All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Osterman Weekend.1983.720p.BluRay.AVC-mfcorrea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,297 --> 00:01:29,662 ' 2 00:02:16,595 --> 00:02:19,508 And you will be telling me you have to leave. 3 00:02:20,641 --> 00:02:22,177 How do you know so much? 4 00:02:22,351 --> 00:02:26,561 I don't know so much, but I do know you are going to go. 5 00:02:30,942 --> 00:02:32,398 I won't be long. 6 00:02:33,487 --> 00:02:35,728 In fact, I'm only going so that I can come back. 7 00:03:00,555 --> 00:03:02,762 Why are you so cruel to yourself? 8 00:04:16,173 --> 00:04:19,086 No, I have to go to Albertstrasse to meet... 9 00:04:20,218 --> 00:04:22,129 some liar from Romania. 10 00:04:33,106 --> 00:04:34,596 No. 11 00:04:34,775 --> 00:04:36,686 No, no. 12 00:04:36,860 --> 00:04:38,976 Man: Nasty piece of film, Stennings. 13 00:04:39,154 --> 00:04:40,644 I wouldn't like to think of Fassett seeing it. 14 00:04:40,822 --> 00:04:43,530 Stennings: He didn't know we had a surveillance system in operation. 15 00:04:43,700 --> 00:04:46,032 Man: What exactly was the wife's category? 16 00:04:46,203 --> 00:04:48,240 Stennings: She was a cipher clerk in the Polish embassy. 17 00:04:48,413 --> 00:04:51,280 - They ran her as a string on Fassett. - And why did they terminate her? 18 00:04:51,458 --> 00:04:54,871 We're not certain, but it did clear up a potentially messy situation. 19 00:04:55,045 --> 00:04:58,128 We were having trouble in that area, as I'm sure you'll recall. 20 00:04:59,174 --> 00:05:00,255 And Fassett? 21 00:05:02,844 --> 00:05:06,132 Stennings: He never knew you made a trade with the KGB, sir. 22 00:05:06,306 --> 00:05:08,547 He didn't know you sanctioned her killing. 23 00:05:08,725 --> 00:05:10,716 He went wild trying to find her killers. 24 00:05:11,728 --> 00:05:14,311 And in the process he uncovered Omega, did he not? 25 00:05:15,899 --> 00:05:17,685 Stennings: He uncovered Joseph Cardone-- 26 00:05:17,859 --> 00:05:22,148 stock manipulator with a low profile, heavy clients, tax shelter expert. 27 00:05:23,865 --> 00:05:25,230 Richard Tremayne-- 28 00:05:25,408 --> 00:05:28,321 prestigious plastic surgeon with more than his share of patients 29 00:05:28,495 --> 00:05:31,408 and a wife with a nose problem. 30 00:05:31,581 --> 00:05:34,243 Bernie 0sterman-- midnight financier, 31 00:05:34,417 --> 00:05:36,704 TV writer/producer with three series on the air. 32 00:05:36,878 --> 00:05:38,414 Clean, but very liberal. 33 00:05:38,588 --> 00:05:40,920 All, surprisingly enough, connected with our old friend 34 00:05:41,091 --> 00:05:44,379 Mr. KGB himself, Andrei Mikalovich. 35 00:05:44,553 --> 00:05:46,760 However, I think that Fassett's premise is dangerous 36 00:05:46,930 --> 00:05:48,716 because it's based on the nonbenevolent ambition 37 00:05:48,890 --> 00:05:50,972 of one man-- John Tanner. 38 00:05:51,142 --> 00:05:53,509 His whole plan depends on their mutual friendship. 39 00:05:53,687 --> 00:05:55,803 As you know, Tanner's your number one critic. 40 00:05:55,981 --> 00:05:58,939 My advice is to turn them over to my section. 41 00:05:59,109 --> 00:06:00,599 However, I might be wrong. 42 00:06:00,777 --> 00:06:03,815 Being wrong, Stennings, is not nearly as important as not admitting it. 43 00:06:03,989 --> 00:06:05,730 Not these days. 44 00:06:05,907 --> 00:06:07,363 Stennings: He's excellent, there's no denying it. 45 00:06:07,534 --> 00:06:09,525 - But you don't like him. - He's too much of an individual. 46 00:06:09,703 --> 00:06:10,738 Takes too many shortcuts. 47 00:06:10,912 --> 00:06:12,619 Well, maybe the time for shortcuts are upon us. 48 00:06:12,789 --> 00:06:16,908 I think the way Fassett wants to handle Omega is a high-visibility risk. 49 00:06:17,085 --> 00:06:20,578 With your political prospects, well, it's an unacceptable element. 50 00:06:20,755 --> 00:06:22,792 You think I'll get where I'm going without risk? 51 00:06:22,966 --> 00:06:25,128 There are degrees of acceptability, sir. 52 00:06:25,302 --> 00:06:28,636 Omega in itself is a-- well, it's a highly sensitive matter. 53 00:06:28,805 --> 00:06:30,842 If it were to become public, I think it could be disastrous. 54 00:06:31,016 --> 00:06:33,508 What if it became public at exactly the right time? 55 00:06:33,685 --> 00:06:36,643 I think Fassett seriously complicates any such timing, sir. 56 00:06:36,813 --> 00:06:38,474 The man, well, he's-- 57 00:06:38,648 --> 00:06:40,309 He's something you're not and never will be. 58 00:06:40,483 --> 00:06:42,019 He's a field operative. 59 00:06:42,193 --> 00:06:46,027 I don't think nostalgia is the right instinct at this time, sir. 60 00:06:46,197 --> 00:06:47,562 Bring in Mr. Fassett. 61 00:06:53,622 --> 00:06:55,488 - Stennings: Mr. Fassett? 62 00:06:58,418 --> 00:07:00,159 Mr. Fassett. 63 00:07:00,337 --> 00:07:02,999 I must tell you I was impressed by your presentation. 64 00:07:03,173 --> 00:07:05,289 - Most impressed. - Thank you, sir. 65 00:07:05,467 --> 00:07:06,753 Sit down. 66 00:07:08,386 --> 00:07:11,970 I'd be giving away no secrets, however, if I told you that Mr. Stennings here 67 00:07:12,140 --> 00:07:14,302 has a less positive attitude. 68 00:07:14,476 --> 00:07:15,762 Walter. 69 00:07:15,936 --> 00:07:18,678 Well, you've uncovered three agents in the Omega network. 70 00:07:18,855 --> 00:07:21,347 Your data indicates they're very high-level. 71 00:07:21,524 --> 00:07:25,062 Probably the highest below their KGB control, 72 00:07:25,236 --> 00:07:27,227 our good friend Mr. Mikalovich. 73 00:07:27,405 --> 00:07:31,490 I think they should be picked up and turned over to debriefing. 74 00:07:31,660 --> 00:07:34,527 You can't pick them up without ringing a bell. 75 00:07:34,704 --> 00:07:37,787 No, I think the best and the most efficient way of unraveling Omega 76 00:07:37,958 --> 00:07:39,699 is to turn one of these three. 77 00:07:39,876 --> 00:07:42,538 Then you get a very powerful reaction-- 78 00:07:42,712 --> 00:07:43,827 betrayal. 79 00:07:44,839 --> 00:07:46,625 Even traitors feel betrayal. 80 00:07:48,885 --> 00:07:51,547 And you propose to use John Tanner to effect this? 81 00:07:51,721 --> 00:07:53,928 Well, I've studied him 82 00:07:54,099 --> 00:07:56,807 and they say that converts make the greatest zealots. 83 00:07:56,977 --> 00:07:59,935 Well, it's certainly true with Tanner. He's more American than Americans. 84 00:08:00,105 --> 00:08:03,894 He's a bigot about truth, democracy, and justice. 85 00:08:04,067 --> 00:08:06,900 If we can convince him that his friends are spies, 86 00:08:07,070 --> 00:08:09,027 and we can convince him, 87 00:08:09,197 --> 00:08:12,565 then he will feel compelled, compelled to aid us. 88 00:08:12,742 --> 00:08:15,404 And with Tanner's help, then we can break these three. 89 00:08:15,578 --> 00:08:17,489 Break them and Omega. 90 00:08:24,629 --> 00:08:25,915 Let's take a look. 91 00:08:26,089 --> 00:08:28,581 Mr. Tanner should be getting nicely warmed up by now. 92 00:08:31,845 --> 00:08:33,961 Welcome back. 93 00:08:34,139 --> 00:08:37,006 We're not talking about Agent Orange. 94 00:08:37,183 --> 00:08:39,641 - We're just talking to General Keever. - Ready two. Take two. 95 00:08:39,811 --> 00:08:41,097 Stand by, camera three. 96 00:08:41,271 --> 00:08:45,356 General, you have the responsibility for American germ warfare research. 97 00:08:45,525 --> 00:08:47,436 - Take three. - I'm very surprised that you would 98 00:08:47,610 --> 00:08:50,853 ask me questions on a subject which you must know is restricted. 99 00:08:51,031 --> 00:08:54,899 In last Friday's "New York Times," you said the Japanese-- 100 00:08:55,076 --> 00:08:57,784 That was a statement by the joint chiefs of staff 101 00:08:57,954 --> 00:09:00,616 and represents their official position on the subject. 102 00:09:00,790 --> 00:09:03,327 What about those secret experiments the Japanese were trying... 103 00:09:03,501 --> 00:09:06,289 Ready three. In a little closer on Keever. 104 00:09:06,463 --> 00:09:07,794 Let's see the sweat on his nose. 105 00:09:07,964 --> 00:09:09,329 That, uh-- 106 00:09:09,507 --> 00:09:11,748 I can only say what I've already said on that. 107 00:09:11,926 --> 00:09:14,167 - Camera one, a little tighter. - You said the Japanese 108 00:09:14,345 --> 00:09:16,962 developed German chemical warfare systems. 109 00:09:17,140 --> 00:09:20,758 Keever: Well, you have to remember the political climate at the time. 110 00:09:20,935 --> 00:09:24,473 The Soviet menace was becoming more and more apparent. 111 00:09:24,647 --> 00:09:26,854 Tanner: You're just a figurehead? 112 00:09:27,025 --> 00:09:29,141 Well, no. I mean-- 113 00:09:29,319 --> 00:09:32,937 You have the responsibility for American germ warfare research. 114 00:09:33,114 --> 00:09:36,232 I've already said that is not a matter I can discuss here. 115 00:09:36,409 --> 00:09:39,151 - I don't-- 116 00:09:39,329 --> 00:09:40,694 I'm in the bedroom. 117 00:09:40,872 --> 00:09:43,409 Oh, I have on that, um... 118 00:09:45,502 --> 00:09:49,120 You-- you know the black gown you gave me? 119 00:09:49,297 --> 00:09:50,412 Yeah. 120 00:09:51,424 --> 00:09:53,540 What-- what do you mean underneath? 121 00:09:55,929 --> 00:09:57,920 Oh, underneath. 122 00:09:58,098 --> 00:09:59,429 Let me see. 123 00:10:04,979 --> 00:10:06,686 - Excuse me, Doctor. - Woman on phone: Oh, baby. 124 00:10:06,856 --> 00:10:08,438 This just arrived. 125 00:10:08,608 --> 00:10:10,098 - Can I open it? - No, thank you. 126 00:10:10,276 --> 00:10:11,858 - Woman: ...how much I need... - Fine. 127 00:10:17,575 --> 00:10:18,690 I got your picture back. 128 00:10:18,868 --> 00:10:20,654 I think... 129 00:10:20,829 --> 00:10:23,036 I think that you should hurry up and come right home 130 00:10:23,206 --> 00:10:25,573 because I'm very sick and I need my doctor. 131 00:10:27,377 --> 00:10:28,367 Aw, fuck. 132 00:10:28,545 --> 00:10:29,535 What's the matter? 133 00:10:29,712 --> 00:10:31,498 Hello? 134 00:10:31,673 --> 00:10:33,459 No, no. Nothing. I dropped the phone. 135 00:10:33,633 --> 00:10:36,250 My poor little Dick. 136 00:10:36,427 --> 00:10:37,792 Ginny, I'll-- I'll see you soon. 137 00:10:37,971 --> 00:10:41,760 Okay, and-- and, darling, don't forget my medicine. 138 00:10:54,904 --> 00:10:59,569 ...that whatever actions the-- uh, America took at the end of the war, 139 00:10:59,742 --> 00:11:02,609 it was for the welfare of the world at large. 140 00:11:02,787 --> 00:11:03,777 Tanner: What about the... 141 00:11:03,955 --> 00:11:06,071 Why in hell would they send such a fool? 142 00:11:06,249 --> 00:11:07,990 He must have been the fool on duty. 143 00:11:08,168 --> 00:11:13,379 Tanner: Can you confirm there were American prisoners involved? 144 00:11:14,465 --> 00:11:16,331 To the best of my knowledge, very few. 145 00:11:16,509 --> 00:11:18,750 - Director: Ready two. Take two. - Then their wounds were infected... 146 00:11:18,928 --> 00:11:20,293 with different kinds of bacteria... 147 00:11:20,471 --> 00:11:23,054 - and intentionally left untreated. - Stand by, camera three. 148 00:11:23,224 --> 00:11:24,430 One, give me a close shot. 149 00:11:24,601 --> 00:11:27,514 Most of these boys were American. Most of them died. 150 00:11:27,687 --> 00:11:31,555 Well, as I say, Mr. Tanner, you had to have been there. 151 00:11:31,733 --> 00:11:32,723 Director: You've got a minute, seven, John. 152 00:11:32,901 --> 00:11:34,483 You were probably too young to remember. 153 00:11:34,652 --> 00:11:35,642 Yes. 154 00:11:35,820 --> 00:11:37,936 - Are you proud of your country, sir? - Director: Ready one. 155 00:11:38,114 --> 00:11:40,606 You're about to get your military ass kicked, General. 156 00:11:40,783 --> 00:11:42,399 ' 157 00:11:47,665 --> 00:11:50,953 Still, you're not seeing a single thing, Mr. Osterman. 