Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
www.titulky.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no, verte svojim o�iam.
Toto je pol�rna �iara...
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
vo v�h�ade nad mestom
prv�kr�t za najbli���ch 80 rokov.
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je 5.00 hod�n r�no. Zdrav�m, New York.
Ve�k� pr�beh toto r�no...
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
je, �e Amazins nastupuj�
dnes v Baltimore...
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
na ich fin�lov� pr�pravu
pred zajtraj��m otv�rac�m z�pasom...
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
svetovej s�rie 1969 --
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sana�n� pracovn�ci objavili
m�tve telo �al�ej sestri�ky v Queens.
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Toto je tretia sestri�ka, ktor� bola zavra�edn�,
�o Newyorksk� noviny nazvali ...
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
''Nightingalsk� Vra�dy. ''
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�etky tri obete boli sestri�ky,
v�etky boli za�krten�...
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
s rukami zviazan�mi lepiacou p�skou za chrbtom.
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Svetlo, tie� zn�me
ako pol�rna �iara (aurora borealis)--
14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pozri na to!
15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pohni t�m!
16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Manhattan vol� Oko b�rky.
17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Engine Company 12,
Ladder Company 93...
18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
odpoved� Manhattan boxu 132 z rampy
na moste Georgea Washingtona.
19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na na�ej ceste.
20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Potvrdzujem prevr�ten� cisternu.
Robotn�ci uviazli v podzemnej stanici metra.
21
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Frank! Budeme tam druh�.
22
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- M�me tam pomoc.
- Okej.
23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Velite�, �o treba urobi�?
24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tamt� priekopa povol� a sme len k�sok
od straty cel�ho bloku.
25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je tam aj in� cesta dnu?
- Tamt� �achta vedie do krypty.
26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zabudni na to, Sullivan.
27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dvere do krypty maj� zhrdzaven� uz�ver
a nem��u odreza� ��avu.
28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie je na to dos� �asu!
29
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o? Zme�ka� Svetov� S�riu?
Za �iadnu cenu. Daj mi moje n�stroje.
30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sullivan! To je velite� Connell.
Po�ujete ma?
31
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Po�ujem V�s, velite�.
- Benz�n v krypte st�pa.
32
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tie zhoden� k�ble zasiahnu benz�n,
vybuchne to.
33
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Takto to chod�, Gib.
- Rad�ej som mal by� zasrat�m po�t�rom.
34
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Uvo�nite kan�l.
Hroz� expl�zia.
35
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, chlapci!
Po�ujete ma?
36
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �no, sme tu vn�tri.
- U� ideme na to.
37
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dosta�te n�s odtia�to!
38
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On m� zlomen� nohu!
Vyslobo�te n�s!
39
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ide to tu buchn��. Vypadnite odtia�.
Z�brana to neudr��.
40
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Dosta�te n�s odtia�!
- Frank, po�uje� ma?
41
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no, po�ujem �a, Butch.
42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Zober t� sekeru.
- Tu.
43
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Udri do toho. Bez iskier. Znovu.
44
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
E�te raz.
45
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okej, ust�p.
46
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, v�aka Bohu.
47
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh. Moja noha je cel� dol�man�.
48
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pros�m, pohnite si.
- Sme dnu, Butch.
49
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Berte ich odtia� pre�.
50
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej kamo�i, �as �s� domov.
51
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pozri, pozri na to!
52
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je to pre�! Rachne to tu!
- Nasp�, nasp�! Po�me!
53
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Toto je pr�kaz.
Ka�d� ide.
54
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V poriadku, pohnite sa
predt�m ako vzb�kne benz�n.
55
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sleduj k�ble.
56
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vypadnite, pre Kristove rany.
57
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�m �a.
58
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Butch, Butch,
ideme pr�ve von.
59
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Cho�!
- Ste v�etci v poriadku? D�vaj pozor na hlavu.
60
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdvihni ten rebr�k.
Ide� na to.
61
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hore, hore!
62
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Cho� hore!
63
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ide�! Presne za tebou.
64
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nezastavuj.
Vytiahni ho von.
65
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Davaj! Po�me, ide�.
M�m �a. Dr��m �a.
66
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�tam �a medzi nami, Gib.
67
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ahojte, kamo�i.
68
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ahoj, Oci.
- Ahoj. Ahoj, Gordo.
69
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Dobry de�, P�n Sullivan.
- Ako sa dar�?
70
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ako sa m� moj mal� ��f, ha?
- Dobre.
