All language subtitles for 나루토 431
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,460 --> 00:00:29,750
카린, 정신 차려 카린!
2
00:00:30,210 --> 00:00:31,330
정신 똑바로 차려
3
00:00:31,710 --> 00:00:33,210
당장 의료반을 데리고 올테니까
4
00:00:35,290 --> 00:00:39,080
사스케.. 사스케.. 이제 됐어
5
00:00:40,000 --> 00:00:40,670
이제는....
6
00:00:41,080 --> 00:00:43,920
그러니까.. 그러니까
7
00:00:44,460 --> 00:00:45,500
부탁해..
8
00:00:46,670 --> 00:00:47,670
있잖아..
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,710
사스케.. 부탁이니까
10
00:00:52,040 --> 00:00:54,420
웃어봐 사스케..
11
00:00:55,880 --> 00:00:57,210
그 때처럼..
12
00:00:58,853 --> 00:00:59,037
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
13
00:00:59,037 --> 00:00:59,334
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
14
00:00:59,334 --> 00:00:59,631
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
15
00:00:59,631 --> 00:00:59,827
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
16
00:00:59,827 --> 00:00:59,979
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
17
00:00:59,979 --> 00:01:00,124
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
18
00:01:00,124 --> 00:01:00,239
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
19
00:01:00,239 --> 00:01:00,485
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
20
00:01:00,485 --> 00:01:00,742
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
21
00:01:00,742 --> 00:01:00,920
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
22
00:01:00,920 --> 00:01:01,111
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
23
00:01:01,111 --> 00:01:01,284
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
24
00:01:01,284 --> 00:01:01,542
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
25
00:01:01,542 --> 00:01:01,915
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
26
00:01:01,915 --> 00:01:02,334
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
27
00:01:02,334 --> 00:01:02,556
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
28
00:01:02,556 --> 00:01:02,653
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
29
00:01:02,653 --> 00:01:02,872
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
30
00:01:02,872 --> 00:01:03,160
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
31
00:01:03,160 --> 00:01:03,419
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
32
00:01:03,419 --> 00:01:03,585
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
33
00:01:03,585 --> 00:01:04,051
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
34
00:01:04,051 --> 00:01:04,488
I can feel it
I can feel it
35
00:01:04,488 --> 00:01:04,777
I can feel it
I can feel it
36
00:01:04,777 --> 00:01:05,210
I can feel it
I can feel it
37
00:01:05,210 --> 00:01:05,803
I can feel it
I can feel it
38
00:01:05,803 --> 00:01:06,143
I can feel it
I can feel it
39
00:01:06,143 --> 00:01:06,374
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
40
00:01:06,374 --> 00:01:06,563
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
41
00:01:06,563 --> 00:01:06,649
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
42
00:01:06,649 --> 00:01:06,875
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
43
00:01:06,875 --> 00:01:07,118
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
44
00:01:07,118 --> 00:01:07,229
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
45
00:01:07,229 --> 00:01:07,375
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
46
00:01:07,375 --> 00:01:07,661
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
47
00:01:07,661 --> 00:01:07,880
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
48
00:01:07,880 --> 00:01:08,100
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
49
00:01:08,100 --> 00:01:08,315
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
50
00:01:08,315 --> 00:01:08,516
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
51
00:01:08,516 --> 00:01:08,854
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
52
00:01:08,854 --> 00:01:09,145
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
53
00:01:09,145 --> 00:01:09,357
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
54
00:01:09,357 --> 00:01:10,996
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
55
00:01:11,277 --> 00:01:11,417
『cafe.naver.com/narutosmi』
56
00:01:11,417 --> 00:01:11,719
『cafe.naver.com/narutosmi』
57
00:01:11,719 --> 00:01:12,048
『cafe.naver.com/narutosmi』
58
00:01:12,048 --> 00:01:12,437
『cafe.naver.com/narutosmi』
59
00:01:12,437 --> 00:01:15,200
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
60
00:01:15,200 --> 00:01:18,275
나루토 자막카페::
61
00:01:18,275 --> 00:01:21,074
Looddy : 호리보리
나루토 자막카페::
62
00:01:21,074 --> 00:01:21,683
Looddy : 호리보리
63
00:01:21,683 --> 00:01:22,058
Looddy : 호리보리
『cafe.naver.com/narutosmi』
64
00:01:22,058 --> 00:01:22,766
Looddy : 호리보리
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
65
00:01:23,019 --> 00:01:23,588
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
66
00:01:23,588 --> 00:01:23,822
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
67
00:01:23,822 --> 00:01:24,011
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
68
00:01:24,011 --> 00:01:24,139
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
69
00:01:24,139 --> 00:01:24,375
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
70
00:01:24,375 --> 00:01:24,462
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
71
00:01:24,462 --> 00:01:24,641
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
72
00:01:24,641 --> 00:01:24,804
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
73
00:01:24,804 --> 00:01:25,111
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
74
00:01:25,111 --> 00:01:25,365
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
75
00:01:25,365 --> 00:01:25,448
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
76
00:01:25,448 --> 00:01:25,665
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
77
00:01:25,665 --> 00:01:25,835
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
78
00:01:25,835 --> 00:01:25,976
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
79
00:01:25,976 --> 00:01:26,135
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
80
00:01:26,135 --> 00:01:26,348
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
81
00:01:26,348 --> 00:01:26,913
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
82
00:01:26,913 --> 00:01:27,189
しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って
품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득
83
00:01:27,189 --> 00:01:27,326
夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나
84
00:01:27,326 --> 00:01:27,561
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
85
00:01:27,561 --> 00:01:27,783
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
86
00:01:27,783 --> 00:01:27,854
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
87
00:01:27,854 --> 00:01:28,074
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
88
00:01:28,074 --> 00:01:28,248
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
89
00:01:28,248 --> 00:01:28,511
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
90
00:01:28,511 --> 00:01:28,571
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
91
00:01:28,571 --> 00:01:28,740
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
92
00:01:28,740 --> 00:01:28,993
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
93
00:01:28,993 --> 00:01:29,215
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
94
00:01:29,215 --> 00:01:29,995
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
95
00:01:29,995 --> 00:01:30,430
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
96
00:01:30,430 --> 00:01:30,615
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
97
00:01:30,615 --> 00:01:30,773
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
98
00:01:30,773 --> 00:01:30,915
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
99
00:01:30,915 --> 00:01:31,103
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
100
00:01:31,103 --> 00:01:31,332
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
101
00:01:31,332 --> 00:01:31,538
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
102
00:01:31,538 --> 00:01:31,655
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
103
00:01:31,655 --> 00:01:31,860
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
104
00:01:31,860 --> 00:01:32,076
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
105
00:01:32,076 --> 00:01:32,256
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
106
00:01:32,256 --> 00:01:32,560
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
107
00:01:32,560 --> 00:01:32,756
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
108
00:01:32,756 --> 00:01:32,968
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
109
00:01:32,968 --> 00:01:33,170
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
110
00:01:33,170 --> 00:01:33,363
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
111
00:01:33,363 --> 00:01:33,482
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
112
00:01:33,482 --> 00:01:33,721
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
113
00:01:33,721 --> 00:01:33,877
