All language subtitles for 나루토 428
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,726 --> 00:00:00,910
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
2
00:00:00,910 --> 00:00:01,207
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
3
00:00:01,207 --> 00:00:01,504
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
4
00:00:01,504 --> 00:00:01,700
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
5
00:00:01,700 --> 00:00:01,852
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
6
00:00:01,852 --> 00:00:01,997
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
7
00:00:01,997 --> 00:00:02,112
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
8
00:00:02,112 --> 00:00:02,358
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
9
00:00:02,358 --> 00:00:02,615
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
10
00:00:02,615 --> 00:00:02,793
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
11
00:00:02,793 --> 00:00:02,984
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
12
00:00:02,984 --> 00:00:03,157
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
13
00:00:03,157 --> 00:00:03,415
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
14
00:00:03,415 --> 00:00:03,788
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
15
00:00:03,788 --> 00:00:04,207
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
16
00:00:04,207 --> 00:00:04,429
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
17
00:00:04,429 --> 00:00:04,526
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
18
00:00:04,526 --> 00:00:04,745
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
19
00:00:04,745 --> 00:00:05,033
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
20
00:00:05,033 --> 00:00:05,292
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
21
00:00:05,292 --> 00:00:05,458
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
22
00:00:05,458 --> 00:00:05,754
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
23
00:00:05,774 --> 00:00:06,211
I can feel it
I can feel it
24
00:00:06,211 --> 00:00:06,500
I can feel it
I can feel it
25
00:00:06,500 --> 00:00:06,933
I can feel it
I can feel it
26
00:00:06,933 --> 00:00:07,526
I can feel it
I can feel it
27
00:00:07,526 --> 00:00:08,016
I can feel it
I can feel it
28
00:00:08,016 --> 00:00:08,247
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
29
00:00:08,247 --> 00:00:08,436
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
30
00:00:08,436 --> 00:00:08,522
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
31
00:00:08,522 --> 00:00:08,748
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
32
00:00:08,748 --> 00:00:08,991
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
33
00:00:08,991 --> 00:00:09,102
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
34
00:00:09,102 --> 00:00:09,248
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
35
00:00:09,248 --> 00:00:09,534
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
36
00:00:09,534 --> 00:00:09,753
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
37
00:00:09,753 --> 00:00:09,973
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
38
00:00:09,973 --> 00:00:10,188
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
39
00:00:10,188 --> 00:00:10,389
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
40
00:00:10,389 --> 00:00:10,727
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
41
00:00:10,727 --> 00:00:11,018
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
42
00:00:11,018 --> 00:00:11,230
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
43
00:00:11,230 --> 00:00:12,869
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
44
00:00:13,150 --> 00:00:13,290
『cafe.naver.com/narutosmi』
45
00:00:13,290 --> 00:00:13,592
『cafe.naver.com/narutosmi』
46
00:00:13,592 --> 00:00:13,921
『cafe.naver.com/narutosmi』
47
00:00:13,921 --> 00:00:14,310
『cafe.naver.com/narutosmi』
48
00:00:14,310 --> 00:00:17,073
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
49
00:00:17,073 --> 00:00:20,148
나루토 자막카페::
50
00:00:20,148 --> 00:00:22,947
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
51
00:00:22,947 --> 00:00:23,556
루디 : Looddy
52
00:00:23,556 --> 00:00:23,931
루디 : Looddy
『cafe.naver.com/narutosmi』
53
00:00:23,931 --> 00:00:24,639
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
54
00:00:24,892 --> 00:00:25,461
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
55
00:00:25,461 --> 00:00:25,695
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
56
00:00:25,695 --> 00:00:25,884
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
57
00:00:25,884 --> 00:00:26,012
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
58
00:00:26,012 --> 00:00:26,248
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
59
00:00:26,248 --> 00:00:26,335
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
60
00:00:26,335 --> 00:00:26,514
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
61
00:00:26,514 --> 00:00:26,677
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
62
00:00:26,677 --> 00:00:26,984
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
63
00:00:26,984 --> 00:00:27,238
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
64
00:00:27,238 --> 00:00:27,321
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
65
00:00:27,321 --> 00:00:27,538
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
66
00:00:27,538 --> 00:00:27,708
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
67
00:00:27,708 --> 00:00:27,849
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
68
00:00:27,849 --> 00:00:28,008
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
69
00:00:28,008 --> 00:00:28,221
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
70
00:00:28,221 --> 00:00:28,786
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
71
00:00:28,786 --> 00:00:29,062
しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って
품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득
72
00:00:29,062 --> 00:00:29,199
夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나
73
00:00:29,199 --> 00:00:29,434
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
74
00:00:29,434 --> 00:00:29,656
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
75
00:00:29,656 --> 00:00:29,727
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
76
00:00:29,727 --> 00:00:29,947
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
77
00:00:29,947 --> 00:00:30,121
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
78
00:00:30,121 --> 00:00:30,384
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
79
00:00:30,384 --> 00:00:30,444
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
80
00:00:30,444 --> 00:00:30,613
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
81
00:00:30,613 --> 00:00:30,866
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
82
00:00:30,866 --> 00:00:31,088
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
83
00:00:31,088 --> 00:00:31,868
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
84
00:00:31,868 --> 00:00:32,303
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
85
00:00:32,303 --> 00:00:32,488
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
86
00:00:32,488 --> 00:00:32,646
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
87
00:00:32,646 --> 00:00:32,788
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
88
00:00:32,788 --> 00:00:32,976
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
89
00:00:32,976 --> 00:00:33,205
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
90
00:00:33,205 --> 00:00:33,411
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
91
00:00:33,411 --> 00:00:33,528
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
92
00:00:33,528 --> 00:00:33,733
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
93
00:00:33,733 --> 00:00:33,949
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
94
00:00:33,949 --> 00:00:34,129
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
95
00:00:34,129 --> 00:00:34,433
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
96
00:00:34,433 --> 00:00:34,629
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
97
00:00:34,629 --> 00:00:34,841
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
98
00:00:34,841 --> 00:00:35,043
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
99
00:00:35,043 --> 00:00:35,236
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
100
00:00:35,236 --> 00:00:35,355
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
101
00:00:35,355 --> 00:00:35,594
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
102
00:00:35,594 --> 00:00:35,750
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
103
00:00:35,750 --> 00:00:35,998
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
104
00:00:35,998 --> 00:00:36,135
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
105
00:00:36,135 --> 00:00:36,382
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
106
00:00:36,382 --> 00:00:36,489
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
107
00:00:36,489 --> 00:00:36,706
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
108
00:00:36,706 --> 00:00:36,894
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
109
00:00:36,894 --> 00:00:37,073
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
110
00:00:37,073 --> 00:00:38,077
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
