All language subtitles for 나루토 469

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,119 --> 00:00:11,972 자 그럼 2 00:00:11,972 --> 00:00:13,674 오늘의 임무는 끝났다 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,448 해산하거라 4 00:00:15,447 --> 00:00:17,049 벌써 끝이에요? 5 00:00:17,049 --> 00:00:18,621 아직 아침 10시밖에 안 됐다구요! 6 00:00:18,621 --> 00:00:20,998 최근 짤짤이 임무뿐이잖아요 7 00:00:20,998 --> 00:00:22,665 S랭크 임무는 대체 언제 해요? 8 00:00:22,665 --> 00:00:24,066 S랭크? 9 00:00:24,930 --> 00:00:26,066 천둥벌거숭이가 10 00:00:26,066 --> 00:00:27,566 뭔 소리야? 11 00:00:27,566 --> 00:00:29,743 우리 아직 하급 닌자야 12 00:00:29,743 --> 00:00:32,927 왜 있잖아 더 이야야압! 하고 쾅! 하는 거 13 00:00:32,927 --> 00:00:34,254 아 없어 없어 14 00:00:34,253 --> 00:00:36,175 자 그럼 해산하자~ 15 00:00:38,024 --> 00:00:39,260 그럼 끝났으니까 16 00:00:39,260 --> 00:00:40,355 사스케~ 17 00:00:40,354 --> 00:00:41,666 오늘에라도 둘이서~ 18 00:00:41,666 --> 00:00:42,833 난 갈래 19 00:00:43,348 --> 00:00:45,045 거기 잠깐 20 00:00:45,045 --> 00:00:48,926 우리도 할 수 있는 S랭크 임무가 하나 있어 21 00:00:50,314 --> 00:00:52,276 수도 없이 실패를 해왔던 22 00:00:52,276 --> 00:00:53,899 우리만의 임무! 23 00:00:55,014 --> 00:00:57,745 카카시 선생님의 맨얼굴을 보는 거라니깐! 24 00:00:59,183 --> 00:01:01,127 적의 최고 기밀을 25 00:01:01,127 --> 00:01:02,127 들춰버리자 26 00:01:13,290 --> 00:01:18,510 曖昧な評伝 拵えて浸ってるの 애매한 평판을 만들고 잠겼냐? 27 00:01:18,510 --> 00:01:21,212 世世 歳歳 세대마다 해마다 28 00:01:21,212 --> 00:01:23,876 何をまだ待ってるの 뭘 자꾸 기다리는거야? 29 00:01:24,223 --> 00:01:29,130 いつのまにか独りになった 언제부턴가 혼자가 됐어 30 00:01:29,503 --> 00:01:34,367 ため息ひとつ吐いて 嘆いて 푸념 한번 내쉬고 한탄하고 31 00:01:34,466 --> 00:01:36,957 情熱 燃やしたあの頃を 정렬을 내뿜던 그때를 32 00:01:36,957 --> 00:01:39,619 心血注いで取り戻すんだ 심혈을 다해 되찾자 33 00:01:39,620 --> 00:01:42,093 縁で繫がれば この日日も 인연을 이으면 이 날들도 34 00:01:42,193 --> 00:01:44,547 捨てるほど壊れてないたろう 버릴만큼 망치진 않겠지 35 00:01:50,071 --> 00:01:52,664 歩みを止めないで 나가길 멈추지 마 36 00:01:52,763 --> 00:01:55,280 希望を捨てないで 희망을 버리지 마 37 00:01:55,281 --> 00:01:57,899 とうか振り向いて 제발 주변을 봐 38 00:01:57,999 --> 00:02:00,720 とうか君よ 제발 너! 39 00:02:00,720 --> 00:02:03,205 ジンジン 心が傷むなら 징징 마음이 아프다면 40 00:02:03,206 --> 00:02:05,757 観念の檻を打ち破るんだ 편견의 우리를 박살내자 41 00:02:05,856 --> 00:02:08,260 延延 月日は巡るけど 해와 달은 끝없이 흐르겠지만 42 00:02:08,360 --> 00:02:11,082 捨てるには闇が浅いたろう 버리기엔 어둠이 얕은 것 같아 43 00:02:11,083 --> 00:02:13,635 情熱 燃やしたあの頃を 정렬을 내뿜던 그때를 44 00:02:13,735 --> 00:02:16,204 心血注いで取り戻すんだ 심혈을 다해 되찾자 45 00:02:16,304 --> 00:02:18,756 愛を分け合えば この日日も 사랑을 배풀면 이 날들도 46 00:02:18,856 --> 00:02:21,848 もう一度 君を照らすたろう 다시 한 번 더 너를 비출 거야 47 00:02:33,230 --> 00:02:33,936 안녕하세요 cafe.naver.com/narutosmi 48 00:02:33,936 --> 00:02:36,007 나루토 자막카페에용 cafe.naver.com/narutosmi 49 00:02:36,007 --> 00:02:38,417 애니메이션은 즐거운 마음으로! cafe.naver.com/narutosmi 50 00:02:38,417 --> 00:02:40,691 자막에 있는 제작자 네임을 지우지 말고! cafe.naver.com/narutosmi 51 00:02:40,691 --> 00:02:43,014 늘상 행복하기를 빕니다~! 52 00:02:43,025 --> 00:02:44,154 《특별임무》 53 00:02:44,154 --> 00:02:45,567 《특별임무》 뭐야 그럴듯하게 말해놓고 54 00:02:45,568 --> 00:02:46,568 폼 잡기는 55 00:02:47,548 --> 00:02:50,269 인제 그만 포기하지 그러냐, 그거 56 00:02:51,010 --> 00:02:52,528 안 그래, 사스케? 57 00:02:52,741 --> 00:02:55,260 이런 날에는 딱 좋은 임무인데? 58 00:02:55,259 --> 00:02:56,811 그렇지? 59 00:02:57,371 --> 00:02:59,485 분위기 탔네! 60 00:02:59,485 --> 00:03:01,201 빌어먹을!! 61 00:03:02,817 --> 00:03:04,529 근데 어쩔 거야? 62 00:03:04,529 --> 00:03:07,590 여태까지 몇 번이나 해도 잘 안 됐잖아 63 00:03:08,917 --> 00:03:11,553 나도 생각하고 하는 말이라니깐! 64 00:03:11,553 --> 00:03:12,553 뭔데? 65 00:03:12,631 --> 00:03:13,788 사진! 66 00:03:14,029 --> 00:03:16,779 카카시 선생님이 찍은 사진을 싹쓸이하면 67 00:03:16,780 --> 00:03:18,953 아무리 그래도 하나쯤은 68 00:03:20,012 --> 00:03:21,484 말 안 했니? 69 00:03:21,727 --> 00:03:23,730 그거 내가 예전에 알아봤어 70 00:03:24,511 --> 00:03:26,161 전부 마스크 끼고 계셨던걸? 71 00:03:27,086 --> 00:03:28,628 호카게 님께 제출하는 72 00:03:28,628 --> 00:03:30,199 닌자 등록서에는 73 00:03:31,507 --> 00:03:34,042 맨얼굴이 찍힌 사진이 있을 거야 74 00:03:34,816 --> 00:03:35,768 그래도 75 00:03:35,769 --> 00:03:38,632 그건 마을의 최고 기밀로 취급되는 서류라서 76 00:03:39,070 --> 00:03:41,323 쉽게 건질 수 있는 물건이 아니야 77 00:03:42,551 --> 00:03:43,551 들통났군! 78 00:03:44,310 --> 00:03:45,778 들켰다고 해서 79 00:03:45,778 --> 00:03:47,056 크게 상관있는 거 아니잖아? 80 00:03:47,739 --> 00:03:48,739 누구야? 81 00:03:49,479 --> 00:03:51,356 나는 사진가 스케어야 82 00:03:51,940 --> 00:03:54,483 특종을 찾아서 동과 서를 가리지 않지 83 00:03:54,483 --> 00:03:55,731 남쪽하고 북쪽에는요? 84 00:03:56,122 --> 00:03:59,254 나루토, 나 참 쓸데없는 거라니까! 85 00:04:00,003 --> 00:04:02,326 어쨌든 특종을 찾으려고 하는데 86 00:04:02,326 --> 00:04:05,066 재밌는 이야기가 들려서 말이지 87 00:04:05,066 --> 00:04:06,593 역시 들통났다니깐! 