Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,607 --> 00:00:07,975
2
00:00:11,812 --> 00:00:13,613
Okay, so, your head
goes back first,
3
00:00:13,614 --> 00:00:14,882
then your shoulders,
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,050
then just bring
your feet up and around.
5
00:00:16,150 --> 00:00:17,385
Okay.
6
00:00:17,485 --> 00:00:19,019
Sam, go inside
before you get hurt.
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,821
Mom, Taylan said
to go back inside,
8
00:00:21,822 --> 00:00:23,623
but she was supposed to...
9
00:00:23,624 --> 00:00:25,893
I'm never having children.
10
00:00:25,993 --> 00:00:27,528
Okay,
so this is what you're gonna do.
11
00:00:27,628 --> 00:00:29,930
Just, like, start it off
with something simple like...
12
00:00:31,299 --> 00:00:32,100
...that.
13
00:00:32,200 --> 00:00:33,534
And then just, like, go off
14
00:00:33,667 --> 00:00:35,503
from there into, like,
a back handspring.
15
00:00:35,603 --> 00:00:36,636
I saw that.
16
00:00:36,637 --> 00:00:38,471
Quite a talent.
17
00:00:38,472 --> 00:00:41,008
Guess you'll be cheering
for the Commanders, eh?
18
00:00:41,109 --> 00:00:42,176
Commanders suck.
19
00:00:42,276 --> 00:00:44,178
Aha. Ravens fan.
20
00:00:44,278 --> 00:00:45,413
How'd you know?
21
00:00:45,513 --> 00:00:47,915
I can spot you guys a mile away.
22
00:00:51,485 --> 00:00:53,153
- Denise.
- Mr. Secretary.
23
00:00:53,154 --> 00:00:54,321
- Byron here?
- Yes, yes,
24
00:00:54,322 --> 00:00:55,423
- please come in.
- Thank you.
25
00:00:55,523 --> 00:00:57,258
Kids are growing like weeds.
26
00:00:57,391 --> 00:00:58,858
More like a fungus.
27
00:01:00,794 --> 00:01:02,630
Well, soon that fungus
will all be gone,
28
00:01:02,730 --> 00:01:05,065
and you'll only remember
the flowers.
29
00:01:05,166 --> 00:01:06,700
Why would
a journalist be offended...
30
00:01:06,800 --> 00:01:07,901
- Byron.
- ...when I won't simply
31
00:01:08,001 --> 00:01:09,237
take your word for it...
32
00:01:09,337 --> 00:01:11,205
- Ah, thank you.
- Mm-hmm.
33
00:01:11,305 --> 00:01:12,606
- Sit.
- ...to corroborate an assertion?
34
00:01:12,740 --> 00:01:13,907
Let me know if I can
35
00:01:14,007 --> 00:01:15,376
- get you anything.
- Thanks, hon.
36
00:01:15,476 --> 00:01:16,610
...is an embarrassment
to the nation...
37
00:01:16,710 --> 00:01:19,247
Ah, leave it on. Leave it on.
38
00:01:19,347 --> 00:01:20,948
I haven't listened
to the pundits today.
39
00:01:21,048 --> 00:01:23,751
There are 64 million
Latinos in America.
40
00:01:23,851 --> 00:01:26,018
"Latino"? Do you think
that's an appropriate term
41
00:01:26,019 --> 00:01:27,621
in our current climate, Dan?
42
00:01:27,755 --> 00:01:30,391
So, what should I say?
Should I say Latinx?
43
00:01:30,491 --> 00:01:32,126
I should just invent a term...
44
00:01:32,260 --> 00:01:35,061
Oh, hell, I stand corrected.
Turn that shit off.
45
00:01:35,062 --> 00:01:36,930
...to satisfy your aversion
46
00:01:37,030 --> 00:01:38,599
- to being disagreed with?- It's not about...
47
00:01:38,699 --> 00:01:40,434
How the fuck are we supposed
48
00:01:40,534 --> 00:01:44,305
to seek solutions when
we can't agree on what language
49
00:01:44,438 --> 00:01:45,973
to use to discuss the problem?
50
00:01:46,073 --> 00:01:47,275
If you want my opinion, sir,
51
00:01:47,375 --> 00:01:48,708
news stopped being news
when they started
52
00:01:48,709 --> 00:01:51,043
- doing it 24 hours a day.
- You got it.
53
00:01:51,044 --> 00:01:52,913
It became entertainment
and a poor form at that.
54
00:01:53,013 --> 00:01:56,416
Court jesters who have fallen
out of favor with the king.
55
00:01:56,417 --> 00:01:58,286
Now they're mocking
56
00:01:58,386 --> 00:02:00,321
the court itself.
57
00:02:00,421 --> 00:02:02,623
Before long, the court's
gonna start chanting,
58
00:02:02,723 --> 00:02:04,292
"Off with their heads."
59
00:02:04,425 --> 00:02:05,859
And they know it.
60
00:02:05,959 --> 00:02:08,929
In a decade no pillar
of journalism will exist
61
00:02:09,029 --> 00:02:10,097
in its current form.
62
00:02:10,198 --> 00:02:13,100
New York Times, Washington Post,
63
00:02:13,201 --> 00:02:15,769
Wall Street Journal,
64
00:02:15,869 --> 00:02:17,437
they stopped reporting the news
65
00:02:17,438 --> 00:02:20,341
and started telling us
what they think the news is
66
00:02:20,441 --> 00:02:24,077
and what our opinion
of that news should be.
67
00:02:24,978 --> 00:02:27,147
Americans have
always been gullible,
68
00:02:27,281 --> 00:02:30,417
but they're not stupid.
69
00:02:30,418 --> 00:02:31,985
Lie to them enough,
70
00:02:32,085 --> 00:02:34,322
and they won't trust you
to tell them the sun's rising.
71
00:02:39,026 --> 00:02:41,529
We have a problem, Byron.
72
00:02:46,066 --> 00:02:48,100
We're trying to contain it, sir.
73
00:02:48,101 --> 00:02:50,538
We've isolated all the elements
that risk our exposure.
74
00:02:50,638 --> 00:02:54,808
It seem to me
that when our strike team gets
75
00:02:54,908 --> 00:02:57,711
ambushed on U.S. soil,
76
00:02:57,811 --> 00:03:00,881
the exposure is already
beyond containment.
77
00:03:01,782 --> 00:03:02,683
Agreed.
78
00:03:02,783 --> 00:03:05,253
And explain this to me.
79
00:03:06,454 --> 00:03:10,057
Explain suicide bombers
along the border.
80
00:03:11,359 --> 00:03:14,160
Well, it certainly
doesn't benefit the cartels.
81
00:03:14,161 --> 00:03:17,097
Right? It's likely they had
no knowledge of it.
82
00:03:18,699 --> 00:03:20,333
The drone strikes reek
of Russian
83
00:03:20,334 --> 00:03:22,002
or Iranian counterintelligence,
84
00:03:22,102 --> 00:03:24,338
and the fact that the bomber
himself shouted out in prayer
85
00:03:24,438 --> 00:03:26,106
prior to detonation...
86
00:03:26,206 --> 00:03:28,709
We believe it's
Iranian counterintelligence
87
00:03:28,809 --> 00:03:31,879
through a proxy at the behest
of Chinese intelligence.
88
00:03:33,247 --> 00:03:34,548
To what end?
89
00:03:35,449 --> 00:03:37,385
I mean, there's stirring
the hornet's nest,
90
00:03:37,485 --> 00:03:38,719
and then there's kicking it.
91
00:03:38,819 --> 00:03:40,588
We believe it serves
two purposes.
92
00:03:40,688 --> 00:03:41,889
One is to continue
93
00:03:41,989 --> 00:03:43,323
the destabilization
of the border
94
00:03:43,324 --> 00:03:45,459
in order to influence
the election.
95
00:03:45,559 --> 00:03:46,727
The other's a mask
96
00:03:46,827 --> 00:03:49,930
to shift our intelligence
focus stateside.
97
00:03:51,299 --> 00:03:53,233
The American people are
so completely
98
00:03:53,334 --> 00:03:55,869
lacking in intellect
that they need you, the media,
99
00:03:55,969 --> 00:03:57,738
to tell them
how to think and feel...
100
00:03:57,838 --> 00:04:00,541
We have information
from both Jordanian intelligence
101
00:04:00,641 --> 00:04:03,777
and Mossad that two Chinese
nuclear scientists are
102
00:04:03,911 --> 00:04:05,446
stationed in Hakkâri, Turkey
103
00:04:05,579 --> 00:04:09,583
with plans to transport
into Tehran sometime next week.
104
00:04:09,683 --> 00:04:10,918
...and TV...
105
00:04:13,787 --> 00:04:15,956
106
00:04:23,096 --> 00:04:24,998
Where were you on 9/11?
107
00:04:26,133 --> 00:04:28,101
I, uh...
108
00:04:28,201 --> 00:04:30,870
I was a junior case officer
in Islamabad.
109
00:04:32,406 --> 00:04:34,407
In the middle of it
from the start, huh?
110
00:04:34,408 --> 00:04:35,409
Yes, I was.
111
00:04:39,246 --> 00:04:42,015
I was in my third term
in the House.
112
00:04:43,617 --> 00:04:45,653
You will recall that there was
some question
113
00:04:45,786 --> 00:04:47,755
about the legitimacy
of the election
114
00:04:47,855 --> 00:04:49,389
of our 43rd president.
115
00:04:49,390 --> 00:04:53,461
So much so that we decided
that his first term
116
00:04:53,561 --> 00:04:55,295
would be his only term.
117
00:04:56,664 --> 00:05:01,635
So, to that end we stonewalled
every appointment.
118
00:05:01,735 --> 00:05:03,170
And I'm not just talking
about the cabinet.
119
00:05:03,270 --> 00:05:06,039
I'm talking
about bench appointments,
120
00:05:06,139 --> 00:05:07,608
U.S. attorney appointments.
121
00:05:07,708 --> 00:05:10,644
If he tried to get a kid
into the Naval Academy,
122
00:05:10,744 --> 00:05:12,480
we figured out a way
to block it.
