All language subtitles for lioness.2023.s02e07.1080p.web.h264-successfulcrab-NH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:07,975 2 00:00:11,812 --> 00:00:13,613 Okay, so, your head goes back first, 3 00:00:13,614 --> 00:00:14,882 then your shoulders, 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,050 then just bring your feet up and around. 5 00:00:16,150 --> 00:00:17,385 Okay. 6 00:00:17,485 --> 00:00:19,019 Sam, go inside before you get hurt. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,821 Mom, Taylan said to go back inside, 8 00:00:21,822 --> 00:00:23,623 but she was supposed to... 9 00:00:23,624 --> 00:00:25,893 I'm never having children. 10 00:00:25,993 --> 00:00:27,528 Okay, so this is what you're gonna do. 11 00:00:27,628 --> 00:00:29,930 Just, like, start it off with something simple like... 12 00:00:31,299 --> 00:00:32,100 ...that. 13 00:00:32,200 --> 00:00:33,534 And then just, like, go off 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,503 from there into, like, a back handspring. 15 00:00:35,603 --> 00:00:36,636 I saw that. 16 00:00:36,637 --> 00:00:38,471 Quite a talent. 17 00:00:38,472 --> 00:00:41,008 Guess you'll be cheering for the Commanders, eh? 18 00:00:41,109 --> 00:00:42,176 Commanders suck. 19 00:00:42,276 --> 00:00:44,178 Aha. Ravens fan. 20 00:00:44,278 --> 00:00:45,413 How'd you know? 21 00:00:45,513 --> 00:00:47,915 I can spot you guys a mile away. 22 00:00:51,485 --> 00:00:53,153 - Denise. - Mr. Secretary. 23 00:00:53,154 --> 00:00:54,321 - Byron here? - Yes, yes, 24 00:00:54,322 --> 00:00:55,423 - please come in. - Thank you. 25 00:00:55,523 --> 00:00:57,258 Kids are growing like weeds. 26 00:00:57,391 --> 00:00:58,858 More like a fungus. 27 00:01:00,794 --> 00:01:02,630 Well, soon that fungus will all be gone, 28 00:01:02,730 --> 00:01:05,065 and you'll only remember the flowers. 29 00:01:05,166 --> 00:01:06,700 Why would a journalist be offended... 30 00:01:06,800 --> 00:01:07,901 - Byron. - ...when I won't simply 31 00:01:08,001 --> 00:01:09,237 take your word for it... 32 00:01:09,337 --> 00:01:11,205 - Ah, thank you. - Mm-hmm. 33 00:01:11,305 --> 00:01:12,606 - Sit. - ...to corroborate an assertion? 34 00:01:12,740 --> 00:01:13,907 Let me know if I can 35 00:01:14,007 --> 00:01:15,376 - get you anything. - Thanks, hon. 36 00:01:15,476 --> 00:01:16,610 ...is an embarrassment to the nation... 37 00:01:16,710 --> 00:01:19,247 Ah, leave it on. Leave it on. 38 00:01:19,347 --> 00:01:20,948 I haven't listened to the pundits today. 39 00:01:21,048 --> 00:01:23,751 There are 64 million Latinos in America. 40 00:01:23,851 --> 00:01:26,018 "Latino"? Do you think that's an appropriate term 41 00:01:26,019 --> 00:01:27,621 in our current climate, Dan? 42 00:01:27,755 --> 00:01:30,391 So, what should I say? Should I say Latinx? 43 00:01:30,491 --> 00:01:32,126 I should just invent a term... 44 00:01:32,260 --> 00:01:35,061 Oh, hell, I stand corrected. Turn that shit off. 45 00:01:35,062 --> 00:01:36,930 ...to satisfy your aversion 46 00:01:37,030 --> 00:01:38,599 - to being disagreed with? - It's not about... 47 00:01:38,699 --> 00:01:40,434 How the fuck are we supposed 48 00:01:40,534 --> 00:01:44,305 to seek solutions when we can't agree on what language 49 00:01:44,438 --> 00:01:45,973 to use to discuss the problem? 50 00:01:46,073 --> 00:01:47,275 If you want my opinion, sir, 51 00:01:47,375 --> 00:01:48,708 news stopped being news when they started 52 00:01:48,709 --> 00:01:51,043 - doing it 24 hours a day. - You got it. 53 00:01:51,044 --> 00:01:52,913 It became entertainment and a poor form at that. 54 00:01:53,013 --> 00:01:56,416 Court jesters who have fallen out of favor with the king. 55 00:01:56,417 --> 00:01:58,286 Now they're mocking 56 00:01:58,386 --> 00:02:00,321 the court itself. 57 00:02:00,421 --> 00:02:02,623 Before long, the court's gonna start chanting, 58 00:02:02,723 --> 00:02:04,292 "Off with their heads." 59 00:02:04,425 --> 00:02:05,859 And they know it. 60 00:02:05,959 --> 00:02:08,929 In a decade no pillar of journalism will exist 61 00:02:09,029 --> 00:02:10,097 in its current form. 62 00:02:10,198 --> 00:02:13,100 New York Times, Washington Post, 63 00:02:13,201 --> 00:02:15,769 Wall Street Journal, 64 00:02:15,869 --> 00:02:17,437 they stopped reporting the news 65 00:02:17,438 --> 00:02:20,341 and started telling us what they think the news is 66 00:02:20,441 --> 00:02:24,077 and what our opinion of that news should be. 67 00:02:24,978 --> 00:02:27,147 Americans have always been gullible, 68 00:02:27,281 --> 00:02:30,417 but they're not stupid. 69 00:02:30,418 --> 00:02:31,985 Lie to them enough, 70 00:02:32,085 --> 00:02:34,322 and they won't trust you to tell them the sun's rising. 71 00:02:39,026 --> 00:02:41,529 We have a problem, Byron. 72 00:02:46,066 --> 00:02:48,100 We're trying to contain it, sir. 73 00:02:48,101 --> 00:02:50,538 We've isolated all the elements that risk our exposure. 74 00:02:50,638 --> 00:02:54,808 It seem to me that when our strike team gets 75 00:02:54,908 --> 00:02:57,711 ambushed on U.S. soil, 76 00:02:57,811 --> 00:03:00,881 the exposure is already beyond containment. 77 00:03:01,782 --> 00:03:02,683 Agreed. 78 00:03:02,783 --> 00:03:05,253 And explain this to me. 79 00:03:06,454 --> 00:03:10,057 Explain suicide bombers along the border. 80 00:03:11,359 --> 00:03:14,160 Well, it certainly doesn't benefit the cartels. 81 00:03:14,161 --> 00:03:17,097 Right? It's likely they had no knowledge of it. 82 00:03:18,699 --> 00:03:20,333 The drone strikes reek of Russian 83 00:03:20,334 --> 00:03:22,002 or Iranian counterintelligence, 84 00:03:22,102 --> 00:03:24,338 and the fact that the bomber himself shouted out in prayer 85 00:03:24,438 --> 00:03:26,106 prior to detonation... 86 00:03:26,206 --> 00:03:28,709 We believe it's Iranian counterintelligence 87 00:03:28,809 --> 00:03:31,879 through a proxy at the behest of Chinese intelligence. 88 00:03:33,247 --> 00:03:34,548 To what end? 89 00:03:35,449 --> 00:03:37,385 I mean, there's stirring the hornet's nest, 90 00:03:37,485 --> 00:03:38,719 and then there's kicking it. 91 00:03:38,819 --> 00:03:40,588 We believe it serves two purposes. 92 00:03:40,688 --> 00:03:41,889 One is to continue 93 00:03:41,989 --> 00:03:43,323 the destabilization of the border 94 00:03:43,324 --> 00:03:45,459 in order to influence the election. 95 00:03:45,559 --> 00:03:46,727 The other's a mask 96 00:03:46,827 --> 00:03:49,930 to shift our intelligence focus stateside. 97 00:03:51,299 --> 00:03:53,233 The American people are so completely 98 00:03:53,334 --> 00:03:55,869 lacking in intellect that they need you, the media, 99 00:03:55,969 --> 00:03:57,738 to tell them how to think and feel... 100 00:03:57,838 --> 00:04:00,541 We have information from both Jordanian intelligence 101 00:04:00,641 --> 00:04:03,777 and Mossad that two Chinese nuclear scientists are 102 00:04:03,911 --> 00:04:05,446 stationed in Hakkâri, Turkey 103 00:04:05,579 --> 00:04:09,583 with plans to transport into Tehran sometime next week. 104 00:04:09,683 --> 00:04:10,918 ...and TV... 105 00:04:13,787 --> 00:04:15,956 106 00:04:23,096 --> 00:04:24,998 Where were you on 9/11? 107 00:04:26,133 --> 00:04:28,101 I, uh... 108 00:04:28,201 --> 00:04:30,870 I was a junior case officer in Islamabad. 109 00:04:32,406 --> 00:04:34,407 In the middle of it from the start, huh? 110 00:04:34,408 --> 00:04:35,409 Yes, I was. 111 00:04:39,246 --> 00:04:42,015 I was in my third term in the House. 112 00:04:43,617 --> 00:04:45,653 You will recall that there was some question 113 00:04:45,786 --> 00:04:47,755 about the legitimacy of the election 114 00:04:47,855 --> 00:04:49,389 of our 43rd president. 115 00:04:49,390 --> 00:04:53,461 So much so that we decided that his first term 116 00:04:53,561 --> 00:04:55,295 would be his only term. 117 00:04:56,664 --> 00:05:01,635 So, to that end we stonewalled every appointment. 