All language subtitles for 나루토 428

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,726 --> 00:00:00,910 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 2 00:00:00,910 --> 00:00:01,207 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 3 00:00:01,207 --> 00:00:01,504 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 4 00:00:01,504 --> 00:00:01,700 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 5 00:00:01,700 --> 00:00:01,852 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 6 00:00:01,852 --> 00:00:01,997 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 7 00:00:01,997 --> 00:00:02,112 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 8 00:00:02,112 --> 00:00:02,358 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 9 00:00:02,358 --> 00:00:02,615 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 10 00:00:02,615 --> 00:00:02,793 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 11 00:00:02,793 --> 00:00:02,984 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 12 00:00:02,984 --> 00:00:03,157 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 13 00:00:03,157 --> 00:00:03,415 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 14 00:00:03,415 --> 00:00:03,788 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 15 00:00:03,788 --> 00:00:04,207 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 16 00:00:04,207 --> 00:00:04,429 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 17 00:00:04,429 --> 00:00:04,526 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 18 00:00:04,526 --> 00:00:04,745 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 19 00:00:04,745 --> 00:00:05,033 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 20 00:00:05,033 --> 00:00:05,292 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 21 00:00:05,292 --> 00:00:05,458 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 22 00:00:05,458 --> 00:00:05,754 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 23 00:00:05,774 --> 00:00:06,211 I can feel it I can feel it 24 00:00:06,211 --> 00:00:06,500 I can feel it I can feel it 25 00:00:06,500 --> 00:00:06,933 I can feel it I can feel it 26 00:00:06,933 --> 00:00:07,526 I can feel it I can feel it 27 00:00:07,526 --> 00:00:08,016 I can feel it I can feel it 28 00:00:08,016 --> 00:00:08,247 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 29 00:00:08,247 --> 00:00:08,436 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 30 00:00:08,436 --> 00:00:08,522 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 31 00:00:08,522 --> 00:00:08,748 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 32 00:00:08,748 --> 00:00:08,991 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 33 00:00:08,991 --> 00:00:09,102 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 34 00:00:09,102 --> 00:00:09,248 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 35 00:00:09,248 --> 00:00:09,534 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 36 00:00:09,534 --> 00:00:09,753 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 37 00:00:09,753 --> 00:00:09,973 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 38 00:00:09,973 --> 00:00:10,188 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 39 00:00:10,188 --> 00:00:10,389 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 40 00:00:10,389 --> 00:00:10,727 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 41 00:00:10,727 --> 00:00:11,018 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 42 00:00:11,018 --> 00:00:11,230 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 43 00:00:11,230 --> 00:00:12,869 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 44 00:00:13,150 --> 00:00:13,290 『cafe.naver.com/narutosmi』 45 00:00:13,290 --> 00:00:13,592 『cafe.naver.com/narutosmi』 46 00:00:13,592 --> 00:00:13,921 『cafe.naver.com/narutosmi』 47 00:00:13,921 --> 00:00:14,310 『cafe.naver.com/narutosmi』 48 00:00:14,310 --> 00:00:17,073 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 49 00:00:17,073 --> 00:00:20,148 나루토 자막카페:: 50 00:00:20,148 --> 00:00:22,947 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 51 00:00:22,947 --> 00:00:23,556 루디 : Looddy 52 00:00:23,556 --> 00:00:23,931 루디 : Looddy 『cafe.naver.com/narutosmi』 53 00:00:23,931 --> 00:00:24,639 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 54 00:00:24,892 --> 00:00:25,461 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 55 00:00:25,461 --> 00:00:25,695 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 56 00:00:25,695 --> 00:00:25,884 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 57 00:00:25,884 --> 00:00:26,012 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 58 00:00:26,012 --> 00:00:26,248 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 59 00:00:26,248 --> 00:00:26,335 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 60 00:00:26,335 --> 00:00:26,514 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 61 00:00:26,514 --> 00:00:26,677 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 62 00:00:26,677 --> 00:00:26,984 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 63 00:00:26,984 --> 00:00:27,238 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 64 00:00:27,238 --> 00:00:27,321 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 65 00:00:27,321 --> 00:00:27,538 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 66 00:00:27,538 --> 00:00:27,708 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 67 00:00:27,708 --> 00:00:27,849 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 68 00:00:27,849 --> 00:00:28,008 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 69 00:00:28,008 --> 00:00:28,221 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 70 00:00:28,221 --> 00:00:28,786 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 71 00:00:28,786 --> 00:00:29,062 しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って 품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득 72 00:00:29,062 --> 00:00:29,199 夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나 73 00:00:29,199 --> 00:00:29,434 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 74 00:00:29,434 --> 00:00:29,656 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 75 00:00:29,656 --> 00:00:29,727 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 76 00:00:29,727 --> 00:00:29,947 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 77 00:00:29,947 --> 00:00:30,121 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 78 00:00:30,121 --> 00:00:30,384 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 79 00:00:30,384 --> 00:00:30,444 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 80 00:00:30,444 --> 00:00:30,613 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 81 00:00:30,613 --> 00:00:30,866 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 82 00:00:30,866 --> 00:00:31,088 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 83 00:00:31,088 --> 00:00:31,868 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 84 00:00:31,868 --> 00:00:32,303 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 85 00:00:32,303 --> 00:00:32,488 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 