Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,745 --> 00:04:05,705
What are you doing?
2
00:04:15,048 --> 00:04:17,550
What are you doing?
3
00:04:21,804 --> 00:04:25,016
- Nothing.
- I thought you were going shopping.
4
00:04:28,019 --> 00:04:30,772
It's late. I have to go.
5
00:04:35,193 --> 00:04:38,571
- How are you feeling?
- All right.
6
00:04:41,741 --> 00:04:45,119
Look, I have to go to this dinner.
I'm sorry.
7
00:04:47,163 --> 00:04:49,666
All right.
8
00:04:49,832 --> 00:04:53,253
Do you think you' re going to
get over this period of your life?
9
00:04:53,419 --> 00:04:56,172
Because I find it very depressing.
10
00:06:33,811 --> 00:06:36,064
All right.
11
00:06:41,235 --> 00:06:43,321
Daddy, I want to be
the signaI-box man.
12
00:06:43,488 --> 00:06:44,864
Darling...
13
00:06:45,031 --> 00:06:47,200
Yeah, all right.
14
00:06:47,366 --> 00:06:51,704
This is Jake Armitage. My wife, Jo.
15
00:06:53,039 --> 00:06:55,166
- Hello.
- Hello. How do you do?
16
00:06:55,333 --> 00:06:57,877
- Daddy, Daddy!
- Sit down over there.
17
00:06:58,044 --> 00:07:01,088
Oh! Excuse me.
18
00:07:01,255 --> 00:07:04,550
- Who's he, Mummy?
- A friend of Daddy's.
19
00:07:04,717 --> 00:07:08,262
- Why did you put that on the line?
- I'm joining it to the dieseI.
20
00:07:08,429 --> 00:07:12,475
This is a non-stop express.
You shouldn't do that.
21
00:07:14,811 --> 00:07:17,188
- What do you think of them?
- Marvellous.
22
00:07:17,355 --> 00:07:19,065
Here you are.
23
00:07:20,733 --> 00:07:23,110
- Do you like my car?
- Is this your car?
24
00:07:23,277 --> 00:07:24,695
Yes.
25
00:07:24,862 --> 00:07:29,784
- Where did you learn how to sew?
- I...
26
00:07:29,951 --> 00:07:34,247
You know in the car, on the way here,
I said to you, " Mummy... "
27
00:07:34,413 --> 00:07:36,457
Why isn't there a front to it, then?
28
00:07:36,624 --> 00:07:39,293
- Well, it's not quite finished.
- I see.
29
00:07:39,460 --> 00:07:42,088
- Give it back!
- Really, you two boys!
30
00:07:42,255 --> 00:07:46,008
Jack, will you stop breaking down
the partitions!
31
00:07:46,175 --> 00:07:48,594
- Tea?
- I'll help you.
32
00:08:05,444 --> 00:08:07,863
What's that?
33
00:08:09,490 --> 00:08:11,659
That? The windmill.
34
00:08:11,826 --> 00:08:15,037
Well, where's the... thing?
35
00:08:15,204 --> 00:08:18,874
Oh. I don't know.
36
00:08:19,041 --> 00:08:24,171
- Does anybody live there?
- No, I don't think so.
37
00:08:24,338 --> 00:08:26,590
Why on earth
do you want to marry my son?
38
00:08:26,757 --> 00:08:29,468
- Why not?
- It's incomprehensible.
39
00:08:29,635 --> 00:08:31,387
He'd be an impossible husband.
40
00:08:31,554 --> 00:08:35,141
- Just a minute, I...
- No, I assure you. He's got no money.
41
00:08:35,308 --> 00:08:38,060
He's bone-lazy, he drinks too much.
42
00:08:38,227 --> 00:08:40,604
- Oh, he's quite useless.
- Thank you.
43
00:08:40,771 --> 00:08:43,065
He's going to be
a very successfuI writer.
44
00:08:43,232 --> 00:08:45,318
Do you think so?
45
00:08:46,527 --> 00:08:48,029
What do the children say?
46
00:08:48,195 --> 00:08:50,573
We haven't actually
discussed it with them.
47
00:08:50,740 --> 00:08:53,159
Do you like children?
48
00:08:53,326 --> 00:08:55,036
Of course, I do. Yes.
49
00:08:55,202 --> 00:08:57,121
Have you ever actually known any?
50
00:08:57,288 --> 00:09:00,333
Do you realise what
you' re saddling yourself with?
51
00:09:00,499 --> 00:09:02,543
- Yes, yes.
- A zoo.
52
00:09:02,710 --> 00:09:04,962
A children's zoo. And their keeper.
53
00:09:05,129 --> 00:09:07,882
Are you reconciled to keeping
a zoo and its keeper?
54
00:09:08,049 --> 00:09:10,468
- Yes, of course. I mean, yes.
- Are you fit?
55
00:09:10,634 --> 00:09:13,054
You know my daughter's record,
I suppose.
56
00:09:13,220 --> 00:09:16,182
Yes, I do.
I want to marry her.
57
00:09:16,348 --> 00:09:17,892
Then you' re a fooI.
58
00:09:18,059 --> 00:09:21,854
The least I can do is to give you
a start. Do you think that's fair?
59
00:09:22,021 --> 00:09:24,899
- Fair?
- You' re a fooI but I'll give you a start.
60
00:09:25,066 --> 00:09:28,235
- Do you think that's fair?
- Yes, very fair.
61
00:09:28,402 --> 00:09:31,238
Right. The first thing we must do
is shed the load.
62
00:09:31,405 --> 00:09:33,824
- Far too many children.
- What do you mean?
63
00:09:33,991 --> 00:09:37,453
I suggest we send the eldest two
to boarding schooI.
64
00:09:37,620 --> 00:09:41,749
- No. That's ridiculous.
- The burden on Jake is ridiculous.
65
00:09:41,916 --> 00:09:44,001
I don't want them
to go away to schooI.
66
00:09:44,168 --> 00:09:46,003
- They'd love it.
- They wouldn't.
67
00:09:46,170 --> 00:09:50,132
I'd love it. Jake'd love it. They can
stay with us during the holidays.
68
00:09:50,299 --> 00:09:54,720
- We don't we just give them away
- Only the first two. There are others.
69
00:09:54,887 --> 00:09:58,974
I won't have you trailing home with
six more children in five years' time
70
00:09:59,141 --> 00:10:02,186
and another messed-up marriage
on your hands.
71
00:10:02,353 --> 00:10:05,147
Don't crush this poor boy
before he starts.
72
00:10:05,314 --> 00:10:08,275
He'll have to work
like a galley slave as it is.
73
00:10:08,442 --> 00:10:10,861
We can't afford to send them
away to schooI.
74
00:10:11,028 --> 00:10:12,696
Well, I'm paying.
75
00:10:12,863 --> 00:10:14,573
Oh! Thank you very much.
76
00:10:14,740 --> 00:10:18,369
I've also bought you a fairly good
lease on a London house.
77
00:10:18,536 --> 00:10:20,704
It's quite reasonable.
78
00:10:20,871 --> 00:10:23,207
It's old, but it should
suit you very well.
79
00:10:23,374 --> 00:10:27,503
It'll clean me out, but you may as well
have the money now as when I die.
80
00:10:34,468 --> 00:10:37,221
Oh, Mummy!
Do you like it?
81
00:10:37,388 --> 00:10:39,473
Yes! It's super!
82
00:10:40,975 --> 00:10:43,561
Look, Mummy,
they' re here before us!
83
00:10:46,689 --> 00:10:50,109
- Good morning.
- Good morning.
84
00:10:51,360 --> 00:10:54,071
Yes, isn't it!
Yes, isn't it!
85
00:10:54,238 --> 00:10:56,949
Look, Mummy,
they' re here before us!
86
00:10:59,159 --> 00:11:02,162
I think it's going to be wonderfuI
with all of us here.
87
00:11:02,329 --> 00:11:04,415
What do you think of it, Elizabeth?
88
00:11:04,582 --> 00:11:07,876
- It's gorgeous, Mummy.
- Yes, it is quite gorgeous.
89
00:11:08,043 --> 00:11:11,714
- What do you think of it, Dinah?
- I think it's absolutely lovely.
90
00:11:11,880 --> 00:11:14,550
- Gosh, I'm sorry.
- It's all right.
91
00:11:23,225 --> 00:11:26,437
- Oh!
- Well, this is it.
92
00:11:26,604 --> 00:11:29,148
# Here we go round the mulberry bush
93
00:11:29,315 --> 00:11:31,066
# On a cold and frosty morning
94
00:11:31,233 --> 00:11:34,778
# Here we go round the mulberry bush
The mulberry bush, the mulberry bush
95
00:11:34,945 --> 00:11:37,031
# Here we go round the mulberry bush
96
00:11:37,197 --> 00:11:39,074
# On a cold and frosty morning #
97
00:11:42,494 --> 00:11:46,373
You're
my first marriage, my first husband.
98
00:11:46,749 --> 00:11:48,709
You've been married
three times.
99
00:11:48,876 --> 00:11:51,712
No. You're the first.
100
00:11:51,879 --> 00:11:55,924
Are the children asleep?
Yes.
101
00:11:57,217 --> 00:11:59,345
I'll close the door.
102
00:11:59,511 --> 00:12:02,806
I want to go away with you...
103
00:12:02,973 --> 00:12:05,559
and come back with you...
104
00:12:07,728 --> 00:12:09,813
and live with you.
105
00:12:09,980 --> 00:12:12,232
You will.
106
00:12:12,399 --> 00:12:15,819
You'll never go from me.
107
00:12:15,986 --> 00:12:18,489
We'll have the same life.
108
00:12:20,532 --> 00:12:23,118
Do you want anything else?
109
00:12:23,285 --> 00:12:24,953
No.
110
00:12:26,246 --> 00:12:28,499
I don't want anything else.
111
00:12:56,193 --> 00:12:58,737
- Can I tell you a story?
- Oh, yes!
112
00:12:58,904 --> 00:13:01,782
- Do you like living in this house?
- Yes. Don't you?
113
00:13:01,949 --> 00:13:04,118
- Yes...
- A story about a killer whale.
114
00:13:04,284 --> 00:13:07,579
- How long will we live here?
- We're moving tomorrow.
115
00:13:07,746 --> 00:13:09,123
We're not! Where?
116
00:13:09,289 --> 00:13:12,668
We're building a big house
near the windmill on top of the hill.
117
00:13:12,835 --> 00:13:14,419
- What hill?
- Lift your foot.
118
00:13:14,586 --> 00:13:16,588
- It's about this whale.
- What hill?
119
00:13:16,755 --> 00:13:18,924
By the barn
where we used to live.
120
00:13:19,091 --> 00:13:21,510
- Are we moving to that windmill?
- Sure.
121
00:13:21,677 --> 00:13:24,012
- In the morning?
- We'll have lunch first.
122
00:13:24,179 --> 00:13:26,515
Can't we just
go back and live in the barn?
123
00:13:26,682 --> 00:13:29,768
- Hurry up.
- A story of two whales and a shark.
124
00:13:29,935 --> 00:13:33,438
- What sort of a house?
- With eight bathrooms, all for me.
125
00:13:33,605 --> 00:13:35,274
- One for me!
- None for you.
126
00:13:40,028 --> 00:13:42,364
- Where's the opener?
- Just a minute!
127
00:13:43,949 --> 00:13:46,535
- Mummy?
- Yes, darling, what is it?
128
00:13:46,702 --> 00:13:48,662
- Where's the opener?
- This drawer.
129
00:13:48,829 --> 00:13:51,123
Look, I'm upside down!
130
00:13:51,290 --> 00:13:53,041
Do you want one?
131
00:13:53,208 --> 00:13:56,128
Oh! I'll have one.
132
00:13:57,504 --> 00:13:59,715
Oh, thank you, dear.
133
00:14:00,757 --> 00:14:04,386
Oh! That one got me.
134
00:14:04,553 --> 00:14:07,764
It'll wipe off.
135
00:14:07,931 --> 00:14:09,516
Oh, dear.
136
00:14:09,683 --> 00:14:12,394
- Let's go out today.
- Go where?
137
00:14:12,561 --> 00:14:14,855
I don't know. Take them out.
138
00:14:15,022 --> 00:14:17,733
What, all of them?
139
00:14:19,192 --> 00:14:22,613
Good God! Who's that?
140
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
I've never see half of them.
Who are they?
141
00:14:28,452 --> 00:14:31,496
You know who they are.
They' re friends of Elizabeth's.
142
00:14:31,663 --> 00:14:34,583
I'll take them out if you like.
143
00:14:34,750 --> 00:14:37,002
- You can get some rest.
- Don't be silly.
144
00:14:37,169 --> 00:14:39,129
- No, I will.
- I won't hear of it.
145
00:14:39,296 --> 00:14:41,882
It's Saturday. We can go out.
146
00:14:42,049 --> 00:14:44,676
What are you doing in there?
147
00:14:48,597 --> 00:14:50,849
What do you want,
turnips or swedes?
148
00:14:52,309 --> 00:14:55,062
- Turnips or swedes?
- Yes.
149
00:14:55,228 --> 00:14:57,314
Or both, if you like.
150
00:14:57,481 --> 00:15:01,360
Turnips or... swedes.
151
00:15:04,071 --> 00:15:06,448
Turnips or swedes?
152
00:15:06,615 --> 00:15:09,409
Just a minute,
I'll have to think about that.
153
00:15:39,231 --> 00:15:42,067
What's her name?
154
00:15:42,234 --> 00:15:46,071
- Philpot.
- That's ridiculous.
155
00:15:46,238 --> 00:15:48,115
Why does she have to stay with us?
156
00:15:48,281 --> 00:15:51,326
She's got nowhere else to go.
Don't mind, do you?
157
00:15:51,493 --> 00:15:54,287
Anyway, she'll be company for you.
158
00:15:54,454 --> 00:15:58,458
Wives don't usually like me.
I like them - that's the funny thing.
159
00:15:58,625 --> 00:16:02,003
I seem to worry them somehow,
I don't know.
160
00:16:02,170 --> 00:16:04,673
They get so ratty, people's wives.
161
00:16:04,840 --> 00:16:07,592
Funny, but I like them better
than their husbands.
162
00:16:07,759 --> 00:16:11,847
Do you think that's funny?
Perhaps I'm not normaI.
163
00:16:12,013 --> 00:16:14,307
I'm sure I'm normaI, really.
164
00:16:14,474 --> 00:16:19,104
Perhaps it's just I'm abnormaI.
I can't see how I can be, can you?
165
00:16:19,271 --> 00:16:23,608
I mean, I've been told I'm frigid.