71
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Kde je tvoja mama?
- V dome.
72
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
10. Okt�ber
1969''
73
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej,Jules.
74
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hej, k�mo�ka.
- Hej, k�mo.
75
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Toto bola ''Heat Wave. ''Marta a
Vandellas na WOR New York radio.
76
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, a �o tak da� si trochu
Kr�a, ha?
77
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no, pre�o nie tro�ku Kr�a?
78
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Do �erta!
- Si v poriadku?
79
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no! Mysl�m, �e som zni�ila om��ku.
Znovu.
80
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o sa deje, zlato?
81
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M� probl�m robi� osem hod�n v nemocnici...
82
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
dozera� na decko,
a zamie�a� trochu Bolon�zy?
83
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Neo�enil si sa s Donnou Reed.
- Hej,ale!
84
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I�iel by som za tebou a po ��nsky takeout
bez nej kedyko�vek.
85
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Elvis sings] Because l love you too much
86
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Baby
87
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Why can't you see
88
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- What you're doin' to me
- Ako bolo v robote?
89
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Norm�lka, ve� vie�.
90
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Butch volal.
- Volal?
91
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej.
92
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�etko bolo pod kontrolou.
93
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Butchy, on je v svojom veku u� trochu napnut�.
94
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ni� proti jeho veku, Frank.
Pokia� sa tam ty vie� dosta�.
95
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V poriadku, ��fe, ke� �a pust�m,
chcem aby si �alej ped�loval s�m.
96
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oci, daj nasp� bo�n� kolieska.
Ja spadnem.
97
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�iadne strachy, �e spadne�.
Si pripraven�, aby si to zvl�dol.
98
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me. Stato�nos� a odvaha, okej?
99
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V poriadku. Ped�luj �alej.
P���am �a.
100
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je ono!
Ped�luj.
101
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ped�luj, neprest�vaj.
Yeah!
102
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ow!
- Si v poriadku? Si v poriadku?
103
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Nie, Oci.
-Johnny!
104
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si okej? Ubl�il si si?
105
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Chcem �s� do mojej izby.
- Okej. Cho�, zlatko. To je okej.
106
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale, po�me ��fe.
Nevzd�vaj to teraz.
107
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nebu� na�ho tak� tvrd�, Frank.
On je len die�a.
108
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On len potrebuje vedie�,
�e si za n�m.
109
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okej. M� pravdu.
Dobre.
110
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
CQ-22, tu je W-2-QYV,
na pr�jme.
111
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Preto�e sol�rna aktivita...
112
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
J��, to je n�dhera. M�me oblohu
nad moj�m domom rozsvieten� ako vatru.
113
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oznam je, �e slne�n� �kvrny
vystre�uj� obrovsk� �iaru...
114
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ktor� sa roz�ahuje cez
pol mili�na kilometrov.
115
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Povedz mi o tom. Zachyt�vam sign�ly
z miest, ktor� som predt�m nikdy nepo�ul.
116
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Francis, si to ty?
Ako sa ti dar�?
117
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ahoj, dar� sa mi skvele.
A ako tebe?
118
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Fantasticky. Moja �ena, Sophia,
mi daruje onedlho �al�ie bejby.
119
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Wow!
120
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
10. okt�ber
1999
121
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e takto to je, Samantha?
Len tak si od�de�?
122
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odch�dza� u� viac ako
�es� mesiacov, John.
123
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�bec si si to nev�imol, nestaral si sa o to.
124
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mala si pravdu.
Mali sme sa roz�s� u� ove�a sk�r.
125
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�utujem. Viem, �e je to moja chyba.
126
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nem��em sa zmeni�, Sam.
Chcel by som, ale ja nem��em.
127
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John, to ty sa nikdy nezmen�.
128
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A to je to �o bol� tak ve�mi.
129
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Maj sa, ��fe.
130
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�al��, Johnny Sullivan.
131
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je to z�sah rovno do stredu.
132
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Johnny bude dr�a� ako prv�.
133
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A teraz si vs�dza na Johnnyho otca,
tr�nera Newmana.
134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kontroluje si be�ca a strie�a.
135
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Umiestnen� tesne doprava.
136
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �iadny probl�m. Jeden dnu, druh� von.
- Ahoj, str�ko John.
137
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Nie som tvoj str�ko, chlap�e.
- Nazdar, Sully, si to ty?
138
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Gordo, �o rob�te u m�a v mojom dome?
- Moja telka znovu nefunguje.