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
114
00:01:33,877 --> 00:01:34,125
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
115
00:01:34,125 --> 00:01:34,262
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
116
00:01:34,262 --> 00:01:34,509
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
117
00:01:34,509 --> 00:01:34,616
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
118
00:01:34,616 --> 00:01:34,833
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
119
00:01:34,833 --> 00:01:35,021
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
120
00:01:35,021 --> 00:01:35,200
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
121
00:01:35,200 --> 00:01:36,204
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
122
00:01:36,204 --> 00:01:36,287
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
123
00:01:36,287 --> 00:01:36,476
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
124
00:01:36,476 --> 00:01:36,706
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
125
00:01:36,706 --> 00:01:36,896
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
126
00:01:36,896 --> 00:01:37,095
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
127
00:01:37,095 --> 00:01:37,264
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
128
00:01:37,264 --> 00:01:37,441
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
129
00:01:37,441 --> 00:01:37,609
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
130
00:01:37,609 --> 00:01:37,762
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
131
00:01:37,762 --> 00:01:37,942
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
132
00:01:37,942 --> 00:01:38,131
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
133
00:01:38,131 --> 00:01:38,870
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
134
00:01:38,870 --> 00:01:39,043
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
135
00:01:39,043 --> 00:01:39,239
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
136
00:01:39,239 --> 00:01:39,417
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
137
00:01:39,417 --> 00:01:39,616
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
138
00:01:39,616 --> 00:01:39,791
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
139
00:01:39,791 --> 00:01:39,967
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
140
00:01:39,967 --> 00:01:40,142
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
141
00:01:40,142 --> 00:01:40,382
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
142
00:01:40,382 --> 00:01:40,622
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
143
00:01:40,622 --> 00:01:40,743
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
144
00:01:40,743 --> 00:01:40,904
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
145
00:01:40,904 --> 00:01:41,054
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
146
00:01:41,054 --> 00:01:41,276
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
147
00:01:41,276 --> 00:01:41,360
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
148
00:01:41,360 --> 00:01:41,470
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
149
00:01:41,470 --> 00:01:41,952
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
150
00:01:41,952 --> 00:01:42,061
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
151
00:01:42,061 --> 00:01:42,371
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
152
00:01:42,371 --> 00:01:42,543
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
153
00:01:42,543 --> 00:01:42,771
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
154
00:01:42,771 --> 00:01:42,913
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
155
00:01:42,913 --> 00:01:43,127
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
156
00:01:43,127 --> 00:01:43,267
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
157
00:01:43,267 --> 00:01:43,492
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
158
00:01:43,492 --> 00:01:43,710
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
159
00:01:43,710 --> 00:01:43,823
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
160
00:01:43,823 --> 00:01:44,070
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
161
00:01:44,070 --> 00:01:44,216
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
162
00:01:44,216 --> 00:01:44,400
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
163
00:01:44,400 --> 00:01:44,708
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
164
00:01:44,708 --> 00:01:44,953
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
165
00:01:44,953 --> 00:01:45,214
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
166
00:01:45,214 --> 00:01:45,385
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
167
00:01:45,385 --> 00:01:45,573
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
168
00:01:45,573 --> 00:01:45,756
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
169
00:01:45,756 --> 00:01:45,876
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
170
00:01:45,876 --> 00:01:46,105
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
171
00:01:46,105 --> 00:01:46,337
ほら Let's try
자, Let's try
172
00:01:46,337 --> 00:01:46,563
ほら Let's try
자, Let's try
173
00:01:46,563 --> 00:01:46,761
ほら Let's try
자, Let's try
174
00:01:46,761 --> 00:01:46,955
ほら Let's try
자, Let's try
175
00:01:46,955 --> 00:01:47,122
ほら Let's try
자, Let's try
176
00:01:47,122 --> 00:01:47,751
ほら Let's try
자, Let's try
177
00:01:47,751 --> 00:01:47,968
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
178
00:01:47,968 --> 00:01:48,010
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
179
00:01:48,010 --> 00:01:48,198
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
180
00:01:48,198 --> 00:01:48,379
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
181
00:01:48,379 --> 00:01:48,561
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
182
00:01:48,561 --> 00:01:48,769
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
183
00:01:48,769 --> 00:01:49,171
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
184
00:01:49,171 --> 00:01:49,377
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
185
00:01:49,377 --> 00:01:49,491
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
186
00:01:49,491 --> 00:01:49,684
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
187
00:01:49,684 --> 00:01:49,875
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
188
00:01:49,875 --> 00:01:50,108
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
189
00:01:50,108 --> 00:01:50,415
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
190
00:01:50,415 --> 00:01:50,518
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
191
00:01:50,518 --> 00:01:50,531
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
192
00:01:50,531 --> 00:01:50,902
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
193
00:01:50,902 --> 00:01:51,033
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
194
00:01:51,033 --> 00:01:51,269
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
195
00:01:51,269 --> 00:01:51,467
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
196
00:01:51,467 --> 00:01:51,725
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
197
00:01:51,725 --> 00:01:51,788
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
198
00:01:51,788 --> 00:01:51,942
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
199
00:01:51,942 --> 00:01:52,144
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
200
00:01:52,144 --> 00:01:52,241
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
201
00:01:52,241 --> 00:01:52,936
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
202
00:01:52,936 --> 00:01:53,207
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
203
00:01:53,207 --> 00:01:53,378
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
204
00:01:53,378 --> 00:01:53,491
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
205
00:01:53,491 --> 00:01:53,762
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
206
00:01:53,762 --> 00:01:53,823
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
207
00:01:53,823 --> 00:01:54,504
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
208
00:01:54,504 --> 00:01:54,761
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
209
00:01:54,761 --> 00:01:55,072
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
210
00:01:55,072 --> 00:01:55,185
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
211
00:01:55,185 --> 00:01:55,408
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
212
00:01:55,408 --> 00:01:55,560
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
213
00:01:55,560 --> 00:01:55,927
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
214
00:01:55,927 --> 00:01:56,217
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
215
00:01:56,217 --> 00:01:56,366
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
216
00:01:56,366 --> 00:01:56,484
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
217
00:01:56,484 --> 00:01:56,718
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
218
00:01:56,718 --> 00:01:56,925
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