166
00:16:23,775 --> 00:16:25,610
I don't see how you can tell.
167
00:16:25,777 --> 00:16:28,613
I mean, honestly,
how can you tell whether you' re...
168
00:16:28,780 --> 00:16:31,491
I shouldn't think you are.
Just a minute.
169
00:16:31,658 --> 00:16:35,996
- Anyway, you don't look it.
- I think you' re marvellous.
170
00:16:36,163 --> 00:16:41,501
I really do. I think
you' re absolutely marvellous.
171
00:16:41,668 --> 00:16:45,630
You' re so capable, all you do,
all the children and everything.
172
00:16:45,797 --> 00:16:48,049
The way you cope.
173
00:16:48,216 --> 00:16:52,220
Of course, Jake is the most fabulous
husband and father.
174
00:16:52,387 --> 00:16:56,099
He's the most fabulous husband and...
175
00:16:56,266 --> 00:17:00,437
- Can I get into the...?
- .. most fabulous husband.
176
00:17:00,604 --> 00:17:03,732
- How many are his?
- Uh... One.
177
00:17:03,899 --> 00:17:05,942
One?
178
00:17:06,109 --> 00:17:10,363
- One is his, the others aren't his?
- No, they' re not.
179
00:17:12,407 --> 00:17:15,744
Still, he's a wonderfuI father
to them all, isn't he?
180
00:17:20,665 --> 00:17:22,709
Why does Philpot
have to stay with us?
181
00:17:22,876 --> 00:17:26,296
- She had to leave her flat.
- Why with us? We've enough people.
182
00:17:26,463 --> 00:17:29,174
- She's looking for another one.
- I've never seen it.
183
00:17:29,341 --> 00:17:31,801
- Who is she?
- A friend of a friend of Daddy's.
184
00:17:31,968 --> 00:17:33,970
Why does she have to sleep
in my bed?
185
00:17:34,137 --> 00:17:37,223
- Why can't I sleep in my bed?
- Why doesn't she go home?
186
00:17:37,390 --> 00:17:39,184
Because she hasn't got a home.
187
00:17:39,351 --> 00:17:41,978
- She smells of fish.
- She smells of onions.
188
00:17:42,145 --> 00:17:45,732
She had a spot on her chin, but
she squeezed it out this morning.
189
00:17:45,899 --> 00:17:47,776
- Ugh!
- She stinks of fish.
190
00:17:47,942 --> 00:17:49,903
No, she doesn't stink. Now stop it.
191
00:17:50,070 --> 00:17:52,489
- What's the difference?
- It's just perfume.
192
00:17:52,656 --> 00:17:54,699
- It's fish!
- I like her.
193
00:17:54,866 --> 00:17:57,702
Dad had to catch her yesterday
when she fainted.
194
00:17:57,869 --> 00:18:00,455
- I bet it was awfuI, the smell.
- Fainted?
195
00:18:00,622 --> 00:18:03,833
Is this how you faint?
Do you faint like this?
196
00:18:04,000 --> 00:18:06,878
For goodness' sake, get up.
197
00:18:07,045 --> 00:18:09,297
You' re covered in mud! Look at it!
198
00:18:09,464 --> 00:18:13,176
Now hurry up. It's turning cold.
I want no more talk about Philpot.
199
00:18:13,343 --> 00:18:15,553
That's the end of it.
200
00:18:16,805 --> 00:18:21,851
It must be wonderfuI to have a man
working in the house, mustn't it?
201
00:18:22,018 --> 00:18:24,104
Working at home.
202
00:18:25,814 --> 00:18:28,942
Oh, you shouldn't have
brought me tea, really!
203
00:18:29,109 --> 00:18:32,862
I should get up.
I mustn't have tea in bed, really.
204
00:18:33,029 --> 00:18:35,365
It's bad for me.
205
00:18:35,532 --> 00:18:40,245
But honestly, it must be challenging,
don't you think, to write for the films?
206
00:18:40,412 --> 00:18:44,040
It must be so challenging,
don't you think, the cinema is?
207
00:18:44,207 --> 00:18:46,334
Wouldn't you say?
208
00:18:46,501 --> 00:18:50,630
Of course, his understanding
is so extraordinary, his innate...
209
00:18:50,797 --> 00:18:53,716
Like the way he draws his characters.
210
00:18:53,883 --> 00:18:57,637
Swift strokes, so swift.
211
00:18:58,888 --> 00:19:02,350
And, of course, for you,
after all your struggles,
212
00:19:02,517 --> 00:19:05,979
to suddenly have
success on the doorstep.
213
00:19:06,146 --> 00:19:10,233
After all those husbands
you've had and everything.
214
00:19:11,526 --> 00:19:14,904
Of course, you' re so intelligent
and everything,
215
00:19:15,071 --> 00:19:17,615
and, of course, so beautifuI.
216
00:19:18,783 --> 00:19:21,161
Do you help him much with his work?
217
00:19:21,327 --> 00:19:23,371
No, not much.
218
00:19:24,747 --> 00:19:26,541
Are you feeling any better?
219
00:19:28,251 --> 00:19:29,878
Better?
220
00:19:32,297 --> 00:19:34,340
You weren't too well.
221
00:19:34,507 --> 00:19:37,093
Oh, I'm perfect.
222
00:19:37,260 --> 00:19:40,555
It's... It's so warm here.
223
00:19:41,598 --> 00:19:43,600
So reaI.
224
00:19:43,766 --> 00:19:46,895
I've never felt such a sense
of reality as there is here.
225
00:19:47,061 --> 00:19:49,814
Do you know what I mean?
226
00:19:49,981 --> 00:19:52,984
- Does Philpot faint much?
- What?
227
00:19:53,151 --> 00:19:56,821
Philpot. Does she do a lot of fainting?
228
00:19:56,988 --> 00:20:01,326
How the hell should I know?
And why should she faint?
229
00:20:01,492 --> 00:20:03,494
What's she got to faint about?
230
00:20:03,661 --> 00:20:06,623
- Children said she fainted yesterday.
- I don't know.
231
00:20:06,789 --> 00:20:09,209
Did she?
232
00:20:09,375 --> 00:20:12,378
- They said you caught her.
- Me?
233
00:20:14,130 --> 00:20:16,758
- Yes.
- Well, why should I catch her?
234
00:20:17,842 --> 00:20:22,680
- To stop her head from banging on...
- What are you talking about?
235
00:20:22,847 --> 00:20:26,017
- Did you catch her when she fainted?
- How would I know?!
236
00:20:26,184 --> 00:20:29,437
- There's no need to shout.
- Shout?!
237
00:20:29,604 --> 00:20:32,690
My God. I'm not shouting.
You' re the one who's shouting.
238
00:21:21,531 --> 00:21:24,242
Where's she gone?
239
00:21:24,409 --> 00:21:26,577
She's just gone out the front door.
240
00:21:26,744 --> 00:21:28,371
Has she?
241
00:21:29,539 --> 00:21:32,291
- Don't you think that's a bit odd?
- What?
242
00:21:33,501 --> 00:21:36,796
I mean, we've just come in,
haven't we? Now she's gone out.
243
00:21:36,963 --> 00:21:40,508
She's probably gone for a walk.
Why don't you take your coat off?
244
00:21:41,759 --> 00:21:44,679
What?
245
00:21:53,730 --> 00:21:55,815
Why is she gone?
246
00:21:57,525 --> 00:22:00,445
- Do you want some coffee?
- No, thank you.
247
00:22:04,699 --> 00:22:06,576
What did you think of the film?
248
00:22:09,245 --> 00:22:11,289
What did you think of the bloody film?
249
00:22:11,456 --> 00:22:12,915
Nothing.
250
00:22:14,333 --> 00:22:16,210
I didn't think anything about it.
251
00:22:16,377 --> 00:22:19,630
Is your film going to be
any better, the one you' re writing?
252
00:22:19,797 --> 00:22:22,508
- Do you think it'll be better?
- Now, listen...
253
00:22:22,675 --> 00:22:27,472
Do you like sitting between
two women? Does it give you a thrill?
254
00:22:27,638 --> 00:22:30,558
Yes, it does. It really does.
255
00:22:32,185 --> 00:22:34,479
What do you think
I ought to do about it?
256
00:22:34,645 --> 00:22:37,356
Should I go and see a psychiatrist
about it?
257
00:22:41,319 --> 00:22:45,490
- All right. What's...
- Look. Listen, it was nothing.
258
00:22:45,656 --> 00:22:47,992
Do you understand?
259
00:22:48,159 --> 00:22:52,038
What do you mean, it was nothing?
What do you mean, nothing?
260
00:22:52,205 --> 00:22:54,832
- What do you think I mean?
- Why did you catch her?
261
00:22:54,999 --> 00:22:56,459
- I didn't!
- She fainted.
262
00:22:56,626 --> 00:22:59,503
What does it matter?
I didn't catch her.
263
00:22:59,670 --> 00:23:02,548
What does it matter?
Don't you understand? Who cares?
264
00:23:02,715 --> 00:23:05,384
- I care.
- About what?
265
00:23:07,261 --> 00:23:10,181
I care about you. Who else?
266
00:23:10,348 --> 00:23:12,600
Me? You don't care about me.
267
00:23:12,767 --> 00:23:16,229
All you care about is
that bloody great army of kids
268
00:23:16,395 --> 00:23:18,731
I'm supposed to
slave my guts out for.
269
00:23:18,898 --> 00:23:21,400
That's all you care about.
Where do I come in?
270
00:23:21,567 --> 00:23:23,653
I can't even have a bath in peace.
271
00:23:23,819 --> 00:23:27,406
I can't even go to bed with you
without one of them barging in.
272
00:23:27,573 --> 00:23:29,200
But so what? You don't care.
273
00:23:29,367 --> 00:23:32,662
I'm sick of living in a bloody nursery.
Where do I come in?
274
00:23:32,828 --> 00:23:34,789
What are you sniggering for?
275
00:23:34,956 --> 00:23:37,792
Think it's funny
because I tell the truth for once.
276
00:23:37,959 --> 00:23:39,418
The truth?
277
00:23:39,585 --> 00:23:41,921
That I'm capable of fancying
somebody else.
278
00:23:42,088 --> 00:23:46,050
I'm a perfectly normaI man and I'm
capable of fancying somebody else.
279
00:23:51,055 --> 00:23:52,431
Come on.
280
00:23:57,937 --> 00:24:00,272
She was just here, that's all.
281
00:24:00,439 --> 00:24:03,484
I was bored with the script.
It was nothing. Forget it.
282
00:24:06,153 --> 00:24:08,656
- Did you sleep with her?
- Don't be silly.
283
00:24:10,783 --> 00:24:13,786
- You didn't?
- No.
284
00:24:13,953 --> 00:24:16,706
- Promise?
- Yes.
285
00:24:25,339 --> 00:24:29,093
- Do you still want to?
- Yes.
286
00:27:44,663 --> 00:27:46,749
Come on, Daddy.
287
00:28:35,964 --> 00:28:37,925
What do you want?
288
00:28:54,191 --> 00:28:56,735
Jake, my...
289
00:28:59,321 --> 00:29:01,782
Jake, my...
290
00:29:04,535 --> 00:29:07,162
Oh! Oh!
291
00:29:31,645 --> 00:29:34,564
I couldn't find Daddy.
292
00:29:34,731 --> 00:29:37,526
I called the studio
but he wasn't there.
293
00:29:37,693 --> 00:29:39,820
I left a message.
294
00:29:49,329 --> 00:29:51,832
- Shall we go in here?
- Yes.
295
00:29:53,834 --> 00:29:58,005
- Would you like a drink?
- No, not for me, thanks.
296
00:29:58,171 --> 00:30:00,924
I should have got in touch
with you before.
297
00:30:01,091 --> 00:30:04,678
It's been getting worse all the time.
Going on for ages.
298
00:30:04,845 --> 00:30:08,765
A girlfriend of hers was staying
with us at the time, then she left.
299
00:30:08,932 --> 00:30:13,270
Yes, it was around that period, but
it's been getting worse all the time.
300
00:30:13,437 --> 00:30:16,064
What exactly?
I don't know.
301
00:30:16,231 --> 00:30:18,317
I can't get near her.
302
00:30:18,483 --> 00:30:22,279
She thinks everybody's against her,
keeps finding fault all the time.
303
00:30:23,363 --> 00:30:26,324
Haven't you any idea why?
No.
304
00:30:26,491 --> 00:30:28,827
I mean, breaking down in Harrods
like that.
305
00:30:28,994 --> 00:30:31,288
Harrods, of all places!
306
00:30:31,455 --> 00:30:34,041
- Any kind of trouble between you?
- No.
307
00:30:35,417 --> 00:30:38,003
There's nothing particular,
no specific problem?
308
00:30:38,170 --> 00:30:40,547
No. Nothing at all.
309
00:30:41,631 --> 00:30:44,134
I think perhaps she should see
a psychiatrist.
310
00:30:44,301 --> 00:30:46,636
- Should she?
- It might be a good idea.
311
00:30:46,803 --> 00:30:48,388
All right. If she wants to.
312
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
- He might want to see you, too.
- Me?
313
00:30:50,849 --> 00:30:52,851
Yes. After all, you are her husband.
314
00:30:53,018 --> 00:30:57,022
I don't really see what I... She
probably wants to have another child.
315
00:30:57,189 --> 00:30:59,524
Why doesn't she?
She's a healthy woman.
316
00:30:59,691 --> 00:31:01,860
We've got enough.
Have you counted them?
317
00:31:02,027 --> 00:31:04,279
Any sane person would know
we've got enough.
318
00:31:04,446 --> 00:31:06,198
When is she going to face facts?
319
00:31:06,364 --> 00:31:08,658
She's beautifuI.
She could join in, live.
320
00:31:08,825 --> 00:31:12,037
But all she wants to do is
sit in a corner and give birth.
321
00:31:14,915 --> 00:31:17,417
Well, I'll get in touch with this man.
322
00:31:19,377 --> 00:31:23,089
- Be kind to her.
- Kind? I'm always kind to her.
323
00:31:25,759 --> 00:31:28,762
Good night, Doctor.
324
00:32:08,343 --> 00:32:12,430
No, I tried.
I couldn't get through to you before.
325
00:32:12,597 --> 00:32:15,517
No, there was somebody here.
I just couldn't...
326
00:32:52,762 --> 00:32:55,974
- Asleep?
- No.
327
00:32:58,727 --> 00:33:01,396
- Has he gone?
- Mm-hm.
328
00:33:02,897 --> 00:33:05,275
- What did he say?
