All language subtitles for 나루토 471

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,039 --> 00:00:04,336 그렇군요 2 00:00:04,862 --> 00:00:07,309 다른 공간으로 나루토와 사스케가 있다라.. 3 00:00:07,789 --> 00:00:09,901 게다가 사쿠라와 카카시까지.. 4 00:00:10,742 --> 00:00:14,445 나루토와 사스케가 주체가 되어 싸우고 있네 5 00:00:14,808 --> 00:00:16,575 조언을 하실 거면 6 00:00:16,576 --> 00:00:18,789 진작 하지 그랬어요 7 00:00:19,409 --> 00:00:20,615 이 하반신은 8 00:00:20,640 --> 00:00:24,508 십미의 인주력이 되고 난 이후 마다라의 일부다 9 00:00:25,192 --> 00:00:28,180 즉 십미와 마다라와 하시라마 10 00:00:28,179 --> 00:00:30,895 아니 구미와 마다라와 하시라마 11 00:00:31,559 --> 00:00:34,346 아니 구미와 인드라와 아수라 12 00:00:34,345 --> 00:00:38,751 그 차크라가 지금 겨우 만나 내가 나올 수 있게 된 게다 13 00:00:39,240 --> 00:00:42,572 어쨌든 아까전에 말씀하신 술법 말입니다만 14 00:00:43,126 --> 00:00:45,677 구체적으로는 어떻게 하는 건가요? 15 00:00:46,182 --> 00:00:48,306 술법의 인은 내가 맺지 16 00:00:48,794 --> 00:00:51,943 허나 이 술법에는 방대한 차크라가 필요하네 17 00:00:52,865 --> 00:00:55,545 내게는 지금 차크라가 없네 18 00:00:55,966 --> 00:00:57,339 이미 넘겨줬으니 19 00:00:58,351 --> 00:01:00,096 시간도 그리 많지 않다 20 00:01:00,442 --> 00:01:02,567 내가 하라는대로 해주게나 21 00:01:16,601 --> 00:01:21,821 曖昧な評伝 拵えて浸ってるの 애매한 평판을 만들고 잠겼냐? 22 00:01:21,821 --> 00:01:24,523 世世 歳歳 세대마다 해마다 23 00:01:24,523 --> 00:01:27,187 何をまだ待ってるの 뭘 자꾸 기다리는거야? 24 00:01:27,534 --> 00:01:32,441 いつのまにか独りになった 언제부턴가 혼자가 됐어 25 00:01:32,814 --> 00:01:37,678 ため息ひとつ吐いて 嘆いて 푸념 한번 내쉬고 한탄하고 26 00:01:37,777 --> 00:01:40,268 情熱 燃やしたあの頃を 정렬을 내뿜던 그때를 27 00:01:40,268 --> 00:01:42,930 心血注いで取り戻すんだ 심혈을 다해 되찾자 28 00:01:42,931 --> 00:01:45,404 縁で繫がれば この日日も 인연을 이으면 이 날들도 29 00:01:45,504 --> 00:01:47,858 捨てるほど壊れてないたろう 버릴만큼 망치진 않겠지 30 00:01:53,382 --> 00:01:55,975 歩みを止めないで 나가길 멈추지 마 31 00:01:56,074 --> 00:01:58,591 希望を捨てないで 희망을 버리지 마 32 00:01:58,592 --> 00:02:01,210 とうか振り向いて 제발 주변을 봐 33 00:02:01,310 --> 00:02:04,031 とうか君よ 제발 너! 34 00:02:04,031 --> 00:02:06,516 ジンジン 心が傷むなら 징징 마음이 아프다면 35 00:02:06,517 --> 00:02:09,068 観念の檻を打ち破るんだ 편견의 우리를 박살내자 36 00:02:09,167 --> 00:02:11,571 延延 月日は巡るけど 해와 달은 끝없이 흐르겠지만 37 00:02:11,671 --> 00:02:14,393 捨てるには闇が浅いたろう 버리기엔 어둠이 얕은 것 같아 38 00:02:14,394 --> 00:02:16,946 情熱 燃やしたあの頃を 정렬을 내뿜던 그때를 39 00:02:17,046 --> 00:02:19,515 心血注いで取り戻すんだ 심혈을 다해 되찾자 40 00:02:19,615 --> 00:02:22,067 愛を分け合えば この日日も 사랑을 배풀면 이 날들도 41 00:02:22,167 --> 00:02:25,159 もう一度 君を照らすたろう 다시 한 번 더 너를 비출 거야 42 00:02:36,180 --> 00:02:36,886 안녕하세요 cafe.naver.com/narutosmi 43 00:02:36,886 --> 00:02:38,957 나루토 자막카페에용 cafe.naver.com/narutosmi 44 00:02:38,957 --> 00:02:41,367 애니메이션은 즐거운 마음으로! cafe.naver.com/narutosmi 45 00:02:41,367 --> 00:02:43,641 자막에 있는 제작자 네임을 지우지 말고! cafe.naver.com/narutosmi 46 00:02:43,641 --> 00:02:45,964 늘상 행복하기를 빕니다~! 