158 00:11:51,127 --> 00:11:53,084 You're seeing possibility. 159 00:11:53,254 --> 00:11:54,915 In that, you're an imperfect machine. 160 00:11:59,302 --> 00:12:00,463 Instructor: For these last two moments, 161 00:12:00,637 --> 00:12:04,221 we will engage conditions of maximum equality. 162 00:12:10,730 --> 00:12:13,518 ' ' 163 00:12:13,691 --> 00:12:15,147 - That was a lot better, wasn't it? 164 00:12:15,318 --> 00:12:16,808 Very well, sir. 165 00:12:16,986 --> 00:12:19,648 Man: Hello. Telephone's for you, Mr. Osterman. 166 00:12:19,822 --> 00:12:22,063 Keever on TV: There are many reasons for such actions. 167 00:12:22,242 --> 00:12:25,109 What about the welfare of the American prisoners? 168 00:12:25,286 --> 00:12:28,369 Well, the American government was not the one involved. 169 00:12:28,539 --> 00:12:29,870 Shit. 170 00:12:30,041 --> 00:12:31,907 Are we still on the air? 171 00:12:32,085 --> 00:12:34,372 - We'll take a commercial break now... - Director: Cue commercial. 172 00:12:34,545 --> 00:12:36,661 ...for germ free soap. 173 00:12:36,839 --> 00:12:39,080 Next up will be General Keever's service record. 174 00:12:39,259 --> 00:12:41,170 We'll be right back. 175 00:12:41,344 --> 00:12:43,130 Very good. 176 00:12:43,304 --> 00:12:45,341 I'll be fascinated to see you work on him. 177 00:12:47,684 --> 00:12:48,765 Yes. 178 00:12:48,935 --> 00:12:52,519 And I'll be interested to see your progress reports, Mr. Fassett. 179 00:12:52,689 --> 00:12:54,726 You'll see my requisition list first. 180 00:12:54,899 --> 00:12:56,185 A moment, Mr. Fassett. 181 00:13:01,698 --> 00:13:04,440 In considering your proposal, I have cross-read your files. 182 00:13:05,660 --> 00:13:09,403 This, uh-- this matter of your wife... 183 00:13:11,374 --> 00:13:12,614 Accidents happen, sir. 184 00:13:12,792 --> 00:13:15,705 In this Omega business, there will be no place for such indulgences. 185 00:13:16,838 --> 00:13:19,671 It's a mistake I'm not likely to make twice, sir. 186 00:13:19,841 --> 00:13:21,752 Good, good. 187 00:13:26,222 --> 00:13:28,554 Oh, in this matter of Tanner, 188 00:13:28,725 --> 00:13:32,218 I'm sure that the evidence we have will convince him intellectually, 189 00:13:32,395 --> 00:13:34,887 but I think we might need something more-- 190 00:13:35,064 --> 00:13:36,145 your presence. 191 00:13:54,334 --> 00:13:56,416 Hi! Hi, boy. 192 00:14:03,885 --> 00:14:04,875 Come on. 193 00:14:05,053 --> 00:14:07,169 Tanner on TV: What about the welfare of the American prisoners, sir? 194 00:14:07,347 --> 00:14:08,587 - Keever on TV: That is not something... - I think Dad's home. 195 00:14:08,765 --> 00:14:10,506 - ...l can comment on. - Tanner: Prisoners of war 196 00:14:10,683 --> 00:14:13,050 - were deliberately wounded. - Yeah, it looks that way. 197 00:14:13,227 --> 00:14:16,765 Tanner: Then their wounds were infected with different kinds of bacteria 198 00:14:16,939 --> 00:14:19,931 and intentionally left untreated. 199 00:14:20,109 --> 00:14:23,943 Most of these boys were American. Most of them died. 200 00:14:24,113 --> 00:14:26,024 Keever: As I say, Mr. Tanner, you had to-- 201 00:14:28,576 --> 00:14:30,362 Boy: Hi, Dad! Hi, Frank! 202 00:14:31,371 --> 00:14:32,486 Hi, scout! 203 00:14:33,498 --> 00:14:34,829 - Where have you been? - Went hunting with Mom. 204 00:14:34,999 --> 00:14:36,285 Camped out last night. 205 00:14:36,459 --> 00:14:38,917 - Tanner: Get anything? - No, couldn't get a clean shot. 206 00:14:39,087 --> 00:14:40,543 Yeah, they were down in this little ravine. 207 00:14:42,048 --> 00:14:43,630 Then they caught wind of us. 208 00:14:44,675 --> 00:14:45,961 We needed your help. 209 00:14:46,135 --> 00:14:47,500 Mm. 210 00:14:47,678 --> 00:14:49,510 Did you teach Mom to hunt? 211 00:14:49,680 --> 00:14:50,795 We taught each other. 212 00:14:52,183 --> 00:14:53,469 Gonna take a bath. 213 00:14:55,603 --> 00:14:57,640 Mom says you're a big trophy hunter. 214 00:14:57,814 --> 00:14:59,100 What does she mean? 215 00:14:59,273 --> 00:15:00,388 Is she just bullshitting? 216 00:15:00,566 --> 00:15:03,558 - Come here, you. 217 00:15:04,570 --> 00:15:05,856 Come here, you. 218 00:15:06,864 --> 00:15:08,730 ' 219 00:15:08,908 --> 00:15:09,989 Come. 220 00:15:10,159 --> 00:15:13,652 Sit down and watch TV. 221 00:15:15,957 --> 00:15:19,075 There's a war being fought now, as we speak, 222 00:15:19,252 --> 00:15:22,119 all over this country, all over the world. 223 00:15:22,296 --> 00:15:24,503 And, yes, we do have troops there. 224 00:15:24,674 --> 00:15:25,755 And, yes, they're dying. 225 00:15:25,925 --> 00:15:27,211 What do you think of this guy? 226 00:15:27,385 --> 00:15:28,841 - He sucks. - ...our way of life. 227 00:15:33,182 --> 00:15:34,889 You up for this weekend? 228 00:15:36,352 --> 00:15:38,184 Well, I guess so. 229 00:15:38,354 --> 00:15:39,810 You used to think they were great. 230 00:15:39,981 --> 00:15:42,723 Mm, times change. 231 00:15:42,900 --> 00:15:45,358 Not for the better. Huh? 232 00:15:45,528 --> 00:15:47,360 No. 233 00:15:50,032 --> 00:15:52,273 Joe didn't used to worship money and hate women. 234 00:15:52,452 --> 00:15:53,863 And we used to think that Bernie Osterman 235 00:15:54,036 --> 00:15:56,118 could actually heal people by making them laugh. 236 00:15:57,123 --> 00:15:59,160 And Dick was a doctor once upon a time. 237 00:15:59,333 --> 00:16:01,495 Now he's a pussy-whipped mechanic who repairs people. 238 00:16:06,048 --> 00:16:07,038 Yes? 239 00:16:07,216 --> 00:16:09,674 I have Maxwell Danforth on the line for you. 240 00:16:09,844 --> 00:16:11,334 Hang on. 241 00:16:13,806 --> 00:16:15,547 John Tanner, Maxwell Danforth. 242 00:16:15,725 --> 00:16:17,716 To what do I owe the pleasure? 243 00:16:17,894 --> 00:16:20,636 I need a favor of you, Mr. Tanner. 244 00:16:20,813 --> 00:16:22,224 I'd like to hear what it is. 245 00:16:22,398 --> 00:16:23,684 Well, I wonder, could we meet? 246 00:16:23,858 --> 00:16:25,565 In person. Face-to-face, as it were. 247 00:16:25,735 --> 00:16:27,396 - When? - Today. 248 00:16:27,570 --> 00:16:30,858 Transportation is being arranged even as we speak. 249 00:16:31,032 --> 00:16:33,273 Your trophy buck just broke cover. 250 00:17:00,770 --> 00:17:02,260 This way, Mr. Tanner. 251 00:17:09,612 --> 00:17:10,943 Fourth floor. 252 00:17:58,494 --> 00:18:00,155 I have an appointment. 253 00:18:00,329 --> 00:18:01,694 Mr. Danforth won't be here. 254 00:18:01,872 --> 00:18:03,829 You'll be talking to me. My name's Lawrence Fassett. 255 00:18:04,000 --> 00:18:07,493 - Please. - Maxwell Danforth wanted to see me. 256 00:18:07,670 --> 00:18:11,459 Are you, uh, expecting houseguests this weekend-- 257 00:18:11,632 --> 00:18:13,122 Joe and Betty Cardone, 258 00:18:13,301 --> 00:18:16,043 Richard and Virginia Tremayne, Bernard Osterman? 259 00:18:16,220 --> 00:18:18,837 The men were from your graduating class at Berkeley. 260 00:18:19,015 --> 00:18:20,847 This is the seventh such reunion, 261 00:18:21,017 --> 00:18:23,930 events known among you as "Ostermans," 262 00:18:24,103 --> 00:18:25,844 in honor of their original sponsor. 263 00:18:27,398 --> 00:18:30,265 These people represent a grave threat 264 00:18:30,443 --> 00:18:32,525 to the security of the United States of America. 265 00:18:34,655 --> 00:18:36,111 Uh-huh. 266 00:18:38,951 --> 00:18:42,410 It's my job to convince you of the truth of these allegations. 267 00:18:43,914 --> 00:18:46,201 We could arrest all the conspirators now, 268 00:18:46,375 --> 00:18:48,207 but it would be more helpful to the interests of the nation 269 00:18:48,377 --> 00:18:51,460 if we could have your assistance over the coming weekend. 270 00:18:51,631 --> 00:18:53,121 What the hell are you talking about? 271 00:18:53,299 --> 00:18:55,757 You could arrest who? For what? 272 00:18:57,887 --> 00:19:01,050 If after I've presented you with the initial evidence 273 00:19:01,223 --> 00:19:03,635 you're not convinced, then of course you may go. 274 00:19:03,809 --> 00:19:05,516 Keeping your mouth shut, of course. 275 00:19:10,816 --> 00:19:12,898 - Man: All right, listen carefully. 276 00:19:13,069 --> 00:19:16,357 First I wanna know when the weekend is scheduled. 277 00:19:16,530 --> 00:19:19,238 May 17th, at the Tanners'. 278 00:19:19,408 --> 00:19:22,275 You have no apprehension of Tanner? 279 00:19:22,453 --> 00:19:25,366 Cardone: He knows nothing of our business, suspects nothing, 280 00:19:25,539 --> 00:19:28,406 can have no possible danger to us. 281 00:19:28,584 --> 00:19:31,167 Nonetheless, we think it would be better if he were targeted. 282 00:19:31,337 --> 00:19:33,078 Now, that's absolutely unnecessary. 283 00:19:33,255 --> 00:19:35,713 This is not an area in which you have a lot of choice. 284 00:19:35,883 --> 00:19:39,421 This is our deal, Petrov. Nothing happens to Tanner. 285 00:19:39,595 --> 00:19:40,960 Otherwise, we meet someplace else. 286 00:19:41,138 --> 00:19:42,720 Petrov: Your partners don't want to postpone this. 287 00:19:42,890 --> 00:19:45,302 Cardone: Just remember, we're calling the shots. 288 00:19:45,476 --> 00:19:47,092 Petrov: They'll be there if you need them. 289 00:19:49,105 --> 00:19:52,097 Tanner: If I ever saw a setup for doctoring tape, this is it. 290 00:19:53,109 --> 00:19:54,270 Be my guest. 291 00:20:03,619 --> 00:20:06,156 - Man: Cut! Cut! 292 00:20:07,498 --> 00:20:09,956 Fassett: The sound's not good 'cause we had them on a directional. 293 00:20:13,337 --> 00:20:14,919 Tremayne: That's how long some operations take. 294 00:20:15,089 --> 00:20:16,170 Mikalovich: We would like to see... 295 00:20:16,340 --> 00:20:17,751 Ah, then we got lucky with a concealed. 296 00:20:17,925 --> 00:20:21,043 It would take me considerable time to be ready. 297 00:20:21,220 --> 00:20:23,052 You know, I have, uh... 298 00:20:23,222 --> 00:20:27,307 I have patients, not clients like Cardone. 299 00:20:27,476 --> 00:20:29,968 Bernie, he has no loose ends. 300 00:20:30,146 --> 00:20:33,764 - He just picks up and goes. - These are not my concerns. 301 00:20:34,900 --> 00:20:37,312 I don't wanna be in the country when it comes down. 302 00:20:37,486 --> 00:20:40,695 I think you will find that when the time comes, 303 00:20:40,865 --> 00:20:44,699 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 304 00:20:52,501 --> 00:20:54,083 Who's the man? 305 00:20:54,253 --> 00:20:57,666 Fassett: Andrei Mikalovich, KGB. 306 00:20:59,008 --> 00:21:00,919 - Fassett: Russian passport... 307 00:21:01,093 --> 00:21:02,629 ...CIA report on Mikalovich, 308 00:21:02,803 --> 00:21:05,670 Russian technology clearance file. 309 00:21:08,517 --> 00:21:10,349 Tanner: You know him? 310 00:21:10,519 --> 00:21:11,509 Fassett: Personally. 311 00:21:11,687 --> 00:21:15,055 If you can call tailing somebody for three months personal. 312 00:21:15,232 --> 00:21:18,896 Now, this next bit with your friend Bernie 313 00:21:19,069 --> 00:21:20,355 is a real gem. 314 00:21:22,072 --> 00:21:24,234 I've seen some of his shows. He's very good, isn't he? 315 00:21:24,408 --> 00:21:27,742 Sure, I think the system's in need of radical change. 316 00:21:27,912 --> 00:21:30,700 Man: How radical is radical? 317 00:21:30,873 --> 00:21:32,034 Hmm. 318 00:21:32,208 --> 00:21:35,872 Extreme, violent, chaotic, apocalyptic, 319 00:21:36,045 --> 00:21:37,331 somewhere in there, I think, you know. 320 00:21:37,505 --> 00:21:40,463 Are you willing to help create such conditions, 321 00:21:40,633 --> 00:21:43,250 or are you just a coffeehouse revolutionary? 322 00:21:43,427 --> 00:21:45,543 No. No, I'm not a revolutionary. 323 00:21:45,721 --> 00:21:48,554 What I am is a nihilistic anarchist who lives on residuals. 324 00:21:49,892 --> 00:21:53,635 So money would help form your decision? 