- Oh, nothing much.
329
00:33:05,442 --> 00:33:08,361
- You'll be all right.
- Yes.
330
00:33:10,030 --> 00:33:11,781
I am.
331
00:33:17,162 --> 00:33:19,539
When are they going
to finish the new house?
332
00:33:19,706 --> 00:33:22,042
Soon.
333
00:33:37,057 --> 00:33:39,142
We've finished the script.
334
00:33:43,313 --> 00:33:44,898
Mmmm.
335
00:33:46,566 --> 00:33:49,527
We' re going to Morocco
in a couple of weeks.
336
00:33:51,404 --> 00:33:53,948
Would you like to come? I mean...
337
00:33:56,034 --> 00:34:00,580
it would mean living in tents
and all that, but if you feeI like it...
338
00:34:01,706 --> 00:34:05,585
Well, I couldn't just sit in a tent.
339
00:34:07,879 --> 00:34:10,924
You wouldn't
have to stay in the tent.
340
00:34:11,091 --> 00:34:14,469
You could come and watch
what's going on, if you wanted to.
341
00:34:16,221 --> 00:34:19,474
Anyway, there's all that sun.
You could drive about.
342
00:34:19,641 --> 00:34:22,685
- It's a beautifuI country.
- Fergus loved the train.
343
00:34:22,852 --> 00:34:24,437
What train?
344
00:34:26,064 --> 00:34:28,608
Your birthday present.
345
00:34:28,775 --> 00:34:32,028
The one your secretary sent for you.
346
00:34:43,122 --> 00:34:45,583
Anyway, the doctor...
347
00:34:45,750 --> 00:34:49,128
We arranged for a good psychiatrist
for you to go and see.
348
00:34:56,886 --> 00:35:00,723
Why don't you come down
to the studio tomorrow?
349
00:35:00,890 --> 00:35:02,517
- What for?
- To meet everyone.
350
00:35:02,684 --> 00:35:06,145
They all want to meet you.
Watch the work. It might interest you.
351
00:35:06,312 --> 00:35:09,315
- I don't want to.
- You' re not interested in what I do?
352
00:35:09,482 --> 00:35:11,401
- You never ask me.
- I just did.
353
00:35:11,568 --> 00:35:14,612
- I've asked a dozen times.
- You don't want me to come.
354
00:35:14,779 --> 00:35:16,239
- That's silly.
- No.
355
00:35:16,406 --> 00:35:18,741
It's not what you want.
356
00:35:18,908 --> 00:35:22,036
You never show the slightest
interest in anything I do...
357
00:35:22,203 --> 00:35:23,913
Why are we talking about it?
358
00:35:24,080 --> 00:35:26,791
You' re just not interested
in what I do, are you?
359
00:35:26,958 --> 00:35:29,544
You leave me. You' re never with me.
360
00:35:29,711 --> 00:35:31,796
I have to work. It's my life.
361
00:35:31,963 --> 00:35:34,924
- Where's mine? Where's my life?!
- With me!
362
00:35:35,091 --> 00:35:39,887
I've worked. I've had to.
The children go to good schools.
363
00:35:40,054 --> 00:35:42,682
- Do you love me?
- I wouldn't be here if I didn't.
364
00:35:42,849 --> 00:35:45,852
- You'd always be here if you did.
- That's ridiculous.
365
00:35:46,019 --> 00:35:48,813
- Always.
- You resent the money.
366
00:35:50,231 --> 00:35:52,817
Money! It has nothing to do
with the money.
367
00:35:52,984 --> 00:35:55,445
Look at that damned kitchen!
And all of this!
368
00:35:55,612 --> 00:35:58,156
What about the new house?
You wanted it. I did it.
369
00:35:58,323 --> 00:36:01,159
You just want to go back
and live in that barn!
370
00:36:01,326 --> 00:36:03,369
It has nothing to do with the kitchen.
371
00:36:03,536 --> 00:36:05,955
It has nothing to do with the money.
372
00:36:06,122 --> 00:36:08,249
It has nothing to do with any of it.
373
00:36:10,168 --> 00:36:13,838
Well, what? What is it?
374
00:36:17,050 --> 00:36:19,969
What do you want? Hm? What?
375
00:36:28,770 --> 00:36:31,564
- You' re going out.
- I have to.
376
00:36:32,857 --> 00:36:35,360
Don't go out now.
Why are you going out now?
377
00:36:35,526 --> 00:36:37,904
I've got to. You know that.
I can't not go.
378
00:36:41,574 --> 00:36:43,743
Stay.
379
00:36:43,910 --> 00:36:46,037
Not for long.
380
00:36:48,498 --> 00:36:53,044
I'm late. It's business, not friends.
381
00:36:53,211 --> 00:36:56,881
- If it was friends, you could come.
- What friends?
382
00:36:57,048 --> 00:36:59,926
We haven't got any friends.
383
00:37:00,093 --> 00:37:02,762
The only friend I ever had
was Philpot.
384
00:37:04,555 --> 00:37:08,351
But she was more YOUR friend,
wasn't she, than mine.
385
00:37:08,518 --> 00:37:11,145
But you've had lots of friends
since Philpot.
386
00:37:11,312 --> 00:37:13,856
Lots of nice friends. For years.
387
00:37:14,023 --> 00:37:16,234
You' re quite wrong.
388
00:37:22,073 --> 00:37:24,408
I don't want to come to the studio.
389
00:37:26,828 --> 00:37:31,082
I don't want to meet your... people.
390
00:37:31,249 --> 00:37:32,625
Never.
391
00:37:32,792 --> 00:37:35,586
Never.
392
00:37:39,382 --> 00:37:43,094
They' re ready for you to say
good night to them, Mrs Armitage.
393
00:37:43,261 --> 00:37:45,388
Mrs Armitage?
394
00:37:46,430 --> 00:37:49,267
Are they out of the bath?
Yes, sir.
395
00:38:08,035 --> 00:38:09,996
- Bye, Dad.
- Bye.
396
00:38:11,497 --> 00:38:13,875
- Say goodbye to Daddy.
- Goodbye, Daddy.
397
00:38:14,041 --> 00:38:16,127
Bye!
398
00:38:20,923 --> 00:38:22,675
Bye!
Bye!
399
00:38:22,842 --> 00:38:25,678
Goodbye, Daddy!
400
00:38:25,845 --> 00:38:28,222
Goodbye!
401
00:38:30,433 --> 00:38:34,145
So you do like children,
Mrs Armitage?
402
00:38:34,312 --> 00:38:38,774
- Well, they don't do you any harm.
- Yes.
403
00:38:40,276 --> 00:38:43,070
Yes. Let's see.
404
00:38:43,237 --> 00:38:46,824
- Now, you have...
- I had them of my own free will.
405
00:38:46,991 --> 00:38:50,328
- Of course.
- Nobody forced me to have them.
406
00:38:53,581 --> 00:38:57,168
Your two eldest boys have been
at boarding schooI for some years.
407
00:38:58,753 --> 00:39:01,839
- Yes. For some years.
- You agreed to their going away.
408
00:39:02,882 --> 00:39:05,092
Yes.
409
00:39:05,259 --> 00:39:07,845
Have you seen them recently?
410
00:39:08,012 --> 00:39:10,473
No. Not recently.
411
00:39:15,686 --> 00:39:17,855
Do you want to see them?
412
00:39:21,150 --> 00:39:23,611
I believe they' re doing terribly well.
413
00:39:27,365 --> 00:39:29,367
Tell me about your first husband.
414
00:39:32,119 --> 00:39:34,163
- I can't remember.
- Oh?
415
00:39:34,330 --> 00:39:36,707
You were married to him
for two years.
416
00:39:39,835 --> 00:39:41,962
Well...
417
00:39:43,881 --> 00:39:46,008
He was sweet.
418
00:39:48,260 --> 00:39:50,221
Quite sweet.
419
00:39:52,014 --> 00:39:54,350
Drank a bit, I think.
420
00:39:56,894 --> 00:39:58,813
He was nice.
421
00:40:00,189 --> 00:40:02,066
He was killed.
422
00:40:03,484 --> 00:40:07,446
The second one was a violinist. Giles.
423
00:40:07,613 --> 00:40:09,698
He was nice.
424
00:40:09,865 --> 00:40:14,412
We lived in this, uh...
barn with the children.
425
00:40:18,541 --> 00:40:20,918
Hardly went out, really.
426
00:40:24,046 --> 00:40:26,424
For some years, I think.
427
00:40:30,553 --> 00:40:32,555
Why did you leave him?
428
00:40:34,598 --> 00:40:36,809
What happened?
429
00:40:38,185 --> 00:40:40,437
Happened?
430
00:40:43,065 --> 00:40:45,442
Jake happened.
431
00:41:18,392 --> 00:41:21,478
Excuse me.
432
00:41:21,645 --> 00:41:23,939
Excuse me.
433
00:41:24,106 --> 00:41:25,983
I do hope you don't mind.
434
00:41:26,150 --> 00:41:30,154
I've just been looking at a photograph
of you in one of these magazines.
435
00:41:30,321 --> 00:41:33,365
A photograph of you all,
all your family,
436
00:41:33,532 --> 00:41:36,285
your wonderfuI children
and your wonderfuI husband.
437
00:41:36,452 --> 00:41:38,787
I thought it must be the same person.
438
00:41:38,954 --> 00:41:40,414
Yes.
439
00:41:40,581 --> 00:41:43,208
I think you' re much lovelier
than your photo.
440
00:41:43,375 --> 00:41:45,711
I do, really.
441
00:41:45,878 --> 00:41:48,964
- Do you mind my speaking to you?
- No.
442
00:41:49,131 --> 00:41:51,842
To tell you the truth,
my life is an empty place.
443
00:41:52,009 --> 00:41:53,928
To tell you the honest truth.
444
00:41:55,429 --> 00:41:58,974
Your eyes are much more beautifuI
than your photograph.
445
00:41:59,141 --> 00:42:01,226
You didn't always have things
so good.
446
00:42:01,393 --> 00:42:04,188
That's why you appreciate, don't you?
447
00:42:04,355 --> 00:42:07,107
I never dreamed I'd meet you like this.
448
00:42:07,274 --> 00:42:10,819
And, well, you' re so kind to me,
449
00:42:10,986 --> 00:42:13,405
you' re so full of sympathy for me.
450
00:42:15,032 --> 00:42:17,951
My husband
doesn't come near me any more.
451
00:42:18,118 --> 00:42:20,704
No, nowhere near me.
452
00:42:20,871 --> 00:42:24,375
But don't you think I'm still attractive
any more? I think I am.
453
00:42:24,541 --> 00:42:26,669
Of course you are.
454
00:42:26,835 --> 00:42:29,129
I'm not as attractive as you are.
455
00:42:29,296 --> 00:42:31,965
But in a different way I am.
456
00:42:32,132 --> 00:42:34,176
That's one thing I do know.
457
00:42:36,637 --> 00:42:40,140
I had a hysterectomy operation
four months ago.
458
00:42:40,307 --> 00:42:43,102
Yes, a hysterectomy.
459
00:42:43,268 --> 00:42:45,020
You know, they take it all away.
460
00:42:46,271 --> 00:42:50,275
You should see the way men look
at me. The way they still look at me.
461
00:42:50,442 --> 00:42:53,779
You can tell by that, you see.
I'm desirable.
462
00:42:56,865 --> 00:43:00,536
I'm not old. I know.
463
00:43:02,496 --> 00:43:07,543
But... he doesn't seem to care
about cheering me up any more.
464
00:43:10,671 --> 00:43:12,172
I'm so thirsty.
465
00:43:12,339 --> 00:43:14,842
- Would you like some tea?
- I'm off liquids.
466
00:43:15,008 --> 00:43:17,094
Oh.
467
00:43:18,178 --> 00:43:20,597
- I am sorry.
- It's no use your being sorry!
468
00:43:20,764 --> 00:43:22,891
What are you going to do about it?
469
00:43:23,058 --> 00:43:26,061
I've just told you,
my life is an empty place!
470
00:43:27,813 --> 00:43:30,691
Well, what do you want me
to do about it?
471
00:43:30,858 --> 00:43:33,610
Well, don't do me any favours,
for a start.
472
00:43:33,777 --> 00:43:36,405
Don't patronise me, for a start!
473
00:43:36,572 --> 00:43:38,282
But I'm not.
474
00:43:39,575 --> 00:43:42,077
- I'm really not.
- " I'm not. "
475
00:43:42,244 --> 00:43:44,329
" I'm really not. "
476
00:43:44,496 --> 00:43:47,291
God, I thought you'd be different.
477
00:43:48,834 --> 00:43:51,628
I thought you'd be
a very different woman, miss.
478
00:43:51,795 --> 00:43:54,423
Very different
from the woman you are!
479
00:43:54,590 --> 00:43:58,010
- I'm sorry.
- Are you? Yes, you look sorry
480
00:44:01,680 --> 00:44:04,808
You've got such wonderfuI children.
481
00:44:04,975 --> 00:44:07,394
Well, they' re wonderfuI, wonderfuI.
482
00:44:09,062 --> 00:44:12,107
I think you' re wonderfuI, too.
483
00:44:12,274 --> 00:44:14,610
You must be a lovely woman.
484
00:44:14,776 --> 00:44:17,321
You must be such a lovely woman.
485
00:44:17,487 --> 00:44:20,866
I think women are the only ones.
486
00:44:21,033 --> 00:44:24,036
I think they' re the only ones.
487
00:44:24,203 --> 00:44:27,122
I can see your grace and
sweetness just sitting there.
488
00:44:28,999 --> 00:44:31,543
What does your husband
think of you?
489
00:44:31,710 --> 00:44:34,504
Does he find you attractive?
Hm?
490
00:44:35,839 --> 00:44:38,508
Hey! I've been thinking,
491
00:44:39,635 --> 00:44:42,346
do you think your husband
would find me desirable?
492
00:44:43,263 --> 00:44:46,642
- Look, I really...
- I'd show him some tricks.
493
00:44:46,808 --> 00:44:49,519
I'd show him some tricks.
You want to bet?
494
00:44:49,686 --> 00:44:53,106
I'd show him a few things
I bet you don't know.
495
00:44:53,273 --> 00:44:56,860
My love. My little darling.
496
00:44:58,862 --> 00:45:01,531
Anyone ever clawed your skin off?
497
00:45:01,698 --> 00:45:05,410
Hm? You see these claws?
498
00:45:05,577 --> 00:45:08,747
Ever had your skin clawed off?
499
00:45:08,914 --> 00:45:11,375
Is your hair dry yet, madam?