47 00:02:46,274 --> 00:02:51,711 《두 사람을 잘..》 48 00:02:53,738 --> 00:02:56,119 이 사람이 힘 써줬어 49 00:02:56,734 --> 00:02:58,214 그래서 찾은 거야 50 00:02:59,232 --> 00:03:00,232 얘가? 51 00:03:03,499 --> 00:03:04,499 이런.. 52 00:03:06,683 --> 00:03:07,683 젠장 53 00:03:07,973 --> 00:03:10,187 이 녀석들을 데리고 가야 하는데.. 54 00:03:11,129 --> 00:03:12,082 정신 차리세요 55 00:03:13,365 --> 00:03:14,627 난 또.. 56 00:03:15,557 --> 00:03:18,253 약속을 지킬 수 없는 건가.. 57 00:03:20,768 --> 00:03:21,768 린 58 00:03:32,556 --> 00:03:35,162 린이 나를 구해준다는 건 59 00:03:35,162 --> 00:03:39,711 즉.. 세상을 구한다는 것과 같은 거지? 60 00:03:41,455 --> 00:03:42,455 왜.. 그렇잖아 61 00:03:42,897 --> 00:03:44,591 난 호카게가 돼서 62 00:03:44,591 --> 00:03:46,675 이 전쟁을 끝내버릴 거잖아? 63 00:03:47,749 --> 00:03:48,515 그러기 위해서는 64 00:03:48,515 --> 00:03:50,515 내가 이 세상에서 건강히 지내야지! 65 00:03:51,956 --> 00:03:54,426 그러기 위해선 역시 뭐라 해야할까... 66 00:03:56,888 --> 00:03:57,888 나를.. 67 00:03:58,468 --> 00:04:01,158 계속 옆에서 지켜 봐줘야... 68 00:04:02,563 --> 00:04:03,563 그러니까.. 69 00:04:07,854 --> 00:04:08,854 그... 70 00:04:11,574 --> 00:04:12,288 어? 71 00:04:12,336 --> 00:04:15,252 아.. 아니 갑자기 얼굴을 들이대면.. 72 00:04:15,509 --> 00:04:17,274 깜짝 놀라잖아 73 00:04:17,702 --> 00:04:20,333 곁에서 지켜봐 달라고 했잖니? 74 00:04:25,532 --> 00:04:26,829 그래, 그랬지 75 00:04:27,301 --> 00:04:28,301 계속 봐줘 76 00:04:29,227 --> 00:04:31,698 나는 우치하의 문장을 짊고 77 00:04:32,238 --> 00:04:34,238 반드시 호카게가 되겠어! 78 00:04:37,616 --> 00:04:38,616 응! 79 00:04:40,005 --> 00:04:41,670 일 났다 일 났어! 80 00:04:41,670 --> 00:04:44,605 오늘만큼은 지각하면 안 되는데! 81 00:04:44,656 --> 00:04:48,307 [입학식] 82 00:05:03,887 --> 00:05:06,058 입학식부터 지각이냐? 83 00:05:07,979 --> 00:05:10,955 그런 녀석이 아카데미에 들어올 자격 없다 84 00:05:11,487 --> 00:05:12,487 무리겠네 85 00:05:12,752 --> 00:05:13,752 괜찮아 86 00:05:15,754 --> 00:05:18,233 이거 잘 받아왔어 87 00:05:19,423 --> 00:05:20,108 내꺼야? 88 00:05:20,292 --> 00:05:20,797 응! 89 00:05:21,101 --> 00:05:24,362 이 서류를 내면 문제없이 입학 될 거래 90 00:05:24,778 --> 00:05:26,039 살았네 91 00:05:26,469 --> 00:05:27,826 정말 고마워 92 00:05:27,826 --> 00:05:30,905 어물쩍하게 해주면 이 녀석 지각하는 버릇 못 고쳐 93 00:05:30,905 --> 00:05:32,979 시끄러 고치면 되잖아! 94 00:05:33,677 --> 00:05:34,348 시작 95 00:06:00,435 --> 00:06:01,270 거기까지! 96 00:06:23,202 --> 00:06:25,137 너 그 서클렛은.. 97 00:06:25,200 --> 00:06:26,703 합격했구나! 