All language subtitles for [en] Killing Time (1979) dir. Fronza Woods [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:31,340 --> 00:35,620 Please hang up. There appears to be a receiver off the hook. 00:35,630 --> 00:39,910 Please check your main telephone and extension then try your call again. Thank you. 00:39,930 --> 00:41,760 This is a recording. 00:46,300 --> 00:49,320 Okay, I don’t think I can lie here much longer, 00:49,320 --> 00:52,320 this is really killing me. 00:53,320 --> 00:55,670 Guess I should see what it looks like. 00:56,670 --> 01:00,040 It sure feels like shit. 01:04,640 --> 01:07,560 How do they do it in the magazines? 01:08,560 --> 01:11,820 I have to find another way. 01:12,820 --> 01:18,170 If a hen and a half can lay an egg and a half in a day and a half, 01:18,170 --> 01:21,200 how long will it take a monkey with a wooden leg 01:21,200 --> 01:24,690 to kick the seeds out of a dill pickle? 01:27,110 --> 01:29,370 What is that from? 01:47,010 --> 01:51,350 I’m not a cactus, I need a lot of watering. 02:05,700 --> 02:09,320 No more alfalfa sprouts. 02:36,130 --> 02:41,340 It was just one of those things … 02:48,340 --> 02:53,530 So goodbye dear and amen, 02:53,530 --> 02:59,820 here’s hoping we meet now and then, 02:59,820 --> 03:13,610 it was great fun, but it was just one of those things. 03:26,300 --> 03:30,090 Okay, try to look in the mirror without messing things up. 03:35,090 --> 03:38,340 You know what it is, it’s this bed. 03:38,340 --> 03:41,250 It’s this bed, this is ridiculous. 03:41,250 --> 03:45,480 Now who in the hell wants to be found dead in a Castro Convertible? 03:45,490 --> 03:48,150 There's just something so tacky looking about it, 03:48,150 --> 03:51,050 I don’t care how many tops you put on, it’s just not chic. 03:58,930 --> 04:01,980 Are you sure about this roof thing? 04:01,980 --> 04:03,630 What choice do I have? 04:03,630 --> 04:07,160 The most lethal thing I have in the house is an herbal laxative. 04:08,660 --> 04:14,800 Nothing says lovin’ like something from the oven… 04:29,800 --> 04:34,290 This is going to look like I’m going to a funeral. 04:36,280 --> 04:38,880 No, that’s a bad colour. 04:46,710 --> 04:49,230 Oh, it’s all ripped up. Shit. 04:56,230 --> 04:59,460 Well good luck getting into this one, my dear… 04:59,460 --> 05:01,750 Nope, you can forget that. 05:02,750 --> 05:04,670 What’s that smell? 05:06,870 --> 05:09,870 Hmm, it’s not my armpits. 05:09,870 --> 05:13,420 Honest to God, what are they cooking downstairs now? 05:13,420 --> 05:16,700 Maybe it’s my imagination… 05:17,340 --> 05:22,810 Oh, no, my pants! Oh, God. Oh no! 05:23,810 --> 05:25,810 Oh shit! 05:30,480 --> 05:34,260 Honest to God, you could really drive a person nuts. 05:38,910 --> 05:43,800 No, that looks ridiculous. That really looks… Oof. 05:45,490 --> 05:47,040 Thank you. 05:51,770 --> 05:56,150 Last read book, “Fasting as a Way of Life”. 05:56,150 --> 05:58,580 Oh, that looks really nice. 06:01,780 --> 06:04,110 Dear God, I’m really sorry. 06:04,110 --> 06:09,940 It’s not your fault, but I feel like my life is a joke without a punchline. 06:09,940 --> 06:11,750 I just can’t keep up. 06:12,250 --> 06:14,250 And please forgive me. 06:14,250 --> 06:16,750 Maybe there will be other incarnations, 06:16,750 --> 06:20,470 but if you don’t mind, please don’t bring my name up for quite a while. 06:20,470 --> 06:23,470 And thanks for everything. Amen. 06:29,470 --> 06:34,250 Put your dreams away 06:34,250 --> 06:39,410 for another day… 07:20,410 --> 07:23,390 Bye house! 07:40,490 --> 07:43,090 Well, here we are, up on the roof. 07:43,190 --> 07:46,190 So what do you want, front end or back end? 07:47,190 --> 07:49,190 Keep it up. 07:49,190 --> 07:51,680 Do you think it’s going to hurt a lot? 07:51,680 --> 07:56,790 Not if you keep your sunny side up, up. 07:56,790 --> 07:59,560 You know, you really are sick. 07:59,760 --> 08:02,490 I’m getting nervous… 08:28,200 --> 08:29,910 Translated by: 3997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.