123
00:05:13,947 --> 00:05:16,183
Petty as that is.
124
00:05:16,316 --> 00:05:17,885
Then 9/11.
125
00:05:19,086 --> 00:05:23,756
And instantly,
Congress, the press,
126
00:05:23,757 --> 00:05:26,593
and everybody in
the United States turned to him
127
00:05:26,594 --> 00:05:28,396
as our commander in chief.
128
00:05:28,496 --> 00:05:32,332
We relied on him to lead us,
129
00:05:32,466 --> 00:05:33,766
to speak and act
130
00:05:33,767 --> 00:05:36,269
on our behalf, and he did.
131
00:05:37,471 --> 00:05:39,673
When he spoke to Congress
September the 20th,
132
00:05:39,773 --> 00:05:44,277
he scared the shit out of every
leader in the world.
133
00:05:45,212 --> 00:05:48,716
Terrified them
into behaving for a decade.
134
00:05:48,816 --> 00:05:52,520
Say what you want
about what he did after, but...
135
00:05:52,653 --> 00:05:55,656
you can't say anything
about a man
136
00:05:55,756 --> 00:05:58,191
who stood before Congress
and emboldened the nation
137
00:05:58,291 --> 00:05:59,893
to come together.
138
00:06:01,161 --> 00:06:02,930
We needed a leader.
139
00:06:04,498 --> 00:06:06,366
And a leader arose.
140
00:06:07,134 --> 00:06:09,603
We trusted him to rise.
141
00:06:10,438 --> 00:06:12,573
What eroded that trust?
142
00:06:14,374 --> 00:06:16,910
What got us
to where we are today?
143
00:06:19,713 --> 00:06:21,848
I don't know all
the ingredients in that soup,
144
00:06:21,849 --> 00:06:23,183
but I know some.
145
00:06:23,283 --> 00:06:25,753
And nobody's innocent.
146
00:06:25,853 --> 00:06:28,355
Not one president,
not one member of Congress,
147
00:06:28,456 --> 00:06:30,591
not the press, nobody.
148
00:06:36,630 --> 00:06:40,200
2,977 people
149
00:06:40,300 --> 00:06:42,703
died on 9/11.
150
00:06:42,803 --> 00:06:43,971
And I'm not including
151
00:06:44,071 --> 00:06:46,106
the fucking hijackers
in my count.
152
00:06:46,974 --> 00:06:49,175
And we came together.
153
00:06:49,176 --> 00:06:51,979
Over a million died in COVID.
154
00:06:53,146 --> 00:06:55,348
Almost tore us apart.
155
00:06:57,518 --> 00:06:59,419
The difference in leaders.
156
00:07:01,054 --> 00:07:03,657
And right now we don't have one.
157
00:07:05,158 --> 00:07:08,228
The enemy is at the gate and...
158
00:07:08,328 --> 00:07:10,464
we left it wide open.
159
00:07:11,865 --> 00:07:14,033
Slamming it shut now
would end careers.
160
00:07:14,034 --> 00:07:16,269
Could end yours, could end mine.
161
00:07:17,638 --> 00:07:19,272
But we have to do it.
162
00:07:20,774 --> 00:07:22,676
They found a way in.
163
00:07:23,911 --> 00:07:26,113
And I'm not talking
about starving families
164
00:07:26,213 --> 00:07:27,581
from Guatemala.
165
00:07:27,681 --> 00:07:31,418
The cartels earned
$13 billion dollars
166
00:07:31,519 --> 00:07:33,654
last year on human trafficking.
167
00:07:36,490 --> 00:07:39,827
Starving families don't have
13 billion to spend.
168
00:07:39,960 --> 00:07:41,629
I'm aware.
169
00:07:46,399 --> 00:07:49,837
Well, we're not the only country
with open borders.
170
00:07:51,939 --> 00:07:54,341
Maybe it's time we reminded
171
00:07:54,474 --> 00:07:57,477
our adversaries of that.
172
00:08:09,422 --> 00:08:11,024
We can do that.
173
00:08:12,125 --> 00:08:14,528
Good.
174
00:08:16,764 --> 00:08:18,598
Okay.
175
00:08:18,599 --> 00:08:21,234
You, uh...
176
00:08:21,334 --> 00:08:23,671
you keep us informed, okay?
177
00:08:23,771 --> 00:08:26,006
But only after
the mission has begun.
178
00:08:26,139 --> 00:08:27,708
What, you don't...
179
00:08:27,841 --> 00:08:29,409
I mean, the committee doesn't
need to give approval, sir?
180
00:08:29,509 --> 00:08:30,678
Oh, hell.
181
00:08:30,778 --> 00:08:31,845
It will absolutely
need approval.
182
00:08:31,979 --> 00:08:34,481
That's how we'll stop you.
183
00:08:34,582 --> 00:08:35,649
So don't ask.
184
00:08:35,749 --> 00:08:37,784
Sir, I have a family.
185
00:08:37,785 --> 00:08:39,653
You can't ask me to jump
on that grenade.
186
00:08:39,753 --> 00:08:40,953
No, no, no.
187
00:08:40,954 --> 00:08:43,156
I'm only asking you to throw it.
188
00:08:44,091 --> 00:08:45,492
I'll jump on it.
189
00:08:54,968 --> 00:08:57,104
190
00:09:25,766 --> 00:09:27,901
191
00:09:53,326 --> 00:09:55,963
Look at me. Look at me.
192
00:09:56,063 --> 00:09:57,264
Okay, you're in recovery.
You're safe.
193
00:09:57,364 --> 00:09:58,431
Get off. Get off!
194
00:09:58,531 --> 00:10:00,067
I need help! Come on.
195
00:10:00,167 --> 00:10:01,769
You're-you're out of surgery.
Lay back.
196
00:10:01,869 --> 00:10:02,936
I need five milligrams
of Haldol.
197
00:10:03,904 --> 00:10:05,305
Come on, get her down!
198
00:10:05,405 --> 00:10:06,974
I need five milligrams Haldol.
199
00:10:07,074 --> 00:10:08,574
- Quickly, quickly.
- No, no, no.
200
00:10:08,575 --> 00:10:10,644
You're gonna feel better
in a couple seconds.
201
00:10:28,595 --> 00:10:30,297
Hey.
202
00:10:30,397 --> 00:10:32,399
I got some ice.
203
00:10:36,036 --> 00:10:37,404
Don't chew it.
204
00:10:52,419 --> 00:10:53,486
Are the girls here?
205
00:10:53,586 --> 00:10:56,288
Yeah. In the waiting room.
206
00:10:56,289 --> 00:10:57,958
I can grab 'em.
207
00:10:58,058 --> 00:11:00,327
Did you tell them what...
why I'm here?
208
00:11:05,966 --> 00:11:07,868
This is how I'd prefer
you wake up from now on.
209
00:11:07,968 --> 00:11:10,137
There's a fair amount
of wildcat in this one
210
00:11:10,237 --> 00:11:11,470
coming out of anesthesia.
211
00:11:11,471 --> 00:11:13,073
I have no doubt.
212
00:11:13,173 --> 00:11:14,607
You mind?
213
00:11:21,815 --> 00:11:24,384
Turns out, it wasn't a bullet.
214
00:11:25,185 --> 00:11:26,720
It was a fragment
of your cell phone
215
00:11:26,820 --> 00:11:28,355
that lacerated
your hepatic artery.
216
00:11:28,488 --> 00:11:30,724
We performed anastomosis
to close the dissection,
217
00:11:30,824 --> 00:11:33,026
then wrapped the artery in
a mesh to increase its strength.
218
00:11:33,160 --> 00:11:35,627
The chances of repeat
arterial dissection are limited,
219
00:11:35,628 --> 00:11:39,032
but no heavy lifting,
no intense activities--
220
00:11:39,132 --> 00:11:41,000
jiujitsu, boxing,
221
00:11:41,001 --> 00:11:43,403
any of that stuff you tried
on my nurses, okay?
222
00:11:44,637 --> 00:11:46,974
For how long?
223
00:11:47,941 --> 00:11:50,977
Like you to take it
pretty easy for the next week.
224
00:11:50,978 --> 00:11:52,712
You don't have to stay in bed,
225
00:11:52,813 --> 00:11:54,748
but let's not do any
wind sprints for a while.
226
00:11:54,848 --> 00:11:59,452
You start feeling dizzy,
lethargic, sudden chills,
227
00:11:59,552 --> 00:12:00,921
straight to the ER
with you, okay?
228
00:12:01,054 --> 00:12:03,023
What if waiting a week
isn't possible?
229
00:12:03,123 --> 00:12:05,759
Look, I don't know what you do,
230
00:12:05,859 --> 00:12:07,795
but I've got a pretty good idea
what you do.
231
00:12:07,895 --> 00:12:09,729
I've done this procedure
on operators
232
00:12:09,830 --> 00:12:11,231
that jumped out of planes
the following week
233
00:12:11,364 --> 00:12:12,766
without any issue,
234
00:12:12,866 --> 00:12:15,035
and I've had one bend over
to pick up a towel
235
00:12:15,135 --> 00:12:17,404
and bleed out
in the next 15 minutes.
236
00:12:17,504 --> 00:12:19,873
All I'll say is,
if the devil's showing aces,
237
00:12:19,973 --> 00:12:21,541
think it through
before playing your hand.
238
00:12:21,641 --> 00:12:22,876
You know what I mean?
239
00:12:23,743 --> 00:12:24,945
We're gonna keep her
one more night,
240
00:12:25,045 --> 00:12:26,246
then you can take her home.
241
00:12:26,346 --> 00:12:27,713
You know the signs
to look out for.
242
00:12:27,714 --> 00:12:29,917
I do. Thank you.
243
00:12:38,358 --> 00:12:40,994
It was cruel to call you.
244
00:12:45,365 --> 00:12:49,436
But I had a chance
to hear your voice again,
245
00:12:49,536 --> 00:12:50,871
and I took it.
246
00:12:53,340 --> 00:12:55,475
Apology not accepted.
247
00:12:57,410 --> 00:12:59,411
Here's what I learned,
our girls are strong.