325 00:21:53,813 --> 00:21:55,474 Osterman: Oh, yes. 326 00:21:55,648 --> 00:21:58,015 Yeah, it always has. 327 00:21:58,192 --> 00:22:01,480 Um, but what are you asking me? 328 00:22:01,654 --> 00:22:03,861 Man: For your talents and your time. 329 00:22:04,031 --> 00:22:06,693 We would pay generously. 330 00:22:06,867 --> 00:22:09,199 Numbered bank account. 331 00:22:09,370 --> 00:22:11,031 Man: Swiss? 332 00:22:11,205 --> 00:22:12,195 Where else? 333 00:22:12,373 --> 00:22:14,580 Man: Very good. 334 00:22:14,750 --> 00:22:19,369 I will bring you considerable details next time we meet. 335 00:22:19,547 --> 00:22:23,211 - Osterman: Fine. - Man: And I promise you it is simple. 336 00:22:23,384 --> 00:22:25,625 Fassett: There is more, but it's of no consequence. 337 00:22:26,971 --> 00:22:28,382 All right. 338 00:22:28,556 --> 00:22:29,762 What's the bottom line? 339 00:22:32,476 --> 00:22:35,685 This is the Official Secrets Act. 340 00:22:35,855 --> 00:22:38,313 If you want to go for the jackpot, then you must sign it. 341 00:22:41,068 --> 00:22:45,778 But I warn you that after the signature, then there is no walking away. 342 00:22:45,948 --> 00:22:49,532 You sign it and your life isn't gonna be the same. 343 00:22:52,288 --> 00:22:53,824 I'm not your man. 344 00:23:12,224 --> 00:23:14,556 Tanner: I'm cloak. You must be dagger. 345 00:23:14,727 --> 00:23:18,812 Mr. Danforth, I won't betray my friends. 346 00:23:18,981 --> 00:23:20,722 You don't have any friends, Tanner. 347 00:23:20,900 --> 00:23:23,983 You're on intimate terms with three Russian agents. 348 00:23:24,153 --> 00:23:27,020 - I don't believe that. - Oh, yes, you do. 349 00:23:28,282 --> 00:23:31,274 That story you were pursuing on your last program 350 00:23:31,452 --> 00:23:32,692 about germ warfare... 351 00:23:32,870 --> 00:23:34,326 What about it? 352 00:23:34,496 --> 00:23:36,612 Danforth: Why do you suppose it surfaced 353 00:23:36,790 --> 00:23:39,908 after being submerged for almost 40 years? 354 00:23:40,085 --> 00:23:41,871 I had a reliable source. 355 00:23:42,046 --> 00:23:44,413 Danforth: To whom the Soviets conveniently leaked the story. 356 00:23:44,590 --> 00:23:46,706 They knew that you or someone like you would pick it up, 357 00:23:46,884 --> 00:23:50,468 make a fuss, and, with luck, there'd be a congressional investigation 358 00:23:50,638 --> 00:23:53,346 and perhaps appropriations would be held up. 359 00:23:53,515 --> 00:23:56,849 You see, the Russians don't suffer from the same restraints of our system 360 00:23:57,019 --> 00:23:58,976 when it comes to national security. 361 00:23:59,146 --> 00:24:01,683 Tanner: I know how you'd make the system work. 362 00:24:04,860 --> 00:24:05,975 Tanner, you know nothing. 363 00:24:06,153 --> 00:24:07,735 You're guessing. 364 00:24:07,905 --> 00:24:10,567 And your guesses are pathetically short of the mark. 365 00:24:10,741 --> 00:24:13,278 Big Brother Max knows everything. 366 00:24:16,538 --> 00:24:20,156 Suppose I was to tell you that our enemies are capable 367 00:24:20,334 --> 00:24:21,995 of impairing rational thought, 368 00:24:22,169 --> 00:24:24,911 of dismantling our willingness to defend ourself, 369 00:24:25,089 --> 00:24:28,798 of disassociating whole societies from their value systems. 370 00:24:28,968 --> 00:24:32,211 You mean they've got television as well? 371 00:24:32,388 --> 00:24:34,550 Danforth: We have such substances. 372 00:24:34,723 --> 00:24:36,714 It's only prudent to fear they do. 373 00:24:36,892 --> 00:24:39,884 We believe that your friends are in control of a Soviet network 374 00:24:40,062 --> 00:24:42,394 and that they have a list of agents whose task it is 375 00:24:42,564 --> 00:24:44,475 to release these substances on command. 376 00:24:44,650 --> 00:24:47,142 Now, I'm asking you as an American 377 00:24:47,319 --> 00:24:49,526 to help us to protect ourselves against them. 378 00:24:52,074 --> 00:24:54,862 You want something from me. 379 00:24:55,035 --> 00:24:57,242 I want something from you. 380 00:24:57,413 --> 00:24:59,654 I want you on my program. 381 00:25:01,875 --> 00:25:02,956 Agreed. 382 00:25:04,169 --> 00:25:07,161 Tanner: And if this turns out to be more CIA self-abuse, 383 00:25:07,339 --> 00:25:08,875 I'll have it out of you on the air. 384 00:25:09,049 --> 00:25:12,041 - That's a promise. - I would expect that. 385 00:25:12,219 --> 00:25:15,302 I think Mr. Fassett is waiting for you to sign the paper. 386 00:25:15,472 --> 00:25:18,635 Comfort yourself with the thought that you never did have a choice. 387 00:25:18,809 --> 00:25:20,095 It's usually the case. 388 00:25:36,493 --> 00:25:37,699 What is it you want me to do? 389 00:25:37,870 --> 00:25:40,783 Just behave normally. You don't have to do anything. 390 00:25:40,956 --> 00:25:41,946 We do it all. 391 00:25:42,124 --> 00:25:45,583 In this world that you have entered, things are rarely as they seem. 392 00:25:45,753 --> 00:25:48,836 To us, an enemy agent is potentially our agent, 393 00:25:49,006 --> 00:25:50,292 if we can turn him. 394 00:25:52,176 --> 00:25:53,962 Why don't you just have them arrested? 395 00:25:56,013 --> 00:25:57,629 We don't want to arrest your friends. 396 00:25:57,806 --> 00:26:00,298 We want to turn them, one or all of them. 397 00:26:01,810 --> 00:26:04,268 In this you can help us, believe me. 398 00:26:13,322 --> 00:26:15,438 Fassett: You shouldn't be so dramatic. 399 00:26:15,616 --> 00:26:17,482 It's only two days out of your life. 400 00:26:21,413 --> 00:26:23,950 Um, did you bring me something? 401 00:26:24,124 --> 00:26:26,456 - In my inside pocket. - Thank you. 402 00:26:26,627 --> 00:26:27,992 You're not gonna do it right now, are you, Ginny? 403 00:26:28,170 --> 00:26:29,831 Mm, just a little bit. 404 00:26:33,008 --> 00:26:34,715 Betty: I know she's old enough to be your mother-- 405 00:26:34,885 --> 00:26:37,468 Don't tell me about business. 406 00:26:41,683 --> 00:26:43,424 All right? 407 00:26:43,602 --> 00:26:44,842 QkaY- 408 00:26:45,020 --> 00:26:46,761 I know how you feel. 409 00:26:46,939 --> 00:26:48,350 - Believe me. - Sure. 410 00:26:54,321 --> 00:26:56,403 Betty: What's that, Omega? 411 00:26:56,573 --> 00:26:59,691 Who's Omega, Mrs. Hazeltine's uncle or somebody? 412 00:27:01,120 --> 00:27:03,282 Joe, what is that? 413 00:27:08,544 --> 00:27:09,830 Betty: What's going on? 414 00:27:10,003 --> 00:27:11,414 I don't know! 415 00:27:11,588 --> 00:27:14,080 What are you doing about it? You gonna sit there? 416 00:27:14,258 --> 00:27:17,216 Why don't you get off your dead ass and do something, damn it? 417 00:27:47,249 --> 00:27:49,616 - What's the trouble? - Can I see your license, please? 418 00:27:50,961 --> 00:27:52,747 Hey, I wasn't speeding, you know? I've given that up. 419 00:27:52,921 --> 00:27:55,629 You know, I've cut-- I've cut way back on speeding. 420 00:27:55,799 --> 00:27:58,086 I've cut-- cut it way down. 421 00:27:58,260 --> 00:28:01,594 Oh, I thought that was you. You write for TV, don't you? 422 00:28:01,763 --> 00:28:02,844 Yeah, that's me. 423 00:28:03,015 --> 00:28:04,426 Yeah, I'm on my way to catch a plane, though. 424 00:28:04,600 --> 00:28:06,591 - Oh, don't worry, you'll make it. 425 00:28:06,768 --> 00:28:08,429 I like your stuff, Mr. Osterman. 426 00:28:08,604 --> 00:28:12,097 Only sometimes I think you tend to, uh, be a little strident, you know? 427 00:28:14,109 --> 00:28:15,440 Strident? 428 00:28:16,445 --> 00:28:18,903 Oh, you're giving me a ticket for strident writing, are you? 429 00:28:19,072 --> 00:28:21,734 That means the death penalty for Beverly Hills parking violations 430 00:28:21,909 --> 00:28:23,741 is coming back, too, huh? 431 00:28:23,911 --> 00:28:26,278 - Have a nice day. - Yeah. 432 00:28:51,772 --> 00:28:54,810 Cardone: Bernie! Hey, paisan. 433 00:28:54,983 --> 00:28:56,815 Yeah. Doc. 434 00:28:59,112 --> 00:29:01,194 Well... 435 00:29:01,365 --> 00:29:03,902 somebody's on to us, huh? 436 00:29:04,076 --> 00:29:06,238 Well, who the hell wouldn't be on to us? Look where we are. 437 00:29:06,411 --> 00:29:08,652 Oh, now, wait a second. I control this place. 438 00:29:08,830 --> 00:29:11,322 I mean, those, uh-- those guards you saw? 439 00:29:11,500 --> 00:29:13,241 They're mine. Those gates are locked. 440 00:29:13,418 --> 00:29:15,705 I mean, this is a natural place here. 441 00:29:15,879 --> 00:29:18,587 This area is all right. 442 00:29:18,757 --> 00:29:22,921 Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 443 00:29:23,095 --> 00:29:26,633 Video hookups, phony cops, the mails. 444 00:29:26,807 --> 00:29:27,842 He's got a whole network. 445 00:29:28,016 --> 00:29:29,632 And they know about Omega. 446 00:29:29,810 --> 00:29:31,426 And that's government, isn't it? 447 00:29:36,149 --> 00:29:39,016 So if it's the government, why haven't they stuck us before this? 448 00:29:39,194 --> 00:29:41,902 Tremayne: Why haven't they busted us? 449 00:29:44,032 --> 00:29:45,818 How about your friend? 450 00:29:45,993 --> 00:29:47,154 The interviewer? 451 00:29:52,958 --> 00:29:55,541 Don't be mad at me. Come on. 452 00:29:55,711 --> 00:29:57,201 Why? 453 00:29:57,379 --> 00:29:59,370 There's a man here with a truckload of video stuff. 454 00:29:59,548 --> 00:30:00,583 When did you order that? 455 00:30:00,757 --> 00:30:02,373 Chris: I was really looking forward to it. 456 00:30:02,551 --> 00:30:04,383 Why do we have to go away? 457 00:30:04,553 --> 00:30:07,045 Oh, uh, oh, weeks ago. 458 00:30:07,222 --> 00:30:08,678 Ali: What? 459 00:30:08,849 --> 00:30:11,637 State-of-the-art stuff. 460 00:30:11,810 --> 00:30:12,971 Are you ready? 461 00:30:13,145 --> 00:30:16,354 I'm packed, if that's what you mean. 462 00:30:16,523 --> 00:30:18,309 Believe me, Ali, if I could explain, I would. 463 00:30:18,483 --> 00:30:19,473 Would you? 464 00:30:19,651 --> 00:30:21,733 Or would you just think, "She doesn't need to know"? 465 00:30:21,903 --> 00:30:25,396 Come on, it's-- it's only two days out of a lifetime. 466 00:30:25,574 --> 00:30:27,861 - There's a good boy, eh? 467 00:30:28,035 --> 00:30:30,117 And what's your name, eh? What's your name? 468 00:30:33,915 --> 00:30:35,246 What's happening? 469 00:30:37,085 --> 00:30:38,871 I'm, uh... 470 00:30:39,046 --> 00:30:41,287 taking my wife and son out. 471 00:30:44,259 --> 00:30:45,875 That's not very smart. 472 00:30:46,053 --> 00:30:49,091 The object of the exercise is to make everything seem as normal as possible. 473 00:30:49,264 --> 00:30:50,971 I'm taking no chances. 474 00:30:51,141 --> 00:30:52,848 We can protect them better here. 475 00:30:53,018 --> 00:30:55,601 How are you going to explain the fact that they're gone? 476 00:30:55,771 --> 00:30:58,684 Well, I'm-- I'll tell them we had a fight. 477 00:30:58,857 --> 00:31:00,347 Won't be hard to make that sound real. 478 00:31:06,615 --> 00:31:08,105 I'm sorry, John. 479 00:31:08,283 --> 00:31:11,071 Just hang in. You'll get through it. 480 00:31:11,244 --> 00:31:12,860 Yeah? 481 00:31:14,456 --> 00:31:16,868 Where are you putting all these cameras? 482 00:31:17,042 --> 00:31:18,077 Fassett: Everywhere. 483 00:31:18,251 --> 00:31:19,958 The whole house will be covered. 484 00:31:24,508 --> 00:31:26,624 - This is Frank. 485 00:31:27,886 --> 00:31:29,672 That's a boy. 486 00:31:39,731 --> 00:31:41,813 Ali: Just one thing, John. 487 00:31:41,983 --> 00:31:43,940 I don't wanna come home to an empty house 488 00:31:44,111 --> 00:31:46,853 and find some kind of long, logical letter. 489 00:31:49,366 --> 00:31:51,733 You understand? 490 00:31:51,910 --> 00:31:54,322 If you're bailing out on me, tell me now. 491 00:31:55,455 --> 00:31:57,162 I'm not. 492 00:31:58,500 --> 00:31:59,865 I'll get the tickets. 