All language subtitles for 나루토 414
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:05,190
좋아..
2
00:00:13,030 --> 00:00:14,070
나루토!
3
00:00:20,150 --> 00:00:21,480
멈춰, 마다라!
4
00:00:24,280 --> 00:00:28,980
말했지, 남은 시간은
얼마 없을 거라고
5
00:00:33,900 --> 00:00:34,820
오비토..
6
00:00:35,400 --> 00:00:39,530
윤회안을 마다라에게
빼앗기지 않으려고 저항하고 있어
7
00:00:39,980 --> 00:00:44,110
끈질기군, 다 죽어가는 주제에
8
00:00:53,650 --> 00:00:54,920
정신 차려
9
00:00:54,920 --> 00:00:55,964
지지 마!
10
00:00:56,900 --> 00:00:58,212
넌 강하잖아!
11
00:00:58,237 --> 00:01:01,424
분명.. 분명 살 거니까..
12
00:01:05,190 --> 00:01:07,480
내 차크라가 더는...
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,182
사스케가...진짜..
14
00:01:16,182 --> 00:01:17,463
진짜...
15
00:01:18,030 --> 00:01:20,570
이대로면..이대로면 나루토가
16
00:01:21,030 --> 00:01:22,530
죽어!
17
00:01:28,725 --> 00:01:28,909
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
18
00:01:28,909 --> 00:01:29,206
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
19
00:01:29,206 --> 00:01:29,503
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
20
00:01:29,503 --> 00:01:29,699
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
21
00:01:29,699 --> 00:01:29,851
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
22
00:01:29,851 --> 00:01:29,996
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
23
00:01:29,996 --> 00:01:30,111
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
24
00:01:30,111 --> 00:01:30,357
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
25
00:01:30,357 --> 00:01:30,614
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
26
00:01:30,614 --> 00:01:30,792
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
27
00:01:30,792 --> 00:01:30,983
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
28
00:01:30,983 --> 00:01:31,156
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
29
00:01:31,156 --> 00:01:31,414
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
30
00:01:31,414 --> 00:01:31,787
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
31
00:01:31,787 --> 00:01:32,206
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
32
00:01:32,206 --> 00:01:32,428
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
33
00:01:32,428 --> 00:01:32,525
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
34
00:01:32,525 --> 00:01:32,744
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
35
00:01:32,744 --> 00:01:33,032
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
36
00:01:33,032 --> 00:01:33,291
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
37
00:01:33,291 --> 00:01:33,457
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
38
00:01:33,457 --> 00:01:33,923
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
39
00:01:33,923 --> 00:01:34,360
I can feel it
I can feel it
40
00:01:34,360 --> 00:01:34,649
I can feel it
I can feel it
41
00:01:34,649 --> 00:01:35,082
I can feel it
I can feel it
42
00:01:35,082 --> 00:01:35,675
I can feel it
I can feel it
43
00:01:35,675 --> 00:01:36,015
I can feel it
I can feel it
44
00:01:36,015 --> 00:01:36,246
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
45
00:01:36,246 --> 00:01:36,435
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
46
00:01:36,435 --> 00:01:36,521
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
47
00:01:36,521 --> 00:01:36,747
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
48
00:01:36,747 --> 00:01:36,990
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
49
00:01:36,990 --> 00:01:37,101
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
50
00:01:37,101 --> 00:01:37,247
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
51
00:01:37,247 --> 00:01:37,533
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
52
00:01:37,533 --> 00:01:37,752
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
53
00:01:37,752 --> 00:01:37,972
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
54
00:01:37,972 --> 00:01:38,187
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
55
00:01:38,187 --> 00:01:38,388
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
56
00:01:38,388 --> 00:01:38,726
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
57
00:01:38,726 --> 00:01:39,017
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
58
00:01:39,017 --> 00:01:39,229
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
59
00:01:39,229 --> 00:01:40,868
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
60
00:01:41,149 --> 00:01:41,289
『cafe.naver.com/narutosmi』
61
00:01:41,289 --> 00:01:41,591
『cafe.naver.com/narutosmi』
62
00:01:41,591 --> 00:01:41,920
『cafe.naver.com/narutosmi』
63
00:01:41,920 --> 00:01:42,309
『cafe.naver.com/narutosmi』
64
00:01:42,309 --> 00:01:45,072
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
65
00:01:45,072 --> 00:01:48,147
나루토 자막카페::
66
00:01:48,147 --> 00:01:50,946
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
67
00:01:50,946 --> 00:01:51,555
루디 : Looddy
68
00:01:51,555 --> 00:01:51,930
루디 : Looddy
『cafe.naver.com/narutosmi』
69
00:01:51,930 --> 00:01:52,638
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
70
00:01:52,891 --> 00:01:53,460
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
71
00:01:53,460 --> 00:01:53,694
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
72
00:01:53,694 --> 00:01:53,883
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
73
00:01:53,883 --> 00:01:54,011
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
74
00:01:54,011 --> 00:01:54,247
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
75
00:01:54,247 --> 00:01:54,334
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
76
00:01:54,334 --> 00:01:54,513
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
77
00:01:54,513 --> 00:01:54,676
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
78
00:01:54,676 --> 00:01:54,983
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
79
00:01:54,983 --> 00:01:55,237
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
80
00:01:55,237 --> 00:01:55,320
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
81
00:01:55,320 --> 00:01:55,537
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
82
00:01:55,537 --> 00:01:55,707
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
83
00:01:55,707 --> 00:01:55,848
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
84
00:01:55,848 --> 00:01:56,007
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
85
00:01:56,007 --> 00:01:56,220
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
86
00:01:56,220 --> 00:01:56,785
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
87
00:01:56,785 --> 00:01:57,061
しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って
품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득
88
00:01:57,061 --> 00:01:57,198
夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나
89
00:01:57,198 --> 00:01:57,433
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
90
00:01:57,433 --> 00:01:57,655
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
91
00:01:57,655 --> 00:01:57,726
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
92
00:01:57,726 --> 00:01:57,946
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
93
00:01:57,946 --> 00:01:58,120
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
94
00:01:58,120 --> 00:01:58,383
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
95
00:01:58,383 --> 00:01:58,443
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
96
00:01:58,443 --> 00:01:58,612
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
97
00:01:58,612 --> 00:01:58,865
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
98
00:01:58,865 --> 00:01:59,087
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
99
00:01:59,087 --> 00:01:59,867
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
100
00:01:59,867 --> 00:02:00,302
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
101
00:02:00,302 --> 00:02:00,487
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
102
00:02:00,487 --> 00:02:00,645
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
103
00:02:00,645 --> 00:02:00,787
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
104
00:02:00,787 --> 00:02:00,975
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
105
00:02:00,975 --> 00:02:01,204
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
106
00:02:01,204 --> 00:02:01,410
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
107
00:02:01,410 --> 00:02:01,527
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
108
00:02:01,527 --> 00:02:01,732
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
109
00:02:01,732 --> 00:02:01,948
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
110
00:02:01,948 --> 00:02:02,128
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
111
00:02:02,128 --> 00:02:02,432
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
112
00:02:02,432 --> 00:02:02,628
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
113
00:02:02,628 --> 00:02:02,840
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
114
00:02:02,840 --> 00:02:03,042
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
115
00:02:03,042 --> 00:02:03,235
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
116
00:02:03,235 --> 00:02:03,354