500
00:45:13,835 --> 00:45:15,879
Are you...
501
00:45:16,046 --> 00:45:19,549
Are you going to give me
two little curls this time?
502
00:45:19,716 --> 00:45:21,802
Are you? Over the ears?
503
00:45:21,969 --> 00:45:24,429
You know, one each side?
504
00:45:24,596 --> 00:45:27,224
Are you? Are you?
505
00:45:32,688 --> 00:45:34,773
What has Jak e got to do with me?
506
00:45:34,940 --> 00:45:37,067
Why do you keep asking me
about Jake?
507
00:45:37,234 --> 00:45:41,238
I come here and all you ask me about
is Jake. Why don't you see Jake?
508
00:45:42,280 --> 00:45:44,908
Perhaps it's him
you should be seeing, not me.
509
00:45:45,075 --> 00:45:47,452
Besides, there's nothing to say
about him.
510
00:45:49,705 --> 00:45:51,456
Do you like him?
511
00:45:53,208 --> 00:45:55,210
No.
512
00:45:57,629 --> 00:46:00,173
- Do you love him?
- Yes. So what?
513
00:46:00,340 --> 00:46:03,135
- You don't...
- What?
514
00:46:10,267 --> 00:46:12,894
I've forgotten what I was going to say.
515
00:46:15,939 --> 00:46:18,400
Do you think Jake is likely to change?
516
00:46:27,784 --> 00:46:29,911
No.
517
00:46:30,078 --> 00:46:32,581
What would you say
was the difference
518
00:46:32,747 --> 00:46:34,958
between Jake
and your previous husbands?
519
00:46:37,335 --> 00:46:38,962
They weren't necessary.
520
00:46:39,129 --> 00:46:41,089
When you say
they weren't necessary...
521
00:46:41,256 --> 00:46:44,050
You need a bowI
in front of that gas fire.
522
00:46:44,217 --> 00:46:46,595
- A bowI?
- Of water.
523
00:46:46,761 --> 00:46:48,972
- A bowI of water.
- Ah, yes.
524
00:46:49,139 --> 00:46:51,683
- You need it, for God's sake.
- Mm.
525
00:46:51,850 --> 00:46:54,227
Trouble is, if you have
a bowI of water,
526
00:46:54,394 --> 00:46:57,147
people throw matchsticks into it.
527
00:46:57,314 --> 00:47:02,444
They float about for days and become
soggy, the water becomes black,
528
00:47:04,446 --> 00:47:08,325
and anyway... it all dries up anyway.
529
00:47:12,579 --> 00:47:16,041
Do you find the thought of sex
without children obscene?
530
00:47:16,208 --> 00:47:18,210
No.
531
00:47:18,376 --> 00:47:21,087
Are you sure the idea doesn't
disgust you?
532
00:47:21,254 --> 00:47:24,424
Perhaps you find the idea... messy.
533
00:47:24,591 --> 00:47:28,511
Perhaps sex is something you feeI
you must sanctify, as it were,
534
00:47:28,678 --> 00:47:31,848
by incessant reproduction.
535
00:47:36,061 --> 00:47:38,897
I shall have to give that question
a little thought.
536
00:47:39,064 --> 00:47:41,358
You would do well to, I think.
537
00:47:43,318 --> 00:47:46,613
I won't be seeing you
for a couple of weeks.
538
00:47:46,780 --> 00:47:49,574
- Just go on with the pills.
- A couple of weeks?
539
00:47:49,741 --> 00:47:51,618
Didn't my secretary tell you?
540
00:47:51,785 --> 00:47:54,913
I'm off to Tenerife on Friday
for a spot of water-skiing.
541
00:47:55,080 --> 00:47:57,499
- It's my great passion.
- Water-skiing!
542
00:47:57,666 --> 00:48:00,710
And cut down on liquids
as much as you can.
543
00:48:00,877 --> 00:48:05,006
Can we make an appointment
for the 19th?
544
00:48:05,173 --> 00:48:06,591
Can't make it.
545
00:48:06,758 --> 00:48:09,928
No. Can't make the 19th.
546
00:48:10,095 --> 00:48:13,515
Then what about the... 20th?
547
00:48:13,682 --> 00:48:16,393
- Can't make it.
- Oh, come now.
548
00:48:16,559 --> 00:48:18,561
- What liquids?
- Well, liquids.
549
00:48:18,728 --> 00:48:20,855
Yes, but what liquids?
550
00:48:21,022 --> 00:48:23,149
Listen, why are you going
to Tenerife?
551
00:48:23,316 --> 00:48:26,903
Why don't you go to Cannes?
Why Tenerife? Where is Tenerife?
552
00:48:27,070 --> 00:48:30,281
Why the hell don't you go to Cannes?
Or Portofino?
553
00:48:30,448 --> 00:48:31,992
Why Tenerife?
554
00:48:34,619 --> 00:48:37,247
Come on, quick! Dad!
555
00:48:41,376 --> 00:48:44,421
Where's the boy? Hello.
Where's Mummy?
556
00:48:44,587 --> 00:48:46,464
There.
557
00:48:49,426 --> 00:48:52,053
Come on. Come on. Let's go.
558
00:49:09,946 --> 00:49:11,656
Elizabeth, give me that parceI.
559
00:49:11,823 --> 00:49:14,993
Here. It's supposed to be lucky.
560
00:49:15,160 --> 00:49:17,078
Hey, don't open those all at once.
561
00:49:17,245 --> 00:49:19,706
- None of you have been good.
- Yes, we have!
562
00:49:19,873 --> 00:49:21,791
- They've got our names on!
- What?
563
00:49:21,958 --> 00:49:24,294
- Did you see any elephants?
- Of course.
564
00:49:24,461 --> 00:49:28,047
- What's in here?
- I don't know. You open it.
565
00:49:28,214 --> 00:49:30,967
- Did you see any lions?
- Yes.
566
00:49:31,134 --> 00:49:33,344
Mm... Who put all the soda in that?
567
00:49:33,511 --> 00:49:36,848
- I got a star for spelling!
- There's a speciaI one for you.
568
00:49:37,015 --> 00:49:39,642
Cor! Thanks, Dad!
569
00:49:45,648 --> 00:49:47,442
What's in here?
570
00:49:53,031 --> 00:49:55,492
I'm all right now.
571
00:49:57,118 --> 00:49:58,912
Darling,
572
00:50:01,414 --> 00:50:04,501
I wish you'd been there.
It was a marvellous place.
573
00:50:04,667 --> 00:50:07,378
- Was it?
- Come here.
574
00:50:19,933 --> 00:50:23,436
Hurst and Beth hated each other
on sight, of course.
575
00:50:23,603 --> 00:50:25,396
- Did they?
- Mm.
576
00:50:25,563 --> 00:50:27,982
Some ridiculous business
about a cameI.
577
00:50:28,149 --> 00:50:31,277
He got her up on this cameI.
Pure spite, of course.
578
00:50:31,444 --> 00:50:34,739
She was dead drunk. Anyway...
579
00:50:34,906 --> 00:50:39,452
Give it to me!
It's mine! Give it to me!
580
00:50:39,619 --> 00:50:42,956
I'm going to tell about you! Cry-baby!
581
00:50:43,122 --> 00:50:45,959
I'm going to tell on you!
582
00:50:49,254 --> 00:50:52,173
- So, what happened?
- Hm?
583
00:50:54,968 --> 00:50:59,097
Well, what was so funny was
really what she was wearing.
584
00:50:59,264 --> 00:51:01,266
- On the cameI?
- Mm. What she had...
585
00:51:01,432 --> 00:51:03,559
Mark!
586
00:51:04,102 --> 00:51:06,396
What are you doing?
587
00:51:06,562 --> 00:51:08,731
Nothing!
588
00:51:21,911 --> 00:51:24,956
- We've got lunch ready soon for you.
- Mm.
589
00:51:29,752 --> 00:51:33,381
- Bit of a racket.
- Saturday morning.
590
00:51:38,845 --> 00:51:42,181
- Turn one of those off!
- I had mine on first!
591
00:51:42,348 --> 00:51:44,767
I said turn one of those off,
this minute!
592
00:51:44,934 --> 00:51:48,771
It doesn't matter.
593
00:51:48,938 --> 00:51:50,857
Turn them both off!
594
00:52:10,793 --> 00:52:13,713
- Tell me about it.
- What?
595
00:52:13,880 --> 00:52:17,717
- About the cameI, and...
- It's pretty uninteresting, really.
596
00:52:28,478 --> 00:52:31,022
What's the matter?
597
00:52:31,189 --> 00:52:34,567
- You' re not going to cry, are you?
- No.
598
00:52:36,652 --> 00:52:40,031
There's nothing to cry about,
is there?
599
00:52:46,746 --> 00:52:50,458
- Look, why don't we ask them out?
- Who?
600
00:52:50,625 --> 00:52:52,835
- All of them. Tonight.
- Tonight?
601
00:52:53,002 --> 00:52:54,796
Yes. Why not? All of them.
602
00:52:54,962 --> 00:52:59,091
- Who?
- Hurst, the Conways, all of them.
603
00:52:59,258 --> 00:53:02,553
Then I can find out all about it
properly. Come on.
604
00:53:02,720 --> 00:53:05,807
No. You don't want that lot
around here tonight.
605
00:53:05,973 --> 00:53:09,477
- Anyway, they' re probably not free.
- Well, ring and find out.
606
00:53:09,644 --> 00:53:12,772
- Do you want to?
- Yes, I do.
607
00:53:14,482 --> 00:53:16,359
I'll ring.
608
00:53:16,943 --> 00:53:19,487
- What's the Conways' number?
- Hey!
609
00:53:21,322 --> 00:53:24,700
Have you been having an affair
with that doctor or something?
610
00:53:24,867 --> 00:53:27,495
Yes. How did you know?
611
00:53:27,662 --> 00:53:30,998
What are you up to, hm?
612
00:53:37,630 --> 00:53:41,884
ProfessionaI people
are just a lot of bloody parasites.
613
00:53:42,051 --> 00:53:47,390
The lot of them - doctors, lawyers...
You know what I mean.
614
00:53:47,557 --> 00:53:51,269
Parsons. The whole bloody crew.
615
00:53:51,435 --> 00:53:55,523
Now, I call myself a tradesman
616
00:53:55,690 --> 00:54:01,153
because, in my opinion, it's the only
thing left to respect in this world.
617
00:54:01,320 --> 00:54:03,281
Yes, in my honest opinion.
618
00:54:03,447 --> 00:54:07,368
An honest tradesman is the only
thing left to respect in this world.
619
00:54:07,535 --> 00:54:12,540
A man like me, for instance,
a common or garden stockbroker.
620
00:54:12,707 --> 00:54:15,793
The rest of them
are just a lot of bloody frauds.
621
00:54:15,960 --> 00:54:19,880
What do you think?
Come on, what do you think?
622
00:54:20,047 --> 00:54:23,009
- Well, I...
- What?
623
00:54:24,302 --> 00:54:26,929
Excuse me a second.
You want another drink.
624
00:54:30,975 --> 00:54:34,145
Well, you see, there was this man.
625
00:54:34,312 --> 00:54:38,024
All his life, the one thing
he wanted more than anything else
626
00:54:38,190 --> 00:54:41,694
was to beat a woman.
No, no. It's quite true.
627
00:54:41,861 --> 00:54:45,531
Really. It's a true story.
The one thing he really wanted to do.
628
00:54:45,698 --> 00:54:49,201
But he never met anybody
who wanted him to do it, you see.
629
00:54:49,368 --> 00:54:51,996
But actually, he was a very nice chap.
630
00:54:59,420 --> 00:55:02,173
- How's things?
- Oh, fabulous!
631
00:55:02,339 --> 00:55:04,550
Dad's really with it tonight, isn't he?
632
00:55:04,717 --> 00:55:08,012
I didn't know Beth Conway was
blonde. I thought she was red.
633
00:55:08,179 --> 00:55:10,973
She's lovely, isn't she?
Isn't she smiling at you?
634
00:55:11,140 --> 00:55:13,768
- Have you spoken to her?
- Here you are, dear.
635
00:55:13,934 --> 00:55:16,228
- Oh, thank you.
- Well, who's this?
636
00:55:16,395 --> 00:55:18,481
- My mother.
- Really?
637
00:55:18,647 --> 00:55:20,441
Hello. Just a minute.
638
00:55:21,901 --> 00:55:24,278
It's got nothing to do with you,
darling.
639
00:55:24,445 --> 00:55:27,948
It has absolutely everything to do
with me, as a matter of fact.
640
00:55:28,115 --> 00:55:30,910
- You really are terribly masculine.
- Am I really?
641
00:55:31,077 --> 00:55:34,455
"There's nothing I'd love more
in the whole world. "
642
00:55:34,622 --> 00:55:37,083
Well, he couldn't believe his ears!
643
00:55:38,417 --> 00:55:41,962
I had three showers a day
absolutely every single day.
644
00:55:42,129 --> 00:55:44,131
What were the peasants like?
645
00:55:44,298 --> 00:55:47,134
Extraordinarily
interesting. Fascinating faces.
646
00:55:47,301 --> 00:55:49,345
Lots of character, I suppose.
647
00:55:49,512 --> 00:55:52,389
- Lots, lots.
- Peasants usually do have.
648
00:55:54,642 --> 00:55:58,145
After all that,
at last they stood there,
649
00:55:58,312 --> 00:56:00,856
stark-naked,
looking at each other, you know.
650
00:56:01,023 --> 00:56:02,983
He had the cane in his hand!
651
00:56:03,150 --> 00:56:06,987
And then suddenly, to his amazement,
to his horror and amazement,
652
00:56:07,154 --> 00:56:09,865
he saw that
she was holding a cane, too!
653
00:56:10,032 --> 00:56:11,575
"What's all this?" he said.
654
00:56:11,742 --> 00:56:15,204
And suddenly she thwacked him
with all her might!
655
00:56:15,371 --> 00:56:18,541
Argh!
You know the man!
656
00:56:18,707 --> 00:56:23,212
Darling, Beth wants your advice. I've
told her you know all about children.
657
00:56:23,379 --> 00:56:25,756
Well, I wouldn't say that.
658
00:56:25,923 --> 00:56:30,344
What my wife needs is
another half-dozen, and quick.
659
00:56:32,346 --> 00:56:35,891
- Did you like Morocco?
- Oh, it was quite fun.
660
00:56:36,058 --> 00:56:38,227
Quite fun, really.
661
00:56:44,441 --> 00:56:47,152
ProfessionaI people
are just a lot of bloody parasites.