118 00:05:01,735 --> 00:05:03,170 And I'm not just talking about the cabinet. 119 00:05:03,270 --> 00:05:06,039 I'm talking about bench appointments, 120 00:05:06,139 --> 00:05:07,608 U.S. attorney appointments. 121 00:05:07,708 --> 00:05:10,644 If he tried to get a kid into the Naval Academy, 122 00:05:10,744 --> 00:05:12,480 we figured out a way to block it. 123 00:05:13,947 --> 00:05:16,183 Petty as that is. 124 00:05:16,316 --> 00:05:17,885 Then 9/11. 125 00:05:19,086 --> 00:05:23,756 And instantly, Congress, the press, 126 00:05:23,757 --> 00:05:26,593 and everybody in the United States turned to him 127 00:05:26,594 --> 00:05:28,396 as our commander in chief. 128 00:05:28,496 --> 00:05:32,332 We relied on him to lead us, 129 00:05:32,466 --> 00:05:33,766 to speak and act 130 00:05:33,767 --> 00:05:36,269 on our behalf, and he did. 131 00:05:37,471 --> 00:05:39,673 When he spoke to Congress September the 20th, 132 00:05:39,773 --> 00:05:44,277 he scared the shit out of every leader in the world. 133 00:05:45,212 --> 00:05:48,716 Terrified them into behaving for a decade. 134 00:05:48,816 --> 00:05:52,520 Say what you want about what he did after, but... 135 00:05:52,653 --> 00:05:55,656 you can't say anything about a man 136 00:05:55,756 --> 00:05:58,191 who stood before Congress and emboldened the nation 137 00:05:58,291 --> 00:05:59,893 to come together. 138 00:06:01,161 --> 00:06:02,930 We needed a leader. 139 00:06:04,498 --> 00:06:06,366 And a leader arose. 140 00:06:07,134 --> 00:06:09,603 We trusted him to rise. 141 00:06:10,438 --> 00:06:12,573 What eroded that trust? 142 00:06:14,374 --> 00:06:16,910 What got us to where we are today? 143 00:06:19,713 --> 00:06:21,848 I don't know all the ingredients in that soup, 144 00:06:21,849 --> 00:06:23,183 but I know some. 145 00:06:23,283 --> 00:06:25,753 And nobody's innocent. 146 00:06:25,853 --> 00:06:28,355 Not one president, not one member of Congress, 147 00:06:28,456 --> 00:06:30,591 not the press, nobody. 148 00:06:36,630 --> 00:06:40,200 2,977 people 149 00:06:40,300 --> 00:06:42,703 died on 9/11. 150 00:06:42,803 --> 00:06:43,971 And I'm not including 151 00:06:44,071 --> 00:06:46,106 the fucking hijackers in my count. 152 00:06:46,974 --> 00:06:49,175 And we came together. 153 00:06:49,176 --> 00:06:51,979 Over a million died in COVID. 154 00:06:53,146 --> 00:06:55,348 Almost tore us apart. 155 00:06:57,518 --> 00:06:59,419 The difference in leaders. 156 00:07:01,054 --> 00:07:03,657 And right now we don't have one. 157 00:07:05,158 --> 00:07:08,228 The enemy is at the gate and... 158 00:07:08,328 --> 00:07:10,464 we left it wide open. 159 00:07:11,865 --> 00:07:14,033 Slamming it shut now would end careers. 160 00:07:14,034 --> 00:07:16,269 Could end yours, could end mine. 161 00:07:17,638 --> 00:07:19,272 But we have to do it. 162 00:07:20,774 --> 00:07:22,676 They found a way in. 163 00:07:23,911 --> 00:07:26,113 And I'm not talking about starving families 164 00:07:26,213 --> 00:07:27,581 from Guatemala. 165 00:07:27,681 --> 00:07:31,418 The cartels earned $13 billion dollars 166 00:07:31,519 --> 00:07:33,654 last year on human trafficking. 167 00:07:36,490 --> 00:07:39,827 Starving families don't have 13 billion to spend. 168 00:07:39,960 --> 00:07:41,629 I'm aware. 169 00:07:46,399 --> 00:07:49,837 Well, we're not the only country with open borders. 170 00:07:51,939 --> 00:07:54,341 Maybe it's time we reminded 171 00:07:54,474 --> 00:07:57,477 our adversaries of that. 172 00:08:09,422 --> 00:08:11,024 We can do that. 173 00:08:12,125 --> 00:08:14,528 Good. 174 00:08:16,764 --> 00:08:18,598 Okay. 175 00:08:18,599 --> 00:08:21,234 You, uh... 176 00:08:21,334 --> 00:08:23,671 you keep us informed, okay? 177 00:08:23,771 --> 00:08:26,006 But only after the mission has begun. 178 00:08:26,139 --> 00:08:27,708 What, you don't... 179 00:08:27,841 --> 00:08:29,409 I mean, the committee doesn't need to give approval, sir? 180 00:08:29,509 --> 00:08:30,678 Oh, hell. 181 00:08:30,778 --> 00:08:31,845 It will absolutely need approval. 182 00:08:31,979 --> 00:08:34,481 That's how we'll stop you. 183 00:08:34,582 --> 00:08:35,649 So don't ask. 184 00:08:35,749 --> 00:08:37,784 Sir, I have a family. 185 00:08:37,785 --> 00:08:39,653 You can't ask me to jump on that grenade. 186 00:08:39,753 --> 00:08:40,953 No, no, no. 187 00:08:40,954 --> 00:08:43,156 I'm only asking you to throw it. 188 00:08:44,091 --> 00:08:45,492 I'll jump on it. 189 00:08:54,968 --> 00:08:57,104 190 00:09:25,766 --> 00:09:27,901 191 00:09:53,326 --> 00:09:55,963 Look at me. Look at me. 192 00:09:56,063 --> 00:09:57,264 Okay, you're in recovery. You're safe. 193 00:09:57,364 --> 00:09:58,431 Get off. Get off! 194 00:09:58,531 --> 00:10:00,067 I need help! Come on. 195 00:10:00,167 --> 00:10:01,769 You're-you're out of surgery. Lay back. 196 00:10:01,869 --> 00:10:02,936 I need five milligrams of Haldol. 197 00:10:03,904 --> 00:10:05,305 Come on, get her down! 198 00:10:05,405 --> 00:10:06,974 I need five milligrams Haldol. 199 00:10:07,074 --> 00:10:08,574 - Quickly, quickly. - No, no, no. 200 00:10:08,575 --> 00:10:10,644 You're gonna feel better in a couple seconds. 201 00:10:28,595 --> 00:10:30,297 Hey. 202 00:10:30,397 --> 00:10:32,399 I got some ice. 203 00:10:36,036 --> 00:10:37,404 Don't chew it. 204 00:10:52,419 --> 00:10:53,486 Are the girls here? 205 00:10:53,586 --> 00:10:56,288 Yeah. In the waiting room. 206 00:10:56,289 --> 00:10:57,958 I can grab 'em. 207 00:10:58,058 --> 00:11:00,327 Did you tell them what... why I'm here? 208 00:11:05,966 --> 00:11:07,868 This is how I'd prefer you wake up from now on. 209 00:11:07,968 --> 00:11:10,137 There's a fair amount of wildcat in this one 210 00:11:10,237 --> 00:11:11,470 coming out of anesthesia. 211 00:11:11,471 --> 00:11:13,073 I have no doubt. 212 00:11:13,173 --> 00:11:14,607 You mind? 213 00:11:21,815 --> 00:11:24,384 Turns out, it wasn't a bullet. 214 00:11:25,185 --> 00:11:26,720 It was a fragment of your cell phone 215 00:11:26,820 --> 00:11:28,355 that lacerated your hepatic artery. 216 00:11:28,488 --> 00:11:30,724 We performed anastomosis to close the dissection, 217 00:11:30,824 --> 00:11:33,026 then wrapped the artery in a mesh to increase its strength. 218 00:11:33,160 --> 00:11:35,627 The chances of repeat arterial dissection are limited, 219 00:11:35,628 --> 00:11:39,032 but no heavy lifting, no intense activities-- 220 00:11:39,132 --> 00:11:41,000 jiujitsu, boxing, 221 00:11:41,001 --> 00:11:43,403 any of that stuff you tried on my nurses, okay? 222 00:11:44,637 --> 00:11:46,974 For how long? 223 00:11:47,941 --> 00:11:50,977 Like you to take it pretty easy for the next week. 224 00:11:50,978 --> 00:11:52,712 You don't have to stay in bed, 225 00:11:52,813 --> 00:11:54,748 but let's not do any wind sprints for a while. 226 00:11:54,848 --> 00:11:59,452 You start feeling dizzy, lethargic, sudden chills, 227 00:11:59,552 --> 00:12:00,921 straight to the ER with you, okay? 228 00:12:01,054 --> 00:12:03,023 What if waiting a week isn't possible? 229 00:12:03,123 --> 00:12:05,759 Look, I don't know what you do, 230 00:12:05,859 --> 00:12:07,795 but I've got a pretty good idea what you do. 231 00:12:07,895 --> 00:12:09,729 I've done this procedure on operators 232 00:12:09,830 --> 00:12:11,231 that jumped out of planes the following week 233 00:12:11,364 --> 00:12:12,766 without any issue, 234 00:12:12,866 --> 00:12:15,035 and I've had one bend over to pick up a towel 235 00:12:15,135 --> 00:12:17,404 and bleed out in the next 15 minutes. 236 00:12:17,504 --> 00:12:19,873 All I'll say is, if the devil's showing aces, 237 00:12:19,973 --> 00:12:21,541 think it through before playing your hand. 238 00:12:21,641 --> 00:12:22,876 You know what I mean? 239 00:12:23,743 --> 00:12:24,945 We're gonna keep her one more night, 240 00:12:25,045 --> 00:12:26,246 then you can take her home. 241 00:12:26,346 --> 00:12:27,713 You know the signs to look out for. 242 00:12:27,714 --> 00:12:29,917 I do. Thank you. 243 00:12:38,358 --> 00:12:40,994 It was cruel to call you. 244 00:12:45,365 --> 00:12:49,436 But I had a chance to hear your voice again, 245 00:12:49,536 --> 00:12:50,871 and I took it. 246 00:12:53,340 --> 00:12:55,475 Apology not accepted. 