Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:06,060
I really hate you right now!
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,280
I despise you so much, I could kill you!
3
00:00:09,280 --> 00:00:12,120
Hey, what's wrong with you two?
4
00:00:12,240 --> 00:00:13,760
Don't make me friggin' kill you.
5
00:00:13,930 --> 00:00:17,700
H-Hey, what are you doing to Nagumo?!
6
00:00:18,230 --> 00:00:20,880
I won't let you lay one finger on him!
7
00:00:22,380 --> 00:00:27,120
Seems like that magic
flips emotions upside down.
8
00:00:27,730 --> 00:00:31,630
The strength seems to be proportional
to the original emotion.
9
00:00:31,760 --> 00:00:32,480
Yes.
10
00:00:32,480 --> 00:00:35,690
It's unfortunate that we have
the same opinion,
11
00:00:36,500 --> 00:00:38,050
but the logic makes sense.
12
00:00:38,700 --> 00:00:39,880
I see.
13
00:00:40,730 --> 00:00:47,280
Can we rely on our memories or our bond
to shake off the upside-down emotions?
14
00:00:47,600 --> 00:00:55,210
Or can we believe in ourselves and push on
despite our bad emotions?
15
00:00:56,430 --> 00:00:58,250
What a nasty challenge.
16
00:00:58,460 --> 00:01:02,160
What's worst is, the deeper the bond,
17
00:01:02,160 --> 00:01:06,300
the greater the hatred
when it's flipped over.
18
00:01:06,960 --> 00:01:08,040
Most of all...
19
00:01:08,210 --> 00:01:10,000
They look so cute!
20
00:01:10,000 --> 00:01:12,070
Yes, indeed.
21
00:01:12,640 --> 00:01:17,640
Why was I so intent on killing
these beautiful creatures?
22
00:01:18,040 --> 00:01:23,280
The twiddling antennae,
the glistening bodies, the scurrying legs.
23
00:01:23,280 --> 00:01:24,600
Wonderful!
24
00:01:24,950 --> 00:01:28,520
Yes. Indeed, so cute. Well then.
25
00:01:28,710 --> 00:01:32,480
Yes. So wonderful. So now...
26
00:01:32,480 --> 00:01:33,690
Die.
27
00:03:04,950 --> 00:03:10,000
Episode 08: Grab Hold of Hope
28
00:03:14,560 --> 00:03:15,920
So sad.
29
00:03:16,120 --> 00:03:19,460
If we weren't enemies,
we wouldn't have had to kill them.
30
00:03:19,460 --> 00:03:20,640
Unfortunate.
31
00:03:20,940 --> 00:03:22,130
Hey, little one.
32
00:03:22,610 --> 00:03:26,220
I'll kill that big one. Stay out of it.
33
00:03:26,370 --> 00:03:31,000
Who are you to order me around?
Stay back or I'll kill you.
34
00:03:39,580 --> 00:03:41,620
So cute...
35
00:03:45,110 --> 00:03:46,290
Hey, Suzu!
36
00:03:50,160 --> 00:03:52,000
Get your acts together, you all!
37
00:03:52,960 --> 00:03:54,720
Why did you come all the way out here?
38
00:03:55,580 --> 00:03:58,300
Is it to hand yourselves
over to those who you need to defeat?
39
00:03:58,520 --> 00:04:00,140
S-Sorry.
40
00:04:00,140 --> 00:04:03,260
Don't apologize, do your job.
41
00:04:03,610 --> 00:04:06,410
You're a Barrier Master, a protector, right?
42
00:04:06,630 --> 00:04:07,680
Y-Yes.
43
00:04:07,870 --> 00:04:10,840
You're like "The Legendary Dragonborn"!
44
00:04:11,080 --> 00:04:12,720
Who are you?!
45
00:04:13,270 --> 00:04:16,270
You guys, that's really rude...
46
00:04:16,270 --> 00:04:18,170
Or, I guess I deserve it?
47
00:04:19,350 --> 00:04:23,360
Anyway! Don't worry about me.
The magic is wearing off.
48
00:04:23,360 --> 00:04:24,960
Keep your eyes forward!
49
00:04:31,710 --> 00:04:35,210
Ah, they must have gone to those two.
50
00:04:36,250 --> 00:04:42,730
I guess they have to focus all
of their forces to face them.