662
00:56:47,319 --> 00:56:50,906
Doctors, lawyers, parsons.
663
00:56:51,073 --> 00:56:55,035
You know what I mean, Jake.
The whole bloody lot of them.
664
00:56:55,202 --> 00:56:58,664
Now, I call myself a tradesman,
665
00:56:58,831 --> 00:57:02,543
because it's the only thing left
to respect, in my honest opinion.
666
00:57:02,710 --> 00:57:07,047
An honest tradesman's the only
thing left to respect in this world.
667
00:57:07,214 --> 00:57:09,300
My honest opinion.
668
00:57:09,466 --> 00:57:12,803
- You'd say that in all honesty?
- In all honesty, Jake.
669
00:57:12,970 --> 00:57:16,265
In complete honesty, old boy.
You ask Beth.
670
00:57:16,432 --> 00:57:20,311
She knows that I mean what I say.
Ask her.
671
00:57:20,477 --> 00:57:23,147
My husband
always means what he says.
672
00:57:23,314 --> 00:57:25,024
Does yours?
673
00:57:27,067 --> 00:57:28,986
You'd better ask him.
674
00:57:29,153 --> 00:57:32,114
He writes film scripts beautifully
anyway, doesn't he?
675
00:57:32,281 --> 00:57:37,036
He's got such, oh, extraordinary
understanding, such swift...
676
00:57:38,370 --> 00:57:41,457
you know,
kind of illumination of people.
677
00:57:42,833 --> 00:57:47,338
Some of the scenes with John
actually really made me cry.
678
00:57:47,504 --> 00:57:50,090
You must have got sand in your eye.
679
00:57:50,257 --> 00:57:53,552
Lots of sand in Morocco,
was there?
680
00:57:53,719 --> 00:57:55,471
Mm.
681
00:57:57,222 --> 00:58:00,225
- Another drink?
- I'm fine.
682
00:58:00,392 --> 00:58:03,187
- Mr Conway?
- No.
683
00:58:03,354 --> 00:58:05,939
- I don't think I will, thank you.
- I will.
684
00:58:08,359 --> 00:58:12,071
I looked after our baby girI
when Beth was away.
685
00:58:12,237 --> 00:58:16,825
- How did she respond to that?
- How did she respond?
686
00:58:16,992 --> 00:58:19,828
I'm her father.
687
00:58:23,916 --> 00:58:26,126
She's an intelligent woman, your wife.
688
00:58:26,293 --> 00:58:29,004
Oh, no. I'm not at all.
689
00:58:29,171 --> 00:58:31,924
I think he's right.
You look very intelligent.
690
00:58:32,091 --> 00:58:35,260
I like intelligent women.
They' re stimulating.
691
00:58:35,427 --> 00:58:37,513
And vitaI. VitaI.
692
00:58:38,722 --> 00:58:41,391
- That's what makes them intelligent.
- Yes.
693
00:58:41,558 --> 00:58:43,602
It depends which way you look at it.
694
00:58:43,769 --> 00:58:49,149
Jake's got an idea for a new film.
It takes place on the Italian Riviera.
695
00:58:49,316 --> 00:58:53,654
We could all go,
all of us together, the four of us.
696
00:58:56,406 --> 00:58:58,992
Well, think what fun we could have!
697
00:59:23,016 --> 00:59:26,645
- They've nearly finished the house.
- Have they?
698
00:59:26,812 --> 00:59:28,605
Good.
699
00:59:32,276 --> 00:59:34,987
You' re a marvellous colour.
700
00:59:35,153 --> 00:59:37,072
It was hot.
701
00:59:42,286 --> 00:59:44,872
You smell of the sun.
702
00:59:51,628 --> 00:59:54,923
- Do you think she's attractive?
- Who?
703
00:59:55,090 --> 00:59:57,175
- Beth.
- Oh.
704
00:59:57,342 --> 00:59:59,177
She's all right, I suppose.
705
01:00:00,971 --> 01:00:03,265
I need you.
706
01:00:07,185 --> 01:00:09,646
What about those Arab women?
707
01:00:09,813 --> 01:00:13,525
- I can't begin to tell you.
- Did they like you?
708
01:00:13,692 --> 01:00:15,777
Wouldn't leave me alone.
709
01:00:17,821 --> 01:00:20,824
Did they touch you like this?
710
01:00:58,487 --> 01:01:01,531
Jo! Jo!
711
01:01:01,698 --> 01:01:05,035
- Where's Mummy?
- She's upstairs, finding more plates.
712
01:01:05,243 --> 01:01:08,330
- I want my ball!
- After tea.
713
01:01:09,623 --> 01:01:11,416
Jo!
714
01:01:12,959 --> 01:01:15,670
Mummy! Mummy!
715
01:01:15,837 --> 01:01:17,964
- Can I have the big red ball?
- What?
716
01:01:18,131 --> 01:01:21,593
- Mark wants the big red ball.
- Here it is.
717
01:01:21,760 --> 01:01:23,345
Catch!
718
01:01:25,263 --> 01:01:28,642
- Going to throw it at Sharon!
- Bertie, Bertie, run!
719
01:01:33,480 --> 01:01:35,732
- What are you looking at?
- The barn.
720
01:01:35,899 --> 01:01:38,318
- Does anybody live there?
- No.
721
01:01:38,485 --> 01:01:41,780
- I don't think so.
- I love you.
722
01:02:45,427 --> 01:02:49,055
He was such a good man.
Nobody knew how good he was.
723
01:02:50,432 --> 01:02:54,519
Have you told Jake yet?
He was very fond of George.
724
01:02:54,686 --> 01:02:57,147
And George was fond of him.
725
01:02:57,314 --> 01:03:01,443
- George really was fond of him.
- I know.
726
01:03:01,610 --> 01:03:05,614
He didn't care for the others much,
but I don't know...
727
01:03:05,780 --> 01:03:07,949
He was really fond of Jake.
728
01:03:09,409 --> 01:03:12,829
- Jake was fond of him, too.
- I know he was.
729
01:03:12,996 --> 01:03:16,374
I'll never see him again.
730
01:03:16,541 --> 01:03:19,294
I'm glad he wanted to be cremated.
731
01:03:20,545 --> 01:03:23,173
I wish I could believe
I'd see him again.
732
01:03:25,175 --> 01:03:28,011
But I'm glad he'll be cremated.
733
01:03:28,178 --> 01:03:32,557
I couldn't bear
to think of him... buried.
734
01:03:32,724 --> 01:03:35,977
The thought of him under that...
I mean, just the thought...
735
01:03:36,144 --> 01:03:39,147
- Mother.
- Just to think, just to think...
736
01:03:39,314 --> 01:03:43,068
Mother, listen.
I want to tell you something.
737
01:03:43,234 --> 01:03:45,987
- I'm going to have a baby.
- What?
738
01:03:46,154 --> 01:03:48,782
No! You can't.
739
01:03:48,948 --> 01:03:51,451
You're not... You' re not. You can't.
740
01:03:51,618 --> 01:03:53,953
Well, there it is.
741
01:03:54,120 --> 01:03:57,666
But what can Jake be thinking of?
742
01:03:57,832 --> 01:04:00,835
He doesn't know. Nobody knows.
743
01:04:02,337 --> 01:04:04,422
You must be mad.
744
01:04:04,589 --> 01:04:08,343
- Won't you ever get any rest?
- It'll be all right.
745
01:04:12,931 --> 01:04:17,727
How can you be so careless,
and so thoughtless?
746
01:04:17,894 --> 01:04:20,980
How can you want
to start all that over again?
747
01:04:21,147 --> 01:04:25,193
He was so fond of you, he was.
And so proud of you, too.
748
01:04:25,360 --> 01:04:29,447
Only the other night he said we must
go and see your new film, he did.
749
01:04:29,614 --> 01:04:32,826
- Of course, he couldn't go.
- No.
750
01:04:32,992 --> 01:04:36,329
No. Oh, no, he couldn't go.
751
01:04:43,586 --> 01:04:48,550
Oh, dear, there they are.
There they are.
752
01:04:50,218 --> 01:04:52,804
You go and wait in the garden
and I'll...
753
01:04:57,475 --> 01:05:01,146
Thank you, sir.
I'm very sorry to trouble you, sir.
754
01:05:03,064 --> 01:05:06,109
He loved his vegetables.
755
01:05:06,276 --> 01:05:09,654
We never bought
a single vegetable untiI last winter.
756
01:05:09,821 --> 01:05:12,407
He just couldn't manage it any more.
757
01:05:13,908 --> 01:05:16,536
Remember the strawberries,
Dinah?
758
01:05:16,703 --> 01:05:20,165
- You loved his strawberries.
- Yes. They were marvellous.
759
01:05:20,331 --> 01:05:23,626
- I know you did.
- In a few minutes.
760
01:05:31,092 --> 01:05:33,303
- How's things at home?
- Fine.
761
01:05:33,469 --> 01:05:36,264
- Chaos.
- It isn't. All in order.
762
01:05:36,431 --> 01:05:39,309
I don't know what George
would have said if he knew.
763
01:05:39,475 --> 01:05:41,227
Knew? About what?
764
01:05:41,394 --> 01:05:45,565
- You could let this off for allotments.
- He loved the children,
765
01:05:45,732 --> 01:05:48,151
but he always thought
there were too many.
766
01:05:48,318 --> 01:05:50,695
I don't know
what you' re thinking of, Jake.
767
01:05:50,862 --> 01:05:53,573
- What do you mean?
- Are they ready yet?
768
01:05:53,740 --> 01:05:56,117
It's too much.
769
01:05:56,284 --> 01:05:58,745
I'm glad he didn't live to see it.
770
01:05:58,912 --> 01:06:01,497
- Go and find out if they' re ready.
- See what?
771
01:06:01,664 --> 01:06:03,541
- Won't they tell us?
- No.
772
01:06:03,708 --> 01:06:06,002
They might be waiting. Go on, please.
773
01:06:06,169 --> 01:06:07,754
OK.
774
01:06:08,421 --> 01:06:10,715
At least he's going to be cremated.
775
01:06:10,882 --> 01:06:14,636
- I'm so glad about that.
- Live to see what?
776
01:06:14,802 --> 01:06:17,931
On top of everything else.
777
01:06:18,097 --> 01:06:20,475
As if she hasn't got enough.
778
01:06:20,642 --> 01:06:24,270
Mind you, he loved...
he loved the children.
779
01:06:36,240 --> 01:06:38,910
Look, the boys are here.
780
01:06:39,077 --> 01:06:42,121
The boys have come.
781
01:06:54,967 --> 01:06:57,387
They' re ready, Mummy.
782
01:07:18,408 --> 01:07:20,493
Hello, Mum.
783
01:07:22,870 --> 01:07:25,998
Hello. Hello.
784
01:07:26,165 --> 01:07:27,542
Hello.
785
01:07:29,293 --> 01:07:31,045
Dinah.
786
01:07:36,676 --> 01:07:39,512
What do you think of your sister?
787
01:07:39,679 --> 01:07:41,639
Pretty good.
788
01:07:46,519 --> 01:07:49,647
- Everything all right?
- Fine.
789
01:07:52,942 --> 01:07:55,611
Yes, fine.
790
01:08:04,454 --> 01:08:06,372
Come along.
791
01:08:25,474 --> 01:08:29,687
It was when the coffin went
in. You know, when they pushed it in.
792
01:08:29,854 --> 01:08:31,606
I think that's when it was.
793
01:08:32,899 --> 01:08:35,610
I suddenly thought:
well, it might be possible.
794
01:08:35,776 --> 01:08:39,739
You know, God might be possible.
Have you read Thomas Aquinas?
795
01:08:39,906 --> 01:08:42,783
I'm reading a book. It's marvellous.
796
01:08:42,950 --> 01:08:45,703
"That the divine being cannot be... "
Wait a minute.
797
01:08:45,870 --> 01:08:49,498
".. cannot be specified by the addition
of a substantiaI difference. "
798
01:08:49,665 --> 01:08:51,584
- See what I mean?
- Mm-hm.
799
01:08:51,751 --> 01:08:54,754
"Since all things
which are subject to divine... "
800
01:09:29,580 --> 01:09:33,000
- You look awfuI.
- I feeI it.
801
01:09:35,419 --> 01:09:38,923
- You must be tired.
- Mm. And you?
802
01:09:39,090 --> 01:09:40,675
Mm-hm.
803
01:09:43,135 --> 01:09:46,138
- I'm sorry.
- Sorry?
804
01:09:46,305 --> 01:09:49,266
I know you don't want it.
805
01:09:49,433 --> 01:09:52,436
I know you don't want the baby.
806
01:09:52,603 --> 01:09:55,064
Can't be helped.
807
01:09:57,441 --> 01:10:00,778
It will be all right. It will.
808
01:10:00,945 --> 01:10:05,032
I mean, you'll like it.
809
01:10:05,199 --> 01:10:09,704
I mean, perhaps it'll be a girI.
810
01:10:09,870 --> 01:10:12,039
You've never had a daughter.
811
01:10:13,249 --> 01:10:16,335
When the house is ready,
we could spend the summer there,
812
01:10:16,502 --> 01:10:19,755
spread out a bit. I mean...
813
01:10:21,882 --> 01:10:25,886
- You won't notice.
- It really doesn't matter.
814
01:10:26,053 --> 01:10:28,973
It does. It does matter.
815
01:10:34,770 --> 01:10:37,273
You really don't want it?
816
01:10:39,066 --> 01:10:40,818
No.
817
01:10:45,573 --> 01:10:48,617
- What do you want, then?
- It doesn't matter.
818
01:10:51,412 --> 01:10:54,165
- Why?
- Because I don't want it, that's why.
819
01:10:56,876 --> 01:11:01,213
I wanted us to change,
and now we can't change, you see?
820
01:11:01,380 --> 01:11:04,341
I thought we could change,
branch out, be free.
821
01:11:05,885 --> 01:11:08,387
Now we can't.
We' re back where we started.
822
01:11:14,643 --> 01:11:18,564
I'm not blaming you. I blame myself.
It's my fault, I know that.
823
01:11:18,731 --> 01:11:21,400
But we haven't lived.
824
01:11:25,362 --> 01:11:28,032
I don't want it. It'd kill us.
825
01:11:28,199 --> 01:11:31,827
I really thought
that we could begin and...
826
01:11:31,994 --> 01:11:36,415
Remember you used to say that you
wanted to be with me wherever I went,
827
01:11:36,582 --> 01:11:39,001
wanted to go with me everywhere?
828
01:11:39,168 --> 01:11:40,961
Well...
829
01:11:42,213 --> 01:11:46,592
We could traveI. We can afford it.