98 00:06:27,037 --> 00:06:28,037 축하해 99 00:06:28,378 --> 00:06:29,378 그래 100 00:06:33,861 --> 00:06:35,601 뭐야, 축하 안 해줘? 101 00:06:35,601 --> 00:06:36,360 누가! 102 00:06:36,948 --> 00:06:38,845 금방 따라잡을 거거든? 103 00:06:39,536 --> 00:06:41,040 기억해두라고! 104 00:06:45,950 --> 00:06:47,175 오비토.. 105 00:07:03,245 --> 00:07:04,952 수업 시작할 거야 106 00:07:05,247 --> 00:07:06,006 가자 107 00:07:08,859 --> 00:07:09,530 린 108 00:07:11,322 --> 00:07:12,322 날 109 00:07:13,818 --> 00:07:15,818 날 봐줄 거지? 110 00:07:16,468 --> 00:07:17,352 어? 111 00:07:18,877 --> 00:07:20,057 나.. 112 00:07:21,140 --> 00:07:22,895 저놈 따라잡을 거야 113 00:07:23,764 --> 00:07:25,657 그리고 뛰어넘어서 114 00:07:26,793 --> 00:07:28,865 반드시 호카게가 될 거야 115 00:07:32,054 --> 00:07:32,649 응 116 00:07:33,328 --> 00:07:34,289 괜찮아 117 00:07:34,653 --> 00:07:35,653 잘 보고 있어 118 00:08:23,597 --> 00:08:25,643 아, 찾았다 오비토! 119 00:08:27,128 --> 00:08:27,809 린! 120 00:08:32,805 --> 00:08:34,147 괜찮아? 121 00:08:36,080 --> 00:08:37,582 어이쿠 미끄러졌네 122 00:08:37,582 --> 00:08:39,141 괜찮아 괜찮아 123 00:08:41,210 --> 00:08:42,442 졸업 증명서 124 00:08:42,442 --> 00:08:43,743 우치하 오비토 125 00:08:44,647 --> 00:08:48,046 나뭇잎 마을의 닌자 아카데미 졸업장을 수여합니다 126 00:08:48,499 --> 00:08:49,499 그리고 127 00:08:49,566 --> 00:08:51,169 비가 오나 바람이 부나 128 00:08:51,194 --> 00:08:54,267 수행하시느라 수고가 많으셨습니다 129 00:08:57,634 --> 00:08:59,753 자, 졸업 축하해! 130 00:09:01,763 --> 00:09:02,763 린.. 131 00:09:06,949 --> 00:09:07,949 고마워, 린 132 00:09:09,916 --> 00:09:10,916 다들 없지만 133 00:09:11,749 --> 00:09:13,820 호카게 할아범한테 받는 것보다 134 00:09:13,845 --> 00:09:15,228 훨씬 기뻐 135 00:09:19,890 --> 00:09:21,571 배속도 결정됐고 136 00:09:21,571 --> 00:09:23,782 닌자로서 첫걸음이다! 137 00:09:26,559 --> 00:09:28,576 끝은 한참 멀었지만 138 00:09:28,576 --> 00:09:30,488 조금은 호카게에 다가갔어 139 00:09:30,952 --> 00:09:31,630 그치? 140 00:09:38,774 --> 00:09:40,335 중급 닌자 시험 1차 테스트 141 00:09:52,370 --> 00:09:55,486 잘 보고 있어 - 린 - 142 00:10:01,834 --> 00:10:04,579 중급 닌자 시험 제 3차 143 00:10:08,133 --> 00:10:11,661 지난번에 받은 빚은 확실하게 갚아주마 144 00:10:12,744 --> 00:10:13,744 지난번이라니? 145 00:10:14,191 --> 00:10:16,846 힘내, 오비토! 146 00:10:21,357 --> 00:10:22,357 좋아 147 00:10:22,504 --> 00:10:23,535 잘 봐줘! 148 00:10:23,954 --> 00:10:24,954 시작 149 00:10:25,390 --> 00:10:25,883 엉? 150 00:10:30,019 --> 00:10:31,874 승자, 마이트 가이 151 00:10:32,987 --> 00:10:34,667 쟤 뭐하냐... 152 00:10:53,383 --> 00:10:55,012 이런 곳에 있었네 153 00:10:56,383 --> 00:10:57,897 뭐..