86 00:00:32,488 --> 00:00:32,646 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 87 00:00:32,646 --> 00:00:32,788 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 88 00:00:32,788 --> 00:00:32,976 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 89 00:00:32,976 --> 00:00:33,205 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 90 00:00:33,205 --> 00:00:33,411 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 91 00:00:33,411 --> 00:00:33,528 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 92 00:00:33,528 --> 00:00:33,733 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 93 00:00:33,733 --> 00:00:33,949 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 94 00:00:33,949 --> 00:00:34,129 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 95 00:00:34,129 --> 00:00:34,433 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 96 00:00:34,433 --> 00:00:34,629 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 97 00:00:34,629 --> 00:00:34,841 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 98 00:00:34,841 --> 00:00:35,043 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 99 00:00:35,043 --> 00:00:35,236 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 100 00:00:35,236 --> 00:00:35,355 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 101 00:00:35,355 --> 00:00:35,594 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 102 00:00:35,594 --> 00:00:35,750 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 103 00:00:35,750 --> 00:00:35,998 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 104 00:00:35,998 --> 00:00:36,135 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 105 00:00:36,135 --> 00:00:36,382 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 106 00:00:36,382 --> 00:00:36,489 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 107 00:00:36,489 --> 00:00:36,706 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 108 00:00:36,706 --> 00:00:36,894 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 109 00:00:36,894 --> 00:00:37,073 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 110 00:00:37,073 --> 00:00:38,077 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 111 00:00:38,077 --> 00:00:38,160 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 112 00:00:38,160 --> 00:00:38,349 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 113 00:00:38,349 --> 00:00:38,579 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 114 00:00:38,579 --> 00:00:38,769 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 115 00:00:38,769 --> 00:00:38,968 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 116 00:00:38,968 --> 00:00:39,137 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 117 00:00:39,137 --> 00:00:39,314 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 118 00:00:39,314 --> 00:00:39,482 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 119 00:00:39,482 --> 00:00:39,635 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 120 00:00:39,635 --> 00:00:39,815 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 121 00:00:39,815 --> 00:00:40,004 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 122 00:00:40,004 --> 00:00:40,743 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 123 00:00:40,743 --> 00:00:40,916 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 124 00:00:40,916 --> 00:00:41,112 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 125 00:00:41,112 --> 00:00:41,290 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 126 00:00:41,290 --> 00:00:41,489 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 127 00:00:41,489 --> 00:00:41,664 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 128 00:00:41,664 --> 00:00:41,840 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 129 00:00:41,840 --> 00:00:42,015 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 130 00:00:42,015 --> 00:00:42,255 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 131 00:00:42,255 --> 00:00:42,495 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 132 00:00:42,495 --> 00:00:42,616 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 133 00:00:42,616 --> 00:00:42,777 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 134 00:00:42,777 --> 00:00:42,927 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 135 00:00:42,927 --> 00:00:43,149 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 136 00:00:43,149 --> 00:00:43,233 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 137 00:00:43,233 --> 00:00:43,343 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 138 00:00:43,343 --> 00:00:43,825 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 139 00:00:43,825 --> 00:00:43,934 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 140 00:00:43,934 --> 00:00:44,244 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 141 00:00:44,244 --> 00:00:44,416 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 142 00:00:44,416 --> 00:00:44,644 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 143 00:00:44,644 --> 00:00:44,786 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 144 00:00:44,786 --> 00:00:45,000 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 145 00:00:45,000 --> 00:00:45,140 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 146 00:00:45,140 --> 00:00:45,365 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 147 00:00:45,365 --> 00:00:45,583 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 148 00:00:45,583 --> 00:00:45,696 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 149 00:00:45,696 --> 00:00:45,943 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 150 00:00:45,943 --> 00:00:46,089 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 151 00:00:46,089 --> 00:00:46,273 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 152 00:00:46,273 --> 00:00:46,581 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 153 00:00:46,581 --> 00:00:46,826 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 154 00:00:46,826 --> 00:00:47,087 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 155 00:00:47,087 --> 00:00:47,258 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 156 00:00:47,258 --> 00:00:47,446 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 157 00:00:47,446 --> 00:00:47,629 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 158 00:00:47,629 --> 00:00:47,749 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 159 00:00:47,749 --> 00:00:47,978 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 160 00:00:47,978 --> 00:00:48,210 ほら Let's try 자, Let's try 161 00:00:48,210 --> 00:00:48,436 ほら Let's try 자, Let's try 162 00:00:48,436 --> 00:00:48,634 ほら Let's try 자, Let's try 163 00:00:48,634 --> 00:00:48,828 ほら Let's try 자, Let's try 164 00:00:48,828 --> 00:00:48,995 ほら Let's try 자, Let's try 165 00:00:48,995 --> 00:00:49,624 ほら Let's try 자, Let's try 166 00:00:49,624 --> 00:00:49,841 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 167 00:00:49,841 --> 00:00:49,883 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 168 00:00:49,883 --> 00:00:50,071 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 169 00:00:50,071 --> 00:00:50,252 