247 00:12:57,410 --> 00:12:59,411 Here's what I learned, our girls are strong. 248 00:12:59,412 --> 00:13:01,614 They'll survive, right? They'll hurt. 249 00:13:01,714 --> 00:13:03,316 They'll be angry, they'll act out, 250 00:13:03,450 --> 00:13:06,085 all the things people do when they lose someone they love, 251 00:13:06,086 --> 00:13:08,621 but they'll survive, Joe. 252 00:13:08,721 --> 00:13:10,223 Me? 253 00:13:11,224 --> 00:13:13,293 Joe... 254 00:13:13,393 --> 00:13:14,962 I won't. 255 00:13:18,698 --> 00:13:20,500 I won't make it, Joe. 256 00:13:21,668 --> 00:13:24,436 And I'm not telling you to quit doing what you do. 257 00:13:24,437 --> 00:13:27,474 There's no ultimatums, but goddamn it, 258 00:13:27,574 --> 00:13:30,810 if you die doing this, Joe, you're gonna kill me, too. 259 00:13:32,412 --> 00:13:35,782 I'm not strong enough to live without you, Joe. 260 00:13:37,951 --> 00:13:39,319 Duty's not a choice, Neal. 261 00:13:39,452 --> 00:13:40,787 Oh, don't give me that shit. 262 00:13:40,888 --> 00:13:42,322 Then leave me. 263 00:13:43,190 --> 00:13:44,357 Divorce me. 264 00:13:44,457 --> 00:13:46,659 I took this oath before you married me, 265 00:13:46,793 --> 00:13:48,928 and you knew it, which means you took it, too. 266 00:13:48,929 --> 00:13:50,697 We both swore to sacrifice me, 267 00:13:50,797 --> 00:13:55,335 and if you're not strong enough, then get stronger 268 00:13:55,435 --> 00:13:57,837 'cause I can't unswear this oath. 269 00:14:00,040 --> 00:14:01,875 270 00:14:05,845 --> 00:14:08,916 You think I don't regret it? 271 00:14:10,150 --> 00:14:12,652 You think it doesn't terrify me? 272 00:14:12,752 --> 00:14:15,388 And I'll... tell you one thing, 273 00:14:15,522 --> 00:14:17,657 it terrifies me more every day. 274 00:14:18,591 --> 00:14:21,694 It was so much easier when our marriage was a fucking mess 275 00:14:21,828 --> 00:14:23,396 and our children hated me. 276 00:14:23,530 --> 00:14:26,533 And I'm hunting how to make peace with walking away for you, 277 00:14:26,633 --> 00:14:29,702 for them, for me. 278 00:14:29,802 --> 00:14:32,504 But I have to find it, and I haven't yet, okay? 279 00:14:32,505 --> 00:14:35,408 And you can't fucking guilt me, you can't reason me, 280 00:14:35,542 --> 00:14:38,345 and you can't love me into doing it. 281 00:14:40,880 --> 00:14:43,083 It has to be my way. 282 00:14:47,820 --> 00:14:51,891 Well, I hope you find it before you run out of chances. 283 00:15:01,001 --> 00:15:03,236 284 00:15:16,016 --> 00:15:17,516 - Hey. - Hey. 285 00:15:17,517 --> 00:15:18,418 She awake? 286 00:15:18,518 --> 00:15:20,553 Yeah. Right over there. 287 00:15:20,653 --> 00:15:22,521 She up for a visitor? 288 00:15:22,522 --> 00:15:25,125 Depends what you're visiting about. 289 00:15:26,826 --> 00:15:27,927 She's got a family, you know. 290 00:15:28,061 --> 00:15:30,497 We all have families, Neal. 291 00:15:38,105 --> 00:15:40,407 There's lucky, and then there's you. 292 00:15:40,507 --> 00:15:43,110 I'm not feeling too lucky. 293 00:15:44,577 --> 00:15:46,046 Be that as it may... 294 00:15:51,784 --> 00:15:53,919 How many migrants in the group? Can you remember? 295 00:15:53,920 --> 00:15:57,257 Not many. Dozen maybe. 296 00:15:57,357 --> 00:16:00,960 - How many in their detail? - Twice that, at least. 297 00:16:02,262 --> 00:16:05,298 You think ambush? 298 00:16:05,432 --> 00:16:08,635 One team hitting a rendezvous point to link to another? 299 00:16:08,735 --> 00:16:10,769 With overwatch? 300 00:16:10,770 --> 00:16:13,773 Drones were the last to hit us. In an ambush they hit first. 301 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 If we were the target of the bomber, 302 00:16:17,744 --> 00:16:20,247 why not let us get in close? 303 00:16:21,414 --> 00:16:24,651 Bomber wasn't there for us. He was there for contain. 304 00:16:24,751 --> 00:16:27,354 To keep us from an asset. 305 00:16:27,454 --> 00:16:29,356 Their version of a cruise missile. 306 00:16:29,456 --> 00:16:31,291 We've been reactive from the start. 307 00:16:32,159 --> 00:16:34,361 I think it's time we initiate action. 308 00:16:35,328 --> 00:16:37,030 You can run it from Langley. 309 00:16:39,866 --> 00:16:41,501 That's not what I do. 310 00:16:41,601 --> 00:16:43,670 That's Kaitlyn's job. My job is on the ground. 311 00:16:43,770 --> 00:16:46,173 We have Cruz on the ground. You direct her. 312 00:16:46,273 --> 00:16:48,175 Sir, Byron... 313 00:16:48,275 --> 00:16:49,941 Cruz is not a case officer. 314 00:16:49,942 --> 00:16:52,479 She doesn't need to be. She has you for that. 315 00:16:53,680 --> 00:16:56,349 We debrief tomorrow. You can dial in. 316 00:16:56,483 --> 00:16:58,984 I'll be there, 317 00:16:58,985 --> 00:17:02,321 and I will decide which members of my team are deployed where. 318 00:17:02,322 --> 00:17:04,057 They are not your team. They are my team. 319 00:17:04,191 --> 00:17:06,893 Which is to say they are the United States government's team, 320 00:17:06,993 --> 00:17:09,562 and they are, to a man, expendable. 321 00:17:09,662 --> 00:17:12,199 They would be missed, they would be mourned, 322 00:17:12,332 --> 00:17:14,401 but they would be replaced. 323 00:17:14,501 --> 00:17:17,036 You, unfortunately for both of us, cannot be replaced. 324 00:17:17,137 --> 00:17:19,706 You are not expendable. 325 00:17:19,806 --> 00:17:22,842 They are a force. You're a force multiplier. 326 00:17:22,942 --> 00:17:25,644 And I am guilty of being way too cavalier with you, 327 00:17:25,645 --> 00:17:27,547 and that stops now. 328 00:17:29,182 --> 00:17:32,185 You rest up. Desk ain't any easier. 329 00:17:34,987 --> 00:17:37,424 330 00:17:53,706 --> 00:17:54,874 How's it going here? 331 00:17:54,974 --> 00:17:57,043 It's pretty fucked-up. What about you? 332 00:17:57,144 --> 00:18:01,148 Yeah, about the same. We need the gate. 333 00:18:11,991 --> 00:18:15,928 - Got a room ready for him? - Yep. Right this way. 334 00:18:19,166 --> 00:18:20,600 What am I walking into? 335 00:18:20,733 --> 00:18:22,435 So, upstairs I got Carrillo and the maid. 336 00:18:22,569 --> 00:18:25,004 Bring me the maid. 337 00:18:31,578 --> 00:18:33,313 What's that shit gonna do to me? 338 00:18:33,446 --> 00:18:34,947 It's gonna make you a little jumpy. 339 00:18:35,047 --> 00:18:39,084 Heart's gonna race. You might feel a little dizzy. 340 00:18:39,085 --> 00:18:41,621 There's been reports of suicidal thoughts, 341 00:18:41,721 --> 00:18:43,122 but that won't be an issue if you lie to us. 342 00:18:43,223 --> 00:18:44,324 I ain't lying. 343 00:18:44,424 --> 00:18:46,326 Well, we're about to find out. 344 00:18:50,363 --> 00:18:52,499 Give it your best shot. 345 00:18:54,634 --> 00:18:56,169 I plan to. 346 00:19:00,807 --> 00:19:02,141 ¿Hablas inglés? 347 00:19:02,242 --> 00:19:03,610 Sí. 348 00:19:03,710 --> 00:19:04,977 You thirsty? 349 00:19:05,745 --> 00:19:07,078 Yes. 350 00:19:07,079 --> 00:19:08,581 Grab us some water. 351 00:19:13,420 --> 00:19:15,688 You're not in any danger. You've done nothing wrong. 352 00:19:15,822 --> 00:19:18,790 I just, I'm gonna need you to answer some questions 353 00:19:18,791 --> 00:19:20,793 for me truthfully. Can you do that? 354 00:19:20,893 --> 00:19:23,496 Yes. I will tell you the truth. 355 00:19:23,596 --> 00:19:25,665 What date is Christmas? 356 00:19:25,765 --> 00:19:26,999 December 25th. 357 00:19:27,099 --> 00:19:30,169 - Are you married? - Yes. 358 00:19:30,270 --> 00:19:31,838 What color is my shirt? 359 00:19:31,938 --> 00:19:33,473 Blue. 360 00:19:33,573 --> 00:19:35,342 You ever cheated on your taxes? 