뭐야 154 00:10:57,961 --> 00:10:58,851 린이야? 155 00:11:02,252 --> 00:11:04,567 카카시가 합격하는 건 당연하겠지만 156 00:11:05,404 --> 00:11:07,314 우리도 될 거야, 분명 157 00:11:08,597 --> 00:11:10,865 내년에 있을 시험 힘내자 158 00:11:11,504 --> 00:11:12,504 근데 159 00:11:12,653 --> 00:11:15,662 카카시를 보면 왠지 기운이 쑥 빠져버려서 160 00:11:15,662 --> 00:11:16,995 뭔 소리니! 161 00:11:23,060 --> 00:11:24,512 호카게가 될 거라며 162 00:11:26,711 --> 00:11:28,974 내가 잘 볼 테니까 163 00:11:32,196 --> 00:11:33,043 그래! 164 00:11:55,078 --> 00:11:56,078 오비토 165 00:11:59,888 --> 00:12:01,037 해냈어! 166 00:12:01,037 --> 00:12:02,809 나도 중급 닌자야! 167 00:12:03,341 --> 00:12:05,358 넌 또 지각이냐? 168 00:12:05,637 --> 00:12:09,124 아니 도중에 별의별 일이 있어서 길을 잃었어 169 00:12:09,125 --> 00:12:12,986 네가 다니는 길은 대체 얼마나 휘황찬란한 거냐? 170 00:12:13,490 --> 00:12:15,692 엇박자가 심하네 171 00:12:16,269 --> 00:12:17,269 그러네요 172 00:12:17,729 --> 00:12:18,729 그래도 선생님 173 00:12:20,485 --> 00:12:22,361 그건 제게 맡겨주세요 174 00:12:23,231 --> 00:12:25,108 제가 저 둘을 잘... 175 00:12:25,284 --> 00:12:27,526 둘 다 가자 176 00:12:28,755 --> 00:12:30,559 고집불통에 177 00:12:30,559 --> 00:12:33,715 작은 것 하나에 울고 웃었던 나를 178 00:12:34,710 --> 00:12:37,145 네가 항상 구해줬는데 179 00:13:04,858 --> 00:13:05,858 꿈이니까 180 00:13:06,309 --> 00:13:08,389 뭐든 생각대로 181 00:13:11,616 --> 00:13:14,456 죽은 사람도 되살릴 수 있어 182 00:13:18,026 --> 00:13:19,921 승자만의 세상 183 00:13:20,339 --> 00:13:22,187 평화만의 세상 184 00:13:22,468 --> 00:13:24,114 사랑만의 세상 185 00:13:24,883 --> 00:13:28,046 그것들만의 세상을 만든다 186 00:13:30,837 --> 00:13:31,837 린 187 00:13:32,336 --> 00:13:33,336 다시 한 번 더 188 00:13:34,951 --> 00:13:37,945 다시 한 번 더 네가 있는 세상을 만들자 189 00:13:41,337 --> 00:13:42,488 다행이다 190 00:13:43,510 --> 00:13:44,803 돌아오셨군요 191 00:13:47,096 --> 00:13:49,557 아직 할 일이 있으니까 192 00:13:50,451 --> 00:13:52,311 돌아가자, 둘 다 193 00:13:54,753 --> 00:13:56,507 내 몸을 잡고 있어 194 00:13:56,819 --> 00:13:57,654 네 195 00:14:19,937 --> 00:14:22,110 역시 그렇군 196 00:14:23,990 --> 00:14:24,990 저건.. 197 00:14:25,515 --> 00:14:27,760 아까 그림자 분신이 당했던 거야 198 00:14:36,288 --> 00:14:38,946 분신이 필사적으로 지키고 있어 199 00:14:39,182 --> 00:14:41,580 틀림 없어요, 어머니 200 00:14:42,216 --> 00:14:45,780 등에 구도옥을 들고 있는 게 본체에요 201 00:14:57,840 --> 00:14:59,176 끝이 없어? 202 00:15:14,393 --> 00:15:15,393 난.. 203 00:15:15,978 --> 00:15:18,352 그저 보기만 하고 아무것도 할 수 없는 건가 204 00:15:20,285 --> 00:15:22,405 지금쯤 사쿠라와 오비토는 필사적일텐데 205 00:15:25,252 --> 00:15:25,937 난.. 206 00:15:26,929 --> 00:15:28,515 너희 스승으로서 207 00:15:28,884 --> 00:15:30,709 중요한 건 해주지 못했어 208 00:15:32,895 --> 00:15:34,895 오비토.. 