All language subtitles for 나루토 471
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,039 --> 00:00:04,336
그렇군요
2
00:00:04,862 --> 00:00:07,309
다른 공간으로
나루토와 사스케가 있다라..
3
00:00:07,789 --> 00:00:09,901
게다가 사쿠라와 카카시까지..
4
00:00:10,742 --> 00:00:14,445
나루토와 사스케가
주체가 되어 싸우고 있네
5
00:00:14,808 --> 00:00:16,575
조언을 하실 거면
6
00:00:16,576 --> 00:00:18,789
진작 하지 그랬어요
7
00:00:19,409 --> 00:00:20,615
이 하반신은
8
00:00:20,640 --> 00:00:24,508
십미의 인주력이 되고 난
이후 마다라의 일부다
9
00:00:25,192 --> 00:00:28,180
즉 십미와 마다라와 하시라마
10
00:00:28,179 --> 00:00:30,895
아니 구미와 마다라와 하시라마
11
00:00:31,559 --> 00:00:34,346
아니 구미와 인드라와 아수라
12
00:00:34,345 --> 00:00:38,751
그 차크라가 지금 겨우 만나
내가 나올 수 있게 된 게다
13
00:00:39,240 --> 00:00:42,572
어쨌든 아까전에 말씀하신
술법 말입니다만
14
00:00:43,126 --> 00:00:45,677
구체적으로는
어떻게 하는 건가요?
15
00:00:46,182 --> 00:00:48,306
술법의 인은 내가 맺지
16
00:00:48,794 --> 00:00:51,943
허나 이 술법에는
방대한 차크라가 필요하네
17
00:00:52,865 --> 00:00:55,545
내게는 지금 차크라가 없네
18
00:00:55,966 --> 00:00:57,339
이미 넘겨줬으니
19
00:00:58,351 --> 00:01:00,096
시간도 그리 많지 않다
20
00:01:00,442 --> 00:01:02,567
내가 하라는대로 해주게나
21
00:01:16,601 --> 00:01:21,821
曖昧な評伝 拵えて浸ってるの
애매한 평판을 만들고 잠겼냐?
22
00:01:21,821 --> 00:01:24,523
世世 歳歳
세대마다 해마다
23
00:01:24,523 --> 00:01:27,187
何をまだ待ってるの
뭘 자꾸 기다리는거야?
24
00:01:27,534 --> 00:01:32,441
いつのまにか独りになった
언제부턴가 혼자가 됐어
25
00:01:32,814 --> 00:01:37,678
ため息ひとつ吐いて 嘆いて
푸념 한번 내쉬고 한탄하고
26
00:01:37,777 --> 00:01:40,268
情熱 燃やしたあの頃を
정렬을 내뿜던 그때를
27
00:01:40,268 --> 00:01:42,930
心血注いで取り戻すんだ
심혈을 다해 되찾자
28
00:01:42,931 --> 00:01:45,404
縁で繫がれば この日日も
인연을 이으면 이 날들도
29
00:01:45,504 --> 00:01:47,858
捨てるほど壊れてないたろう
버릴만큼 망치진 않겠지
30
00:01:53,382 --> 00:01:55,975
歩みを止めないで
나가길 멈추지 마
31
00:01:56,074 --> 00:01:58,591
希望を捨てないで
희망을 버리지 마
32
00:01:58,592 --> 00:02:01,210
とうか振り向いて
제발 주변을 봐
33
00:02:01,310 --> 00:02:04,031
とうか君よ
제발 너!
34
00:02:04,031 --> 00:02:06,516
ジンジン 心が傷むなら
징징 마음이 아프다면
35
00:02:06,517 --> 00:02:09,068
観念の檻を打ち破るんだ
편견의 우리를 박살내자
36
00:02:09,167 --> 00:02:11,571
延延 月日は巡るけど
해와 달은 끝없이 흐르겠지만
37
00:02:11,671 --> 00:02:14,393
捨てるには闇が浅いたろう
버리기엔 어둠이 얕은 것 같아
38
00:02:14,394 --> 00:02:16,946
情熱 燃やしたあの頃を
정렬을 내뿜던 그때를
39
00:02:17,046 --> 00:02:19,515
心血注いで取り戻すんだ
심혈을 다해 되찾자
40
00:02:19,615 --> 00:02:22,067
愛を分け合えば この日日も
사랑을 배풀면 이 날들도
41
00:02:22,167 --> 00:02:25,159
もう一度 君を照らすたろう
다시 한 번 더 너를 비출 거야
42
00:02:36,180 --> 00:02:36,886
안녕하세요
cafe.naver.com/narutosmi
43
00:02:36,886 --> 00:02:38,957
나루토 자막카페에용
cafe.naver.com/narutosmi
44
00:02:38,957 --> 00:02:41,367
애니메이션은 즐거운 마음으로!