139
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hej, uh, chce� si da� brewski?
- Jasn�.
140
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Vysok� lopta umiestnen� do stredu po�a.
- Ver� Linde...
141
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�e st�le mi nechce dovoli� vari� v dome?
142
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Zni�il som len jeden hnusn� pek��.
-John h�daj, �e �o.
143
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Oco ma berie na ryba�ku. Chce� �s�?
- �elal by som si to, Gordy.
144
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale donesie� mi jednu ve�k� rybu, okej?
145
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-Bude to okej, ak Gordy pou�ije tvoje star� n�radie?
-Jasn� mysl�m, �e je v komore v hale.
146
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ak to chce�, tak si to n�jdi.
- Gordy, pozri na to, dobre?
147
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e Yahoo dnes st�plo
znovu o p� bodov.
148
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Po��vaj, asi som neurobil nie�o dobre.
- Mal si, chcel si, mohol si, k�mo.
149
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e Sam zavolala Linde.
150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oci, John, pod�e sem.
151
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o tu vzadu rob�?
152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Oci, chekni si to.
- Wow!
153
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hasi�sk� zbor.
M��em to otvori�?
154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasn�.
155
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- F�ha!
- Eh, eh, eh, daj mi t� pu�ku.
156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V poriadku?
157
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hey, �o je toto, Oci?
- Oh, m�j ty Bo�e.
158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John, to je amat�rska vysiela�ka tvojho otca.
159
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spom�na� na to ako sme ho prosili,
aby n�m dovolil hovori� do tej veci�ky?
160
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Toto nie je hra�ka.
- Nie je to hra�ka.
161
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- M��eme to vysk��a�, Oci?
- Op�taj sa str�ka Johna.
162
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- M��eme to vysk��a�?
- �o je to, do pekla.
163
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V poriadku.
Vyberme tu veci�ku odtia�.
164
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je to �o sme pou��vali,
ke� som bol v tvojom veku.
165
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me s t�m dozadu do dielne, �no?
Zapoj to ako za star�ch �asov.
166
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chceme CW alebo LSB.
167
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Standby funkcia. Operator, po�me.
168
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Neviem �o sa deje.
Pozrime sa pod kryt, dobre?
169
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pozrime sa �o tu m�me.
170
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Skontroluj t�to hra�i�ku.
Tak tu ju m�me.
171
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak toto je �o �udia pou��vali
pred internetom?
172
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, nie celkom. Vysvetl�m ti to.
Boli to--
173
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�, bingo.
Tieto hra�ky boli in�.
174
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie ka�d� mal tak�...
175
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a potreboval si �peci�lnu licenciu
len na to aby si mohol cez to hovori�.
176
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Prekliate. Len som-- Len som--
177
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Nemysl�m, �e to bude znovu fungova�.
- Je to haraburda.
178
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nikto to u� nepou��va.
179
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gordo! Vie� ko�ko je u� hod�n?
Ahoj, John.
180
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ahoj, Linda.
- Po�me, Gordy, ideme.
181
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pr�dem za tebou nesk�r, dobre?
Ak budem ma� ��astie.
182
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e nak�m ho.
183
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Daj to pre�ho tam dole.
184
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nebudem s tebou hovori�
ak bude� st�le pou��va� to slovo.
185
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ahoj, tu je Julia Sullivan.
Pros�m nechajte odkaz po zaznen� t�nu.
186
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�au, Mami, to som ja.
187
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Len pre kontrolu.
Pravdepodobne si v pr�ci.
188
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nevad�, hm, uvid�me sa
zajtra ve�er.
189
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Moja star� mam bola seniln�.
- Milujem �a.
190
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�dy sa bavila na svojich narodenin�ch.
Chcela si otvori� dar�eky...
191
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a zadriemala, potom sa pozrela dole,
zbadala dar�ek a bola znovu ��astn�.
192
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je presne to �o m�j otec rob�
s jeho ra�ajkami z cere�li�.
193
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pol�rna �iara,
je pre ka�d�ho kto ju uvidel...
194
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
jedna z ohromuj�cich udalost�,
ktor� za�ije za cel� svoj �ivot.
195
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S� jasnej�ie tieto dni.
Deje sa tam nie�o?
196
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S� nejako s t�m previazan�?
Odkia� prich�dzaj�?
197
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je to senza�n� poh�ad.
Je n�dhern� d�va� sa na to.