361 00:19:35,442 --> 00:19:37,244 No. 362 00:19:41,113 --> 00:19:44,684 No shit? 363 00:19:44,784 --> 00:19:47,620 Well, I sure as hell cheat on mine. 364 00:19:49,656 --> 00:19:52,392 You ever cheated on that wife? 365 00:19:55,995 --> 00:19:57,564 No. 366 00:20:00,333 --> 00:20:02,502 Have you ever taken a bribe? 367 00:20:05,505 --> 00:20:06,706 No. 368 00:20:06,839 --> 00:20:08,708 No, huh? 369 00:20:08,808 --> 00:20:10,377 Is DEA your only source of income? 370 00:20:10,477 --> 00:20:11,411 Yes. 371 00:20:11,511 --> 00:20:13,178 You ever been offered payment 372 00:20:13,179 --> 00:20:18,050 by a criminal or representative of a criminal organization? 373 00:20:18,150 --> 00:20:20,353 Yes. 374 00:20:22,555 --> 00:20:24,557 Did you accept that payment? 375 00:20:30,330 --> 00:20:31,863 No. 376 00:20:33,866 --> 00:20:37,604 Did you report the offer to, uh, your agency 377 00:20:37,704 --> 00:20:39,572 - or another agency? - No. 378 00:20:39,672 --> 00:20:41,040 Why the fuck not? 379 00:20:41,140 --> 00:20:43,610 No, don't-don't-don't fucking lie to me 380 00:20:43,710 --> 00:20:47,614 'cause I'll pick it apart, and you goddamn know it. Hmm? 381 00:20:47,747 --> 00:20:49,949 Answer the question. 382 00:20:50,049 --> 00:20:52,452 You were offered payment by a criminal 383 00:20:52,552 --> 00:20:55,254 or representative of a criminal organization? 384 00:20:55,355 --> 00:20:56,255 Yes. 385 00:20:56,389 --> 00:20:59,225 Did you accept the payment? 386 00:20:59,326 --> 00:21:00,493 No. 387 00:21:03,696 --> 00:21:06,933 - Did you report the offer? - No. 388 00:21:07,033 --> 00:21:09,001 Why not? 389 00:21:09,101 --> 00:21:11,804 We're gonna place you in protective custody. 390 00:21:11,904 --> 00:21:13,340 Do you know what that means? 391 00:21:15,241 --> 00:21:16,643 Get Cruz. 392 00:21:22,582 --> 00:21:24,984 Cruz, they want you downstairs. 393 00:21:27,119 --> 00:21:28,720 Hey. 394 00:21:28,721 --> 00:21:32,459 You take a break. I got this. 395 00:21:43,903 --> 00:21:45,505 Another woman. 396 00:21:45,605 --> 00:21:48,574 Yeah. Fuck, I know. 397 00:21:48,575 --> 00:21:50,510 Lot of girl power around here. 398 00:21:50,610 --> 00:21:54,046 You don't know power. 399 00:21:55,515 --> 00:21:56,816 Is that right? 400 00:21:56,916 --> 00:21:58,985 Not yet. 401 00:21:59,085 --> 00:22:01,388 But you will. 402 00:22:09,328 --> 00:22:11,030 ¿Hace cuánto trabajas aquí? 403 00:22:11,163 --> 00:22:12,499 Seis años. 404 00:22:12,599 --> 00:22:13,633 What does he do? 405 00:22:13,733 --> 00:22:15,201 ¿En qué trabaja él? 406 00:22:15,301 --> 00:22:16,267 Abogado. 407 00:22:16,268 --> 00:22:17,670 Says he's a lawyer. 408 00:22:17,770 --> 00:22:19,638 How often does he go to the office? 409 00:22:19,639 --> 00:22:22,475 Every day from 10 a.m. to four. 410 00:22:22,575 --> 00:22:25,143 And how do you know Raymond Gutierrez? 411 00:22:25,144 --> 00:22:27,046 I was his nanny. 412 00:22:27,179 --> 00:22:28,381 And now he pays you to inform 413 00:22:28,481 --> 00:22:30,216 on Mr. Carrillo's business dealings? 414 00:22:30,316 --> 00:22:32,819 I can't. 415 00:22:32,919 --> 00:22:34,119 N-No puedo discutir. 416 00:22:34,120 --> 00:22:35,187 Es muy peligroso. 417 00:22:35,287 --> 00:22:36,455 Mr. Carrillo can't hurt you. 418 00:22:36,456 --> 00:22:37,690 He has no recourse. 419 00:22:37,790 --> 00:22:38,957 He never will. 420 00:22:38,958 --> 00:22:41,761 You're just gonna have to choose sides. 421 00:22:42,729 --> 00:22:44,330 His or ours. 422 00:22:45,665 --> 00:22:47,534 Escoge un lado. 423 00:22:47,634 --> 00:22:49,335 Ya yo escogí su lado. 424 00:22:49,436 --> 00:22:52,371 Escogí su lado desde el principio. 425 00:22:52,472 --> 00:22:54,040 She said she chose yours. 426 00:22:54,173 --> 00:22:56,208 She chose it from the start. 427 00:22:56,308 --> 00:22:57,910 All I've tried to do is help you! 428 00:22:58,010 --> 00:22:59,245 Answer the question! 429 00:22:59,345 --> 00:23:00,679 - You answer mine first. - No, no, no. 430 00:23:00,680 --> 00:23:03,049 We're not playing fucking games with you. 431 00:23:03,149 --> 00:23:04,383 I need your word 432 00:23:04,484 --> 00:23:05,918 that my answer 433 00:23:06,018 --> 00:23:07,720 stays in this fucking room. 434 00:23:07,820 --> 00:23:09,589 Well, that depends on your answer, asshole. 435 00:23:09,722 --> 00:23:11,424 Oh, fuck you. This ain't even legal. 436 00:23:11,524 --> 00:23:13,025 - Answer the fucking question. - No, no, no, no. 437 00:23:13,125 --> 00:23:14,594 You got kidnapping, false imprisonment, 438 00:23:14,694 --> 00:23:16,696 aggravated fucking assault. 439 00:23:16,796 --> 00:23:17,996 - Answer the question! - Not to mention 440 00:23:17,997 --> 00:23:22,068 violation of Executive Order 12333. 441 00:23:22,201 --> 00:23:23,636 I'm surprised you know about that one. 442 00:23:23,736 --> 00:23:25,036 Fancy. 443 00:23:25,037 --> 00:23:27,239 Now why don't you answer the question? 444 00:23:32,579 --> 00:23:34,713 You're the same as they are. 445 00:23:34,714 --> 00:23:36,548 You're exactly the fucking same. 446 00:23:36,549 --> 00:23:39,786 No. We are much fucking worse. 447 00:23:41,253 --> 00:23:43,422 Answer the goddamn question. 448 00:23:43,523 --> 00:23:46,092 Does my answer 449 00:23:46,192 --> 00:23:48,961 leave this fucking room? 450 00:23:49,061 --> 00:23:50,997 Your answer doesn't leave this room. 451 00:23:51,097 --> 00:23:52,230 And neither do you 452 00:23:52,231 --> 00:23:55,101 unless you answer my question. 453 00:24:07,013 --> 00:24:09,215 I didn't report it... 454 00:24:10,950 --> 00:24:13,853 ...'cause I killed the man who made the offer. 455 00:24:17,423 --> 00:24:19,592 Name. 456 00:24:21,260 --> 00:24:23,195 Keith Roberts. 457 00:24:26,599 --> 00:24:29,001 Everybody called him Sandy. 458 00:24:32,271 --> 00:24:34,006 He was one of you guys. 459 00:24:34,106 --> 00:24:36,342 No, he wasn't. 460 00:24:37,510 --> 00:24:39,646 There's lost causes. 461 00:24:40,513 --> 00:24:43,615 And then there's my fucking job. 462 00:24:45,351 --> 00:24:47,452 You guys need to understand something. 463 00:24:47,453 --> 00:24:49,487 We can't keep drugs 464 00:24:49,488 --> 00:24:52,258 out of our own fucking prisons. 465 00:24:53,192 --> 00:24:54,727 So how are we gonna keep a product 466 00:24:54,827 --> 00:24:57,396 that's worth over $300 billion dollars 467 00:24:57,496 --> 00:25:00,499 from crossing 2,000 miles of border 468 00:25:00,600 --> 00:25:03,002 and over 12,000 miles 469 00:25:03,102 --> 00:25:05,204 of fucking shoreline? 470 00:25:05,337 --> 00:25:07,874 DEA seized 29 tons 471 00:25:07,974 --> 00:25:09,676 of narcotics last year. 472 00:25:09,776 --> 00:25:12,978 Customs seized 120 tons 473 00:25:12,979 --> 00:25:18,284 and 1.1 billion units of fucking fentanyl. 474 00:25:20,787 --> 00:25:23,389 They didn't even feel it. 475 00:25:28,227 --> 00:25:29,861 They've bought just 476 00:25:29,862 --> 00:25:33,566 the right amount of sheriffs, the right amount of judges, 477 00:25:33,666 --> 00:25:35,902 congressmen... 478 00:25:36,002 --> 00:25:38,537 special agents... 479 00:25:38,638 --> 00:25:41,741 senators... 480 00:25:41,841 --> 00:25:44,877 to bypass the whole fucking system. 481 00:25:48,581 --> 00:25:51,584 And then you guys come in and... 482 00:25:53,352 --> 00:25:56,155 ...think you're gonna solve the whole fucking problem? 483 00:26:04,030 --> 00:26:06,165 Kaitlyn. 484 00:26:10,536 --> 00:26:12,772 Well... 485 00:26:12,872 --> 00:26:14,607 He's a Boy Scout. 486 00:26:16,408 --> 00:26:18,244 She corroborates. 487 00:26:18,344 --> 00:26:20,112 All right. 488 00:26:20,246 --> 00:26:22,114 Would've been easier if he was on the take. 489 00:26:22,214 --> 00:26:23,582 Yeah, probably. 490 00:26:23,683 --> 00:26:24,984 So what's the play here? 491 00:26:25,084 --> 00:26:26,452 I mean, this is clearly blown. 492 00:26:27,486 --> 00:26:29,756 Clean up the mess, uh, get to Langley, 493 00:26:29,856 --> 00:26:31,924 and we'll plan our next move from there. 494 00:26:32,024 --> 00:26:34,726 Sorry, I don't want to overstep my bounds here, 495 00:26:34,727 --> 00:26:36,963 but this is a fucking shit show. 496 00:26:37,063 --> 00:26:40,299 We need to get him moved to a black site overseas immediately. 