493 00:32:17,519 --> 00:32:20,432 Hey, mister. We're looking for a place to stay, uh... 494 00:32:24,776 --> 00:32:26,358 ' - Mommy! 495 00:32:26,528 --> 00:32:27,814 You know, we're looking for someplace 496 00:32:27,988 --> 00:32:30,480 with a bridal change suite, you know... 497 00:32:47,382 --> 00:32:49,419 - What the hell's going on? - Get-- move over! 498 00:32:50,594 --> 00:32:52,631 - I need your help, God damn it. - Woman: Oh! 499 00:32:53,805 --> 00:32:57,719 - What is the matter with--? - That is my wife and son! 500 00:33:02,731 --> 00:33:04,187 I'm-- I'm gonna count to three! 501 00:33:05,901 --> 00:33:07,357 One... you're in trouble. 502 00:33:07,527 --> 00:33:08,562 Two... 503 00:33:45,106 --> 00:33:47,939 Oh, shit! 504 00:34:05,752 --> 00:34:06,742 Jesus Christ! 505 00:34:20,350 --> 00:34:21,840 Tanner: Go on, get out! 506 00:34:24,479 --> 00:34:25,969 Come on, come on! 507 00:34:45,333 --> 00:34:46,664 Oh, my God! 508 00:34:47,669 --> 00:34:49,285 Tanner: Come on, don't let him get... 509 00:35:06,688 --> 00:35:08,019 Shit! 510 00:35:27,208 --> 00:35:28,539 Oh, my God. 511 00:35:29,753 --> 00:35:30,914 Honey. 512 00:35:31,963 --> 00:35:34,000 Come here. Help me. 513 00:35:38,470 --> 00:35:40,211 Hey, take a breath. 514 00:35:40,388 --> 00:35:42,470 Come on, then, son. Come on. That's it. 515 00:35:42,641 --> 00:35:44,427 - Take it easy. Okay. - Chris! 516 00:35:44,601 --> 00:35:47,218 That's it, Chris. There's a boy. Come on. 517 00:35:51,358 --> 00:35:53,065 Fassett: Here. 518 00:35:53,234 --> 00:35:54,565 You all right? 519 00:36:01,076 --> 00:36:02,612 I should've listened to you. 520 00:36:02,786 --> 00:36:04,117 Luckily, we had it bugged. 521 00:36:04,287 --> 00:36:06,324 But from now on, we do it my way, okay? 522 00:36:07,499 --> 00:36:09,831 Fassett: You're gonna be all right, Mrs. Tanner. 523 00:36:10,001 --> 00:36:11,241 I'm Fassett, FBI. 524 00:36:11,419 --> 00:36:13,581 We'll have you back home before you know it. 525 00:36:14,964 --> 00:36:16,875 Come on. 526 00:36:17,050 --> 00:36:19,382 Ali: What-- what the fuck happened? 527 00:36:26,309 --> 00:36:27,765 He's dead. 528 00:36:34,859 --> 00:36:37,567 So you're telling me that that man didn't really mean to kidnap 529 00:36:37,737 --> 00:36:38,852 Steve and me? 530 00:36:39,030 --> 00:36:41,271 Tanner: The FBI thinks he couldn't afford to be questioned. 531 00:36:41,449 --> 00:36:44,612 The FBl-- magic little elves that, uh, drop right out of the sky. 532 00:36:44,786 --> 00:36:46,117 How come they happened to be there so quickly? 533 00:36:46,287 --> 00:36:48,073 We're tailing him. 534 00:36:48,248 --> 00:36:50,865 God, I thought you were dead. 535 00:36:58,425 --> 00:36:59,961 I'm not dead yet. 536 00:37:25,160 --> 00:37:26,321 Fassett: John. 537 00:37:27,746 --> 00:37:29,362 Time for a face-to-face. 538 00:37:29,539 --> 00:37:31,746 I can lie to Ali. 539 00:37:32,751 --> 00:37:34,367 Practice. 540 00:37:34,544 --> 00:37:36,501 Look, I'm sending over a tape of your friends 541 00:37:36,671 --> 00:37:37,752 at one of their board meetings. 542 00:37:37,922 --> 00:37:39,504 The kidnapping shows they know something. 543 00:37:39,674 --> 00:37:44,339 Mm-mm. That's Mikalovich protecting his investment, KGB. 544 00:37:44,512 --> 00:37:46,844 I'm certain that your friends knew nothing. 545 00:37:47,015 --> 00:37:49,757 But the closer you stay to the house till this is over, the better. 546 00:37:49,934 --> 00:37:51,845 No one's going to get in, I promise you, 547 00:37:52,020 --> 00:37:53,385 except your guests. 548 00:37:53,563 --> 00:37:55,520 Then what? 549 00:37:55,690 --> 00:37:57,055 We've been working on them. 550 00:37:57,233 --> 00:37:59,270 They're getting a little unglued. 551 00:37:59,444 --> 00:38:01,310 But you're gonna have to split one of them off, 552 00:38:01,488 --> 00:38:04,230 and you know which one you have the best chance of getting close to. 553 00:38:04,407 --> 00:38:07,695 Now, once you've made that contact, then we're in business. 554 00:38:07,869 --> 00:38:09,860 What if none of them break? 555 00:38:12,415 --> 00:38:14,031 We'll think of something. 556 00:38:15,877 --> 00:38:17,788 Are you enjoying this? 557 00:38:18,880 --> 00:38:21,372 Let me show you something that I keep 558 00:38:21,549 --> 00:38:24,211 just in case I get to enjoying myself too much. 559 00:39:02,674 --> 00:39:05,587 Fassett: You got your wife back from those bastards. 560 00:39:06,761 --> 00:39:08,422 Puts you way ahead of me. 561 00:39:35,290 --> 00:39:36,371 Sweetheart. 562 00:40:07,530 --> 00:40:10,568 Mrs. Fassett: And you will be telling me you have to leave. 563 00:40:12,160 --> 00:40:14,322 - Hello, Doctor. - Hello. 564 00:40:14,495 --> 00:40:15,781 Osterman: Yeah. 565 00:40:17,457 --> 00:40:18,822 - Is your back all right? - Yeah. 566 00:40:19,000 --> 00:40:20,866 - Mikalovich: Hi. Hello. - Yeah. 567 00:40:30,929 --> 00:40:33,421 Tremayne: Somebody's on to us. 568 00:40:33,598 --> 00:40:34,713 - Osterman: Well, I'll tell ya... 569 00:40:34,891 --> 00:40:36,302 - Dick, who wouldn't... - Come in. 570 00:40:38,353 --> 00:40:40,185 They're here. 571 00:40:40,355 --> 00:40:41,720 - Well? 572 00:40:41,898 --> 00:40:43,935 Come on, shake a leg. 573 00:40:44,108 --> 00:40:46,440 It's what you've been waiting for. 574 00:40:46,611 --> 00:40:48,443 QkaY- 575 00:40:51,574 --> 00:40:53,360 - Betty: Hi. 576 00:40:53,534 --> 00:40:56,367 Everybody out of the pool. Hey, champ! How are you? 577 00:40:56,537 --> 00:40:57,868 - Let's see that left again, come on. 578 00:40:58,039 --> 00:41:00,576 Oh, keep it up. Come on, keep it up. 579 00:41:00,750 --> 00:41:03,367 Raccoon. Hello, Christopher. Look at you. 580 00:41:03,544 --> 00:41:05,330 Mm, you're getting big! 581 00:41:05,505 --> 00:41:07,712 - Hello, darling. - Good to see you. 582 00:41:12,595 --> 00:41:14,506 Tremayne: Maybe he just wants to be cut in. 583 00:41:14,681 --> 00:41:16,297 I'll cut him in. 584 00:41:18,101 --> 00:41:19,341 In half. 585 00:41:21,396 --> 00:41:24,514 Mikalovich: This area is all right. 586 00:41:24,691 --> 00:41:28,855 Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 587 00:41:29,028 --> 00:41:32,646 Video hookups, phony cops, the mails. 588 00:41:32,824 --> 00:41:34,406 Virginia: Betty! Oh, Betty! 589 00:41:34,575 --> 00:41:36,157 Tremayne: And that's government, isn't it? 590 00:41:36,327 --> 00:41:39,115 Osterman: So if it's the government, why haven't they stuck us before this? 591 00:41:39,288 --> 00:41:40,870 Tremayne: Why haven't they busted us? 592 00:41:41,040 --> 00:41:43,407 Mikalovich: How about your friend? The interviewer? 593 00:41:43,584 --> 00:41:44,574 John Tanner? 594 00:41:44,752 --> 00:41:46,584 He has contacts. 595 00:41:46,754 --> 00:41:48,461 He might have a motive. 596 00:41:48,631 --> 00:41:49,621 He does! 597 00:41:49,799 --> 00:41:50,914 No, no, no, what? 598 00:41:51,092 --> 00:41:53,333 He's the king of the exposés, 599 00:41:53,511 --> 00:41:55,843 the self-righteous hypocrite. 600 00:41:56,014 --> 00:41:58,756 His friends slip, collapse, they're gone. 601 00:41:58,933 --> 00:42:00,423 I'll grant you we're in a lot of trouble, 602 00:42:00,601 --> 00:42:03,639 but John Tanner's a friend of ours, right? 603 00:42:03,813 --> 00:42:05,178 He's a friend of ours. 604 00:42:05,356 --> 00:42:08,474 Well, so let's go to our friend John Tanner's house and set him up. 605 00:42:08,651 --> 00:42:10,483 Betty: It's cocktail time! 606 00:42:10,653 --> 00:42:12,109 Virginia: How dumb of me. 607 00:42:12,280 --> 00:42:14,487 - Hi, Doctor. - Howdy. Same rooms? 608 00:42:14,657 --> 00:42:15,738 Yeah, same rooms. 609 00:42:15,908 --> 00:42:17,865 Okay, then we, uh-- we oughta cancel the weekend. 610 00:42:18,036 --> 00:42:19,777 Osterman: No, I don't think we oughta cancel the weekend. 611 00:42:19,954 --> 00:42:21,820 John Tanner's a friend of ours, right? 612 00:42:21,998 --> 00:42:23,238 He's a friend of ours. 613 00:42:23,416 --> 00:42:27,159 Well, so let's go to our friend John Tanner's house and set him up. 614 00:42:27,336 --> 00:42:29,703 Betty: Fake bricks or whatever you have in here. 615 00:42:32,133 --> 00:42:34,625 Set him up. 616 00:42:37,013 --> 00:42:38,344 How you doing, John? 617 00:42:41,225 --> 00:42:43,466 - How's your back? - How are you? 618 00:42:43,644 --> 00:42:44,975 You know. 619 00:42:45,980 --> 00:42:47,186 QkaY- 620 00:42:47,356 --> 00:42:48,846 Hey, Uncle Bernie, wanna go for a ride? 621 00:42:49,025 --> 00:42:50,186 - Huh? - Wanna go for a ride? 622 00:42:50,359 --> 00:42:52,350 Sure, ride. Bike, yeah. 623 00:42:52,528 --> 00:42:53,563 See? I talk like you. 624 00:42:55,531 --> 00:42:57,021 I miss you, Chris. 625 00:42:59,327 --> 00:43:00,863 Forward! 626 00:43:14,467 --> 00:43:15,457 Virginia: "Gunga Din," yes. 627 00:43:15,635 --> 00:43:19,674 Water boy, one of the great moments in literary history. 628 00:43:21,516 --> 00:43:22,927 Refreshments. 629 00:43:23,101 --> 00:43:25,092 Oh, look, how beautiful. 630 00:43:25,269 --> 00:43:26,350 - All right. - Thank you. 631 00:43:26,521 --> 00:43:28,387 - How sweet. - A treat for the folks. 632 00:43:28,564 --> 00:43:29,929 - Ali: Uh-oh. 633 00:43:30,108 --> 00:43:31,348 Cardone: I got a toast. 634 00:43:31,526 --> 00:43:35,190 Here is to John Tanner kicking ass on TV. 635 00:43:35,363 --> 00:43:37,104 - Tremayne: Oh, yes. - Yes. 636 00:43:37,281 --> 00:43:40,524 Here is to John Tanner kicking ass anywhere. 637 00:43:40,701 --> 00:43:41,907 - Whoa! - Osterman: All right, let's hit it. 638 00:43:42,078 --> 00:43:45,821 - Here's to John Tanner's ass. 639 00:43:47,708 --> 00:43:50,200 Betty: You never stop, do you? 640 00:43:50,378 --> 00:43:52,244 Not bad, not bad. 641 00:43:52,421 --> 00:43:54,879 Hey, what's the name of that guy that you, uh, grilled that day? 642 00:43:55,049 --> 00:43:56,084 Keeler, Keever? 643 00:43:56,259 --> 00:43:57,545 What's his name? General... 644 00:43:57,718 --> 00:43:58,753 - Keever. - Cardone: General Keever. 645 00:43:58,928 --> 00:44:00,089 Now, what I wanna know is why these people, 646 00:44:00,263 --> 00:44:01,970 a guy like that, would sit still for that shit? 647 00:44:02,140 --> 00:44:03,380 I wouldn't. No way. 648 00:44:03,558 --> 00:44:04,889 - Virginia: Bernie? -Mm? 649 00:44:05,059 --> 00:44:06,891 I really like your mustache. 650 00:44:07,061 --> 00:44:08,722 Sort of makes me wanna curl up in it. 651 00:44:08,896 --> 00:44:12,059 - Osterman: I lick the ends of it. - Go to it, Ginny-Ginny. 652 00:44:12,233 --> 00:44:14,691 - She's serious. - You want some vitamins, Virginia? 653 00:44:16,070 --> 00:44:18,061 What, pills? Oh, yeah, that'd be good. 654 00:44:18,239 --> 00:44:19,821 - Betty: Put you right. - Here, baby. Here, baby. 655 00:44:19,991 --> 00:44:21,197 You want a vitamin, Dick? 656 00:44:21,367 --> 00:44:24,075 Uh, no, thank you. I, uh... 657 00:44:24,245 --> 00:44:26,202 I had mine this morning. 658 00:44:26,372 --> 00:44:30,240 - You certainly did, darling. 659 00:44:30,418 --> 00:44:32,204 This weekend could be fun. 660 00:44:39,594 --> 00:44:42,086 - Osterman: That was a new thing. 661 00:44:42,263 --> 00:44:44,254 Betty: You go in wet-- all right. 662 00:44:44,432 --> 00:44:46,343 - Osterman: Here comes the double fuck. - Cardone: Come on, come on! 663 00:44:48,644 --> 00:44:50,055 Virginia: All right! 664 00:44:52,106 --> 00:44:53,517 - Cardone: Move over! - All: Whoa! 665 00:44:55,359 --> 00:44:57,225 Ali: There he is. Oh, there! 666 00:44:57,403 --> 00:44:58,609 - All: Whoa! 667 00:44:58,779 --> 00:45:01,862 - Ali: Boy, he would swim. 668 00:45:03,367 --> 00:45:04,357 Virginia: Bernie! 669 00:45:04,535 --> 00:45:05,900 Great. 670 00:45:11,918 --> 00:45:13,500 Ah! 671 00:45:13,669 --> 00:45:15,125 Cardone: Wonderful stuff, you know? 672 00:45:15,296 --> 00:45:16,627 Nice, Virginia. 