All language subtitles for -2147483648engengGood.Doctor.Thailand.S01E16.VIU.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,594 --> 00:00:18,078 (Characters, places, organizations, and events in this show are fictional.) 2 00:01:27,122 --> 00:01:30,402 The patient has underlying HOCM, she can't afford to lose too much blood. 3 00:01:30,569 --> 00:01:34,409 We must remove the lump while controlling blood vessels to stop bleeding. 4 00:01:34,506 --> 00:01:37,522 We can do balloon occlusion within the internal iliac artery. 5 00:01:37,650 --> 00:01:39,082 Is that possible, Professor? 6 00:01:39,433 --> 00:01:41,242 It is. Good idea, Shoan. 7 00:01:48,609 --> 00:01:49,922 Vital signs are good. 8 00:01:50,042 --> 00:01:51,722 - Prepare to close her abdomen. - Yes. 9 00:01:53,394 --> 00:01:54,682 Thank you 10 00:01:54,951 --> 00:01:56,522 for saving my wife. 11 00:01:57,056 --> 00:01:58,802 A doctor's job is to save lives. 12 00:02:16,840 --> 00:02:18,122 (Please allow me ) 13 00:02:18,802 --> 00:02:21,282 (to look at you like this for the rest of my life.) 14 00:02:31,994 --> 00:02:35,162 (It wasn't supposed to happen here.) 15 00:02:41,537 --> 00:02:42,642 For you. 16 00:02:43,199 --> 00:02:46,122 It's a thank-you gift for attending OPD for me the other day. 17 00:02:48,330 --> 00:02:50,042 A cardiology stethoscope? 18 00:02:52,929 --> 00:02:55,162 Take good care of it. 19 00:02:56,617 --> 00:02:59,722 This is a very important item for a doctor. 20 00:03:02,177 --> 00:03:03,282 Yes. 21 00:03:03,842 --> 00:03:05,002 Oh yeah, Mom. 22 00:03:05,417 --> 00:03:09,122 He has high-functioning autism. 23 00:03:12,209 --> 00:03:14,639 A stethoscope is not what's important. 24 00:03:14,736 --> 00:03:16,858 It's what's between the earbuds. 25 00:03:21,722 --> 00:03:27,602 (Episode 16: Echocardiogram) 26 00:03:29,162 --> 00:03:31,002 Beautiful. Next pose, please. 27 00:03:34,812 --> 00:03:36,482 Next one. 28 00:03:40,842 --> 00:03:42,602 Next one. 29 00:03:43,962 --> 00:03:45,522 Act like you're laughing. 30 00:03:47,722 --> 00:03:49,282 Do you have another one? 31 00:03:58,995 --> 00:04:02,922 Great. Look at the camera. One, two... 32 00:04:03,050 --> 00:04:04,482 Okay. Is it good? 33 00:04:05,300 --> 00:04:09,562 Get closer together. Look at the camera. Smile. 34 00:04:10,027 --> 00:04:11,639 Look at each other's faces. 35 00:04:11,801 --> 00:04:13,193 Hold each other's hand. 36 00:04:13,318 --> 00:04:15,202 One, two... 37 00:04:18,826 --> 00:04:20,562 And now... 38 00:04:22,280 --> 00:04:24,200 Now, let's move to another spot. 39 00:04:35,337 --> 00:04:37,202 What? What are you smiling for? 40 00:04:38,673 --> 00:04:41,202 I thought of one patient that I just met. 41 00:04:41,397 --> 00:04:44,602 They said they would be disappointed if they didn't get married. 42 00:04:46,658 --> 00:04:48,042 What's with you today? 43 00:04:48,644 --> 00:04:50,202 I'm serious. 44 00:04:51,825 --> 00:04:55,562 I think if I never get to marry you in this life, 45 00:04:56,913 --> 00:04:58,602 I'd have to live the rest of my life 46 00:04:58,880 --> 00:05:00,322 in so much regret. 47 00:06:09,842 --> 00:06:12,762 You can see that the gallbladder wall is really thick. 48 00:06:12,946 --> 00:06:14,682 It seems there's inflammation. 49 00:06:16,976 --> 00:06:19,542 We'll remove the inflamed gallbladder wall. 50 00:06:20,476 --> 00:06:22,082 Then, put it in the bag. 51 00:06:22,179 --> 00:06:24,522 We'll remove it with the access port. 52 00:06:24,842 --> 00:06:26,882 - Yes. - Okay. 53 00:06:29,522 --> 00:06:32,082 Okay, let's remove the gallbladder. 54 00:06:50,642 --> 00:06:52,082 Kidney tray, please. 55 00:06:55,336 --> 00:06:56,482 Okay. 56 00:06:57,009 --> 00:06:58,922 Shoan, get a half-cm suture. 57 00:07:02,578 --> 00:07:06,042 We'll close the wound. Vicryl 4-0, please. 58 00:07:07,242 --> 00:07:08,682 Let Shoan close it. 59 00:08:30,657 --> 00:08:34,362 (Prim - Do you want to go buy presents for Professor Win tomorrow?) 60 00:09:00,362 --> 00:09:02,362 This is our OR schedule for the month. 61 00:09:03,680 --> 00:09:04,922 Thank you. 62 00:09:08,040 --> 00:09:09,242 Thanks. 63 00:09:11,586 --> 00:09:12,842 Your food is here. 64 00:09:13,042 --> 00:09:15,042 - Thank you. - Thank you. 65 00:09:15,210 --> 00:09:16,802 - Here you are, Pleum. - Thanks. 66 00:09:20,122 --> 00:09:21,442 Wow, Shoan. 67 00:09:22,282 --> 00:09:24,122 When are you going to sleep or eat with this? 68 00:09:24,560 --> 00:09:26,562 When I'm hungry and sleepy. 69 00:09:33,489 --> 00:09:36,722 You're probably talking about my OR schedule, right? 70 00:09:38,322 --> 00:09:39,682 I'll answer again. 71 00:09:39,874 --> 00:09:41,202 I like to operate. 72 00:09:41,881 --> 00:09:43,802 Like, all day long? 73 00:09:46,730 --> 00:09:49,962 No one is going to buy presents with me this Saturday? 