248
00:12:59,412 --> 00:13:01,614
They'll survive, right?
They'll hurt.
249
00:13:01,714 --> 00:13:03,316
They'll be angry,
they'll act out,
250
00:13:03,450 --> 00:13:06,085
all the things people do when
they lose someone they love,
251
00:13:06,086 --> 00:13:08,621
but they'll survive, Joe.
252
00:13:08,721 --> 00:13:10,223
Me?
253
00:13:11,224 --> 00:13:13,293
Joe...
254
00:13:13,393 --> 00:13:14,962
I won't.
255
00:13:18,698 --> 00:13:20,500
I won't make it, Joe.
256
00:13:21,668 --> 00:13:24,436
And I'm not telling you
to quit doing what you do.
257
00:13:24,437 --> 00:13:27,474
There's no ultimatums,
but goddamn it,
258
00:13:27,574 --> 00:13:30,810
if you die doing this, Joe,
you're gonna kill me, too.
259
00:13:32,412 --> 00:13:35,782
I'm not strong enough
to live without you, Joe.
260
00:13:37,951 --> 00:13:39,319
Duty's not a choice, Neal.
261
00:13:39,452 --> 00:13:40,787
Oh, don't give me that shit.
262
00:13:40,888 --> 00:13:42,322
Then leave me.
263
00:13:43,190 --> 00:13:44,357
Divorce me.
264
00:13:44,457 --> 00:13:46,659
I took this oath
before you married me,
265
00:13:46,793 --> 00:13:48,928
and you knew it,
which means you took it, too.
266
00:13:48,929 --> 00:13:50,697
We both swore to sacrifice me,
267
00:13:50,797 --> 00:13:55,335
and if you're not strong enough,
then get stronger
268
00:13:55,435 --> 00:13:57,837
'cause I can't
unswear this oath.
269
00:14:00,040 --> 00:14:01,875
270
00:14:05,845 --> 00:14:08,916
You think I don't regret it?
271
00:14:10,150 --> 00:14:12,652
You think it doesn't terrify me?
272
00:14:12,752 --> 00:14:15,388
And I'll... tell you one thing,
273
00:14:15,522 --> 00:14:17,657
it terrifies me more every day.
274
00:14:18,591 --> 00:14:21,694
It was so much easier when
our marriage was a fucking mess
275
00:14:21,828 --> 00:14:23,396
and our children hated me.
276
00:14:23,530 --> 00:14:26,533
And I'm hunting how to make
peace with walking away for you,
277
00:14:26,633 --> 00:14:29,702
for them, for me.
278
00:14:29,802 --> 00:14:32,504
But I have to find it,
and I haven't yet, okay?
279
00:14:32,505 --> 00:14:35,408
And you can't fucking guilt me,
you can't reason me,
280
00:14:35,542 --> 00:14:38,345
and you can't love me
into doing it.
281
00:14:40,880 --> 00:14:43,083
It has to be my way.
282
00:14:47,820 --> 00:14:51,891
Well, I hope you find it
before you run out of chances.
283
00:15:01,001 --> 00:15:03,236
284
00:15:16,016 --> 00:15:17,516
- Hey.
- Hey.
285
00:15:17,517 --> 00:15:18,418
She awake?
286
00:15:18,518 --> 00:15:20,553
Yeah. Right over there.
287
00:15:20,653 --> 00:15:22,521
She up for a visitor?
288
00:15:22,522 --> 00:15:25,125
Depends what you're
visiting about.
289
00:15:26,826 --> 00:15:27,927
She's got a family, you know.
290
00:15:28,061 --> 00:15:30,497
We all have families, Neal.
291
00:15:38,105 --> 00:15:40,407
There's lucky,
and then there's you.
292
00:15:40,507 --> 00:15:43,110
I'm not feeling too lucky.
293
00:15:44,577 --> 00:15:46,046
Be that as it may...
294
00:15:51,784 --> 00:15:53,919
How many migrants in the group?
Can you remember?
295
00:15:53,920 --> 00:15:57,257
Not many. Dozen maybe.
296
00:15:57,357 --> 00:16:00,960
- How many in their detail?
- Twice that, at least.
297
00:16:02,262 --> 00:16:05,298
You think ambush?
298
00:16:05,432 --> 00:16:08,635
One team hitting a rendezvous
point to link to another?
299
00:16:08,735 --> 00:16:10,769
With overwatch?
300
00:16:10,770 --> 00:16:13,773
Drones were the last to hit us.
In an ambush they hit first.
301
00:16:15,142 --> 00:16:17,644
If we were the target
of the bomber,
302
00:16:17,744 --> 00:16:20,247
why not let us get in close?
303
00:16:21,414 --> 00:16:24,651
Bomber wasn't there for us.
He was there for contain.
304
00:16:24,751 --> 00:16:27,354
To keep us from an asset.
305
00:16:27,454 --> 00:16:29,356
Their version
of a cruise missile.
306
00:16:29,456 --> 00:16:31,291
We've been reactive
from the start.
307
00:16:32,159 --> 00:16:34,361
I think it's time
we initiate action.
308
00:16:35,328 --> 00:16:37,030
You can run it from Langley.
309
00:16:39,866 --> 00:16:41,501
That's not what I do.
310
00:16:41,601 --> 00:16:43,670
That's Kaitlyn's job.
My job is on the ground.
311
00:16:43,770 --> 00:16:46,173
We have Cruz on the ground.
You direct her.
312
00:16:46,273 --> 00:16:48,175
Sir, Byron...
313
00:16:48,275 --> 00:16:49,941
Cruz is not a case officer.
314
00:16:49,942 --> 00:16:52,479
She doesn't need to be.
She has you for that.
315
00:16:53,680 --> 00:16:56,349
We debrief tomorrow.
You can dial in.
316
00:16:56,483 --> 00:16:58,984
I'll be there,
317
00:16:58,985 --> 00:17:02,321
and I will decide which members
of my team are deployed where.
318
00:17:02,322 --> 00:17:04,057
They are not your team.
They are my team.
319
00:17:04,191 --> 00:17:06,893
Which is to say they are the
United States government's team,
320
00:17:06,993 --> 00:17:09,562
and they are,
to a man, expendable.
321
00:17:09,662 --> 00:17:12,199
They would be missed,
they would be mourned,
322
00:17:12,332 --> 00:17:14,401
but they would be replaced.
323
00:17:14,501 --> 00:17:17,036
You, unfortunately for both
of us, cannot be replaced.
324
00:17:17,137 --> 00:17:19,706
You are not expendable.
325
00:17:19,806 --> 00:17:22,842
They are a force.
You're a force multiplier.
326
00:17:22,942 --> 00:17:25,644
And I am guilty of being
way too cavalier with you,
327
00:17:25,645 --> 00:17:27,547
and that stops now.
328
00:17:29,182 --> 00:17:32,185
You rest up.
Desk ain't any easier.
329
00:17:34,987 --> 00:17:37,424
330
00:17:53,706 --> 00:17:54,874
How's it going here?
331
00:17:54,974 --> 00:17:57,043
It's pretty fucked-up.
What about you?
332
00:17:57,144 --> 00:18:01,148
Yeah, about the same.
We need the gate.
333
00:18:11,991 --> 00:18:15,928
- Got a room ready for him?
- Yep. Right this way.
334
00:18:19,166 --> 00:18:20,600
What am I walking into?
335
00:18:20,733 --> 00:18:22,435
So, upstairs I got Carrillo
and the maid.
336
00:18:22,569 --> 00:18:25,004
Bring me the maid.
337
00:18:31,578 --> 00:18:33,313
What's that shit gonna do to me?
338
00:18:33,446 --> 00:18:34,947
It's gonna make you
a little jumpy.
339
00:18:35,047 --> 00:18:39,084
Heart's gonna race.
You might feel a little dizzy.
340
00:18:39,085 --> 00:18:41,621
There's been reports
of suicidal thoughts,
341
00:18:41,721 --> 00:18:43,122
but that won't be an issue
if you lie to us.
342
00:18:43,223 --> 00:18:44,324
I ain't lying.
343
00:18:44,424 --> 00:18:46,326
Well, we're about to find out.
344
00:18:50,363 --> 00:18:52,499
Give it your best shot.
345
00:18:54,634 --> 00:18:56,169
I plan to.
346
00:19:00,807 --> 00:19:02,141
¿Hablas inglés?
347
00:19:02,242 --> 00:19:03,610
Sí.
348
00:19:03,710 --> 00:19:04,977
You thirsty?
349
00:19:05,745 --> 00:19:07,078
Yes.
350
00:19:07,079 --> 00:19:08,581
Grab us some water.
351
00:19:13,420 --> 00:19:15,688
You're not in any danger.
You've done nothing wrong.
352
00:19:15,822 --> 00:19:18,790
I just, I'm gonna need you
to answer some questions
353
00:19:18,791 --> 00:19:20,793
for me truthfully.
Can you do that?
354
00:19:20,893 --> 00:19:23,496
Yes. I will tell you the truth.
355
00:19:23,596 --> 00:19:25,665
What date is Christmas?
356
00:19:25,765 --> 00:19:26,999
December 25th.
357
00:19:27,099 --> 00:19:30,169
- Are you married?
- Yes.
358
00:19:30,270 --> 00:19:31,838
What color is my shirt?
359
00:19:31,938 --> 00:19:33,473
Blue.
360
00:19:33,573 --> 00:19:35,342
You ever cheated on your taxes?
361
00:19:35,442 --> 00:19:37,244
No.
362
00:19:41,113 --> 00:19:44,684
No shit?
363
00:19:44,784 --> 00:19:47,620
Well, I sure as hell
cheat on mine.
364
00:19:49,656 --> 00:19:52,392
You ever cheated on that wife?
365
00:19:55,995 --> 00:19:57,564
No.
366
00:20:00,333 --> 00:20:02,502
Have you ever taken a bribe?
367
00:20:05,505 --> 00:20:06,706
No.
368
00:20:06,839 --> 00:20:08,708
No, huh?
369
00:20:08,808 --> 00:20:10,377
Is DEA your only source
of income?