497 00:26:40,399 --> 00:26:42,301 Dallas PD is all over the Carrillo estate 498 00:26:42,434 --> 00:26:44,436 and the house next door, not to mention we have 499 00:26:44,536 --> 00:26:46,605 a DEA agent who's over 24 hours 500 00:26:46,706 --> 00:26:48,573 removed from his desk and his family. 501 00:26:48,574 --> 00:26:51,076 This is a ticking fucking time bomb. 502 00:26:51,077 --> 00:26:53,145 We got a safe site in Costa Rica. 503 00:26:54,146 --> 00:26:55,648 We could use Nassau or the Caymans, but I need 504 00:26:55,782 --> 00:26:57,449 to clue in MI6, or we'll have all sorts of problems. 505 00:26:57,549 --> 00:26:58,450 No. 506 00:26:58,550 --> 00:26:59,952 No partners. 507 00:27:00,052 --> 00:27:01,320 Use the site in San José. 508 00:27:01,420 --> 00:27:03,555 And I'm gonna talk to our special agent. 509 00:27:08,928 --> 00:27:11,197 Can I have a moment with him, please? 510 00:27:11,297 --> 00:27:12,665 I'd rather you not be alone 511 00:27:12,765 --> 00:27:14,800 - in here with him. - I'm a big girl. 512 00:27:14,801 --> 00:27:17,069 I'll be right outside. 513 00:27:26,813 --> 00:27:28,715 Well, you can understand our suspicion. 514 00:27:28,815 --> 00:27:30,549 You begin following a case agent, 515 00:27:30,649 --> 00:27:33,019 and then you bring them in on a raid across the border 516 00:27:33,119 --> 00:27:35,486 and then a raid with all the trappings of an ambush. 517 00:27:35,487 --> 00:27:37,488 You have an informant 518 00:27:37,489 --> 00:27:39,324 in the target's residence. 519 00:27:39,325 --> 00:27:42,862 - You never inform-- - I know what it looked like. 520 00:27:43,662 --> 00:27:45,231 How do we move on from this? 521 00:27:45,364 --> 00:27:48,701 How do we find common ground? 522 00:27:50,870 --> 00:27:52,571 How do we not forget 523 00:27:52,705 --> 00:27:55,541 the reason we came together in the first place? 524 00:28:01,047 --> 00:28:03,750 What is your play with Carrillo? 525 00:28:05,217 --> 00:28:06,684 Not sure. 526 00:28:06,685 --> 00:28:10,923 I mean, the original plan is obviously not an option. 527 00:28:11,991 --> 00:28:13,893 So... 528 00:28:15,627 --> 00:28:16,929 You've come this far. 529 00:28:17,063 --> 00:28:18,865 You want to see it all the way through? 530 00:28:19,665 --> 00:28:21,833 Put all of this behind you? 531 00:28:21,834 --> 00:28:24,737 There's one thing I could take from all of this. 532 00:28:26,205 --> 00:28:29,308 Is that when you guys pin someone as the enemy... 533 00:28:31,110 --> 00:28:33,012 ...you don't hold back. 534 00:28:35,681 --> 00:28:36,848 No, we don't. 535 00:28:36,849 --> 00:28:39,118 You know, his organization knows. 536 00:28:40,219 --> 00:28:41,352 They know he's gone. 537 00:28:41,353 --> 00:28:42,721 They know something happened. 538 00:28:42,822 --> 00:28:44,590 That could be to our advantage. 539 00:28:44,690 --> 00:28:46,125 I don't see how. 540 00:28:46,225 --> 00:28:47,392 They've lost their initiative. 541 00:28:47,393 --> 00:28:48,795 It's their turn to react. 542 00:28:48,895 --> 00:28:50,930 And you see how that's working out for them. 543 00:28:51,030 --> 00:28:52,598 Yeah. 544 00:28:58,204 --> 00:28:59,338 Randy? 545 00:29:00,106 --> 00:29:01,140 Give him his service weapon. 546 00:29:01,273 --> 00:29:02,474 Give him his cell phone. 547 00:29:02,574 --> 00:29:04,977 We are back on the same side. 548 00:29:07,379 --> 00:29:09,615 549 00:29:10,883 --> 00:29:12,550 No hard feelings. 550 00:29:12,551 --> 00:29:16,522 Oh, there's a mountain of hard fucking feelings. 551 00:29:17,323 --> 00:29:20,459 I'm just gonna put 'em aside for now. 552 00:29:20,559 --> 00:29:22,829 Okay. 553 00:29:31,537 --> 00:29:33,672 Hey. 554 00:29:35,641 --> 00:29:38,944 No, it, uh, it was a work thing. 555 00:29:40,579 --> 00:29:42,648 556 00:29:47,319 --> 00:29:50,189 Starting our final descent! 557 00:29:50,289 --> 00:29:52,258 Know what I find interesting? 558 00:29:53,059 --> 00:29:54,493 Three days. 559 00:29:55,294 --> 00:29:56,795 We're going on three days, 560 00:29:56,896 --> 00:29:58,865 and you have never once asked what this was about. 561 00:29:58,965 --> 00:30:01,100 Not once. 562 00:30:28,027 --> 00:30:29,228 Get up. 563 00:30:30,196 --> 00:30:32,298 Walk forward till I say stop. 564 00:31:16,642 --> 00:31:19,210 I'm leaving all my shit in the back of the truck. 565 00:31:19,211 --> 00:31:20,579 Is it safe? 566 00:31:20,679 --> 00:31:22,414 It's the safest street in America. 567 00:31:22,548 --> 00:31:26,085 Besides, they got guns in all their cars, too, so... 568 00:31:31,190 --> 00:31:33,025 You want a beer? 569 00:31:33,993 --> 00:31:35,261 No, thanks. 570 00:31:39,798 --> 00:31:41,133 Actually, sure, yeah. 571 00:31:41,233 --> 00:31:43,302 - Yeah? - Why not? 572 00:31:55,081 --> 00:31:57,349 Where do you think they took them? 573 00:31:59,585 --> 00:32:01,087 Safe site. 574 00:32:01,187 --> 00:32:02,488 WitPro, maybe. 575 00:32:02,621 --> 00:32:04,823 You might just be off the hook. 576 00:32:05,958 --> 00:32:07,659 No matter what happens, I'll never be off the hook. 577 00:32:07,793 --> 00:32:09,161 Not with him. 578 00:32:12,564 --> 00:32:14,333 He always treat you like that? 579 00:32:17,936 --> 00:32:20,139 I know the type. 580 00:32:23,509 --> 00:32:24,942 My beatings, 581 00:32:24,943 --> 00:32:27,078 they came from a revolving door 582 00:32:27,079 --> 00:32:28,647 of my mother's boyfriends. 583 00:32:28,780 --> 00:32:32,151 Funny thing is, she didn't have a mean bone in her body. 584 00:32:32,284 --> 00:32:34,553 Just a really big dreamer. 585 00:32:37,723 --> 00:32:39,525 For some reason, it's the monsters 586 00:32:39,658 --> 00:32:41,994 who offer the biggest dreams. 587 00:32:44,096 --> 00:32:46,332 588 00:32:58,910 --> 00:33:01,613 That's the first time he ever hit me. 589 00:33:03,815 --> 00:33:06,185 First time he ever raised his voice at me. 590 00:33:06,318 --> 00:33:09,688 That's because you saw through the dream to the monster. 591 00:33:10,956 --> 00:33:13,525 Once he realized you knew what he really is... 592 00:33:14,360 --> 00:33:16,128 ...no need to hide it anymore. 593 00:33:36,482 --> 00:33:37,849 Hey. 594 00:33:38,884 --> 00:33:40,386 It's okay. 595 00:33:41,720 --> 00:33:43,689 It's the furthest thing from okay. 596 00:33:47,826 --> 00:33:50,028 597 00:33:58,137 --> 00:34:00,572 I think it might be nice to feel something 598 00:34:00,706 --> 00:34:04,076 other than shame and fear. 599 00:34:04,176 --> 00:34:06,612 Just forget for a moment. 600 00:34:09,548 --> 00:34:11,450 I'm not sure I'm the cure for that. 601 00:34:12,884 --> 00:34:15,087 Maybe I'm the cure. 602 00:34:34,005 --> 00:34:35,072 Come bearing gifts. 603 00:34:35,073 --> 00:34:36,642 What the fuck 604 00:34:36,742 --> 00:34:38,243 - are you guys doing here? - We're on a base hold. 605 00:34:38,244 --> 00:34:39,945 They don't have a house prepped for us. 606 00:34:40,045 --> 00:34:41,579 Go sleep in the fucking barracks. 607 00:34:41,580 --> 00:34:42,781 - Hey, where's your...? - No more bunks. 608 00:34:42,881 --> 00:34:45,083 Oh, I get it. 609 00:34:46,518 --> 00:34:48,052 Don't ask, don't tell. 610 00:34:48,053 --> 00:34:50,456 Oh, they changed that rule. You can ask and tell now. 611 00:34:50,556 --> 00:34:51,889 What you got in the way of food, Cruz? 612 00:34:51,890 --> 00:34:53,192 I don't know. Fucking protein powder 613 00:34:53,292 --> 00:34:54,293 and peanut butter. 614 00:34:54,393 --> 00:34:56,561 Okay. Making a grocery run. 615 00:34:56,562 --> 00:34:57,863 Ah, excuse me. 616 00:34:57,963 --> 00:34:59,465 You got to be fucking kidding me. 617 00:34:59,565 --> 00:35:00,765 - Hey, Bobby, I need a beer. - Tex, got your beer. 618 00:35:00,766 --> 00:35:01,933 - Tex, keys. - Oh, yeah. 619 00:35:02,033 --> 00:35:03,734 Here you go. 620 00:35:03,735 --> 00:35:05,171 Sorry about the interruption. 621 00:35:05,271 --> 00:35:07,306 No, you're not interrupting anything. 