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 170 00:00:50,252 --> 00:00:50,434 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 171 00:00:50,434 --> 00:00:50,642 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 172 00:00:50,642 --> 00:00:51,044 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 173 00:00:51,044 --> 00:00:51,250 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 174 00:00:51,250 --> 00:00:51,364 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 175 00:00:51,364 --> 00:00:51,557 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 176 00:00:51,557 --> 00:00:51,748 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 177 00:00:51,748 --> 00:00:51,981 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 178 00:00:51,981 --> 00:00:52,288 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 179 00:00:52,288 --> 00:00:52,391 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 180 00:00:52,391 --> 00:00:52,404 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 181 00:00:52,404 --> 00:00:52,775 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 182 00:00:52,775 --> 00:00:52,906 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 183 00:00:52,906 --> 00:00:53,142 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 184 00:00:53,142 --> 00:00:53,340 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 185 00:00:53,340 --> 00:00:53,598 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 186 00:00:53,598 --> 00:00:53,661 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 187 00:00:53,661 --> 00:00:53,815 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 188 00:00:53,815 --> 00:00:54,017 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 189 00:00:54,017 --> 00:00:54,114 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 190 00:00:54,114 --> 00:00:54,809 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 191 00:00:54,809 --> 00:00:55,080 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 192 00:00:55,080 --> 00:00:55,251 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 193 00:00:55,251 --> 00:00:55,364 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 194 00:00:55,364 --> 00:00:55,635 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 195 00:00:55,635 --> 00:00:55,696 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 196 00:00:55,696 --> 00:00:56,377 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 197 00:00:56,377 --> 00:00:56,634 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 198 00:00:56,634 --> 00:00:56,945 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 199 00:00:56,945 --> 00:00:57,058 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 200 00:00:57,058 --> 00:00:57,281 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 201 00:00:57,281 --> 00:00:57,433 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 202 00:00:57,433 --> 00:00:57,800 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 203 00:00:57,800 --> 00:00:58,090 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 204 00:00:58,090 --> 00:00:58,239 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 205 00:00:58,239 --> 00:00:58,357 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 206 00:00:58,357 --> 00:00:58,591 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 207 00:00:58,591 --> 00:00:58,798 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 208 00:00:58,798 --> 00:00:58,925 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 209 00:00:58,925 --> 00:00:59,031 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 210 00:00:59,031 --> 00:00:59,289 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 211 00:00:59,289 --> 00:00:59,515 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 212 00:00:59,515 --> 00:00:59,740 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 213 00:00:59,740 --> 00:00:59,873 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 214 00:00:59,873 --> 00:01:00,053 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 215 00:01:00,053 --> 00:01:01,264 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 216 00:01:01,735 --> 00:01:01,854 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 217 00:01:01,854 --> 00:01:01,956 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 218 00:01:01,956 --> 00:01:02,227 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 219 00:01:02,227 --> 00:01:02,426 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 220 00:01:02,426 --> 00:01:02,562 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 221 00:01:02,562 --> 00:01:02,716 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 222 00:01:02,716 --> 00:01:02,858 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 223 00:01:02,858 --> 00:01:03,056 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 224 00:01:03,056 --> 00:01:03,243 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 225 00:01:03,243 --> 00:01:03,479 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 226 00:01:03,479 --> 00:01:03,740 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 227 00:01:03,740 --> 00:01:03,872 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 228 00:01:03,872 --> 00:01:04,152 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 229 00:01:04,152 --> 00:01:04,405 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 230 00:01:04,405 --> 00:01:04,417 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 231 00:01:04,417 --> 00:01:04,840 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 232 00:01:04,840 --> 00:01:05,064 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 233 00:01:05,064 --> 00:01:05,206 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 234 00:01:05,206 --> 00:01:05,378 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 235 00:01:05,378 --> 00:01:05,625 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 236 00:01:05,625 --> 00:01:05,839 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 237 00:01:05,839 --> 00:01:06,025 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 238 00:01:06,025 --> 00:01:06,510 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 239 00:01:06,510 --> 00:01:06,610 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 240 00:01:06,610 --> 00:01:06,810 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 241 00:01:06,810 --> 00:01:06,910 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 242 00:01:06,910 --> 00:01:07,064 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 243 00:01:07,064 --> 00:01:07,653 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 244 00:01:07,653 --> 00:01:07,804 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 245 00:01:07,804 --> 00:01:07,829 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 246 00:01:07,829 --> 00:01:07,953 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 247 00:01:07,953 --> 00:01:08,241 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 248 00:01:08,241 --> 00:01:08,440 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 249 00:01:08,440 --> 00:01:08,536 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 250 00:01:08,536 --> 00:01:08,732 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 