111
00:00:38,077 --> 00:00:38,160
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
112
00:00:38,160 --> 00:00:38,349
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
113
00:00:38,349 --> 00:00:38,579
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
114
00:00:38,579 --> 00:00:38,769
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
115
00:00:38,769 --> 00:00:38,968
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
116
00:00:38,968 --> 00:00:39,137
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
117
00:00:39,137 --> 00:00:39,314
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
118
00:00:39,314 --> 00:00:39,482
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
119
00:00:39,482 --> 00:00:39,635
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
120
00:00:39,635 --> 00:00:39,815
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
121
00:00:39,815 --> 00:00:40,004
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
122
00:00:40,004 --> 00:00:40,743
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
123
00:00:40,743 --> 00:00:40,916
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
124
00:00:40,916 --> 00:00:41,112
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
125
00:00:41,112 --> 00:00:41,290
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
126
00:00:41,290 --> 00:00:41,489
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
127
00:00:41,489 --> 00:00:41,664
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
128
00:00:41,664 --> 00:00:41,840
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
129
00:00:41,840 --> 00:00:42,015
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
130
00:00:42,015 --> 00:00:42,255
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
131
00:00:42,255 --> 00:00:42,495
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
132
00:00:42,495 --> 00:00:42,616
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
133
00:00:42,616 --> 00:00:42,777
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
134
00:00:42,777 --> 00:00:42,927
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
135
00:00:42,927 --> 00:00:43,149
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
136
00:00:43,149 --> 00:00:43,233
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
137
00:00:43,233 --> 00:00:43,343
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
138
00:00:43,343 --> 00:00:43,825
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
139
00:00:43,825 --> 00:00:43,934
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
140
00:00:43,934 --> 00:00:44,244
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
141
00:00:44,244 --> 00:00:44,416
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
142
00:00:44,416 --> 00:00:44,644
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
143
00:00:44,644 --> 00:00:44,786
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
144
00:00:44,786 --> 00:00:45,000
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
145
00:00:45,000 --> 00:00:45,140
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
146
00:00:45,140 --> 00:00:45,365
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
147
00:00:45,365 --> 00:00:45,583
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
148
00:00:45,583 --> 00:00:45,696
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
149
00:00:45,696 --> 00:00:45,943
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
150
00:00:45,943 --> 00:00:46,089
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
151
00:00:46,089 --> 00:00:46,273
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
152
00:00:46,273 --> 00:00:46,581
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
153
00:00:46,581 --> 00:00:46,826
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
154
00:00:46,826 --> 00:00:47,087
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
155
00:00:47,087 --> 00:00:47,258
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
156
00:00:47,258 --> 00:00:47,446
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
157
00:00:47,446 --> 00:00:47,629
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
158
00:00:47,629 --> 00:00:47,749
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
159
00:00:47,749 --> 00:00:47,978
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
160
00:00:47,978 --> 00:00:48,210
ほら Let's try
자, Let's try
161
00:00:48,210 --> 00:00:48,436
ほら Let's try
자, Let's try
162
00:00:48,436 --> 00:00:48,634
ほら Let's try
자, Let's try
163
00:00:48,634 --> 00:00:48,828
ほら Let's try
자, Let's try
164
00:00:48,828 --> 00:00:48,995
ほら Let's try
자, Let's try
165
00:00:48,995 --> 00:00:49,624
ほら Let's try
자, Let's try
166
00:00:49,624 --> 00:00:49,841
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
167
00:00:49,841 --> 00:00:49,883
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
168
00:00:49,883 --> 00:00:50,071
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
169
00:00:50,071 --> 00:00:50,252
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
170
00:00:50,252 --> 00:00:50,434
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
171
00:00:50,434 --> 00:00:50,642
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
172
00:00:50,642 --> 00:00:51,044
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
173
00:00:51,044 --> 00:00:51,250
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
174
00:00:51,250 --> 00:00:51,364
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
175
00:00:51,364 --> 00:00:51,557
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
176
00:00:51,557 --> 00:00:51,748
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
177
00:00:51,748 --> 00:00:51,981
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
178
00:00:51,981 --> 00:00:52,288
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
179
00:00:52,288 --> 00:00:52,391
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
180
00:00:52,391 --> 00:00:52,404
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
181
00:00:52,404 --> 00:00:52,775
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
182
00:00:52,775 --> 00:00:52,906
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
183
00:00:52,906 --> 00:00:53,142
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
184
00:00:53,142 --> 00:00:53,340
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
185
00:00:53,340 --> 00:00:53,598
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
186
00:00:53,598 --> 00:00:53,661
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
187
00:00:53,661 --> 00:00:53,815
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
188
00:00:53,815 --> 00:00:54,017
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
189
00:00:54,017 --> 00:00:54,114
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
190
00:00:54,114 --> 00:00:54,809
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
191
00:00:54,809 --> 00:00:55,080
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
192
00:00:55,080 --> 00:00:55,251
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
193
00:00:55,251 --> 00:00:55,364
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
194
00:00:55,364 --> 00:00:55,635
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
195
00:00:55,635 --> 00:00:55,696
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
196
00:00:55,696 --> 00:00:56,377
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
197
00:00:56,377 --> 00:00:56,634
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
198
00:00:56,634 --> 00:00:56,945
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
199
00:00:56,945 --> 00:00:57,058
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
200
00:00:57,058 --> 00:00:57,281
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
201
00:00:57,281 --> 00:00:57,433
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
202
00:00:57,433 --> 00:00:57,800
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
203
00:00:57,800 --> 00:00:58,090
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
204
00:00:58,090 --> 00:00:58,239
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
205
00:00:58,239 --> 00:00:58,357
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
206
00:00:58,357 --> 00:00:58,591
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
207
00:00:58,591 --> 00:00:58,798
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
208
00:00:58,798 --> 00:00:58,925
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
209
00:00:58,925 --> 00:00:59,031
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
210
00:00:59,031 --> 00:00:59,289
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
211
00:00:59,289 --> 00:00:59,515
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
212
00:00:59,515 --> 00:00:59,740
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
213
00:00:59,740 --> 00:00:59,873
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
214
00:00:59,873 --> 00:01:00,053
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
215
00:01:00,053 --> 00:01:01,264
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
216
00:01:01,735 --> 00:01:01,854
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
217
00:01:01,854 --> 00:01:01,956
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
218
00:01:01,956 --> 00:01:02,227
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
219
00:01:02,227 --> 00:01:02,426
