All language subtitles for troach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,708 --> 00:00:10,777 [angels sing] 2 00:00:12,946 --> 00:00:15,181 [elephants trumpet] 3 00:00:28,828 --> 00:00:31,464 How's the book, sir? 4 00:00:31,464 --> 00:00:34,200 A little technical for my taste. 5 00:00:34,200 --> 00:00:37,136 I like the chaos more, I suppose. 6 00:00:37,136 --> 00:00:38,437 Does have a good recipe 7 00:00:38,437 --> 00:00:40,606 for a black hole, though. Hmm. 8 00:00:40,606 --> 00:00:42,308 Lovely, sir. 9 00:00:49,315 --> 00:00:51,951 What's going on over there, Geoffrey? 10 00:00:51,951 --> 00:00:53,052 What was that little chap doing? 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,221 They're so funny. 12 00:00:55,221 --> 00:00:57,790 Little chap's been rubbing that stick for hours. 13 00:00:57,790 --> 00:00:59,192 [chuckling] 14 00:00:59,192 --> 00:01:00,493 Funny little things. 15 00:01:00,493 --> 00:01:02,395 [fire flares] 16 00:01:02,395 --> 00:01:03,630 Bloody hell! 17 00:01:05,631 --> 00:01:06,899 That's fire, Geoffrey! 18 00:01:06,899 --> 00:01:08,635 I didn't say he could do that! 19 00:01:08,635 --> 00:01:09,936 I give the fire. 20 00:01:09,936 --> 00:01:11,403 What bloody period is this? 21 00:01:11,403 --> 00:01:13,106 I believe it's about 200,000 years prior 22 00:01:13,106 --> 00:01:15,908 to when they should be given it, sir. 23 00:01:15,908 --> 00:01:17,810 Well, snuff him out! 24 00:01:17,810 --> 00:01:19,312 Yes, sir. 25 00:01:23,449 --> 00:01:24,551 [blowing] 26 00:01:28,187 --> 00:01:29,822 There we go, sir. 27 00:01:29,822 --> 00:01:32,224 Some bloody nerve. 28 00:01:32,224 --> 00:01:34,326 Send them back into their cave. 29 00:01:34,326 --> 00:01:35,528 -Yes, sir. -All of them. 30 00:01:35,528 --> 00:01:37,630 [whoosh] 31 00:01:37,630 --> 00:01:39,466 [elephants trumpet] 32 00:01:45,338 --> 00:01:48,007 Oh, that was surprising. 33 00:01:48,007 --> 00:01:50,577 Yes. Must shrink their brains again. 34 00:02:02,021 --> 00:02:04,424 Oh, for god's sake! What is it now? 35 00:02:08,294 --> 00:02:09,428 I believe it's a rain dance, sir. 36 00:02:09,428 --> 00:02:11,364 We forgot to turn off the drought. 37 00:02:11,364 --> 00:02:12,198 Really? 38 00:02:12,198 --> 00:02:14,600 All right, then. 39 00:02:14,600 --> 00:02:16,101 Give them some water, for heaven's sake. 40 00:02:16,101 --> 00:02:17,369 Really? 41 00:02:17,369 --> 00:02:18,404 Yes. 42 00:02:18,404 --> 00:02:19,205 Oh. 43 00:02:19,205 --> 00:02:20,973 They're parched. 44 00:02:20,973 --> 00:02:21,875 It would be my pleasure, sir. 45 00:02:23,843 --> 00:02:24,710 [thunder rolls] 46 00:02:24,710 --> 00:02:26,846 God the Merciful, eh? 47 00:02:26,846 --> 00:02:28,414 [rain falls] 48 00:02:28,414 --> 00:02:29,549 [chuckling] They get so excited 49 00:02:29,549 --> 00:02:31,850 over the teeniest little things. 50 00:02:31,850 --> 00:02:33,719 They do, don't they? 51 00:02:33,719 --> 00:02:35,488 Dancing in a circle. 52 00:02:35,488 --> 00:02:37,724 Do it again, Geoffrey. Spray some more. 53 00:02:37,724 --> 00:02:41,227 [laughing] Look at... 54 00:02:41,227 --> 00:02:42,895 Look at their little loincloths going! 55 00:02:42,895 --> 00:02:44,396 Do it again. 56 00:02:44,396 --> 00:02:46,598 Do it again, do it again! 57 00:02:46,598 --> 00:02:48,601 [laughing] 58 00:02:49,969 --> 00:02:53,239 Oh... too precious. 59 00:02:53,239 --> 00:02:55,841 [chuckling] 60 00:02:55,841 --> 00:02:58,945 [sighing] 61 00:02:58,945 --> 00:03:00,847 Release the plague, Geoffrey. 62 00:03:03,916 --> 00:03:04,817 Sir? 63 00:03:06,719 --> 00:03:08,788 Release the...plague. 64 00:03:29,809 --> 00:03:31,945 [coughing] 65 00:03:36,949 --> 00:03:40,053 [expiring] 66 00:03:40,053 --> 00:03:42,922 [angels sing] 3706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.