251 00:01:08,732 --> 00:01:08,961 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 252 00:01:08,961 --> 00:01:09,242 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 253 00:01:09,242 --> 00:01:09,405 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 254 00:01:09,405 --> 00:01:09,743 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 255 00:01:09,743 --> 00:01:09,919 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 256 00:01:09,919 --> 00:01:10,091 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 257 00:01:10,091 --> 00:01:10,265 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 258 00:01:10,265 --> 00:01:10,463 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 259 00:01:10,463 --> 00:01:10,660 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 260 00:01:10,660 --> 00:01:10,869 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 261 00:01:10,869 --> 00:01:11,012 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 262 00:01:11,012 --> 00:01:11,205 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 263 00:01:11,205 --> 00:01:11,405 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 264 00:01:11,405 --> 00:01:11,597 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 265 00:01:11,597 --> 00:01:11,687 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 266 00:01:11,687 --> 00:01:11,885 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 267 00:01:11,885 --> 00:01:13,283 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 268 00:01:13,283 --> 00:01:13,467 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 269 00:01:13,467 --> 00:01:13,764 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 270 00:01:13,764 --> 00:01:14,061 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 271 00:01:14,061 --> 00:01:14,257 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 272 00:01:14,257 --> 00:01:14,409 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 273 00:01:14,409 --> 00:01:14,554 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 274 00:01:14,554 --> 00:01:14,669 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 275 00:01:14,669 --> 00:01:14,915 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 276 00:01:14,915 --> 00:01:15,172 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 277 00:01:15,172 --> 00:01:15,350 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 278 00:01:15,350 --> 00:01:15,541 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 279 00:01:15,541 --> 00:01:15,714 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 280 00:01:15,714 --> 00:01:15,972 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 281 00:01:15,972 --> 00:01:16,345 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 282 00:01:16,345 --> 00:01:16,764 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 283 00:01:16,764 --> 00:01:16,986 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 284 00:01:16,986 --> 00:01:17,083 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 285 00:01:17,083 --> 00:01:17,302 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 286 00:01:17,302 --> 00:01:17,590 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 287 00:01:17,590 --> 00:01:17,849 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 288 00:01:17,849 --> 00:01:18,015 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 289 00:01:18,015 --> 00:01:18,481 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 290 00:01:18,481 --> 00:01:18,918 I can feel it I can feel it 291 00:01:18,918 --> 00:01:19,207 I can feel it I can feel it 292 00:01:19,207 --> 00:01:19,640 I can feel it I can feel it 293 00:01:19,640 --> 00:01:20,233 I can feel it I can feel it 294 00:01:20,233 --> 00:01:20,573 I can feel it I can feel it 295 00:01:20,573 --> 00:01:20,804 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 296 00:01:20,804 --> 00:01:20,993 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 297 00:01:20,993 --> 00:01:21,079 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 298 00:01:21,079 --> 00:01:21,305 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 299 00:01:21,305 --> 00:01:21,548 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 300 00:01:21,548 --> 00:01:21,659 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 301 00:01:21,659 --> 00:01:21,805 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 302 00:01:21,805 --> 00:01:22,091 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 303 00:01:22,091 --> 00:01:22,310 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 304 00:01:22,310 --> 00:01:22,530 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 305 00:01:22,530 --> 00:01:22,745 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 306 00:01:22,745 --> 00:01:22,946 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 307 00:01:22,946 --> 00:01:23,284 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 308 00:01:23,284 --> 00:01:23,575 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 309 00:01:23,575 --> 00:01:23,787 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 310 00:01:23,787 --> 00:01:25,426 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 311 00:01:30,820 --> 00:01:35,070 《텐텐의 보금자리》 312 00:01:51,000 --> 00:01:52,620 엄마, 나 나갔다 올게 313 00:01:53,000 --> 00:01:56,460 뭐? 밥먹고 가 다 차렸는데 314 00:01:57,540 --> 00:01:58,540 아하 315 00:01:58,580 --> 00:02:00,830 너 또 아빠 서류 몰래 훔쳐봤자? 316 00:02:01,460 --> 00:02:03,210 호기심이 있는 건 좋은데 317 00:02:03,250 --> 00:02:05,330 아직 상급닌자도 아닌데.. 318 00:02:09,000 --> 00:02:10,080 이게!!!! 319 00:02:19,960 --> 00:02:22,580 역시 오늘은 데리러 오지 않는구나 320 00:02:26,830 --> 00:02:30,210 그렇지만 당신은… 그런 사람이 아니잖아요! 321 00:02:31,290 --> 00:02:32,580 뭐야 그거 322 00:02:32,910 --> 00:02:35,370 오히려 내가 잘못됐단 어투잖아 323 00:02:37,830 --> 00:02:39,660 안 돼, 안 돼, 안 돼! 324 00:02:40,000 --> 00:02:42,250 가짜한테 정신이 팔려서야! 325 00:02:42,370 --> 00:02:45,040 이 세상에 동화되고 있단 증거야! 326 00:02:46,080 --> 00:02:48,370 빨리 내 세상으로 돌아가야 해 327 00:02:50,660 --> 00:02:53,750 사람들한테 물어보는 건 별로지만 어쩔 수 없어 328 00:02:54,330 --> 00:02:57,000 여기서 환술에 능통한 사람이라 치면.. 329 00:02:58,040 --> 00:02:59,660 별일이야? 330 00:02:59,830 --> 00:03:02,160 저기 궁금한 게 있는데요 331 00:03:02,830 --> 00:03:05,830 선생님은 환술에 능통하시죠? 332 00:03:07,120 --> 00:03:08,080 환술?! 333 00:03:09,460 --> 00:03:10,460 선생님?? 334 00:03:11,750 --> 00:03:13,410 그럼 그럼!! 335 00:03:13,460 --> 00:03:17,460 내가 환술은 못해도 기술로써는 너무너무 좋잖아! 336 00:03:17,750 --> 00:03:19,000 못해요!? 337 00:03:19,540 --> 00:03:21,750 그래서 존경만 하면서 338 00:03:21,790 --> 00:03:23,370 여러모로 자료를 모아 보고 있었어 339 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 자, 어서 들어와 봐! 340 00:03:31,620 --> 00:03:33,460 엄청나네요 341 00:03:33,870 --> 00:03:35,830 그래서 뭘 알고 싶은 거니? 342 00:03:36,410 --> 00:03:38,120 매우 아름다운 기술? 343 00:03:38,910 --> 00:03:40,330 매우 웅장한 기술? 344 00:03:40,370 --> 00:03:43,210 아니면 매우 무서운... 345 00:03:43,250 --> 00:03:45,210 매니아틱 한 거 말고요! 346 00:03:45,250 --> 00:03:48,040 제가 알고 싶은 건 푸는 방식이에요! 