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
220
00:01:02,426 --> 00:01:02,562
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
221
00:01:02,562 --> 00:01:02,716
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
222
00:01:02,716 --> 00:01:02,858
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
223
00:01:02,858 --> 00:01:03,056
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
224
00:01:03,056 --> 00:01:03,243
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
225
00:01:03,243 --> 00:01:03,479
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
226
00:01:03,479 --> 00:01:03,740
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
227
00:01:03,740 --> 00:01:03,872
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
228
00:01:03,872 --> 00:01:04,152
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
229
00:01:04,152 --> 00:01:04,405
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
230
00:01:04,405 --> 00:01:04,417
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
231
00:01:04,417 --> 00:01:04,840
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
232
00:01:04,840 --> 00:01:05,064
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
233
00:01:05,064 --> 00:01:05,206
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
234
00:01:05,206 --> 00:01:05,378
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
235
00:01:05,378 --> 00:01:05,625
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
236
00:01:05,625 --> 00:01:05,839
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
237
00:01:05,839 --> 00:01:06,025
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
238
00:01:06,025 --> 00:01:06,510
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
239
00:01:06,510 --> 00:01:06,610
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
240
00:01:06,610 --> 00:01:06,810
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
241
00:01:06,810 --> 00:01:06,910
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
242
00:01:06,910 --> 00:01:07,064
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
243
00:01:07,064 --> 00:01:07,653
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
244
00:01:07,653 --> 00:01:07,804
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
245
00:01:07,804 --> 00:01:07,829
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
246
00:01:07,829 --> 00:01:07,953
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
247
00:01:07,953 --> 00:01:08,241
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
248
00:01:08,241 --> 00:01:08,440
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
249
00:01:08,440 --> 00:01:08,536
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
250
00:01:08,536 --> 00:01:08,732
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
251
00:01:08,732 --> 00:01:08,961
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
252
00:01:08,961 --> 00:01:09,242
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
253
00:01:09,242 --> 00:01:09,405
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
254
00:01:09,405 --> 00:01:09,743
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
255
00:01:09,743 --> 00:01:09,919
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
256
00:01:09,919 --> 00:01:10,091
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
257
00:01:10,091 --> 00:01:10,265
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
258
00:01:10,265 --> 00:01:10,463
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
259
00:01:10,463 --> 00:01:10,660
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
260
00:01:10,660 --> 00:01:10,869
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
261
00:01:10,869 --> 00:01:11,012
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
262
00:01:11,012 --> 00:01:11,205
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
263
00:01:11,205 --> 00:01:11,405
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
264
00:01:11,405 --> 00:01:11,597
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
265
00:01:11,597 --> 00:01:11,687
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
266
00:01:11,687 --> 00:01:11,885
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
267
00:01:11,885 --> 00:01:13,283
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
268
00:01:13,283 --> 00:01:13,467
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
269
00:01:13,467 --> 00:01:13,764
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
270
00:01:13,764 --> 00:01:14,061
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
271
00:01:14,061 --> 00:01:14,257
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
272
00:01:14,257 --> 00:01:14,409
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
273
00:01:14,409 --> 00:01:14,554
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
274
00:01:14,554 --> 00:01:14,669
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
275
00:01:14,669 --> 00:01:14,915
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
276
00:01:14,915 --> 00:01:15,172
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
277
00:01:15,172 --> 00:01:15,350
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
278
00:01:15,350 --> 00:01:15,541
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
279
00:01:15,541 --> 00:01:15,714
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
280
00:01:15,714 --> 00:01:15,972
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
281
00:01:15,972 --> 00:01:16,345
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
282
00:01:16,345 --> 00:01:16,764
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
283
00:01:16,764 --> 00:01:16,986
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
284
00:01:16,986 --> 00:01:17,083
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
285
00:01:17,083 --> 00:01:17,302
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
286
00:01:17,302 --> 00:01:17,590
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
287
00:01:17,590 --> 00:01:17,849
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
288
00:01:17,849 --> 00:01:18,015
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
289
00:01:18,015 --> 00:01:18,481
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
290
00:01:18,481 --> 00:01:18,918
I can feel it
I can feel it
291
00:01:18,918 --> 00:01:19,207
I can feel it
I can feel it
292
00:01:19,207 --> 00:01:19,640
I can feel it
I can feel it
293
00:01:19,640 --> 00:01:20,233
I can feel it
I can feel it
294
00:01:20,233 --> 00:01:20,573
I can feel it
I can feel it
295
00:01:20,573 --> 00:01:20,804
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
296
00:01:20,804 --> 00:01:20,993
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
297
00:01:20,993 --> 00:01:21,079
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
298
00:01:21,079 --> 00:01:21,305
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
299
00:01:21,305 --> 00:01:21,548
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
300
00:01:21,548 --> 00:01:21,659
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
301
00:01:21,659 --> 00:01:21,805
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
302
00:01:21,805 --> 00:01:22,091
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
303
00:01:22,091 --> 00:01:22,310
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
304
00:01:22,310 --> 00:01:22,530
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
305
00:01:22,530 --> 00:01:22,745
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
306
00:01:22,745 --> 00:01:22,946
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
307
00:01:22,946 --> 00:01:23,284
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
308
00:01:23,284 --> 00:01:23,575
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
309
00:01:23,575 --> 00:01:23,787
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
310
00:01:23,787 --> 00:01:25,426
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
311
00:01:30,820 --> 00:01:35,070
《텐텐의 보금자리》
312
00:01:51,000 --> 00:01:52,620
엄마, 나 나갔다 올게
313
00:01:53,000 --> 00:01:56,460
뭐? 밥먹고 가
다 차렸는데
314
00:01:57,540 --> 00:01:58,540
아하
315
00:01:58,580 --> 00:02:00,830
너 또 아빠 서류 몰래 훔쳐봤자?
316
00:02:01,460 --> 00:02:03,210
호기심이 있는 건 좋은데
317
00:02:03,250 --> 00:02:05,330
아직 상급닌자도 아닌데..
318
00:02:09,000 --> 00:02:10,080
이게!!!!
319
00:02:19,960 --> 00:02:22,580
역시 오늘은
데리러 오지 않는구나
320
00:02:26,830 --> 00:02:30,210
그렇지만 당신은…
그런 사람이 아니잖아요!
321
00:02:31,290 --> 00:02:32,580
뭐야 그거
322
00:02:32,910 --> 00:02:35,370
오히려 내가 잘못됐단 어투잖아
323
00:02:37,830 --> 00:02:39,660
안 돼, 안 돼, 안 돼!
324
00:02:40,000 --> 00:02:42,250
가짜한테 정신이 팔려서야!
325
00:02:42,370 --> 00:02:45,040
이 세상에 동화되고 있단 증거야!
326
00:02:46,080 --> 00:02:48,370
빨리 내 세상으로 돌아가야 해
327
00:02:50,660 --> 00:02:53,750
사람들한테 물어보는 건
별로지만 어쩔 수 없어
328
00:02:54,330 --> 00:02:57,000
여기서 환술에
능통한 사람이라 치면..
329
00:02:58,040 --> 00:02:59,660
별일이야?
330
00:02:59,830 --> 00:03:02,160
저기 궁금한 게 있는데요
331
00:03:02,830 --> 00:03:05,830
선생님은 환술에 능통하시죠?
332
00:03:07,120 --> 00:03:08,080
환술?!
333
00:03:09,460 --> 00:03:10,460
선생님??
334
00:03:11,750 --> 00:03:13,410
그럼 그럼!!
335
00:03:13,460 --> 00:03:17,460
내가 환술은 못해도
기술로써는 너무너무 좋잖아!
336
00:03:17,750 --> 00:03:19,000
못해요!?
337
00:03:19,540 --> 00:03:21,750
그래서 존경만 하면서
338
00:03:21,790 --> 00:03:23,370
여러모로 자료를 모아 보고 있었어
339
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
자, 어서 들어와 봐!