cafe.naver.com/narutosmi
45
00:02:41,367 --> 00:02:43,641
자막에 있는 제작자 네임을 지우지 말고!
cafe.naver.com/narutosmi
46
00:02:43,641 --> 00:02:45,964
늘상 행복하기를 빕니다~!
47
00:02:46,274 --> 00:02:51,711
《두 사람을 잘..》
48
00:02:53,738 --> 00:02:56,119
이 사람이 힘 써줬어
49
00:02:56,734 --> 00:02:58,214
그래서 찾은 거야
50
00:02:59,232 --> 00:03:00,232
얘가?
51
00:03:03,499 --> 00:03:04,499
이런..
52
00:03:06,683 --> 00:03:07,683
젠장
53
00:03:07,973 --> 00:03:10,187
이 녀석들을
데리고 가야 하는데..
54
00:03:11,129 --> 00:03:12,082
정신 차리세요
55
00:03:13,365 --> 00:03:14,627
난 또..
56
00:03:15,557 --> 00:03:18,253
약속을 지킬 수 없는 건가..
57
00:03:20,768 --> 00:03:21,768
린
58
00:03:32,556 --> 00:03:35,162
린이 나를 구해준다는 건
59
00:03:35,162 --> 00:03:39,711
즉.. 세상을 구한다는
것과 같은 거지?
60
00:03:41,455 --> 00:03:42,455
왜.. 그렇잖아
61
00:03:42,897 --> 00:03:44,591
난 호카게가 돼서
62
00:03:44,591 --> 00:03:46,675
이 전쟁을 끝내버릴 거잖아?
63
00:03:47,749 --> 00:03:48,515
그러기 위해서는
64
00:03:48,515 --> 00:03:50,515
내가 이 세상에서
건강히 지내야지!
65
00:03:51,956 --> 00:03:54,426
그러기 위해선 역시
뭐라 해야할까...
66
00:03:56,888 --> 00:03:57,888
나를..
67
00:03:58,468 --> 00:04:01,158
계속 옆에서 지켜 봐줘야...
68
00:04:02,563 --> 00:04:03,563
그러니까..
69
00:04:07,854 --> 00:04:08,854
그...
70
00:04:11,574 --> 00:04:12,288
어?
71
00:04:12,336 --> 00:04:15,252
아.. 아니
갑자기 얼굴을 들이대면..
72
00:04:15,509 --> 00:04:17,274
깜짝 놀라잖아
73
00:04:17,702 --> 00:04:20,333
곁에서 지켜봐 달라고 했잖니?
74
00:04:25,532 --> 00:04:26,829
그래, 그랬지
75
00:04:27,301 --> 00:04:28,301
계속 봐줘
76
00:04:29,227 --> 00:04:31,698
나는 우치하의 문장을 짊고
77
00:04:32,238 --> 00:04:34,238
반드시 호카게가 되겠어!
78
00:04:37,616 --> 00:04:38,616
응!
79
00:04:40,005 --> 00:04:41,670
일 났다 일 났어!
80
00:04:41,670 --> 00:04:44,605
오늘만큼은 지각하면 안 되는데!
81
00:04:44,656 --> 00:04:48,307
[입학식]
82
00:05:03,887 --> 00:05:06,058
입학식부터 지각이냐?
83
00:05:07,979 --> 00:05:10,955
그런 녀석이
아카데미에 들어올 자격 없다
84
00:05:11,487 --> 00:05:12,487
무리겠네
85
00:05:12,752 --> 00:05:13,752
괜찮아
86
00:05:15,754 --> 00:05:18,233
이거 잘 받아왔어
87
00:05:19,423 --> 00:05:20,108
내꺼야?
88
00:05:20,292 --> 00:05:20,797
응!