347 00:03:48,460 --> 00:03:49,460 그거 아쉽구나 348 00:03:50,160 --> 00:03:53,290 정확히는 보통 방법으로는 풀리지 않고 349 00:03:53,330 --> 00:03:55,910 동료의 도움도 요청할 수 없을 때 말이에요 350 00:03:57,790 --> 00:03:59,460 그건 참 어렵구나 351 00:03:59,870 --> 00:04:03,540 네 실력이 술자보다 강하다면 가능성은 있긴 한데 352 00:04:04,210 --> 00:04:05,540 그렇죠? 353 00:04:08,330 --> 00:04:11,870 저 그러면 제 몸을 있는 힘껏 강한 충격을 주는 건요? 354 00:04:11,960 --> 00:04:13,870 고통에 술법이 풀릴 수도 있잖아요 355 00:04:17,710 --> 00:04:19,580 그건 추천할 수 없겠구나 356 00:04:19,620 --> 00:04:23,370 환술 속에서 끝없이 고통만을 주는 기술이 있긴 하다만 357 00:04:23,830 --> 00:04:26,203 그럴 경우 환술은 풀리겠지만 358 00:04:26,228 --> 00:04:29,051 그 고통에 현실로 돌아오자마자 359 00:04:29,051 --> 00:04:30,409 폐인이 돼 있을 거야 360 00:04:31,660 --> 00:04:32,830 그렇군요 361 00:04:36,460 --> 00:04:39,000 아저씨 당고 큰 걸로 주세요 362 00:04:39,160 --> 00:04:41,410 우리 집은 보통 당고 밖에 없어 363 00:04:42,210 --> 00:04:44,580 그럼 그거 크게 해주세요 364 00:04:44,870 --> 00:04:48,870 아.. 뭘 어떻게 하란거야 365 00:04:49,210 --> 00:04:51,540 다른 방법이 전혀 떠오르질 않아 366 00:04:51,910 --> 00:04:55,000 뭐여, 아직도 삐딱하구먼 367 00:04:58,910 --> 00:05:00,830 어제 허벌나게 난리 친거 봤구먼이라 368 00:05:01,620 --> 00:05:04,040 느그 공원에서 대판 씨부렸던 년 아니여? 369 00:05:04,790 --> 00:05:05,660 아.. 370 00:05:07,960 --> 00:05:09,000 뭔일이여? 371 00:05:10,160 --> 00:05:12,500 실은 매우 강한 실력자에게 걸린 환술을 372 00:05:12,540 --> 00:05:16,210 자력으로 풀 방법을 찾고 있어서요 373 00:05:17,000 --> 00:05:18,910 물론 있다면 말이죠 374 00:05:20,710 --> 00:05:23,000 거 어디서 들어본 말이구만 375 00:05:23,160 --> 00:05:24,620 네? 정말요? 376 00:05:25,080 --> 00:05:27,330 여거저거 싸돌믄 377 00:05:27,370 --> 00:05:28,830 거시기한 이야기도 다 듣는 거여 378 00:05:29,330 --> 00:05:31,236 아따.. 거 비마을에서 379 00:05:31,236 --> 00:05:33,369 그쪽으론 허벌나는 닌자가 있다 했는디 380 00:05:34,210 --> 00:05:37,040 요놈이 비 마을 지도여 381 00:05:37,910 --> 00:05:39,040 공짜로 줘요? 382 00:05:39,330 --> 00:05:41,870 옷깃만 스쳐도 뭐라 카던디 383 00:05:42,410 --> 00:05:43,250 잘 써 384 00:05:43,830 --> 00:05:45,710 닌자믄 며칠 만에 금방이여 385 00:05:51,710 --> 00:05:53,063 그렇게 말씀하셔도 386 00:05:53,063 --> 00:05:56,147 비마을과 나뭇잎 마을 사이에 화친을 맺은 적도 없는데 387 00:05:56,147 --> 00:05:57,823 멋대로 가면 388 00:05:57,823 --> 00:05:59,660 당연히 탈주닌자 취급받을 거고 389 00:06:02,910 --> 00:06:03,960 해보는 수밖에! 390 00:06:04,290 --> 00:06:06,660 난 애들에게 돌아가야 하니까 391 00:06:39,410 --> 00:06:41,040 어디로 갈 셈이냐 392 00:06:43,750 --> 00:06:44,960 매복? 393 00:06:45,000 --> 00:06:46,040 어째서? 394 00:06:46,870 --> 00:06:48,290 물엿 박승 (水飴縛縄) 395 00:06:52,540 --> 00:06:54,870 저항해도 소용 없다. 포기해라 396 00:06:55,410 --> 00:06:57,370 하지만 네가 배신할 줄이야 397 00:06:59,870 --> 00:07:01,040 가방을 뒤져봐 398 00:07:01,620 --> 00:07:02,460 알았어 399 00:07:03,910 --> 00:07:05,460 네? 무슨 소리에요? 400 00:07:05,870 --> 00:07:07,460 이것도 가져가마 401 00:07:07,500 --> 00:07:08,710 잠깐만요 돌려줘요 402 00:07:08,750 --> 00:07:11,910 돌려줘요! 뭔 소릴 하는 건진 모르겠는데 403 00:07:12,290 --> 00:07:13,750 숨겨도 소용없어 404 00:07:14,160 --> 00:07:15,870 비 마을이 마을을 습격한다는 정보는 405 00:07:15,910 --> 00:07:19,210 이미 우리가 안 지 오래야 406 00:07:19,960 --> 00:07:23,080 그 협력자가 나뭇잎 마을 안에 숨어있다고 말이지 407 00:07:23,210 --> 00:07:26,000 그래서 경비를 강화하던 참에 408 00:07:26,040 --> 00:07:28,120 네 상태가 평소 같지 않아서 409 00:07:28,160 --> 00:07:32,160 마을을 탈주하려 한다는 밀고가 있었지 410 00:07:32,540 --> 00:07:35,160 잠깐만요, 그런 얘긴 몰라요! 411 00:07:35,750 --> 00:07:37,910 이래도 변명할 셈인가? 412 00:07:43,910 --> 00:07:45,870 비 마을로 전하는 밀서다 413 00:07:48,370 --> 00:07:49,870 나머진 잡아두고 묻지 414 00:07:50,120 --> 00:07:51,210 끌고 가 415 00:07:51,540 --> 00:07:52,120 그래 416 00:07:52,160 --> 00:07:54,120 잠깐만요, 저도 이건 몰라요 417 00:07:54,160 --> 00:07:55,710 모른다구요!! 418 00:08:11,160 --> 00:08:13,580 쟤가 매국노라던데? 419 00:08:13,750 --> 00:08:15,620 뭐 저런 짓을 하냐 420 00:08:16,370 --> 00:08:18,910 난 협력자가 아니야 421 00:08:18,910 --> 00:08:20,410 그 지도도.. 422 00:08:21,660 --> 00:08:22,500 그자식 423 00:08:24,830 --> 00:08:28,210 놈은 내게 지도를 넘겨서 함정에 빠트렸어 424 00:08:28,250 --> 00:08:32,830 그렇다면 지금 바로 뭔가 일이 생긴다는 거잖아? 425 00:08:33,330 --> 00:08:34,870 알려야 해 426 00:08:41,830 --> 00:08:42,870 얘들아! 427 00:08:43,000 --> 00:08:43,710 있잖아 428 00:08:43,750 --> 00:08:45,290 정말 실망이다, 이 새꺄! 429 00:08:45,960 --> 00:08:49,250 야, 마을이 어찌되도 상관없다는 게 이 뜻이였어!? 430 00:08:49,370 --> 00:08:51,040 그만해, 히나타 431 00:09:08,290 --> 00:09:09,830 어서 걸어 432 00:09:17,910 --> 00:09:20,870 그래.. 당연한 반응이지 433 00:09:21,620 --> 00:09:25,540 하 정말 그녀석들 동료도 뭣도 아니야 434 00:09:25,830 --> 00:09:29,120 이런 가짜 마을이 어찌 되든 상관없잖아 435 00:09:31,870 --> 00:09:34,830 그나저나 두루마리까지 빼앗겼네 436 00:09:35,080 --> 00:09:37,830 나 어떻게 될까..? 437 00:09:42,210 --> 00:09:44,040 여깁니다 텐텐 438 00:09:44,330 --> 00:09:45,210 리? 439 00:09:48,750 --> 00:09:50,620 괜찮으세요, 텐텐? 440 00:09:51,120 --> 00:09:54,040 보니까 꽤 지쳐 보이는군 441 00:09:56,750 --> 00:09:58,250 훔쳐본 거 아니야! 442 00:09:58,290 --> 00:09:59,830 네지, 정숙하세요 443 00:09:59,830 --> 00:10:01,870 들키면 큰 소란이 일어납니다 444 00:10:02,120 --> 00:10:03,790 그래, 미안.. 445 00:10:04,750 --> 00:10:07,000 너흰 왜... 446 00:10:07,710 --> 00:10:09,460 아깐 죄송했습니다 447 00:10:09,790 --> 00:10:12,040 당당하게 당신을 지키려 하다간 448 00:10:12,080 --> 00:10:14,830 만나는 것조차 어려울 것 같았습니다 449 00:10:15,660 --> 00:10:17,960 왜 이런데까지 온 거야 450 00:10:21,040 --> 00:10:25,000 동료가 위험한 걸 지켜만 볼 순 없으니까요 451 00:10:25,000 --> 00:10:26,660 널 믿고 있어 452 00:10:26,750 --> 00:10:28,620 이 말을 전하러 온 거야 453 00:10:29,540 --> 00:10:31,830 동료가 아니라 말했잖아 454 00:10:32,040 --> 00:10:35,540 그런 매서운 말씀은 받아들일 수 없다 했잖아요 455 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 얼마나 오랫동안 지냈는데요 456 00:10:38,500 --> 00:10:41,210 맞아. 아카데미를 졸업한 후엔 457 00:10:41,250 --> 00:10:43,540 매일 매일 질릴정도로 있었으니까 458 00:10:45,910 --> 00:10:48,540 당신은 전설의 3닌자인 459 00:10:48,580 --> 00:10:50,790 츠나데 님과 같은 닌자가 되기 위해서 460 00:10:51,040 --> 00:10:53,210 네지는 운명에서 벗어나기 위해 461 00:10:53,910 --> 00:10:57,870 저는 인술을 쓸 수 없어도 매우 쿨하고 어른스러운 사람도 462 00:10:57,960 --> 00:10:59,830 닌자가 될 수 있단 걸 증명하기 위해 463 00:11:01,830 --> 00:11:03,541 비오는 날도 바람 부는 날도 464 00:11:03,566 --> 00:11:05,734 폭풍 치는 날도 눈 내리는 날도 465 00:11:05,960 --> 00:11:07,492 생일에도 단오날에도 466 00:11:07,517 --> 00:11:09,814 방학때도 크리스마스 때도 467 00:11:10,330 --> 00:11:12,620 가이 선생님의 어른다운 지도를 바탕으로 468 00:11:12,960 --> 00:11:14,750 꾸준히 쿨하게 셋이서 469 00:11:14,960 --> 00:11:17,870 쭈욱 끊임없이 힘쓰지 않았습니까? 470 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 텐텐? 471 00:11:23,830 --> 00:11:24,910 아무것도 아니야 472 00:11:25,620 --> 00:11:29,210 가이 선생님은 어딜 가나 수행천지다 싶어서 473 00:11:31,910 --> 00:11:33,460 그래, 참 민폐야 474 00:11:33,540 --> 00:11:35,870 가이 선생님은 나이스한 사내에요 475 00:11:36,290 --> 00:11:37,910 정말 쿨하고 476 00:11:38,000 --> 00:11:39,540 – 쿨해?! – 그래요 쿨해요! 477 00:11:39,620 --> 00:11:41,080 뭔가 이상해 478 00:11:41,160 --> 00:11:44,210 이 세상에서도 이런 감정이 들다니 479 00:11:45,660 --> 00:11:50,330 가짜 세상에서도 전부 마음만은 진짜인 걸까? 480 00:11:51,120 --> 00:11:53,410 리, 슬슬 보초가 돌아다닐 시간이야 481 00:11:54,790 --> 00:11:57,660 진짜 범인은 저희가 반드시 잡을게요 482 00:11:58,210 --> 00:11:59,210 기다려 483 00:11:59,290 --> 00:12:02,620 날 속인 사람은 행상인의 옷차림을 한 자야 484 00:12:03,330 --> 00:12:05,250 하지만 그보다 주의해 485 00:12:06,040 --> 00:12:09,500 그 놈은 이 틈에 무슨 일을 저지를지 몰라 486 00:12:10,540 --> 00:12:13,000 알겠어요. 얘들에게 전하죠 487 00:12:17,620 --> 00:12:19,960 힘내... 488 00:12:42,910 --> 00:12:45,080 습격이다 습격!! 489 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 젠장 490 00:12:50,080 --> 00:12:51,620 이놈들 어디서.. 491 00:12:54,000 --> 00:12:55,620 이자식들 492 00:13:02,830 --> 00:13:04,460 히나타 님, 괜찮으세요? 493 00:13:04,870 --> 00:13:06,790 왜 갑자기 공격 당한 거야? 494 00:13:07,040 --> 00:13:09,580 스파이 소동은 진정된 거 아니냐고! 495 00:13:10,000 --> 00:13:11,910 히나타 씨, 저길 보세요! 496 00:13:18,500 --> 00:13:19,960 사람 소환 술식?! (人寄せの術式!) 