340
00:03:31,620 --> 00:03:33,460
엄청나네요
341
00:03:33,870 --> 00:03:35,830
그래서 뭘 알고 싶은 거니?
342
00:03:36,410 --> 00:03:38,120
매우 아름다운 기술?
343
00:03:38,910 --> 00:03:40,330
매우 웅장한 기술?
344
00:03:40,370 --> 00:03:43,210
아니면 매우 무서운...
345
00:03:43,250 --> 00:03:45,210
매니아틱 한 거 말고요!
346
00:03:45,250 --> 00:03:48,040
제가 알고 싶은 건 푸는 방식이에요!
347
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
그거 아쉽구나
348
00:03:50,160 --> 00:03:53,290
정확히는 보통 방법으로는
풀리지 않고
349
00:03:53,330 --> 00:03:55,910
동료의 도움도
요청할 수 없을 때 말이에요
350
00:03:57,790 --> 00:03:59,460
그건 참 어렵구나
351
00:03:59,870 --> 00:04:03,540
네 실력이 술자보다
강하다면 가능성은 있긴 한데
352
00:04:04,210 --> 00:04:05,540
그렇죠?
353
00:04:08,330 --> 00:04:11,870
저 그러면 제 몸을 있는 힘껏
강한 충격을 주는 건요?
354
00:04:11,960 --> 00:04:13,870
고통에 술법이
풀릴 수도 있잖아요
355
00:04:17,710 --> 00:04:19,580
그건 추천할 수 없겠구나
356
00:04:19,620 --> 00:04:23,370
환술 속에서 끝없이
고통만을 주는 기술이 있긴 하다만
357
00:04:23,830 --> 00:04:26,203
그럴 경우 환술은 풀리겠지만
358
00:04:26,228 --> 00:04:29,051
그 고통에 현실로 돌아오자마자
359
00:04:29,051 --> 00:04:30,409
폐인이 돼 있을 거야
360
00:04:31,660 --> 00:04:32,830
그렇군요
361
00:04:36,460 --> 00:04:39,000
아저씨 당고 큰 걸로 주세요
362
00:04:39,160 --> 00:04:41,410
우리 집은 보통 당고 밖에 없어
363
00:04:42,210 --> 00:04:44,580
그럼 그거 크게 해주세요
364
00:04:44,870 --> 00:04:48,870
아.. 뭘 어떻게 하란거야
365
00:04:49,210 --> 00:04:51,540
다른 방법이 전혀 떠오르질 않아
366
00:04:51,910 --> 00:04:55,000
뭐여, 아직도 삐딱하구먼
367
00:04:58,910 --> 00:05:00,830
어제 허벌나게 난리 친거
봤구먼이라
368
00:05:01,620 --> 00:05:04,040
느그 공원에서 대판
씨부렸던 년 아니여?
369
00:05:04,790 --> 00:05:05,660
아..
370
00:05:07,960 --> 00:05:09,000
뭔일이여?
371
00:05:10,160 --> 00:05:12,500
실은 매우 강한 실력자에게
걸린 환술을
372
00:05:12,540 --> 00:05:16,210
자력으로 풀 방법을
찾고 있어서요
373
00:05:17,000 --> 00:05:18,910
물론 있다면 말이죠
374
00:05:20,710 --> 00:05:23,000
거 어디서 들어본 말이구만
375
00:05:23,160 --> 00:05:24,620
네? 정말요?
376
00:05:25,080 --> 00:05:27,330
여거저거 싸돌믄
377
00:05:27,370 --> 00:05:28,830
거시기한 이야기도 다 듣는 거여
378
00:05:29,330 --> 00:05:31,236
아따.. 거 비마을에서
379
00:05:31,236 --> 00:05:33,369
그쪽으론 허벌나는 닌자가
있다 했는디
380
00:05:34,210 --> 00:05:37,040
요놈이 비 마을 지도여
381
00:05:37,910 --> 00:05:39,040
공짜로 줘요?
382
00:05:39,330 --> 00:05:41,870
옷깃만 스쳐도 뭐라 카던디
383
00:05:42,410 --> 00:05:43,250
잘 써
384
00:05:43,830 --> 00:05:45,710
닌자믄 며칠 만에 금방이여
385
00:05:51,710 --> 00:05:53,063
그렇게 말씀하셔도
386
00:05:53,063 --> 00:05:56,147
비마을과 나뭇잎 마을 사이에
화친을 맺은 적도 없는데
387
00:05:56,147 --> 00:05:57,823
멋대로 가면
388
00:05:57,823 --> 00:05:59,660
당연히 탈주닌자 취급받을 거고
389
00:06:02,910 --> 00:06:03,960
해보는 수밖에!
390
00:06:04,290 --> 00:06:06,660
난 애들에게 돌아가야 하니까
391
00:06:39,410 --> 00:06:41,040
어디로 갈 셈이냐
392
00:06:43,750 --> 00:06:44,960
매복?
393
00:06:45,000 --> 00:06:46,040
어째서?
394
00:06:46,870 --> 00:06:48,290
물엿 박승
(水飴縛縄)
395
00:06:52,540 --> 00:06:54,870
저항해도 소용 없다. 포기해라
396
00:06:55,410 --> 00:06:57,370
하지만 네가 배신할 줄이야
397
00:06:59,870 --> 00:07:01,040
가방을 뒤져봐
398
00:07:01,620 --> 00:07:02,460
알았어
399
00:07:03,910 --> 00:07:05,460
네? 무슨 소리에요?
400
00:07:05,870 --> 00:07:07,460
이것도 가져가마
401
00:07:07,500 --> 00:07:08,710
잠깐만요 돌려줘요
402
00:07:08,750 --> 00:07:11,910
돌려줘요!
뭔 소릴 하는 건진 모르겠는데
403
00:07:12,290 --> 00:07:13,750
숨겨도 소용없어
404
00:07:14,160 --> 00:07:15,870
비 마을이 마을을
습격한다는 정보는
405
00:07:15,910 --> 00:07:19,210
이미 우리가 안 지 오래야
406
00:07:19,960 --> 00:07:23,080
그 협력자가 나뭇잎 마을 안에
숨어있다고 말이지
407
00:07:23,210 --> 00:07:26,000
그래서 경비를 강화하던 참에
408
00:07:26,040 --> 00:07:28,120
네 상태가 평소 같지 않아서
409
00:07:28,160 --> 00:07:32,160
마을을 탈주하려 한다는
밀고가 있었지
410
00:07:32,540 --> 00:07:35,160
잠깐만요, 그런 얘긴 몰라요!
411
00:07:35,750 --> 00:07:37,910
이래도 변명할 셈인가?
412
00:07:43,910 --> 00:07:45,870
비 마을로 전하는 밀서다
413
00:07:48,370 --> 00:07:49,870
나머진 잡아두고 묻지
414
00:07:50,120 --> 00:07:51,210
끌고 가
415
00:07:51,540 --> 00:07:52,120
그래
416
00:07:52,160 --> 00:07:54,120
잠깐만요, 저도 이건 몰라요
417
00:07:54,160 --> 00:07:55,710
모른다구요!!