74 00:09:50,362 --> 00:09:53,082 No one has replied back to me at all. 75 00:09:58,068 --> 00:10:01,242 - I have my shift. - I'll go. After two pm, right? 76 00:10:01,482 --> 00:10:03,082 - Okay. - What about you, Shoan? 77 00:10:03,762 --> 00:10:05,082 I'm going. 78 00:10:05,434 --> 00:10:07,842 - Good. Thank you. - I have to go now. 79 00:10:09,202 --> 00:10:10,202 Where? 80 00:10:11,002 --> 00:10:13,762 There's surgery for advanced liver cancer. 81 00:10:28,442 --> 00:10:29,602 He's so motivated. 82 00:10:30,420 --> 00:10:32,282 He's full of energy now. 83 00:10:33,322 --> 00:10:34,922 Who ordered this liver? 84 00:10:36,241 --> 00:10:38,842 Shoan was the one who wrote what we should order himself. 85 00:10:41,596 --> 00:10:44,162 - Unbelievable. - Shoan is cool, though. 86 00:10:44,880 --> 00:10:46,520 If he likes something, he truly likes it. 87 00:10:46,774 --> 00:10:48,802 He has always been interested in surgery. 88 00:10:49,171 --> 00:10:51,362 He probably has seen everything in his first year. 89 00:10:51,522 --> 00:10:55,482 Heart, liver, kidney, lungs. I don't even get to see that much. 90 00:10:56,818 --> 00:10:57,843 What? 91 00:10:58,139 --> 00:10:59,659 Do you want to join the OR more often? 92 00:10:59,734 --> 00:11:01,105 Not really. 93 00:11:01,802 --> 00:11:03,162 He's just talented. 94 00:11:04,040 --> 00:11:05,482 Are you jealous? 95 00:11:05,812 --> 00:11:07,002 Well... 96 00:11:07,714 --> 00:11:10,050 - If you want more, I can help you. - It's fine. 97 00:11:10,131 --> 00:11:11,682 Okay. 98 00:11:11,795 --> 00:11:12,962 It's fine. 99 00:11:14,194 --> 00:11:15,433 (Surgery) 100 00:11:15,514 --> 00:11:17,122 (Reception) 101 00:11:27,959 --> 00:11:29,402 Fifth floor. 102 00:11:32,852 --> 00:11:34,722 The fifth floor, please push it for me. 103 00:11:42,961 --> 00:11:44,722 What's this? 104 00:11:46,282 --> 00:11:49,464 What are they thinking? Letting a 12 to 15-year-old kid 105 00:11:49,593 --> 00:11:51,193 get a cervical cancer vaccine injection? 106 00:11:51,579 --> 00:11:54,362 If someone sees a girl 107 00:11:54,802 --> 00:11:57,122 waiting for a pelvic exam, 108 00:11:57,212 --> 00:12:00,122 people would gossip about her. 109 00:12:01,210 --> 00:12:02,322 It's for protection. 110 00:12:02,513 --> 00:12:04,202 This is for protection. 111 00:12:04,348 --> 00:12:09,442 More Thai women have passed away from cervical cancer every year. 112 00:12:09,656 --> 00:12:13,962 Cervical cancer is one of a few cancers that we have a vaccine for. 113 00:12:14,084 --> 00:12:17,442 The period that the vaccine will be the most effective 114 00:12:17,571 --> 00:12:19,193 is around 12-15 years old. 115 00:12:19,344 --> 00:12:21,257 It's not embarrassing for you to go to 116 00:12:21,345 --> 00:12:22,762 Obstetrics-Gynecology. 117 00:12:22,843 --> 00:12:24,362 Your health is more important 118 00:12:24,443 --> 00:12:26,642 than what other people would think. 119 00:12:26,864 --> 00:12:28,082 And... 120 00:12:28,163 --> 00:12:30,042 If you need to ask for someone's help, 121 00:12:30,305 --> 00:12:32,202 you should be polite. 122 00:12:48,362 --> 00:12:50,762 I'll take my leave first. Goodbye. 123 00:12:51,000 --> 00:12:52,162 Shoan. 124 00:12:52,664 --> 00:12:54,082 For Professor Win's wedding, 125 00:12:54,187 --> 00:12:56,067 do you want to change the style of your outfit? 126 00:12:56,241 --> 00:12:58,002 You've worn the same outfit every day. 127 00:13:02,672 --> 00:13:05,562 But I like it this way. It's clean and convenient. 128 00:13:07,119 --> 00:13:11,162 Shoan is wearing a shirt, long pants, and sneakers. 129 00:13:11,522 --> 00:13:14,162 Does he even need that much stuff? 130 00:13:14,793 --> 00:13:16,042 True. 131 00:13:16,337 --> 00:13:17,842 Don't you want to try changing it up? 132 00:13:18,550 --> 00:13:20,522 Like, your shoes. Do you like 133 00:13:20,603 --> 00:13:22,502 to be like a soldier? Or like... 134 00:13:22,630 --> 00:13:23,922 A routine? 135 00:13:25,162 --> 00:13:26,642 It's cheap. 136 00:13:29,922 --> 00:13:31,882 Did you buy them when they were on sale? 137 00:13:33,303 --> 00:13:36,362 It's not about the price. It's just right. 138 00:13:41,322 --> 00:13:42,922 Professor Prapas said 139 00:13:43,122 --> 00:13:44,522 our first step is important. 140 00:13:44,682 --> 00:13:45,824 If it's right, 141 00:13:45,905 --> 00:13:47,602 your next step will be right as well. 142 00:13:48,785 --> 00:13:50,002 Huh? 143 00:13:52,477 --> 00:13:54,722 Hey, Mr. Shoan. 144 00:13:54,818 --> 00:13:57,722 Can you at least let me say something cool too? 145 00:13:58,802 --> 00:14:00,322 Well, are we leaving? 146 00:14:00,833 --> 00:14:02,722 - Yes. - See you, everyone. 147 00:14:03,012 --> 00:14:04,522 Where are you going? 148 00:14:05,642 --> 00:14:07,042 Secret. 149 00:14:51,362 --> 00:14:52,602 Dr. Prim. 150 00:15:02,602 --> 00:15:04,042 Did you get a haircut? 