89
00:05:21,101 --> 00:05:24,362
이 서류를 내면
문제없이 입학 될 거래
90
00:05:24,778 --> 00:05:26,039
살았네
91
00:05:26,469 --> 00:05:27,826
정말 고마워
92
00:05:27,826 --> 00:05:30,905
어물쩍하게 해주면
이 녀석 지각하는 버릇 못 고쳐
93
00:05:30,905 --> 00:05:32,979
시끄러
고치면 되잖아!
94
00:05:33,677 --> 00:05:34,348
시작
95
00:06:00,435 --> 00:06:01,270
거기까지!
96
00:06:23,202 --> 00:06:25,137
너 그 서클렛은..
97
00:06:25,200 --> 00:06:26,703
합격했구나!
98
00:06:27,037 --> 00:06:28,037
축하해
99
00:06:28,378 --> 00:06:29,378
그래
100
00:06:33,861 --> 00:06:35,601
뭐야, 축하 안 해줘?
101
00:06:35,601 --> 00:06:36,360
누가!
102
00:06:36,948 --> 00:06:38,845
금방 따라잡을 거거든?
103
00:06:39,536 --> 00:06:41,040
기억해두라고!
104
00:06:45,950 --> 00:06:47,175
오비토..
105
00:07:03,245 --> 00:07:04,952
수업 시작할 거야
106
00:07:05,247 --> 00:07:06,006
가자
107
00:07:08,859 --> 00:07:09,530
린
108
00:07:11,322 --> 00:07:12,322
날
109
00:07:13,818 --> 00:07:15,818
날 봐줄 거지?
110
00:07:16,468 --> 00:07:17,352
어?
111
00:07:18,877 --> 00:07:20,057
나..
112
00:07:21,140 --> 00:07:22,895
저놈 따라잡을 거야
113
00:07:23,764 --> 00:07:25,657
그리고 뛰어넘어서
114
00:07:26,793 --> 00:07:28,865
반드시 호카게가 될 거야
115
00:07:32,054 --> 00:07:32,649
응
116
00:07:33,328 --> 00:07:34,289
괜찮아
117
00:07:34,653 --> 00:07:35,653
잘 보고 있어
118
00:08:23,597 --> 00:08:25,643
아, 찾았다
오비토!
119
00:08:27,128 --> 00:08:27,809
린!
120
00:08:32,805 --> 00:08:34,147
괜찮아?
121
00:08:36,080 --> 00:08:37,582
어이쿠 미끄러졌네
122
00:08:37,582 --> 00:08:39,141
괜찮아 괜찮아
123
00:08:41,210 --> 00:08:42,442
졸업 증명서
124
00:08:42,442 --> 00:08:43,743
우치하 오비토
125
00:08:44,647 --> 00:08:48,046
나뭇잎 마을의
닌자 아카데미 졸업장을 수여합니다
126
00:08:48,499 --> 00:08:49,499
그리고
127
00:08:49,566 --> 00:08:51,169
비가 오나 바람이 부나
128
00:08:51,194 --> 00:08:54,267
수행하시느라
수고가 많으셨습니다
129
00:08:57,634 --> 00:08:59,753
자, 졸업 축하해!
130
00:09:01,763 --> 00:09:02,763
린..
131
00:09:06,949 --> 00:09:07,949
고마워, 린
132
00:09:09,916 --> 00:09:10,916
다들 없지만
133
00:09:11,749 --> 00:09:13,820
호카게 할아범한테 받는 것보다
134
00:09:13,845 --> 00:09:15,228
훨씬 기뻐
135
00:09:19,890 --> 00:09:21,571
배속도 결정됐고
136
00:09:21,571 --> 00:09:23,782
닌자로서 첫걸음이다!
137
00:09:26,559 --> 00:09:28,576
끝은 한참 멀었지만
138
00:09:28,576 --> 00:09:30,488
조금은 호카게에 다가갔어
139
00:09:30,952 --> 00:09:31,630
그치?
140
00:09:38,774 --> 00:09:40,335
중급 닌자 시험
1차 테스트
141
00:09:52,370 --> 00:09:55,486
잘 보고 있어
- 린 -
142
00:10:01,834 --> 00:10:04,579
중급 닌자 시험 제 3차
143
00:10:08,133 --> 00:10:11,661
지난번에 받은 빚은
확실하게 갚아주마
144
00:10:12,744 --> 00:10:13,744
지난번이라니?
145
00:10:14,191 --> 00:10:16,846
힘내, 오비토!
146
00:10:21,357 --> 00:10:22,357
좋아
147
00:10:22,504 --> 00:10:23,535
잘 봐줘!