673 00:45:16,797 --> 00:45:18,629 - Ali: Ah, yes, there we are. 674 00:45:18,799 --> 00:45:20,210 Virginia, what is it that you're wearing there? 675 00:45:27,099 --> 00:45:29,716 Mm, John, you look real, uh, happy there. 676 00:45:29,894 --> 00:45:31,430 He looks a little like Jesse James, you know? 677 00:45:31,604 --> 00:45:33,220 Is that a tie or pantyhose? 678 00:45:33,397 --> 00:45:35,604 No, that's his argyle swimsuit look. 679 00:45:35,775 --> 00:45:37,516 - Cardone: Hubba-hubba. 680 00:45:37,693 --> 00:45:40,310 - You weren't wearing a bathing suit. - Betty: It's all the same, isn't it? 681 00:45:40,488 --> 00:45:42,149 Oh, isn't she cute? 682 00:45:42,323 --> 00:45:43,734 I need a drink. 683 00:45:43,908 --> 00:45:45,649 Virginia: Betty, you look great. Look at you! 684 00:45:45,826 --> 00:45:47,533 Cardone: You weren't very drunk that day, were you? That day? 685 00:45:47,703 --> 00:45:49,660 - Need some help? - Tanner: No, no. 686 00:45:49,830 --> 00:45:51,821 Oh, Jesus. Look, honey. 687 00:45:51,999 --> 00:45:54,206 She just loves doing that stuff, doesn't she? 688 00:45:54,377 --> 00:45:56,243 Wait! Wait! 689 00:46:01,884 --> 00:46:03,966 John, time for a face-to-face. 690 00:46:16,857 --> 00:46:18,222 Would anyone like more coffee? 691 00:46:18,401 --> 00:46:21,189 No. Interesting piece of film. 692 00:46:21,362 --> 00:46:22,773 Could you roll that back to the beginning? 693 00:46:22,947 --> 00:46:24,938 - I'm gonna get a drink. - I mean, right where John was, um-- 694 00:46:25,116 --> 00:46:27,323 - exactly how much we took off. - Osterman: I'm gonna get a drink. 695 00:46:27,493 --> 00:46:28,904 Ali: You're good. 696 00:46:33,374 --> 00:46:34,864 When you get a chance, we must talk. 697 00:46:35,042 --> 00:46:36,498 I'll meet you in the pool house. 698 00:46:36,669 --> 00:46:38,876 Cardone: That was Omega. He's on to us. 699 00:46:41,340 --> 00:46:43,547 Come on. 700 00:46:43,718 --> 00:46:45,550 Come, bloody thing. 701 00:46:45,720 --> 00:46:47,677 Osterman: Too early to start bribing friends. 702 00:46:47,847 --> 00:46:49,554 Or is it? 703 00:46:49,724 --> 00:46:51,590 State-of-the-art-- damn it! 704 00:46:51,767 --> 00:46:53,383 Shit! 705 00:46:53,561 --> 00:46:56,849 Uh, the forecast calls for continued good weather 706 00:46:57,023 --> 00:46:59,811 through the weekend with our current civic center temperature 707 00:46:59,984 --> 00:47:01,440 at 68 degrees. 708 00:47:01,610 --> 00:47:03,977 Can I get you guys anything? 709 00:47:04,155 --> 00:47:05,987 - Nightcap? - Look, I wanna know who the f-- 710 00:47:06,157 --> 00:47:07,443 Osterman: Joe. 711 00:47:08,743 --> 00:47:10,609 What we'd like to know is who transferred the old movies 712 00:47:10,786 --> 00:47:11,776 onto videotape. 713 00:47:11,954 --> 00:47:15,242 Oh, I had it done at the studio. Saves a lot of trouble. 714 00:47:15,416 --> 00:47:18,875 And that, uh, sign at the end, the Omega? 715 00:47:19,045 --> 00:47:20,627 Lab guy- 716 00:47:21,797 --> 00:47:23,208 Why? 717 00:47:23,382 --> 00:47:24,588 Is something up? 718 00:47:24,759 --> 00:47:26,466 No, I thought they were nice. 719 00:47:26,635 --> 00:47:28,342 I like my walnuts that way. 720 00:47:28,512 --> 00:47:33,348 Fassett: The air quality index is rated for fair throughout the, uh-- 721 00:47:33,517 --> 00:47:37,761 I think I just have another-- another little, uh, bulletin come in here. 722 00:47:37,938 --> 00:47:39,895 Uh, would you excuse me? 723 00:47:42,860 --> 00:47:45,147 Oh, gee, it was great seeing those movies again. 724 00:47:45,321 --> 00:47:49,360 Fassett: ...and steady, and relative humidity is, uh-- 725 00:47:49,533 --> 00:47:52,150 is-- is 20 degrees, falling... 726 00:47:52,328 --> 00:47:54,114 See you in the morning? 727 00:47:54,288 --> 00:47:55,995 Yeah. 728 00:47:56,165 --> 00:47:58,953 - Fassett: The air quality index... - Yeah, let's, uh-- 729 00:47:59,126 --> 00:48:00,537 let's take care of the ladies, huh? 730 00:48:00,711 --> 00:48:03,294 - Yeah. Good night. - Good night, John. 731 00:48:03,464 --> 00:48:05,205 Good night. 732 00:48:05,383 --> 00:48:07,841 Fassett: ...with gusts up to 15 miles per hour 733 00:48:08,010 --> 00:48:11,423 leveling off to a gentle five to eight miles per hour 734 00:48:11,597 --> 00:48:14,430 by-- by-- breeze tomorrow 735 00:48:14,600 --> 00:48:20,391 where the "baromotic" pressure is 30.18 and steady, um, the-- 736 00:48:20,564 --> 00:48:22,976 with gusts of up to 15 miles per hour 737 00:48:23,150 --> 00:48:27,144 leveling off to a gentle five to eight mile per hour b-breeze tomorrow. 738 00:48:27,321 --> 00:48:31,861 And the barometric pressure is 30-point-- 739 00:48:32,034 --> 00:48:36,528 and in the central areas it is possible that they will be 740 00:48:36,705 --> 00:48:39,037 just hanging in there. 741 00:48:39,208 --> 00:48:41,540 - Um... 742 00:48:44,380 --> 00:48:46,917 So why didn't we put it to him? 743 00:48:47,091 --> 00:48:48,673 Because I believed him. 744 00:48:48,843 --> 00:48:50,550 He didn't know anything about Omega. 745 00:48:50,719 --> 00:48:52,380 Yeah, I believed him, too, I guess. 746 00:48:52,555 --> 00:48:53,966 - You did? - Maybe. 747 00:48:54,140 --> 00:48:56,256 - Maybe. - What, he's s-s-staring you 748 00:48:56,434 --> 00:48:57,845 right in the face. 749 00:48:58,018 --> 00:49:00,055 You didn't believe that crap about the lab. 750 00:49:00,229 --> 00:49:02,891 Look, it said Omega. O-M-E-G-A, Omega. 751 00:49:03,065 --> 00:49:04,351 Do you-- 752 00:49:23,377 --> 00:49:25,038 Won't be necessary. 753 00:49:25,212 --> 00:49:27,453 We rely too much on sight, don't you think? 754 00:49:27,631 --> 00:49:29,247 Appearances being what they are. 755 00:49:29,425 --> 00:49:31,757 - What's wrong? - Oh, no, nothing. Nothing at all. 756 00:49:31,927 --> 00:49:34,965 You're doing very well. Just keep it moving along. 757 00:49:36,056 --> 00:49:40,095 Tomorrow night, shortly after dinner, I'll turn the TV on. 758 00:49:40,269 --> 00:49:42,761 Just watch their reactions to the program. 759 00:49:42,938 --> 00:49:44,929 I think you'll find that one of your friends might indicate 760 00:49:45,107 --> 00:49:46,939 a willingness to confide in you. 761 00:49:47,109 --> 00:49:48,440 Okay? 762 00:49:54,408 --> 00:49:55,773 Tanner: Who is it? 763 00:50:01,957 --> 00:50:03,118 Hi. 764 00:50:13,052 --> 00:50:14,258 Are you busy? 765 00:50:16,347 --> 00:50:17,837 No. 766 00:50:18,015 --> 00:50:19,756 So what are you worried about? 767 00:50:21,477 --> 00:50:22,558 I'm not worried. 768 00:50:22,728 --> 00:50:24,969 Well, it's not the same old lighthearted Osterman 769 00:50:25,147 --> 00:50:27,229 of yesteryear, is it? 770 00:50:27,399 --> 00:50:29,140 No. 771 00:50:30,152 --> 00:50:31,608 Yeah. 772 00:50:31,779 --> 00:50:33,770 Well, we all got problems. 773 00:50:34,823 --> 00:50:36,860 So who's your next victim on the show? 774 00:50:38,160 --> 00:50:40,322 Maxwell Danforth. 775 00:50:40,496 --> 00:50:42,407 Oh, yeah, big one. 776 00:50:42,581 --> 00:50:44,117 What did you have to give up to get him? 777 00:50:47,461 --> 00:50:48,451 Osterman: Oh. 778 00:50:48,629 --> 00:50:51,291 You know, it's amazing to me how you invite these gentlemen 779 00:50:51,465 --> 00:50:54,298 on your show and then you rip them up and spit them out, you know? 780 00:50:54,468 --> 00:50:56,675 They keep coming back asking for more, I don't know. 781 00:50:56,845 --> 00:50:59,837 Why-- why do you think people would do something like that? 782 00:51:03,477 --> 00:51:06,265 - It's a ball game. 783 00:51:07,898 --> 00:51:10,765 No. No, maybe they thought they were right. 784 00:51:10,943 --> 00:51:13,435 I think everybody thinks they're right, deep down. 785 00:51:13,612 --> 00:51:15,023 Don't we all? 786 00:51:16,323 --> 00:51:17,438 No. 787 00:51:20,202 --> 00:51:23,740 You know, there's a principle I like to live by-- 788 00:51:23,914 --> 00:51:26,827 "the truth is a lie that hasn't been found out." 789 00:51:27,835 --> 00:51:29,826 Maybe you ought to bear that in mind. 790 00:51:31,297 --> 00:51:34,255 These are strange times, amigo. 791 00:51:34,425 --> 00:51:36,541 Why only survive? 792 00:51:36,719 --> 00:51:37,800 Tanner: Yeah. 793 00:51:37,970 --> 00:51:39,756 Osterman: Let's you and me survive them together. 794 00:52:06,874 --> 00:52:09,241 - Checking in, sir. - Thank you. 795 00:52:25,142 --> 00:52:27,509 That exciting, huh? 796 00:52:27,686 --> 00:52:30,269 What's wrong? 797 00:52:30,439 --> 00:52:32,350 A lot of bad shit going on. 798 00:52:35,277 --> 00:52:37,314 Well, maybe I can just help you 799 00:52:37,488 --> 00:52:40,321 forget about all that bad shit that's going on. 800 00:52:48,457 --> 00:52:49,572 Ow. 801 00:53:02,471 --> 00:53:04,087 First, the gum. 802 00:53:05,349 --> 00:53:07,135 Why? 803 00:53:07,309 --> 00:53:08,799 You need to ask? 804 00:53:15,526 --> 00:53:17,016 Wanna shtup? 805 00:53:30,666 --> 00:53:32,248 I bet I could get a little... 806 00:53:33,794 --> 00:53:35,831 something out of Mr. Tanner. 807 00:53:37,715 --> 00:53:40,002 I'd just coke him a little and... 808 00:53:41,009 --> 00:53:42,044 stroke him a little. 809 00:53:44,054 --> 00:53:47,297 It's all for a good cause. 810 00:53:47,474 --> 00:53:48,839 You know... 811 00:53:50,686 --> 00:53:52,472 I don't think that'll get it. 812 00:53:57,067 --> 00:53:59,104 You're afraid of him, aren't you? 813 00:54:00,821 --> 00:54:03,529 Well, listen, darling, he's only a man. 814 00:54:03,699 --> 00:54:05,531 And what works for one works for another. 815 00:54:12,624 --> 00:54:14,581 You know something, Virginia? 816 00:54:14,752 --> 00:54:17,369 I'm tired of you talking through your nose. 817 00:54:29,558 --> 00:54:31,390 Talk to me, Bernie. 818 00:54:32,394 --> 00:54:37,139 "The truth is a lie that hasn't been found out." 819 00:54:38,776 --> 00:54:40,312 Oh, I like that, Bernie. 820 00:54:45,199 --> 00:54:47,440 Oh, John, that's it. 821 00:54:47,618 --> 00:54:48,779 You're getting into the swing of it. 822 00:54:48,952 --> 00:54:50,192 Atta boy. 823 00:55:09,932 --> 00:55:11,422 Feel better? 824 00:55:14,436 --> 00:55:16,018 Thanks. 825 00:55:29,201 --> 00:55:31,442 That was great. 826 00:55:31,620 --> 00:55:32,655 Play, come on! 827 00:55:32,830 --> 00:55:33,820 - Buddy-- - Knock it off! 828 00:55:33,997 --> 00:55:35,908 - Joe. - Are you gonna play or not? 829 00:55:36,083 --> 00:55:37,164 Tanner: I didn't mean it, Joe! 830 00:55:37,334 --> 00:55:38,950 Osterman: Dick-- you'll kill him now. Come on. 831 00:55:39,127 --> 00:55:42,165 - You'll kill him, man. - Tremayne: Don't! Don't grab me! 832 00:55:44,967 --> 00:55:46,503 Cardone: Throw it, Dick. 833 00:55:46,677 --> 00:55:48,293 Get off my back, John! 834 00:55:50,639 --> 00:55:53,256 - Come on! - Throw it! 835 00:55:53,433 --> 00:55:55,094 - Okay. - Tanner: Throw it! 836 00:55:58,480 --> 00:56:00,517 Tremayne: Dunk that sucker! 837 00:56:00,691 --> 00:56:04,980 You know, Ali, your old man is really quite something. 838 00:56:05,153 --> 00:56:07,736 I wish I could offer you a better swap. 839 00:56:07,906 --> 00:56:10,614 Uh, maybe I could give you Dick on a three-to-one basis. 840 00:56:10,784 --> 00:56:11,774 What do you say? 841 00:56:11,952 --> 00:56:14,034 Virginia, don't you ever get tired of playing the bitch in heat? 842 00:56:14,204 --> 00:56:15,660 Come on, are we gonna play? Let's play. 843 00:56:15,831 --> 00:56:17,287 QkaY- 844 00:56:17,457 --> 00:56:19,414 - Hey! What are you talking-- - Don't hit me with the fuckin' ball. 845 00:56:19,585 --> 00:56:21,952 - It was a mistake. - Tanner: Come on, Joe. 846 00:56:22,129 --> 00:56:23,995 - Come on. - Cardone: No! Throw it! 847 00:56:24,172 --> 00:56:26,334 - Osterman: Stop it, all right? - Bitch. 848 00:56:26,508 --> 00:56:27,919 - Martini time. - Osterman: Joe, come on! 849 00:56:28,093 --> 00:56:31,256 - Tremayne: You got money on the game? 850 00:56:32,556 --> 00:56:34,843 - Osterman: Hey, come on, will ya? - Allow me. 851 00:56:35,017 --> 00:56:36,382 Thanks. 