622 00:35:07,406 --> 00:35:08,640 Oh, no, we're interrupting something now. 623 00:35:08,774 --> 00:35:13,145 Xbox! We are in fucking business. 624 00:35:13,245 --> 00:35:15,447 Your sword, sir. 625 00:35:15,547 --> 00:35:17,449 Line of sight. Let's go. 626 00:35:17,549 --> 00:35:20,986 I got to beat this motherfucker today, tonight, right now. 627 00:35:21,086 --> 00:35:23,189 Two Cups, you never win. 628 00:35:23,289 --> 00:35:25,123 Here we go, motherfucker. 629 00:35:45,777 --> 00:35:47,613 It was a fluke. 630 00:35:48,747 --> 00:35:52,518 My cell was in my vest, which was fucking stupid. 631 00:35:52,618 --> 00:35:54,019 You took a round. 632 00:35:54,119 --> 00:35:57,455 Wasn't about the vest. Wasn't about the cell phone. 633 00:35:57,456 --> 00:35:59,691 You were up against superior forces, Joe. 634 00:35:59,825 --> 00:36:01,327 - It was reckless. - Kaitlyn, 635 00:36:01,427 --> 00:36:02,994 they were trafficking children. 636 00:36:03,094 --> 00:36:04,530 Treating them worse than they did in Afghanistan, 637 00:36:04,630 --> 00:36:06,064 or Sudan 638 00:36:06,164 --> 00:36:07,199 or Syria? 639 00:36:07,299 --> 00:36:08,667 I can't wage war against a culture. 640 00:36:08,767 --> 00:36:10,369 Children are cash crops to these people. 641 00:36:10,469 --> 00:36:13,705 Stopping a human-smuggling ring was not the mission. 642 00:36:13,839 --> 00:36:16,742 Eradicating foreign intelligence influence 643 00:36:16,842 --> 00:36:19,578 over cartels was the mission, and we failed. 644 00:36:19,678 --> 00:36:22,080 In every way, Dallas was a disaster. 645 00:36:22,180 --> 00:36:24,716 You had a Lioness who was unprepared 646 00:36:24,850 --> 00:36:28,152 and oversight from an operator with zero experience. 647 00:36:28,153 --> 00:36:29,521 Didn't I fucking say this was gonna happen? 648 00:36:29,621 --> 00:36:30,988 I asked you for months, and I got weeks. 649 00:36:30,989 --> 00:36:32,391 I was fed an asset. 650 00:36:32,491 --> 00:36:33,859 I was forced to work with outside agencies 651 00:36:33,959 --> 00:36:35,192 who have no experience 652 00:36:35,193 --> 00:36:36,362 and might even be the ones that set us up. 653 00:36:36,462 --> 00:36:37,429 They aren't. 654 00:36:37,529 --> 00:36:41,533 At least, your contact isn't. 655 00:36:46,638 --> 00:36:49,207 You and I arguing over it is gonna solve nothing. 656 00:36:49,308 --> 00:36:51,676 We need a target, and we need containment. 657 00:36:51,677 --> 00:36:53,845 And we need it fast. 658 00:36:55,981 --> 00:36:57,082 Are they releasing you 659 00:36:57,182 --> 00:36:58,617 - in the morning? - Yes. 660 00:36:58,750 --> 00:37:00,518 - What is the doctor's prognosis? - You know doctors. 661 00:37:00,519 --> 00:37:01,887 They say it takes three months to heal 662 00:37:01,987 --> 00:37:04,256 from a fucking tonsillectomy. I'm good. 663 00:37:05,891 --> 00:37:07,759 How's the family taking this? 664 00:37:09,595 --> 00:37:11,663 Like you'd expect. 665 00:37:18,804 --> 00:37:20,939 666 00:37:42,861 --> 00:37:45,297 Hey. Hey. 667 00:37:45,431 --> 00:37:46,798 What? 668 00:37:46,932 --> 00:37:49,335 There's an empty spot on the bed in our room. Take it. 669 00:37:49,468 --> 00:37:50,802 Are you sleeping on the floor? 670 00:37:50,902 --> 00:37:53,571 Yeah, my back can't do the soft mattresses. 671 00:37:53,572 --> 00:37:55,140 Okay. You with Tex? 672 00:37:55,273 --> 00:37:56,542 Tucker. 673 00:37:56,642 --> 00:37:58,677 How am I supposed to share a bed with that giant? 674 00:37:58,777 --> 00:38:01,012 Just making an offer. 675 00:38:01,112 --> 00:38:03,214 Besides, the amount of methane gas 676 00:38:03,315 --> 00:38:05,283 that you two probably produce in one night? 677 00:38:05,384 --> 00:38:06,617 No, that's fucking gross. 678 00:38:06,618 --> 00:38:09,120 I'm not dying of fart asphyxiation. Mm-mm. 679 00:38:09,220 --> 00:38:11,857 I don't know what that means, but it sounds like an insult. 680 00:38:11,957 --> 00:38:13,992 It means I love you. 681 00:38:15,727 --> 00:38:17,028 I love you, too, Baba. 682 00:38:17,128 --> 00:38:20,466 - Night. - Night. 683 00:38:26,905 --> 00:38:27,673 Hey. 684 00:38:27,773 --> 00:38:29,207 I can sleep on the floor. 685 00:38:29,341 --> 00:38:32,177 No, you're good. You're fine. 686 00:38:41,787 --> 00:38:44,556 What do you think happens to the mission? 687 00:38:44,656 --> 00:38:46,425 I think the mission's over. 688 00:38:47,593 --> 00:38:49,194 Because of me? 689 00:38:51,630 --> 00:38:52,998 No. 690 00:38:56,635 --> 00:38:58,570 No, not because of you. 691 00:38:59,838 --> 00:39:01,707 Because of me. 692 00:39:01,807 --> 00:39:03,675 I shouldn't have stepped in. 693 00:39:05,143 --> 00:39:07,177 Should have... 694 00:39:07,178 --> 00:39:08,747 let it play out. 695 00:39:08,880 --> 00:39:11,216 See if you could get it under control. 696 00:39:29,167 --> 00:39:31,002 So much for forgetting. 697 00:39:46,618 --> 00:39:48,420 Joe, hold on. 698 00:39:50,188 --> 00:39:51,623 I can walk, Neal. 699 00:39:51,723 --> 00:39:52,891 Yeah, the doctor said you got to rest, Joe... 700 00:39:52,991 --> 00:39:54,626 Yeah. You know what? 701 00:39:54,726 --> 00:39:56,127 But resting doesn't mean being carried. 702 00:39:56,227 --> 00:39:58,430 There's nothing wrong with my legs. 703 00:40:09,541 --> 00:40:11,242 - Girls? - Mom? 704 00:40:12,043 --> 00:40:13,544 Is it okay to hug you? 705 00:40:13,545 --> 00:40:15,280 Of course it's okay to hug me. 706 00:40:15,413 --> 00:40:17,348 Hey, not too tight. Not too tight. 707 00:40:17,449 --> 00:40:18,416 Hi. Oh. 708 00:40:19,918 --> 00:40:21,653 - You don't look sick, Mom. - I'm not sick. 709 00:40:21,753 --> 00:40:23,489 I'm-I'm just, um, a little sore. 710 00:40:23,589 --> 00:40:26,124 Okay, I got you all set up in here. 711 00:40:26,224 --> 00:40:27,725 What is this? 712 00:40:27,726 --> 00:40:30,295 No stairs for, you know, at least a week. 713 00:40:30,428 --> 00:40:32,664 Ooh, doctor didn't say that. 714 00:40:32,764 --> 00:40:34,766 That's exactly what he said. 715 00:40:35,767 --> 00:40:36,935 He said no exercise. 716 00:40:37,035 --> 00:40:38,470 He didn't say anything about the stairs. 717 00:40:38,570 --> 00:40:40,138 No, that's what this doctor said. 718 00:40:43,441 --> 00:40:47,278 You're my husband, not my doctor. 719 00:40:50,849 --> 00:40:53,151 Joe, do you have any idea how fragile an artery is? 720 00:40:53,251 --> 00:40:57,254 Every time you step, it strains, it splits, it twists. 721 00:40:57,255 --> 00:41:00,158 I'm just, I'm gonna go take a shower. 722 00:41:20,879 --> 00:41:22,013 There's a car outside. 723 00:41:22,147 --> 00:41:23,549 Yeah. 724 00:41:24,583 --> 00:41:26,217 Doctor said not to drive. 725 00:41:26,317 --> 00:41:27,853 He also said rest. And if you won't do it here, 726 00:41:27,953 --> 00:41:29,187 I'll take you back to the hospital. 727 00:41:32,257 --> 00:41:33,659 Goddamn it, Joe. 728 00:41:33,759 --> 00:41:34,992 Your health is not something to be stubborn over. 729 00:41:34,993 --> 00:41:37,462 - Please, just, what... - S-Stop. 730 00:41:42,433 --> 00:41:45,335 Neal, I'm gonna do something... 731 00:41:45,336 --> 00:41:47,272 I said I would never do. 732 00:41:49,340 --> 00:41:51,209 I'm gonna talk about my job... 733 00:41:52,911 --> 00:41:56,548 ...and the little girl about Charlie's age 734 00:41:56,648 --> 00:42:00,184 we found abducted 735 00:42:00,185 --> 00:42:01,553 and sold into slavery. 736 00:42:01,653 --> 00:42:04,222 Slavery for what? Who knows. 737 00:42:04,322 --> 00:42:07,225 Use the darkest corner of your imagination. 738 00:42:08,927 --> 00:42:12,030 Now, imagine this little girl staring at you in the desert 739 00:42:12,130 --> 00:42:15,734 as the man beside her 740 00:42:15,834 --> 00:42:17,803 detonates a suicide vest. 741 00:42:23,041 --> 00:42:25,542 Right in front of your fucking eyes. 742 00:42:27,679 --> 00:42:29,915 743 00:42:31,082 --> 00:42:33,118 I'm not gonna rest. 744 00:42:33,251 --> 00:42:35,120 And I'm not gonna take it easy. 745 00:42:35,220 --> 00:42:38,022 I'm gonna make sure that never happens again. 