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
117
00:02:03,354 --> 00:02:03,593
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
118
00:02:03,593 --> 00:02:03,749
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
119
00:02:03,749 --> 00:02:03,997
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
120
00:02:03,997 --> 00:02:04,134
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
121
00:02:04,134 --> 00:02:04,381
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
122
00:02:04,381 --> 00:02:04,488
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
123
00:02:04,488 --> 00:02:04,705
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
124
00:02:04,705 --> 00:02:04,893
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
125
00:02:04,893 --> 00:02:05,072
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
126
00:02:05,072 --> 00:02:06,076
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
127
00:02:06,076 --> 00:02:06,159
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
128
00:02:06,159 --> 00:02:06,348
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
129
00:02:06,348 --> 00:02:06,578
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
130
00:02:06,578 --> 00:02:06,768
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
131
00:02:06,768 --> 00:02:06,967
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
132
00:02:06,967 --> 00:02:07,136
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
133
00:02:07,136 --> 00:02:07,313
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
134
00:02:07,313 --> 00:02:07,481
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
135
00:02:07,481 --> 00:02:07,634
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
136
00:02:07,634 --> 00:02:07,814
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
137
00:02:07,814 --> 00:02:08,003
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
138
00:02:08,003 --> 00:02:08,742
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
139
00:02:08,742 --> 00:02:08,915
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
140
00:02:08,915 --> 00:02:09,111
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
141
00:02:09,111 --> 00:02:09,289
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
142
00:02:09,289 --> 00:02:09,488
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
143
00:02:09,488 --> 00:02:09,663
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
144
00:02:09,663 --> 00:02:09,839
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
145
00:02:09,839 --> 00:02:10,014
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
146
00:02:10,014 --> 00:02:10,254
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
147
00:02:10,254 --> 00:02:10,494
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
148
00:02:10,494 --> 00:02:10,615
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
149
00:02:10,615 --> 00:02:10,776
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
150
00:02:10,776 --> 00:02:10,926
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
151
00:02:10,926 --> 00:02:11,148
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
152
00:02:11,148 --> 00:02:11,232
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
153
00:02:11,232 --> 00:02:11,342
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
154
00:02:11,342 --> 00:02:11,824
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
155
00:02:11,824 --> 00:02:11,933
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
156
00:02:11,933 --> 00:02:12,243
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
157
00:02:12,243 --> 00:02:12,415
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
158
00:02:12,415 --> 00:02:12,643
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
159
00:02:12,643 --> 00:02:12,785
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
160
00:02:12,785 --> 00:02:12,999
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
161
00:02:12,999 --> 00:02:13,139
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
162
00:02:13,139 --> 00:02:13,364
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
163
00:02:13,364 --> 00:02:13,582
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
164
00:02:13,582 --> 00:02:13,695
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
165
00:02:13,695 --> 00:02:13,942
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
166
00:02:13,942 --> 00:02:14,088
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
167
00:02:14,088 --> 00:02:14,272
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
168
00:02:14,272 --> 00:02:14,580
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
169
00:02:14,580 --> 00:02:14,825
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
170
00:02:14,825 --> 00:02:15,086
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
171
00:02:15,086 --> 00:02:15,257
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
172
00:02:15,257 --> 00:02:15,445
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
173
00:02:15,445 --> 00:02:15,628
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
174
00:02:15,628 --> 00:02:15,748
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
175
00:02:15,748 --> 00:02:15,977
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
176
00:02:15,977 --> 00:02:16,209
ほら Let's try
자, Let's try
177
00:02:16,209 --> 00:02:16,435
ほら Let's try
자, Let's try
178
00:02:16,435 --> 00:02:16,633
ほら Let's try
자, Let's try
179
00:02:16,633 --> 00:02:16,827
ほら Let's try
자, Let's try
180
00:02:16,827 --> 00:02:16,994
ほら Let's try
자, Let's try
181
00:02:16,994 --> 00:02:17,623
ほら Let's try
자, Let's try
182
00:02:17,623 --> 00:02:17,840
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
183
00:02:17,840 --> 00:02:17,882
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
184
00:02:17,882 --> 00:02:18,070
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
185
00:02:18,070 --> 00:02:18,251
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
186
00:02:18,251 --> 00:02:18,433
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
187
00:02:18,433 --> 00:02:18,641
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
188
00:02:18,641 --> 00:02:19,043
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
189
00:02:19,043 --> 00:02:19,249
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
190
00:02:19,249 --> 00:02:19,363
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
191
00:02:19,363 --> 00:02:19,556
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
192
00:02:19,556 --> 00:02:19,747
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
193
00:02:19,747 --> 00:02:19,980
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
194
00:02:19,980 --> 00:02:20,287
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
195
00:02:20,287 --> 00:02:20,390
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
196
00:02:20,390 --> 00:02:20,403
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
197
00:02:20,403 --> 00:02:20,774
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
198
00:02:20,774 --> 00:02:20,905
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
199
00:02:20,905 --> 00:02:21,141
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
200
00:02:21,141 --> 00:02:21,339
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
201
00:02:21,339 --> 00:02:21,597
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
202
00:02:21,597 --> 00:02:21,660
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
203
00:02:21,660 --> 00:02:21,814
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
204
00:02:21,814 --> 00:02:22,016
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
205
00:02:22,016 --> 00:02:22,113
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
206
00:02:22,113 --> 00:02:22,808
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
207
00:02:22,808 --> 00:02:23,079
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
208
00:02:23,079 --> 00:02:23,250
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
209
00:02:23,250 --> 00:02:23,363
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
210
00:02:23,363 --> 00:02:23,634
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
211
00:02:23,634 --> 00:02:23,695
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
212
00:02:23,695 --> 00:02:24,376
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
213
00:02:24,376 --> 00:02:24,633
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
214
00:02:24,633 --> 00:02:24,944
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
215
00:02:24,944 --> 00:02:25,057
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
216
00:02:25,057 --> 00:02:25,280
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
217
00:02:25,280 --> 00:02:25,432
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
218
00:02:25,432 --> 00:02:25,799
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
219
00:02:25,799 --> 00:02:26,089
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
220
00:02:26,089 --> 00:02:26,238
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
221
00:02:26,238 --> 00:02:26,356
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
222
00:02:26,356 --> 00:02:26,590
