fazer? 734 01:08:26,890 --> 01:08:27,967 O que parece melhor? 735 01:08:32,893 --> 01:08:33,948 Ainda não sei. 736 01:08:35,600 --> 01:08:37,222 Acho que irei para Atlanta. 737 01:08:39,269 --> 01:08:42,081 Você acha que tem dinheiro para ir para lá? 738 01:08:45,415 --> 01:08:46,995 Podemos conversar depois? 739 01:08:47,281 --> 01:08:49,300 Não, temos que falar disso agora. 740 01:08:50,194 --> 01:08:52,315 Não temos que falar disso agora. 741 01:08:54,000 --> 01:08:57,042 Olha, só quero saber quando você acha que vai embora. 742 01:08:57,193 --> 01:08:59,316 Porque a data sempre muda. 743 01:08:59,573 --> 01:09:01,519 Pensei que você fosse sair no dia primeiro. 744 01:09:01,550 --> 01:09:03,347 E agora vamos para o dia 10. 745 01:09:03,398 --> 01:09:05,873 Sério, mãe, você não pode parar um minuto? 746 01:09:06,100 --> 01:09:08,863 Não, eu não posso continuar passando por isso. 747 01:09:13,052 --> 01:09:15,740 Só quero que você se decida e pense para onde vai. 748 01:09:15,765 --> 01:09:16,765 Sabe? 749 01:09:17,150 --> 01:09:18,669 Vocês precisam de uma casa. 750 01:09:18,694 --> 01:09:20,075 Você precisa se virar. 751 01:09:20,737 --> 01:09:23,863 Eu vou me virar em breve. 752 01:09:26,107 --> 01:09:27,107 Muito em breve. 753 01:09:27,576 --> 01:09:28,576 Eu te amo. 754 01:09:29,389 --> 01:09:31,805 Mas você tem que escolher um caminho. 755 01:09:39,500 --> 01:09:42,087 - Leann. - Mal posso esperar para sair daqui. 756 01:09:43,641 --> 01:09:45,626 Leann, e quando você vai? 757 01:09:49,000 --> 01:09:50,907 Me deixe em paz por enquanto, mãe. 758 01:09:51,160 --> 01:09:52,704 Vou sair rápido. 759 01:09:52,729 --> 01:09:54,680 Eu e as crianças vamos e... 760 01:09:57,140 --> 01:09:58,469 Mas você diz isso há... 761 01:09:58,470 --> 01:10:00,100 Vamos embora. Não se preocupe. 762 01:10:00,129 --> 01:10:01,633 Você diz isso há meses! 763 01:10:01,658 --> 01:10:03,767 Diz que tem um plano. 764 01:10:03,792 --> 01:10:06,127 Que vai trabalhar. Que vai dar certo. 765 01:10:06,333 --> 01:10:07,591 Como você vai chegar a... 766 01:10:07,740 --> 01:10:10,880 Como você vai para uma cidade que nem conhece? 767 01:10:10,905 --> 01:10:15,068 Você só vai escolher uma casa aleatoriamente e fazer o quê? 768 01:10:15,232 --> 01:10:16,685 O que você vai fazer lá? 769 01:10:26,090 --> 01:10:27,802 Eu e as crianças ficaremos bem. 770 01:10:33,545 --> 01:10:35,162 Preciso saber o que fará. 771 01:10:35,187 --> 01:10:36,414 Me diga amanhã. 772 01:10:36,500 --> 01:10:39,060 Preciso resolver tudo. Vou receber pessoas. 773 01:10:39,310 --> 01:10:40,699 E não posso esperar mais. 774 01:10:40,700 --> 01:10:44,186 Você precisa decidir. Ter uma data. E se ater a isso. 775 01:10:47,172 --> 01:10:48,172 Ouviu? 776 01:10:52,054 --> 01:10:53,412 Perguntei se me ouviu! 777 01:10:53,671 --> 01:10:54,898 Sim, eu ouvi, porra. 778 01:10:55,273 --> 01:10:56,273 Muito bem, Leann. 779 01:11:54,000 --> 01:11:56,900 Legendas: Carina Bueno 50140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.