852 00:56:36,560 --> 00:56:38,517 - Joe, come on! - Come on! 853 00:56:38,687 --> 00:56:40,098 We got one more, come on! 854 00:56:40,272 --> 00:56:42,730 - It's just a game, remember? - Osterman: Come on, Joe. 855 00:56:42,900 --> 00:56:46,859 Yeah, but it's my game and I'm playing it. 856 00:56:47,029 --> 00:56:48,940 Oh, "lt's my game and I'm playing it." 857 00:56:49,114 --> 00:56:51,947 Tanner: Come on, just one more! Come on! 858 00:56:52,117 --> 00:56:53,323 - Piss off. 859 00:56:53,493 --> 00:56:55,279 Joe, what's wrong with you? 860 00:56:55,454 --> 00:56:57,070 Osterman: That's good. 861 00:57:01,293 --> 00:57:02,829 Virginia: Aw, let him work it off. 862 00:57:03,003 --> 00:57:05,870 I love watching them get into it. 863 00:57:06,048 --> 00:57:07,584 Cardone: Told you I'd break your neck! 864 00:57:13,805 --> 00:57:16,763 Osterman: Mis-- Mr. Real is under the water. 865 00:57:27,152 --> 00:57:29,063 - Ali: Jesus. - Stop it! Bernie, break them... 866 00:57:29,237 --> 00:57:30,819 I'm trying! 867 00:57:36,244 --> 00:57:39,236 Betty: Bernie, Dick, somebody break them up! 868 00:58:07,401 --> 00:58:12,111 Shall we sit here or talk? 869 00:58:13,281 --> 00:58:14,942 No, let's talk. 870 00:58:15,117 --> 00:58:16,733 Why don't you tell us who done it, John? 871 00:58:19,329 --> 00:58:21,115 Who's done what? 872 00:58:21,289 --> 00:58:23,701 Well, it seems like some of the bad memories from the past 873 00:58:23,875 --> 00:58:25,206 are catching up to us, Ali. 874 00:58:25,377 --> 00:58:26,492 Who's catching up with us? 875 00:58:26,670 --> 00:58:28,411 Stop playing games. 876 00:58:28,588 --> 00:58:30,249 I think that, uh, Dick is just-- 877 00:58:30,424 --> 00:58:32,461 - What is this Dick shit? - Let him speak for himself. 878 00:58:32,634 --> 00:58:34,295 And I'm gonna speak for myself, and I'm telling you 879 00:58:34,469 --> 00:58:35,675 I'm not gonna put up with this anymore. 880 00:58:35,846 --> 00:58:38,588 - Try being more specific, Joe. - What are you talking about, specific? 881 00:58:38,765 --> 00:58:39,926 You know what the hell I'm talking about. 882 00:58:40,100 --> 00:58:41,636 Why don't you try to get along a little better? 883 00:58:41,810 --> 00:58:45,394 - I mean, after all, you are friends. - Why don't you just shut the fuck up?! 884 00:58:45,564 --> 00:58:47,521 - Betty: Excuse me. - For Christ's sake, Virginia. 885 00:58:47,691 --> 00:58:50,774 The investigator is trying to put these assholes 886 00:58:50,944 --> 00:58:52,981 through a few of his own hoops, right? 887 00:59:07,586 --> 00:59:10,829 Narrator on TV: Switzerland, land of enchantment. 888 00:59:11,006 --> 00:59:15,546 Beautiful lakes, towering mountains, delicious chocolate, 889 00:59:15,719 --> 00:59:18,336 and the financial world's favorite gimmick, 890 00:59:18,513 --> 00:59:20,675 the numbered bank account. 891 00:59:20,849 --> 00:59:24,968 International arms merchants, drug dealers, and United States citizens 892 00:59:25,145 --> 00:59:29,981 trying to evade Uncle Sam's taxes all find a home in Zurich. 893 00:59:31,526 --> 00:59:34,689 It is conservatively estimated that over $12 billion 894 00:59:34,863 --> 00:59:38,197 in illegal accounts resides deep in the secret vaults 895 00:59:38,366 --> 00:59:40,903 of the 520 banks of this, 896 00:59:41,078 --> 00:59:43,991 the most money-oriented city in the world. 897 00:59:44,998 --> 00:59:48,741 But laundering money for Americans is only one of the complex transactions 898 00:59:48,919 --> 00:59:51,661 conducted daily in this mountain paradise. 899 01:00:07,270 --> 01:00:08,852 The son of a bitch is mind-fucking us. 900 01:00:09,022 --> 01:00:12,060 If you men had a pair of balls between the bunch of you, 901 01:00:12,234 --> 01:00:15,568 you'd take this bastard outside and straighten his-- ah! 902 01:00:16,571 --> 01:00:19,689 - Ali: One more word out of you... - Betty: Ali, nowjust calm down! 903 01:00:24,704 --> 01:00:26,786 Joe, come on. Let's just go. 904 01:00:28,917 --> 01:00:31,079 - You okay? - No. 905 01:00:46,893 --> 01:00:48,804 Bravo, John Tanner. 906 01:00:51,022 --> 01:00:53,263 It's getting tricky now, isn't it? 907 01:00:53,441 --> 01:00:55,102 It's a mystery. 908 01:00:55,277 --> 01:00:57,188 Have you written the ending yet, John? 909 01:01:00,949 --> 01:01:04,112 Well, I'll tell you... 910 01:01:06,329 --> 01:01:10,118 Ali shows promise as a featherweight, but, uh... 911 01:01:10,292 --> 01:01:13,660 I think you stepped out of your weight class. 912 01:01:13,837 --> 01:01:16,295 Good night, my friend. 913 01:01:41,406 --> 01:01:43,818 You know something about them, don't you? 914 01:01:43,992 --> 01:01:47,781 You're threatening them, manipulating them. 915 01:01:47,954 --> 01:01:53,165 You're always so sure that you're right sitting on your damn throne. 916 01:01:57,047 --> 01:01:59,163 I know that something's wrong, damn it. 917 01:01:59,341 --> 01:02:04,256 And either you tell me what it is, you tell me what I'm mixed up in, 918 01:02:04,429 --> 01:02:07,717 or I'm leaving with Chris right now. 919 01:02:07,891 --> 01:02:11,054 You can't leave me now. I need you here. 920 01:02:15,065 --> 01:02:21,232 Mom! Dad! 921 01:02:25,492 --> 01:02:26,607 - What? - The fridge. 922 01:02:26,785 --> 01:02:28,696 - What is it? - Tanner: What is it? 923 01:02:28,870 --> 01:02:30,360 Ali: What's wrong? 924 01:02:30,538 --> 01:02:31,994 Chris: In the fridge. 925 01:02:39,297 --> 01:02:41,413 What's wrong? 926 01:02:41,591 --> 01:02:43,207 What is it? 927 01:02:46,680 --> 01:02:49,923 Bastards! Sick bastards. 928 01:02:50,100 --> 01:02:51,761 I'm gonna... 929 01:02:57,565 --> 01:02:58,851 Joe, I'm gonna kill you. 930 01:02:59,025 --> 01:03:02,063 - Betty: John! John, let go of him! 931 01:03:02,237 --> 01:03:04,069 - Betty: Let go! - Leave him alone! 932 01:03:05,448 --> 01:03:07,280 Why don't you tell us what happened, John? 933 01:03:16,209 --> 01:03:17,916 Tanner: Bastards. 934 01:03:18,086 --> 01:03:21,295 Sick bastards. 935 01:03:22,966 --> 01:03:26,379 I wanna know. Who did this? 936 01:03:40,400 --> 01:03:42,812 It's-- it's not real, John. It's a fake. 937 01:03:42,986 --> 01:03:45,478 It's not a very funny joke. That is sick. 938 01:03:45,655 --> 01:03:47,271 Why are you doing this to us? 939 01:03:53,663 --> 01:03:55,870 I want you out by tomorrow morning. 940 01:03:56,041 --> 01:03:57,281 Please? 941 01:03:59,044 --> 01:04:00,876 Tanner: Oh, he's fine. We'll find him. 942 01:04:01,046 --> 01:04:03,083 He's outside. 943 01:04:04,382 --> 01:04:07,670 It's a ketchup bottle. It's not even a good fake. 944 01:04:12,682 --> 01:04:15,174 Maybe it'll be gone in the morning. 945 01:04:15,352 --> 01:04:18,094 We better be gone in the morning. 946 01:04:18,271 --> 01:04:19,602 Early. 947 01:04:27,489 --> 01:04:29,651 It's okay, come on. 948 01:04:29,824 --> 01:04:30,905 Listen to me. 949 01:04:31,076 --> 01:04:33,317 Now you stay here and do as your mom tells you. 950 01:04:33,495 --> 01:04:36,112 I'm gonna find him, okay? 951 01:04:36,289 --> 01:04:37,745 - Dad, I'm scared. - Come on. 952 01:04:37,916 --> 01:04:40,203 You're going to be fine. Lie down. 953 01:04:41,252 --> 01:04:44,790 John, what are you doing to us? 954 01:04:44,964 --> 01:04:46,625 I'm gonna go for help. 955 01:04:46,800 --> 01:04:50,338 You make sure and lock the door, please. 956 01:04:56,893 --> 01:04:59,726 Kelly, Tanner's coming out. Let him through. 957 01:04:59,896 --> 01:05:02,228 Don't want it wandering around out there at night. 958 01:05:06,528 --> 01:05:08,895 Well, what are we gonna do? 959 01:05:09,072 --> 01:05:10,233 Pack. 960 01:05:10,407 --> 01:05:12,523 I'm getting out of here. 961 01:05:12,700 --> 01:05:15,533 Got any brains, you'll do the same. 962 01:05:15,703 --> 01:05:17,068 Right. 963 01:05:20,708 --> 01:05:22,494 Fassett's waiting. Follow me. 964 01:05:34,139 --> 01:05:36,130 You don't need the gun, Joe. It's Ali. 965 01:05:36,307 --> 01:05:38,014 Don't worry about it. 966 01:05:38,184 --> 01:05:40,221 I mean, she knows something. 967 01:05:42,272 --> 01:05:45,560 Chris, here. Quickly. 968 01:05:51,406 --> 01:05:53,067 Come on. Quit screwing around, Ali. 969 01:05:53,241 --> 01:05:55,608 - Open the door. - Get away from my door, Joe Cardone. 970 01:05:57,245 --> 01:05:58,781 Would you put that gun away? 971 01:05:58,955 --> 01:06:00,912 Look, I'm tired of getting stepped on. 972 01:06:01,082 --> 01:06:03,414 She knows something. I'm gonna find out what. 973 01:06:13,303 --> 01:06:16,512 Somebody please tell me what's going on. 974 01:06:16,681 --> 01:06:18,638 Yeah, we're getting out of here now. 975 01:06:18,808 --> 01:06:20,014 Come on, Joe. 976 01:06:20,185 --> 01:06:21,971 Come on. Come on, Joe! 977 01:06:23,146 --> 01:06:24,432 Joe! 978 01:06:39,579 --> 01:06:41,069 Get your bow. 979 01:07:21,746 --> 01:07:23,453 All right, Fassett. 980 01:07:23,623 --> 01:07:24,988 That's me, I'm finished. 981 01:07:25,166 --> 01:07:27,658 I've had it. I want out. 982 01:07:28,711 --> 01:07:30,497 And where might "out" be? 983 01:07:31,714 --> 01:07:33,671 I'm fed up. Do what you have to do. 984 01:07:33,841 --> 01:07:37,084 Arrest them, I don't care. Just get them out of my house. 985 01:08:26,060 --> 01:08:28,051 We have a single male adult out there. 986 01:08:28,229 --> 01:08:30,266 Osterman. Terminate on contact. 987 01:08:36,112 --> 01:08:38,103 Son of a bitch. 988 01:08:42,118 --> 01:08:43,233 - Agent over radio: We've got one dead. 989 01:08:43,411 --> 01:08:45,118 Hand-to-hand. 990 01:08:48,124 --> 01:08:49,455 Tremayne: Grab what's necessary, that's all. 991 01:08:49,626 --> 01:08:52,368 Come on, move it. 992 01:08:52,545 --> 01:08:53,831 Move it! 993 01:08:56,799 --> 01:08:57,960 Go on. 994 01:08:58,134 --> 01:08:59,670 Why don't you get them? 995 01:08:59,844 --> 01:09:01,426 There's no need. 996 01:09:01,596 --> 01:09:03,086 They're going nowhere. 997 01:09:09,020 --> 01:09:12,308 All this activity and for nothing. 998 01:09:27,622 --> 01:09:29,238 Betty: No! 999 01:09:30,625 --> 01:09:31,990 Yes, that was nice. 1000 01:09:32,168 --> 01:09:33,750 - Cardone: Wait a minute. - Tremayne: Wait! 1001 01:09:33,920 --> 01:09:35,661 Cardone: Camper. Come on. 1002 01:09:35,838 --> 01:09:37,670 He's got my motor home. 1003 01:09:41,636 --> 01:09:43,877 - Tremayne: The keys in there? - Cardone: Yeah. 1004 01:09:44,055 --> 01:09:46,467 I didn't leave my keys in it. 1005 01:09:46,641 --> 01:09:48,006 I did. 1006 01:09:49,018 --> 01:09:51,931 There's no need to worry, John. Everything is under control. 1007 01:09:52,105 --> 01:09:54,767 They're just on a very long leash. 1008 01:09:56,401 --> 01:09:57,562 Betty: What about Bernie? 1009 01:09:57,735 --> 01:09:59,567 He can take care of himself. 1010 01:10:20,717 --> 01:10:22,458 Who's pulling your strings? 1011 01:10:37,900 --> 01:10:39,436 Now, you must go home now. 1012 01:10:39,610 --> 01:10:42,022 They're pinning Osterman down at the far end. 1013 01:10:42,196 --> 01:10:43,857 And straight home now. 1014 01:10:44,031 --> 01:10:47,490 Remember, out there you're a single male adult, too, you know? 1015 01:11:01,966 --> 01:11:05,129 Kelly, follow him out of this area and eliminate him. 1016 01:11:57,063 --> 01:11:58,599 Tremayne: See where you're going? 1017 01:11:58,773 --> 01:11:59,808 Cardone: Mmmmm. 1018 01:13:37,663 --> 01:13:39,654 You want me to finish this now or shall we talk? 1019 01:13:39,832 --> 01:13:41,698 You traitor. 1020 01:14:43,104 --> 01:14:45,015 I'm going to kill you like a chicken. 1021 01:14:47,441 --> 01:14:50,308 But I'm not gonna let you die so ignorant, John. 1022 01:14:51,404 --> 01:14:53,941 Now what is this traitor bullshit? 