746 00:42:38,023 --> 00:42:41,159 - How can you do that? - That part of my job... 747 00:42:42,093 --> 00:42:43,695 I won't talk about. 748 00:42:48,366 --> 00:42:50,769 Jordanian GID and IDF intelligence 749 00:42:50,869 --> 00:42:52,570 picked up both of these 750 00:42:52,671 --> 00:42:55,340 arriving in Istanbul. 751 00:42:56,541 --> 00:42:58,109 The fuck is she doing here? 752 00:42:58,209 --> 00:42:59,778 - I asked her to be here. - What is she doing here? 753 00:42:59,878 --> 00:43:01,647 - I asked the same question. - This is our deal now. 754 00:43:01,747 --> 00:43:02,913 It's a joint deal. 755 00:43:02,914 --> 00:43:04,349 Let's play nicely, play together. 756 00:43:06,752 --> 00:43:07,753 Go ahead. 757 00:43:07,853 --> 00:43:10,054 Daiu Suen. Cantonese. 758 00:43:10,055 --> 00:43:13,458 Undergrad at MIT, PhD in Nuclear Engineering 759 00:43:13,558 --> 00:43:16,093 from Tsinghua University, Beijing. 760 00:43:16,094 --> 00:43:18,196 This is Jun Hie Xiong. 761 00:43:18,296 --> 00:43:19,798 He's actually an American citizen, 762 00:43:19,898 --> 00:43:22,834 born in Fullerton, California, undergrad at MIT. 763 00:43:22,934 --> 00:43:24,469 You might be noticing a theme. 764 00:43:24,569 --> 00:43:27,706 He received his PhD from the Royal Institute 765 00:43:27,806 --> 00:43:29,174 of Technology in Stockholm. 766 00:43:29,307 --> 00:43:31,142 They arrived on Monday. 767 00:43:31,242 --> 00:43:32,576 And on Wednesday, 768 00:43:32,577 --> 00:43:35,245 they were transported to Diyarbakir Air Base. 769 00:43:35,246 --> 00:43:38,650 It is a known transshipment point to Iran 770 00:43:38,750 --> 00:43:39,885 for assets and equipment. 771 00:43:39,985 --> 00:43:41,687 Typically, they would be transported 772 00:43:41,787 --> 00:43:43,453 to Isfahan Nuclear facility. 773 00:43:43,454 --> 00:43:46,324 We do have Predators in place to strike should that happen, 774 00:43:46,457 --> 00:43:49,927 however, the window for Iraqi airspace is very narrow. 775 00:43:49,928 --> 00:43:52,430 Suppose we wanted the strike in Iran. 776 00:43:53,364 --> 00:43:55,466 Uh, I don't know why you would want that, 777 00:43:55,566 --> 00:43:56,934 but obviously, 778 00:43:56,935 --> 00:43:59,004 it does increase our tactical opportunities. 779 00:43:59,104 --> 00:44:01,239 How do they transport? 780 00:44:01,339 --> 00:44:02,874 They use land and air both, 781 00:44:03,008 --> 00:44:05,609 depending on the situation on the ground. 782 00:44:05,610 --> 00:44:07,378 Our presence not far from there, 783 00:44:07,478 --> 00:44:10,048 as well as enhanced Kurdish militia elements, 784 00:44:10,148 --> 00:44:14,284 guarantees that the transport will probably be by helo. 785 00:44:14,285 --> 00:44:16,221 Air traffic from Diyarbakir is 786 00:44:16,321 --> 00:44:18,890 heavily monitored by IDF and Jordan-- 787 00:44:19,024 --> 00:44:20,225 not to mention us-- 788 00:44:20,325 --> 00:44:22,193 so they will have to stay below radar. 789 00:44:22,293 --> 00:44:23,561 - What is this? - Not sure. 790 00:44:23,695 --> 00:44:25,163 Strike options. 791 00:44:25,263 --> 00:44:26,964 Outside of a drone, I don't really know. 792 00:44:26,965 --> 00:44:30,068 Unless you're comfortable with invading Iranian airspace, 793 00:44:30,201 --> 00:44:31,536 you could call in jets from Eisenhower, 794 00:44:31,669 --> 00:44:33,204 but then the whole world is watching. 795 00:44:33,304 --> 00:44:34,138 Can I... 796 00:44:34,139 --> 00:44:35,440 Apologies. 797 00:44:35,540 --> 00:44:37,208 I just need mission clarity. 798 00:44:37,308 --> 00:44:38,509 I thought that this was related 799 00:44:38,609 --> 00:44:40,211 to our operation along the border. 800 00:44:40,311 --> 00:44:42,413 You said yourself that the suicide bomber 801 00:44:42,547 --> 00:44:44,515 along the border was most likely Iranian, 802 00:44:44,615 --> 00:44:46,150 and that his detonation 803 00:44:46,151 --> 00:44:48,185 was to eliminate an asset that he was escorting. 804 00:44:48,186 --> 00:44:49,387 Correct. 805 00:44:49,487 --> 00:44:50,521 You also said a number of the individuals 806 00:44:50,621 --> 00:44:51,723 with him were Chinese. 807 00:44:51,857 --> 00:44:52,858 They appeared Asian, but I cannot say 808 00:44:52,958 --> 00:44:53,858 that they were Chinese. 809 00:44:53,859 --> 00:44:55,426 Are we having an issue 810 00:44:55,526 --> 00:44:58,096 with Japanese or Korean nationals bypassing immigration? 811 00:44:58,196 --> 00:45:00,265 We do not. 812 00:45:00,365 --> 00:45:01,665 But I don't understand the mission. 813 00:45:01,666 --> 00:45:04,235 The mission is to show Iran and China 814 00:45:04,335 --> 00:45:08,106 that we aren't the only nation with an open border. 815 00:45:08,206 --> 00:45:09,074 Got it? 816 00:45:09,207 --> 00:45:10,909 - Got it. - Good. 817 00:45:11,943 --> 00:45:14,379 What about Carrillo? Are we discussing that here? 818 00:45:14,479 --> 00:45:16,081 We'll take care of Carrillo, don't-- Just worry about this. 819 00:45:16,181 --> 00:45:17,848 Strike options beyond a drone. 820 00:45:17,849 --> 00:45:19,549 You could get a team on the ground 821 00:45:19,550 --> 00:45:20,919 if you have a flight path. 822 00:45:21,052 --> 00:45:22,453 We could strike with a Javelin or Stinger. 823 00:45:22,553 --> 00:45:24,221 How do you get the team in and out? 824 00:45:24,222 --> 00:45:25,957 There's a Kurdish Peshmerga outpost outside Sulaymaniyah. 825 00:45:26,057 --> 00:45:27,524 You can fly helos in or out. 826 00:45:27,525 --> 00:45:29,894 Well, if that's the case, and they do move by vehicle, 827 00:45:29,895 --> 00:45:32,297 you could just helo a team in right here 828 00:45:32,397 --> 00:45:33,631 and strike along that highway, 829 00:45:33,731 --> 00:45:35,532 execute a VI right on that bridge. 830 00:45:35,533 --> 00:45:37,302 You sure you want boots on the ground? 831 00:45:37,402 --> 00:45:38,937 Because boots on the ground takes it out of our hands. 832 00:45:39,070 --> 00:45:40,471 What about a DAP from Sykes? 833 00:45:40,571 --> 00:45:42,473 Assuming it's a transport helicopter, no escort. 834 00:45:42,607 --> 00:45:45,343 Move them from Sykes to Sulaymaniyah with a helo. 835 00:45:45,443 --> 00:45:46,978 After that, it doesn't really matter 836 00:45:47,112 --> 00:45:48,613 if you move them by helo or you move them by convoy. 837 00:45:48,713 --> 00:45:51,950 Now you got to bring in 160th, get birds to Sykes. 838 00:45:52,050 --> 00:45:54,820 Well, Sykes has the bird, I have the pilot. 839 00:45:54,920 --> 00:45:58,388 - You have a pilot? - Yeah. 840 00:45:58,389 --> 00:46:01,159 The one everyone chose for me. 841 00:46:01,259 --> 00:46:02,961 Now I can finally do something 842 00:46:03,061 --> 00:46:05,296 that she actually is trained for. 843 00:46:07,933 --> 00:46:09,266 Walk me through worst cases. 844 00:46:09,267 --> 00:46:11,101 Worst case is the bird gets shot down. 845 00:46:11,102 --> 00:46:12,770 If that happens, you'd need more than a five-man QRF 846 00:46:12,871 --> 00:46:13,839 to get her out of there. 847 00:46:13,972 --> 00:46:15,473 What do I need on the ground? 848 00:46:15,573 --> 00:46:17,008 At least two Delta teams 849 00:46:17,108 --> 00:46:18,408 that've worked closely with Kurdish militia. 850 00:46:18,409 --> 00:46:21,379 Some armor, an MRAP at least. 851 00:46:21,479 --> 00:46:22,680 I'd want some jets on alert. 852 00:46:22,780 --> 00:46:24,015 They can scramble from Al-Asad. 853 00:46:24,115 --> 00:46:27,152 I'd fucking love another helo or exfil, 854 00:46:27,252 --> 00:46:28,719 and an Apache. 855 00:46:30,655 --> 00:46:31,788 You can get me that? 856 00:46:31,789 --> 00:46:33,124 Want me to get her that? 857 00:46:33,224 --> 00:46:36,627 I want these targets eliminated in Iran. 858 00:46:36,727 --> 00:46:38,463 Do not hit them in Iraq, 859 00:46:38,563 --> 00:46:40,631 even if the opportunity presents itself. 860 00:46:40,731 --> 00:46:43,634 They need to know how far we can reach. 