88 00:04:06,908 --> 00:04:07,908 죽일까? 89 00:04:08,292 --> 00:04:09,292 멍청아! 90 00:04:11,252 --> 00:04:12,252 확실히 91 00:04:13,030 --> 00:04:14,429 닌자 등록서에는 92 00:04:14,749 --> 00:04:17,441 맨얼굴의 사진을 쓰게 하도록 했지 93 00:04:18,234 --> 00:04:19,234 누구나 마찬가지야 94 00:04:19,547 --> 00:04:22,267 너무 당연해서 그 점을 놓치고 있었어 95 00:04:22,495 --> 00:04:24,198 나도 너희가 하려는 일에 96 00:04:24,365 --> 00:04:26,365 한번 거들어도 될까? 97 00:04:27,095 --> 00:04:28,610 목적은 뭔데? 98 00:04:29,237 --> 00:04:32,856 나도 그 카카시 씨의 맨얼굴을 찾아낼 수만 있다면 99 00:04:33,016 --> 00:04:34,393 나뭇잎 마을 시작 이래 100 00:04:34,418 --> 00:04:36,140 최고의 특종을 잡는 거고 101 00:04:36,906 --> 00:04:38,189 쉬쉬해줘도 102 00:04:38,189 --> 00:04:40,390 제법 돈이 들어오거든 103 00:04:40,801 --> 00:04:42,028 저기요 저기요! 104 00:04:42,028 --> 00:04:44,186 그럼 돈 받으면 라면 쏘시는 거에요 105 00:04:44,211 --> 00:04:44,981 약속해요! 106 00:04:44,981 --> 00:04:46,539 만두 추가해도 되요 107 00:04:46,539 --> 00:04:47,988 그럼 정했네요 108 00:04:49,139 --> 00:04:51,010 이거 재밌어지겠는데? 109 00:04:52,830 --> 00:04:54,420 아 정말.. 110 00:04:55,444 --> 00:04:57,647 되게 기대가 되는데?! 111 00:05:07,153 --> 00:05:09,611 여기에 기밀 서류가 보관돼있어 112 00:05:10,383 --> 00:05:12,308 이건 잠입 미션이야 113 00:05:12,827 --> 00:05:13,827 스케어 씨 114 00:05:14,240 --> 00:05:16,038 저희를 따라오실 수 있으시겠어요? 115 00:05:16,623 --> 00:05:17,503 그럼 116 00:05:17,503 --> 00:05:19,693 나도 사진가가 되기 전에는 117 00:05:19,693 --> 00:05:21,714 말단 닌자였으니 118 00:05:22,228 --> 00:05:24,830 그럼 미션 개시라니깐! 119 00:05:40,848 --> 00:05:42,324 아직 멀었어, 사스케!? 120 00:05:42,532 --> 00:05:43,837 시끄러, 기다려 121 00:05:44,578 --> 00:05:46,598 저한테 맡겨주시면 안 되겠나요? 122 00:05:55,137 --> 00:05:56,391 여, 열렸다! 123 00:05:56,390 --> 00:05:57,328 쩔어! 124 00:05:57,329 --> 00:05:58,329 스케어 125 00:05:58,910 --> 00:06:00,874 당신 전에는 무슨 부서에 있었어? 126 00:06:01,464 --> 00:06:03,345 정보 수집반이야 127 00:06:03,591 --> 00:06:05,160 호카게 직속으로 128 00:06:05,917 --> 00:06:07,289 그럼 129 00:06:07,289 --> 00:06:08,289 암부네 130 00:06:10,223 --> 00:06:12,632 여러 일이 있어서 지금은 은퇴했어 131 00:06:13,126 --> 00:06:14,772 당신 입장에서 132 00:06:14,772 --> 00:06:16,478 이런 일을 해도 되는 거야? 133 00:06:17,416 --> 00:06:19,343 다른 암부한테 찍힐 텐데 134 00:06:19,993 --> 00:06:22,048 아냐 괜찮아 괜찮아 135 00:06:22,048 --> 00:06:23,048 자, 가자 136 00:06:29,168 --> 00:06:31,107 이런데를 찾아야 돼? 137 00:06:31,202 --> 00:06:32,032 서두르자 138 00:06:45,707 --> 00:06:47,566 찾았다, 이거야 139 00:06:51,443 --> 00:06:53,166 자, 열게 140 00:06:56,802 --> 00:06:59,263 드디어 이때가 왔다니깐 141 00:06:59,268 --> 00:07:01,380 [닌자 등록서] 142 00:07:02,908 --> 00:07:04,743 [.. 