1023 01:14:54,115 --> 01:14:56,857 We're just saltin' some money away for good times, that's all. 1024 01:14:57,034 --> 01:15:00,572 Now it ain't legal, but it sure as hell ain't traitorous. 1025 01:15:02,665 --> 01:15:05,578 I'm gonna let you up, John, 'cause I want you to talk to me. 1026 01:15:05,751 --> 01:15:07,116 But if you make a move for this bat, 1027 01:15:07,294 --> 01:15:08,830 you'll be wearing it in your ass for a month. 1028 01:15:09,005 --> 01:15:11,292 - Ah! - Do you understand? 1029 01:15:11,465 --> 01:15:13,627 - Good. 1030 01:15:13,801 --> 01:15:15,417 I'm awfully tired. 1031 01:15:23,686 --> 01:15:25,268 Where's my dog? 1032 01:15:30,651 --> 01:15:32,483 Not in there. 1033 01:15:32,653 --> 01:15:35,111 - Osterman: Who's in the van? 1034 01:15:37,950 --> 01:15:40,658 A CIA man called Fassett. 1035 01:15:40,828 --> 01:15:45,994 He says you, Dick, and Joe are working for the Russians. 1036 01:15:47,001 --> 01:15:49,208 That's bullshit. 1037 01:15:49,378 --> 01:15:53,497 I saw a film on you talking to the KGB. 1038 01:15:53,674 --> 01:15:56,257 I saw you make a deal with a guy called Petrov. 1039 01:15:56,427 --> 01:16:00,671 Fassett on TV: You remember Petrov, the independent film producer? 1040 01:16:00,848 --> 01:16:03,306 Petrov on TV: ...to help create such conditions, 1041 01:16:03,476 --> 01:16:06,264 or are you just a coffeehouse revolutionary? 1042 01:16:06,437 --> 01:16:08,474 No. No, I'm not a revolutionary. 1043 01:16:08,647 --> 01:16:11,514 What I am is a nihilistic anarchist who lives on residuals. 1044 01:16:11,692 --> 01:16:14,480 Petrov: So money would help form your decision? 1045 01:16:14,653 --> 01:16:16,189 Don't you feel better now that you know 1046 01:16:16,363 --> 01:16:19,697 that all your old friends are just tax evaders after all? 1047 01:16:21,827 --> 01:16:24,364 Or are you just a little disappointed? 1048 01:16:24,538 --> 01:16:26,154 You were setting us up. 1049 01:16:26,332 --> 01:16:27,322 Osterman: Why? 1050 01:16:27,500 --> 01:16:31,038 We're in prime killing time. 1051 01:16:31,212 --> 01:16:32,998 All it took was to have my wife murdered 1052 01:16:33,172 --> 01:16:36,210 while my employers watched on closed-circuit TV. 1053 01:16:36,383 --> 01:16:39,717 It's just another episode in this whole snuff soap opera we're all in. 1054 01:16:39,887 --> 01:16:40,922 Osterman: Switch it off, John. 1055 01:16:41,097 --> 01:16:43,714 You know better than that, Bernie. 1056 01:16:43,891 --> 01:16:46,178 It's your business, both of you, 1057 01:16:46,352 --> 01:16:49,219 addicting people so they can't switch off. 1058 01:16:49,396 --> 01:16:51,228 Osterman: Smash the set. Smash it! 1059 01:16:51,398 --> 01:16:52,729 Fassett: Switch this one off. 1060 01:16:52,900 --> 01:16:55,062 - What's the rush, Joe? 1061 01:16:55,236 --> 01:16:56,943 I got a lot of things to clear up. 1062 01:16:58,739 --> 01:17:00,480 Tremayne: You know what we need right now? 1063 01:17:00,658 --> 01:17:04,026 A spaceship-- come right over those trees, 1064 01:17:04,203 --> 01:17:05,864 invite us in. 1065 01:17:24,932 --> 01:17:26,923 Coke-faced bitch. 1066 01:17:32,064 --> 01:17:35,682 ♪ Jesus loves me ♪ 1067 01:17:37,111 --> 01:17:39,352 ♪ This I know ♪ 1068 01:17:39,530 --> 01:17:42,067 ♪ For the Bible... ♪ 1069 01:17:42,241 --> 01:17:46,451 - Betty, get out there! - Joe! Joe, get out! 1070 01:17:52,001 --> 01:17:53,787 Betty: Virginia, come here. 1071 01:17:57,673 --> 01:17:59,505 Do you see what I see? 1072 01:18:06,765 --> 01:18:08,847 - Betty, get out! - They can't hear us. 1073 01:18:09,018 --> 01:18:10,099 Joe, get out! 1074 01:18:14,148 --> 01:18:15,479 Dick? 1075 01:18:15,649 --> 01:18:17,310 Tremayne: Things could be worse, right? 1076 01:18:17,484 --> 01:18:19,100 Cardone: Right. 1077 01:18:21,906 --> 01:18:24,364 Fassett: Oh, I see. You want to send them a message. 1078 01:18:24,533 --> 01:18:26,115 Just wait. 1079 01:18:28,329 --> 01:18:29,615 Tanner: Betty, get out. 1080 01:18:29,788 --> 01:18:31,244 Dick? 1081 01:18:32,416 --> 01:18:36,501 Come here. 1082 01:18:36,670 --> 01:18:38,581 What the hell have you got all over your face, Virginia? 1083 01:18:38,756 --> 01:18:40,167 Come here. 1084 01:18:42,218 --> 01:18:43,708 Come on. 1085 01:18:43,886 --> 01:18:46,002 Get out of the camper now. 1086 01:18:46,180 --> 01:18:47,591 Tremayne on TV: I don't wanna be in the country when it comes down. 1087 01:18:47,765 --> 01:18:50,006 I think you will find that when the time comes, 1088 01:18:50,184 --> 01:18:53,347 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 1089 01:18:53,520 --> 01:18:54,885 Joe. 1090 01:18:59,109 --> 01:19:02,443 This is our deal, Petrov. Nothing happens to Tanner. 1091 01:19:02,613 --> 01:19:04,274 Petrov: Your partners don't want to postpone this. 1092 01:19:04,448 --> 01:19:05,654 You've already been consulted. 1093 01:19:05,824 --> 01:19:07,690 Just remember, we're calling the shots. 1094 01:19:07,868 --> 01:19:09,529 What the hell is he trying to pull? 1095 01:19:09,703 --> 01:19:11,285 I don't know. We better get out of here. 1096 01:19:11,455 --> 01:19:15,870 ♪ Jesus loves me ♪ 1097 01:19:16,043 --> 01:19:18,159 ♪ This I know ♪ 1098 01:19:18,337 --> 01:19:19,919 ♪ For the Bible... ♪ 1099 01:19:20,089 --> 01:19:21,170 We're all gonna die. 1100 01:19:21,340 --> 01:19:22,330 - ♪ Tells me so... ♪ - Tremayne: Get out! 1101 01:19:22,508 --> 01:19:23,498 Come on. 1102 01:19:23,676 --> 01:19:26,259 - Tremayne: Let's go. Come on. - ♪ Little ones to... ♪ 1103 01:19:26,428 --> 01:19:27,918 Betty, get out! 1104 01:19:28,097 --> 01:19:29,087 Move now! Come on! 1105 01:19:29,265 --> 01:19:31,597 Cardone: Come on. Betty, come on! 1106 01:19:31,767 --> 01:19:34,759 - ♪ Jesus loves me... ♪ - Cardone: Betty, come on, damn it! 1107 01:19:37,231 --> 01:19:39,848 ♪ For the Bible ♪ 1108 01:19:40,025 --> 01:19:43,734 ♪ Tells me so ♪ 1109 01:19:43,904 --> 01:19:49,741 ♪ Little ones to him belong ♪ 1110 01:19:49,910 --> 01:19:57,249 ♪ We are weak, but he is strong. ♪ 1111 01:20:00,754 --> 01:20:02,791 And then there were two. 1112 01:20:06,051 --> 01:20:08,634 Tanner: You crazy, murderous bastard. 1113 01:20:08,804 --> 01:20:09,885 Osterman: He's mad. 1114 01:20:10,055 --> 01:20:14,219 Try to think of them as fleas on a dog 1115 01:20:14,393 --> 01:20:17,351 that gets hit by a stolen car driven by a drunk teenager 1116 01:20:17,521 --> 01:20:19,808 whose girlfriend had just given him the clap. 1117 01:20:21,275 --> 01:20:23,312 It will help your perspective. 1118 01:20:24,611 --> 01:20:27,273 Fassett over radio: All agents move in to execute termination procedure. 1119 01:20:27,448 --> 01:20:29,564 Repeat. Execute termination procedure, 1120 01:20:29,742 --> 01:20:32,074 all agents. 1121 01:20:36,206 --> 01:20:39,164 " No! 1122 01:20:42,671 --> 01:20:43,957 Osterman: It'd be nice if we had a weapon. 1123 01:20:44,131 --> 01:20:45,462 I do. 1124 01:20:45,632 --> 01:20:47,248 L-- the bows. 1125 01:20:47,426 --> 01:20:49,087 Osterman: Oh, bows, that's keen. 1126 01:20:51,263 --> 01:20:52,970 In the bedroom, go get 'em! 1127 01:21:06,820 --> 01:21:08,481 ' 1128 01:21:08,655 --> 01:21:11,113 Fassett over radio: Kelly? Kelly, do you read me? 1129 01:21:11,283 --> 01:21:12,694 - Kelly? 1130 01:21:15,329 --> 01:21:19,789 Oh, God, what's the matter with this thing? 1131 01:21:19,958 --> 01:21:21,244 Kelly, it's urgent. 1132 01:21:21,418 --> 01:21:23,034 Checking in, sir. 1133 01:21:24,338 --> 01:21:25,703 Fassett over radio: Kelly! 1134 01:21:25,881 --> 01:21:27,872 It's me. Watch it! 1135 01:21:33,806 --> 01:21:35,763 I didn't get the gun! 1136 01:21:35,933 --> 01:21:38,140 Fassett over radio: Kelly, it's me. Watch it! 1137 01:21:38,310 --> 01:21:39,971 Shit! 1138 01:21:40,145 --> 01:21:41,260 Kelly! 1139 01:21:41,438 --> 01:21:42,724 G0, go! 1140 01:21:43,732 --> 01:21:45,564 I know what to do. 1141 01:21:45,734 --> 01:21:46,769 Osterman : What? 1142 01:21:46,944 --> 01:21:49,402 The pool house. 1143 01:21:49,571 --> 01:21:51,027 They're making for the pool house. 1144 01:21:59,706 --> 01:22:00,741 Oh, my God. 1145 01:22:12,261 --> 01:22:15,003 - No! God-- wait! - Sure. 1146 01:22:28,652 --> 01:22:30,359 I had bows in here! 1147 01:22:30,529 --> 01:22:31,735 - Is this what you want? - Shh! 1148 01:22:55,971 --> 01:22:57,336 - I got it. - Oh, that's good. 1149 01:22:57,514 --> 01:22:58,675 You're gonna shoot mice with that, right? 1150 01:22:58,849 --> 01:23:00,180 - See you later, John. Bye. 1151 01:23:00,350 --> 01:23:01,761 Bernie! 1152 01:23:02,769 --> 01:23:04,180 Tanner: Bernie! 1153 01:23:31,131 --> 01:23:32,963 There's someone out here with a bow. 1154 01:23:33,133 --> 01:23:34,464 They got Agent Brick. 1155 01:23:34,635 --> 01:23:36,842 Fassett: Damn. Blue-eyed bitch. 1156 01:23:37,012 --> 01:23:39,549 - Mrs. Tanner. 1157 01:23:49,858 --> 01:23:51,644 Just keep them in the pool. 1158 01:23:56,740 --> 01:24:00,199 - Don't move. 1159 01:24:28,772 --> 01:24:30,513 Fassett over radio: Mikalovich, can you read me? 1160 01:24:32,025 --> 01:24:33,766 There's gasoline behind the pool house. 1161 01:24:33,944 --> 01:24:35,901 Get it. Use it. 1162 01:24:50,919 --> 01:24:52,910 - Fassett: Keep them in the pool. 1163 01:24:53,088 --> 01:24:55,830 Repeat, keep them in the pool till further orders. 1164 01:25:34,796 --> 01:25:36,457 You're gonna be all right. 1165 01:25:36,632 --> 01:25:39,340 I'm Fassett, remember? FBI. 1166 01:25:43,972 --> 01:25:45,428 - Chris? 1167 01:25:45,599 --> 01:25:47,215 Mrs. Tanner. 1168 01:25:48,310 --> 01:25:50,597 I'm Fassett. Remember me? 1169 01:25:53,190 --> 01:25:56,148 - I don't think we'll need the bow. Huh? 1170 01:25:56,318 --> 01:25:58,229 Gonna take a little trip, the three of us. 1171 01:26:01,406 --> 01:26:03,773 Come on, come on. 1172 01:27:18,859 --> 01:27:20,520 Osterman: Come on! 1173 01:27:23,572 --> 01:27:25,279 I-- I think we got him! 1174 01:27:39,379 --> 01:27:40,869 Come on. 1175 01:27:42,841 --> 01:27:46,334 - Don't walk away. - Uh-huh. Right. 1176 01:27:49,389 --> 01:27:53,599 Ah, next time, I'm gonna wear my own clothes, babe. 1177 01:28:00,066 --> 01:28:02,228 Strident son of a bitch. 1178 01:28:09,326 --> 01:28:10,737 Ali on TV: John. 1179 01:28:12,287 --> 01:28:14,403 Fassett on TV: Worshipping graven images again, John? 1180 01:28:15,415 --> 01:28:18,157 Be of good cheer. Salvation is at hand. 1181 01:28:18,335 --> 01:28:22,624 Ali: Fassett says we'll be all right if you do what he wants. 1182 01:28:22,798 --> 01:28:24,914 John, to use your own words, 1183 01:28:25,091 --> 01:28:28,004 "You want something from me. 1184 01:28:28,178 --> 01:28:31,967 Well, I want something from you." 1185 01:28:32,140 --> 01:28:34,928 I want revenge for my wife. 1186 01:28:35,101 --> 01:28:40,187 Maxwell Danforth murdered her and I will have him exposed. 1187 01:28:40,357 --> 01:28:44,271 Now, you have the power and the audience 1188 01:28:44,444 --> 01:28:46,355 to do what we both want. 1189 01:28:47,614 --> 01:28:52,575 Why, John, I hardly think you're in a position to negotiate. 1190 01:28:52,744 --> 01:28:55,657 Ali: John, I don't want you to do anything wrong. 1191 01:28:55,831 --> 01:28:57,447 I love you. 1192 01:29:00,502 --> 01:29:02,288 I'll be in touch. 1193 01:29:03,338 --> 01:29:04,828 Fuck. 1194 01:29:06,341 --> 01:29:09,174 Stennings: He found out Tanner's friends were funneling money out of the country. 1195 01:29:09,344 --> 01:29:12,052 Then he uncovered their bagman, Mikalovich, and he tamed him. 1196 01:29:12,222 --> 01:29:14,680 Then he fabricated a KGB dossier on him. 1197 01:29:14,850 --> 01:29:16,966 I told you he was a very skillful operative. 1198 01:29:17,143 --> 01:29:18,178 But why? 1199 01:29:18,353 --> 01:29:20,685 Why did he make us try to believe Omega existed? 1200 01:29:20,856 --> 01:29:22,642 Stennings, Stennings, 1201 01:29:22,816 --> 01:29:24,978 the existence of Omega has not been disproved. 