198
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mysl�m, �e sme to takto jasne
nevideli skoro 30 rokov. ''Professor''
199
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale, z poh�adu fyzikov
a te�rie...
200
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
tu nie je naozaj ni�,
�o m��eme z�ska�...
201
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�t�diom pol�rnej �iary.
202
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hist�ria n�s pou�ila, zaka�d�m
ke� sme si mysleli, �e sme na to pri�li...
203
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
niekto urobil ve�k� objav,
ktor� sme mali pred nosom...
204
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a ten len potreboval dramatick� zmenu
v na�om ch�pan� z�konov fyziky.
205
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jednu fr�zu za�ali �udia �asto po��va�
-- re�azov� (string) te�ria.
206
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no. �no, presne tak.
207
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Re�azov� te�ria sa dramaticky men�...
208
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
na�e ch�panie
priestoru a �asu.
209
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Napr�klad, re�azov� te�ria predpoklad�,
�e n� vesm�r m� desa�...
210
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
alebo pravdepodobne dokonca
jeden�s� rozmerov.
211
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A �al�ia �udn� vec je, �e niektor� fyzici
sa dokonca sna�ia dok�za�...
212
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�e mo�no m��e jestvova�
viac ako jedna �asov� dimenzia.
213
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak, �e sa prid� k �asu ako ho pozn�me my
psychologick� �as...
214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- ktor� sa zd�, �e organizuje udalosti --
- CQ-15, W-2-QYV, na pr�jme.
215
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
CQ-15, CQ-15, po�, 15.
216
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Uh, zdrav�m?
217
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ahoj, tu je W-2-QYV.
Koho to tam m�me?
218
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Moje meno je John.
219
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M� licenciu na vysielanie, k�mo?
220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pozri, ja sa skuto�ne nepam�t�m
ako t�to vec funguje.
221
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po��vaj, nem��e� vysiela�
bez licencie.
222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Len keby to bola mimoriadna situ�cia,
mus� opusti� toto p�smo.
223
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale, �love�e, m�j cel� �ivot
je v mimoriadnej situ�cii.
224
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odkia� vysiela�?
225
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Queens, New York.
226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, �o vie�?
Kde si sa narodil a vyr�stol.
227
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nerob� si srandu? Myslel som si,
�e tieto veci sa preberaj� na celom svete.
228
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Presne tak, 15 kan�l sa zatv�ra
v noci...
229
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ale behom d�a m��e� t�ra� s ��nou ak chce�.
230
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nem��em tomu uveri�, �e �udia
e�te st�le pou��vaj� tieto veci�ky.
231
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ty mus� by� naozaj e�te zo starej �koly, �o?
- Dni ako s� tieto...
232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
C�tim akoby som sa vracal do t�ch �asov,
vie�?
233
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak, Queens, si mimo z ligy, ha?
234
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vie�, ja u� naozaj nesledujem baseball.
235
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o?
236
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Bol som u� skuto�ne otr�ven�
v�etk�mi t�mi kecami.
- O �om to hovor�?
237
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Teraz ti nie�o poviem,
o tis�c rokov...
238
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ke� sa bud� deti u�i� o amerike...
239
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
bud� prebera� tieto tri veci:
240
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�stavu, rock and roll...
241
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a baseball.
242
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako m��e� �i� v Queens
a nemilova� Amazins?
243
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The Amazin' Mets?
�o, mysl� ro�n�k '69 ?
244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�love�e, budem milova� Rona Swobodu
do d�a kedy umriem.
245
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, teraz som s tebou.
M� srdce leva.
246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mets nedok�u vyhra� z�pas bez neho.
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Po�uje� ma?
- Prv� z�pas? O �om to hovor�?
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�etko to bolo po tom �o Buford odstrelil
Seaverov druh� nadhod mimo hraciu plochu.
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, bez �ance, k�mo. Toto sa nestane.
Hej, CQ-15. CQ-15.
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si e�te tam?
251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kto do pekla to bol?
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Queens? Si tam, Queens?
Stratil som �a?
253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, Frank, nechaj to odpo�in��.
Tvoj syn chce po�u� dobr� noc.
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V poriadku, o chv��ku tam budem.
255
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Elvis, si v poriadku?
Oh, prep��.
256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Si okej, Frank?
- Sme v pohode. A ty si v pohode?
257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si okej, k�mo?
258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Slne�n� �kvrny bud� ma�
v�ny dosah...
259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
na r�diov� komunik�ciu
nasledovn�ch �es� sedem dn�.