등록서] 143 00:07:06,284 --> 00:07:08,601 [.. 등록서] 144 00:07:12,904 --> 00:07:13,964 움직이지 마라 145 00:07:16,137 --> 00:07:17,909 이제부터 너희를 구속한다 146 00:07:18,449 --> 00:07:19,631 조금이라도 움직이면 147 00:07:19,631 --> 00:07:21,032 반항하는 것으로 알아듣겠다 148 00:07:21,199 --> 00:07:22,514 때에 따라선 처리하마 149 00:07:23,567 --> 00:07:25,375 재채기가 나올 것 같다니깐 150 00:07:25,534 --> 00:07:27,184 멍청아 참아! 151 00:07:28,425 --> 00:07:31,352 젠장, 얼마 안 남았는데 152 00:07:44,700 --> 00:07:46,965 뭐가 잠입 미션이야 153 00:07:46,964 --> 00:07:49,780 죄송합니다, 저는 막았는데 154 00:07:49,780 --> 00:07:51,864 이 아이들 어떻게든 하고 싶다 해서 155 00:07:51,864 --> 00:07:52,864 치사하다! 156 00:07:52,880 --> 00:07:55,852 들키면 처음부터 저희 탓 하려고 했어요!? 157 00:07:56,648 --> 00:07:59,484 카카시 씨의 맨얼굴을 보고 싶으시다 해서요 158 00:07:59,853 --> 00:08:02,288 당신은 분명 전직 암부셨죠? 159 00:08:02,288 --> 00:08:03,288 나 참 160 00:08:03,905 --> 00:08:05,843 제 맨얼굴이 이런지 저런지는 161 00:08:05,868 --> 00:08:07,676 상관없지 않습니까 162 00:08:14,904 --> 00:08:17,469 남 탓하면서 잘 빠져나가시네요? 163 00:08:17,469 --> 00:08:19,323 이상하다 생각했어 164 00:08:19,323 --> 00:08:21,255 그 정도로 해제 기술을 갖고 있고 165 00:08:21,255 --> 00:08:22,465 전직 암부라면 166 00:08:22,638 --> 00:08:24,438 혼자서도 할 수 있었을 테니까 167 00:08:24,649 --> 00:08:25,893 아무리 잘생기셨어도 168 00:08:25,893 --> 00:08:28,125 치졸한 사람은 싫어요 169 00:08:28,285 --> 00:08:29,705 미안 미안 170 00:08:29,706 --> 00:08:31,304 그 대신 카카시 선생님의 171 00:08:31,329 --> 00:08:33,541 마스크를 벗기는 데는 협력할게 172 00:08:33,776 --> 00:08:35,661 이번엔 사진 기술로 말이야 173 00:08:35,822 --> 00:08:37,573 뭐에요, 아직도 할 생각이에요? 174 00:08:38,012 --> 00:08:40,440 뭐야~ 벌써 포기하게? 175 00:08:40,977 --> 00:08:42,766 그럼 어쩌려고요? 176 00:08:43,029 --> 00:08:44,965 이제 실물을 잡아버리자고! 177 00:08:44,965 --> 00:08:46,882 카카시 선생님과 음식을 먹으면서 178 00:08:46,907 --> 00:08:48,260 먹는 모습을 찍자고 179 00:08:48,456 --> 00:08:52,261 그거 몇 번이나 실패했는데요 180 00:08:53,347 --> 00:08:55,005 카카시의 맨얼굴을 보려고 했던 181 00:08:55,006 --> 00:08:56,388 결정적인 순간에 182 00:08:56,646 --> 00:08:58,883 어째선지 항상 방해가 들어와 183 00:08:59,404 --> 00:09:02,093 내가 만든 연속 촬영 카메라라면 184 00:09:02,093 --> 00:09:04,080 한 장 정도는 찍히지 않겠어? 185 00:09:08,538 --> 00:09:09,538 선생님~ 186 00:09:09,839 --> 00:09:13,195 오늘은 두서 불문하고 할 이야기가 있다니깐요! 