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
223
00:02:26,590 --> 00:02:26,797
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
224
00:02:26,797 --> 00:02:26,924
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
225
00:02:26,924 --> 00:02:27,030
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
226
00:02:27,030 --> 00:02:27,288
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
227
00:02:27,288 --> 00:02:27,514
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
228
00:02:27,514 --> 00:02:27,739
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
229
00:02:27,739 --> 00:02:27,872
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
230
00:02:27,872 --> 00:02:28,052
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
231
00:02:28,052 --> 00:02:29,263
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
232
00:02:29,734 --> 00:02:29,853
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
233
00:02:29,853 --> 00:02:29,955
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
234
00:02:29,955 --> 00:02:30,226
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
235
00:02:30,226 --> 00:02:30,425
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
236
00:02:30,425 --> 00:02:30,561
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
237
00:02:30,561 --> 00:02:30,715
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
238
00:02:30,715 --> 00:02:30,857
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
239
00:02:30,857 --> 00:02:31,055
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
240
00:02:31,055 --> 00:02:31,242
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
241
00:02:31,242 --> 00:02:31,478
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
242
00:02:31,478 --> 00:02:31,739
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
243
00:02:31,739 --> 00:02:31,871
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
244
00:02:31,871 --> 00:02:32,151
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
245
00:02:32,151 --> 00:02:32,404
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
246
00:02:32,404 --> 00:02:32,416
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
247
00:02:32,416 --> 00:02:32,839
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
248
00:02:32,839 --> 00:02:33,063
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
249
00:02:33,063 --> 00:02:33,205
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
250
00:02:33,205 --> 00:02:33,377
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
251
00:02:33,377 --> 00:02:33,624
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
252
00:02:33,624 --> 00:02:33,838
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
253
00:02:33,838 --> 00:02:34,024
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
254
00:02:34,024 --> 00:02:34,509
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
255
00:02:34,509 --> 00:02:34,609
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
256
00:02:34,609 --> 00:02:34,809
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
257
00:02:34,809 --> 00:02:34,909
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
258
00:02:34,909 --> 00:02:35,063
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
259
00:02:35,063 --> 00:02:35,652
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
260
00:02:35,652 --> 00:02:35,803
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
261
00:02:35,803 --> 00:02:35,828
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
262
00:02:35,828 --> 00:02:35,952
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
263
00:02:35,952 --> 00:02:36,240
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
264
00:02:36,240 --> 00:02:36,439
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
265
00:02:36,439 --> 00:02:36,535
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
266
00:02:36,535 --> 00:02:36,731
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
267
00:02:36,731 --> 00:02:36,960
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
268
00:02:36,960 --> 00:02:37,241
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
269
00:02:37,241 --> 00:02:37,404
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
270
00:02:37,404 --> 00:02:37,742
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
271
00:02:37,742 --> 00:02:37,918
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
272
00:02:37,918 --> 00:02:38,090
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
273
00:02:38,090 --> 00:02:38,264
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
274
00:02:38,264 --> 00:02:38,462
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
275
00:02:38,462 --> 00:02:38,659
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
276
00:02:38,659 --> 00:02:38,868
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
277
00:02:38,868 --> 00:02:39,011
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
278
00:02:39,011 --> 00:02:39,204
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
279
00:02:39,204 --> 00:02:39,404
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
280
00:02:39,404 --> 00:02:39,596
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
281
00:02:39,596 --> 00:02:39,686
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
282
00:02:39,686 --> 00:02:39,884
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
283
00:02:39,884 --> 00:02:41,282
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
284
00:02:41,282 --> 00:02:41,466
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
285
00:02:41,466 --> 00:02:41,763
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
286
00:02:41,763 --> 00:02:42,060
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
287
00:02:42,060 --> 00:02:42,256
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
288
00:02:42,256 --> 00:02:42,408
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
289
00:02:42,408 --> 00:02:42,553
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
290
00:02:42,553 --> 00:02:42,668
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
291
00:02:42,668 --> 00:02:42,914
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
292
00:02:42,914 --> 00:02:43,171
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
293
00:02:43,171 --> 00:02:43,349
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
294
00:02:43,349 --> 00:02:43,540
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
295
00:02:43,540 --> 00:02:43,713
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
296
00:02:43,713 --> 00:02:43,971
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
297
00:02:43,971 --> 00:02:44,344
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
298
00:02:44,344 --> 00:02:44,763
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
299
00:02:44,763 --> 00:02:44,985
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
300
00:02:44,985 --> 00:02:45,082
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
301
00:02:45,082 --> 00:02:45,301
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
302
00:02:45,301 --> 00:02:45,589
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
303
00:02:45,589 --> 00:02:45,848
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
304
00:02:45,848 --> 00:02:46,014
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
305
00:02:46,014 --> 00:02:46,480
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
306
00:02:46,480 --> 00:02:46,917
I can feel it
I can feel it
307
00:02:46,917 --> 00:02:47,206
I can feel it
I can feel it
308
00:02:47,206 --> 00:02:47,639
I can feel it
I can feel it
309
00:02:47,639 --> 00:02:48,232
I can feel it
I can feel it
310
00:02:48,232 --> 00:02:48,572
I can feel it
I can feel it
311
00:02:48,572 --> 00:02:48,803
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
312
00:02:48,803 --> 00:02:48,992
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
313
00:02:48,992 --> 00:02:49,078
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
314
00:02:49,078 --> 00:02:49,304
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
315
00:02:49,304 --> 00:02:49,547
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
316
00:02:49,547 --> 00:02:49,658
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
317
00:02:49,658 --> 00:02:49,804
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
318
00:02:49,804 --> 00:02:50,090
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
319
00:02:50,090 --> 00:02:50,309
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
320
00:02:50,309 --> 00:02:50,529
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
321
00:02:50,529 --> 00:02:50,744
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
322
00:02:50,744 --> 00:02:50,945
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
323
00:02:50,945 --> 00:02:51,283
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
324
00:02:51,283 --> 00:02:51,574
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
325
00:02:51,574 --> 00:02:51,786
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
326
00:02:51,786 --> 00:02:53,425
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
327
00:02:58,559 --> 00:03:03,349
《죽음의 가장자리》
328
00:03:30,597 --> 00:03:32,387
구미 차크라가..