219
00:01:56,925 --> 00:01:57,052
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
220
00:01:57,052 --> 00:01:57,158
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
221
00:01:57,158 --> 00:01:57,416
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
222
00:01:57,416 --> 00:01:57,642
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
223
00:01:57,642 --> 00:01:57,867
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
224
00:01:57,867 --> 00:01:58,000
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
225
00:01:58,000 --> 00:01:58,180
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
226
00:01:58,180 --> 00:01:59,391
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
227
00:01:59,862 --> 00:01:59,981
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
228
00:01:59,981 --> 00:02:00,083
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
229
00:02:00,083 --> 00:02:00,354
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
230
00:02:00,354 --> 00:02:00,553
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
231
00:02:00,553 --> 00:02:00,689
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
232
00:02:00,689 --> 00:02:00,843
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
233
00:02:00,843 --> 00:02:00,985
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
234
00:02:00,985 --> 00:02:01,183
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
235
00:02:01,183 --> 00:02:01,370
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
236
00:02:01,370 --> 00:02:01,606
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
237
00:02:01,606 --> 00:02:01,867
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
238
00:02:01,867 --> 00:02:01,999
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
239
00:02:01,999 --> 00:02:02,279
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
240
00:02:02,279 --> 00:02:02,532
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
241
00:02:02,532 --> 00:02:02,544
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
242
00:02:02,544 --> 00:02:02,967
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
243
00:02:02,967 --> 00:02:03,191
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
244
00:02:03,191 --> 00:02:03,333
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
245
00:02:03,333 --> 00:02:03,505
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
246
00:02:03,505 --> 00:02:03,752
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
247
00:02:03,752 --> 00:02:03,966
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
248
00:02:03,966 --> 00:02:04,152
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
249
00:02:04,152 --> 00:02:04,637
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
250
00:02:04,637 --> 00:02:04,737
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
251
00:02:04,737 --> 00:02:04,937
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
252
00:02:04,937 --> 00:02:05,037
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
253
00:02:05,037 --> 00:02:05,191
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
254
00:02:05,191 --> 00:02:05,780
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
255
00:02:05,780 --> 00:02:05,931
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
256
00:02:05,931 --> 00:02:05,956
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
257
00:02:05,956 --> 00:02:06,080
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
258
00:02:06,080 --> 00:02:06,368
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
259
00:02:06,368 --> 00:02:06,567
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
260
00:02:06,567 --> 00:02:06,663
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
261
00:02:06,663 --> 00:02:06,859
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
262
00:02:06,859 --> 00:02:07,088
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
263
00:02:07,088 --> 00:02:07,369
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
264
00:02:07,369 --> 00:02:07,532
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
265
00:02:07,532 --> 00:02:07,870
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
266
00:02:07,870 --> 00:02:08,046
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
267
00:02:08,046 --> 00:02:08,218
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
268
00:02:08,218 --> 00:02:08,392
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
269
00:02:08,392 --> 00:02:08,590
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
270
00:02:08,590 --> 00:02:08,787
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
271
00:02:08,787 --> 00:02:08,996
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
272
00:02:08,996 --> 00:02:09,139
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
273
00:02:09,139 --> 00:02:09,332
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
274
00:02:09,332 --> 00:02:09,532
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
275
00:02:09,532 --> 00:02:09,724
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
276
00:02:09,724 --> 00:02:09,814
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
277
00:02:09,814 --> 00:02:10,012
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
278
00:02:10,012 --> 00:02:11,410
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
279
00:02:11,410 --> 00:02:11,594
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
280
00:02:11,594 --> 00:02:11,891
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
281
00:02:11,891 --> 00:02:12,188
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
282
00:02:12,188 --> 00:02:12,384
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
283
00:02:12,384 --> 00:02:12,536
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
284
00:02:12,536 --> 00:02:12,681
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
285
00:02:12,681 --> 00:02:12,796
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
286
00:02:12,796 --> 00:02:13,042
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
287
00:02:13,042 --> 00:02:13,299
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
288
00:02:13,299 --> 00:02:13,477
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
289
00:02:13,477 --> 00:02:13,668
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
290
00:02:13,668 --> 00:02:13,841
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
291
00:02:13,841 --> 00:02:14,099
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
292
00:02:14,099 --> 00:02:14,472
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
293
00:02:14,472 --> 00:02:14,891
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
294
00:02:14,891 --> 00:02:15,113
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
295
00:02:15,113 --> 00:02:15,210
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
296
00:02:15,210 --> 00:02:15,429
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
297
00:02:15,429 --> 00:02:15,717
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
298
00:02:15,717 --> 00:02:15,976
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
299
00:02:15,976 --> 00:02:16,142
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
300
00:02:16,142 --> 00:02:16,608
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
301
00:02:16,608 --> 00:02:17,045
I can feel it
I can feel it
302
00:02:17,045 --> 00:02:17,334
I can feel it
I can feel it
303
00:02:17,334 --> 00:02:17,767
I can feel it
I can feel it
304
00:02:17,767 --> 00:02:18,360
I can feel it
I can feel it
305
00:02:18,360 --> 00:02:18,700
I can feel it
I can feel it
306
00:02:18,700 --> 00:02:18,931
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
307
00:02:18,931 --> 00:02:19,120
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
308
00:02:19,120 --> 00:02:19,206
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
309
00:02:19,206 --> 00:02:19,432
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
310
00:02:19,432 --> 00:02:19,675
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
311
00:02:19,675 --> 00:02:19,786
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
312
00:02:19,786 --> 00:02:19,932
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
313
00:02:19,932 --> 00:02:20,218
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
314
00:02:20,218 --> 00:02:20,437
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
315
00:02:20,437 --> 00:02:20,657
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
316
00:02:20,657 --> 00:02:20,872
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
317
00:02:20,872 --> 00:02:21,073
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
318
00:02:21,073 --> 00:02:21,411
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
319
00:02:21,411 --> 00:02:21,702
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
320
00:02:21,702 --> 00:02:21,914
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
321
00:02:21,914 --> 00:02:23,553
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
322
00:02:28,930 --> 00:02:32,430
《그때 보여준 미소를 한번 더》
323
00:02:32,470 --> 00:02:33,590
싫어!
324
00:02:34,130 --> 00:02:34,840
카린..
325
00:02:35,550 --> 00:02:37,430
이런 건 싫다고 말했잖아!