148
00:10:23,954 --> 00:10:24,954
시작
149
00:10:25,390 --> 00:10:25,883
엉?
150
00:10:30,019 --> 00:10:31,874
승자, 마이트 가이
151
00:10:32,987 --> 00:10:34,667
쟤 뭐하냐...
152
00:10:53,383 --> 00:10:55,012
이런 곳에 있었네
153
00:10:56,383 --> 00:10:57,897
뭐..뭐야
154
00:10:57,961 --> 00:10:58,851
린이야?
155
00:11:02,252 --> 00:11:04,567
카카시가 합격하는 건
당연하겠지만
156
00:11:05,404 --> 00:11:07,314
우리도 될 거야, 분명
157
00:11:08,597 --> 00:11:10,865
내년에 있을 시험 힘내자
158
00:11:11,504 --> 00:11:12,504
근데
159
00:11:12,653 --> 00:11:15,662
카카시를 보면 왠지
기운이 쑥 빠져버려서
160
00:11:15,662 --> 00:11:16,995
뭔 소리니!
161
00:11:23,060 --> 00:11:24,512
호카게가 될 거라며
162
00:11:26,711 --> 00:11:28,974
내가 잘 볼 테니까
163
00:11:32,196 --> 00:11:33,043
그래!
164
00:11:55,078 --> 00:11:56,078
오비토
165
00:11:59,888 --> 00:12:01,037
해냈어!
166
00:12:01,037 --> 00:12:02,809
나도 중급 닌자야!
167
00:12:03,341 --> 00:12:05,358
넌 또 지각이냐?
168
00:12:05,637 --> 00:12:09,124
아니 도중에 별의별 일이
있어서 길을 잃었어
169
00:12:09,125 --> 00:12:12,986
네가 다니는 길은 대체
얼마나 휘황찬란한 거냐?
170
00:12:13,490 --> 00:12:15,692
엇박자가 심하네
171
00:12:16,269 --> 00:12:17,269
그러네요
172
00:12:17,729 --> 00:12:18,729
그래도 선생님
173
00:12:20,485 --> 00:12:22,361
그건 제게 맡겨주세요
174
00:12:23,231 --> 00:12:25,108
제가 저 둘을 잘...
175
00:12:25,284 --> 00:12:27,526
둘 다 가자
176
00:12:28,755 --> 00:12:30,559
고집불통에
177
00:12:30,559 --> 00:12:33,715
작은 것 하나에 울고 웃었던 나를
178
00:12:34,710 --> 00:12:37,145
네가 항상 구해줬는데
179
00:13:04,858 --> 00:13:05,858
꿈이니까
180
00:13:06,309 --> 00:13:08,389
뭐든 생각대로
181
00:13:11,616 --> 00:13:14,456
죽은 사람도 되살릴 수 있어
182
00:13:18,026 --> 00:13:19,921
승자만의 세상
183
00:13:20,339 --> 00:13:22,187
평화만의 세상
184
00:13:22,468 --> 00:13:24,114
사랑만의 세상
185
00:13:24,883 --> 00:13:28,046
그것들만의 세상을 만든다
186
00:13:30,837 --> 00:13:31,837
린
187
00:13:32,336 --> 00:13:33,336
다시 한 번 더
188
00:13:34,951 --> 00:13:37,945
다시 한 번 더
네가 있는 세상을 만들자
189
00:13:41,337 --> 00:13:42,488
다행이다
190
00:13:43,510 --> 00:13:44,803
돌아오셨군요
191
00:13:47,096 --> 00:13:49,557
아직 할 일이 있으니까
192
00:13:50,451 --> 00:13:52,311
돌아가자, 둘 다
193
00:13:54,753 --> 00:13:56,507
내 몸을 잡고 있어
194
00:13:56,819 --> 00:13:57,654
네
195
00:14:19,937 --> 00:14:22,110
역시 그렇군
196
00:14:23,990 --> 00:14:24,990
저건..
197
00:14:25,515 --> 00:14:27,760
아까 그림자 분신이 당했던 거야
198
00:14:36,288 --> 00:14:38,946
분신이 필사적으로 지키고 있어
199
00:14:39,182 --> 00:14:41,580
틀림 없어요, 어머니
200
00:14:42,216 --> 00:14:45,780
등에 구도옥을
들고 있는 게 본체에요
201
00:14:57,840 --> 00:14:59,176
끝이 없어?