418
00:08:11,160 --> 00:08:13,580
쟤가 매국노라던데?
419
00:08:13,750 --> 00:08:15,620
뭐 저런 짓을 하냐
420
00:08:16,370 --> 00:08:18,910
난 협력자가 아니야
421
00:08:18,910 --> 00:08:20,410
그 지도도..
422
00:08:21,660 --> 00:08:22,500
그자식
423
00:08:24,830 --> 00:08:28,210
놈은 내게 지도를 넘겨서
함정에 빠트렸어
424
00:08:28,250 --> 00:08:32,830
그렇다면 지금 바로 뭔가
일이 생긴다는 거잖아?
425
00:08:33,330 --> 00:08:34,870
알려야 해
426
00:08:41,830 --> 00:08:42,870
얘들아!
427
00:08:43,000 --> 00:08:43,710
있잖아
428
00:08:43,750 --> 00:08:45,290
정말 실망이다, 이 새꺄!
429
00:08:45,960 --> 00:08:49,250
야, 마을이 어찌되도
상관없다는 게 이 뜻이였어!?
430
00:08:49,370 --> 00:08:51,040
그만해, 히나타
431
00:09:08,290 --> 00:09:09,830
어서 걸어
432
00:09:17,910 --> 00:09:20,870
그래.. 당연한 반응이지
433
00:09:21,620 --> 00:09:25,540
하 정말 그녀석들
동료도 뭣도 아니야
434
00:09:25,830 --> 00:09:29,120
이런 가짜 마을이
어찌 되든 상관없잖아
435
00:09:31,870 --> 00:09:34,830
그나저나 두루마리까지
빼앗겼네
436
00:09:35,080 --> 00:09:37,830
나 어떻게 될까..?
437
00:09:42,210 --> 00:09:44,040
여깁니다 텐텐
438
00:09:44,330 --> 00:09:45,210
리?
439
00:09:48,750 --> 00:09:50,620
괜찮으세요, 텐텐?
440
00:09:51,120 --> 00:09:54,040
보니까 꽤 지쳐 보이는군
441
00:09:56,750 --> 00:09:58,250
훔쳐본 거 아니야!
442
00:09:58,290 --> 00:09:59,830
네지, 정숙하세요
443
00:09:59,830 --> 00:10:01,870
들키면 큰 소란이 일어납니다
444
00:10:02,120 --> 00:10:03,790
그래, 미안..
445
00:10:04,750 --> 00:10:07,000
너흰 왜...
446
00:10:07,710 --> 00:10:09,460
아깐 죄송했습니다
447
00:10:09,790 --> 00:10:12,040
당당하게 당신을 지키려 하다간
448
00:10:12,080 --> 00:10:14,830
만나는 것조차
어려울 것 같았습니다
449
00:10:15,660 --> 00:10:17,960
왜 이런데까지 온 거야
450
00:10:21,040 --> 00:10:25,000
동료가 위험한 걸
지켜만 볼 순 없으니까요
451
00:10:25,000 --> 00:10:26,660
널 믿고 있어
452
00:10:26,750 --> 00:10:28,620
이 말을 전하러 온 거야
453
00:10:29,540 --> 00:10:31,830
동료가 아니라 말했잖아
454
00:10:32,040 --> 00:10:35,540
그런 매서운 말씀은
받아들일 수 없다 했잖아요
455
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
얼마나 오랫동안 지냈는데요
456
00:10:38,500 --> 00:10:41,210
맞아. 아카데미를 졸업한 후엔
457
00:10:41,250 --> 00:10:43,540
매일 매일 질릴정도로 있었으니까
458
00:10:45,910 --> 00:10:48,540
당신은 전설의 3닌자인
459
00:10:48,580 --> 00:10:50,790
츠나데 님과 같은 닌자가 되기 위해서
460
00:10:51,040 --> 00:10:53,210
네지는 운명에서 벗어나기 위해
461
00:10:53,910 --> 00:10:57,870
저는 인술을 쓸 수 없어도
매우 쿨하고 어른스러운 사람도
462
00:10:57,960 --> 00:10:59,830
닌자가 될 수 있단 걸
증명하기 위해
463
00:11:01,830 --> 00:11:03,541
비오는 날도 바람 부는 날도
464
00:11:03,566 --> 00:11:05,734
폭풍 치는 날도 눈 내리는 날도
465
00:11:05,960 --> 00:11:07,492
생일에도 단오날에도
466
00:11:07,517 --> 00:11:09,814
방학때도 크리스마스 때도
467
00:11:10,330 --> 00:11:12,620
가이 선생님의
어른다운 지도를 바탕으로
468
00:11:12,960 --> 00:11:14,750
꾸준히 쿨하게 셋이서
469
00:11:14,960 --> 00:11:17,870
쭈욱 끊임없이 힘쓰지
않았습니까?
470
00:11:22,160 --> 00:11:23,160
텐텐?
471
00:11:23,830 --> 00:11:24,910
아무것도 아니야
472
00:11:25,620 --> 00:11:29,210
가이 선생님은 어딜 가나
수행천지다 싶어서
473
00:11:31,910 --> 00:11:33,460
그래, 참 민폐야
474
00:11:33,540 --> 00:11:35,870
가이 선생님은 나이스한 사내에요
475
00:11:36,290 --> 00:11:37,910
정말 쿨하고
476
00:11:38,000 --> 00:11:39,540
– 쿨해?!
– 그래요 쿨해요!
477
00:11:39,620 --> 00:11:41,080
뭔가 이상해
478
00:11:41,160 --> 00:11:44,210
이 세상에서도 이런 감정이 들다니
479
00:11:45,660 --> 00:11:50,330
가짜 세상에서도 전부
마음만은 진짜인 걸까?
480
00:11:51,120 --> 00:11:53,410
리, 슬슬 보초가 돌아다닐 시간이야
481
00:11:54,790 --> 00:11:57,660
진짜 범인은 저희가 반드시 잡을게요
482
00:11:58,210 --> 00:11:59,210
기다려
483
00:11:59,290 --> 00:12:02,620
날 속인 사람은
행상인의 옷차림을 한 자야
484
00:12:03,330 --> 00:12:05,250
하지만 그보다 주의해
485
00:12:06,040 --> 00:12:09,500
그 놈은 이 틈에
무슨 일을 저지를지 몰라
486
00:12:10,540 --> 00:12:13,000
알겠어요. 얘들에게 전하죠
487
00:12:17,620 --> 00:12:19,960
힘내...
488
00:12:42,910 --> 00:12:45,080
습격이다 습격!!
489
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
젠장
490
00:12:50,080 --> 00:12:51,620
이놈들 어디서..
491
00:12:54,000 --> 00:12:55,620
이자식들
492
00:13:02,830 --> 00:13:04,460
히나타 님, 괜찮으세요?
493
00:13:04,870 --> 00:13:06,790
왜 갑자기 공격 당한 거야?