그리고 린 209 00:15:35,936 --> 00:15:37,325 친구로서도 마찬가지야 210 00:15:37,845 --> 00:15:38,845 엘리트라 해도 211 00:15:39,412 --> 00:15:42,264 말만 번지르르한 실패만 반복해왔어 212 00:15:43,520 --> 00:15:44,756 아직이다! 213 00:15:45,956 --> 00:15:48,939 절대 질 수 없다고! 214 00:15:57,807 --> 00:15:59,557 나루토도 힘내고 있을 때 215 00:15:59,993 --> 00:16:01,920 무슨 감상에 젖어있는 거야! 216 00:16:02,553 --> 00:16:04,024 그러니까 안 되는 거지 217 00:16:04,736 --> 00:16:05,736 지금의 나라도 218 00:16:06,106 --> 00:16:07,905 아직 할 수 있는 건 있을 거야 219 00:16:15,295 --> 00:16:16,295 오비토 220 00:16:21,800 --> 00:16:22,699 말도 안 돼 221 00:16:23,186 --> 00:16:24,186 사스케?! 222 00:16:26,183 --> 00:16:27,183 왔다! 223 00:16:38,124 --> 00:16:40,665 이걸로 이제 걱정할 거리가 사라졌군 224 00:16:47,137 --> 00:16:48,033 설마.. 225 00:16:48,097 --> 00:16:49,097 나루토! 226 00:16:52,925 --> 00:16:54,773 이... 이 녀석 227 00:16:55,024 --> 00:16:58,401 분신에 구도옥을 박아뒀나 228 00:16:58,776 --> 00:17:01,094 이런 간단한 트릭에... 229 00:17:01,831 --> 00:17:04,405 고마워 사쿠라, 오비토! 230 00:17:05,667 --> 00:17:06,667 너 괜찮았어? 231 00:17:07,127 --> 00:17:08,795 놀래키기는 232 00:17:11,944 --> 00:17:12,944 사스케 233 00:17:13,392 --> 00:17:16,095 사쿠라하고 오비토한테 감사 인사 전했어? 234 00:17:16,809 --> 00:17:18,809 적에나 집중해 235 00:17:19,678 --> 00:17:23,486 뭐 나루토는 옛날부터 의외로 머리가 돌아갔으니 236 00:17:24,799 --> 00:17:25,845 어머니 237 00:17:26,676 --> 00:17:29,343 저녀석들이 모였다면 어쩔 수 없어요 238 00:17:29,974 --> 00:17:33,908 이젠 차크라를 아까워할 때가 아니에요 239 00:17:34,317 --> 00:17:35,733 알고 있어 240 00:17:55,532 --> 00:17:57,172 몸이... 무거워 241 00:17:57,820 --> 00:18:00,868 이 지면... 몸을 끌어들이고 있어 242 00:18:05,372 --> 00:18:07,754 이래선.. 날지 못하겠어 243 00:18:08,473 --> 00:18:10,956 이번에는 강한 중력의 공간.. 244 00:18:11,842 --> 00:18:12,905 하지만 245 00:18:14,190 --> 00:18:15,984 녀석도 똑같아 246 00:18:31,133 --> 00:18:32,133 안 돼 247 00:18:36,608 --> 00:18:39,480 젠장, 아직 왼쪽 눈의 동력이.. 248 00:18:41,719 --> 00:18:43,433 피해.. 