187 00:09:13,972 --> 00:09:14,972 뭔데? 188 00:09:16,177 --> 00:09:17,177 자자자자 189 00:09:17,221 --> 00:09:19,055 당고라도 드셔가면서 해요 190 00:09:20,026 --> 00:09:21,980 준비 오케이 191 00:09:23,010 --> 00:09:24,010 자 그럼 192 00:09:24,447 --> 00:09:25,447 사양 안 하마 193 00:09:48,581 --> 00:09:49,918 안뇽 나루토 194 00:09:50,090 --> 00:09:51,730 이쪽도 산책 나왔냐 195 00:09:53,316 --> 00:09:54,824 방해하지 말라니깐! 196 00:09:54,824 --> 00:09:56,695 지..지금 중요한 순간인데 197 00:09:56,695 --> 00:09:57,695 뭐야? 198 00:10:02,103 --> 00:10:03,843 지금부터 이야기하겠대 199 00:10:05,272 --> 00:10:06,272 벌써 다 드셨어 200 00:10:08,968 --> 00:10:11,368 하지만 이번엔 사진에 분명히 찍혔을 거라니깐! 201 00:10:26,373 --> 00:10:28,898 말도 안 되잖아 이거 202 00:10:29,057 --> 00:10:31,768 거짓말이지.. 단 한 장도.... 203 00:10:32,001 --> 00:10:35,082 무슨 신이라도 깃들었나.. 204 00:10:36,762 --> 00:10:38,803 이렇게 되면 답이 없네 205 00:10:39,459 --> 00:10:41,632 임무 종료 206 00:10:42,082 --> 00:10:43,791 해산..이겠지? 207 00:10:52,415 --> 00:10:54,714 그럼 난 슬슬 갈게 208 00:10:54,770 --> 00:10:56,119 야, 나루토 209 00:11:00,872 --> 00:11:03,193 너희 뭐하고 있냐? 210 00:11:03,923 --> 00:11:05,835 키바, 다른 애들도 있네? 211 00:11:19,275 --> 00:11:20,517 카카시 선생님 212 00:11:20,517 --> 00:11:21,517 오? 213 00:11:21,862 --> 00:11:23,963 자.. 잘 만났네요 214 00:11:23,963 --> 00:11:25,906 아 그러니까... 저쪽에... 215 00:11:25,906 --> 00:11:28,211 무슨 일이야 진정하고 이야기해봐 216 00:11:29,311 --> 00:11:31,284 저쪽 강에서 217 00:11:31,284 --> 00:11:33,290 여성 한 분이 쓰러졌어요 218 00:11:33,493 --> 00:11:34,439 뭐라고!? 219 00:11:54,387 --> 00:11:55,387 큰일이군 220 00:11:55,768 --> 00:11:57,128 고동이 약해 221 00:11:57,698 --> 00:11:59,466 역시 사쿠라야 222 00:11:59,466 --> 00:12:01,167 사쿠라의 약 덕분에 223 00:12:01,168 --> 00:12:03,420 카카시 선생님한테도 들키지 않았다니깐 224 00:12:04,418 --> 00:12:05,722 이렇게 되면... 225 00:12:11,082 --> 00:12:14,046 이걸로 반드시 마스크를 벗길 거라니깐! 226 00:12:22,050 --> 00:12:23,698 이대로면 이 분은 위험해 227 00:12:23,698 --> 00:12:24,929 한시라도 빨리 가야겠군 228 00:12:25,115 --> 00:12:26,922 당장 병원으로 이송해야 해 229 00:12:31,726 --> 00:12:32,726 플랜 A 230 