260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V skuto�nosti, kvantov� te�ria n�m hovor�,
�e je pevn� predstava...
261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
o minulosti, s��asnosti a bud�cnosti,
aj ke� sa pou��va de� �o de� n�ho �ivota...
262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
m��e by� zru�en� a nahraden�
nejakou komplexnou formul�ciou...
263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
v ktorej �as je ove�a viac premenliv�
ako si hocikto dok�e predstavi�.
264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Take me out to the ballgame
265
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Take me out with the crowd
266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Buy me some peanuts
and Cracker Jack
267
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't care if I never get back
268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
'Cause it's root, root, root
269
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
For the home team
270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
lf we don't win
271
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Two, three strikes
you're out
272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
At the old ballgame
273
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M� to. To je perfektn�.
274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, Butch, mus� oto�i�
cel� set.
275
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nem��eme �aka� do za�iatku hry.
276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nenalad� to,
je to ant�nou.
277
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Proby.
- �o?
278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nastav ant�nu inam
trochu smerom pod dom.
279
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tam presne.
Hej!
280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Idem si da� pivo. Chcete?
- Jasn�, �no.
281
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey, hey, hey, hey!
Proby, uhni trochu.
282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Uhn��.
- Ak sa ti to nepokaz�, neopravuj to.
283
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Presne tak, Butch. Presne tak.
- Hej, Satch. N�jdi si stoli�ku, po�me.
284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sully mysl�m, �e potrebujem zohna� nov�
opory. Stratil som moje pevn� miesto.
285
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah! Yeah!
286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Spr�vne.
- Dr. Deleon, vybrali ste si miesto medzi nami.
287
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nebude� to chcie� vedie�.
288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tridsa��es� hod�n,
som sa odr�ala od stien.
289
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Preto ty si doktorka a ja som sestra.
290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hej, baby. M��em ti nie�o donies�?
- Nie, to je v poriadku.
291
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hladujem.
- Som pripraven�.
292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sadni si.
293
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ako sa v�m tu p��i chlapci?
- Dobre, Satch.
294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Okej, m�m nie�o pre teba.
- Nem��em tomu uveri�!
295
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- A m�m aj nie�o pre teba.
- F�ha!
296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Oci, pozri!
- �o? Ty mus� by�--
297
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, Satch, si Santa Claus alebo �o?
298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
L�stky na tret� z�pas.
Po�akoval si sa?
299
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �akujem, str�ko Satch.
- Nem� za �o.
300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�aka. �akujem ti, Satch.
301
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, hej, v poriadku, �akaj!
�akaj, �akaj!
302
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�akajte, �akajte, �akajte, �akajte.
V�etci.
303
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- V�etci povedzte, ''Amazin' Mets.''
- Amazing Mets!
304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nezadus sa svojou p�chou, Sull.
305
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nikdy nen�jde� in� ako bola Sam.
306
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ona si vybrala, Satch.
Ni� to u� nezmen�.
307
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ni� �o by si bol ochotn� spravi� ty.
- Ak� je tento pr�beh?
308
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Robotn�ci na�li telo,
presnej�ie kostru.
309
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okej. Dobre, bu�te naozaj opatrn�,
ke� to budete vybera�.
310
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Tak aby ste dostali t� p�du okolo.
- �no, pane.
311
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Tak �o je to za stavbu?
- Mysl�m, �e nav�t�vim susedov.
312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, okej.
313
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �o to tu zb�rali?
- Gr�cku re�taur�ciu.
314
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zvykol som si tam d�va� ra�ajky, v�dy.
315
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
T� Gr�ci boli dobr� �udia.
316
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Starostliv�. Pozor je to hor�ce.
- V�aka, pani Shepardova.
317
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odkedy otvorili McDonald's na Dyckmanovej
stratili svoju klientelu.
318
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Vid�m, �e v� syn bol jedn�m z n�s.
- Bol.
319
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jack zomrel u� d�vno.
320
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je to �a�k�, viem.
321
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vyzer� akoby to bolo v�era.
322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�j syn �il a vykrv�cal namodro.
323
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Chcel by som u� �s�.
- Okej, detekt�v.
324
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Odk�te v�etko najlep�ie Stephovi.
- Zaiste odovzd�m.
325
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Toto nebude ni� in� iba lekcia z hist�rie.
326
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vr�me sa nasp�.
327
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ahoj, Barney. Ako sa ti dar�?
- Dobre.
328
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- To je dobre. Dobr� noc.
- Majte sa.