326
00:02:38,010 --> 00:02:39,130
빨리 끝내
327
00:02:39,680 --> 00:02:41,220
힘이 돼야
328
00:02:41,260 --> 00:02:43,550
이 마을에서 살아갈 수 있다니까
329
00:02:43,590 --> 00:02:44,510
그치만
330
00:02:44,800 --> 00:02:46,180
금방 돌아올게
331
00:02:46,220 --> 00:02:47,010
싫어!
332
00:02:47,300 --> 00:02:48,840
착하게 잘 있으렴
333
00:02:48,880 --> 00:02:49,930
엄마
334
00:02:53,340 --> 00:02:54,720
엄마
335
00:02:56,970 --> 00:02:58,010
엄마..
336
00:03:12,760 --> 00:03:13,470
일어 서라
337
00:03:17,050 --> 00:03:18,800
풀 마을 병원
338
00:03:18,840 --> 00:03:19,880
여긴..?
339
00:03:20,260 --> 00:03:23,680
기습 탓에 우린 너무도
큰 피해를 입었어
340
00:03:24,720 --> 00:03:27,090
마을은 부상자가 차고 넘친다
341
00:03:27,970 --> 00:03:30,430
네 엄마만으로는
턱없이 부족해
342
00:03:36,880 --> 00:03:37,720
엄마?!
343
00:03:54,880 --> 00:03:56,010
이거 놔!
344
00:03:56,380 --> 00:03:57,630
엄마가..
345
00:03:57,970 --> 00:03:59,430
엄마가..!
346
00:03:59,470 --> 00:04:02,340
마을을 지키기 위해선
이럴 수밖에 없었어
347
00:04:03,720 --> 00:04:06,130
네 어미를 잃은 건 안타깝지만
348
00:04:06,510 --> 00:04:08,380
아직 부상자가 남아있다
349
00:04:18,970 --> 00:04:19,800
늦었잖아
350
00:04:20,800 --> 00:04:21,840
그 계집은 어쨌어?
351
00:04:21,880 --> 00:04:22,760
죽었어
352
00:04:23,430 --> 00:04:25,260
오늘부턴 이놈이 이어받을 거야
353
00:04:25,380 --> 00:04:25,970
어?
354
00:04:26,510 --> 00:04:28,840
이런 꼬맹이가 괜찮겠어?
355
00:04:29,130 --> 00:04:30,630
그 년 딸이야
356
00:04:31,010 --> 00:04:32,630
능력도 똑같고
357
00:04:32,930 --> 00:04:33,760
싫어
358
00:04:33,800 --> 00:04:34,760
이거 놔
359
00:04:34,840 --> 00:04:35,930
싫어!!
360
00:04:36,470 --> 00:04:39,130
갈 곳 없는 놈들도
붙어먹게 해주잖아
361
00:04:39,550 --> 00:04:41,970
밥값은 해야 할 거 아니야
362
00:04:42,930 --> 00:04:43,970
아야!!
363
00:04:45,050 --> 00:04:47,470
젠장... 엄청 아파..
364
00:04:47,590 --> 00:04:48,590
괜찮아
365
00:04:48,800 --> 00:04:50,090
금방 낫게 해줄테니
366
00:04:50,220 --> 00:04:50,880
싫어
367
00:04:51,930 --> 00:04:53,180
자, 물어
368
00:04:58,840 --> 00:05:01,010
부탁이야 멈춰
369
00:05:08,970 --> 00:05:11,470
니 어미는 집에 뒀어
370
00:05:13,680 --> 00:05:14,970
내일부터는
371
00:05:15,010 --> 00:05:17,720
부르지 않아도 알아서
병원에 와 있어
372
00:05:46,880 --> 00:05:49,050
그쪽 좀 차크라를 더 옮겨봐
373
00:05:49,720 --> 00:05:51,260
그놈들은 됐어, 그만해
374
00:05:51,380 --> 00:05:52,630
그 옆이나 봐줘
375
00:05:53,010 --> 00:05:54,800
꾸물대지 마, 어서 와
376
00:05:55,510 --> 00:05:56,930
그놈은 약이면 충분해
377
00:05:57,180 --> 00:05:58,800
좋아, 그대로 계속해라
378
00:06:02,180 --> 00:06:03,260
이번엔 이쪽이야
379
00:06:03,630 --> 00:06:04,510
빨리 와
380
00:06:11,970 --> 00:06:13,430
야, 일이다
381
00:06:21,930 --> 00:06:23,260
이런 데서 멈추지 마
382
00:06:24,050 --> 00:06:25,880
하지만 전 전쟁은..
383
00:06:26,130 --> 00:06:26,970
닥쳐
384
00:06:27,010 --> 00:06:29,970
안 달리면 너 죽일 거야
385
00:06:32,550 --> 00:06:33,510
일어나
386
00:06:51,970 --> 00:06:52,680
가라
387
00:06:53,050 --> 00:06:53,930
자!
388
00:07:01,380 --> 00:07:02,050
엄마..
389
00:07:08,970 --> 00:07:11,005
상층부에서 이야기하는 게
390
00:07:11,005 --> 00:07:14,589
널 다음 중급 닌자
시험에 참가 시키겠다꾸나
391
00:07:14,880 --> 00:07:15,590
저를요?
392
00:07:15,800 --> 00:07:19,605
이 시험은 참가한
하급닌자의 실력을 보고
393
00:07:19,605 --> 00:07:21,879
각 닌자 마을의 힘을 재본다
394
00:07:22,800 --> 00:07:24,220
대리전쟁이나 마찬가지지
395
00:07:25,470 --> 00:07:27,880
우리로선 절대 져선 안 돼
396
00:07:28,970 --> 00:07:32,050
네 역할은 다른 두놈을
확실하게 회복시킬 것
397
00:07:32,970 --> 00:07:34,840
남의 땅에서 빌붙어 살 거면
398
00:07:35,720 --> 00:07:39,010
그에 맞게 값어치는 해야지
399
00:07:41,050 --> 00:07:41,930
네..
400
00:07:42,930 --> 00:07:44,680
출입 금지 구역
401
00:07:46,010 --> 00:07:48,880
젠장 괴물이 아닌 놈이 없잖아
402
00:07:49,430 --> 00:07:50,880
빼앗기는커녕
403
00:07:50,930 --> 00:07:53,550
우리 꺼 지키기에도 벅차
404
00:07:53,800 --> 00:07:55,840
그렇다고 꾸물거릴 때가 아니잖아
405
00:07:56,220 --> 00:07:58,760
우리에게는 마을의 위신이
걸린 문제야
406
00:07:59,470 --> 00:08:00,880
다시 추적해 볼까?
407
00:08:01,300 --> 00:08:02,760
이번에야말로 죽여주마
408
00:08:07,760 --> 00:08:08,840
난 뭘 하면 돼?