151 00:15:15,167 --> 00:15:16,962 Do you like me? 152 00:15:25,171 --> 00:15:28,162 What I wanted to ask was if you like my hair. 153 00:15:28,427 --> 00:15:32,962 Yesterday, Dr. Pleum took me to a barber and bought me a new bag and shoes. 154 00:15:36,499 --> 00:15:38,082 It's nice. 155 00:15:40,731 --> 00:15:41,842 - Really? - Yes. 156 00:15:45,642 --> 00:15:48,362 Nick is going to bring his girlfriend as well. 157 00:15:49,017 --> 00:15:50,122 Will you feel awkward? 158 00:15:50,227 --> 00:15:51,682 If you feel that, you can tell me. 159 00:15:51,804 --> 00:15:53,202 I'll just call Nick. 160 00:15:53,469 --> 00:15:55,122 Who's she? 161 00:15:58,249 --> 00:16:00,882 I don't know who she is. 162 00:16:02,522 --> 00:16:04,522 - Prim, Shoan. - Oh. 163 00:16:05,770 --> 00:16:07,841 - Oh, Miss Charm, hello. - Hello, Miss Charm. 164 00:16:07,922 --> 00:16:10,322 Hello, Dr. Prim. Hello, Dr. Shoan. 165 00:16:11,482 --> 00:16:13,242 Miss Charm is Dr. Nick's girlfriend? 166 00:16:13,745 --> 00:16:15,162 I don't feel awkward. 167 00:16:17,960 --> 00:16:19,242 Okay. 168 00:16:19,425 --> 00:16:21,122 I was going to tell you at first, 169 00:16:21,282 --> 00:16:23,202 but you seemed busy, so I didn't tell you. 170 00:16:23,507 --> 00:16:25,402 It's not like I'd say anything. 171 00:16:25,922 --> 00:16:27,379 When you're not in your hospital outfit, 172 00:16:27,403 --> 00:16:29,791 you look pretty cute, Dr. Shoan. You too, Dr. Prim. 173 00:16:29,880 --> 00:16:31,602 - Thank you. - Thank you. 174 00:16:40,849 --> 00:16:42,522 What about shoes? 175 00:16:43,351 --> 00:16:44,802 This looks good. 176 00:16:45,405 --> 00:16:48,042 - Yeah. - I think I'll take it. 177 00:16:59,113 --> 00:17:01,322 You should wear them too. 178 00:17:16,847 --> 00:17:19,635 Should we buy a skateboard for Professor Archawin? 179 00:17:19,727 --> 00:17:22,346 - You're being nonsense. - He doesn't skate. 180 00:17:23,235 --> 00:17:24,675 Let's look at something else. 181 00:17:33,522 --> 00:17:34,768 Should we get it for us? 182 00:17:34,849 --> 00:17:37,362 - Why would you want that? - The yellow one is cute. 183 00:17:52,162 --> 00:17:53,190 Thank you. 184 00:17:53,279 --> 00:17:55,762 We can split up for now. Let's regroup later. 185 00:17:55,844 --> 00:17:58,002 - Yes. - See you. 186 00:17:58,090 --> 00:17:59,369 Okay. 187 00:18:15,402 --> 00:18:16,562 Do you want to play? 188 00:18:17,858 --> 00:18:20,322 - Yes. - You're good at calculating, aren't you? 189 00:18:20,882 --> 00:18:23,002 You should try this. 190 00:18:47,162 --> 00:18:50,402 Another one. You can get it in one more try. 191 00:20:27,180 --> 00:20:29,140 You're out of money, aren't you? 192 00:20:34,322 --> 00:20:36,242 I've taken it out for you. 193 00:20:36,543 --> 00:20:38,762 I chose the small one 194 00:20:39,096 --> 00:20:41,042 so that it won't affect your allergy. 195 00:20:49,314 --> 00:20:52,002 Thank you so much. 196 00:20:52,745 --> 00:20:54,042 Let's go. 197 00:20:54,906 --> 00:20:56,722 You took too long. 198 00:21:02,682 --> 00:21:04,282 Your dog is sick. 199 00:21:04,434 --> 00:21:05,562 I'd like to check it. 200 00:21:06,122 --> 00:21:09,602 Excuse me, he's really a doctor, just not a vet. 201 00:21:09,906 --> 00:21:11,562 Please don't worry. 202 00:21:27,482 --> 00:21:28,482 This is bad. 203 00:21:28,574 --> 00:21:30,193 It's possible that it has a heart disease. 204 00:21:30,217 --> 00:21:32,642 You have to take it to see a vet. 205 00:21:32,723 --> 00:21:36,042 - Yes. - Shoan. I'm sorry. 206 00:21:37,547 --> 00:21:40,762 Shoan! How could you say that to her? 207 00:21:41,593 --> 00:21:44,362 Anyone would be shocked when you suddenly told them like that. 208 00:21:46,244 --> 00:21:47,522 I'm sorry. 209 00:21:50,802 --> 00:21:52,482 Do you know how to check on animals? 210 00:21:54,482 --> 00:21:58,162 When I was studying, I liked to go to a vet hospital when I was free. 211 00:21:58,298 --> 00:22:01,962 Well, why didn't you become a vet then? 212 00:22:04,097 --> 00:22:07,402 I can't. I'm too similar to animals. 213 00:22:11,714 --> 00:22:14,714 Animals and I can't communicate with people. 214 00:22:15,118 --> 00:22:17,022 They should have a person who understands 215 00:22:17,102 --> 00:22:19,402 and can communicate on their behalf. 216 00:22:31,937 --> 00:22:33,002 Okay. 217 00:22:37,446 --> 00:22:40,922 You spent a lot of time with the claw machine. 218 00:22:42,385 --> 00:22:47,042 Dr. Prim, are you mad that I caused you not to get to look around? 219 00:22:48,642 --> 00:22:51,502 I'm not mad. Forget it. Let's go. Nick is waiting. 220 00:22:53,082 --> 00:22:54,322 Come on. 221 00:22:57,141 --> 00:22:59,141 I got a new bag. Don't you think it's pretty? 222 00:22:59,290 --> 00:23:02,762 - It's pretty. - I got this for my new costume. 223 00:23:02,882 --> 00:23:05,322 - That's nice. - Right? 