494
00:13:07,040 --> 00:13:09,580
스파이 소동은
진정된 거 아니냐고!
495
00:13:10,000 --> 00:13:11,910
히나타 씨, 저길 보세요!
496
00:13:18,500 --> 00:13:19,960
사람 소환 술식?!
(人寄せの術式!)
497
00:13:20,040 --> 00:13:23,870
이게 여기저기 있었으니
급작스럽게 습격 당한 건가
498
00:13:26,870 --> 00:13:27,870
젠장
499
00:13:34,000 --> 00:13:34,830
큰일이야
500
00:13:34,830 --> 00:13:35,830
얘들은?
501
00:13:49,250 --> 00:13:50,250
이 사람은..
502
00:13:50,960 --> 00:13:51,870
당신이 왜?
503
00:13:53,250 --> 00:13:57,960
아버지에게 온 정보로
요번 일을 알고 있었어
504
00:13:58,870 --> 00:14:02,080
그래서 갑자기 이상하게 변한 널
505
00:14:02,160 --> 00:14:04,040
계속 미행하고 있었어
506
00:14:20,000 --> 00:14:21,910
전혀 눈치 못 챘어
507
00:14:22,330 --> 00:14:23,870
하지만 내가 봐선
508
00:14:24,120 --> 00:14:27,580
넌 계속 환술에 대해
알아본 게 다야
509
00:14:28,160 --> 00:14:30,040
그리고 네가 붙잡힌 기점으로
510
00:14:30,210 --> 00:14:33,410
이놈이 진짜 협력자란 걸
알아차린 거지
511
00:14:35,120 --> 00:14:36,790
이런 일이 벌어지기 전에
막고 싶었는데
512
00:14:38,830 --> 00:14:42,040
준비하기도 전에
술식이 발동됐어
513
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
이건?
514
00:14:49,210 --> 00:14:50,540
중요한 거잖아
515
00:14:51,370 --> 00:14:52,540
협력자에 관한 건은
516
00:14:53,040 --> 00:14:55,460
여기 오기 전에 윗놈들에게
말 끝내고 왔어
517
00:14:56,040 --> 00:14:58,620
이미 넌 자유란거야
518
00:14:59,210 --> 00:15:02,960
왜야? 또 탈주할지도
모르는데
519
00:15:04,910 --> 00:15:08,370
솔직히 넌 도통
무슨 놈인진 모르겠어
520
00:15:08,910 --> 00:15:09,960
잘은 모르겠는데
521
00:15:10,580 --> 00:15:14,620
넌 텐텐이긴 한데
내가 아는 텐텐은 아니야
522
00:15:15,160 --> 00:15:18,040
거기다 넌 '돌아간다'고 말했고
523
00:15:18,960 --> 00:15:23,370
내가 봐선 이 세상이 아닌
머나먼 곳인가 싶어
524
00:15:29,460 --> 00:15:30,460
뭐야?
525
00:15:31,120 --> 00:15:32,750
멘마, 들리시나요?
526
00:15:32,830 --> 00:15:33,830
리?
527
00:15:35,830 --> 00:15:38,250
빨리.. 빨리 도망치세요
528
00:15:49,120 --> 00:15:52,710
아카데미 근방에서
거대한 소환수가 날뛰고 있습니다
529
00:15:53,370 --> 00:15:56,250
모두 힘쓰고 있습니다만 이대로면..
530
00:15:56,830 --> 00:15:58,960
서둘러 증원해주세요
531
00:15:59,790 --> 00:16:00,790
알았어
532
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
난 갈거야
533
00:16:02,410 --> 00:16:04,460
넌 네가 있는 곳으로 돌아가
534
00:16:07,410 --> 00:16:10,250
분명히 난 여기 사람 아니야
535
00:16:11,870 --> 00:16:14,870
사람들을 구해서 빨리 돌아가고 싶어
536
00:16:15,370 --> 00:16:17,830
이런 세상 어떻게 되든 상관없다고 여겼어
537
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
하지만
538
00:16:22,620 --> 00:16:23,960
나도 데려다줘
539
00:16:26,540 --> 00:16:27,870
분명 힘이 될 거야
540
00:16:36,620 --> 00:16:38,460
초 배화술!
(超倍化の術)
541
00:16:41,080 --> 00:16:43,040
이자식..
542
00:16:50,750 --> 00:16:51,750
쵸지!
543
00:16:54,870 --> 00:16:55,870
텐텐!
544
00:16:58,040 --> 00:17:00,500
너 왜 여깄는 거야?
545
00:17:02,080 --> 00:17:03,660
혐의가 풀렸거든
546
00:17:04,540 --> 00:17:05,830
나도 싸울 거야
547
00:17:07,750 --> 00:17:08,830
기다렸어요
548
00:17:08,910 --> 00:17:12,000
좋아, 그럼 다 같이 맞서자
549
00:17:12,290 --> 00:17:15,500
그 기개는 좋은데 여긴 내가 갈게
550
00:17:15,910 --> 00:17:16,910
멘마
551
00:17:17,370 --> 00:17:19,120
올 거라 믿었어!
552
00:17:19,830 --> 00:17:21,160
모두 떨어져
553
00:17:21,330 --> 00:17:22,330
응!
554
00:17:38,330 --> 00:17:39,960
나뭇잎 마을의 미수인가
555
00:17:47,330 --> 00:17:48,410
대단하다
556
00:17:48,500 --> 00:17:49,830
역시 멘마야
557
00:17:50,120 --> 00:17:51,830
가라 멘마!
558
00:17:51,910 --> 00:17:53,120
박살 내버려!
559
00:17:58,000 --> 00:17:59,580
허나 겨우 이 정도다
560
00:18:00,000 --> 00:18:02,410
나뭇잎 마을은 여기서 망한다
561
00:18:14,710 --> 00:18:15,750
뭐!?
562
00:18:22,410 --> 00:18:23,500
맙소사
563
00:18:23,710 --> 00:18:25,750
한마리 더는 못 막아
564
00:18:25,870 --> 00:18:28,330
하지만 우리가 가까이 가도
565
00:18:28,710 --> 00:18:29,870
내가 유인할게
566
00:18:32,040 --> 00:18:33,460
무슨 소릴 하는 거야
567
00:18:33,660 --> 00:18:35,710
네가 어떻게 할 수 있는 상대인 것 같아?
568
00:18:40,120 --> 00:18:42,330
물러서지 않으면 불에 데여
569
00:18:42,540 --> 00:18:44,410
도망치세요, 텐텐!