329
00:03:42,767 --> 00:03:44,307
고동 소리도 멈췄어
330
00:03:44,927 --> 00:03:45,887
맙소사
331
00:03:46,677 --> 00:03:48,517
정신 차려, 나루토!
332
00:03:49,517 --> 00:03:50,677
왜..?
333
00:03:50,717 --> 00:03:52,467
의료 인술이 통하지 않잖아!
334
00:03:52,517 --> 00:03:55,267
구미를 빼앗겨버렸으니까 그럴지도
335
00:03:56,217 --> 00:03:57,517
설마..
336
00:03:57,557 --> 00:03:58,887
마다라한테 당했어
337
00:03:59,177 --> 00:04:00,967
하지만 살릴 방법은 있어
338
00:04:01,017 --> 00:04:03,387
그래서 이렇게 서두르는 거야
339
00:04:03,767 --> 00:04:04,597
어디로?!
340
00:04:04,717 --> 00:04:06,717
4대 호카게가 있는 곳이야
341
00:04:08,017 --> 00:04:10,717
카제카게 꼬맹이,
부탁 좀 하자
342
00:04:11,717 --> 00:04:12,767
저 놈 아버지
343
00:04:12,807 --> 00:04:17,847
4대 호카게 미나토의 몸 안에
내 절반이 봉인 돼 있다
344
00:04:18,677 --> 00:04:22,677
그걸 나 대신 집어넣어
그럼 살 거다
345
00:04:23,347 --> 00:04:25,177
4대가 있는 곳으로 서둘러!
346
00:04:25,637 --> 00:04:27,847
놈에겐 순신의 술이 있어
347
00:04:28,097 --> 00:04:30,137
어떻게든 연락을 취해서
그쪽이 오게..
348
00:04:30,177 --> 00:04:31,307
그건 무리야
349
00:04:31,677 --> 00:04:35,467
놈의 순신의 술은 내 봉인식에
새겨져 있던거야
350
00:04:35,767 --> 00:04:38,637
내가 빠진 순간 그건 사라ㅈ....
351
00:04:40,307 --> 00:04:43,177
쨌든 4대 호카게가 있는 곳으로
데리고 가
352
00:04:43,307 --> 00:04:45,347
알겠어, 가아라!?
353
00:04:59,307 --> 00:05:02,677
부탁한다, 카제카게 꼬맹이
354
00:05:05,717 --> 00:05:07,847
이게 구미한테 들은 이야기야
355
00:05:08,677 --> 00:05:12,807
이 판국에 이거 말고는
나루토가 살 방법은 없어
356
00:05:13,267 --> 00:05:15,097
가는 데 얼마나 걸려?
357
00:05:15,137 --> 00:05:16,637
몇 키로는 남았지
358
00:05:21,307 --> 00:05:24,557
적은 차크라를 이용해 할만한 건
359
00:05:47,847 --> 00:05:48,847
좋아
360
00:05:52,801 --> 00:05:56,427
내 앞에서 곱상하게 죽을 거란
생각마!
361
00:06:10,677 --> 00:06:11,847
더 속도 낸다
362
00:06:12,177 --> 00:06:13,057
응!
363
00:06:19,347 --> 00:06:23,217
최소한.. 내 금술로 영혼이라도..
364
00:06:23,807 --> 00:06:26,637
더는 차크라가 감지되지 않잖아
365
00:06:27,887 --> 00:06:31,387
순신은커녕 몸도 가누지 못하겠군
366
00:06:31,767 --> 00:06:32,967
마다라 새끼
367
00:06:37,637 --> 00:06:39,637
카린 쟤 갔는데!?
368
00:06:40,677 --> 00:06:42,637
카린 도와라
369
00:06:43,517 --> 00:06:46,717
적의 틈을 노린다면서
작전은요??
370
00:06:53,807 --> 00:06:56,767
이크, 여긴 못 가지!
371
00:06:56,887 --> 00:07:00,137
아직도 아무도 내 질문에
답 안 해줬잖아!
372
00:07:10,677 --> 00:07:13,137
나 방해 하지 마!
373
00:07:23,097 --> 00:07:24,637
사스케 있는데 갈 거야
374
00:07:24,677 --> 00:07:26,637
꺼져 이 자식아!
375
00:07:26,637 --> 00:07:29,057
말도 안 돼..
카린 쩌는데?
376
00:07:29,267 --> 00:07:30,217
이건..
377
00:07:30,767 --> 00:07:33,177
우즈마키 쿠시나와 같은 힘이군
378
00:07:33,677 --> 00:07:35,677
인제야 겨우 됐네
379
00:07:36,637 --> 00:07:37,847
으아앙
380
00:07:38,097 --> 00:07:41,137
모처럼 생긴
장난감을 망가트리다니!
381
00:07:41,387 --> 00:07:43,717
날 얕보지 마!
382
00:07:52,847 --> 00:07:54,677
빵야 빵야!
383
00:08:00,217 --> 00:08:01,467
대박
384
00:08:16,557 --> 00:08:17,807
안 움직여
385
00:08:18,807 --> 00:08:20,097
주인인가
386
00:08:21,677 --> 00:08:23,467
거 참 안됐네
387
00:08:23,807 --> 00:08:25,217
쩌..쩐다
388
00:08:25,517 --> 00:08:28,387
오로치마루 녀석 빠져나갔나
389
00:08:37,927 --> 00:08:39,637
애고 됐다
390
00:08:39,677 --> 00:08:42,967
가도 이미 글렀는걸
391
00:08:44,677 --> 00:08:47,962
그래도 너희는 죽일 거야
392
00:08:48,597 --> 00:08:50,637
안심할 때가 아니다
393
00:08:50,677 --> 00:08:52,177
우리도 간다!