409
00:08:09,680 --> 00:08:11,220
같이 있어도 방해야
410
00:08:12,340 --> 00:08:13,300
이걸 들고 숨어있어
411
00:08:13,340 --> 00:08:14,010
그래
412
00:08:28,630 --> 00:08:29,510
아.. 숨으라고 했지..
413
00:08:46,720 --> 00:08:47,840
사자련단
(獅子連弾)
414
00:09:02,840 --> 00:09:04,760
우리랑 똑같은 땅의 서네
415
00:09:12,720 --> 00:09:14,260
아.. 안경
416
00:09:24,880 --> 00:09:25,550
그럼 안녕
417
00:09:39,880 --> 00:09:42,550
풀마을 병원
418
00:09:43,930 --> 00:09:46,470
네게 실망했다
419
00:09:47,090 --> 00:09:49,880
그래도 좀 뭐라도 할 줄 알았건만
420
00:09:50,760 --> 00:09:52,050
하기사 빌붙어 사는 놈인데
421
00:09:52,880 --> 00:09:56,050
마을에 충성할 마음이나 있을까
422
00:09:56,630 --> 00:09:58,510
아니에요 전..
423
00:09:58,880 --> 00:10:00,630
그럼 증명해봐
424
00:10:01,300 --> 00:10:03,050
북쪽 요새로 가는 게 좋겠네
425
00:10:03,380 --> 00:10:04,680
북쪽 요새요?
426
00:10:05,470 --> 00:10:06,340
격전지다
427
00:10:10,430 --> 00:10:11,970
북쪽 요새라니
428
00:10:12,130 --> 00:10:13,470
거 참 고마울 따름이네
429
00:10:13,840 --> 00:10:17,130
그 언저리엔 최근 카구야
일족이 날뛰고 있으니까
430
00:10:18,930 --> 00:10:21,880
살인밖에 관심이 없는
말도 안 되는 놈들이야
431
00:10:22,720 --> 00:10:25,050
북쪽 요새가 방파제 역할은 하긴 하지만
432
00:10:25,720 --> 00:10:26,430
그래..
433
00:10:26,840 --> 00:10:28,880
참 몹쓸 고생 다 하겠어
434
00:10:38,930 --> 00:10:39,800
한숨 놓겠구나
435
00:10:40,090 --> 00:10:42,300
전투 가능한 인원도
한계가 있으니까
436
00:10:42,880 --> 00:10:46,840
그래도 네가 있으니
저들을 금방 회복시키겠지?
437
00:10:47,680 --> 00:10:48,840
얼른 서둘러줘
438
00:10:49,930 --> 00:10:50,840
그치만…
439
00:10:54,050 --> 00:10:55,930
빌붙어 사는 주제에
440
00:11:01,590 --> 00:11:03,180
그래, 잘 결심했어!
441
00:11:03,470 --> 00:11:04,260
너희들…!
442
00:11:04,510 --> 00:11:06,470
밖의 환자들도
순서대로 옮겨줘!
443
00:11:09,130 --> 00:11:10,090
더 이상 못하겠어…
444
00:11:11,800 --> 00:11:14,970
여기에 있다간…
죽을 거야…!
445
00:11:22,970 --> 00:11:24,430
도와줘요!
446
00:11:24,880 --> 00:11:28,840
이 붉은 머리… 소용돌이 마을의
생존자가 틀림없어!
447
00:11:29,050 --> 00:11:31,840
용돈벌이 겸
들린 게 정답이었군
448
00:11:39,970 --> 00:11:43,800
고향을 잃은 닌자도
참 불쌍한 노릇이야
449
00:11:44,800 --> 00:11:45,880
하지만 말이야…
450
00:11:46,590 --> 00:11:48,630
이왕이면 스스로
결정하거라
451
00:11:49,970 --> 00:11:55,010
내 곁으로 온다면 아무도
너에게 손대지 못할 거야
452
00:12:18,970 --> 00:12:20,340
네가 카린이지?
453
00:12:21,010 --> 00:12:23,010
오로치마루님께
말씀은 들었어
454
00:12:24,090 --> 00:12:26,180
뭔가 특별한 힘을
가지고 있다던가…
455
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
저…
오로치마루 님은요?
456
00:12:29,050 --> 00:12:31,380
그분은 언제나 바쁘니까…
457
00:12:32,010 --> 00:12:35,880
일단 넌 내 밑에서
일하는 걸로 정해졌어
458
00:12:42,180 --> 00:12:43,470
이 사람들은요?
459
00:12:45,340 --> 00:12:46,930
실험에 이용될 거야
460
00:12:47,180 --> 00:12:50,223
오로치마루님께서
진행 중인 연구엔
461
00:12:50,223 --> 00:12:51,970
방대한 데이터가
필요하니까
462
00:12:52,800 --> 00:12:55,970
그 일을 너도
도와줬으면 해
463
00:12:56,220 --> 00:12:57,470
자, 도착했어
464
00:12:58,800 --> 00:13:00,840
그는 실험 중인 샘플이야
465
00:13:01,340 --> 00:13:03,430
상당히 쇠약해져서
좀 곤란해
466
00:13:04,590 --> 00:13:06,430
네 힘도 봐두고
싶고 하니…
467
00:13:07,050 --> 00:13:08,050
자…
468
00:13:20,840 --> 00:13:22,380
이거 참 대단하군…
469
00:13:22,880 --> 00:13:25,930
확실히 오로치마루님께서
직접 데려올만해…
470
00:13:26,800 --> 00:13:28,300
앞으로도 잘 부탁해
471
00:13:34,680 --> 00:13:35,680
여긴 어디죠?
472
00:13:35,930 --> 00:13:36,930
북쪽 아지트야…
473
00:13:38,180 --> 00:13:41,180
지금까지완 달리
설비·규모의 격이 다르지
474
00:13:42,180 --> 00:13:44,260
본격적인 인체실험장이야
475
00:13:45,180 --> 00:13:46,470
오늘부터 당분간은
476
00:13:46,550 --> 00:13:48,840
쥬고의 실험을
도와줘야겠어
477
00:13:49,380 --> 00:13:50,430
쥬고?
478
00:13:50,840 --> 00:13:54,470
유일한 주인의 오리지널
살인귀인 쥬고야
479
00:14:02,930 --> 00:14:05,590
카린, 수고했구나
480
00:14:06,130 --> 00:14:08,401
덕분에 쥬고의
체액에서 뽑아낸
481
00:14:08,401 --> 00:14:10,525
효소도 완성됐어
482
00:14:10,680 --> 00:14:11,720
어때?