224 00:23:16,442 --> 00:23:18,242 Thank you. 225 00:23:23,682 --> 00:23:27,162 What's this? Are you acting like a gentleman now? 226 00:23:30,977 --> 00:23:32,402 This is new to me. 227 00:23:32,611 --> 00:23:36,322 Well, Nick is always gentle like this. 228 00:23:39,922 --> 00:23:44,082 I'd just be gentle with people that I want to be gentle with. 229 00:23:45,842 --> 00:23:48,882 When you say that yourself, it sounds strange to me. 230 00:23:48,963 --> 00:23:52,522 - Is it a Kuman Thong or something? - Yeah. 231 00:23:52,615 --> 00:23:55,002 - I won't bother you anymore. - What are you saying? 232 00:23:56,322 --> 00:23:59,042 - They're showing off... - I... 233 00:23:59,642 --> 00:24:01,642 This place is loud. I feel uncomfortable. 234 00:24:02,243 --> 00:24:04,882 I'll go wait outside. You don't have to come out with me. 235 00:24:11,211 --> 00:24:12,642 He's probably a maniac. 236 00:24:12,723 --> 00:24:15,489 - Why would they take him out? - Look at the other one. 237 00:24:15,571 --> 00:24:18,282 How could she dare to come out with that kind of face? 238 00:24:20,865 --> 00:24:23,602 - It's so funny. - Excuse me. 239 00:24:25,377 --> 00:24:28,842 If your manner and words are still like this, 240 00:24:29,712 --> 00:24:32,202 I think you guys are the ones who should stay home. 241 00:24:33,498 --> 00:24:35,922 Why are you coming out here to embarrass yourself? 242 00:24:43,491 --> 00:24:44,691 Excuse me. 243 00:24:45,085 --> 00:24:46,402 Bill, please. 244 00:25:02,921 --> 00:25:06,362 - I'm so tired of it. - What's wrong? 245 00:25:06,443 --> 00:25:11,402 If it were you, would you take it? It's old-fashioned now. 246 00:25:11,562 --> 00:25:13,762 - I don't care. - What? 247 00:25:13,843 --> 00:25:19,522 - I don't want to. - If I pay you, would you dare to cut my hair? 248 00:25:19,610 --> 00:25:21,882 - Shoan? - If I see them... 249 00:25:21,963 --> 00:25:23,562 Let's go. 250 00:25:23,643 --> 00:25:25,602 I'll slap them first. 251 00:25:25,698 --> 00:25:27,562 - Yes. - We still have the ER shift. 252 00:25:57,362 --> 00:25:59,642 Aside from facial expression, 253 00:26:00,362 --> 00:26:02,882 a sigh can be a signal to show 254 00:26:03,042 --> 00:26:05,042 that you're feeling uncomfortable, right? 255 00:26:05,193 --> 00:26:06,882 Did I get that right? 256 00:26:11,215 --> 00:26:13,322 You were sighing earlier. 257 00:26:14,062 --> 00:26:15,522 - Me? - Yes. 258 00:26:22,063 --> 00:26:23,562 It's like this. 259 00:26:24,682 --> 00:26:27,082 When people sigh, 260 00:26:27,218 --> 00:26:29,442 there are different types of sighs. 261 00:26:31,449 --> 00:26:37,122 Sometimes, you sigh because you feel relaxed or relieved. 262 00:26:37,234 --> 00:26:38,770 You're just breathing out. 263 00:26:41,559 --> 00:26:45,122 It's like when you're listening to a patient. 264 00:26:45,235 --> 00:26:49,562 Listening to their lungs or heart. It can be different, right? 265 00:26:59,682 --> 00:27:01,242 I don't get it. 266 00:27:19,242 --> 00:27:20,682 What are you doing? 267 00:27:22,417 --> 00:27:26,242 I'm trying to discern the different types of sighs. 268 00:27:34,017 --> 00:27:36,282 Hey, Shoan, listen. 269 00:27:37,097 --> 00:27:39,282 When you sigh, 270 00:27:39,648 --> 00:27:41,682 it is... 271 00:27:42,110 --> 00:27:43,722 It will be 272 00:27:44,474 --> 00:27:46,242 about emotions as well. 273 00:27:46,402 --> 00:27:48,882 For example, you might... 274 00:27:50,275 --> 00:27:53,077 Like I said, you might sigh because you feel relaxed. 275 00:27:53,158 --> 00:27:56,361 If you feel uncomfortable, you can sigh as well. 276 00:27:56,442 --> 00:27:59,082 It's about emotions. That can be a delicate matter. 277 00:27:59,483 --> 00:28:00,962 How should I explain? 278 00:28:03,122 --> 00:28:04,562 It's like... 279 00:28:05,371 --> 00:28:08,593 When you're excited, scared, or surprised, 280 00:28:08,676 --> 00:28:10,635 your heart will beat faster. 281 00:28:11,229 --> 00:28:15,562 But when you don't feel anything, it'll just beat normally. 282 00:28:15,673 --> 00:28:19,642 They might be similar to each other, but they're not the same. 283 00:28:20,946 --> 00:28:22,002 I understand that. 284 00:28:22,101 --> 00:28:25,762 Now, we can prove that I'm fine. 285 00:28:25,922 --> 00:28:27,602 Nothing is wrong with me. 286 00:28:27,961 --> 00:28:29,122 Listen. 287 00:28:50,962 --> 00:28:52,162 Got it? 288 00:28:55,611 --> 00:28:56,762 I got it. 289 00:28:56,851 --> 00:28:58,851 There were 70 beats per second. 290 00:28:59,882 --> 00:29:01,122 No! 291 00:29:06,264 --> 00:29:07,882 Dr. Prim, you're sighing again. 292 00:29:38,882 --> 00:29:40,349 You've been feeling pain 293 00:29:40,429 --> 00:29:43,282 in your lower right abdomen and pubis for three days? 294 00:29:43,751 --> 00:29:46,642 This condition can be a sign of appendicitis. 295 00:29:46,856 --> 00:29:50,802 But you're a woman. You've felt pain for three days. You had your period. 