51
00:04:43,540 --> 00:04:46,360
B-But, it's not like there
aren't any enemies here.
52
00:04:46,750 --> 00:04:50,960
Hey, we don't have time to complain anymore!
53
00:04:50,960 --> 00:04:52,160
It's do or die!
54
00:04:52,160 --> 00:04:55,800
What?! You want to fight those cute things?!
55
00:04:55,800 --> 00:04:57,560
Kouki, we have to do it!
56
00:04:58,530 --> 00:05:01,730
You heard them, right?
Our emotions are flipped.
57
00:05:02,210 --> 00:05:05,680
The emotions you're
feeling right now are wrong.
58
00:05:06,670 --> 00:05:08,070
We have to do it, or die.
59
00:05:08,240 --> 00:05:09,880
B-But...
60
00:05:09,880 --> 00:05:12,040
Wait, we have Nagumo!
61
00:05:12,370 --> 00:05:13,250
We don't have to kill them.
62
00:05:13,250 --> 00:05:16,360
Just focus on defense,
and Nagumo would end this for us!
63
00:05:22,660 --> 00:05:27,180
I won't let you leave me,
little girl and sadist!
64
00:05:28,770 --> 00:05:33,130
Oh, you lovely attention seekers!
65
00:05:35,630 --> 00:05:39,110
I hate how I'm not built
for wide-area extermination!
66
00:05:39,520 --> 00:05:41,350
Shea is so impressive.
67
00:05:42,320 --> 00:05:45,200
Mine is... Just a borrowed power.
68
00:05:45,200 --> 00:05:49,470
I thought you got over
that emotion back in Melusine.
69
00:05:49,880 --> 00:05:50,550
Huh?
70
00:05:51,380 --> 00:05:55,440
Whatever your method was,
the powers you gained are yours.
71
00:05:55,780 --> 00:05:59,300
Besides, you changed your
whole body to get this power.
72
00:05:59,790 --> 00:06:01,560
Don't give us that look.
73
00:06:05,780 --> 00:06:08,250
Hold your head high, Kaori.
74
00:06:09,140 --> 00:06:13,820
Your earnest feelings, your hard effort,
the fact that you're here now.
75
00:06:14,410 --> 00:06:16,000
You can be proud of all of that.
76
00:06:18,480 --> 00:06:22,540
Shut up! I don't need you to remind me!
77
00:06:22,700 --> 00:06:25,810
Besides, Shea is special too.
78
00:06:26,380 --> 00:06:28,480
She can't be compared to others either.
79
00:06:29,600 --> 00:06:30,810
That's not it.
80
00:06:31,400 --> 00:06:36,080
I'm not talking about her powers.
I'm talking about her heart.
81
00:06:36,080 --> 00:06:36,960
Heart?
82
00:06:36,960 --> 00:06:40,580
Yes, heart. Shea is a rabbit beastman.
83
00:06:40,580 --> 00:06:44,070
She originally loves peace
and rejects conflict.
84
00:06:44,070 --> 00:06:45,540
But, Shea is...
85
00:06:45,540 --> 00:06:50,080
She took a step forward,
even though she was afraid.
86
00:06:50,420 --> 00:06:54,170
She kept fighting, even while crying.
87
00:06:56,180 --> 00:07:00,670
She continued to stand
by the side of her friends and loved ones.
88
00:07:01,040 --> 00:07:02,930
It seems like the world gave
the title of "Hero" to Kouki,
89
00:07:02,930 --> 00:07:07,450
but in my point of view, that title doesn't
belong to Kouki, or even my master.
90
00:07:07,960 --> 00:07:12,410
If being heroic means being
brave, the true Hero is...
91
00:07:13,010 --> 00:07:16,700
Hey Tio, your emotions
are flipped right now, right?
92
00:07:16,700 --> 00:07:17,400
Hmph.
93
00:07:17,400 --> 00:07:22,390
I do really hate you. Hatred keeps boiling
up from inside me right now.
94
00:07:23,390 --> 00:07:26,750
But, well, who cares?
95
00:07:27,880 --> 00:07:32,360
If I allowed myself to be
swayed by emotional swings,
96
00:07:32,360 --> 00:07:34,710
I wouldn't have lived for 500 years.