483
00:14:11,800 --> 00:14:14,341
네 하기 나름인데…
484
00:14:14,341 --> 00:14:16,981
여길 관리해볼
생각은 없을까?
485
00:14:17,430 --> 00:14:18,720
오로치마루님…
486
00:14:19,510 --> 00:14:21,510
여태까지
꽤나 고생했겠지
487
00:14:21,880 --> 00:14:24,630
당분간 여기서
푹 쉬도록 해
488
00:14:25,340 --> 00:14:26,840
과분한 말씀입니다
489
00:14:27,470 --> 00:14:28,680
아직 풋내기에 불과하나
490
00:14:29,090 --> 00:14:31,930
오로치마루님을 위해
그 임무 맡도록 하겠습니다
491
00:14:34,680 --> 00:14:35,720
이만 물러가겠습니다
492
00:14:46,720 --> 00:14:50,340
이제…
드디어 나도…
493
00:15:02,930 --> 00:15:06,050
오늘은 오후부터
97번의 수술이 있어
494
00:15:06,930 --> 00:15:09,220
꽤나 힘들 테니
어시스턴트를 부탁해
495
00:15:09,510 --> 00:15:10,760
알고 있어
496
00:15:10,840 --> 00:15:12,430
죽지만 않으면
되는 거지?
497
00:15:12,760 --> 00:15:13,880
그래
498
00:15:27,260 --> 00:15:28,300
쟤는...
499
00:15:28,760 --> 00:15:30,090
아, 사스케라고 해
500
00:15:30,970 --> 00:15:33,550
오로치마루님께서
가장 아끼는 아이지
501
00:15:33,840 --> 00:15:35,880
그는 좀 특별해서 말이야
502
00:15:36,260 --> 00:15:39,196
목적을 이룰
힘을 얻기 위해
503
00:15:39,196 --> 00:15:41,375
스스로 이곳에 왔지
504
00:15:41,550 --> 00:15:42,800
목적?
505
00:15:43,470 --> 00:15:45,800
하지만 그건 못 이룰걸
506
00:15:46,590 --> 00:15:50,380
그는 오로치마루님의
다음 그릇이 될 운명이니까
507
00:16:07,880 --> 00:16:11,220
난… 이 세상의
진리를 풀어낼 자…
508
00:16:11,970 --> 00:16:15,970
모든걸 손에
넣을 자…!
509
00:16:36,300 --> 00:16:39,130
역시 사스케… 너였냐
510
00:16:43,340 --> 00:16:46,760
카린, 날 따라와라
네가 필요해
511
00:16:46,970 --> 00:16:49,470
뭐?! 왜 너랑 같이?
512
00:16:49,930 --> 00:16:51,800
난 여길 관리해야 된다고!
513
00:16:52,720 --> 00:16:54,220
오로치마루는 이미 죽었다
514
00:16:54,840 --> 00:16:59,760
스이게츠! 이 아지트에 잡혀있는
녀석들을 모두 풀어줘라
515
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
뭐—?!
516
00:17:02,840 --> 00:17:04,880
여전히 명령이구만…
517
00:17:06,050 --> 00:17:07,800
네 멋대로 하지마!
518
00:17:07,800 --> 00:17:10,550
내가 얼마나 고생해서
여기를 지켜왔는지…
519
00:17:10,630 --> 00:17:14,300
죄수들이 없어지면
간수도 필요없어지는 거다
520
00:17:15,590 --> 00:17:19,010
다시한번 말하겠다!
카린, 나와 같이가자!
521
00:17:25,590 --> 00:17:26,630
어쩔거지?
522
00:17:33,630 --> 00:17:34,630
사스케!
523
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
위험해…
524
00:17:49,050 --> 00:17:50,180
자, 사스케…
525
00:17:50,470 --> 00:17:51,840
어서 날 물어!
526
00:17:52,260 --> 00:17:53,300
자, 어서!
527
00:18:03,220 --> 00:18:04,220
사스케!
528
00:18:05,260 --> 00:18:06,380
괜찮아?
529
00:18:06,680 --> 00:18:08,800
자, 어서 물어!
530
00:18:16,840 --> 00:18:19,090
카린, 스이게츠, 쥬고…
531
00:18:20,510 --> 00:18:21,970
너희들 덕분에
532
00:18:21,970 --> 00:18:24,550
호카게인 단조를
쓰러트렸어
533
00:18:25,300 --> 00:18:28,800
하지만 내 목적은
지금의 나뭇잎을 없애고
534
00:18:28,970 --> 00:18:31,930
내가 호카게가 되어
새로운 나뭇잎을 세운다
535
00:18:33,220 --> 00:18:34,800
지금부터가 중요해
536
00:18:45,630 --> 00:18:46,630
전황은 어때?
537
00:18:46,760 --> 00:18:48,090
여전해…
538
00:18:48,470 --> 00:18:50,300
정말 기분 나쁜
녀석들이야…
539
00:18:50,930 --> 00:18:53,444
사스케가 호카게에
취임한 틈을 타서
540
00:18:53,444 --> 00:18:54,910
습격해오다니 말이야…
541
00:18:55,040 --> 00:18:56,750
큰일이야!
카린이…
542
00:18:59,800 --> 00:19:02,510
나뭇잎의 쥐새끼
인가했더니…
543
00:19:03,840 --> 00:19:06,180
흥미로운 녀석과
만나버렸군
544
00:19:06,840 --> 00:19:07,880
아는 자입니까?
545
00:19:07,880 --> 00:19:10,930
예전에 풀 쪽에서 키운
떠돌이 년이야
546
00:19:11,840 --> 00:19:13,784
녀석을 깨물어서
차크라를 빨아내면
547
00:19:13,784 --> 00:19:16,524
어떤 상처라도
회복할 수 있지
548
00:19:17,340 --> 00:19:20,180
야! 이 녀석을
의료반 텐트로 데려가라
549
00:19:20,720 --> 00:19:21,800
그만해!
550
00:19:22,010 --> 00:19:23,220
죽어도 상관없다
551
00:19:23,630 --> 00:19:25,880
은혜를 준 마을에게
대항한 벌이다
552
00:19:26,300 --> 00:19:28,550
목숨이 다할 때까지
빨아버려라!
553
00:20:15,300 --> 00:20:17,970
카린, 정신차려 카린!
554
00:20:19,300 --> 00:20:20,380
정신 똑바로 차려!