202
00:15:14,393 --> 00:15:15,393
난..
203
00:15:15,978 --> 00:15:18,352
그저 보기만 하고
아무것도 할 수 없는 건가
204
00:15:20,285 --> 00:15:22,405
지금쯤 사쿠라와 오비토는
필사적일텐데
205
00:15:25,252 --> 00:15:25,937
난..
206
00:15:26,929 --> 00:15:28,515
너희 스승으로서
207
00:15:28,884 --> 00:15:30,709
중요한 건 해주지 못했어
208
00:15:32,895 --> 00:15:34,895
오비토.. 그리고 린
209
00:15:35,936 --> 00:15:37,325
친구로서도 마찬가지야
210
00:15:37,845 --> 00:15:38,845
엘리트라 해도
211
00:15:39,412 --> 00:15:42,264
말만 번지르르한
실패만 반복해왔어
212
00:15:43,520 --> 00:15:44,756
아직이다!
213
00:15:45,956 --> 00:15:48,939
절대 질 수 없다고!
214
00:15:57,807 --> 00:15:59,557
나루토도 힘내고 있을 때
215
00:15:59,993 --> 00:16:01,920
무슨 감상에 젖어있는 거야!
216
00:16:02,553 --> 00:16:04,024
그러니까 안 되는 거지
217
00:16:04,736 --> 00:16:05,736
지금의 나라도
218
00:16:06,106 --> 00:16:07,905
아직 할 수 있는 건 있을 거야
219
00:16:15,295 --> 00:16:16,295
오비토
220
00:16:21,800 --> 00:16:22,699
말도 안 돼
221
00:16:23,186 --> 00:16:24,186
사스케?!
222
00:16:26,183 --> 00:16:27,183
왔다!
223
00:16:38,124 --> 00:16:40,665
이걸로 이제
걱정할 거리가 사라졌군
224
00:16:47,137 --> 00:16:48,033
설마..
225
00:16:48,097 --> 00:16:49,097
나루토!
226
00:16:52,925 --> 00:16:54,773
이... 이 녀석
227
00:16:55,024 --> 00:16:58,401
분신에 구도옥을 박아뒀나
228
00:16:58,776 --> 00:17:01,094
이런 간단한 트릭에...
229
00:17:01,831 --> 00:17:04,405
고마워
사쿠라, 오비토!
230
00:17:05,667 --> 00:17:06,667
너 괜찮았어?
231
00:17:07,127 --> 00:17:08,795
놀래키기는
232
00:17:11,944 --> 00:17:12,944
사스케
233
00:17:13,392 --> 00:17:16,095
사쿠라하고 오비토한테
감사 인사 전했어?
234
00:17:16,809 --> 00:17:18,809
적에나 집중해
235
00:17:19,678 --> 00:17:23,486
뭐 나루토는 옛날부터
의외로 머리가 돌아갔으니
236
00:17:24,799 --> 00:17:25,845
어머니
237
00:17:26,676 --> 00:17:29,343
저녀석들이 모였다면
어쩔 수 없어요
238
00:17:29,974 --> 00:17:33,908
이젠 차크라를
아까워할 때가 아니에요
239
00:17:34,317 --> 00:17:35,733
알고 있어
240
00:17:55,532 --> 00:17:57,172
몸이... 무거워
241
00:17:57,820 --> 00:18:00,868
이 지면... 몸을 끌어들이고 있어
242
00:18:05,372 --> 00:18:07,754
이래선..
날지 못하겠어
243
00:18:08,473 --> 00:18:10,956
이번에는 강한 중력의 공간..
244
00:18:11,842 --> 00:18:12,905
하지만
245
00:18:14,190 --> 00:18:15,984
녀석도 똑같아
246
00:18:31,133 --> 00:18:32,133
안 돼
247
00:18:36,608 --> 00:18:39,480
젠장, 아직 왼쪽 눈의 동력이..
248
00:18:41,719 --> 00:18:43,433
피해.. 사스케!
249
00:18:50,307 --> 00:18:52,970
무게 때문에 초점이 꼬였군
250
00:18:53,269 --> 00:18:55,194
방금 걸로 조정했다
251
00:18:55,649 --> 00:18:57,307
다음엔 맞을 거야
252
00:18:57,443 --> 00:18:58,866
그렇게 할 것 같아?