97
00:07:35,020 --> 00:07:40,130
Compared to that which needs to be done,
my personal emotions are trivial.
98
00:07:40,580 --> 00:07:44,450
I also despise you, but my
memories speak loud and clear.
99
00:07:45,810 --> 00:07:50,980
I need to protect these people around me.
100
00:07:52,080 --> 00:07:56,440
Kaori. I will also protect you.
101
00:07:56,440 --> 00:08:01,720
In the name of Tio Klarus,
the black dragon, whose job is Guardian.
102
00:08:02,670 --> 00:08:05,740
N-No thank you! I can fight for myself!
103
00:08:09,680 --> 00:08:10,930
Shizuku-chan!
104
00:08:14,630 --> 00:08:15,570
Kaori...
105
00:08:16,270 --> 00:08:20,430
Come on, get up,
Shizuku-chan! No time to rest!
106
00:08:20,720 --> 00:08:22,800
Oh, right, yeah.
107
00:08:24,320 --> 00:08:28,560
Don't worry. I'll protect you, Shizuku-chan.
108
00:08:32,480 --> 00:08:34,100
Thank you, Kaori.
109
00:08:34,660 --> 00:08:38,350
Don't worry, I'll cover your back.
110
00:08:38,680 --> 00:08:40,570
Yes! Tio!
111
00:08:40,970 --> 00:08:43,520
Shizuku-chan and I will
take care of this side,
112
00:08:43,520 --> 00:08:44,960
you take care of the other side!
113
00:08:44,960 --> 00:08:47,540
Yes, understood! Shea!
114
00:08:47,680 --> 00:08:49,460
I'll take care of the ones up high!
115
00:09:11,410 --> 00:09:15,440
Every motion is so cute. But die!
116
00:09:55,610 --> 00:09:56,570
Dead?
117
00:09:56,900 --> 00:09:59,350
Who are you asking?
118
00:10:00,040 --> 00:10:02,120
It can't be me, can it?
119
00:10:03,680 --> 00:10:06,750
Y-You! Were you going to
take me out with it?
120
00:10:06,750 --> 00:10:07,800
No way.
121
00:10:08,130 --> 00:10:11,960
If you were that easy to kill,
life would have been a lot easier.
122
00:10:12,160 --> 00:10:12,920
Huh?
123
00:10:13,110 --> 00:10:13,910
What?
124
00:10:27,370 --> 00:10:31,200
So they can regenerate
by taking in the small ones?
125
00:10:31,200 --> 00:10:35,580
It's only obvious, because that's
how they were formed in the first place.
126
00:10:43,430 --> 00:10:44,590
Hey now...
127
00:10:44,590 --> 00:10:45,700
Did it rot?
128
00:10:52,040 --> 00:10:54,260
A blade made of wind, and a shockwave?
129
00:11:04,190 --> 00:11:06,930
Damn it! Almost a kill.
130
00:11:07,150 --> 00:11:09,440
Who are you talking about?
131
00:11:10,200 --> 00:11:13,320
It can't be me, can it?
132
00:11:13,640 --> 00:11:14,770
No way.
133
00:11:15,070 --> 00:11:18,740
If you were that easy to kill,
life would have been a lot easier.
134
00:11:18,880 --> 00:11:19,580
Huh?
135
00:11:19,580 --> 00:11:20,330
What?
136
00:11:32,610 --> 00:11:33,440
Release.
137
00:11:55,320 --> 00:11:56,830
I see.
138
00:11:57,160 --> 00:11:59,310
It's a representation of the apostles.
139
00:11:59,600 --> 00:12:00,880
Fine, then.
140
00:12:20,930 --> 00:12:21,990
Did you get them?
141
00:12:21,990 --> 00:12:26,270
Well, I did destroy all
of the magic stones, but...
142
00:12:32,470 --> 00:12:36,400
Looks like my hunch was correct after all.
143
00:12:36,400 --> 00:12:40,020
Yes. Many Kaoris. What a nightmare.
144
00:12:40,200 --> 00:12:42,120
Don't drag me down.
145
00:12:42,280 --> 00:12:44,320
That's for me to say.
146
00:12:54,830 --> 00:12:57,620
You won't get past me so easily!
147
00:13:03,520 --> 00:13:04,440
Revival Reversal.