555
00:20:20,720 --> 00:20:22,220
당장 의료반을
데리고 올테니까
556
00:20:24,430 --> 00:20:27,010
사스케… 사스케…
557
00:20:28,630 --> 00:20:33,010
이제 됐어
558
00:20:33,220 --> 00:20:36,090
그러니까 부탁해…
559
00:20:36,720 --> 00:20:39,180
있잖아, 사스케…
560
00:20:39,880 --> 00:20:44,840
부탁이니까, 웃어봐 사스케…
561
00:21:04,962 --> 00:21:05,483
나루토 자막 카페::
562
00:21:05,483 --> 00:21:05,732
자막
나루토 자막 카페::
563
00:21:05,732 --> 00:21:06,332
Looddy : 호리보리
나루토 자막 카페::
564
00:21:06,970 --> 00:21:07,401
http://cafe.naver.com/narutosmi
565
00:21:07,401 --> 00:21:07,665
照らせ
개어라
566
00:21:07,665 --> 00:21:08,104
照らせ
개어라
567
00:21:08,104 --> 00:21:10,053
照らせ
개어라
568
00:21:10,053 --> 00:21:10,258
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
569
00:21:10,258 --> 00:21:10,534
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
570
00:21:10,534 --> 00:21:11,655
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
571
00:21:11,655 --> 00:21:11,869
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
572
00:21:11,869 --> 00:21:13,012
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
573
00:21:13,012 --> 00:21:13,172
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
574
00:21:13,172 --> 00:21:13,600
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
575
00:21:13,600 --> 00:21:13,827
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
576
00:21:13,827 --> 00:21:14,176
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
577
00:21:14,176 --> 00:21:14,461
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
578
00:21:14,461 --> 00:21:15,460
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
579
00:21:15,460 --> 00:21:15,766
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
580
00:21:15,766 --> 00:21:16,724
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
581
00:21:16,724 --> 00:21:17,395
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
582
00:21:21,209 --> 00:21:21,416
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
583
00:21:21,416 --> 00:21:21,617
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
584
00:21:21,617 --> 00:21:21,720
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
585
00:21:21,720 --> 00:21:22,156
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
586
00:21:22,156 --> 00:21:22,238
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
587
00:21:22,238 --> 00:21:22,389
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
588
00:21:22,389 --> 00:21:22,603
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
589
00:21:22,603 --> 00:21:22,819
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
590
00:21:22,819 --> 00:21:23,059
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
591
00:21:23,059 --> 00:21:23,601
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
592
00:21:23,778 --> 00:21:23,987
打ち明けてくれた人
다털어놓을 수 있는 사람
593
00:21:23,987 --> 00:21:24,165
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
594
00:21:24,165 --> 00:21:24,339
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
595
00:21:24,339 --> 00:21:24,687
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
596
00:21:24,687 --> 00:21:24,838
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
597
00:21:24,838 --> 00:21:24,994
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
598
00:21:24,994 --> 00:21:25,155
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
599
00:21:25,155 --> 00:21:25,258
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
600
00:21:25,258 --> 00:21:25,531
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
601
00:21:25,531 --> 00:21:26,223
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
602
00:21:26,223 --> 00:21:26,560
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
603
00:21:26,560 --> 00:21:26,873
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
604
00:21:26,873 --> 00:21:27,189
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
605
00:21:27,189 --> 00:21:27,312
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
606
00:21:27,312 --> 00:21:27,644
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
607
00:21:27,644 --> 00:21:27,819
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
608
00:21:27,819 --> 00:21:27,880
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
609
00:21:27,880 --> 00:21:28,221
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
610
00:21:28,221 --> 00:21:28,428
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
611
00:21:28,428 --> 00:21:28,659
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
612
00:21:28,659 --> 00:21:28,827
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
613
00:21:28,827 --> 00:21:28,988
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
614
00:21:28,988 --> 00:21:29,162
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
615
00:21:29,162 --> 00:21:29,388
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
616
00:21:29,388 --> 00:21:30,340
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
617
00:21:31,411 --> 00:21:31,552
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
618
00:21:31,552 --> 00:21:31,708
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
619
00:21:31,708 --> 00:21:31,898
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
620
00:21:31,898 --> 00:21:32,201
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
621
00:21:32,201 --> 00:21:32,366
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
622
00:21:32,366 --> 00:21:32,517
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
623
00:21:32,517 --> 00:21:32,673
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
624
00:21:32,673 --> 00:21:32,795
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
625
00:21:32,795 --> 00:21:33,150
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
626
00:21:33,150 --> 00:21:33,974
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
627
00:21:33,974 --> 00:21:34,119
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
628
00:21:34,119 --> 00:21:34,274
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
629
00:21:34,274 --> 00:21:34,555
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
630
00:21:34,555 --> 00:21:34,802
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
631
00:21:34,802 --> 00:21:34,968
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
632
00:21:34,968 --> 00:21:35,087
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
633
00:21:35,087 --> 00:21:35,242
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
634
00:21:35,244 --> 00:21:35,447
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
635
00:21:35,447 --> 00:21:35,586
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
636
00:21:35,586 --> 00:21:36,136
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
637
00:21:36,452 --> 00:21:36,620
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
638
00:21:36,620 --> 00:21:36,968
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
639
00:21:36,968 --> 00:21:37,210
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
640
00:21:37,210 --> 00:21:37,384
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
641
00:21:37,384 --> 00:21:37,487
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
642
00:21:37,487 --> 00:21:37,691
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
643
00:21:37,691 --> 00:21:37,787
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
644
00:21:37,787 --> 00:21:38,155
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
645
00:21:38,155 --> 00:21:38,473
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
646
00:21:38,473 --> 00:21:38,646
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
647
00:21:38,646 --> 00:21:38,797
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
648
00:21:38,797 --> 00:21:38,968
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
649
00:21:38,968 --> 00:21:39,212
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
650
00:21:39,212 --> 00:21:39,366
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
651
00:21:39,366 --> 00:21:39,454
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
652
00:21:39,454 --> 00:21:39,911
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
653
00:21:39,911 --> 00:21:40,172
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
654
00:21:40,172 --> 00:21:41,346
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
655
00:21:41,346 --> 00:21:41,605
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
656
00:21:41,605 --> 00:21:41,970
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
657
00:21:41,970 --> 00:21:42,225
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
658
00:21:42,225 --> 00:21:42,396
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
659
00:21:42,396 --> 00:21:42,744
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
660
00:21:42,744 --> 00:21:43,088
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
661
00:21:43,088 --> 00:21:43,338