497 00:13:20,040 --> 00:13:23,870 이게 여기저기 있었으니 급작스럽게 습격 당한 건가 498 00:13:26,870 --> 00:13:27,870 젠장 499 00:13:34,000 --> 00:13:34,830 큰일이야 500 00:13:34,830 --> 00:13:35,830 얘들은? 501 00:13:49,250 --> 00:13:50,250 이 사람은.. 502 00:13:50,960 --> 00:13:51,870 당신이 왜? 503 00:13:53,250 --> 00:13:57,960 아버지에게 온 정보로 요번 일을 알고 있었어 504 00:13:58,870 --> 00:14:02,080 그래서 갑자기 이상하게 변한 널 505 00:14:02,160 --> 00:14:04,040 계속 미행하고 있었어 506 00:14:20,000 --> 00:14:21,910 전혀 눈치 못 챘어 507 00:14:22,330 --> 00:14:23,870 하지만 내가 봐선 508 00:14:24,120 --> 00:14:27,580 넌 계속 환술에 대해 알아본 게 다야 509 00:14:28,160 --> 00:14:30,040 그리고 네가 붙잡힌 기점으로 510 00:14:30,210 --> 00:14:33,410 이놈이 진짜 협력자란 걸 알아차린 거지 511 00:14:35,120 --> 00:14:36,790 이런 일이 벌어지기 전에 막고 싶었는데 512 00:14:38,830 --> 00:14:42,040 준비하기도 전에 술식이 발동됐어 513 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 이건? 514 00:14:49,210 --> 00:14:50,540 중요한 거잖아 515 00:14:51,370 --> 00:14:52,540 협력자에 관한 건은 516 00:14:53,040 --> 00:14:55,460 여기 오기 전에 윗놈들에게 말 끝내고 왔어 517 00:14:56,040 --> 00:14:58,620 이미 넌 자유란거야 518 00:14:59,210 --> 00:15:02,960 왜야? 또 탈주할지도 모르는데 519 00:15:04,910 --> 00:15:08,370 솔직히 넌 도통 무슨 놈인진 모르겠어 520 00:15:08,910 --> 00:15:09,960 잘은 모르겠는데 521 00:15:10,580 --> 00:15:14,620 넌 텐텐이긴 한데 내가 아는 텐텐은 아니야 522 00:15:15,160 --> 00:15:18,040 거기다 넌 '돌아간다'고 말했고 523 00:15:18,960 --> 00:15:23,370 내가 봐선 이 세상이 아닌 머나먼 곳인가 싶어 524 00:15:29,460 --> 00:15:30,460 뭐야? 525 00:15:31,120 --> 00:15:32,750 멘마, 들리시나요? 526 00:15:32,830 --> 00:15:33,830 리? 527 00:15:35,830 --> 00:15:38,250 빨리.. 빨리 도망치세요 528 00:15:49,120 --> 00:15:52,710 아카데미 근방에서 거대한 소환수가 날뛰고 있습니다 529 00:15:53,370 --> 00:15:56,250 모두 힘쓰고 있습니다만 이대로면.. 530 00:15:56,830 --> 00:15:58,960 서둘러 증원해주세요 531 00:15:59,790 --> 00:16:00,790 알았어 532 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 난 갈거야 533 00:16:02,410 --> 00:16:04,460 넌 네가 있는 곳으로 돌아가 534 00:16:07,410 --> 00:16:10,250 분명히 난 여기 사람 아니야 535 00:16:11,870 --> 00:16:14,870 사람들을 구해서 빨리 돌아가고 싶어 536 00:16:15,370 --> 00:16:17,830 이런 세상 어떻게 되든 상관없다고 여겼어 537 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 하지만 538 00:16:22,620 --> 00:16:23,960 나도 데려다줘 539 00:16:26,540 --> 00:16:27,870 분명 힘이 될 거야 540 00:16:36,620 --> 00:16:38,460 초 배화술! (超倍化の術) 541 00:16:41,080 --> 00:16:43,040 이자식.. 542 00:16:50,750 --> 00:16:51,750 쵸지! 543 00:16:54,870 --> 00:16:55,870 텐텐! 544 00:16:58,040 --> 00:17:00,500 너 왜 여깄는 거야? 545 00:17:02,080 --> 00:17:03,660 혐의가 풀렸거든 546 00:17:04,540 --> 00:17:05,830 나도 싸울 거야 547 00:17:07,750 --> 00:17:08,830 기다렸어요 548 00:17:08,910 --> 00:17:12,000 좋아, 그럼 다 같이 맞서자 549 00:17:12,290 --> 00:17:15,500 그 기개는 좋은데 여긴 내가 갈게 550 00:17:15,910 --> 00:17:16,910 멘마 551 00:17:17,370 --> 00:17:19,120 올 거라 믿었어! 552 00:17:19,830 --> 00:17:21,160 모두 떨어져 553 00:17:21,330 --> 00:17:22,330 응! 554 00:17:38,330 --> 00:17:39,960 나뭇잎 마을의 미수인가 555 00:17:47,330 --> 00:17:48,410 대단하다 556 00:17:48,500 --> 00:17:49,830 역시 멘마야 557 00:17:50,120 --> 00:17:51,830 가라 멘마! 558 00:17:51,910 --> 00:17:53,120 박살 내버려! 559 00:17:58,000 --> 00:17:59,580 허나 겨우 이 정도다 560 00:18:00,000 --> 00:18:02,410 나뭇잎 마을은 여기서 망한다 561 00:18:14,710 --> 00:18:15,750 뭐!? 562 00:18:22,410 --> 00:18:23,500 맙소사 563 00:18:23,710 --> 00:18:25,750 한마리 더는 못 막아 564 00:18:25,870 --> 00:18:28,330 하지만 우리가 가까이 가도 565 00:18:28,710 --> 00:18:29,870 내가 유인할게 566 00:18:32,040 --> 00:18:33,460 무슨 소릴 하는 거야 567 00:18:33,660 --> 00:18:35,710 네가 어떻게 할 수 있는 상대인 것 같아? 568 00:18:40,120 --> 00:18:42,330 물러서지 않으면 불에 데여 569 00:18:42,540 --> 00:18:44,410 도망치세요, 텐텐! 570 00:18:45,750 --> 00:18:47,330 싫어, 도망치지 않아 571 00:18:48,000 --> 00:18:49,080 난 정했는걸 572 00:18:55,910 --> 00:18:57,210 가만 안 둬 573 00:18:57,790 --> 00:19:00,000 내가 모두를 구할 거야 574 00:19:33,830 --> 00:19:35,870 정말 활약이 대단했어 575 00:19:36,410 --> 00:19:39,790 그렇게 강한 적을 순식간에 봉쇄하다니 576 00:19:39,870 --> 00:19:42,710 역시 당대 최고의 무기 술사야 577 00:19:43,040 --> 00:19:46,460 닌자 도구를 쓰는 데 너만큼은 혀를 내두르겠어 578 00:19:46,830 --> 00:19:48,500 정말 끝인 줄 알았어 579 00:19:48,870 --> 00:19:50,910 지켜줘서 고마워 580 00:19:51,040 --> 00:19:51,960 아냐 됐어 581 00:19:51,960 --> 00:19:54,370 그냥 내가 그렇게 하고 싶었던 걸 582 00:19:55,620 --> 00:19:58,370 그래, 이게 내가 원했던 거야 583 00:19:59,000 --> 00:20:02,960 소중한 사람들을 모두 내 힘으로 지켜냈어 584 00:20:05,080 --> 00:20:09,370 하지만 정말 이걸로 된 건가? 585 00:20:12,750 --> 00:20:13,790 됐어 586 00:20:14,040 --> 00:20:17,040 내가 살아 있는 것도 세상이 구원받은 것도 587 00:20:17,410 --> 00:20:19,210 전부 네 덕분이니까 588 00:20:20,500 --> 00:20:23,540 그래? 그렇지 589 00:20:24,410 --> 00:20:28,750 자, 여러분 텐텐이 돌아온 걸 축하합시다 590 00:20:29,040 --> 00:20:31,370 – 축하해! – 역시 텐텐이 있어야 해 591 00:20:42,660 --> 00:20:43,660 다녀왔어 592 00:21:05,105 --> 00:21:05,626 나루토 자막 카페:: 593 00:21:05,626 --> 00:21:05,875 자막 나루토 자막 카페:: 594 00:21:05,875 --> 00:21:06,475 Looddy : 호리보리 나루토 자막 카페:: 595 00:21:07,113 --> 00:21:07,544 http://cafe.naver.com/narutosmi 596 00:21:07,544 --> 00:21:07,808 照らせ 개어라 597 00:21:07,808 --> 00:21:08,247 照らせ 개어라 598 00:21:08,247 --> 00:21:10,196 照らせ 개어라 599 00:21:10,196 --> 00:21:10,401 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 600 00:21:10,401 --> 00:21:10,677 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 601 00:21:10,677 --> 00:21:11,798 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 602 00:21:11,798 --> 00:21:12,012 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 603 00:21:12,012 --> 00:21:13,155 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 604 00:21:13,155 --> 00:21:13,315 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 605 00:21:13,315 --> 00:21:13,743 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 606 00:21:13,743 --> 00:21:13,970 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 607 00:21:13,970 --> 00:21:14,319 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 608 00:21:14,319 --> 00:21:14,604 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 609 00:21:14,604 --> 00:21:15,603 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 610 00:21:15,603 --> 00:21:15,909 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 611 00:21:15,909 --> 00:21:16,867 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 612 00:21:16,867 --> 00:21:17,538 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 613 00:21:21,352 --> 00:21:21,559 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 614 00:21:21,559 --> 00:21:21,760 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 615 00:21:21,760 --> 00:21:21,863 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 616 00:21:21,863 --> 00:21:22,299 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 617 00:21:22,299 --> 00:21:22,381 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 618 00:21:22,381 --> 00:21:22,532 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 619 00:21:22,532 --> 00:21:22,746 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 620 00:21:22,746 --> 00:21:22,962 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 621 00:21:22,962 --> 00:21:23,202 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 622 00:21:23,202 --> 00:21:23,744 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 623 00:21:23,921 --> 00:21:24,130 打ち明けてくれた人 다털어놓을 수 있는 사람 624 00:21:24,130 --> 00:21:24,308 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 625 00:21:24,308 --> 00:21:24,482 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 626 00:21:24,482 --> 00:21:24,830 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 627 