370
00:20:10,477 --> 00:20:11,411
Yes.
371
00:20:11,511 --> 00:20:13,178
You ever been offered payment
372
00:20:13,179 --> 00:20:18,050
by a criminal or representative
of a criminal organization?
373
00:20:18,150 --> 00:20:20,353
Yes.
374
00:20:22,555 --> 00:20:24,557
Did you accept that payment?
375
00:20:30,330 --> 00:20:31,863
No.
376
00:20:33,866 --> 00:20:37,604
Did you report the offer
to, uh, your agency
377
00:20:37,704 --> 00:20:39,572
- or another agency?
- No.
378
00:20:39,672 --> 00:20:41,040
Why the fuck not?
379
00:20:41,140 --> 00:20:43,610
No, don't-don't-don't
fucking lie to me
380
00:20:43,710 --> 00:20:47,614
'cause I'll pick it apart,
and you goddamn know it. Hmm?
381
00:20:47,747 --> 00:20:49,949
Answer the question.
382
00:20:50,049 --> 00:20:52,452
You were offered payment
by a criminal
383
00:20:52,552 --> 00:20:55,254
or representative
of a criminal organization?
384
00:20:55,355 --> 00:20:56,255
Yes.
385
00:20:56,389 --> 00:20:59,225
Did you accept the payment?
386
00:20:59,326 --> 00:21:00,493
No.
387
00:21:03,696 --> 00:21:06,933
- Did you report the offer?
- No.
388
00:21:07,033 --> 00:21:09,001
Why not?
389
00:21:09,101 --> 00:21:11,804
We're gonna place you
in protective custody.
390
00:21:11,904 --> 00:21:13,340
Do you know what that means?
391
00:21:15,241 --> 00:21:16,643
Get Cruz.
392
00:21:22,582 --> 00:21:24,984
Cruz, they want you downstairs.
393
00:21:27,119 --> 00:21:28,720
Hey.
394
00:21:28,721 --> 00:21:32,459
You take a break. I got this.
395
00:21:43,903 --> 00:21:45,505
Another woman.
396
00:21:45,605 --> 00:21:48,574
Yeah. Fuck, I know.
397
00:21:48,575 --> 00:21:50,510
Lot of girl power around here.
398
00:21:50,610 --> 00:21:54,046
You don't know power.
399
00:21:55,515 --> 00:21:56,816
Is that right?
400
00:21:56,916 --> 00:21:58,985
Not yet.
401
00:21:59,085 --> 00:22:01,388
But you will.
402
00:22:09,328 --> 00:22:11,030
¿Hace cuánto trabajas aquí?
403
00:22:11,163 --> 00:22:12,499
Seis años.
404
00:22:12,599 --> 00:22:13,633
What does he do?
405
00:22:13,733 --> 00:22:15,201
¿En qué trabaja él?
406
00:22:15,301 --> 00:22:16,267
Abogado.
407
00:22:16,268 --> 00:22:17,670
Says he's a lawyer.
408
00:22:17,770 --> 00:22:19,638
How often does he go
to the office?
409
00:22:19,639 --> 00:22:22,475
Every day from 10 a.m. to four.
410
00:22:22,575 --> 00:22:25,143
And how do you know
Raymond Gutierrez?
411
00:22:25,144 --> 00:22:27,046
I was his nanny.
412
00:22:27,179 --> 00:22:28,381
And now he pays you to inform
413
00:22:28,481 --> 00:22:30,216
on Mr. Carrillo's
business dealings?
414
00:22:30,316 --> 00:22:32,819
I can't.
415
00:22:32,919 --> 00:22:34,119
N-No puedo discutir.
416
00:22:34,120 --> 00:22:35,187
Es muy peligroso.
417
00:22:35,287 --> 00:22:36,455
Mr. Carrillo can't hurt you.
418
00:22:36,456 --> 00:22:37,690
He has no recourse.
419
00:22:37,790 --> 00:22:38,957
He never will.
420
00:22:38,958 --> 00:22:41,761
You're just gonna have
to choose sides.
421
00:22:42,729 --> 00:22:44,330
His or ours.
422
00:22:45,665 --> 00:22:47,534
Escoge un lado.
423
00:22:47,634 --> 00:22:49,335
Ya yo escogí su lado.
424
00:22:49,436 --> 00:22:52,371
Escogí su lado desde
el principio.
425
00:22:52,472 --> 00:22:54,040
She said she chose yours.
426
00:22:54,173 --> 00:22:56,208
She chose it from the start.
427
00:22:56,308 --> 00:22:57,910
All I've tried to do
is help you!
428
00:22:58,010 --> 00:22:59,245
Answer the question!
429
00:22:59,345 --> 00:23:00,679
- You answer mine first.
- No, no, no.
430
00:23:00,680 --> 00:23:03,049
We're not playing
fucking games with you.
431
00:23:03,149 --> 00:23:04,383
I need your word
432
00:23:04,484 --> 00:23:05,918
that my answer
433
00:23:06,018 --> 00:23:07,720
stays in this fucking room.
434
00:23:07,820 --> 00:23:09,589
Well, that depends
on your answer, asshole.
435
00:23:09,722 --> 00:23:11,424
Oh, fuck you.
This ain't even legal.
436
00:23:11,524 --> 00:23:13,025
- Answer the fucking question.
- No, no, no, no.
437
00:23:13,125 --> 00:23:14,594
You got kidnapping,
false imprisonment,
438
00:23:14,694 --> 00:23:16,696
aggravated fucking assault.
439
00:23:16,796 --> 00:23:17,996
- Answer the question!
- Not to mention
440
00:23:17,997 --> 00:23:22,068
violation
of Executive Order 12333.
441
00:23:22,201 --> 00:23:23,636
I'm surprised
you know about that one.
442
00:23:23,736 --> 00:23:25,036
Fancy.
443
00:23:25,037 --> 00:23:27,239
Now why don't
you answer the question?
444
00:23:32,579 --> 00:23:34,713
You're the same as they are.
445
00:23:34,714 --> 00:23:36,548
You're exactly the fucking same.
446
00:23:36,549 --> 00:23:39,786
No. We are much fucking worse.
447
00:23:41,253 --> 00:23:43,422
Answer the goddamn question.
448
00:23:43,523 --> 00:23:46,092
Does my answer
449
00:23:46,192 --> 00:23:48,961
leave this fucking room?
450
00:23:49,061 --> 00:23:50,997
Your answer
doesn't leave this room.
451
00:23:51,097 --> 00:23:52,230
And neither do you
452
00:23:52,231 --> 00:23:55,101
unless you answer my question.
453
00:24:07,013 --> 00:24:09,215
I didn't report it...
454
00:24:10,950 --> 00:24:13,853
...'cause I killed the man
who made the offer.
455
00:24:17,423 --> 00:24:19,592
Name.
456
00:24:21,260 --> 00:24:23,195
Keith Roberts.
457
00:24:26,599 --> 00:24:29,001
Everybody called him Sandy.
458
00:24:32,271 --> 00:24:34,006
He was one of you guys.
459
00:24:34,106 --> 00:24:36,342
No, he wasn't.
460
00:24:37,510 --> 00:24:39,646
There's lost causes.
461
00:24:40,513 --> 00:24:43,615
And then there's my fucking job.
462
00:24:45,351 --> 00:24:47,452
You guys need
to understand something.
463
00:24:47,453 --> 00:24:49,487
We can't keep drugs
464
00:24:49,488 --> 00:24:52,258
out of our own fucking prisons.
465
00:24:53,192 --> 00:24:54,727
So how are we gonna
keep a product
466
00:24:54,827 --> 00:24:57,396
that's worth
over $300 billion dollars
467
00:24:57,496 --> 00:25:00,499
from crossing
2,000 miles of border
468
00:25:00,600 --> 00:25:03,002
and over 12,000 miles
469
00:25:03,102 --> 00:25:05,204
of fucking shoreline?
470
00:25:05,337 --> 00:25:07,874
DEA seized 29 tons
471
00:25:07,974 --> 00:25:09,676
of narcotics last year.
472
00:25:09,776 --> 00:25:12,978
Customs seized 120 tons
473
00:25:12,979 --> 00:25:18,284
and 1.1 billion units
of fucking fentanyl.
474
00:25:20,787 --> 00:25:23,389
They didn't even feel it.
475
00:25:28,227 --> 00:25:29,861
They've bought just
476
00:25:29,862 --> 00:25:33,566
the right amount of sheriffs,
the right amount of judges,
477
00:25:33,666 --> 00:25:35,902
congressmen...
478
00:25:36,002 --> 00:25:38,537
special agents...
479
00:25:38,638 --> 00:25:41,741
senators...
480
00:25:41,841 --> 00:25:44,877
to bypass
the whole fucking system.
481
00:25:48,581 --> 00:25:51,584
And then you guys come in and...
482
00:25:53,352 --> 00:25:56,155
...think you're gonna solve
the whole fucking problem?
483
00:26:04,030 --> 00:26:06,165
Kaitlyn.
484
00:26:10,536 --> 00:26:12,772
Well...
485
00:26:12,872 --> 00:26:14,607
He's a Boy Scout.
486
00:26:16,408 --> 00:26:18,244
She corroborates.
487
00:26:18,344 --> 00:26:20,112
All right.
488
00:26:20,246 --> 00:26:22,114
Would've been easier
if he was on the take.
489
00:26:22,214 --> 00:26:23,582
Yeah, probably.
490
00:26:23,683 --> 00:26:24,984
So what's the play here?
491
00:26:25,084 --> 00:26:26,452
I mean, this is clearly blown.
492
00:26:27,486 --> 00:26:29,756
Clean up the mess, uh,
get to Langley,
493
00:26:29,856 --> 00:26:31,924
and we'll plan
our next move from there.
494
00:26:32,024 --> 00:26:34,726
Sorry, I don't
want to overstep my bounds here,
495
00:26:34,727 --> 00:26:36,963
but this is a fucking shit show.
496
00:26:37,063 --> 00:26:40,299
We need to get him moved to a
black site overseas immediately.
