Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:04,470
حملات چند روز گذشته تبسط گروهک های ترورستی
2
00:00:04,470 --> 00:00:08,190
به حلب و مناطق شمال غرب سوریه آن
3
00:00:08,190 --> 00:00:11,650
هم دقیقاً پس از برقراری آتش بست لربان
4
00:00:11,650 --> 00:00:17,150
را محکوم می کنیم زمانبندی این تحرکات حاکی
5
00:00:17,150 --> 00:00:23,210
از وجود یک ترراحی سحیونستی امریکایی برای ناعمسازی
6
00:00:23,210 --> 00:00:26,930
منطقه ماست در این شرایط لازم است که
7
00:00:26,930 --> 00:00:31,710
اغلای منطقه برای خونسازی این توته خطرناک و
8
00:00:31,710 --> 00:00:35,150
مقابله با اقدامات ترورست ها در سوریه و
9
00:00:35,150 --> 00:00:39,530
منطقه وارد عمل شوند ما به طور قاطع
10
00:00:39,530 --> 00:00:45,130
از حاکمیت ملی و تمامیت سرزمینی سوریه حمایت
11
00:00:45,130 --> 00:00:48,570
می کنیم و پشتیبان دولت و ملت این
12
00:00:48,570 --> 00:00:52,730
کشور در مقابله با گروهک های ترورستی هستیم
13
00:00:52,730 --> 00:00:58,210
ترراحان این تحرکات هم بدانند که بازی با
14
00:00:58,210 --> 00:01:03,709
کارت سیاه تروریست روزی دامن خود آنان را
15
00:01:03,709 --> 00:01:06,650
در سرزمینشان خواهد گرفته
1548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.