830
01:11:46,759 --> 01:11:49,595
Even have a proper honeymoon.
831
01:11:49,762 --> 01:11:51,680
Go for a world trip or something.
832
01:11:51,847 --> 01:11:54,725
Now with this,
we' re trapped here, again.
833
01:11:57,853 --> 01:12:03,108
I mean, there is a world apart...
apart from birth.
834
01:12:03,275 --> 01:12:06,111
There's a world apart from...
835
01:12:06,278 --> 01:12:09,281
Look, we don't want any more.
How can we have any more?
836
01:12:11,116 --> 01:12:12,493
Darling,
837
01:12:13,535 --> 01:12:17,081
I know the idea of abortion's
repellent to you. It is to me, too.
838
01:12:17,248 --> 01:12:20,376
It's ghastly, the idea of abortion.
839
01:12:20,542 --> 01:12:23,963
But it would be legaI.
You've been treated for depression.
840
01:12:24,129 --> 01:12:28,259
The psychiatrist says that...
he advises that medically,
841
01:12:28,425 --> 01:12:31,428
for your health's sake,
you shouldn't have this child.
842
01:12:31,595 --> 01:12:34,139
There wouldn't be anything
underhand.
843
01:12:36,600 --> 01:12:40,020
I got you into this
and I just want you to be happy.
844
01:12:40,187 --> 01:12:43,440
I want to get you out of it.
I want to get us both out of it,
845
01:12:43,607 --> 01:12:46,860
while there's still time for us,
that's all.
846
01:12:50,906 --> 01:12:55,661
Now, you' re certain, Mrs Armitage,
that you don't want this child?
847
01:12:55,828 --> 01:12:58,288
Yes. I'm quite certain.
848
01:12:58,455 --> 01:13:00,916
I have, in fact, already had a long talk
849
01:13:01,083 --> 01:13:04,753
with your doctor
and your psychiatrist, Mr Ingram.
850
01:13:04,920 --> 01:13:08,173
We all appear to be in complete
agreement on this matter.
851
01:13:08,340 --> 01:13:10,801
We do consider that,
by having this child,
852
01:13:10,968 --> 01:13:13,303
your health would be
severely affected.
853
01:13:14,471 --> 01:13:18,600
But we also feeI
that we should point out
854
01:13:18,767 --> 01:13:23,313
that the reasons for recommending
that this pregnancy be terminated
855
01:13:23,480 --> 01:13:28,902
must apply with equaI validity
to any future pregnancy.
856
01:13:29,069 --> 01:13:31,405
Do you see what I mean?
857
01:13:31,572 --> 01:13:34,783
You've had
a considerable number of children.
858
01:13:34,950 --> 01:13:39,079
Perhaps it would be wise for you
not to have any more.
859
01:13:39,246 --> 01:13:43,542
It's, um... It's a matter of sterilisation.
860
01:13:43,709 --> 01:13:46,170
Perfectly simple and straightforward.
861
01:13:46,336 --> 01:13:50,174
And afterwards, you can live
a completely normal married life.
862
01:13:50,340 --> 01:13:54,428
But, of course,
you'll never conceive again.
863
01:13:54,595 --> 01:13:56,346
What did my husband say?
864
01:13:56,513 --> 01:14:01,810
Oh, he left the decision
entirely to you, of course. As we do.
865
01:14:08,734 --> 01:14:11,904
Oh, darling, be carefuI.
You'll hurt yourself.
866
01:14:12,070 --> 01:14:14,156
- I'm so happy.
- Good.
867
01:14:14,323 --> 01:14:15,949
I'm free, you see.
868
01:14:16,116 --> 01:14:19,328
- I'm free, aren't I?
- Yes, I know.
869
01:14:19,495 --> 01:14:21,580
Completely free.
870
01:14:21,747 --> 01:14:24,583
We don't have to worry
about it any more.
871
01:14:24,750 --> 01:14:28,795
It'll just never happen. We don't
have to worry about it any more.
872
01:14:28,962 --> 01:14:31,173
Never.
873
01:14:31,340 --> 01:14:34,551
Oh, I'm going to get rid
of that nanny, for a start.
874
01:14:34,718 --> 01:14:36,720
I've always hated her.
875
01:14:39,515 --> 01:14:42,851
Then we can move to the country,
to the new house...
876
01:14:43,018 --> 01:14:44,436
Yes.
877
01:14:44,645 --> 01:14:48,232
.. and live with the children again,
properly.
878
01:14:49,608 --> 01:14:52,861
And then we can
go away together, hm?
879
01:14:53,028 --> 01:14:55,822
And just do anything.
880
01:14:55,989 --> 01:14:59,326
And just do anything.
881
01:14:59,493 --> 01:15:01,495
Yes.
882
01:15:05,666 --> 01:15:09,253
- Be carefuI. Be carefuI.
- Yes.
883
01:15:10,462 --> 01:15:13,548
- Hello, Mummy.
- Hello, darling.
884
01:15:17,803 --> 01:15:20,555
- I brought you these.
- Thank you.
885
01:15:20,722 --> 01:15:23,141
They don't stand a chance
with these others.
886
01:15:23,308 --> 01:15:25,852
- Ah, yes, they do.
- Look at them!
887
01:15:26,019 --> 01:15:27,729
Whew!
888
01:15:27,896 --> 01:15:31,900
- Who are they all from?
- Oh, mostly friends of Daddy's.
889
01:15:32,067 --> 01:15:35,320
- Are you feeling better?
- Marvellous.
890
01:15:36,405 --> 01:15:40,450
- How are the children?
- Oh, fine.
891
01:15:40,617 --> 01:15:45,122
It was a sort of womb thing,
I suppose, was it?
892
01:15:46,707 --> 01:15:50,085
Yes. Something like that.
893
01:15:50,252 --> 01:15:52,754
Does it happen to everyone?
894
01:15:54,506 --> 01:15:57,092
No.
895
01:15:57,259 --> 01:15:59,177
Of course not.
896
01:16:00,929 --> 01:16:04,933
- It just happens to some women?
- Mm-hm.
897
01:16:05,100 --> 01:16:07,269
Oh, look, help me make this list.
898
01:16:07,436 --> 01:16:09,688
- We'll make a clean sweep.
- What list?
899
01:16:09,855 --> 01:16:12,649
There'll be some changes.
We' re going to do things.
900
01:16:12,816 --> 01:16:15,861
- What?
- Moving things to the new house.
901
01:16:16,028 --> 01:16:18,155
- All that junk in the attic?
- All that junk.
902
01:16:18,321 --> 01:16:19,781
- Not all!
- Put it down!
903
01:16:19,948 --> 01:16:22,117
- How?
- " Move junk to the new house. "
904
01:16:22,284 --> 01:16:26,079
We'll buy furniture for the new house.
Lots of new furniture.
905
01:16:26,246 --> 01:16:29,416
- Send everything to the cleaners.
- We forgot to phone the removaI.
906
01:16:29,583 --> 01:16:33,336
- Hello! What's going on?
- Nothing.
907
01:16:33,503 --> 01:16:36,214
- Eh? Let me see.
- No.
908
01:16:36,381 --> 01:16:39,342
- Let me see.
- You can't!
909
01:16:39,509 --> 01:16:42,179
Oh, there's a pile of old sheets
in the cupboard.
910
01:16:42,345 --> 01:16:44,431
- We never use them.
- Throw them away.
911
01:16:44,598 --> 01:16:46,058
- Put it down.
- All right.
912
01:16:46,224 --> 01:16:48,101
Hey, what are you writing?
913
01:16:49,644 --> 01:16:53,482
" Love, Jake"?
What a funny thing to put!
914
01:16:58,570 --> 01:17:01,072
They' re a beautifuI lot of flowers.
915
01:17:01,239 --> 01:17:04,242
- Nice of everyone to have sent them.
- Mm-hm.
916
01:17:04,409 --> 01:17:07,329
- Did you write thanking them?
- Mm-hm.
917
01:17:07,496 --> 01:17:10,248
- Have you written to the Conways?
- Mm-hm.
918
01:17:10,415 --> 01:17:13,376
Good. Good.
919
01:17:13,543 --> 01:17:14,920
Ooh!
920
01:17:21,176 --> 01:17:22,552
Oh!
921
01:17:24,262 --> 01:17:26,431
Oi!
922
01:17:28,683 --> 01:17:32,145
- Oh, my dear.
- Darling, give me a kiss!
923
01:17:32,312 --> 01:17:33,688
Keep that upright.
924
01:17:33,855 --> 01:17:35,941
- Let the gentleman get by.
- That one?
925
01:17:36,107 --> 01:17:38,235
No, that stays.
926
01:17:38,401 --> 01:17:41,196
That's just about the lot, then.
927
01:17:46,159 --> 01:17:48,245
- Hello.
- This is Bob Conway.
928
01:17:48,411 --> 01:17:50,121
- Who?
- Conway. Beth's husband.
929
01:17:50,288 --> 01:17:53,333
Mr Conway. How are you?
I'm afraid Jake's at the studio.
930
01:17:53,500 --> 01:17:57,462
- Actually, I wanted to...
- Could you hold on for just a minute?
931
01:18:00,549 --> 01:18:02,801
Mrs Tedd will be waiting
at the house.
932
01:18:02,968 --> 01:18:06,054
- Mrs Tedd. Right. Thank you.
- Thank you. Sorry.
933
01:18:06,221 --> 01:18:10,225
Could you have tea with
me tomorrow? I want to talk to you.
934
01:18:10,392 --> 01:18:13,937
I don't think I could manage.
I'm taking the children to the zoo.
935
01:18:14,104 --> 01:18:16,273
- Splendid! What could be nicer?
- What?
936
01:18:16,439 --> 01:18:20,902
- I mean, why don't I see you there?
- All right.
937
01:18:21,069 --> 01:18:24,531
Why don't you meet us all
at that tea place by the penguins?
938
01:18:24,698 --> 01:18:26,116
- Perfect!
- Fine.
939
01:18:26,283 --> 01:18:28,326
I shall look forward to it.
Thank you.
940
01:18:28,493 --> 01:18:30,537
- See you there about 4:00.
- Bye, now.
941
01:18:30,704 --> 01:18:32,080
Bye-bye.
942
01:18:38,878 --> 01:18:41,423
Don't you look pretty in that dress!
943
01:18:45,593 --> 01:18:48,638
What animals do you like best?
944
01:18:48,805 --> 01:18:50,807
- Mark?
- What about you, huh?
945
01:18:50,974 --> 01:18:53,351
Penguins!
946
01:18:53,518 --> 01:18:56,396
- Aren't they delicious!
- May we see the bears now?
947
01:18:56,563 --> 01:19:00,025
- All right. But stay with Nanny.
- Elizabeth!
948
01:19:01,151 --> 01:19:04,988
Elizabeth, come here!
Come here, Elizabeth!
949
01:19:07,198 --> 01:19:10,035
- Well, how are you?
- Fine.
950
01:19:10,201 --> 01:19:13,621
This is nice. I hope you don't mind
my gate-crashing the party.
951
01:19:13,788 --> 01:19:15,915
Oh, no. Not at all.
952
01:19:16,082 --> 01:19:18,209
Well, why don't we have some tea?
953
01:19:18,376 --> 01:19:20,587
Miss?
954
01:19:20,754 --> 01:19:24,090
I bet you were surprised
when I phoned, weren't you?
955
01:19:24,257 --> 01:19:27,343
I think that secret meetings
are rather fun. Don't you?
956
01:19:27,510 --> 01:19:31,264
- That depends on what they' re about.
- Ah, too true.
957
01:19:31,431 --> 01:19:34,601
Ah. Now, we can have
brown bread and butter and jam,
958
01:19:34,768 --> 01:19:38,646
brown bread, butter and marmalade,
scones, toasted tea cakes,
959
01:19:38,813 --> 01:19:42,067
lettuce or cucumber sandwich,
cakes, gateaux, Welsh rarebits.
960
01:19:42,233 --> 01:19:45,070
- Anything you like. Isn't that true?
- What?
961
01:19:45,236 --> 01:19:49,407
- We can have anything we like.
- Oh. Anything that's on there.
962
01:19:49,574 --> 01:19:52,243
Yes. Well, what's it going to be?
963
01:19:52,410 --> 01:19:55,747
- Just tea.
- Just tea? Is that all? Really?
964
01:19:55,914 --> 01:19:59,250
Well, tea for two and, uh...
965
01:19:59,417 --> 01:20:00,835
Tea for two.
966
01:20:01,002 --> 01:20:03,755
Wait. What about lemon tea?
Look, it's on the menu.
967
01:20:03,922 --> 01:20:08,134
- All right. Lemon tea.
- Lemon tea for two.
968
01:20:09,761 --> 01:20:13,598
You know, I nearly missed that.
Nearly missed it on the menu.
969
01:20:13,765 --> 01:20:18,144
I didn't see it, and then suddenly
I looked and there it was, lemon tea.
970
01:20:18,311 --> 01:20:20,480
Well, how are you?
You look marvellous.
971
01:20:20,647 --> 01:20:22,774
Yes? Thanks.
972
01:20:22,941 --> 01:20:26,027
- You' re in pretty good trim yourself.
- Yes, I am, frankly.
973
01:20:26,194 --> 01:20:29,823
As a matter of fact,
I'm always on top of the world.
974
01:20:29,989 --> 01:20:33,618
Quite rested now, are you,
after your stay in the nursing home?
975
01:20:33,785 --> 01:20:36,913
- Yes. Thank you for the flowers.
- Oh, not at all.
976
01:20:37,080 --> 01:20:38,915
Beth and I thought a lot of you.
977
01:20:39,082 --> 01:20:42,627
Yes, we did. A great deaI.
Especially quite recently.
978
01:20:42,794 --> 01:20:44,921
Ah, lovely! Thank you.
979
01:20:45,088 --> 01:20:47,090
Thank you.
980
01:20:53,680 --> 01:20:55,932
This is fun, isn't it, like this?
981
01:20:56,099 --> 01:20:59,352
Just the two of us... all alone.
982
01:20:59,519 --> 01:21:03,231
You' re an intelligent woman.
Why don't we make a habit of this?
983
01:21:03,398 --> 01:21:05,108
What do you think?
984
01:21:05,275 --> 01:21:07,318
I'd have to ask my husband.
985
01:21:07,485 --> 01:21:09,904
Oh, yes, of course.
We' re married, aren't we?
986
01:21:10,071 --> 01:21:14,576
Yes. And that reminds me
of what I wanted to talk to you about.
987
01:21:14,742 --> 01:21:17,870
I'll tell you what it is.