253
00:19:09,702 --> 00:19:12,725
나도 아직은 할 수 있는 게 있어
254
00:19:17,051 --> 00:19:19,633
두 사람의 방패가 되는 거라면..!
255
00:19:23,692 --> 00:19:25,406
늦겠어!
256
00:19:52,204 --> 00:19:53,204
린!
257
00:19:56,327 --> 00:19:57,876
너는 또...
258
00:19:59,097 --> 00:20:00,097
고마워, 린
259
00:20:01,669 --> 00:20:03,088
나도 오비토도
260
00:20:03,088 --> 00:20:04,884
이제 그쪽으로 갈 게
261
00:20:05,527 --> 00:20:08,369
또 셋이서 천천히 이야기하자
262
00:20:12,017 --> 00:20:15,387
린.. 이번엔 저 세상에서
263
00:20:16,818 --> 00:20:18,253
잠깐 나하고
264
00:20:18,923 --> 00:20:21,161
둘만의 시간을 보내자
265
00:20:37,466 --> 00:20:39,092
카카시는 방해돼
266
00:20:40,187 --> 00:20:41,508
여기 두고 갈 게
267
00:20:48,625 --> 00:20:50,422
이건 카무이!?
268
00:20:54,545 --> 00:20:55,545
오비토
269
00:20:55,751 --> 00:20:56,617
너..!
270
00:20:59,065 --> 00:21:00,065
카카시
271
00:21:01,119 --> 00:21:03,119
넌 당분간 여기 있어라
272
00:21:06,625 --> 00:21:08,012
빨리
273
00:21:08,188 --> 00:21:09,852
오지 마
274
00:21:27,297 --> 00:21:32,815
僕にはわかるんだ
나는 알 수 있어
275
00:21:33,188 --> 00:21:38,240
嘘をついている君が
거짓말을 하고 있는 네가
276
00:21:38,431 --> 00:21:41,577
泣いていいよ
울어도 돼
277
00:21:41,929 --> 00:21:45,756
ここにずっといるから
여기 계속 있을테니까
278
00:21:47,152 --> 00:21:53,178
世界中に零れている
온 세상에 흘러 넘치는
279
00:21:53,364 --> 00:21:59,138
本当の愛の気持ち
진정한 사랑의 감정을
280
00:21:59,138 --> 00:22:04,765
探し出して見失って
찾아내고 놓치면서
281
00:22:04,766 --> 00:22:11,439
夜明けが来るのを待ってる
동이 트길 기다리고 있어
282
00:22:11,439 --> 00:22:17,425
右の星には僕の名前をつけて
오른쪽 별에는 내 이름을 새겼어
283
00:22:17,425 --> 00:22:23,365
君が呼んでおくれよ
네가 불러다오
284
00:22:23,365 --> 00:22:29,155
左の星には君の名前がね
왼쪽 별에는 너의 이름이 없어
285
00:22:29,156 --> 00:22:31,046
似合うよ
어울리네
286
00:22:31,227 --> 00:22:36,860
ずっとそばにいるから
계속 곁에 있으니까
287
00:22:45,866 --> 00:22:47,866
난 너와 싸우면서
288
00:22:47,897 --> 00:22:50,174
왠지 눈이 뜬 것 같아
289
00:22:50,666 --> 00:22:51,828
어릴 적에는
290
00:22:51,827 --> 00:22:54,818
호카게가 된 나를
몇번이나 상상했거든
291
00:22:55,497 --> 00:22:57,132
다음화 나루토 질풍전은
292
00:22:57,358 --> 00:22:58,775
너는 반드시
293
00:23:00,381 --> 00:23:02,594
NARUTO 2016
294
00:23:03,754 --> 00:23:07,630
보루토 DVD와 나루토 질풍전 주제가 콤필레이션
295
00:23:07,630 --> 00:23:10,387
합쳐서 세트로 10명에게 선물
296
00:23:10,387 --> 00:23:11,318
주소, 이름, 나이, 전화번호,
시작 날짜는 보시는 바와 같이
297
00:23:11,318 --> 00:23:12,244
프로그램의 감상을 적고
시작 날짜는 보시는 바와 같이
298
00:23:12,269 --> 00:23:14,136
엽서로 보내주세요
299
00:23:14,934 --> 00:23:22,322
나루토 자막 카페 입니다^^
cafe.naver.com/narutosmi
300
00:23:22,361 --> 00:23:25,543
본 자막은 자막카페의
협찬을 받고 있습니다(???)
20876