00:12:33,316 --> 00:12:34,316 실패 231 00:12:34,444 --> 00:12:35,444 알았어 232 00:12:35,563 --> 00:12:37,721 모두 플랜 B로 간다 233 00:12:37,954 --> 00:12:40,171 스케어 씨도 어서 이동해주세요 234 00:12:40,479 --> 00:12:41,479 알았어 235 00:12:47,285 --> 00:12:48,886 좋아, 이쪽으로 온다 236 00:12:49,635 --> 00:12:51,106 시카마루가 예측한 대로 237 00:12:51,106 --> 00:12:53,380 이쪽을 통해서 병원으로 갈 셈이야 238 00:12:53,576 --> 00:12:54,939 모두 포지션 위치로 가! 239 00:13:01,964 --> 00:13:03,462 배화술! (倍化の術) 240 00:13:05,139 --> 00:13:07,458 육탄전차! (肉弾戦車) 241 00:13:07,798 --> 00:13:10,164 데굴데굴데굴데굴 242 00:13:18,771 --> 00:13:20,043 무슨 짓을 하는 거야? 243 00:13:20,043 --> 00:13:21,669 지금은 이 사람을 빨리.. 244 00:13:28,282 --> 00:13:29,282 해치워라 245 00:13:29,547 --> 00:13:30,891 비술, 벌레 구슬 (秘術 蟲玉) 246 00:13:34,589 --> 00:13:35,589 지금이야 247 00:13:39,569 --> 00:13:41,921 셋..둘..하나 248 00:13:42,143 --> 00:13:43,143 지금이야 249 00:13:43,173 --> 00:13:43,693 흩어져라 250 00:13:45,921 --> 00:13:47,650 심전신의 술! (心転身の術) 251 00:13:52,497 --> 00:13:54,340 개굴 개굴?!?! 252 00:13:58,997 --> 00:14:00,152 야, 너희 253 00:14:00,446 --> 00:14:02,008 내 얼굴을 보고 싶은가본데 254 00:14:02,088 --> 00:14:03,088 상황 좀 봐 255 00:14:03,385 --> 00:14:05,100 지금은 이 사람을 빨리 병원으로.. 256 00:14:13,434 --> 00:14:15,963 그림자 흉내술 성공 257 00:14:23,767 --> 00:14:25,925 지금이라니깐, 스케어 형! 258 00:14:29,952 --> 00:14:31,976 드디어 성공했구나, 나루토 259 00:14:33,065 --> 00:14:35,285 이제 라면이랑 만두도 먹을 수 있어 260 00:14:37,916 --> 00:14:40,529 애들아, 작전 성공했어! 261 00:14:42,206 --> 00:14:43,239 겨우 됐네 262 00:14:43,239 --> 00:14:45,624 너흰 우리한테 감사해야 돼 263 00:14:45,660 --> 00:14:46,660 왜냐하면 264 00:14:46,671 --> 00:14:49,483 자, 카카시 선생님 각오하시라니깐요 265 00:14:49,483 --> 00:14:50,968 가라, 시카마루! 266 00:14:50,968 --> 00:14:52,842 축하 발표 시작이로구나! 267 00:14:53,182 --> 00:14:54,862 기다려 기다려, 애들아 268 00:14:55,317 --> 00:14:57,803 좀 천천히 이야기고 하지 그래..? 269 00:15:00,830 --> 00:15:02,116 자.. 그만해 270 00:15:02,116 --> 00:15:03,116 하지마 271 00:15:06,204 --> 00:15:07,536 진정해 272 00:15:07,818 --> 00:15:09,704 이런 건 계속 비밀인 게 더 273 00:15:09,981 --> 00:15:12,142 로망이 있어 보이잖니~? 274 00:15:13,911 --> 00:15:17,720 일락집 라면하고 만두가 더 로망이 있어요 275 00:15:19,014 --> 00:15:20,014 뇌물 받았네.. 276 00:15:21,364 --> 00:15:22,364 장군이다! 277 00:15:23,064 --> 00:15:24,416 야, 기다리라고! 