394
00:08:53,467 --> 00:08:56,807
그렇다 해도 저놈은 뭐하는 놈이지?
395
00:09:00,597 --> 00:09:01,807
카린, 괜찮아?
396
00:09:02,927 --> 00:09:05,387
응... 것보다
397
00:09:05,807 --> 00:09:09,767
사스케가..
사스케가 감지되지 않아!
398
00:10:07,717 --> 00:10:10,017
이것이 육도의 힘이로군
399
00:10:11,637 --> 00:10:13,807
왼눈만 남았군
400
00:10:30,427 --> 00:10:33,927
언젠가 호카게의 이름을 이어받을
초 특급 엘리트 닌자
401
00:10:33,967 --> 00:10:36,677
우즈마키 나루토라 한다
기억해두라고!
402
00:10:40,097 --> 00:10:42,307
난 호카게가 돼서
403
00:10:42,347 --> 00:10:44,717
모든 선대를 뛰어넘을 거라니깐!
404
00:10:45,927 --> 00:10:48,717
과거 너의 바보스러운 꿈이
405
00:10:48,767 --> 00:10:49,807
이제는....
406
00:10:52,597 --> 00:10:53,844
죽지 않을 거야
407
00:10:53,844 --> 00:10:55,924
죽게 내버려 둘 줄 알아?!
408
00:10:55,924 --> 00:10:59,740
무슨 일이 있어도
죽게 할 순 없어!!
409
00:11:01,557 --> 00:11:04,677
네 꿈이 이제는
410
00:11:04,677 --> 00:11:06,330
바로 코앞까지 왔잖아!
411
00:11:13,637 --> 00:11:14,427
누구냐!
412
00:11:45,237 --> 00:11:47,617
오로치마루는
사스케의 상태에 따라서
413
00:11:47,657 --> 00:11:50,567
몸을 빼앗을 가능성도 있어
414
00:11:51,317 --> 00:11:53,802
그것이 키미마로의 의지이기도 하지만
415
00:11:53,827 --> 00:11:56,180
카린이 그걸 용납할 리가 없지
416
00:11:58,317 --> 00:12:00,407
사스케가 있는 곳에 누가 있어
417
00:12:00,447 --> 00:12:02,367
아는 차크라니?
418
00:12:04,237 --> 00:12:06,067
아니... 하지만
419
00:12:07,657 --> 00:12:08,947
하지만 뭐?
420
00:12:10,367 --> 00:12:11,719
이 차크라...
421
00:12:13,412 --> 00:12:15,341
되게 싫은 느낌이 나
422
00:12:16,987 --> 00:12:19,277
그럼 더 서둘러야겠군
423
00:12:19,567 --> 00:12:25,737
뭔 말 뼈다귀 같은 놈이
사스케에게 무슨 짓을 할지 모르니까
424
00:12:28,407 --> 00:12:31,487
그의 바람은 여기 까진가?
425
00:12:35,447 --> 00:12:36,777
젠장!
426
00:12:39,697 --> 00:12:43,527
카린, 그렇다고 그리
서두르다간 금방 뻗는다!
427
00:12:45,237 --> 00:12:49,317
청춘 파워 만빵으로
사람들이 있는 곳이 가자꾸나,
428
00:12:49,317 --> 00:12:50,657
리 텐텐!
429
00:12:51,197 --> 00:12:55,237
네! 하지만 비실비실하셔요, 선생님!
430
00:12:55,617 --> 00:12:58,567
마음에 비해 몸이
전혀 못 따라가잖아요!
431
00:13:04,317 --> 00:13:06,117
저건 가아라의 모래..
432
00:13:06,367 --> 00:13:07,987
사쿠라 씨도 계셨던 것 같은데
433
00:13:08,657 --> 00:13:10,317
왜 다시 돌아온 거지?
434
00:13:12,237 --> 00:13:15,657
카카시는 아직 우릴 따라오지 않았지?
435
00:13:15,817 --> 00:13:16,867
네..
436
00:13:16,947 --> 00:13:19,367
나루토에게 받았던
구미 차크라가 사라졌고
437
00:13:19,657 --> 00:13:22,447
의료반인 사쿠라가 이동 중이라면
438
00:13:23,237 --> 00:13:26,947
아무래도 카카시 쪽에서
뭔 일이 생긴 모양이다
439
00:13:36,947 --> 00:13:39,197
다시 돌아간다, 리 텐텐!
440
00:13:39,367 --> 00:13:41,237
내 뜨거운 피가 끓어오르는구나!
441
00:13:41,317 --> 00:13:43,367
엄청 설랩니다!
442
00:13:48,817 --> 00:13:51,737
태초부터 열혈 바보들과 있으니
443
00:13:51,817 --> 00:13:53,277
제대로 되는 게 있어야지
444
00:13:54,237 --> 00:13:58,117
네지, 왜 날 혼자 두고 간 거야?
445
00:13:59,407 --> 00:14:01,777
예이 예이, 돌아갑시다
446
00:14:02,407 --> 00:14:06,197
다시 가면 되는 거죠?
암요 군말 없이 가야죠
447
00:14:07,617 --> 00:14:08,737
네지..
448
00:14:09,067 --> 00:14:11,197
진짜 너 용서 안 한다
449
00:14:17,987 --> 00:14:21,777
기다려라, 금방 따라잡으마 카카시
450
00:14:23,237 --> 00:14:26,447
카카시, 빨리 왼쪽 눈을..
451
00:14:27,407 --> 00:14:30,907
오비토의 정신이 말짱이 살아있어요
지금이 기회입니다
452
00:14:31,237 --> 00:14:35,027
나머진 오비토에게서
어떻게 떼어놓느냐가 문제야
453
00:14:36,527 --> 00:14:39,817
왼쪽 눈을 적의 손에
넘길 수도 없으니까
454
00:15:09,277 --> 00:15:11,697
몸이 좀 무겁군
455
00:15:12,237 --> 00:15:14,407
가슴이 왠지 먹먹해
456
00:15:23,907 --> 00:15:25,817
육도선인의 보구,
457
00:15:26,277 --> 00:15:27,317
시시해
458
00:15:28,447 --> 00:15:30,157
그래도 가벼워졌어
459
00:15:46,447 --> 00:15:49,617
우리가 지금 돌아간다고
뭐가 바뀌어요?