00:21:24,830 --> 00:21:24,981 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 628 00:21:24,981 --> 00:21:25,137 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 629 00:21:25,137 --> 00:21:25,298 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 630 00:21:25,298 --> 00:21:25,401 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 631 00:21:25,401 --> 00:21:25,674 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 632 00:21:25,674 --> 00:21:26,366 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 633 00:21:26,366 --> 00:21:26,703 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 634 00:21:26,703 --> 00:21:27,016 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 635 00:21:27,016 --> 00:21:27,332 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 636 00:21:27,332 --> 00:21:27,455 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 637 00:21:27,455 --> 00:21:27,787 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 638 00:21:27,787 --> 00:21:27,962 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 639 00:21:27,962 --> 00:21:28,023 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 640 00:21:28,023 --> 00:21:28,364 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 641 00:21:28,364 --> 00:21:28,571 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 642 00:21:28,571 --> 00:21:28,802 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 643 00:21:28,802 --> 00:21:28,970 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 644 00:21:28,970 --> 00:21:29,131 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 645 00:21:29,131 --> 00:21:29,305 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 646 00:21:29,305 --> 00:21:29,531 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 647 00:21:29,531 --> 00:21:30,483 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 648 00:21:31,554 --> 00:21:31,695 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 649 00:21:31,695 --> 00:21:31,851 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 650 00:21:31,851 --> 00:21:32,041 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 651 00:21:32,041 --> 00:21:32,344 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 652 00:21:32,344 --> 00:21:32,509 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 653 00:21:32,509 --> 00:21:32,660 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 654 00:21:32,660 --> 00:21:32,816 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 655 00:21:32,816 --> 00:21:32,938 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 656 00:21:32,938 --> 00:21:33,293 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 657 00:21:33,293 --> 00:21:34,117 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 658 00:21:34,117 --> 00:21:34,262 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 659 00:21:34,262 --> 00:21:34,417 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 660 00:21:34,417 --> 00:21:34,698 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 661 00:21:34,698 --> 00:21:34,945 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 662 00:21:34,945 --> 00:21:35,111 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 663 00:21:35,111 --> 00:21:35,230 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 664 00:21:35,230 --> 00:21:35,385 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 665 00:21:35,387 --> 00:21:35,590 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 666 00:21:35,590 --> 00:21:35,729 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 667 00:21:35,729 --> 00:21:36,279 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 668 00:21:36,595 --> 00:21:36,763 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 669 00:21:36,763 --> 00:21:37,111 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 670 00:21:37,111 --> 00:21:37,353 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 671 00:21:37,353 --> 00:21:37,527 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 672 00:21:37,527 --> 00:21:37,630 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 673 00:21:37,630 --> 00:21:37,834 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 674 00:21:37,834 --> 00:21:37,930 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 675 00:21:37,930 --> 00:21:38,298 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 676 00:21:38,298 --> 00:21:38,616 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 677 00:21:38,616 --> 00:21:38,789 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 678 00:21:38,789 --> 00:21:38,940 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 679 00:21:38,940 --> 00:21:39,111 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 680 00:21:39,111 --> 00:21:39,355 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 681 00:21:39,355 --> 00:21:39,509 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 682 00:21:39,509 --> 00:21:39,597 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 683 00:21:39,597 --> 00:21:40,054 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 684 00:21:40,054 --> 00:21:40,315 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 685 00:21:40,315 --> 00:21:41,489 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 686 00:21:41,489 --> 00:21:41,748 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 687 00:21:41,748 --> 00:21:42,113 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 688 00:21:42,113 --> 00:21:42,368 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 689 00:21:42,368 --> 00:21:42,539 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 690 00:21:42,539 --> 00:21:42,887 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 691 00:21:42,887 --> 00:21:43,231 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 692 00:21:43,231 --> 00:21:43,481 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 693 00:21:43,481 --> 00:21:43,790 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 694 00:21:43,790 --> 00:21:43,983 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 695 00:21:43,983 --> 00:21:44,260 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 696 00:21:44,505 --> 00:21:44,769 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 697 00:21:44,769 --> 00:21:44,949 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 698 00:21:44,949 --> 00:21:45,290 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 699 00:21:45,290 --> 00:21:45,453 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 700 00:21:45,453 --> 00:21:45,635 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 701 00:21:45,635 --> 00:21:46,040 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 702 00:21:46,040 --> 00:21:46,395 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 703 00:21:46,395 --> 00:21:46,608 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 704 00:21:46,608 --> 00:21:46,786 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 705 00:21:46,786 --> 00:21:47,048 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 706 00:21:47,048 --> 00:21:49,046 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 707 00:21:49,046 --> 00:21:49,245 すべて 다 그래 708 00:21:49,245 --> 00:21:49,633 すべて 다 그래 709 00:21:49,633 --> 00:21:51,539 すべて 다 그래 710 00:21:51,539 --> 00:21:51,881 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 711 00:21:51,881 --> 00:21:52,096 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 712 00:21:52,096 --> 00:21:52,433 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 713 00:21:52,433 --> 00:21:52,493 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 714 00:21:52,495 --> 00:21:52,921 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 715 00:21:52,921 --> 00:21:53,254 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 716 00:21:53,254 --> 00:21:53,506 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 717 00:21:53,506 --> 00:21:53,687 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 718 00:21:53,687 --> 00:21:53,878 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 719 00:21:53,878 --> 00:21:54,066 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 720 00:21:54,066 --> 00:21:54,591 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 721 00:21:54,591 --> 00:21:54,863 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 722 00:21:54,863 --> 00:21:55,131 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 723 00:21:55,131 --> 00:21:55,359 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 724 00:21:55,359 --> 00:21:55,688 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 725 00:21:55,688 --> 00:21:55,860 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 726 00:21:55,860 --> 00:21:56,147 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 727 00:21:56,147 --> 00:21:56,460 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 728 00:21:56,460 --> 00:21:56,757 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 729 00:21:56,757 --> 00:21:57,036 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 730 00:21:57,036 --> 00:21:58,311 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 731 00:21:58,311 --> 00:21:58,681 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 732 00:21:58,681 --> 00:21:59,128 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 733 00:21:59,128 --> 00:21:59,506 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 734 00:21:59,506 --> 00:21:59,789 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 735 00:21:59,789 --> 00:22:00,348 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 736 00:22:00,348 --> 00:22:00,822 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 737 00:22:00,822 --> 00:22:00,978 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 738 00:22:00,978 --> 00:22:01,035 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 739 00:22:01,035 --> 00:22:02,862 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 740 00:22:02,914 --> 00:22:03,177 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 741 00:22:03,177 --> 00:22:03,582 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 742 00:22:03,582 --> 00:22:04,196 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 743 00:22:04,196 --> 00:22:05,591 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 744 00:22:05,591 --> 00:22:05,715 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 745 00:22:05,715 --> 00:22:06,057 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 746 00:22:06,057 --> 00:22:07,103 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 747 00:22:07,103 --> 00:22:07,318 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 748 00:22:07,318 --> 00:22:07,656 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 749 00:22:07,656 --> 00:22:08,145 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 750 00:22:08,285 --> 00:22:08,490 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 751 00:22:08,490 --> 00:22:08,840 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 752 00:22:08,840 --> 00:22:09,194 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 753 00:22:09,194 --> 00:22:09,546 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 754 00:22:09,546 --> 00:22:09,766 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 755 00:22:09,766 --> 00:22:10,156 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 756 00:22:10,156 --> 00:22:10,488 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 757 00:22:10,488 --> 00:22:10,734 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 758 00:22:10,734 --> 00:22:11,113 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 759 00:22:11,113 --> 00:22:11,817 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 760 00:22:11,817 --> 00:22:12,452 (My heart) (My heart) 761 00:22:12,452 --> 00:22:12,897 (My heart) (My heart) 762 00:22:13,093 --> 00:22:13,182 照らせ 개어라 763 00:22:13,182 --> 00:22:13,626 照らせ 개어라 764 00:22:13,626 --> 00:22:15,328 照らせ 개어라 765 00:22:15,596 --> 00:22:15,771 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 766 00:22:15,771 --> 00:22:16,057 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 767 00:22:16,057 --> 00:22:17,109 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 768 00:22:17,109 --> 00:22:17,316 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 769 00:22:17,316 --> 00:22:18,392 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 770 00:22:18,392 --> 00:22:18,540 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 771 00:22:18,540 --> 00:22:19,056 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 772 00:22:19,056 --> 00:22:19,370 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 773 00:22:19,370 --> 00:22:19,686 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 774 00:22:19,686 --> 00:22:20,010 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 775 00:22:20,010 --> 00:22:20,845 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 776 00:22:20,845 --> 00:22:21,190 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 777 00:22:21,190 --> 00:22:22,412 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 778 00:22:22,412 --> 00:22:23,173 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 779 00:22:23,423 --> 00:22:23,650 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 780 00:22:23,650 --> 00:22:23,999 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 781 00:22:23,999 --> 00:22:24,331 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 782 00:22:24,331 --> 00:22:24,637 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 783 00:22:24,637 --> 00:22:24,968 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 784 00:22:24,968 --> 00:22:25,880 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 785 00:22:25,880 --> 00:22:26,211 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 786 00:22:26,211 --> 00:22:26,697 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 787 00:22:26,697 --> 00:22:27,363 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 788 00:22:38,460 --> 00:22:40,790 인주력, 혼자이다 789 00:22:40,830 --> 00:22:43,540 인주력, 헤매이는 아이 790 00:22:44,000 --> 00:22:44,870 안뇽 나루토 791 00:22:45,000 --> 00:22:47,830 킬러비 님이 구하러 왔다고 yeah~ 792 00:22:47,960 --> 00:22:49,160 킬러비? 793 00:22:49,580 --> 00:22:50,710 네놈이냐! 794 00:22:50,830 --> 00:22:52,830 내 컵라면을 떨어트린 놈이!! 795 00:22:53,790 --> 00:22:55,611 다음화 나루토 질풍전은 796 00:22:55,611 --> 00:22:58,797 킬러비 락풍전, 하늘의 서 797 00:22:58,830 --> 00:23:03,173 라면따위 여길 나가서 마음껏 먹으면 돼 77571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.