1202 01:29:25,151 --> 01:29:27,108 Don't you understand that? 1203 01:29:27,279 --> 01:29:29,816 Omega is as real as we need it to be. 1204 01:29:29,990 --> 01:29:33,403 We have enough evidence to convince any congressional committee of that. 1205 01:29:35,787 --> 01:29:36,993 One thing our enemies fear 1206 01:29:37,163 --> 01:29:39,780 is that someone who knows them for what they are 1207 01:29:39,958 --> 01:29:41,949 might come to power in this country. 1208 01:29:44,421 --> 01:29:47,004 And they're right to be afraid. 1209 01:29:47,173 --> 01:29:50,882 Now you find Fassett before that damn show tonight. 1210 01:30:01,688 --> 01:30:05,556 Um, just kinda wondering how we got in this mess. 1211 01:30:06,568 --> 01:30:09,060 It's called "being programmed." 1212 01:30:20,081 --> 01:30:22,322 Osterman: Okay, get ready, three. 1213 01:30:22,500 --> 01:30:24,582 We got 30 seconds here. 1214 01:30:24,753 --> 01:30:26,289 Okay, cue Tanner. 1215 01:30:26,463 --> 01:30:28,750 - Man: Roll tape. - Bring up the logos. 1216 01:30:28,924 --> 01:30:30,210 - Man: Speed. 1217 01:30:30,383 --> 01:30:31,714 Take one. 1218 01:30:31,885 --> 01:30:33,546 Good evening, ladies and gentlemen. 1219 01:30:33,720 --> 01:30:36,212 Welcome to "Face-to-Face." 1220 01:30:36,389 --> 01:30:38,255 Tonight, the title of our program 1221 01:30:38,433 --> 01:30:42,597 is "Alpha to Omega, the First to the Last." 1222 01:30:42,771 --> 01:30:44,762 Take two. 1223 01:30:44,940 --> 01:30:48,058 First, we talk to Maxwell Danforth, 1224 01:30:48,234 --> 01:30:50,726 arguably the most powerful man in the nation, 1225 01:30:50,904 --> 01:30:54,397 if by powerful you mean whoever has the greatest effect 1226 01:30:54,574 --> 01:30:57,942 on your privacy, your personal well-being, 1227 01:30:58,119 --> 01:31:01,157 and your possible prospects of survival. 1228 01:31:01,331 --> 01:31:02,913 Take one. 1229 01:31:03,083 --> 01:31:05,916 Do you have ambitions to be president? 1230 01:31:06,086 --> 01:31:07,952 Osterman: Cue Tanner, for Christ's sake. 1231 01:31:08,129 --> 01:31:10,541 Tanner: Some people might consider that paranoid. 1232 01:31:10,715 --> 01:31:12,171 Osterman: We're coming at you. 1233 01:31:12,342 --> 01:31:13,753 Here we come. 1234 01:31:13,927 --> 01:31:18,421 Mr. Danforth, you've gone on record as saying that counterintelligence 1235 01:31:18,598 --> 01:31:22,466 and public accountability make uneasy bedfellows. 1236 01:31:22,644 --> 01:31:25,602 - Would you, uh, explain it to me? - Okay, you're good, one. 1237 01:31:25,772 --> 01:31:27,262 - Coming to you, one. - Tanner: Sounds rather ominous. 1238 01:31:27,440 --> 01:31:28,555 Ready five. 1239 01:31:28,733 --> 01:31:32,772 At this point, I'd like to introduce my mystery guest. 1240 01:31:46,376 --> 01:31:48,743 Man: And 20 seconds, please. 1241 01:31:48,920 --> 01:31:50,536 Clear Danforth. 1242 01:31:53,216 --> 01:31:55,878 Man: Nine, eight, seven, 1243 01:31:56,052 --> 01:31:59,511 - six, five, four, three... 1244 01:32:01,182 --> 01:32:04,516 Tanner: Good evening. Welcome to "Face-to-Face." 1245 01:32:04,686 --> 01:32:06,142 The title of our program tonight 1246 01:32:06,312 --> 01:32:10,601 is "Alpha to Omega, the First to the Last." 1247 01:32:10,775 --> 01:32:13,437 First, we talk to Maxwell Danforth, 1248 01:32:13,611 --> 01:32:16,444 arguably the most powerful man in the nation, 1249 01:32:16,614 --> 01:32:19,982 if by powerful you mean whoever has the greatest effect 1250 01:32:20,160 --> 01:32:23,198 on your privacy, your personal well-being, 1251 01:32:23,371 --> 01:32:26,329 and your possible prospects of survival. 1252 01:32:26,499 --> 01:32:29,036 Mr. Danforth, 1253 01:32:29,210 --> 01:32:33,875 tell us your policy, please, regarding the present Soviet missile buildup. 1254 01:32:34,049 --> 01:32:36,882 This is the end of the 20th century in which we live 1255 01:32:37,052 --> 01:32:39,293 and no nation can expand further 1256 01:32:39,471 --> 01:32:41,678 without coming into conflict with its neighbor. 1257 01:32:41,848 --> 01:32:44,510 We are being forced into playing a game 1258 01:32:44,684 --> 01:32:47,096 in which there will have to be a winner 1259 01:32:47,270 --> 01:32:49,728 and the Soviets intend it will be them. 1260 01:32:49,898 --> 01:32:52,481 And you, sir, have a solution to all this? 1261 01:32:52,650 --> 01:32:56,985 Our people must be educated to the realities of this crisis. 1262 01:32:57,155 --> 01:32:59,817 We have always been ignorant of our destiny, 1263 01:32:59,991 --> 01:33:01,652 and yet our destiny is simple. 1264 01:33:01,826 --> 01:33:05,239 Not easy, mind you, but simple. 1265 01:33:05,413 --> 01:33:07,404 Our destiny is to survive. 1266 01:33:07,582 --> 01:33:11,075 Do you have ambitions to be president? 1267 01:33:11,252 --> 01:33:14,165 That's a very pointed question, Mr. Tanner, 1268 01:33:14,339 --> 01:33:16,205 and my answer is no. 1269 01:33:16,382 --> 01:33:19,420 My ambition is to continue to serve my country 1270 01:33:19,594 --> 01:33:22,302 with all of my talents and energies. 1271 01:33:22,472 --> 01:33:26,056 However, if it is my destiny to be called on by the American people 1272 01:33:26,226 --> 01:33:28,183 to assume that exalted office, 1273 01:33:28,353 --> 01:33:31,141 I should feel compelled to accept. 1274 01:33:31,314 --> 01:33:34,022 I have always sought out my country's enemies 1275 01:33:34,192 --> 01:33:36,684 and foiled their designs against us. 1276 01:33:36,861 --> 01:33:40,980 As President of these United States, I would continue to do so. 1277 01:33:41,157 --> 01:33:45,526 At this point, I'd like to introduce my mystery guest. 1278 01:33:45,703 --> 01:33:49,446 A man until recently employed by the CIA, 1279 01:33:49,624 --> 01:33:53,037 a man who has worked closely with Maxwell Danforth 1280 01:33:53,211 --> 01:33:57,626 on a covert operation that cost the lives of four innocent people. 1281 01:33:57,799 --> 01:34:02,635 A man who represents the hidden side of Maxwell Danforth's power. 1282 01:34:02,804 --> 01:34:05,262 Ladies and gentlemen, Lawrence Fassett. 1283 01:34:05,431 --> 01:34:07,047 This is Stennings. Red alert. He's surfaced. 1284 01:34:07,225 --> 01:34:12,015 Mr. Fassett, what can you tell us about the director of the CIA? 1285 01:34:14,983 --> 01:34:18,271 I know Maxwell Danforth very well. 1286 01:34:21,072 --> 01:34:23,313 He killed my wife two years ago. 1287 01:34:23,491 --> 01:34:24,981 Not with his bare hands, of course, 1288 01:34:25,160 --> 01:34:29,074 but the Danforths of this world don't murder in that fashion. 1289 01:34:29,247 --> 01:34:31,488 - Now, calm down. Be quiet. 1290 01:34:31,666 --> 01:34:36,331 They make telephone calls, write memos... 1291 01:34:37,422 --> 01:34:41,791 use jargon words like "terminate" and "eliminate." 1292 01:34:41,968 --> 01:34:45,962 - This is priority. Get... - So that their mouths 1293 01:34:46,139 --> 01:34:48,631 don't have to touch words like "murder"... 1294 01:34:50,602 --> 01:34:51,637 Or "kill." 1295 01:34:51,811 --> 01:34:54,018 Danforth: To you out there, my fellow Americans, 1296 01:34:54,189 --> 01:34:57,432 the man you have just seen is a killer of innocent people. 1297 01:34:57,609 --> 01:35:01,227 And with the connivance of John Tanner, he has been allowed to appear here 1298 01:35:01,404 --> 01:35:02,986 and to make allegations against me 1299 01:35:03,156 --> 01:35:05,147 which he has no possible means of proving. 1300 01:35:05,325 --> 01:35:06,315 Take one. 1301 01:35:06,492 --> 01:35:09,575 This piece of film was taken by CIA surveillance cameras. 1302 01:35:09,746 --> 01:35:13,705 The woman is Mrs. Lawrence Fassett and the killers were KGB. 1303 01:35:48,993 --> 01:35:51,405 Fassett: It is true. 1304 01:35:52,747 --> 01:35:55,614 It is true that I have killed innocent people. 1305 01:35:55,792 --> 01:35:59,285 But then my guilt is not in question. 1306 01:35:59,462 --> 01:36:02,580 But the guilt of this man is... 1307 01:36:03,633 --> 01:36:07,672 and it will continue to be so 1308 01:36:07,845 --> 01:36:09,677 until he is... 1309 01:36:14,185 --> 01:36:15,767 exposed. 1310 01:36:18,273 --> 01:36:23,518 A man that is prepared to use the power of his office... 1311 01:36:25,571 --> 01:36:28,438 and all its techniques 1312 01:36:28,616 --> 01:36:31,028 in order to further his own... 1313 01:36:32,203 --> 01:36:35,662 personal ambition. 1314 01:36:40,712 --> 01:36:42,544 Tanner: Any comments, Mr. Danforth? 1315 01:36:42,714 --> 01:36:44,830 Danforth: Comment? Yes, I have a comment. 1316 01:36:45,008 --> 01:36:47,295 You and this man Fassett are traitors. 1317 01:36:47,468 --> 01:36:49,425 An archaic term, but it fits. 1318 01:36:49,595 --> 01:36:51,085 When I realized what you had done 1319 01:36:51,264 --> 01:36:54,256 by bringing this murderer onto your program, I was shocked. 1320 01:36:54,434 --> 01:36:56,141 But now I'm glad, 1321 01:36:56,311 --> 01:36:59,269 'cause you have illustrated, better than I ever could, 1322 01:36:59,439 --> 01:37:02,557 exactly how dangerous our enemies are. 1323 01:37:02,734 --> 01:37:06,523 And by their presence here, they bear witness to my assertion 1324 01:37:06,696 --> 01:37:09,063 that not until we have a leadership in this country 1325 01:37:09,240 --> 01:37:11,072 committed to rooting out this disease, 1326 01:37:11,242 --> 01:37:14,530 not until then can we have a healthy nation. 1327 01:37:14,704 --> 01:37:17,913 I say to you all, all of you watching, 1328 01:37:18,082 --> 01:37:22,497 without a healthy America, we live in a hopeless world, indeed. 1329 01:37:22,670 --> 01:37:24,911 Well... 1330 01:37:25,089 --> 01:37:27,751 well, why don't you kill me, then, Max? 1331 01:37:28,760 --> 01:37:31,092 Use your powers. 1332 01:37:32,096 --> 01:37:34,087 Show your audience how you're going to save them 1333 01:37:34,265 --> 01:37:36,176 from what lies inside each of them. 1334 01:37:36,351 --> 01:37:39,434 Kill me, Max, and pretend that you're killing their fear. 1335 01:37:40,605 --> 01:37:44,974 Be the new savior risen in the hour of need. 1336 01:37:45,151 --> 01:37:47,108 Danforth: Don't think you won't be found, Fassett. 1337 01:37:47,278 --> 01:37:49,235 And don't think you won't be exterminated. 1338 01:37:49,405 --> 01:37:50,895 You have my word on that, you hear? 1339 01:37:51,074 --> 01:37:52,280 Do you hear me? 1340 01:37:58,289 --> 01:37:59,745 Osterman: Take three. 1341 01:38:28,403 --> 01:38:29,814 Where's my wife? 1342 01:39:17,702 --> 01:39:20,410 Osterman: All eyes, pull back. 1343 01:39:20,580 --> 01:39:22,287 Widen out, two. 1344 01:39:22,457 --> 01:39:23,868 Oh, this is nice. 1345 01:39:24,041 --> 01:39:25,031 Okay, get ready, one. 1346 01:39:25,209 --> 01:39:26,620 Just get eyes, get eyes on Tanner, one. 1347 01:39:42,643 --> 01:39:48,229 What you just saw, in a way, was a life-sized video game. 1348 01:39:49,901 --> 01:39:53,565 You saw a liar talk to a killer and you couldn't tell 'em apart. 1349 01:39:54,822 --> 01:39:56,153 Who cares? 1350 01:39:56,324 --> 01:39:58,406 It's only television. 1351 01:39:58,576 --> 01:40:01,034 As you all know, television programs 1352 01:40:01,204 --> 01:40:04,322 are just the fillers between attempts to steal your money. 1353 01:40:04,499 --> 01:40:07,537 So if you wanna save some, switch off. 1354 01:40:07,710 --> 01:40:09,326 It's simple. 1355 01:40:09,504 --> 01:40:11,871 It's done with a hand 1356 01:40:12,048 --> 01:40:14,790 and what is left of your free will. 1357 01:40:16,010 --> 01:40:18,377 This is the moment. 1358 01:40:18,554 --> 01:40:21,546 My bet is you can't do it. 1359 01:40:23,267 --> 01:40:24,849 Tanner: Go ahead and try. 1360 01:40:30,483 --> 01:40:32,065 Am I still on? 101978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.