861 00:46:43,734 --> 00:46:45,536 I can get you everything but the Apache. 862 00:46:45,636 --> 00:46:47,304 Your CAS is coming from Al-Asad. 863 00:46:47,305 --> 00:46:48,939 That's 30 minutes away, you put them in the air 864 00:46:48,940 --> 00:46:50,341 when the mission launches. 865 00:46:50,475 --> 00:46:51,877 Can we run this under your flag? 866 00:46:51,977 --> 00:46:53,378 It'd make air support a lot simpler. 867 00:46:53,478 --> 00:46:55,013 TFO runs intelligence and logistics. 868 00:46:55,146 --> 00:46:57,682 - Who has tactical? - I can do it. 869 00:46:59,117 --> 00:47:00,886 Don't wish for what you don't want, Joe. 870 00:47:01,019 --> 00:47:02,420 I want it. 871 00:47:05,123 --> 00:47:06,557 I need it. 872 00:47:11,829 --> 00:47:15,566 I can't walk away on a loss. 873 00:47:16,902 --> 00:47:18,703 You can't ask that of me. 874 00:47:18,803 --> 00:47:20,471 Please. 875 00:47:28,513 --> 00:47:31,249 You observe and advise only. 876 00:47:32,183 --> 00:47:33,584 Understood? 877 00:47:33,684 --> 00:47:34,684 Got it. 878 00:47:34,685 --> 00:47:37,188 No, is that fucking understood? 879 00:47:38,089 --> 00:47:40,558 You spring a leak in Iran, you better bleed out. 880 00:47:40,658 --> 00:47:42,360 Because if they get their hands on you, 881 00:47:42,460 --> 00:47:44,062 they will parade you through the streets 882 00:47:44,162 --> 00:47:45,730 and run you up a flagpole. 883 00:47:45,830 --> 00:47:47,164 That is a level of mission failure 884 00:47:47,165 --> 00:47:49,968 that is impossible to overstate. 885 00:47:50,936 --> 00:47:53,671 Stay on base, no matter what happens. 886 00:47:55,974 --> 00:47:57,242 Understood. 887 00:47:57,375 --> 00:47:58,743 Okay. 888 00:47:59,610 --> 00:48:00,877 Let's do it. 889 00:48:00,878 --> 00:48:02,914 - Let's get approval. - You have approval. 890 00:48:03,014 --> 00:48:04,249 Not yours to give. 891 00:48:04,382 --> 00:48:07,152 They need deniability if this bellies up. 892 00:48:07,252 --> 00:48:09,587 They don't want to know. You got me? 893 00:48:14,259 --> 00:48:15,692 You have logistics and intel. 894 00:48:15,693 --> 00:48:19,330 You pull a team, loop in AF and keep it quiet. 895 00:48:19,430 --> 00:48:21,731 - Yes, sir. - All right. 896 00:48:21,732 --> 00:48:23,368 Yee-fucking-haw. 897 00:48:24,402 --> 00:48:26,537 Always makes me nervous how happy they get. 898 00:48:28,773 --> 00:48:30,141 All right. 899 00:48:30,241 --> 00:48:32,777 Know your bounds, your limits. 900 00:48:32,910 --> 00:48:34,779 And don't become a liability. 901 00:48:34,879 --> 00:48:36,281 - You're not coming with me? - No. 902 00:48:36,381 --> 00:48:38,816 I have to go to Costa Rica, clean up our other mess. 903 00:48:38,916 --> 00:48:42,153 But, um, my advice, don't go home. 904 00:48:42,287 --> 00:48:43,788 He's not gonna take this well. 905 00:48:43,921 --> 00:48:45,656 Okay? 906 00:48:47,125 --> 00:48:48,960 Alert the team. 907 00:48:50,295 --> 00:48:51,796 Good luck. 908 00:48:52,730 --> 00:48:54,065 Hey. 909 00:48:54,932 --> 00:48:56,401 Use it. 910 00:49:15,220 --> 00:49:17,055 Damn it, man. 911 00:49:17,922 --> 00:49:18,990 Fuck. 912 00:49:19,124 --> 00:49:21,026 Fuck died in you? 913 00:49:50,621 --> 00:49:52,823 914 00:50:16,481 --> 00:50:18,649 915 00:50:41,005 --> 00:50:43,208 916 00:50:59,990 --> 00:51:01,992 What is it? 917 00:51:19,810 --> 00:51:20,945 Hey, is everybody up? 918 00:51:21,045 --> 00:51:22,480 All our shit's in Bliss. 919 00:51:22,580 --> 00:51:23,948 Think they're gonna send it over? 920 00:51:24,048 --> 00:51:25,416 Our gear's still in Texas. 921 00:51:25,516 --> 00:51:27,652 Okay, we'll go to the Unit, kit up here. 922 00:51:27,752 --> 00:51:29,586 Yeah, they love it when we show up 923 00:51:29,587 --> 00:51:31,322 and pirate all their shit. 924 00:51:31,422 --> 00:51:33,458 I got Direct Support loading an ISU. 925 00:51:33,558 --> 00:51:34,758 It'll meet us at Al-Asad. 926 00:51:34,759 --> 00:51:36,494 We're going back to Iraq? 927 00:51:36,627 --> 00:51:37,995 - Yeah. - Let's go. 928 00:51:38,129 --> 00:51:40,165 Why are we going back to Iraq? 929 00:51:41,799 --> 00:51:43,433 You got to get dressed. We got to go. 930 00:51:43,434 --> 00:51:45,735 - Go where? - Uh, I don't know. 931 00:51:45,736 --> 00:51:48,739 All I know is we're wheels up in a half hour. 932 00:51:50,208 --> 00:51:52,477 I thought the mission was over. 933 00:51:52,577 --> 00:51:53,911 It ain't over. 934 00:51:55,246 --> 00:51:57,247 Come on, let's go. 935 00:51:59,417 --> 00:52:01,118 936 00:52:19,237 --> 00:52:22,105 - They load an ISU for us? - They're loading three. 937 00:52:22,106 --> 00:52:24,842 We're meeting up with another team, in country. 938 00:52:26,477 --> 00:52:27,345 What are we doing? 939 00:52:27,445 --> 00:52:28,478 We putting her back in? 940 00:52:28,479 --> 00:52:29,714 I'll explain on the plane. 941 00:52:29,847 --> 00:52:31,482 Is it gonna get spicy? 942 00:52:31,582 --> 00:52:33,017 Oh, yeah, it's gonna get spicy. 943 00:52:33,117 --> 00:52:35,853 I love it when things gets spicy. 944 00:52:39,056 --> 00:52:40,290 How spicy is it gonna get? 945 00:52:40,291 --> 00:52:42,860 This one's right up your alley, Cruz. 946 00:52:46,697 --> 00:52:48,065 Am I a part of this? 947 00:52:48,165 --> 00:52:49,834 You're the part. 948 00:52:49,934 --> 00:52:51,468 You get to save the day. 949 00:52:51,469 --> 00:52:53,170 - Yeah? - Yeah. 950 00:52:53,271 --> 00:52:54,739 How am I gonna do that? 951 00:52:55,840 --> 00:52:57,708 We're gonna find out how well you fly. 952 00:52:57,808 --> 00:52:59,910 You're not making me fly this fucking thing, are you? 953 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 No, but we've got something else for you to fly. 954 00:53:24,502 --> 00:53:25,536 Hey. 955 00:53:25,636 --> 00:53:26,737 Hey. 956 00:53:26,837 --> 00:53:27,938 How you feeling? 957 00:53:28,038 --> 00:53:31,309 Little tired. Sore. 958 00:53:31,409 --> 00:53:34,279 - Like a bad stomach ache. - Yeah, well, that'll happen 959 00:53:34,379 --> 00:53:36,080 after a major surgery on your fucking torso. 960 00:53:36,180 --> 00:53:38,515 Neal, I don't want to fight. 961 00:53:38,516 --> 00:53:40,385 Well, stop picking them, then. 962 00:53:42,487 --> 00:53:44,088 What's that sound, Joe? 963 00:53:46,357 --> 00:53:47,758 It's a plane. 964 00:53:49,860 --> 00:53:52,263 Right. 965 00:53:52,363 --> 00:53:54,265 I don't know how long I'll be this time. 966 00:53:54,365 --> 00:53:55,865 Oh, I know how long you'll be gone if those sutures tear. 967 00:53:55,866 --> 00:53:57,502 - Forever. - Neal... 968 00:53:57,602 --> 00:53:59,304 And what am I supposed to tell our fucking girls, huh? 969 00:53:59,404 --> 00:54:01,571 We're gonna be worried fucking sick until you come home. 970 00:54:01,572 --> 00:54:05,242 She was right when she said don't go home. 971 00:54:06,744 --> 00:54:09,314 Tell them that I... 972 00:54:09,414 --> 00:54:11,248 Tell them that I believe in what I do, 973 00:54:11,349 --> 00:54:12,583 and I do it for them. 974 00:54:12,683 --> 00:54:15,019 Oh, fuck, I'm not gonna tell them that. 975 00:54:16,387 --> 00:54:17,822 Then tell them whatever you want. 976 00:54:17,955 --> 00:54:19,423 Yeah, I think I'll tell them the truth this time. 977 00:54:19,424 --> 00:54:21,925 Like I said, tell them whatever you want. 978 00:54:21,926 --> 00:54:24,261 But do one thing for me. 979 00:54:27,231 --> 00:54:28,933 Just kiss them for me, okay? 980 00:54:29,033 --> 00:54:30,435 Oh, no, no. 981 00:54:30,535 --> 00:54:32,303 No, I'm gonna kiss them for me. 982 00:54:32,437 --> 00:54:34,472 And when you come home and decide to make your children 983 00:54:34,572 --> 00:54:37,308 a fucking priority like they deserve to be, 984 00:54:37,408 --> 00:54:39,275 then you can kiss them yourself, you fucking-- 985 00:54:53,691 --> 00:54:56,060 986 00:55:09,273 --> 00:55:12,009 987 00:55:16,113 --> 00:55:18,282 988 00:55:26,557 --> 00:55:28,726 989 00:56:03,360 --> 00:56:06,163 69245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.