497
00:26:40,399 --> 00:26:42,301
Dallas PD is all over
the Carrillo estate
498
00:26:42,434 --> 00:26:44,436
and the house next door,
not to mention we have
499
00:26:44,536 --> 00:26:46,605
a DEA agent who's over 24 hours
500
00:26:46,706 --> 00:26:48,573
removed from his desk
and his family.
501
00:26:48,574 --> 00:26:51,076
This is
a ticking fucking time bomb.
502
00:26:51,077 --> 00:26:53,145
We got a safe site
in Costa Rica.
503
00:26:54,146 --> 00:26:55,648
We could use Nassau
or the Caymans, but I need
504
00:26:55,782 --> 00:26:57,449
to clue in MI6, or we'll have
all sorts of problems.
505
00:26:57,549 --> 00:26:58,450
No.
506
00:26:58,550 --> 00:26:59,952
No partners.
507
00:27:00,052 --> 00:27:01,320
Use the site in San José.
508
00:27:01,420 --> 00:27:03,555
And I'm gonna talk
to our special agent.
509
00:27:08,928 --> 00:27:11,197
Can I have a moment
with him, please?
510
00:27:11,297 --> 00:27:12,665
I'd rather you not be alone
511
00:27:12,765 --> 00:27:14,800
- in here with him.
- I'm a big girl.
512
00:27:14,801 --> 00:27:17,069
I'll be right outside.
513
00:27:26,813 --> 00:27:28,715
Well, you can understand
our suspicion.
514
00:27:28,815 --> 00:27:30,549
You begin following
a case agent,
515
00:27:30,649 --> 00:27:33,019
and then you bring them in
on a raid across the border
516
00:27:33,119 --> 00:27:35,486
and then a raid with all
the trappings of an ambush.
517
00:27:35,487 --> 00:27:37,488
You have an informant
518
00:27:37,489 --> 00:27:39,324
in the target's residence.
519
00:27:39,325 --> 00:27:42,862
- You never inform--
- I know what it looked like.
520
00:27:43,662 --> 00:27:45,231
How do we move on from this?
521
00:27:45,364 --> 00:27:48,701
How do we find common ground?
522
00:27:50,870 --> 00:27:52,571
How do we not forget
523
00:27:52,705 --> 00:27:55,541
the reason we came together
in the first place?
524
00:28:01,047 --> 00:28:03,750
What is your play with Carrillo?
525
00:28:05,217 --> 00:28:06,684
Not sure.
526
00:28:06,685 --> 00:28:10,923
I mean, the original plan
is obviously not an option.
527
00:28:11,991 --> 00:28:13,893
So...
528
00:28:15,627 --> 00:28:16,929
You've come this far.
529
00:28:17,063 --> 00:28:18,865
You want to see it
all the way through?
530
00:28:19,665 --> 00:28:21,833
Put all of this behind you?
531
00:28:21,834 --> 00:28:24,737
There's one thing
I could take from all of this.
532
00:28:26,205 --> 00:28:29,308
Is that when you guys
pin someone as the enemy...
533
00:28:31,110 --> 00:28:33,012
...you don't hold back.
534
00:28:35,681 --> 00:28:36,848
No, we don't.
535
00:28:36,849 --> 00:28:39,118
You know,
his organization knows.
536
00:28:40,219 --> 00:28:41,352
They know he's gone.
537
00:28:41,353 --> 00:28:42,721
They know something happened.
538
00:28:42,822 --> 00:28:44,590
That could be to our advantage.
539
00:28:44,690 --> 00:28:46,125
I don't see how.
540
00:28:46,225 --> 00:28:47,392
They've lost their initiative.
541
00:28:47,393 --> 00:28:48,795
It's their turn to react.
542
00:28:48,895 --> 00:28:50,930
And you see how that's
working out for them.
543
00:28:51,030 --> 00:28:52,598
Yeah.
544
00:28:58,204 --> 00:28:59,338
Randy?
545
00:29:00,106 --> 00:29:01,140
Give him his service weapon.
546
00:29:01,273 --> 00:29:02,474
Give him his cell phone.
547
00:29:02,574 --> 00:29:04,977
We are back on the same side.
548
00:29:07,379 --> 00:29:09,615
549
00:29:10,883 --> 00:29:12,550
No hard feelings.
550
00:29:12,551 --> 00:29:16,522
Oh, there's a mountain
of hard fucking feelings.
551
00:29:17,323 --> 00:29:20,459
I'm just gonna put 'em aside
for now.
552
00:29:20,559 --> 00:29:22,829
Okay.
553
00:29:31,537 --> 00:29:33,672
Hey.
554
00:29:35,641 --> 00:29:38,944
No, it, uh, it was a work thing.
555
00:29:40,579 --> 00:29:42,648
556
00:29:47,319 --> 00:29:50,189
Starting our final descent!
557
00:29:50,289 --> 00:29:52,258
Know what I find interesting?
558
00:29:53,059 --> 00:29:54,493
Three days.
559
00:29:55,294 --> 00:29:56,795
We're going on three days,
560
00:29:56,896 --> 00:29:58,865
and you have never once
asked what this was about.
561
00:29:58,965 --> 00:30:01,100
Not once.
562
00:30:28,027 --> 00:30:29,228
Get up.
563
00:30:30,196 --> 00:30:32,298
Walk forward till I say stop.
564
00:31:16,642 --> 00:31:19,210
I'm leaving all my shit
in the back of the truck.
565
00:31:19,211 --> 00:31:20,579
Is it safe?
566
00:31:20,679 --> 00:31:22,414
It's the safest street
in America.
567
00:31:22,548 --> 00:31:26,085
Besides, they got guns
in all their cars, too, so...
568
00:31:31,190 --> 00:31:33,025
You want a beer?
569
00:31:33,993 --> 00:31:35,261
No, thanks.
570
00:31:39,798 --> 00:31:41,133
Actually, sure, yeah.
571
00:31:41,233 --> 00:31:43,302
- Yeah?
- Why not?
572
00:31:55,081 --> 00:31:57,349
Where do you think
they took them?
573
00:31:59,585 --> 00:32:01,087
Safe site.
574
00:32:01,187 --> 00:32:02,488
WitPro, maybe.
575
00:32:02,621 --> 00:32:04,823
You might just be off the hook.
576
00:32:05,958 --> 00:32:07,659
No matter what happens,
I'll never be off the hook.
577
00:32:07,793 --> 00:32:09,161
Not with him.
578
00:32:12,564 --> 00:32:14,333
He always treat you like that?
579
00:32:17,936 --> 00:32:20,139
I know the type.
580
00:32:23,509 --> 00:32:24,942
My beatings,
581
00:32:24,943 --> 00:32:27,078
they came from a revolving door
582
00:32:27,079 --> 00:32:28,647
of my mother's boyfriends.
583
00:32:28,780 --> 00:32:32,151
Funny thing is, she didn't have
a mean bone in her body.
584
00:32:32,284 --> 00:32:34,553
Just a really big dreamer.
585
00:32:37,723 --> 00:32:39,525
For some reason,
it's the monsters
586
00:32:39,658 --> 00:32:41,994
who offer the biggest dreams.
587
00:32:44,096 --> 00:32:46,332
588
00:32:58,910 --> 00:33:01,613
That's the first time
he ever hit me.
589
00:33:03,815 --> 00:33:06,185
First time he ever
raised his voice at me.
590
00:33:06,318 --> 00:33:09,688
That's because you saw through
the dream to the monster.
591
00:33:10,956 --> 00:33:13,525
Once he realized you knew
what he really is...
592
00:33:14,360 --> 00:33:16,128
...no need to hide it anymore.
593
00:33:36,482 --> 00:33:37,849
Hey.
594
00:33:38,884 --> 00:33:40,386
It's okay.
595
00:33:41,720 --> 00:33:43,689
It's the furthest thing
from okay.
596
00:33:47,826 --> 00:33:50,028
597
00:33:58,137 --> 00:34:00,572
I think it might be nice
to feel something
598
00:34:00,706 --> 00:34:04,076
other than shame and fear.
599
00:34:04,176 --> 00:34:06,612
Just forget for a moment.
600
00:34:09,548 --> 00:34:11,450
I'm not sure
I'm the cure for that.
601
00:34:12,884 --> 00:34:15,087
Maybe I'm the cure.
602
00:34:34,005 --> 00:34:35,072
Come bearing gifts.
603
00:34:35,073 --> 00:34:36,642
What the fuck
604
00:34:36,742 --> 00:34:38,243
- are you guys doing here?
- We're on a base hold.
605
00:34:38,244 --> 00:34:39,945
They don't have a house
prepped for us.
606
00:34:40,045 --> 00:34:41,579
Go sleep in the fucking
barracks.
607
00:34:41,580 --> 00:34:42,781
- Hey, where's your...?
- No more bunks.
608
00:34:42,881 --> 00:34:45,083
Oh, I get it.
609
00:34:46,518 --> 00:34:48,052
Don't ask, don't tell.
610
00:34:48,053 --> 00:34:50,456
Oh, they changed that rule.
You can ask and tell now.
611
00:34:50,556 --> 00:34:51,889
What you got
in the way of food, Cruz?
612
00:34:51,890 --> 00:34:53,192
I don't know.
Fucking protein powder
613
00:34:53,292 --> 00:34:54,293
and peanut butter.
614
00:34:54,393 --> 00:34:56,561
Okay. Making a grocery run.
615
00:34:56,562 --> 00:34:57,863
Ah, excuse me.
616
00:34:57,963 --> 00:34:59,465
You got to be fucking
kidding me.
617
00:34:59,565 --> 00:35:00,765
- Hey, Bobby, I need a beer.
- Tex, got your beer.
618
00:35:00,766 --> 00:35:01,933
- Tex, keys.
- Oh, yeah.
619
00:35:02,033 --> 00:35:03,734
Here you go.
620
00:35:03,735 --> 00:35:05,171
Sorry about the interruption.
621
00:35:05,271 --> 00:35:07,306
No, you're not
interrupting anything.
622
00:35:07,406 --> 00:35:08,640
Oh, no, we're interrupting
something now.
623
00:35:08,774 --> 00:35:13,145
Xbox! We are
in fucking business.