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
662
00:21:43,338 --> 00:21:43,647
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
663
00:21:43,647 --> 00:21:43,840
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
664
00:21:43,840 --> 00:21:44,117
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
665
00:21:44,362 --> 00:21:44,626
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
666
00:21:44,626 --> 00:21:44,806
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
667
00:21:44,806 --> 00:21:45,147
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
668
00:21:45,147 --> 00:21:45,310
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
669
00:21:45,310 --> 00:21:45,492
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
670
00:21:45,492 --> 00:21:45,897
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
671
00:21:45,897 --> 00:21:46,252
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
672
00:21:46,252 --> 00:21:46,465
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
673
00:21:46,465 --> 00:21:46,643
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
674
00:21:46,643 --> 00:21:46,905
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
675
00:21:46,905 --> 00:21:48,903
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
676
00:21:48,903 --> 00:21:49,102
すべて
다 그래
677
00:21:49,102 --> 00:21:49,490
すべて
다 그래
678
00:21:49,490 --> 00:21:51,396
すべて
다 그래
679
00:21:51,396 --> 00:21:51,738
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
680
00:21:51,738 --> 00:21:51,953
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
681
00:21:51,953 --> 00:21:52,290
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
682
00:21:52,290 --> 00:21:52,350
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
683
00:21:52,352 --> 00:21:52,778
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
684
00:21:52,778 --> 00:21:53,111
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
685
00:21:53,111 --> 00:21:53,363
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
686
00:21:53,363 --> 00:21:53,544
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
687
00:21:53,544 --> 00:21:53,735
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
688
00:21:53,735 --> 00:21:53,923
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
689
00:21:53,923 --> 00:21:54,448
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
690
00:21:54,448 --> 00:21:54,720
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
691
00:21:54,720 --> 00:21:54,988
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
692
00:21:54,988 --> 00:21:55,216
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
693
00:21:55,216 --> 00:21:55,545
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
694
00:21:55,545 --> 00:21:55,717
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
695
00:21:55,717 --> 00:21:56,004
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
696
00:21:56,004 --> 00:21:56,317
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
697
00:21:56,317 --> 00:21:56,614
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
698
00:21:56,614 --> 00:21:56,893
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
699
00:21:56,893 --> 00:21:58,168
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
700
00:21:58,168 --> 00:21:58,538
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
701
00:21:58,538 --> 00:21:58,985
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
702
00:21:58,985 --> 00:21:59,363
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
703
00:21:59,363 --> 00:21:59,646
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
704
00:21:59,646 --> 00:22:00,205
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
705
00:22:00,205 --> 00:22:00,679
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
706
00:22:00,679 --> 00:22:00,835
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
707
00:22:00,835 --> 00:22:00,892
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
708
00:22:00,892 --> 00:22:02,719
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
709
00:22:02,771 --> 00:22:03,034
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
710
00:22:03,034 --> 00:22:03,439
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
711
00:22:03,439 --> 00:22:04,053
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
712
00:22:04,053 --> 00:22:05,448
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
713
00:22:05,448 --> 00:22:05,572
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
714
00:22:05,572 --> 00:22:05,914
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
715
00:22:05,914 --> 00:22:06,960
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
716
00:22:06,960 --> 00:22:07,175
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
717
00:22:07,175 --> 00:22:07,513
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
718
00:22:07,513 --> 00:22:08,002
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
719
00:22:08,142 --> 00:22:08,347
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
720
00:22:08,347 --> 00:22:08,697
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
721
00:22:08,697 --> 00:22:09,051
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
722
00:22:09,051 --> 00:22:09,403
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
723
00:22:09,403 --> 00:22:09,623
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
724
00:22:09,623 --> 00:22:10,013
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
725
00:22:10,013 --> 00:22:10,345
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
726
00:22:10,345 --> 00:22:10,591
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
727
00:22:10,591 --> 00:22:10,970
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
728
00:22:10,970 --> 00:22:11,674
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
729
00:22:11,674 --> 00:22:12,309
(My heart)
(My heart)
730
00:22:12,309 --> 00:22:12,754
(My heart)
(My heart)
731
00:22:12,950 --> 00:22:13,039
照らせ
개어라
732
00:22:13,039 --> 00:22:13,483
照らせ
개어라
733
00:22:13,483 --> 00:22:15,185
照らせ
개어라
734
00:22:15,453 --> 00:22:15,628
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
735
00:22:15,628 --> 00:22:15,914
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
736
00:22:15,914 --> 00:22:16,966
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
737
00:22:16,966 --> 00:22:17,173
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
738
00:22:17,173 --> 00:22:18,249
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
739
00:22:18,249 --> 00:22:18,397
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
740
00:22:18,397 --> 00:22:18,913
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
741
00:22:18,913 --> 00:22:19,227
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
742
00:22:19,227 --> 00:22:19,543
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
743
00:22:19,543 --> 00:22:19,867
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
744
00:22:19,867 --> 00:22:20,702
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
745
00:22:20,702 --> 00:22:21,047
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
746
00:22:21,047 --> 00:22:22,269
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
747
00:22:22,269 --> 00:22:23,030
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
748
00:22:23,280 --> 00:22:23,507
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
749
00:22:23,507 --> 00:22:23,856
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
750
00:22:23,856 --> 00:22:24,188
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
751
00:22:24,188 --> 00:22:24,494
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
752
00:22:24,494 --> 00:22:24,825
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
753
00:22:24,825 --> 00:22:25,737
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
754
00:22:25,737 --> 00:22:26,068
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
755
00:22:26,068 --> 00:22:26,554
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
756
00:22:26,554 --> 00:22:27,220
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
757
00:22:37,510 --> 00:22:42,355
다음 화부터 지라이야 인법첩
나루토 호걸 이야기의
758
00:22:42,355 --> 00:22:44,075
시작이네, 시작이야!
759
00:22:44,410 --> 00:22:47,390
츠나데 할멈은
무한츠쿠요미 안에서
760
00:22:47,460 --> 00:22:50,740
에로 선인이 써놓은
소설을 읽기 시작한다
761
00:22:51,140 --> 00:22:53,430
그리고 그 소설의 주인공은…
762
00:22:54,270 --> 00:22:55,480
나, 나라고?!
763
00:22:56,640 --> 00:22:59,810
다음화 나루토 질풍전은
낙제생 닌자
764
00:23:00,740 --> 00:23:03,190
주인공인데 낙제생이라고?!
765
00:23:03,200 --> 00:23:04,850
낙제생 닌자
766
00:23:05,061 --> 00:23:06,523
『Looddy』
767
00:23:06,523 --> 00:23:07,924
『호리보리』
768
00:23:07,948 --> 00:23:09,600
☆Looddy☆호리보리☆
나루토 자막카페::
【cafe.naver.com/narutosmi】
769
00:23:09,600 --> 00:23:12,488
나루토 자막 카페 입니다^^
cafe.naver.com/narutosmi
770
00:23:12,488 --> 00:23:15,670
본 자막은 자막카페의
협찬을 받고 있습니다(???)
75013