570
00:18:45,750 --> 00:18:47,330
싫어, 도망치지 않아
571
00:18:48,000 --> 00:18:49,080
난 정했는걸
572
00:18:55,910 --> 00:18:57,210
가만 안 둬
573
00:18:57,790 --> 00:19:00,000
내가 모두를 구할 거야
574
00:19:33,830 --> 00:19:35,870
정말 활약이 대단했어
575
00:19:36,410 --> 00:19:39,790
그렇게 강한 적을
순식간에 봉쇄하다니
576
00:19:39,870 --> 00:19:42,710
역시 당대 최고의 무기 술사야
577
00:19:43,040 --> 00:19:46,460
닌자 도구를 쓰는 데
너만큼은 혀를 내두르겠어
578
00:19:46,830 --> 00:19:48,500
정말 끝인 줄 알았어
579
00:19:48,870 --> 00:19:50,910
지켜줘서 고마워
580
00:19:51,040 --> 00:19:51,960
아냐 됐어
581
00:19:51,960 --> 00:19:54,370
그냥 내가 그렇게 하고 싶었던 걸
582
00:19:55,620 --> 00:19:58,370
그래, 이게 내가 원했던 거야
583
00:19:59,000 --> 00:20:02,960
소중한 사람들을
모두 내 힘으로 지켜냈어
584
00:20:05,080 --> 00:20:09,370
하지만 정말 이걸로 된 건가?
585
00:20:12,750 --> 00:20:13,790
됐어
586
00:20:14,040 --> 00:20:17,040
내가 살아 있는 것도
세상이 구원받은 것도
587
00:20:17,410 --> 00:20:19,210
전부 네 덕분이니까
588
00:20:20,500 --> 00:20:23,540
그래? 그렇지
589
00:20:24,410 --> 00:20:28,750
자, 여러분 텐텐이
돌아온 걸 축하합시다
590
00:20:29,040 --> 00:20:31,370
– 축하해!
– 역시 텐텐이 있어야 해
591
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
다녀왔어
592
00:21:05,105 --> 00:21:05,626
나루토 자막 카페::
593
00:21:05,626 --> 00:21:05,875
자막
나루토 자막 카페::
594
00:21:05,875 --> 00:21:06,475
Looddy : 호리보리
나루토 자막 카페::
595
00:21:07,113 --> 00:21:07,544
http://cafe.naver.com/narutosmi
596
00:21:07,544 --> 00:21:07,808
照らせ
개어라
597
00:21:07,808 --> 00:21:08,247
照らせ
개어라
598
00:21:08,247 --> 00:21:10,196
照らせ
개어라
599
00:21:10,196 --> 00:21:10,401
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
600
00:21:10,401 --> 00:21:10,677
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
601
00:21:10,677 --> 00:21:11,798
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
602
00:21:11,798 --> 00:21:12,012
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
603
00:21:12,012 --> 00:21:13,155
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
604
00:21:13,155 --> 00:21:13,315
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
605
00:21:13,315 --> 00:21:13,743
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
606
00:21:13,743 --> 00:21:13,970
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
607
00:21:13,970 --> 00:21:14,319
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
608
00:21:14,319 --> 00:21:14,604
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
609
00:21:14,604 --> 00:21:15,603
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
610
00:21:15,603 --> 00:21:15,909
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
611
00:21:15,909 --> 00:21:16,867
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
612
00:21:16,867 --> 00:21:17,538
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
613
00:21:21,352 --> 00:21:21,559
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
614
00:21:21,559 --> 00:21:21,760
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
615
00:21:21,760 --> 00:21:21,863
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
616
00:21:21,863 --> 00:21:22,299
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
617
00:21:22,299 --> 00:21:22,381
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
618
00:21:22,381 --> 00:21:22,532
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
619
00:21:22,532 --> 00:21:22,746
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
620
00:21:22,746 --> 00:21:22,962
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
621
00:21:22,962 --> 00:21:23,202
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
622
00:21:23,202 --> 00:21:23,744
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
623
00:21:23,921 --> 00:21:24,130
打ち明けてくれた人
다털어놓을 수 있는 사람
624
00:21:24,130 --> 00:21:24,308
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
625
00:21:24,308 --> 00:21:24,482
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
626
00:21:24,482 --> 00:21:24,830
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
627
00:21:24,830 --> 00:21:24,981
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
628
00:21:24,981 --> 00:21:25,137
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
629
00:21:25,137 --> 00:21:25,298
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
630
00:21:25,298 --> 00:21:25,401
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
631
00:21:25,401 --> 00:21:25,674
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
632
00:21:25,674 --> 00:21:26,366
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
633
00:21:26,366 --> 00:21:26,703
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
634
00:21:26,703 --> 00:21:27,016
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
635
00:21:27,016 --> 00:21:27,332
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
636
00:21:27,332 --> 00:21:27,455
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
637
00:21:27,455 --> 00:21:27,787
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
638
00:21:27,787 --> 00:21:27,962
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
639
00:21:27,962 --> 00:21:28,023
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
640
00:21:28,023 --> 00:21:28,364
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
641
00:21:28,364 --> 00:21:28,571
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
642
00:21:28,571 --> 00:21:28,802
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
643
00:21:28,802 --> 00:21:28,970
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
644
00:21:28,970 --> 00:21:29,131
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
645
00:21:29,131 --> 00:21:29,305
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
646
00:21:29,305 --> 00:21:29,531
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
647
00:21:29,531 --> 00:21:30,483
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
648
00:21:31,554 --> 00:21:31,695
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
649
00:21:31,695 --> 00:21:31,851
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
650
00:21:31,851 --> 00:21:32,041
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
651
00:21:32,041 --> 00:21:32,344
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
652
00:21:32,344 --> 00:21:32,509
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
653
00:21:32,509 --> 00:21:32,660
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
654
00:21:32,660 --> 00:21:32,816
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
655
00:21:32,816 --> 00:21:32,938
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
656
00:21:32,938 --> 00:21:33,293
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
657
00:21:33,293 --> 00:21:34,117
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
658
00:21:34,117 --> 00:21:34,262
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
659
00:21:34,262 --> 00:21:34,417
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
660
00:21:34,417 --> 00:21:34,698
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
661
00:21:34,698 --> 00:21:34,945
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
662
00:21:34,945 --> 00:21:35,111
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
663
00:21:35,111 --> 00:21:35,230
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
664
00:21:35,230 --> 00:21:35,385
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
665
00:21:35,387 --> 00:21:35,590
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
666
00:21:35,590 --> 00:21:35,729
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
667
00:21:35,729 --> 00:21:36,279
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
668
00:21:36,595 --> 00:21:36,763
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
669
00:21:36,763 --> 00:21:37,111
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
670
00:21:37,111 --> 00:21:37,353
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
671
00:21:37,353 --> 00:21:37,527
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
672
00:21:37,527 --> 00:21:37,630
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
673
00:21:37,630 --> 00:21:37,834
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
674
00:21:37,834 --> 00:21:37,930
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
675
00:21:37,930 --> 00:21:38,298
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
676
00:21:38,298 --> 00:21:38,616
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
677
00:21:38,616 --> 00:21:38,789
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
678
00:21:38,789 --> 00:21:38,940
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
679
00:21:38,940 --> 00:21:39,111
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
680
00:21:39,111 --> 00:21:39,355
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
681
00:21:39,355 --> 00:21:39,509
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
682
00:21:39,509 --> 00:21:39,597
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
683
00:21:39,597 --> 00:21:40,054
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
684
00:21:40,054 --> 00:21:40,315
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
685
00:21:40,315 --> 00:21:41,489
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
686
00:21:41,489 --> 00:21:41,748