624
00:35:13,245 --> 00:35:15,447
Your sword, sir.
625
00:35:15,547 --> 00:35:17,449
Line of sight. Let's go.
626
00:35:17,549 --> 00:35:20,986
I got to beat this motherfucker
today, tonight, right now.
627
00:35:21,086 --> 00:35:23,189
Two Cups, you never win.
628
00:35:23,289 --> 00:35:25,123
Here we go, motherfucker.
629
00:35:45,777 --> 00:35:47,613
It was a fluke.
630
00:35:48,747 --> 00:35:52,518
My cell was in my vest,
which was fucking stupid.
631
00:35:52,618 --> 00:35:54,019
You took a round.
632
00:35:54,119 --> 00:35:57,455
Wasn't about the vest.
Wasn't about the cell phone.
633
00:35:57,456 --> 00:35:59,691
You were up against
superior forces, Joe.
634
00:35:59,825 --> 00:36:01,327
- It was reckless.
- Kaitlyn,
635
00:36:01,427 --> 00:36:02,994
they were trafficking children.
636
00:36:03,094 --> 00:36:04,530
Treating them worse
than they did in Afghanistan,
637
00:36:04,630 --> 00:36:06,064
or Sudan
638
00:36:06,164 --> 00:36:07,199
or Syria?
639
00:36:07,299 --> 00:36:08,667
I can't wage war
against a culture.
640
00:36:08,767 --> 00:36:10,369
Children are cash crops
to these people.
641
00:36:10,469 --> 00:36:13,705
Stopping a human-smuggling ring
was not the mission.
642
00:36:13,839 --> 00:36:16,742
Eradicating foreign
intelligence influence
643
00:36:16,842 --> 00:36:19,578
over cartels was the mission,
and we failed.
644
00:36:19,678 --> 00:36:22,080
In every way,
Dallas was a disaster.
645
00:36:22,180 --> 00:36:24,716
You had a Lioness
who was unprepared
646
00:36:24,850 --> 00:36:28,152
and oversight from an operator
with zero experience.
647
00:36:28,153 --> 00:36:29,521
Didn't I fucking say
this was gonna happen?
648
00:36:29,621 --> 00:36:30,988
I asked you for months,
and I got weeks.
649
00:36:30,989 --> 00:36:32,391
I was fed an asset.
650
00:36:32,491 --> 00:36:33,859
I was forced to work
with outside agencies
651
00:36:33,959 --> 00:36:35,192
who have no experience
652
00:36:35,193 --> 00:36:36,362
and might even be
the ones that set us up.
653
00:36:36,462 --> 00:36:37,429
They aren't.
654
00:36:37,529 --> 00:36:41,533
At least, your contact isn't.
655
00:36:46,638 --> 00:36:49,207
You and I arguing over it
is gonna solve nothing.
656
00:36:49,308 --> 00:36:51,676
We need a target,
and we need containment.
657
00:36:51,677 --> 00:36:53,845
And we need it fast.
658
00:36:55,981 --> 00:36:57,082
Are they releasing you
659
00:36:57,182 --> 00:36:58,617
- in the morning?
- Yes.
660
00:36:58,750 --> 00:37:00,518
- What is the doctor's prognosis?
- You know doctors.
661
00:37:00,519 --> 00:37:01,887
They say it takes
three months to heal
662
00:37:01,987 --> 00:37:04,256
from a fucking tonsillectomy.
I'm good.
663
00:37:05,891 --> 00:37:07,759
How's the family taking this?
664
00:37:09,595 --> 00:37:11,663
Like you'd expect.
665
00:37:18,804 --> 00:37:20,939
666
00:37:42,861 --> 00:37:45,297
Hey. Hey.
667
00:37:45,431 --> 00:37:46,798
What?
668
00:37:46,932 --> 00:37:49,335
There's an empty spot
on the bed in our room. Take it.
669
00:37:49,468 --> 00:37:50,802
Are you sleeping on the floor?
670
00:37:50,902 --> 00:37:53,571
Yeah, my back can't do
the soft mattresses.
671
00:37:53,572 --> 00:37:55,140
Okay. You with Tex?
672
00:37:55,273 --> 00:37:56,542
Tucker.
673
00:37:56,642 --> 00:37:58,677
How am I supposed to share a bed
with that giant?
674
00:37:58,777 --> 00:38:01,012
Just making an offer.
675
00:38:01,112 --> 00:38:03,214
Besides, the amount
of methane gas
676
00:38:03,315 --> 00:38:05,283
that you two probably
produce in one night?
677
00:38:05,384 --> 00:38:06,617
No, that's fucking gross.
678
00:38:06,618 --> 00:38:09,120
I'm not dying of
fart asphyxiation. Mm-mm.
679
00:38:09,220 --> 00:38:11,857
I don't know what that means,
but it sounds like an insult.
680
00:38:11,957 --> 00:38:13,992
It means I love you.
681
00:38:15,727 --> 00:38:17,028
I love you, too, Baba.
682
00:38:17,128 --> 00:38:20,466
- Night.
- Night.
683
00:38:26,905 --> 00:38:27,673
Hey.
684
00:38:27,773 --> 00:38:29,207
I can sleep on the floor.
685
00:38:29,341 --> 00:38:32,177
No, you're good. You're fine.
686
00:38:41,787 --> 00:38:44,556
What do you think happens
to the mission?
687
00:38:44,656 --> 00:38:46,425
I think the mission's over.
688
00:38:47,593 --> 00:38:49,194
Because of me?
689
00:38:51,630 --> 00:38:52,998
No.
690
00:38:56,635 --> 00:38:58,570
No, not because of you.
691
00:38:59,838 --> 00:39:01,707
Because of me.
692
00:39:01,807 --> 00:39:03,675
I shouldn't have stepped in.
693
00:39:05,143 --> 00:39:07,177
Should have...
694
00:39:07,178 --> 00:39:08,747
let it play out.
695
00:39:08,880 --> 00:39:11,216
See if you could get it
under control.
696
00:39:29,167 --> 00:39:31,002
So much for forgetting.
697
00:39:46,618 --> 00:39:48,420
Joe, hold on.
698
00:39:50,188 --> 00:39:51,623
I can walk, Neal.
699
00:39:51,723 --> 00:39:52,891
Yeah, the doctor said
you got to rest, Joe...
700
00:39:52,991 --> 00:39:54,626
Yeah. You know what?
701
00:39:54,726 --> 00:39:56,127
But resting doesn't mean
being carried.
702
00:39:56,227 --> 00:39:58,430
There's nothing wrong
with my legs.
703
00:40:09,541 --> 00:40:11,242
- Girls?
- Mom?
704
00:40:12,043 --> 00:40:13,544
Is it okay to hug you?
705
00:40:13,545 --> 00:40:15,280
Of course it's okay to hug me.
706
00:40:15,413 --> 00:40:17,348
Hey, not too tight.
Not too tight.
707
00:40:17,449 --> 00:40:18,416
Hi. Oh.
708
00:40:19,918 --> 00:40:21,653
- You don't look sick, Mom.
- I'm not sick.
709
00:40:21,753 --> 00:40:23,489
I'm-I'm just, um, a little sore.
710
00:40:23,589 --> 00:40:26,124
Okay, I got you
all set up in here.
711
00:40:26,224 --> 00:40:27,725
What is this?
712
00:40:27,726 --> 00:40:30,295
No stairs for, you know,
at least a week.
713
00:40:30,428 --> 00:40:32,664
Ooh, doctor didn't say that.
714
00:40:32,764 --> 00:40:34,766
That's exactly what he said.
715
00:40:35,767 --> 00:40:36,935
He said no exercise.
716
00:40:37,035 --> 00:40:38,470
He didn't say anything
about the stairs.
717
00:40:38,570 --> 00:40:40,138
No, that's
what this doctor said.
718
00:40:43,441 --> 00:40:47,278
You're my husband,
not my doctor.
719
00:40:50,849 --> 00:40:53,151
Joe, do you have any idea
how fragile an artery is?
720
00:40:53,251 --> 00:40:57,254
Every time you step, it strains,
it splits, it twists.
721
00:40:57,255 --> 00:41:00,158
I'm just, I'm gonna go
take a shower.
722
00:41:20,879 --> 00:41:22,013
There's a car outside.
723
00:41:22,147 --> 00:41:23,549
Yeah.
724
00:41:24,583 --> 00:41:26,217
Doctor said not to drive.
725
00:41:26,317 --> 00:41:27,853
He also said rest.
And if you won't do it here,
726
00:41:27,953 --> 00:41:29,187
I'll take you back
to the hospital.
727
00:41:32,257 --> 00:41:33,659
Goddamn it, Joe.
728
00:41:33,759 --> 00:41:34,992
Your health is not something
to be stubborn over.
729
00:41:34,993 --> 00:41:37,462
- Please, just, what...
- S-Stop.
730
00:41:42,433 --> 00:41:45,335
Neal, I'm gonna do something...
731
00:41:45,336 --> 00:41:47,272
I said I would never do.
732
00:41:49,340 --> 00:41:51,209
I'm gonna talk about my job...
733
00:41:52,911 --> 00:41:56,548
...and the little girl
about Charlie's age
734
00:41:56,648 --> 00:42:00,184
we found abducted
735
00:42:00,185 --> 00:42:01,553
and sold into slavery.
736
00:42:01,653 --> 00:42:04,222
Slavery for what? Who knows.
737
00:42:04,322 --> 00:42:07,225
Use the darkest corner
of your imagination.
738
00:42:08,927 --> 00:42:12,030
Now, imagine this little girl
staring at you in the desert
739
00:42:12,130 --> 00:42:15,734
as the man beside her
740
00:42:15,834 --> 00:42:17,803
detonates a suicide vest.
741
00:42:23,041 --> 00:42:25,542
Right in front
of your fucking eyes.
742
00:42:27,679 --> 00:42:29,915
743
00:42:31,082 --> 00:42:33,118
I'm not gonna rest.
744
00:42:33,251 --> 00:42:35,120
And I'm not gonna take it easy.