148
00:13:23,000 --> 00:13:23,860
Heavenly Calamity.
149
00:13:32,910 --> 00:13:33,660
Fire Bomb.
150
00:13:56,200 --> 00:13:57,920
What about the Heavenly Dragon?
151
00:13:57,920 --> 00:14:01,630
They're too fast. That spell is too big.
152
00:14:01,630 --> 00:14:03,190
What are you, stupid?
153
00:14:03,330 --> 00:14:05,670
You divided it up before.
154
00:14:05,670 --> 00:14:08,660
Go for like, ten thousand
dragons, not just five.
155
00:14:08,660 --> 00:14:12,000
It's inefficient. Are you really
that morbidly stupid?
156
00:14:12,680 --> 00:14:17,050
With all that big talk, you must have
an efficient alternative, don't you?
157
00:14:17,050 --> 00:14:18,830
Of course, duh.
158
00:14:18,830 --> 00:14:21,200
Then could you do it already?
159
00:14:21,200 --> 00:14:24,740
I'm preparing it right now.
It's very highly advanced.
160
00:14:34,100 --> 00:14:35,440
Not on my watch!
161
00:14:47,200 --> 00:14:51,780
So, Yue, your super special move,
how long does it take?
162
00:14:52,920 --> 00:14:55,750
If you'll protect me, twenty seconds.
163
00:14:56,120 --> 00:14:57,570
Is it wearing off?
164
00:14:57,570 --> 00:14:59,450
Yes. You too?
165
00:14:59,450 --> 00:15:02,320
Yeah, I don't hate you anymore.
166
00:15:02,800 --> 00:15:05,800
I just find you mildly annoying.
167
00:15:05,800 --> 00:15:08,250
That's harsh. Sob sob.
168
00:15:08,680 --> 00:15:10,550
Huh? That's how you react?!
169
00:15:11,160 --> 00:15:12,200
You're worried.
170
00:15:13,360 --> 00:15:14,990
Just do it already.
171
00:15:19,400 --> 00:15:21,440
You won't touch Yue.
172
00:15:21,840 --> 00:15:24,080
Limit Break - Overload!
173
00:15:35,630 --> 00:15:38,250
Saved the best for last, huh?
174
00:15:43,120 --> 00:15:47,070
I guess, in order to defeat
the never-ending apostles,
175
00:15:47,070 --> 00:15:50,100
you have to destroy the god at the source.
176
00:15:57,360 --> 00:15:58,250
Wait.
177
00:15:58,580 --> 00:15:59,760
If that's the case,
178
00:15:59,760 --> 00:16:03,690
there must be a source down here
that we're supposed to be blowing up.
179
00:16:09,000 --> 00:16:10,320
Last five seconds.
180
00:16:20,360 --> 00:16:21,540
Countdown, zero.
181
00:16:22,180 --> 00:16:23,490
Cull.
182
00:16:29,920 --> 00:16:31,900
Divine Purgatory!
183
00:16:56,920 --> 00:16:59,320
Looks like you got the source too.
184
00:17:00,530 --> 00:17:01,700
But anyway,
185
00:17:02,200 --> 00:17:05,680
a spell that destroys just
the things that Yue chooses?
186
00:17:05,680 --> 00:17:08,700
What an awesome spell.
I knew you could do it, Yue.
187
00:17:08,700 --> 00:17:09,920
Hajime.
188
00:17:13,130 --> 00:17:14,360
I'll help myself.
189
00:17:19,090 --> 00:17:22,520
Yue-san! Hajime-san!
190
00:17:23,760 --> 00:17:25,360
Are you all right?
191
00:17:25,630 --> 00:17:26,350
Yeah.
192
00:17:26,600 --> 00:17:28,930
We weren't all right at all.
193
00:17:29,410 --> 00:17:33,080
Tio-san was super cool.
It was really creepy!
194
00:17:33,080 --> 00:17:37,290
Tio was such a good big
sister, it was scary!
195
00:17:37,290 --> 00:17:42,750
Y-You all, you're being too
rude... But it feels good!
196
00:17:43,400 --> 00:17:45,030
Seems like her usual perverted self?
197
00:17:58,600 --> 00:18:01,840
I hope that was the last trial.
198
00:18:15,360 --> 00:18:17,360
Hey, Nagumo! Is that it?