사스케! 249 00:18:50,307 --> 00:18:52,970 무게 때문에 초점이 꼬였군 250 00:18:53,269 --> 00:18:55,194 방금 걸로 조정했다 251 00:18:55,649 --> 00:18:57,307 다음엔 맞을 거야 252 00:18:57,443 --> 00:18:58,866 그렇게 할 것 같아? 253 00:19:09,702 --> 00:19:12,725 나도 아직은 할 수 있는 게 있어 254 00:19:17,051 --> 00:19:19,633 두 사람의 방패가 되는 거라면..! 255 00:19:23,692 --> 00:19:25,406 늦겠어! 256 00:19:52,204 --> 00:19:53,204 린! 257 00:19:56,327 --> 00:19:57,876 너는 또... 258 00:19:59,097 --> 00:20:00,097 고마워, 린 259 00:20:01,669 --> 00:20:03,088 나도 오비토도 260 00:20:03,088 --> 00:20:04,884 이제 그쪽으로 갈 게 261 00:20:05,527 --> 00:20:08,369 또 셋이서 천천히 이야기하자 262 00:20:12,017 --> 00:20:15,387 린.. 이번엔 저 세상에서 263 00:20:16,818 --> 00:20:18,253 잠깐 나하고 264 00:20:18,923 --> 00:20:21,161 둘만의 시간을 보내자 265 00:20:37,466 --> 00:20:39,092 카카시는 방해돼 266 00:20:40,187 --> 00:20:41,508 여기 두고 갈 게 267 00:20:48,625 --> 00:20:50,422 이건 카무이!? 268 00:20:54,545 --> 00:20:55,545 오비토 269 00:20:55,751 --> 00:20:56,617 너..! 270 00:20:59,065 --> 00:21:00,065 카카시 271 00:21:01,119 --> 00:21:03,119 넌 당분간 여기 있어라 272 00:21:06,625 --> 00:21:08,012 빨리 273 00:21:08,188 --> 00:21:09,852 오지 마 274 00:21:27,297 --> 00:21:32,815 僕にはわかるんだ 나는 알 수 있어 275 00:21:33,188 --> 00:21:38,240 嘘をついている君が 거짓말을 하고 있는 네가 276 00:21:38,431 --> 00:21:41,577 泣いていいよ 울어도 돼 277 00:21:41,929 --> 00:21:45,756 ここにずっといるから 여기 계속 있을테니까 278 00:21:47,152 --> 00:21:53,178 世界中に零れている 온 세상에 흘러 넘치는 279 00:21:53,364 --> 00:21:59,138 本当の愛の気持ち 진정한 사랑의 감정을 280 00:21:59,138 --> 00:22:04,765 探し出して見失って 찾아내고 놓치면서 281 00:22:04,766 --> 00:22:11,439 夜明けが来るのを待ってる 동이 트길 기다리고 있어 282 00:22:11,439 --> 00:22:17,425 右の星には僕の名前をつけて 오른쪽 별에는 내 이름을 새겼어 283 00:22:17,425 --> 00:22:23,365 君が呼んでおくれよ 네가 불러다오 284 00:22:23,365 --> 00:22:29,155 左の星には君の名前がね 왼쪽 별에는 너의 이름이 없어 285 00:22:29,156 --> 00:22:31,046 似合うよ 어울리네 286 00:22:31,227 --> 00:22:36,860 ずっとそばにいるから 계속 곁에 있으니까 287 00:22:45,866 --> 00:22:47,866 난 너와 싸우면서 288 00:22:47,897 --> 00:22:50,174 왠지 눈이 뜬 것 같아 289 00:22:50,666 --> 00:22:51,828 어릴 적에는 290 00:22:51,827 --> 00:22:54,818 호카게가 된 나를 몇번이나 상상했거든 291 00:22:55,497 --> 00:22:57,132 다음화 나루토 질풍전은 292 00:22:57,358 --> 00:22:58,775 너는 반드시 293 00:23:00,381 --> 00:23:02,594 NARUTO 2016 294 00:23:03,754 --> 00:23:07,630 보루토 DVD와 나루토 질풍전 주제가 콤필레이션 295 00:23:07,630 --> 00:23:10,387 합쳐서 세트로 10명에게 선물 296 00:23:10,387 --> 00:23:11,318 주소, 이름, 나이, 전화번호, 시작 날짜는 보시는 바와 같이 297 00:23:11,318 --> 00:23:12,244 프로그램의 감상을 적고 시작 날짜는 보시는 바와 같이 298 00:23:12,269 --> 00:23:14,136 엽서로 보내주세요 299 00:23:14,934 --> 00:23:22,322 나루토 자막 카페 입니다^^ cafe.naver.com/narutosmi 300 00:23:22,361 --> 00:23:25,543 본 자막은 자막카페의 협찬을 받고 있습니다(???) 20876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.