460
00:15:50,197 --> 00:15:52,367
텐텐, 불평 마라
461
00:15:52,907 --> 00:15:57,197
무언가 정체모를 공포가
엄습하고 있는 것 같다
462
00:15:57,277 --> 00:15:58,277
네!
463
00:16:06,197 --> 00:16:08,157
둘 다 괜찮아요?
464
00:16:08,447 --> 00:16:09,737
네...에...
465
00:16:14,197 --> 00:16:15,197
거짓말이지?
466
00:16:15,277 --> 00:16:17,447
이거 분명..
467
00:16:36,067 --> 00:16:38,567
너희도 끈질기군
468
00:16:39,277 --> 00:16:42,317
이젠 오비토의 의식도 흐려졌어
469
00:16:43,367 --> 00:16:44,987
카카시, 가자
470
00:16:46,777 --> 00:16:48,407
기다려, 미나토
471
00:16:50,067 --> 00:16:52,567
차크라를 감지 쪽으로 바꿔봐라
472
00:17:00,617 --> 00:17:01,617
설마
473
00:17:02,447 --> 00:17:04,947
이쪽에 신경을 너무 썼어
474
00:17:05,317 --> 00:17:09,237
분명히
내 반쪽이 빠져있어
475
00:17:11,157 --> 00:17:12,157
선생님?
476
00:17:17,367 --> 00:17:18,367
카카시 선생님!
477
00:17:21,657 --> 00:17:22,657
무슨 일이 있었어?
478
00:17:23,117 --> 00:17:25,277
나루토 안에 구미를
빼앗기고 말았어요
479
00:17:25,867 --> 00:17:26,867
이대로면
480
00:17:31,367 --> 00:17:32,447
나루토..
481
00:17:34,237 --> 00:17:36,728
나루토의 구미가 전하길
482
00:17:36,728 --> 00:17:40,317
4대 호카게 당신 안에 있는
구미의 반쪽을
483
00:17:40,407 --> 00:17:42,277
나루토 안에 넣으라 했어
484
00:17:42,407 --> 00:17:44,447
그러면 나루토는
살 수 있다고 말이야
485
00:17:46,447 --> 00:17:47,697
호오
486
00:17:48,237 --> 00:17:50,237
카카시, 놈을 부탁한다
487
00:17:50,447 --> 00:17:51,447
알겠습니다
488
00:17:54,117 --> 00:17:55,157
나도 돕지
489
00:18:08,317 --> 00:18:09,617
그럼 갈게
490
00:18:10,317 --> 00:18:11,277
조심해
491
00:18:11,277 --> 00:18:15,237
물론이지. 아이 얼굴 볼 때까진
살아야 할 거 아니야?
492
00:18:21,317 --> 00:18:23,009
이 아이가 태어난다면
493
00:18:23,009 --> 00:18:25,236
걱정거리가 두개로 늘겠다
494
00:18:34,367 --> 00:18:35,447
됐어
495
00:18:36,237 --> 00:18:37,657
이 아이는 내가 지킬 테니까
496
00:18:38,367 --> 00:18:40,777
무슨 일이 있어도
무슨 수를 쓰더라도 말이야
497
00:18:43,447 --> 00:18:45,237
근데 당신이 만약 호카게라서 바쁜데
498
00:18:45,237 --> 00:18:47,657
얘는 호카게가 되고 싶다고 떼쓰고
499
00:18:47,737 --> 00:18:49,777
무모한 짓만 하고 다녀서 위험해지고
500
00:18:50,277 --> 00:18:51,429
여자 보는 것도 둔하고
501
00:18:51,454 --> 00:18:52,221
자..잠깐만
502
00:18:52,277 --> 00:18:53,807
선생님한테 대들고... 그리고..
503
00:18:53,832 --> 00:18:54,341
기다리라니까
504
00:18:56,027 --> 00:18:59,122
나 참 아직 태어나지도 않았는데
고민할 것 가지야..
505
00:18:59,122 --> 00:19:00,511
걱정도 팔자다
506
00:19:00,617 --> 00:19:02,367
왜 아이가 아들이고
507
00:19:02,567 --> 00:19:05,021
호카게가 되고 싶다 한다라는 거..
508
00:19:05,021 --> 00:19:06,890
태어나지도 않았는데
정말 알긴 하는거야?
509
00:19:07,817 --> 00:19:08,817
그야...
510
00:19:11,157 --> 00:19:12,407
엄마잖아
511
00:19:19,407 --> 00:19:21,407
쨌든 난 호카게야
512
00:19:21,947 --> 00:19:23,317
쉽게 죽지도 않거니와
513
00:19:23,527 --> 00:19:24,527
그 아인 호카게인 내가
514
00:19:24,617 --> 00:19:26,447
무슨 수를 써서라도 지킬 테니까
515
00:19:26,867 --> 00:19:27,907
괜찮아
516
00:19:28,317 --> 00:19:30,737
얘에 관한 건 꼭
확신조라니까?
517
00:19:31,317 --> 00:19:32,567
그야
518
00:19:34,367 --> 00:19:35,407
아빠잖아
519
00:19:39,067 --> 00:19:40,407
지금의 나라면
520
00:19:48,277 --> 00:19:49,277
이번에야말로
521
00:20:04,867 --> 00:20:05,867
어?
522
00:20:07,197 --> 00:20:08,277
이놈은
523
00:20:09,908 --> 00:20:11,238
구미
524
00:20:13,027 --> 00:20:16,947
드디어 널 빼앗았어
525
00:20:24,197 --> 00:20:25,237
어떻게 됐어?
526
00:20:37,277 --> 00:20:39,027
나루토는 어떻게 됐냐고
527
00:20:42,157 --> 00:20:43,157
뭐야?