199
00:18:20,080 --> 00:18:21,730
Just wait up, Amanogawa.
200
00:18:26,760 --> 00:18:28,870
Well, well, master.
201
00:18:29,910 --> 00:18:33,280
This seems like the top of the great tree.
202
00:18:33,600 --> 00:18:34,970
I see.
203
00:18:35,210 --> 00:18:40,000
I guess we couldn't see it from Fernir
because of some sort of stealth magic.
204
00:18:40,380 --> 00:18:41,110
Yes.
205
00:18:41,320 --> 00:18:44,170
Either they used spatial
magic to bend light,
206
00:18:44,170 --> 00:18:47,390
or the space itself is shifted.
207
00:18:47,920 --> 00:18:52,730
Or, it could be spirit magic, interfering
with our perception at a spiritual level.
208
00:18:53,520 --> 00:18:56,150
Seems like this is the finish line.
209
00:19:14,270 --> 00:19:18,160
Congratulations on completing
multiple great labyrinths,
210
00:19:18,560 --> 00:19:25,120
as well as the trials that I,
Lyutilis Haltina, have provided.
211
00:19:26,850 --> 00:19:30,980
I express my most sincere respect to you,
212
00:19:31,240 --> 00:19:36,700
and also, my deepest apologies for subjecting
you to such a difficult series of trials.
213
00:19:38,060 --> 00:19:42,350
I can assume that you are aware
of our relationship with the gods,
214
00:19:42,350 --> 00:19:50,330
the tragedies of the past,
and what is going on right now, correct?
215
00:19:51,670 --> 00:19:55,280
That's why I wanted you to know
how bonds can be made firm,
216
00:19:55,580 --> 00:19:59,600
but the heart could still be shaken.
217
00:20:00,180 --> 00:20:05,200
The ancient magic I bestowed
on you, Evolution Magic,
218
00:20:05,200 --> 00:20:09,590
enhances every type
of power by at least one level,
219
00:20:10,110 --> 00:20:12,850
as described in the knowledge I gave you.
220
00:20:13,420 --> 00:20:18,850
However, the true value
of this magic lies elsewhere.
221
00:20:19,940 --> 00:20:25,030
As the name suggests, Evolution Magic
allows the evolution of all magic.
222
00:20:25,340 --> 00:20:34,710
Creation, Gravity, Spirit, Metamorphosis,
Spatial, Restoration. Lyutilis:
223
00:20:35,050 --> 00:20:39,380
All of the magic types can be evolved
by one tier, and when combined
224
00:20:39,570 --> 00:20:42,680
can become magic more powerful
than the gods' age magics.
225
00:20:43,090 --> 00:20:47,620
They will become "Concept Magic," a power
that could be considered an act of a god.
226
00:20:48,190 --> 00:20:49,760
Concept Magic...
227
00:20:49,760 --> 00:20:54,930
It is a form of magic that can realize and
implement any and all concepts in this world.
228
00:20:55,690 --> 00:21:00,890
This magic would
not be easy to learn, however,
229
00:21:01,120 --> 00:21:04,160
even after learning all
of the ancient magics.
230
00:21:04,810 --> 00:21:08,640
That is because Concept Magic
is created through
231
00:21:08,640 --> 00:21:12,280
extremely focused willpower,
not through logic.
232
00:21:13,440 --> 00:21:16,390
Even we the seven Liberators,
with our combined powers,
233
00:21:16,720 --> 00:21:21,350
were able to create only
three Concept Magics.
234
00:21:22,260 --> 00:21:26,680
I will bestow one of them to you now.
235
00:21:33,800 --> 00:21:36,900
This is the Compass of Eternal Paths.
236
00:21:37,860 --> 00:21:43,080
It is imbued with the concept of pointing
in the direction of what the user desires.
237
00:21:44,530 --> 00:21:48,360
If you desire something,
the Compass will point you to it.
238
00:21:48,760 --> 00:21:53,660
Whether it be a person you're
looking for, a hidden object,
239
00:21:54,400 --> 00:21:58,440
Or even... another world.
240
00:23:32,970 --> 00:23:34,930
Episode 09: Changing Heart
241
00:23:34,930 --> 00:23:37,500
Next episode, Changing Heart.18160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.