745
00:42:35,220 --> 00:42:38,022
I'm gonna make sure
that never happens again.
746
00:42:38,023 --> 00:42:41,159
- How can you do that?
- That part of my job...
747
00:42:42,093 --> 00:42:43,695
I won't talk about.
748
00:42:48,366 --> 00:42:50,769
Jordanian GID
and IDF intelligence
749
00:42:50,869 --> 00:42:52,570
picked up both of these
750
00:42:52,671 --> 00:42:55,340
arriving in Istanbul.
751
00:42:56,541 --> 00:42:58,109
The fuck is she doing here?
752
00:42:58,209 --> 00:42:59,778
- I asked her to be here.
- What is she doing here?
753
00:42:59,878 --> 00:43:01,647
- I asked the same question.
- This is our deal now.
754
00:43:01,747 --> 00:43:02,913
It's a joint deal.
755
00:43:02,914 --> 00:43:04,349
Let's play nicely,
play together.
756
00:43:06,752 --> 00:43:07,753
Go ahead.
757
00:43:07,853 --> 00:43:10,054
Daiu Suen. Cantonese.
758
00:43:10,055 --> 00:43:13,458
Undergrad at MIT,
PhD in Nuclear Engineering
759
00:43:13,558 --> 00:43:16,093
from Tsinghua University,
Beijing.
760
00:43:16,094 --> 00:43:18,196
This is Jun Hie Xiong.
761
00:43:18,296 --> 00:43:19,798
He's actually
an American citizen,
762
00:43:19,898 --> 00:43:22,834
born in Fullerton, California,
undergrad at MIT.
763
00:43:22,934 --> 00:43:24,469
You might be noticing a theme.
764
00:43:24,569 --> 00:43:27,706
He received his PhD
from the Royal Institute
765
00:43:27,806 --> 00:43:29,174
of Technology in Stockholm.
766
00:43:29,307 --> 00:43:31,142
They arrived on Monday.
767
00:43:31,242 --> 00:43:32,576
And on Wednesday,
768
00:43:32,577 --> 00:43:35,245
they were transported
to Diyarbakir Air Base.
769
00:43:35,246 --> 00:43:38,650
It is a known
transshipment point to Iran
770
00:43:38,750 --> 00:43:39,885
for assets and equipment.
771
00:43:39,985 --> 00:43:41,687
Typically,
they would be transported
772
00:43:41,787 --> 00:43:43,453
to Isfahan Nuclear facility.
773
00:43:43,454 --> 00:43:46,324
We do have Predators in place
to strike should that happen,
774
00:43:46,457 --> 00:43:49,927
however, the window for Iraqi
airspace is very narrow.
775
00:43:49,928 --> 00:43:52,430
Suppose we wanted
the strike in Iran.
776
00:43:53,364 --> 00:43:55,466
Uh, I don't know why
you would want that,
777
00:43:55,566 --> 00:43:56,934
but obviously,
778
00:43:56,935 --> 00:43:59,004
it does increase
our tactical opportunities.
779
00:43:59,104 --> 00:44:01,239
How do they transport?
780
00:44:01,339 --> 00:44:02,874
They use land and air both,
781
00:44:03,008 --> 00:44:05,609
depending on the situation
on the ground.
782
00:44:05,610 --> 00:44:07,378
Our presence not far from there,
783
00:44:07,478 --> 00:44:10,048
as well as enhanced
Kurdish militia elements,
784
00:44:10,148 --> 00:44:14,284
guarantees that the transport
will probably be by helo.
785
00:44:14,285 --> 00:44:16,221
Air traffic from Diyarbakir is
786
00:44:16,321 --> 00:44:18,890
heavily monitored by IDF
and Jordan--
787
00:44:19,024 --> 00:44:20,225
not to mention us--
788
00:44:20,325 --> 00:44:22,193
so they will have to stay
below radar.
789
00:44:22,293 --> 00:44:23,561
- What is this?
- Not sure.
790
00:44:23,695 --> 00:44:25,163
Strike options.
791
00:44:25,263 --> 00:44:26,964
Outside of a drone,
I don't really know.
792
00:44:26,965 --> 00:44:30,068
Unless you're comfortable
with invading Iranian airspace,
793
00:44:30,201 --> 00:44:31,536
you could call in jets
from Eisenhower,
794
00:44:31,669 --> 00:44:33,204
but then the whole world
is watching.
795
00:44:33,304 --> 00:44:34,138
Can I...
796
00:44:34,139 --> 00:44:35,440
Apologies.
797
00:44:35,540 --> 00:44:37,208
I just need mission clarity.
798
00:44:37,308 --> 00:44:38,509
I thought that this was related
799
00:44:38,609 --> 00:44:40,211
to our operation
along the border.
800
00:44:40,311 --> 00:44:42,413
You said yourself
that the suicide bomber
801
00:44:42,547 --> 00:44:44,515
along the border
was most likely Iranian,
802
00:44:44,615 --> 00:44:46,150
and that his detonation
803
00:44:46,151 --> 00:44:48,185
was to eliminate an asset
that he was escorting.
804
00:44:48,186 --> 00:44:49,387
Correct.
805
00:44:49,487 --> 00:44:50,521
You also said a number
of the individuals
806
00:44:50,621 --> 00:44:51,723
with him were Chinese.
807
00:44:51,857 --> 00:44:52,858
They appeared Asian,
but I cannot say
808
00:44:52,958 --> 00:44:53,858
that they were Chinese.
809
00:44:53,859 --> 00:44:55,426
Are we having an issue
810
00:44:55,526 --> 00:44:58,096
with Japanese or Korean
nationals bypassing immigration?
811
00:44:58,196 --> 00:45:00,265
We do not.
812
00:45:00,365 --> 00:45:01,665
But I don't understand
the mission.
813
00:45:01,666 --> 00:45:04,235
The mission
is to show Iran and China
814
00:45:04,335 --> 00:45:08,106
that we aren't the only nation
with an open border.
815
00:45:08,206 --> 00:45:09,074
Got it?
816
00:45:09,207 --> 00:45:10,909
- Got it.
- Good.
817
00:45:11,943 --> 00:45:14,379
What about Carrillo?
Are we discussing that here?
818
00:45:14,479 --> 00:45:16,081
We'll take care of Carrillo,
don't-- Just worry about this.
819
00:45:16,181 --> 00:45:17,848
Strike options beyond a drone.
820
00:45:17,849 --> 00:45:19,549
You could get a team
on the ground
821
00:45:19,550 --> 00:45:20,919
if you have a flight path.
822
00:45:21,052 --> 00:45:22,453
We could strike
with a Javelin or Stinger.
823
00:45:22,553 --> 00:45:24,221
How do you get the team
in and out?
824
00:45:24,222 --> 00:45:25,957
There's a Kurdish Peshmerga
outpost outside Sulaymaniyah.
825
00:45:26,057 --> 00:45:27,524
You can fly helos in or out.
826
00:45:27,525 --> 00:45:29,894
Well, if that's the case,
and they do move by vehicle,
827
00:45:29,895 --> 00:45:32,297
you could just helo
a team in right here
828
00:45:32,397 --> 00:45:33,631
and strike along that highway,
829
00:45:33,731 --> 00:45:35,532
execute a VI
right on that bridge.
830
00:45:35,533 --> 00:45:37,302
You sure you want
boots on the ground?
831
00:45:37,402 --> 00:45:38,937
Because boots on the ground
takes it out of our hands.
832
00:45:39,070 --> 00:45:40,471
What about a DAP from Sykes?
833
00:45:40,571 --> 00:45:42,473
Assuming it's a transport
helicopter, no escort.
834
00:45:42,607 --> 00:45:45,343
Move them from Sykes
to Sulaymaniyah with a helo.
835
00:45:45,443 --> 00:45:46,978
After that,
it doesn't really matter
836
00:45:47,112 --> 00:45:48,613
if you move them by helo
or you move them by convoy.
837
00:45:48,713 --> 00:45:51,950
Now you got to bring in 160th,
get birds to Sykes.
838
00:45:52,050 --> 00:45:54,820
Well, Sykes has the bird,
I have the pilot.
839
00:45:54,920 --> 00:45:58,388
- You have a pilot?
- Yeah.
840
00:45:58,389 --> 00:46:01,159
The one everyone chose for me.
841
00:46:01,259 --> 00:46:02,961
Now I can finally do something
842
00:46:03,061 --> 00:46:05,296
that she actually
is trained for.
843
00:46:07,933 --> 00:46:09,266
Walk me through worst cases.
844
00:46:09,267 --> 00:46:11,101
Worst case is the bird
gets shot down.
845
00:46:11,102 --> 00:46:12,770
If that happens, you'd need
more than a five-man QRF
846
00:46:12,871 --> 00:46:13,839
to get her out of there.
847
00:46:13,972 --> 00:46:15,473
What do I need on the ground?
848
00:46:15,573 --> 00:46:17,008
At least two Delta teams
849
00:46:17,108 --> 00:46:18,408
that've worked closely
with Kurdish militia.
850
00:46:18,409 --> 00:46:21,379
Some armor, an MRAP at least.
851
00:46:21,479 --> 00:46:22,680
I'd want some jets on alert.
852
00:46:22,780 --> 00:46:24,015
They can scramble from Al-Asad.
853
00:46:24,115 --> 00:46:27,152
I'd fucking love
another helo or exfil,
854
00:46:27,252 --> 00:46:28,719
and an Apache.
855
00:46:30,655 --> 00:46:31,788
You can get me that?
856
00:46:31,789 --> 00:46:33,124
Want me to get her that?
857
00:46:33,224 --> 00:46:36,627
I want these targets
eliminated in Iran.
858
00:46:36,727 --> 00:46:38,463
Do not hit them in Iraq,
859
00:46:38,563 --> 00:46:40,631
even if the opportunity
presents itself.
860
00:46:40,731 --> 00:46:43,634
They need to know
how far we can reach.
861
00:46:43,734 --> 00:46:45,536
I can get you
everything but the Apache.
862
00:46:45,636 --> 00:46:47,304
Your CAS is coming from Al-Asad.