528
00:20:45,567 --> 00:20:46,737
설마
529
00:20:48,067 --> 00:20:49,867
마다라 님
530
00:20:54,028 --> 00:20:56,818
너무 늦는구나, 흑 제츠
531
00:20:58,528 --> 00:21:01,448
이 몸이 직접 행차했다
532
00:21:05,915 --> 00:21:06,655
独りじゃないよ
혼자가 아니야
533
00:21:06,655 --> 00:21:07,299
独りじゃないよ
혼자가 아니야
534
00:21:07,299 --> 00:21:08,090
独りじゃないよ
혼자가 아니야
535
00:21:08,090 --> 00:21:08,249
独りじゃないよ
혼자가 아니야
536
00:21:08,249 --> 00:21:08,810
独りじゃないよ
혼자가 아니야
537
00:21:08,810 --> 00:21:09,820
独りじゃないよ
혼자가 아니야
538
00:21:09,820 --> 00:21:10,057
独りじゃないよ
혼자가 아니야
539
00:21:10,057 --> 00:21:10,944
独りじゃないよ
혼자가 아니야
540
00:21:10,944 --> 00:21:11,238
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
541
00:21:11,238 --> 00:21:11,720
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
542
00:21:11,720 --> 00:21:12,215
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
543
00:21:12,215 --> 00:21:12,671
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
544
00:21:12,671 --> 00:21:13,035
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
545
00:21:13,035 --> 00:21:13,403
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
546
00:21:13,403 --> 00:21:13,816
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
547
00:21:13,816 --> 00:21:14,129
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
548
00:21:14,129 --> 00:21:14,412
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
549
00:21:14,412 --> 00:21:15,371
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
550
00:21:15,371 --> 00:21:15,564
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
551
00:21:15,564 --> 00:21:15,908
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
552
00:21:15,908 --> 00:21:16,628
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
553
00:21:16,628 --> 00:21:16,993
行こう
가자
554
00:21:16,993 --> 00:21:17,354
行こう
가자
555
00:21:17,354 --> 00:21:19,271
行こう
가자
556
00:21:19,271 --> 00:21:20,031
さあぁぁ
자~
557
00:21:20,031 --> 00:21:22,002
さあぁぁ
자~
558
00:21:22,002 --> 00:21:22,836
さあぁぁ
자~
559
00:21:22,836 --> 00:21:24,986
さあぁぁ
자~
560
00:21:24,986 --> 00:21:25,742
目を開けて
눈을 떠
561
00:21:25,742 --> 00:21:26,565
目を開けて
눈을 떠
562
00:21:26,565 --> 00:21:26,761
目を開けて
눈을 떠
563
00:21:26,761 --> 00:21:26,976
目を開けて
눈을 떠
564
00:21:26,976 --> 00:21:27,976
目を開けて
눈을 떠
565
00:21:28,572 --> 00:21:29,287
ぶつかっていた
싸우기만 했지
566
00:21:29,287 --> 00:21:29,890
ぶつかっていた
싸우기만 했지
567
00:21:29,890 --> 00:21:30,746
ぶつかっていた
싸우기만 했지
568
00:21:30,746 --> 00:21:31,431
ぶつかっていた
싸우기만 했지
569
00:21:31,431 --> 00:21:32,412
ぶつかっていた
싸우기만 했지
570
00:21:32,412 --> 00:21:32,603
ぶつかっていた
싸우기만 했지
571
00:21:32,603 --> 00:21:33,451
ぶつかっていた
싸우기만 했지
572
00:21:33,451 --> 00:21:33,941
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
573
00:21:33,941 --> 00:21:34,239
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
574
00:21:34,239 --> 00:21:34,931
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
575
00:21:34,931 --> 00:21:35,235
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
576
00:21:35,235 --> 00:21:35,681
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
577
00:21:35,681 --> 00:21:36,049
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
578
00:21:36,049 --> 00:21:36,308
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
579
00:21:36,308 --> 00:21:36,726
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
580
00:21:36,726 --> 00:21:37,074
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
581
00:21:37,074 --> 00:21:38,067
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
582
00:21:38,067 --> 00:21:38,318
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
583
00:21:38,318 --> 00:21:39,784
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
584
00:21:39,784 --> 00:21:40,486
傷つけ合って
서로 상처 받아도
585
00:21:40,486 --> 00:21:41,295
傷つけ合って
서로 상처 받아도
586
00:21:41,295 --> 00:21:41,987
傷つけ合って
서로 상처 받아도
587
00:21:41,987 --> 00:21:42,460
傷つけ合って
서로 상처 받아도
588
00:21:42,460 --> 00:21:42,718
傷つけ合って
서로 상처 받아도
589
00:21:42,718 --> 00:21:43,824
傷つけ合って
서로 상처 받아도
590
00:21:43,824 --> 00:21:43,958
傷つけ合って
서로 상처 받아도
591
00:21:43,958 --> 00:21:44,381
傷つけ合って
서로 상처 받아도
592
00:21:44,381 --> 00:21:44,870
傷つけ合って
서로 상처 받아도
593
00:21:44,870 --> 00:21:45,164
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
594
00:21:45,164 --> 00:21:45,522
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
595
00:21:45,522 --> 00:21:46,222
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
596
00:21:46,222 --> 00:21:46,576
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
597
00:21:46,576 --> 00:21:47,036
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
598
00:21:47,036 --> 00:21:47,276
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
599
00:21:47,276 --> 00:21:47,638
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
600
00:21:47,638 --> 00:21:47,977
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
601
00:21:47,977 --> 00:21:48,369
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
602
00:21:48,369 --> 00:21:49,013
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
603
00:21:49,013 --> 00:21:49,476
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
604
00:21:49,476 --> 00:21:49,546
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
605
00:21:49,546 --> 00:21:50,482
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
606
00:21:50,482 --> 00:21:50,823
「こめん」
「미안해」
607
00:21:50,823 --> 00:21:51,170
「こめん」
「미안해」
608
00:21:51,170 --> 00:21:51,410
「こめん」
「미안해」
609
00:21:51,410 --> 00:21:52,178
忘れないで
잊지 말아줘
610
00:21:52,178 --> 00:21:52,670
忘れないで
잊지 말아줘
611
00:21:52,670 --> 00:21:53,884
忘れないで
잊지 말아줘
612
00:21:53,884 --> 00:21:55,136
忘れないで
잊지 말아줘
613
00:21:55,136 --> 00:21:55,295
忘れないで
잊지 말아줘
614
00:21:55,295 --> 00:21:56,712
忘れないで
잊지 말아줘
615
00:21:56,712 --> 00:21:57,548
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
616
00:21:57,548 --> 00:21:57,922
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
617
00:21:57,922 --> 00:21:58,110
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
618
00:21:58,110 --> 00:21:59,251
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
619
00:21:59,251 --> 00:21:59,631
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
620
00:21:59,631 --> 00:22:00,682
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
621
00:22:00,682 --> 00:22:00,844
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
622
00:22:00,844 --> 00:22:02,327
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
623
00:22:02,327 --> 00:22:03,522
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
624
00:22:03,522 --> 00:22:03,725
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
625
00:22:03,725 --> 00:22:04,308
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
626
00:22:04,308 --> 00:22:04,932
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
627
00:22:04,932 --> 00:22:05,239
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
628
00:22:05,239 --> 00:22:06,430
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
629
00:22:06,430 --> 00:22:06,495
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
630
00:22:06,495 --> 00:22:07,568
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
631
00:22:07,748 --> 00:22:07,847
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
632
00:22:07,847 --> 00:22:08,043
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
633
00:22:08,043 --> 00:22:08,601
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