278 00:15:24,416 --> 00:15:26,355 아니 좀 기다려줄래? 279 00:15:36,083 --> 00:15:37,348 끈질기잖아, 리 280 00:15:37,732 --> 00:15:39,687 저와 승부해주세요 281 00:15:39,687 --> 00:15:40,687 네지! 282 00:15:41,511 --> 00:15:43,561 어, 방해하지 말라니깐! 283 00:15:44,063 --> 00:15:47,679 제발 둘 다 적당히 좀 해! 284 00:15:57,579 --> 00:15:59,508 아, 좀 기다리라고! 285 00:16:05,232 --> 00:16:06,232 미안해! 286 00:16:12,433 --> 00:16:13,433 아야야 287 00:16:20,869 --> 00:16:22,551 그, 그림자 분신? 288 00:16:22,727 --> 00:16:24,658 어떻게 된 거냐니깐? 289 00:16:24,658 --> 00:16:26,447 카카시 선생님은 처음부터 290 00:16:26,446 --> 00:16:27,704 다 알고 계셨어? 291 00:16:38,032 --> 00:16:41,117 잘 안 됐지만 다들 정말 고마워 292 00:16:41,907 --> 00:16:44,666 아뇨, 스케어 형 덕분에 293 00:16:44,666 --> 00:16:46,498 저희도 즐거웠어요 294 00:16:47,027 --> 00:16:48,027 고마워요 295 00:16:48,364 --> 00:16:49,795 그럼 슬슬 갈게 296 00:16:50,779 --> 00:16:53,004 무슨 일이 있으면 또 보자 297 00:16:54,147 --> 00:16:56,717 특종 힘내라니깐! 298 00:17:07,275 --> 00:17:10,356 정말 즐거웠나 보네 299 00:17:23,302 --> 00:17:26,901 당고집에 키바가 온 건 우연이였지만 300 00:17:27,414 --> 00:17:30,019 설마 다 같이 모일 줄이야 301 00:17:30,341 --> 00:17:31,230 그래도 뭐 302 00:17:31,255 --> 00:17:33,924 가끔은 이런 것도 좋지 않아? 303 00:17:34,256 --> 00:17:36,544 매~우 피곤하지만 304 00:17:37,627 --> 00:17:41,213 그림자 분신과 변신술을 이만큼이나 썼으니 305 00:17:42,227 --> 00:17:43,696 팀워크가 탄탄해서 306 00:17:43,721 --> 00:17:46,495 이 마스크도 꽤 위험했으니까 307 00:17:47,103 --> 00:17:48,694 뭐 마스크가 벗겨져도 308 00:17:48,719 --> 00:17:51,177 크게 상관없다고는 생각하는데 309 00:17:53,810 --> 00:17:56,206 여비로 한 장 더 있으니까 310 00:17:59,154 --> 00:18:00,759 역시 먹을 때야 311 00:18:00,758 --> 00:18:03,308 그게 제일 확률이 높은 건가 312 00:18:03,308 --> 00:18:04,985 하지만 카카시 선생님께 313 00:18:05,011 --> 00:18:08,085 어떻게 뭘 먹게 하는지가 중요한데.. 314 00:18:08,648 --> 00:18:10,418 큰일이다, 이쪽으로 왔어 315 00:18:35,144 --> 00:18:35,594 이봐 316 00:18:40,233 --> 00:18:41,233 미안한데 317 00:18:41,313 --> 00:18:43,773 이 근방에서 무슨 소란 있지 않았나? 318 00:18:44,212 --> 00:18:45,454 네? 글쎄요 319 00:18:45,716 --> 00:18:47,404 아무 일도 없었는데 320 00:18:58,283 --> 00:18:59,656 카카시... 321 00:19:00,912 --> 00:19:04,188 ....랑 애들이 마을 내에서 소란을 일으켰다는데 322 00:19:05,359 --> 00:19:08,279 그렇군, 미안하다 붙잡고 있어서 323 00:19:08,794 --> 00:19:10,105 아, 아뇨... 324 00:19:14,806 --> 00:19:15,699 이봐 325 00:19:25,079 --> 00:19:26,079 저.. 