296 00:29:50,946 --> 00:29:53,242 It can be other diseases as well. 297 00:29:53,323 --> 00:29:55,602 Did your period come normally? 298 00:29:55,762 --> 00:29:57,922 Was there any vaginal discharge? 299 00:29:58,161 --> 00:29:59,386 It's normal. 300 00:29:59,483 --> 00:30:01,082 It comes normally. 301 00:30:01,202 --> 00:30:05,522 But she always says that she feels menstrual cramps. 302 00:30:05,674 --> 00:30:09,042 I told her it's natural to have menstrual cramps. 303 00:30:10,217 --> 00:30:11,842 But for vaginal discharge, 304 00:30:11,923 --> 00:30:15,682 I don't think there is. She is a tidy person. 305 00:30:16,752 --> 00:30:18,042 Right, Aoy? 306 00:30:18,384 --> 00:30:21,562 Yes. My period has been gone for several days, 307 00:30:21,666 --> 00:30:23,282 but I still feel stomach pain. 308 00:30:23,488 --> 00:30:26,602 Your period is over, but you still feel stomach pain. 309 00:30:26,762 --> 00:30:29,522 It can be a sign of various diseases. 310 00:30:29,698 --> 00:30:32,802 Prim, take a blood and urine test for her. 311 00:30:32,883 --> 00:30:34,042 Yes, Professor. 312 00:30:34,162 --> 00:30:38,882 I'd like to ask a gynecologist to perform a pelvic exam. 313 00:30:39,002 --> 00:30:44,682 She already has her period. It's possible to have gynecological conditions. 314 00:30:44,922 --> 00:30:46,042 No. 315 00:30:46,123 --> 00:30:47,562 My daughter is still young. 316 00:30:47,682 --> 00:30:49,882 She has never had... 317 00:30:51,472 --> 00:30:54,082 How could she get that kind of exam? 318 00:30:55,042 --> 00:30:58,882 Excuse me. For this kind of matter, 319 00:30:59,251 --> 00:31:01,442 it's not embarrassing at all. 320 00:31:01,602 --> 00:31:03,842 If you feel uncomfortable with this, 321 00:31:03,986 --> 00:31:05,886 you can request a female doctor. 322 00:31:06,085 --> 00:31:07,568 It's normal. 323 00:31:07,688 --> 00:31:09,962 This is a matter that can affect our diagnosis as well. 324 00:31:10,048 --> 00:31:11,122 Listen. 325 00:31:11,283 --> 00:31:13,882 Have you thought about what you just said? 326 00:31:14,545 --> 00:31:16,225 You're a woman as well. 327 00:31:16,348 --> 00:31:18,227 You should be more reserved. 328 00:31:18,451 --> 00:31:19,962 Please calm down. 329 00:31:20,082 --> 00:31:22,402 It's a necessary exam. 330 00:31:22,522 --> 00:31:24,985 We have to perform a correct diagnosis 331 00:31:25,066 --> 00:31:27,362 so that we can successfully treat her. 332 00:31:28,228 --> 00:31:31,682 Prim, please take this to Professor Sarocha from Gynecology. 333 00:31:31,771 --> 00:31:33,082 Yes. 334 00:31:33,713 --> 00:31:35,162 I'll excuse myself. 335 00:31:43,666 --> 00:31:45,282 PID. 336 00:31:51,362 --> 00:31:53,042 PID? 337 00:31:54,810 --> 00:31:57,602 But her mom said she's never had sexual intercourse before. 338 00:31:57,746 --> 00:31:59,746 Her medical history also doesn't have anything 339 00:32:00,264 --> 00:32:01,962 that could cause an infection. 340 00:32:02,875 --> 00:32:05,658 But from the pelvic exam, we found vaginal discharge that looked like pus. 341 00:32:05,682 --> 00:32:08,282 There's also cervical motion tenderness. 342 00:32:08,522 --> 00:32:10,002 I think it's possible. 343 00:32:10,217 --> 00:32:12,802 Based on the symptoms and lab results, 344 00:32:12,883 --> 00:32:15,602 ESR and C-reactive protein have increased. 345 00:32:15,706 --> 00:32:18,242 It's highly likely that it's PID. 346 00:32:18,371 --> 00:32:19,522 And... 347 00:32:20,056 --> 00:32:22,802 The patient might have kept her sexual history a secret. 348 00:32:24,590 --> 00:32:27,162 - I'm so tired of it. - What's wrong? 349 00:32:27,322 --> 00:32:30,122 If it were you, would you take it? It's old-fashioned now. 350 00:32:34,522 --> 00:32:37,162 But for vaginal discharge, I don't think there is. 351 00:32:37,322 --> 00:32:40,802 She is a tidy person. Right, Aoy? 352 00:32:45,104 --> 00:32:46,842 I think it's possible. 353 00:32:51,642 --> 00:32:52,922 Sorry, Professor. 354 00:32:56,182 --> 00:32:58,322 I'll go talk to her mother myself. 355 00:32:58,418 --> 00:32:59,579 As for you, 356 00:32:59,688 --> 00:33:01,954 write a detailed report about it. 357 00:33:02,081 --> 00:33:03,722 Don't ask for anyone's help. 358 00:33:03,922 --> 00:33:04,922 Yes, Professor. 359 00:33:11,898 --> 00:33:17,202 Ma'am, I have to perform an ultrasound on her vagina 360 00:33:17,283 --> 00:33:20,447 to check for pelvic inflammatory disease 361 00:33:20,531 --> 00:33:22,402 and other complications, 362 00:33:22,515 --> 00:33:26,522 such as pus, for additional surgical procedures. 363 00:33:26,720 --> 00:33:28,161 Please stay calm for now. 364 00:33:28,242 --> 00:33:32,882 For this disease, we can give her IV therapy. She'll get better soon. 365 00:33:32,985 --> 00:33:36,562 Our nurse can give you a more detailed explanation if you'd like. 366 00:33:37,270 --> 00:33:40,522 What is pelvic inflammatory disease? 367 00:33:40,904 --> 00:33:43,362 Is it related to menstrual cramps? 