329
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Myslel som si, �e na jedenie ti bude lep�ie tu.
- Hej, to znie dobre.
330
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�utujem, ale Samantha nemohla pr�s�.
331
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, tie z�vere�n� sk��ky ju dos� vy�erp�vaj�.
332
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ako to spravi�?
- M�m zapojen� to video.
333
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S� tu len tie blb� hodinky.
334
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na tom nez�le��.
335
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Do riti s t�m. Prep��, mami.
- Hej, vie� v�etko je v poriadku.
336
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Som si ist�, �e sa v�etko vyrie�ilo.
- �o�e?
337
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- So Sam.
- Oh, �no, vie�...
338
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
len m�me teraz �a�k� �asy.
339
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ako ako sa ti dar� v nemocnici?
- Fajn.
340
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hej, Dr. Schwartz i�iel do penzie tento mesiac.
- Bez srandy.
341
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- On u� mus� �aha� na 90.
- Skoro �no.
342
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak, ako sa ti bude p��i� Lev� Kr�?
343
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, milovala som ho, ty moje zlat� decko.
Priala by som si, aby si od nich odi�iel.
344
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hm, viem, je mi to ��to.
Je to len pr�ca.
345
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No dobre, pracuje� pr�li� tvrdo.
346
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pozri kto to hovor�.
347
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je to zajtra.
- Tridsa� rokov.
348
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�elal by som si ho pam�ta� lep�ie.
349
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On bol len jedno ve�k� die�a.
V�dy chcel hra� baseball.
350
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A bojova� s oh�om, on to miloval.
351
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A ty-- miloval �a.
352
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Okej, chlapci, �as �s� do postele.
- Okej, mami.
353
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vedie� si dobre.
Zajtra v tom budeme pokra�ova�, ��fe.
354
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobr� noc, oci.
355
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
CQ-15, CQ-15.
356
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
W-2-QYV...
357
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
vol�m neidentifikovan� stanicu, Queens.
358
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
CQ-15, W-2-QYV...
359
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
vol�m neidentifikovan� stanicu, Queens.
360
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- CQ-15. Po�me, Queens.
- Ahoj.
361
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, ahoj, si to ty? Sna�il som sa �a dovola�
cel� noc. Kde si bol?
362
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, ja--
Ako si to do �erta spravil?
363
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Spravil �o?
- �o? No predsa ligu, z�pas.
364
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hovoril si o Bufordovom homeri.
Ako si to len do pekla vedel?
365
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To nebol tak� �a�k�, k�mo,
hra sa odohrala pred tridsiatimi rokmi.
366
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, dobre, dobre, �no.
Pred tridsiatimi rokmi. Si si ist�.
367
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e predpoklad�m, �e mi vie� poveda�,
�o sa stalo v druhej hre, ha?
368
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasn�. Na konci deviatej.
Al Weis d� RBI single, ktor�m vyhr� cel� hru.
369
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Brooks Robins traf� na zem
a tak sa to skon��.
370
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tati, po� hore zaspieva� mi baseball pesni�ku.
371
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, mal� ��f.
Si v poriadku?
372
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, cho� pekne hore.
Budem tam za min�tku, dobre?
373
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre.
374
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Prep�� mi toto. To bolo moje die�a.
- �o si to hovoril?
375
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Povedal som, �e prep��.
M�j syn pr�ve pri�iel.
376
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Vol� svojho syna ''Mal� ��f''?
- �no.
377
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako si hovoril, �e sa vol�?
378
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Frank. Frank Sullivan.
379
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je nejak� vtip, alebo �o? Gordo,
si to ty? Zahr�va� si so mnou?
380
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, nehrajem si s tebou.
Pozri, sna��m sa len zisti� --
381
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hovor�, �e sa vol�
Frank Sullivan, a b�va� v Queens...
382
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a chce� vedie� ako som volal prv� hru
ligy v roku 1969?
383
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Presne, to je presne to,
�o chcem vedie�.
384
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gordo, ak si to ty, tak mi pom��.
Ako si hovoril--
385
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako si hovoril, �e sa vol� tvoja stanica --
alebo tvoje volacie p�smen�?
386
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
W-2-QYV.
387
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Teraz ma po��vaj ty.
Moje meno je John Francis Sullivan.
388
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ijem na 42nd Avenue 343,
kde som pre�il cel� svoj �ivot...
389
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a videl som prv� hru ro�n�ka 1969
presne tu...
390
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- v tomto dome pred 30 rokmi.