저기 326 00:19:26,433 --> 00:19:27,433 뭔 일이죠? 327 00:19:28,413 --> 00:19:31,534 너, 어디서 만났냐? 328 00:19:31,793 --> 00:19:32,793 아, 아뇨.. 329 00:19:33,200 --> 00:19:35,284 그건 아닌 것 같은데요 330 00:19:35,957 --> 00:19:37,393 흠. 그래? 331 00:19:37,443 --> 00:19:38,443 그거 미안하군 332 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 그럼 잘 가게 333 00:19:44,559 --> 00:19:45,559 어디서 많이 봤는데 334 00:20:33,760 --> 00:20:35,183 목소리를 바꾸는 건 335 00:20:35,630 --> 00:20:37,124 목에 부담이 가네 336 00:20:50,156 --> 00:20:54,562 [임대] 337 00:20:55,138 --> 00:20:58,019 의외로 괜찮은 임무가 된 것 같네 338 00:20:58,870 --> 00:21:03,599 저놈들 방울 뺏기 때보다 팀워크 좋아진 것 같은데? 339 00:21:04,645 --> 00:21:08,937 뭐, 한 두세번은 같이 놀아줄까? 340 00:21:27,006 --> 00:21:32,524 僕にはわかるんだ 나는 알 수 있어 341 00:21:32,897 --> 00:21:37,949 嘘をついている君が 거짓말을 하고 있는 네가 342 00:21:38,140 --> 00:21:41,286 泣いていいよ 울어도 돼 343 00:21:41,638 --> 00:21:45,465 ここにずっといるから 여기 계속 있을테니까 344 00:21:46,861 --> 00:21:52,887 世界中に零れている 온 세상에 흘러 넘치는 345 00:21:53,073 --> 00:21:58,847 本当の愛の気持ち 진정한 사랑의 감정을 346 00:21:58,847 --> 00:22:04,474 探し出して見失って 찾아내고 놓치면서 347 00:22:04,475 --> 00:22:11,148 夜明けが来るのを待ってる 동이 트길 기다리고 있어 348 00:22:11,148 --> 00:22:17,134 右の星には僕の名前をつけて 오른쪽 별에는 내 이름을 새겼어 349 00:22:17,134 --> 00:22:23,074 君が呼んでおくれよ 네가 불러다오 350 00:22:23,074 --> 00:22:28,864 左の星には君の名前がね 왼쪽 별에는 너의 이름이 없어 351 00:22:28,865 --> 00:22:30,755 似合うよ 어울리네 352 00:22:30,936 --> 00:22:36,569 ずっとそばにいるから 계속 곁에 있으니까 353 00:22:45,712 --> 00:22:48,079 저 녀석이 또 이상한 문을 통해 도망치려 할 때 354 00:22:48,079 --> 00:22:49,087 같이 들어가는 거야 355 00:22:49,347 --> 00:22:50,912 거기서 사스케를 찾자! 356 00:22:51,145 --> 00:22:52,747 사스케의 차크라는 357 00:22:52,816 --> 00:22:54,396 확실하게 느껴져 358 00:22:55,040 --> 00:22:56,695 다음화 나루토 질풍전은 359 00:22:57,141 --> 00:22:58,337 이어지는 정신 360 00:23:00,231 --> 00:23:02,422 NAURTO 2016 361 00:23:02,879 --> 00:23:04,806 8월 28일 362 00:23:06,019 --> 00:23:09,615 라이브 스펙타클 NARUTO 국내 최종 흥행일의 공연도.. 363 00:23:10,262 --> 00:23:12,555 전국 극장에서 364 00:23:12,555 --> 00:23:14,126 체험해라! 365 00:23:14,588 --> 00:23:21,976 나루토 자막 카페 입니다^^ cafe.naver.com/narutosmi 366 00:23:22,015 --> 00:23:25,197 본 자막은 자막카페의 협찬을 받고 있습니다(???) 25879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.