368 00:33:43,513 --> 00:33:49,242 After the pelvic exam, does she still need a vaginal ultrasound? 369 00:33:49,442 --> 00:33:52,802 Won't that be painful for my daughter? 370 00:33:57,442 --> 00:33:59,322 You can tell us what happened 371 00:33:59,546 --> 00:34:01,242 so that we can treat you right. 372 00:34:05,858 --> 00:34:08,402 Have we met at the parking lot? 373 00:34:17,619 --> 00:34:20,662 Are you worried about your mother? 374 00:34:24,979 --> 00:34:26,979 Are you afraid she'll scold you? 375 00:34:28,274 --> 00:34:29,754 If... 376 00:34:31,682 --> 00:34:34,704 If you feel better after taking pills, it's fine. 377 00:34:34,785 --> 00:34:37,202 But if it doesn't work like that, 378 00:34:38,002 --> 00:34:40,722 you still have to tell her in the end. 379 00:34:41,409 --> 00:34:43,642 My mom would hit me to death for sure. 380 00:34:45,962 --> 00:34:48,122 But if your condition gets worse, 381 00:34:48,322 --> 00:34:50,842 it's more dangerous than getting hit by your mother. 382 00:34:57,042 --> 00:35:01,282 Well, having a lover or sexual intercourse is normal. 383 00:35:01,498 --> 00:35:04,522 It's natural. We can talk about it openly. 384 00:35:04,834 --> 00:35:06,762 I understand it's a sensitive matter, 385 00:35:07,857 --> 00:35:10,602 but we have to talk about what we should do 386 00:35:10,785 --> 00:35:12,522 and how we should make it safe. 387 00:35:12,673 --> 00:35:14,442 Doctor, what are you saying to my daughter? 388 00:35:14,538 --> 00:35:17,402 How could you put this disgusting idea into my daughter's brain? 389 00:35:18,368 --> 00:35:19,662 Move! 390 00:35:21,200 --> 00:35:24,482 What would you do if she really followed your advice? 391 00:35:24,682 --> 00:35:27,202 You shouldn't use violence against Dr. Prim. 392 00:35:27,394 --> 00:35:29,842 She was telling the truth. She's worried about the patient. 393 00:35:29,931 --> 00:35:32,162 She's teaching her to value herself more. 394 00:35:32,243 --> 00:35:33,282 - Shoan. - You! 395 00:35:33,371 --> 00:35:34,522 Mom! 396 00:35:37,642 --> 00:35:39,322 I have something to tell you. 397 00:35:44,514 --> 00:35:47,042 Well, we'll excuse ourselves. 398 00:36:09,297 --> 00:36:11,442 Her relative was being rude to you. 399 00:36:12,722 --> 00:36:14,442 Aren't you mad? 400 00:36:16,867 --> 00:36:18,242 Well... 401 00:36:19,776 --> 00:36:23,082 Honestly, I didn't like it when they did something like that. 402 00:36:25,585 --> 00:36:27,122 But what could I do? 403 00:36:27,770 --> 00:36:31,562 I understand her. She's a mother. 404 00:36:32,552 --> 00:36:34,552 She's just worried about her daughter. 405 00:36:38,585 --> 00:36:42,282 (He has high-functioning autism.) 406 00:36:45,562 --> 00:36:48,802 (He's autistic, but he became a doctor. I think he's a genius.) 407 00:36:48,962 --> 00:36:52,202 (I read somewhere that this type is capable of raising a family.) 408 00:36:53,790 --> 00:36:58,362 (I'm worried about you, but I think you probably have your answer now.) 409 00:36:58,530 --> 00:37:02,242 (No matter what you choose, I'll believe in your decision.) 410 00:37:06,979 --> 00:37:09,322 It's normal, Shoan, 411 00:37:09,449 --> 00:37:12,762 to be in love or 412 00:37:13,016 --> 00:37:17,002 to have a lover. It's normal. 413 00:37:17,282 --> 00:37:18,282 But... 414 00:37:19,747 --> 00:37:23,242 It depends on your luck if it'll go well or not. 415 00:37:23,930 --> 00:37:26,282 It's like you're buying a lottery ticket. 416 00:37:26,402 --> 00:37:29,642 Haven't you seen people asking for their love's blessing? 417 00:37:31,247 --> 00:37:35,442 But the chance to win a lottery is only 0.0001 percent. 418 00:37:35,864 --> 00:37:37,482 Is it really that difficult? 419 00:37:42,191 --> 00:37:44,191 I won't talk to you anymore. I'll go back to work. 420 00:37:44,807 --> 00:37:47,322 - I'm having a headache. - Wait for me. 421 00:38:06,072 --> 00:38:09,602 Are you alright? Your face seems so pale. 422 00:38:10,522 --> 00:38:13,002 Come here. Let me perform a diagnosis on you. 423 00:38:16,250 --> 00:38:17,922 Your temperature is normal. 424 00:38:18,418 --> 00:38:20,122 I'm fine, Win. 425 00:38:20,282 --> 00:38:21,922 I just have a stomach ache. 426 00:38:22,740 --> 00:38:24,602 Are you stressed about our wedding? 427 00:38:29,217 --> 00:38:32,162 When something doesn't go the way you want, you should let go of it. 428 00:38:32,922 --> 00:38:36,162 The only important thing is our happiness, got it? 429 00:38:37,747 --> 00:38:39,442 Got it. 430 00:38:39,971 --> 00:38:41,762 What's wrong with you recently? 431 00:38:41,867 --> 00:38:43,682 You've been a lot sweeter to me. 432 00:38:43,842 --> 00:38:47,242 Are you nervous about our wedding? 433 00:38:52,160 --> 00:38:55,922 Nervous? Well, I'm a little nervous. 434 00:38:56,802 --> 00:38:59,442 Right, there's a wedding at my hospital today. 