- Kec�.
391
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Meno mojho otca je
Francis Patrick Sullivan.
392
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bol hasi�om
a na smr� fan��ikom Mets...
393
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a ka�d� noc, ke� som �iel spa�,
spieval mi, ''Take Me Out to the Ball Game.''
394
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, kto do �erta si ty?
395
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zkurvysyn.
396
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- O �o to tu ide?
- O ni� tu nejde.
397
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, m�j Bo�e.
398
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty si sp�lil st�l.
Ja to vid�m.
399
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si e�te st�le tam?
400
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Povedal som, �e si sp�lil p�sac� st�l.
Ja to vid�m. Hal�?
401
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hal�?Si e�te tam?
Naho� sa nasp�. Povedz nie�o.
402
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hal�?
403
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hal�?
404
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, hej, po��vaj ma.
Hovor�m ti teraz ma po��vaj!
405
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Neviem kto ste.
Neviem pre�o mi toto rob�te.
406
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale teraz ti nie�o poviem,
debil.
407
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Daj si odpich
odo m�a a mojej rodiny.
408
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, nie, nie, mus�te mi veri�.
409
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Neviem ako je toto mo�n�,
ale to som ja, Mal� ��f.
410
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, hej, hej, vie� �o,
varujem �a!
411
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ak sa dotkne� m�jho chlapca, p�jdem po tebe
do smrti. Pochopil si?
412
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale ty si u� zomrel.
413
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
O �om to hovor�?
414
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ohe� v Buxtone.
415
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ah, jasn�?
416
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A kedy sa to stalo?
Pred tridsiatimi rokmi?
417
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
12-teho Okt�bra , 1969.
418
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zajtra.
Chce� mi tu nahovori�, �e zajtra...--
419
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pozri, ja nezomriem zajtra v �iadnom ohni
alebo �iadny in� de�, rozumel si?
420
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po��vaj, zajtraj�ok sa e�te nestal.
421
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Presne tak, e�te sa neodohral.
Ani sa tak� ni� nestane.
422
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mus� ma po��va�.
Bol to opusten� sklad.
423
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Butch v�dy hovoril mame, �e to
nebola tvoja chyba. �iel si pod�a in�tinktov.
424
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Varujem �a.
- Po��vaj ma!
425
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Keby si �iel inou cestou,
mohol si z toho vyviaz�.
426
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hal�?
427
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hal�? Do riti.
428
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Sully, �o to rob�, �love�e?
- Hovoril som s n�m. Hovoril som s otcom.
429
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sull, cho� do domu, dobre?
Pr�dem za tebou, vyjdeme si niekam von.
430
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, nie, mus�m ho z toho dosta� tak,
aby tam ne�iel.
431
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ne�iel? �o si--
Aby ne�iel kam?
432
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Do skladu v Buxtone.
Je to zajtra.
433
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jaj, no jasn�.
Pred tridsiatimi rokmi? �no iste.
434
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e predpoklad�m, �e mi vie� poveda�
�o sa stalo v druhom z�pase, �no?
435
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no, jasne. Na konci deviatej,
Al Weis, d� v�azn� RBI single.
436
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- No po� na to, odp� to.
- Ide�, Al.
437
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Na prv�.
- Pozri na jeho �tatistiky. Pozri na ne.
438
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me, Weis.
439
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�me tri hl�senia,
rebr�k 93.
440
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Budete tam prv�. Je to hl�sen� ako
opusten� sklad...
441
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
na konci Water Street a Tretej.
442
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Teraz, tam je nejak� obmedzen� pr�stup
kv�li stavebn�m pr�cam.
443
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Al Weis m� skvel� formu.
444
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hur�!Vyhrali!
445
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si v poriadku?
446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vieme, �e je to pr�zdne.
447
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nikto nejde dovn�tra.
Okolie a uhasi�.
448
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Volaj ve�u.
449
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pomoc!
- Do riti. M�me tam tul�kov.
450
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pom�c!
451
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pom��te mi! Moja sestra--
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
452
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je tam hore. Pre�la tam.
- Kde je tvoja sestra?
453
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Sna�ila som sa jej pom�c�.
- Hovor! Ktor� poschodie?
454
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je tam hore na najvy��om poschod�.
Sna�ila som sa, chcela som.
455
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pros�m, pom��te jej! Pros�m!
- Butch, vezmi ju.
456
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me, nasleduj ma.
Je tam aj niekto in�?
457
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ryan, o�etrite ju.