It's nothing much.
988
01:21:18,037 --> 01:21:22,166
It's just that, um...
a letter has come into my hands.
989
01:21:22,333 --> 01:21:24,752
I won't bother to tell you how.
990
01:21:24,919 --> 01:21:28,214
Well, anyhow,
I've got this letter on me, you see.
991
01:21:28,381 --> 01:21:32,760
I mean I've got it on me now,
in my pocket, you see.
992
01:21:32,927 --> 01:21:35,763
Can I read you some of it?
993
01:21:37,640 --> 01:21:41,894
- Why?
- It's from my wife.
994
01:21:42,061 --> 01:21:45,023
"Jake, baby,
how are you, honeylamb?
995
01:21:45,189 --> 01:21:48,234
"Are you still managing without me?
Poor darling!"
996
01:21:48,401 --> 01:21:51,029
Mummy, look! Look at the bears!
997
01:21:51,195 --> 01:21:55,283
" Don't let your eyes stray to those
luscious bits hanging around the set.
998
01:21:55,450 --> 01:21:58,536
"They are no good
when it comes to it, as well you know.
999
01:21:58,703 --> 01:22:01,372
" I'm saving myself for you,
like you told me,
1000
01:22:01,539 --> 01:22:03,708
"although it's pretty difficult.
1001
01:22:03,875 --> 01:22:07,503
" I'm only waiting to soothe you,
honeylove.
1002
01:22:09,172 --> 01:22:13,176
" How brave, courageous and tough
you are to face it all alone. "
1003
01:22:16,679 --> 01:22:19,098
I've been checking up.
1004
01:22:19,265 --> 01:22:21,851
He rang her this morning.
Did you know that?
1005
01:22:22,018 --> 01:22:25,188
At the studio, he sent her flowers
every day, you know.
1006
01:22:25,355 --> 01:22:28,358
He's crazy about her, ducky.
He's mad about her.
1007
01:22:28,524 --> 01:22:31,527
He can't keep off it. Before Beth,
there was that other one.
1008
01:22:31,694 --> 01:22:33,529
What was her name?
Doesn't matter.
1009
01:22:33,696 --> 01:22:35,365
UntiI she got fed up with him.
1010
01:22:35,531 --> 01:22:38,826
He's not much good in bed,
I understand.
1011
01:22:38,993 --> 01:22:41,913
- Let go!
- You had an abortion. You know why?
1012
01:22:42,080 --> 01:22:44,999
Because Beth's good at heart.
She would have left him.
1013
01:22:45,166 --> 01:22:47,210
He made you have it
so he could keep Beth.
1014
01:22:47,376 --> 01:22:50,797
Well, she told me, for God's sake!
She a lovely girI.
1015
01:22:50,963 --> 01:22:53,633
She's gonna starve for me.
She's gonna starve.
1016
01:22:53,800 --> 01:22:56,427
I wouldn't touch her,
even if she came crawling.
1017
01:22:56,594 --> 01:22:59,889
- I want to go home.
- If he sees her again, I'll fry him.
1018
01:23:00,056 --> 01:23:02,141
- I'll boiI him. You tell him.
- No.
1019
01:23:02,308 --> 01:23:05,603
He's not a grown man, your husband.
He's a puking boy.
1020
01:23:05,770 --> 01:23:09,816
He can't lay a girI without the world
knowing it. He makes Beth sick.
1021
01:23:09,982 --> 01:23:14,612
I made her swear on the baby's head
that she was telling the truth.
1022
01:23:14,779 --> 01:23:18,032
If ever I hear his voice,
I'll pull it out of his throat.
1023
01:23:18,199 --> 01:23:20,910
You tell him to keep off, well off.
1024
01:23:21,077 --> 01:23:23,621
- Tell him yourself.
- Tell me something.
1025
01:23:23,788 --> 01:23:26,749
Is it true that he likes to...?
1026
01:23:33,464 --> 01:23:35,716
- Did you sleep with her?
- I've told you.
1027
01:23:35,883 --> 01:23:38,511
- Did you sleep with Philpot?
- It's years ago.
1028
01:23:38,678 --> 01:23:40,096
Did you?
1029
01:23:40,263 --> 01:23:42,932
Yes. Of course I did.
1030
01:23:43,099 --> 01:23:47,019
- You told me you hadn't.
- So I lied. So what?
1031
01:23:47,186 --> 01:23:51,232
- What did you expect me to do?
- Here, in the house?
1032
01:23:51,399 --> 01:23:54,610
I can't remember. Yes.
1033
01:23:58,823 --> 01:24:00,575
Often?
1034
01:24:00,741 --> 01:24:02,159
As often as we could.
1035
01:24:02,326 --> 01:24:05,580
Well, what's the point?
What the hell does it matter?
1036
01:24:08,165 --> 01:24:10,209
- What about the others?
- What others?
1037
01:24:10,376 --> 01:24:12,962
- The others!
- There weren't any others.
1038
01:24:13,129 --> 01:24:14,547
How many?
1039
01:24:14,714 --> 01:24:17,842
Half a dozen, a dozen.
What do the numbers matter?
1040
01:24:18,009 --> 01:24:20,219
When you were here
or when you were away?
1041
01:24:20,386 --> 01:24:22,555
Away, if that's what you want to hear.
1042
01:24:22,722 --> 01:24:26,434
- If it's true.
- All right, then. When I was away.
1043
01:24:29,478 --> 01:24:31,772
You live in a dream world,
you know that?
1044
01:24:31,939 --> 01:24:34,650
Why did you marry me? Why?
1045
01:24:34,817 --> 01:24:36,611
- Answer me!
- You know why.
1046
01:24:36,777 --> 01:24:39,447
- What do you think of marriage?
- It doesn't exist.
1047
01:24:39,614 --> 01:24:41,782
So what? What do you mean?
1048
01:24:41,949 --> 01:24:45,369
It doesn't matter what I think.
It exists. That's what I think.
1049
01:24:45,536 --> 01:24:47,955
- Why did you go to bed with Beth?
- Oh...
1050
01:24:48,122 --> 01:24:51,250
- Didn't you ever try not to?
- Yes.
1051
01:24:51,417 --> 01:24:52,793
Yes.
1052
01:24:52,960 --> 01:24:55,129
When I was in the nursing home,
didn't you mind?
1053
01:24:55,296 --> 01:24:57,715
Shh! I minded.
I went to see you every night.
1054
01:24:57,882 --> 01:25:00,509
- And met her afterwards.
- This is ridiculous!
1055
01:25:00,676 --> 01:25:02,094
Where did you meet?
1056
01:25:02,261 --> 01:25:04,889
- It's not true.
- Near the nursing home?
1057
01:25:05,056 --> 01:25:07,141
Somewhere.
What are you trying to do?
1058
01:25:07,308 --> 01:25:10,144
You' re not exactly
a modeI of faithfulness yourself.
1059
01:25:10,311 --> 01:25:13,522
I was never unfaithfuI
to anyone in my life, ever!
1060
01:25:13,689 --> 01:25:16,108
What a bloody hypocrite you are.
1061
01:25:16,275 --> 01:25:17,985
Did you stay the night?
1062
01:25:18,152 --> 01:25:21,947
I wish you'd shut up.
I wish you'd die!
1063
01:25:42,009 --> 01:25:43,761
How should I die?
1064
01:25:43,928 --> 01:25:47,098
I don't know. Leave me.
1065
01:25:50,893 --> 01:25:52,853
I can die here.
1066
01:25:54,355 --> 01:25:57,233
What shall we do?
1067
01:25:57,400 --> 01:25:59,485
Nothing.
1068
01:26:01,529 --> 01:26:03,489
I love you.
1069
01:26:05,324 --> 01:26:08,119
I've always loved you.
1070
01:26:10,871 --> 01:26:13,249
He says you love her.
1071
01:26:13,415 --> 01:26:15,626
He says you make her sick
with your love.
1072
01:26:15,793 --> 01:26:17,253
He's crazy! He's a madman.
1073
01:26:17,419 --> 01:26:20,131
Was Philpot the first
or were there others before?
1074
01:26:20,297 --> 01:26:22,258
- There weren't.
- How many? Who?
1075
01:26:22,424 --> 01:26:24,426
- How often?
- There weren't any others.
1076
01:26:24,593 --> 01:26:26,345
- Did you bring them here?
- How here?
1077
01:26:26,512 --> 01:26:28,639
- Where did you take them?
- It never happened.
1078
01:26:28,806 --> 01:26:31,600
Did you sleep with her? With Philpot?
1079
01:26:38,899 --> 01:26:41,902
I knew you would come, my darling.
1080
01:26:42,069 --> 01:26:44,697
Oh, my darling.
1081
01:26:46,157 --> 01:26:49,743
I don't know what to do.
I wish I knew what to do.
1082
01:26:49,910 --> 01:26:52,329
I've been sitting here
thinking about it.
1083
01:26:52,496 --> 01:26:54,832
And then you came.
1084
01:26:54,999 --> 01:26:57,167
Oh, you' re trembling.
1085
01:26:57,334 --> 01:26:59,336
- Are you cold?
- No.
1086
01:26:59,503 --> 01:27:01,380
No, it's not cold.
1087
01:27:01,547 --> 01:27:04,675
But we've got to face it.
1088
01:27:04,842 --> 01:27:07,803
George loved his garden.
1089
01:27:07,970 --> 01:27:10,931
He wouldn't want strangers
in his garden,
1090
01:27:11,098 --> 01:27:13,601
with spades and things,
digging up his garden.
1091
01:27:13,767 --> 01:27:15,936
I'll not do it. I've made up my mind.
1092
01:27:16,103 --> 01:27:18,856
- Don't you think I'm right?
- Yes.
1093
01:27:22,776 --> 01:27:25,279
When the boys get back,
we'll have tea.
1094
01:27:25,446 --> 01:27:27,698
- Boys?
- Pete and Jack.
1095
01:27:27,865 --> 01:27:29,617
They came to see me yesterday.
1096
01:27:29,783 --> 01:27:32,244
They'll always come, they say.
1097
01:27:35,372 --> 01:27:38,834
I'm so pleased
you had that sensible operation.
1098
01:27:39,001 --> 01:27:42,630
So sensible.
It must be so wonderfuI for Jake
1099
01:27:42,796 --> 01:27:45,841
not to have that awfuI worry
over his head any more.
1100
01:27:46,008 --> 01:27:48,469
He's worked so hard for you.
1101
01:27:51,972 --> 01:27:55,267
There they are.
They came in the back gate.
1102
01:27:55,434 --> 01:27:57,269
To you!
1103
01:27:57,436 --> 01:27:59,396
Kick it, man. There you are.
1104
01:27:59,563 --> 01:28:01,940
Did you come in the back gate?
1105
01:28:02,107 --> 01:28:03,901
Mm-hm.
1106
01:28:04,068 --> 01:28:06,320
Did you see who's here?
1107
01:28:06,487 --> 01:28:08,405
- Hello.
- Hello.
1108
01:28:08,572 --> 01:28:10,032
Hello.
1109
01:28:10,199 --> 01:28:13,327
- You' re looking very well.
- Very well.
1110
01:28:13,494 --> 01:28:16,038
In a minute we'll have tea.
1111
01:28:16,205 --> 01:28:18,957
Pete won the 100 yards.
1112
01:28:20,417 --> 01:28:22,878
- Did you?
- Yes.
1113
01:28:23,045 --> 01:28:26,048
- The 220, too.
- Good.
1114
01:28:28,884 --> 01:28:31,261
I like your car.
1115
01:28:31,428 --> 01:28:34,890
- It's a Florida.
- Yes.
1116
01:28:35,057 --> 01:28:37,476
It's a good car. Fast.
1117
01:28:42,898 --> 01:28:45,526
Did you have lots of traffic?
1118
01:28:45,692 --> 01:28:49,613
- Traffic?
- On the way down.
1119
01:28:49,780 --> 01:28:51,824
No.
1120
01:28:59,748 --> 01:29:02,376
I often think...
1121
01:29:03,919 --> 01:29:06,171
I often think...
1122
01:29:07,756 --> 01:29:13,011
the birds wake me up now,
every morning.
1123
01:29:13,178 --> 01:29:17,307
Here you are, then!
Well, pick it up!
1124
01:30:06,773 --> 01:30:08,525
Good evening.
1125
01:30:08,692 --> 01:30:10,110
Good evening.
1126
01:30:10,277 --> 01:30:12,654
I hope you' re not alarmed by my call.
1127
01:30:12,821 --> 01:30:14,740
No.
1128
01:30:14,907 --> 01:30:18,535
May I introduce myself to you?
1129
01:30:18,702 --> 01:30:20,329
Yes, do.
1130
01:30:20,495 --> 01:30:22,956
I'm the new King of IsraeI,
1131
01:30:23,123 --> 01:30:27,210
appointed by Yahweh,
the EternaI Lord God.
1132
01:30:27,377 --> 01:30:31,089
I've come to give you my blessing.
1133
01:30:31,256 --> 01:30:34,051
May I come in for a moment?
1134
01:30:35,802 --> 01:30:39,056
Yes. Yes, of course.
1135
01:30:39,222 --> 01:30:41,683
Thank you.
1136
01:30:41,850 --> 01:30:44,728
I've been anointed.
1137
01:30:48,231 --> 01:30:51,109
I am the King of Judea.
1138
01:30:52,819 --> 01:30:54,821
I see.
1139
01:30:54,988 --> 01:30:56,490
Just a minute.
1140
01:30:57,866 --> 01:31:02,162
I have been appointed
to fulfiI the prophecy in EzekieI.
1141
01:31:02,329 --> 01:31:07,125
The prophecy occurs 72 times
in the Book of EzekieI.
1142
01:31:09,252 --> 01:31:12,714
The people are unhappy because
they give the gift of their love
1143
01:31:12,881 --> 01:31:16,677
to unworthy men
and unworthy women.
1144
01:31:18,136 --> 01:31:21,181
The continents are no obstruction,
1145
01:31:21,348 --> 01:31:23,767
oceans are no impediment.
1146
01:31:23,934 --> 01:31:26,478
The Word is the work.
1147
01:31:26,645 --> 01:31:29,231
- Here, please.
- Thank you.
1148
01:31:29,398 --> 01:31:31,858
This will help me.
1149
01:31:32,025 --> 01:31:35,237
My aim is to build
a radio station in Jerusalem.
1150
01:31:37,698 --> 01:31:39,700
Excuse me.
1151
01:31:39,866 --> 01:31:43,370
The music of the Word
can emanate and issue out
1152
01:31:43,537 --> 01:31:45,747
through the miracle of the medium
1153
01:31:45,914 --> 01:31:49,251
of the modern channels
of communication.