435 00:38:59,962 --> 00:39:01,202 But... 436 00:39:02,435 --> 00:39:04,602 The groom was a sleeping prince. 437 00:39:07,720 --> 00:39:09,882 That's sad, though. 438 00:39:10,746 --> 00:39:12,442 It's sad, but 439 00:39:13,008 --> 00:39:15,282 it's also heartwarming to me. 440 00:39:18,066 --> 00:39:20,066 I can't imagine 441 00:39:20,436 --> 00:39:22,436 how I would live 442 00:39:22,901 --> 00:39:24,682 if we were like them. 443 00:39:26,722 --> 00:39:29,362 Are you going to stop loving me if we're like that? 444 00:39:30,731 --> 00:39:32,242 No way. 445 00:39:32,969 --> 00:39:34,602 That's the answer. 446 00:40:54,582 --> 00:40:58,097 Mim, set the OR and call Professor Win to see if we can repair vessels. 447 00:40:58,193 --> 00:41:01,112 - Yes. - No. Win just got out of the OR at four am. 448 00:41:01,212 --> 00:41:03,412 I'll take care of this. Let him do his duty as a groom. 449 00:41:03,515 --> 00:41:05,122 Don't you also have someone? 450 00:41:05,259 --> 00:41:06,962 I'm not going to have a wedding soon. 451 00:41:07,071 --> 00:41:09,442 - Consider this our blessing for him. - Yes. 452 00:41:09,696 --> 00:41:12,002 Let him have some time with her. 453 00:41:12,202 --> 00:41:13,722 - Yes. - Let's go. 454 00:41:16,930 --> 00:41:19,162 Multilocular 455 00:41:19,482 --> 00:41:23,202 cystic structure at right adnexa 10 cm. 456 00:41:23,354 --> 00:41:24,962 TOA is really big. 457 00:41:26,682 --> 00:41:30,362 The patient's body is 39.5 degrees Celsius. She's in extreme stomach pain. 458 00:41:30,458 --> 00:41:31,969 Call for Professor Sarocha now. 459 00:41:32,049 --> 00:41:34,202 It's probably ruptured TOA. Set up the OR now. 460 00:41:39,956 --> 00:41:41,442 My daughter. 461 00:41:42,513 --> 00:41:46,562 - My daughter... - Mom... 462 00:41:57,602 --> 00:41:58,922 See you in the room. 463 00:41:59,042 --> 00:42:00,402 Yes. 464 00:42:24,129 --> 00:42:25,402 Blade, please. 465 00:42:31,282 --> 00:42:32,722 Giving the blade back. 466 00:42:34,082 --> 00:42:35,482 Forceps, please. 467 00:42:47,561 --> 00:42:49,362 On the opposite side, cauterize it. 468 00:42:49,689 --> 00:42:51,402 Suction, please. 469 00:43:00,978 --> 00:43:02,242 Retractor, please. 470 00:43:02,609 --> 00:43:04,242 At this spot. 471 00:43:16,823 --> 00:43:18,442 It's in the abdominal region. 472 00:43:20,834 --> 00:43:22,442 Retractor at this spot. 473 00:43:27,353 --> 00:43:28,922 Pus suction. 474 00:43:35,482 --> 00:43:37,962 There's a lot of pus. Shoan, set up the lights. 475 00:43:43,272 --> 00:43:44,642 Back probe. 476 00:43:47,762 --> 00:43:49,282 Another back probe, please. 477 00:43:50,562 --> 00:43:52,482 Her left Fallopian tube is normal. 478 00:43:52,563 --> 00:43:55,162 We'll only remove the right one. 479 00:44:05,978 --> 00:44:07,282 - Win. - Professor. 480 00:44:07,450 --> 00:44:08,642 You don't have to get up. 481 00:44:08,802 --> 00:44:10,402 Yes. 482 00:44:12,562 --> 00:44:13,922 How are you? 483 00:44:15,483 --> 00:44:16,842 Are you nervous? 484 00:44:17,918 --> 00:44:19,722 - I can see it from your face. - Really? 485 00:44:21,074 --> 00:44:23,042 I thought I wouldn't be nervous, 486 00:44:23,335 --> 00:44:25,882 but my heart was beating so fast. 487 00:44:26,041 --> 00:44:27,442 It's normal. 488 00:44:28,074 --> 00:44:32,642 I came to see you first because I know you have to see a lot of guests. 489 00:44:32,778 --> 00:44:34,182 I want to 490 00:44:34,755 --> 00:44:36,602 express my congratulations to you. 491 00:44:37,796 --> 00:44:40,322 I'm really happy 492 00:44:40,625 --> 00:44:44,682 that you finally have someone you want to stay with forever. 493 00:44:46,217 --> 00:44:50,602 But you have to stop shouldering everything yourself. 494 00:44:51,025 --> 00:44:54,962 You need to share both happiness and sadness with your partner, right? 495 00:44:56,353 --> 00:44:57,482 Yes. 496 00:44:58,802 --> 00:45:00,682 Thank you so much, Professor, 497 00:45:01,585 --> 00:45:03,922 for always being in my important moments. 498 00:45:05,112 --> 00:45:06,322 No problem. 499 00:45:06,945 --> 00:45:08,122 Right. 500 00:45:08,226 --> 00:45:11,522 The director has already approved of my retirement. 501 00:45:12,002 --> 00:45:14,002 They'll probably announce 502 00:45:14,305 --> 00:45:16,522 the new Head of Surgery officially soon. 503 00:45:16,716 --> 00:45:18,522 - Yes. - Trust me. 504 00:45:19,400 --> 00:45:20,882 You can do it. 505 00:45:23,895 --> 00:45:25,895 Professor! 506 00:45:26,872 --> 00:45:29,362 How would I have time for a honeymoon, then? 507 00:45:33,735 --> 00:45:35,362 Have you told Shoan about this? 508 00:45:35,842 --> 00:45:37,162 Not yet. 509 00:45:37,642 --> 00:45:39,522 I think it'll be fine. He'll understand. 510 00:45:39,643 --> 00:45:41,402 From now on, he 511 00:45:41,483 --> 00:45:43,202 will have you who can take care of him. 512 00:45:45,687 --> 00:45:47,783 Okay. I'll see you again outside. 