863
00:46:47,305 --> 00:46:48,939
That's 30 minutes away,
you put them in the air
864
00:46:48,940 --> 00:46:50,341
when the mission launches.
865
00:46:50,475 --> 00:46:51,877
Can we run this under your flag?
866
00:46:51,977 --> 00:46:53,378
It'd make air support
a lot simpler.
867
00:46:53,478 --> 00:46:55,013
TFO runs intelligence
and logistics.
868
00:46:55,146 --> 00:46:57,682
- Who has tactical?
- I can do it.
869
00:46:59,117 --> 00:47:00,886
Don't wish for what
you don't want, Joe.
870
00:47:01,019 --> 00:47:02,420
I want it.
871
00:47:05,123 --> 00:47:06,557
I need it.
872
00:47:11,829 --> 00:47:15,566
I can't walk away on a loss.
873
00:47:16,902 --> 00:47:18,703
You can't ask that of me.
874
00:47:18,803 --> 00:47:20,471
Please.
875
00:47:28,513 --> 00:47:31,249
You observe and advise only.
876
00:47:32,183 --> 00:47:33,584
Understood?
877
00:47:33,684 --> 00:47:34,684
Got it.
878
00:47:34,685 --> 00:47:37,188
No, is that fucking understood?
879
00:47:38,089 --> 00:47:40,558
You spring a leak in Iran,
you better bleed out.
880
00:47:40,658 --> 00:47:42,360
Because if they get
their hands on you,
881
00:47:42,460 --> 00:47:44,062
they will parade you
through the streets
882
00:47:44,162 --> 00:47:45,730
and run you up a flagpole.
883
00:47:45,830 --> 00:47:47,164
That is a level
of mission failure
884
00:47:47,165 --> 00:47:49,968
that is impossible to overstate.
885
00:47:50,936 --> 00:47:53,671
Stay on base,
no matter what happens.
886
00:47:55,974 --> 00:47:57,242
Understood.
887
00:47:57,375 --> 00:47:58,743
Okay.
888
00:47:59,610 --> 00:48:00,877
Let's do it.
889
00:48:00,878 --> 00:48:02,914
- Let's get approval.
- You have approval.
890
00:48:03,014 --> 00:48:04,249
Not yours to give.
891
00:48:04,382 --> 00:48:07,152
They need deniability
if this bellies up.
892
00:48:07,252 --> 00:48:09,587
They don't want to know.
You got me?
893
00:48:14,259 --> 00:48:15,692
You have logistics and intel.
894
00:48:15,693 --> 00:48:19,330
You pull a team, loop in AF
and keep it quiet.
895
00:48:19,430 --> 00:48:21,731
- Yes, sir.
- All right.
896
00:48:21,732 --> 00:48:23,368
Yee-fucking-haw.
897
00:48:24,402 --> 00:48:26,537
Always makes me nervous
how happy they get.
898
00:48:28,773 --> 00:48:30,141
All right.
899
00:48:30,241 --> 00:48:32,777
Know your bounds, your limits.
900
00:48:32,910 --> 00:48:34,779
And don't become a liability.
901
00:48:34,879 --> 00:48:36,281
- You're not coming with me?
- No.
902
00:48:36,381 --> 00:48:38,816
I have to go to Costa Rica,
clean up our other mess.
903
00:48:38,916 --> 00:48:42,153
But, um, my advice,
don't go home.
904
00:48:42,287 --> 00:48:43,788
He's not gonna take this well.
905
00:48:43,921 --> 00:48:45,656
Okay?
906
00:48:47,125 --> 00:48:48,960
Alert the team.
907
00:48:50,295 --> 00:48:51,796
Good luck.
908
00:48:52,730 --> 00:48:54,065
Hey.
909
00:48:54,932 --> 00:48:56,401
Use it.
910
00:49:15,220 --> 00:49:17,055
Damn it, man.
911
00:49:17,922 --> 00:49:18,990
Fuck.
912
00:49:19,124 --> 00:49:21,026
Fuck died in you?
913
00:49:50,621 --> 00:49:52,823
914
00:50:16,481 --> 00:50:18,649
915
00:50:41,005 --> 00:50:43,208
916
00:50:59,990 --> 00:51:01,992
What is it?
917
00:51:19,810 --> 00:51:20,945
Hey, is everybody up?
918
00:51:21,045 --> 00:51:22,480
All our shit's in Bliss.
919
00:51:22,580 --> 00:51:23,948
Think they're gonna
send it over?
920
00:51:24,048 --> 00:51:25,416
Our gear's still in Texas.
921
00:51:25,516 --> 00:51:27,652
Okay, we'll go to the Unit,
kit up here.
922
00:51:27,752 --> 00:51:29,586
Yeah, they love it
when we show up
923
00:51:29,587 --> 00:51:31,322
and pirate all their shit.
924
00:51:31,422 --> 00:51:33,458
I got Direct Support
loading an ISU.
925
00:51:33,558 --> 00:51:34,758
It'll meet us at Al-Asad.
926
00:51:34,759 --> 00:51:36,494
We're going back to Iraq?
927
00:51:36,627 --> 00:51:37,995
- Yeah.
- Let's go.
928
00:51:38,129 --> 00:51:40,165
Why are we going back to Iraq?
929
00:51:41,799 --> 00:51:43,433
You got to get dressed.
We got to go.
930
00:51:43,434 --> 00:51:45,735
- Go where?
- Uh, I don't know.
931
00:51:45,736 --> 00:51:48,739
All I know is we're wheels up
in a half hour.
932
00:51:50,208 --> 00:51:52,477
I thought the mission was over.
933
00:51:52,577 --> 00:51:53,911
It ain't over.
934
00:51:55,246 --> 00:51:57,247
Come on, let's go.
935
00:51:59,417 --> 00:52:01,118
936
00:52:19,237 --> 00:52:22,105
- They load an ISU for us?
- They're loading three.
937
00:52:22,106 --> 00:52:24,842
We're meeting up with
another team, in country.
938
00:52:26,477 --> 00:52:27,345
What are we doing?
939
00:52:27,445 --> 00:52:28,478
We putting her back in?
940
00:52:28,479 --> 00:52:29,714
I'll explain on the plane.
941
00:52:29,847 --> 00:52:31,482
Is it gonna get spicy?
942
00:52:31,582 --> 00:52:33,017
Oh, yeah, it's gonna get spicy.
943
00:52:33,117 --> 00:52:35,853
I love it
when things gets spicy.
944
00:52:39,056 --> 00:52:40,290
How spicy is it gonna get?
945
00:52:40,291 --> 00:52:42,860
This one's
right up your alley, Cruz.
946
00:52:46,697 --> 00:52:48,065
Am I a part of this?
947
00:52:48,165 --> 00:52:49,834
You're the part.
948
00:52:49,934 --> 00:52:51,468
You get to save the day.
949
00:52:51,469 --> 00:52:53,170
- Yeah?
- Yeah.
950
00:52:53,271 --> 00:52:54,739
How am I gonna do that?
951
00:52:55,840 --> 00:52:57,708
We're gonna find out
how well you fly.
952
00:52:57,808 --> 00:52:59,910
You're not making me fly
this fucking thing, are you?
953
00:53:00,010 --> 00:53:04,014
No, but we've got something else
for you to fly.
954
00:53:24,502 --> 00:53:25,536
Hey.
955
00:53:25,636 --> 00:53:26,737
Hey.
956
00:53:26,837 --> 00:53:27,938
How you feeling?
957
00:53:28,038 --> 00:53:31,309
Little tired. Sore.
958
00:53:31,409 --> 00:53:34,279
- Like a bad stomach ache.
- Yeah, well, that'll happen
959
00:53:34,379 --> 00:53:36,080
after a major surgery
on your fucking torso.
960
00:53:36,180 --> 00:53:38,515
Neal, I don't want to fight.
961
00:53:38,516 --> 00:53:40,385
Well, stop picking them, then.
962
00:53:42,487 --> 00:53:44,088
What's that sound, Joe?
963
00:53:46,357 --> 00:53:47,758
It's a plane.
964
00:53:49,860 --> 00:53:52,263
Right.
965
00:53:52,363 --> 00:53:54,265
I don't know how long
I'll be this time.
966
00:53:54,365 --> 00:53:55,865
Oh, I know how long you'll be
gone if those sutures tear.
967
00:53:55,866 --> 00:53:57,502
- Forever.
- Neal...
968
00:53:57,602 --> 00:53:59,304
And what am I supposed
to tell our fucking girls, huh?
969
00:53:59,404 --> 00:54:01,571
We're gonna be worried fucking
sick until you come home.
970
00:54:01,572 --> 00:54:05,242
She was right when she said
don't go home.
971
00:54:06,744 --> 00:54:09,314
Tell them that I...
972
00:54:09,414 --> 00:54:11,248
Tell them that I believe
in what I do,
973
00:54:11,349 --> 00:54:12,583
and I do it for them.
974
00:54:12,683 --> 00:54:15,019
Oh, fuck, I'm not
gonna tell them that.
975
00:54:16,387 --> 00:54:17,822
Then tell them
whatever you want.
976
00:54:17,955 --> 00:54:19,423
Yeah, I think I'll tell them
the truth this time.
977
00:54:19,424 --> 00:54:21,925
Like I said,
tell them whatever you want.
978
00:54:21,926 --> 00:54:24,261
But do one thing for me.
979
00:54:27,231 --> 00:54:28,933
Just kiss them for me, okay?
980
00:54:29,033 --> 00:54:30,435
Oh, no, no.
981
00:54:30,535 --> 00:54:32,303
No, I'm gonna kiss them for me.
982
00:54:32,437 --> 00:54:34,472
And when you come home
and decide to make your children
983
00:54:34,572 --> 00:54:37,308
a fucking priority
like they deserve to be,
984
00:54:37,408 --> 00:54:39,275
then you can kiss them yourself,
you fucking--
985
00:54:53,691 --> 00:54:56,060
986
00:55:09,273 --> 00:55:12,009
987
00:55:16,113 --> 00:55:18,282
988
00:55:26,557 --> 00:55:28,726
989
00:56:03,360 --> 00:56:06,163
69245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.