1154
01:31:49,418 --> 01:31:52,421
- Hello?
- Mrs Armitage?
1155
01:31:52,587 --> 01:31:54,589
- Mrs Armitage?
- She's not here.
1156
01:31:54,756 --> 01:31:57,634
- That's you, isn't it?
- I don't know what you mean.
1157
01:31:57,801 --> 01:31:59,678
All right, give her a message.
1158
01:31:59,845 --> 01:32:03,056
Tell her that Beth Conway is pregnant.
1159
01:32:03,223 --> 01:32:06,935
And it's not mine.
I thought she might be interested.
1160
01:32:08,145 --> 01:32:09,521
I'll tell her.
1161
01:32:09,688 --> 01:32:12,774
Tell her that my wife will
have this kid in a public ward,
1162
01:32:12,941 --> 01:32:17,195
and if there's any way of stopping her
getting a whiff of gas, I'll find it.
1163
01:32:17,362 --> 01:32:20,490
- She can't have it.
- She's going to have it, all right.
1164
01:32:20,657 --> 01:32:22,367
She's going to wipe its bottom,
1165
01:32:22,534 --> 01:32:25,912
she's going to stare at its ugly mug
for the rest of her life.
1166
01:32:26,079 --> 01:32:29,541
No more gay life for my little Beth.
Oh, dear, no.
1167
01:32:29,708 --> 01:32:33,962
This kid's going to mak e her
curse Jak e Armitage until she's dead.
1168
01:32:34,129 --> 01:32:37,549
I'm gonna grind the slime out of her.
I'm gonna see that she...
1169
01:32:39,384 --> 01:32:41,636
You will be blessed for this.
1170
01:32:52,355 --> 01:32:54,149
Cut it out, you...
1171
01:33:11,875 --> 01:33:14,127
- Bastard!
- Cut it out!
1172
01:33:19,466 --> 01:33:22,552
Stop! Cut it out, will you?
1173
01:33:37,609 --> 01:33:41,571
You always were
the sexiest of my husbands.
1174
01:33:41,738 --> 01:33:45,367
- Was I?
- Mm-hm.
1175
01:33:46,785 --> 01:33:48,161
Why did I leave you?
1176
01:33:49,996 --> 01:33:51,539
I was too sexy?
1177
01:33:53,375 --> 01:33:55,126
Yes.
1178
01:33:56,628 --> 01:33:58,880
Perhaps that was it.
1179
01:34:02,092 --> 01:34:05,220
Perhaps I should try
all my husbands in turn.
1180
01:34:05,387 --> 01:34:07,639
Yes, you could.
1181
01:34:07,806 --> 01:34:11,059
One of them's dead,
that's the trouble.
1182
01:34:11,226 --> 01:34:14,062
Which one?
1183
01:34:14,229 --> 01:34:16,856
The one I took over from, remember?
1184
01:34:17,023 --> 01:34:20,193
You were a widow at the time.
1185
01:34:22,487 --> 01:34:25,490
Oh, yes. Of course.
1186
01:34:27,993 --> 01:34:32,122
- He was in the army or something.
- That's right.
1187
01:34:32,288 --> 01:34:34,749
Killed in action.
1188
01:34:39,003 --> 01:34:41,214
You cried when I left you.
1189
01:34:41,381 --> 01:34:44,092
You were heartbroken.
1190
01:34:46,010 --> 01:34:48,763
Yes, I cried.
1191
01:34:49,973 --> 01:34:54,853
That means you must
still be mad about me.
1192
01:34:55,019 --> 01:34:57,939
Well, I'm not.
1193
01:34:58,106 --> 01:35:00,358
Why not?
1194
01:35:00,525 --> 01:35:02,986
You've changed.
1195
01:35:03,153 --> 01:35:06,030
You go to bed with your clothes on.
1196
01:35:07,574 --> 01:35:10,493
That's because I have scars
I don't want you to see.
1197
01:35:10,660 --> 01:35:12,454
You always had scars.
1198
01:35:12,620 --> 01:35:15,540
I have a very new scar.
1199
01:35:15,707 --> 01:35:20,044
What about your husband?
Doesn't he mind?
1200
01:35:20,211 --> 01:35:23,548
No, he doesn't mind.
1201
01:35:23,715 --> 01:35:26,301
He did it himself
with a monkey wrench.
1202
01:35:28,011 --> 01:35:29,929
Excuse me, Mr Armitage.
1203
01:35:30,096 --> 01:35:31,890
The gentleman at the end.
1204
01:35:32,056 --> 01:35:34,642
Cheers!
1205
01:35:34,809 --> 01:35:37,061
How's the wife?
1206
01:35:40,648 --> 01:35:42,108
Excuse me a minute.
1207
01:35:42,275 --> 01:35:45,111
- Old friend of mine.
- Yes, of course.
1208
01:35:45,278 --> 01:35:48,239
I'll tell you
the last time I saw CyriI...
1209
01:35:49,949 --> 01:35:52,702
You don't mind my coming up
and speaking to you?
1210
01:35:52,869 --> 01:35:56,831
I mean, I know that scriptwriters
after a hard day's work at the studio
1211
01:35:56,998 --> 01:35:59,334
like to have a little drink in peace.
1212
01:35:59,501 --> 01:36:03,463
But when I saw you, I said to myself,
" My goodness, there's Jake Armitage.
1213
01:36:03,630 --> 01:36:05,673
" I've been to his house, I know him.
1214
01:36:05,840 --> 01:36:08,051
" I wonder if he'd mind
if I spoke to him. "
1215
01:36:08,218 --> 01:36:12,138
What makes you think scriptwriters
mind being spoken to?
1216
01:36:12,305 --> 01:36:15,183
- Don't they?
- Scriptwriters love being spoken to.
1217
01:36:15,350 --> 01:36:16,726
- Really?
- Anyway,
1218
01:36:16,893 --> 01:36:19,979
it's not often I get a night out
with the boys.
1219
01:36:20,146 --> 01:36:22,690
Uh-huh.
1220
01:36:22,857 --> 01:36:25,360
Where is your little wife this evening?
1221
01:36:25,526 --> 01:36:28,446
She's opening
the Chelsea Flower Show.
1222
01:36:28,613 --> 01:36:31,241
Go on!
1223
01:36:32,742 --> 01:36:34,911
Tell me, do you play snooker?
1224
01:36:35,078 --> 01:36:39,290
- Yes, I do, as a matter of fact.
- What a shame. I don't.
1225
01:36:39,457 --> 01:36:41,668
- What games do you play?
- What games?
1226
01:36:41,834 --> 01:36:45,088
You know,
I honestly can't remember.
1227
01:36:45,255 --> 01:36:47,173
What games do you play?
1228
01:36:48,549 --> 01:36:50,677
Snooker, for one.
1229
01:36:50,843 --> 01:36:52,845
I bet you' re pretty good.
1230
01:36:53,012 --> 01:36:56,266
- Not as good as you are.
- I don't play.
1231
01:36:56,432 --> 01:36:59,060
- I don't believe any of that.
- Cheers.
1232
01:37:00,311 --> 01:37:02,981
You haven't heard
the glad tidings yet, have you?
1233
01:37:03,147 --> 01:37:06,150
- What's that?
- My wife's going to have a baby.
1234
01:37:06,317 --> 01:37:08,903
Is that so? I say.
1235
01:37:09,070 --> 01:37:12,657
Yes. You and your wife
will have to come over and see it.
1236
01:37:12,824 --> 01:37:15,660
I understand that
she's very interested in children.
1237
01:37:15,827 --> 01:37:17,495
Yes, we'd adore to.
1238
01:37:17,662 --> 01:37:19,372
How is your wife, by the way?
1239
01:37:19,539 --> 01:37:22,375
She's tip-top.
1240
01:37:22,542 --> 01:37:25,795
She's attending a reception
for the Duchess of Dubrovnik.
1241
01:37:25,962 --> 01:37:28,464
I thought she WAS
the Duchess of Dubrovnik.
1242
01:37:28,631 --> 01:37:31,217
My wife? No, not at all.
1243
01:37:33,761 --> 01:37:37,515
Well, you' re not
the bloody Duke, anyway.
1244
01:37:44,939 --> 01:37:46,941
You've made me wet!
1245
01:37:49,110 --> 01:37:51,237
Yes.
1246
01:38:01,831 --> 01:38:04,250
Shall I stay?
1247
01:38:04,417 --> 01:38:07,170
No, you can't.
1248
01:38:07,336 --> 01:38:11,549
- Killer.
- What do you mean, killer?
1249
01:38:11,716 --> 01:38:14,051
Who have I killed?
1250
01:38:15,928 --> 01:38:17,889
It's him.
1251
01:38:18,055 --> 01:38:20,266
He's responsible.
1252
01:38:22,226 --> 01:38:25,438
I've been faithfuI. I've cared.
1253
01:38:27,023 --> 01:38:29,776
But his child's inside her.
1254
01:38:32,069 --> 01:38:34,322
He phoned while you were asleep.
1255
01:38:34,489 --> 01:38:36,532
Did he?
1256
01:38:36,699 --> 01:38:38,868
Why?
1257
01:38:39,035 --> 01:38:41,579
Is his bed cold?
1258
01:38:43,372 --> 01:38:45,833
What has he suffered?
1259
01:38:47,502 --> 01:38:49,420
It's me.
1260
01:38:51,047 --> 01:38:52,840
Look at me.
1261
01:38:54,926 --> 01:38:56,928
I am.
1262
01:38:59,180 --> 01:39:01,349
What should I have done?
1263
01:39:03,976 --> 01:39:06,729
I didn't want anything else.
1264
01:39:09,607 --> 01:39:14,987
There was something we had,
for us to keep.
1265
01:39:17,198 --> 01:39:20,660
I didn't trust it.
1266
01:39:20,826 --> 01:39:23,955
It's gone.
1267
01:39:24,121 --> 01:39:28,668
My life is an empty place.
1268
01:39:34,757 --> 01:39:37,385
Oh, God.
1269
01:39:39,220 --> 01:39:42,473
All this waste.
1270
01:39:42,640 --> 01:39:46,227
He phoned to say
his father's dead.
1271
01:39:46,394 --> 01:39:47,937
.. to all that love
and fear thee, saying,
1272
01:39:49,981 --> 01:39:52,733
Come, ye blessed children
of my Father.
1273
01:39:52,900 --> 01:39:57,321
Receive the kingdom prepared for you
from the beginning of the world.
1274
01:39:57,488 --> 01:40:01,033
Grant this, we beseech thee,
O mercifuI Father,
1275
01:40:01,200 --> 01:40:05,329
through Jesus Christ,
our Mediator and Redeemer.
1276
01:40:05,496 --> 01:40:07,415
Amen.
1277
01:40:07,581 --> 01:40:11,585
The grace of our Lord Jesus Christ
and the love of God
1278
01:40:11,752 --> 01:40:17,675
and the Fellowship of the Holy Ghost
be with us all evermore.
1279
01:40:17,842 --> 01:40:20,052
Amen.
1280
01:45:06,755 --> 01:45:10,300
Come on!
Wait till Mummy sees these!
1281
01:45:12,719 --> 01:45:15,597
Come on, Daddy!
1282
01:45:15,764 --> 01:45:18,559
- I got some sugar.
- Good.
1283
01:45:23,522 --> 01:45:25,524
He's run off with my stick.
1284
01:45:28,527 --> 01:45:30,904
I'm not pushing you all the way up.
1285
01:45:31,071 --> 01:45:34,616
Mark, I thought you were
going to shoot me a moment ago.
1286
01:45:34,783 --> 01:45:38,287
Understand?
I'll tell you what. If you...
1287
01:45:38,453 --> 01:45:40,289
Oh, boy, I'm flaked!
1288
01:45:40,455 --> 01:45:45,711
.. cross over my path any more,
I'll shoot you.
1289
01:45:45,877 --> 01:45:47,588
Yes!
1290
01:45:53,719 --> 01:45:57,055
Where is she?
Upstairs.
1291
01:45:57,222 --> 01:45:58,599
Come on!
1292
01:45:58,765 --> 01:46:00,601
- Where is she?
- Upstairs!
1293
01:46:00,767 --> 01:46:03,812
- She must be here. The car's outside.
- I'll feed the cats.
1294
01:46:03,979 --> 01:46:05,981
- Jo?
- Mummy! Mummy!
1295
01:46:11,278 --> 01:46:13,322
We wondered
where you were.
1296
01:46:13,488 --> 01:46:16,950
It's Saturday.
We thought we'd join you for a while.
1297
01:46:19,286 --> 01:46:20,829
Where's the coffee pot?
1298
01:46:20,996 --> 01:46:24,708
Uh, you clean it out.
And, Dinah, will you get the cups?
1299
01:46:24,875 --> 01:46:27,419
Where are they?
I know.
1300
01:46:29,296 --> 01:46:31,548
Anybody bring the milk?
1301
01:46:31,715 --> 01:46:33,675
I want the big red ball!
1302
01:46:33,842 --> 01:46:36,511
Where's the milk?
Dinah, give us the milk.
1303
01:46:40,140 --> 01:46:42,851
- Anybody seen the milk?
- My big red ball!
1304
01:46:43,018 --> 01:46:46,438
- Did you bring any milk for us?
- Just a minute.
1305
01:46:49,816 --> 01:46:52,444
Where's the opener?
1306
01:46:59,826 --> 01:47:02,120
Up on the top shelf.
1307
01:47:02,287 --> 01:47:04,956
- Shall I tell you a story?
- Here it is.
1308
01:47:05,123 --> 01:47:09,086
- And I got ten for algebra!
- Do you want cabbage or carrots?
1309
01:47:09,252 --> 01:47:11,505
- Oh!
- Oh, my word!
1310
01:47:11,671 --> 01:47:13,423
Anybody seen the tea cloth?
1311
01:47:13,590 --> 01:47:16,384
I've got it. I'll do it.
1312
01:47:17,886 --> 01:47:20,722
Do you want one?
1313
01:47:34,653 --> 01:47:37,114
Mummy, the goldfish is dead!
1314
01:47:37,280 --> 01:47:40,617
Of course it's dead.
Where's the kittens?
1315
01:47:40,784 --> 01:47:43,286
They're upstairs.
We'll go upstairs.
1316
01:47:43,453 --> 01:47:45,497
Mummy,
I want the big red ball!
1317
01:47:48,583 --> 01:47:50,502
Yes.
1318
01:47:51,795 --> 01:47:54,005
I'll have one.
100276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.