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
687
00:21:41,748 --> 00:21:42,113
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
688
00:21:42,113 --> 00:21:42,368
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
689
00:21:42,368 --> 00:21:42,539
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
690
00:21:42,539 --> 00:21:42,887
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
691
00:21:42,887 --> 00:21:43,231
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
692
00:21:43,231 --> 00:21:43,481
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
693
00:21:43,481 --> 00:21:43,790
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
694
00:21:43,790 --> 00:21:43,983
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
695
00:21:43,983 --> 00:21:44,260
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
696
00:21:44,505 --> 00:21:44,769
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
697
00:21:44,769 --> 00:21:44,949
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
698
00:21:44,949 --> 00:21:45,290
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
699
00:21:45,290 --> 00:21:45,453
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
700
00:21:45,453 --> 00:21:45,635
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
701
00:21:45,635 --> 00:21:46,040
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
702
00:21:46,040 --> 00:21:46,395
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
703
00:21:46,395 --> 00:21:46,608
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
704
00:21:46,608 --> 00:21:46,786
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
705
00:21:46,786 --> 00:21:47,048
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
706
00:21:47,048 --> 00:21:49,046
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
707
00:21:49,046 --> 00:21:49,245
すべて
다 그래
708
00:21:49,245 --> 00:21:49,633
すべて
다 그래
709
00:21:49,633 --> 00:21:51,539
すべて
다 그래
710
00:21:51,539 --> 00:21:51,881
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
711
00:21:51,881 --> 00:21:52,096
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
712
00:21:52,096 --> 00:21:52,433
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
713
00:21:52,433 --> 00:21:52,493
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
714
00:21:52,495 --> 00:21:52,921
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
715
00:21:52,921 --> 00:21:53,254
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
716
00:21:53,254 --> 00:21:53,506
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
717
00:21:53,506 --> 00:21:53,687
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
718
00:21:53,687 --> 00:21:53,878
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
719
00:21:53,878 --> 00:21:54,066
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
720
00:21:54,066 --> 00:21:54,591
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
721
00:21:54,591 --> 00:21:54,863
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
722
00:21:54,863 --> 00:21:55,131
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
723
00:21:55,131 --> 00:21:55,359
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
724
00:21:55,359 --> 00:21:55,688
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
725
00:21:55,688 --> 00:21:55,860
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
726
00:21:55,860 --> 00:21:56,147
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
727
00:21:56,147 --> 00:21:56,460
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
728
00:21:56,460 --> 00:21:56,757
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
729
00:21:56,757 --> 00:21:57,036
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
730
00:21:57,036 --> 00:21:58,311
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
731
00:21:58,311 --> 00:21:58,681
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
732
00:21:58,681 --> 00:21:59,128
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
733
00:21:59,128 --> 00:21:59,506
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
734
00:21:59,506 --> 00:21:59,789
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
735
00:21:59,789 --> 00:22:00,348
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
736
00:22:00,348 --> 00:22:00,822
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
737
00:22:00,822 --> 00:22:00,978
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
738
00:22:00,978 --> 00:22:01,035
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
739
00:22:01,035 --> 00:22:02,862
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
740
00:22:02,914 --> 00:22:03,177
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
741
00:22:03,177 --> 00:22:03,582
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
742
00:22:03,582 --> 00:22:04,196
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
743
00:22:04,196 --> 00:22:05,591
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
744
00:22:05,591 --> 00:22:05,715
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
745
00:22:05,715 --> 00:22:06,057
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
746
00:22:06,057 --> 00:22:07,103
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
747
00:22:07,103 --> 00:22:07,318
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
748
00:22:07,318 --> 00:22:07,656
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
749
00:22:07,656 --> 00:22:08,145
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
750
00:22:08,285 --> 00:22:08,490
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
751
00:22:08,490 --> 00:22:08,840
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
752
00:22:08,840 --> 00:22:09,194
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
753
00:22:09,194 --> 00:22:09,546
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
754
00:22:09,546 --> 00:22:09,766
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
755
00:22:09,766 --> 00:22:10,156
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
756
00:22:10,156 --> 00:22:10,488
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
757
00:22:10,488 --> 00:22:10,734
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
758
00:22:10,734 --> 00:22:11,113
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
759
00:22:11,113 --> 00:22:11,817
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
760
00:22:11,817 --> 00:22:12,452
(My heart)
(My heart)
761
00:22:12,452 --> 00:22:12,897
(My heart)
(My heart)
762
00:22:13,093 --> 00:22:13,182
照らせ
개어라
763
00:22:13,182 --> 00:22:13,626
照らせ
개어라
764
00:22:13,626 --> 00:22:15,328
照らせ
개어라
765
00:22:15,596 --> 00:22:15,771
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
766
00:22:15,771 --> 00:22:16,057
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
767
00:22:16,057 --> 00:22:17,109
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
768
00:22:17,109 --> 00:22:17,316
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
769
00:22:17,316 --> 00:22:18,392
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
770
00:22:18,392 --> 00:22:18,540
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
771
00:22:18,540 --> 00:22:19,056
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
772
00:22:19,056 --> 00:22:19,370
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
773
00:22:19,370 --> 00:22:19,686
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
774
00:22:19,686 --> 00:22:20,010
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
775
00:22:20,010 --> 00:22:20,845
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
776
00:22:20,845 --> 00:22:21,190
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
777
00:22:21,190 --> 00:22:22,412
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
778
00:22:22,412 --> 00:22:23,173
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
779
00:22:23,423 --> 00:22:23,650
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
780
00:22:23,650 --> 00:22:23,999
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
781
00:22:23,999 --> 00:22:24,331
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
782
00:22:24,331 --> 00:22:24,637
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
783
00:22:24,637 --> 00:22:24,968
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
784
00:22:24,968 --> 00:22:25,880
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
785
00:22:25,880 --> 00:22:26,211
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
786
00:22:26,211 --> 00:22:26,697
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
787
00:22:26,697 --> 00:22:27,363
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
788
00:22:38,460 --> 00:22:40,790
인주력, 혼자이다
789
00:22:40,830 --> 00:22:43,540
인주력, 헤매이는 아이
790
00:22:44,000 --> 00:22:44,870
안뇽 나루토
791
00:22:45,000 --> 00:22:47,830
킬러비 님이 구하러 왔다고 yeah~
792
00:22:47,960 --> 00:22:49,160
킬러비?
793
00:22:49,580 --> 00:22:50,710
네놈이냐!
794
00:22:50,830 --> 00:22:52,830
내 컵라면을 떨어트린 놈이!!
795
00:22:53,790 --> 00:22:55,611
다음화 나루토 질풍전은
796
00:22:55,611 --> 00:22:58,797
킬러비 락풍전, 하늘의 서
797
00:22:58,830 --> 00:23:03,173
라면따위 여길 나가서 마음껏 먹으면 돼
77571