634
00:22:08,601 --> 00:22:08,831
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
635
00:22:08,831 --> 00:22:09,075
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
636
00:22:09,075 --> 00:22:09,306
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
637
00:22:09,306 --> 00:22:09,932
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
638
00:22:09,932 --> 00:22:10,196
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
639
00:22:10,196 --> 00:22:10,407
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
640
00:22:10,407 --> 00:22:10,609
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
641
00:22:10,609 --> 00:22:10,673
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
642
00:22:10,673 --> 00:22:11,361
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
643
00:22:11,361 --> 00:22:11,602
弱さを
나약함 따윈
644
00:22:11,602 --> 00:22:11,859
弱さを
나약함 따윈
645
00:22:11,859 --> 00:22:12,179
弱さを
나약함 따윈
646
00:22:12,179 --> 00:22:12,279
弱さを
나약함 따윈
647
00:22:12,279 --> 00:22:12,833
弱さを
나약함 따윈
648
00:22:12,833 --> 00:22:13,148
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
649
00:22:13,148 --> 00:22:13,393
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
650
00:22:13,393 --> 00:22:13,582
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
651
00:22:13,582 --> 00:22:13,743
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
652
00:22:13,743 --> 00:22:14,283
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
653
00:22:14,283 --> 00:22:14,418
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
654
00:22:14,418 --> 00:22:14,737
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
655
00:22:14,737 --> 00:22:14,845
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
656
00:22:14,845 --> 00:22:14,957
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
657
00:22:14,957 --> 00:22:15,130
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
658
00:22:15,130 --> 00:22:15,820
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
659
00:22:15,820 --> 00:22:16,000
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
660
00:22:16,000 --> 00:22:16,212
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
661
00:22:16,212 --> 00:22:16,410
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
662
00:22:16,410 --> 00:22:16,503
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
663
00:22:16,503 --> 00:22:17,186
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
664
00:22:17,186 --> 00:22:18,056
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
665
00:22:18,056 --> 00:22:18,473
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
666
00:22:18,473 --> 00:22:18,573
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
667
00:22:18,573 --> 00:22:18,723
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
668
00:22:18,723 --> 00:22:18,988
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
669
00:22:18,988 --> 00:22:19,236
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
670
00:22:19,236 --> 00:22:19,407
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
671
00:22:19,407 --> 00:22:19,855
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
672
00:22:19,855 --> 00:22:20,127
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
673
00:22:20,127 --> 00:22:20,244
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
674
00:22:20,244 --> 00:22:20,341
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
675
00:22:20,341 --> 00:22:20,600
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
676
00:22:20,600 --> 00:22:21,220
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
677
00:22:21,220 --> 00:22:21,498
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
678
00:22:21,498 --> 00:22:21,797
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
679
00:22:21,797 --> 00:22:22,128
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
680
00:22:22,128 --> 00:22:22,654
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
681
00:22:22,654 --> 00:22:22,900
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
682
00:22:22,900 --> 00:22:23,152
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
683
00:22:23,152 --> 00:22:23,430
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
684
00:22:23,430 --> 00:22:24,224
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
685
00:22:24,224 --> 00:22:24,498
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
686
00:22:24,498 --> 00:22:24,619
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
687
00:22:24,619 --> 00:22:24,842
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
688
00:22:24,842 --> 00:22:25,028
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
689
00:22:25,028 --> 00:22:25,573
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
690
00:22:25,573 --> 00:22:25,701
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
691
00:22:25,701 --> 00:22:25,903
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
692
00:22:25,903 --> 00:22:26,120
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
693
00:22:26,120 --> 00:22:26,258
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
694
00:22:26,258 --> 00:22:26,424
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
695
00:22:26,424 --> 00:22:26,930
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
696
00:22:26,930 --> 00:22:27,142
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
697
00:22:27,142 --> 00:22:27,333
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
698
00:22:27,333 --> 00:22:27,545
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
699
00:22:27,545 --> 00:22:27,714
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
700
00:22:27,714 --> 00:22:27,887
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
701
00:22:27,887 --> 00:22:28,473
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
702
00:22:28,473 --> 00:22:29,142
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
703
00:22:29,142 --> 00:22:29,775
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
704
00:22:29,775 --> 00:22:29,938
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
705
00:22:29,938 --> 00:22:30,327
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
706
00:22:30,327 --> 00:22:30,620
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
707
00:22:30,620 --> 00:22:30,712
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
708
00:22:30,712 --> 00:22:31,963
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
709
00:22:31,963 --> 00:22:32,482
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
710
00:22:32,482 --> 00:22:32,741
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
711
00:22:32,741 --> 00:22:33,101
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
712
00:22:33,101 --> 00:22:33,429
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
713
00:22:33,429 --> 00:22:34,429
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
714
00:22:36,988 --> 00:22:39,988
마다라, 당신에게 할 말이 있다
715
00:22:39,988 --> 00:22:43,778
당신에게 있어 난 뭐야?
716
00:22:43,778 --> 00:22:45,438
농담 그만해라
717
00:22:45,438 --> 00:22:47,608
이제와서 잔말은 집어치워
718
00:22:47,608 --> 00:22:50,108
넌 내게 있어 그 무엇도 아니다
719
00:22:50,108 --> 00:22:52,438
이 세상을 부정하는 존재
720
00:22:52,438 --> 00:22:56,318
그 사상을 가슴에 품고 행동하는 자
721
00:22:56,318 --> 00:22:58,669
다음화 나루토 질풍전은
722
00:22:58,669 --> 00:23:00,938
두 만화경
723
00:23:00,938 --> 00:23:03,238
그래.. 넌
68748