513 00:45:47,884 --> 00:45:49,242 - Yes. - Congrats. 514 00:45:49,330 --> 00:45:51,722 - Yes. - Calm yourself. It's so obvious from your face. 515 00:45:52,318 --> 00:45:53,642 Yes, Professor. 516 00:46:34,882 --> 00:46:36,242 Come in. 517 00:46:47,352 --> 00:46:49,522 Sit down, here. 518 00:46:53,609 --> 00:46:55,082 A present for you. 519 00:46:58,945 --> 00:47:00,562 Do you have time to buy that? 520 00:47:06,144 --> 00:47:08,482 You should open it now. 521 00:47:11,200 --> 00:47:12,642 You're forcing me, huh? 522 00:47:31,642 --> 00:47:33,642 Since you're going to start a new journey, 523 00:47:34,178 --> 00:47:35,802 your first step must be right. 524 00:48:02,562 --> 00:48:04,002 Thank you, Shoan. 525 00:48:27,842 --> 00:48:29,282 What about you? Are you ready? 526 00:48:42,977 --> 00:48:45,682 I'm not confident at all. I'm afraid I'll screw it up. 527 00:48:46,953 --> 00:48:48,802 You should let someone else do it. 528 00:48:49,488 --> 00:48:50,962 No way. 529 00:48:57,395 --> 00:48:58,922 This is my order. 530 00:49:02,639 --> 00:49:04,042 I'm ready now, I guess. 531 00:49:50,755 --> 00:49:53,122 Shoan, you don't have to take a shower anymore. 532 00:49:53,850 --> 00:49:55,602 I can't. I have to take a shower. 533 00:49:57,322 --> 00:49:58,562 It'll be fine. 534 00:49:59,348 --> 00:50:00,682 I have to. 535 00:50:02,545 --> 00:50:03,762 See you at the wedding, then. 536 00:50:03,890 --> 00:50:05,682 - Pleum, let's go! - Yes. 537 00:50:22,032 --> 00:50:24,402 - Hey! - Oh, wow. 538 00:50:44,562 --> 00:50:46,282 Who made Prim become like that? 539 00:50:46,882 --> 00:50:49,242 It's me. Isn't she beautiful? 540 00:51:27,202 --> 00:51:28,722 Should we go together? 541 00:51:29,802 --> 00:51:31,202 Sure. 542 00:51:46,489 --> 00:51:48,082 Good evening. 543 00:51:49,922 --> 00:51:52,122 - You're so pretty. - Oh. 544 00:51:52,800 --> 00:51:54,322 I have to go now. 545 00:51:56,700 --> 00:51:58,362 - Where is Shoan going? - I don't know. 546 00:52:02,297 --> 00:52:05,522 - What would you like to drink? - Let's go take a look. 547 00:52:47,069 --> 00:52:48,962 - They're so beautiful. - May. 548 00:52:52,162 --> 00:52:53,762 I promise 549 00:52:55,322 --> 00:52:56,882 that I'll love you 550 00:52:57,584 --> 00:52:59,522 until the last day of my life. 551 00:53:00,937 --> 00:53:03,402 I'll make every second that I have with you 552 00:53:04,082 --> 00:53:05,882 as precious as possible. 553 00:53:07,762 --> 00:53:12,042 I'll love you and stay by your side no matter when you're happy or sad, 554 00:53:12,402 --> 00:53:14,762 when you're sick or healthy. 555 00:53:16,202 --> 00:53:17,802 I'll always be your strength 556 00:53:17,963 --> 00:53:20,242 until the last breath of my life. 557 00:53:35,410 --> 00:53:36,802 Thank you. 558 00:53:54,122 --> 00:53:55,522 We're married now. 559 00:54:31,355 --> 00:54:32,882 This is so touching. 560 00:54:33,053 --> 00:54:35,522 If you don't believe me, you should have a wedding. 561 00:54:36,324 --> 00:54:38,882 - Oh... - Mim! 562 00:54:39,011 --> 00:54:41,602 - What? - What are you saying? 563 00:55:44,402 --> 00:55:45,762 Don't you want to dance? 564 00:55:46,403 --> 00:55:47,602 No. 565 00:55:48,337 --> 00:55:49,562 What about you? 566 00:55:49,683 --> 00:55:50,842 Nope. 567 00:55:51,379 --> 00:55:52,522 Why? 568 00:55:52,628 --> 00:55:55,642 Well, I just don't like it. I don't like dancing. 569 00:55:56,922 --> 00:55:58,762 I understand. I also don't like it. 570 00:55:58,986 --> 00:56:00,082 Okay. 571 00:56:00,522 --> 00:56:02,882 - Good. - Yes, good. 572 00:56:11,642 --> 00:56:12,882 Okay. 573 00:56:13,185 --> 00:56:14,922 We'll just watch them over here. 574 00:57:24,642 --> 00:57:26,762 - Win! - Professor! 575 00:57:26,971 --> 00:57:28,467 - Professor! - Win! 576 00:57:28,548 --> 00:57:30,402 Win! 577 00:57:30,548 --> 00:57:31,802 Win! 578 00:57:32,482 --> 00:57:34,162 Win! 579 00:57:36,643 --> 00:57:39,562 He still has a pulse. Win! 580 00:58:17,479 --> 00:58:18,962 When did you know? 581 00:58:19,098 --> 00:58:21,722 Your heart is really important. It is... 582 00:58:21,962 --> 00:58:23,482 If I can get it fixed soon, 583 00:58:23,634 --> 00:58:26,522 I'll get to do what I want sooner. Isn't that right, Doctor? 584 00:58:26,784 --> 00:58:30,122 - Yes. Well... - ASD secundum is two cm. 585 00:58:30,259 --> 00:58:31,762 Hello, Mom. 586 00:58:31,969 --> 00:58:35,802 (Shoan, your dad isn't doing well. Do you want to visit him?) 587 00:58:35,938 --> 00:58:38,242 We'll open into the right atrium. 588 00:58:38,591 --> 00:58:40,591 Then, we'll go into... 589 00:58:44,203 --> 00:58:45,522 Professor? 590 00:58:47,642 --> 00:58:49,562 - There's retroperitoneal... - Prim, 591 00:58:50,083 --> 00:58:51,603 - you'll be the main surgeon. - Yes? 592 00:58:51,706 --> 00:58:52,962 - Come on! - Yes. 41742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.