458
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Daj mi moju v�stroj.
- M� tam ohe� na vrchnom poschod�.
459
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no, tieto s� dobr�.
Ahoj, Sull.
460
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ahoj, tak tu ho m�me. Ako sa c�ti�?
- �o ti m�m poveda�?
461
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Tu si daj.
- V�aka. Lep�ie.
462
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�iadny vidite�n� ohe�
na prvom a druhom poschod�.
463
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sleduj kam st�pa�, Proby.
Toto poschodie je prehnit�.
464
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ohe� na tre�om poschod�.
Potrebujeme posily. Ideme hore.
465
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dve posily u� za vami id�.
466
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ust�p, chlap�e. Po�kaj na posily.
- Do �erta aj s posilami.
467
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- N�jdem in� cestu nahor.
- Nie, nem��e� mi tu nijako pom�c�.
468
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e sa m� dobre, John?
469
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vie�, �a�k� de�, �o ti budem hovori�?
470
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, tu je toto na tvojho otca, dobre?
471
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tridsa� rokov dnes.
472
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na tvojho otca.
473
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na m�jho otca.
474
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vytiahneme v�etk�ch z budovy.
475
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dajte rebr�k na vrchn� poschodie.
U� sa to tam cel� var�.
476
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e po tej Halloweenskej veci
s hasi�sk�m autom -- Pam�t�?
477
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasn�, pam�t�m si t� jazdu
s Butchom a tvojim otcom...
478
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a v�etci susedia sa pozerali.
479
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pam�t�m si.
Chcel som sa sta� policajtom.
480
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasn�, tak�e Jules povedal tvojmu
otcovi aby ti k�pil--
481
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- t� policajn� sadu na narodeniny.
- Oh, pam�t�m si to.
482
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ja som bol v�dy lupi�.
V�dy som dost�val zauch�.
483
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Presne tak.
Myslel som si, �e to rob�.
484
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
10-45, na�iel som diev�a.
485
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- D�cha.
- Dostaneme ich von.
486
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�kaj!
Do pekla, �o sa deje?
487
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Gino, v �om je probl�m?
- R�chlostn� skrinka, je pokazen�.
488
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Frank, rebr�k sa n�m pokazil.
Mus� n�js� in� cestu von.
489
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Frank, po�uje� ma?
490
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Aspo� sa to vyrie�ilo, okej.
Si lep�� policajt ako hasi�.
491
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Bez poch�b.
- Pre m�a to dopadlo takisto dobre.
492
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Som r�d, �e som nemusel str�vi�
desa� rokov ako ich hadicov� chlap�k.
493
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasn�, stav�m sa �e si.
494
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ohe� v Buxtone.
Keby si i�iel inou cestou.
495
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Frank, str�came cel� budovu.
496
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Viem.
497
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, hej, toto nie je hra�ka.
498
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Zam�vaj mamke.
- Pozri na n�s.
499
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty sa stane� hr��om baseballu.
500
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hej!John, si v poriadku?
-John,John.
501
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Prep��te.
- �o je to?
502
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je v�etko v poriadku?
- �no, m��ete prinies� uter�k?
503
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Satch, m�j otec nezomrel v ohni, v�ak.
504
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gordo, m�j otec nezomrel v ohni.
505
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie. O �om to hovor�?
Mal rakovinu.
506
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rakovinu z jeho cigariet, v�ak?
Cigarety?
507
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no. Rakovina p��c. Pred desiatimi rokmi.
508
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mal� ��f.
509
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gordo, nesn�val som v�ak.
Hovoril som s n�m. Bolo to naozaj.
510
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mal� ��f!
511
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- John, o �om to tu to��?
- Bola to vysiela�ka.
512
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak to preto nezomrel.
513
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mal� ��f!
514
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak to preto nezomrel.
515
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John. John Sullivan,
si tam?
516
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me, ozvi sa mi.
517
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
��f. ��fe, si tam?
518
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Som presne tu, oci.
519
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po� sem.
520
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�.
521
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Kde je Elvis?
- Sp�.
522
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Sp�. Pre�o nesp� aj ty?
- Zobudil si ma.
523
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Naozaj?
524
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hej, m�m n�pad.
- �o�e?
525
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V poriadku, ��f.
526
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o hovor�
skrot�me tohto divok�ho ko�a, �o?
527
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Boj�m sa.
- Ja viem.
528
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A vie� ty �o?
529
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Budem st�le s tebou.
V�dy.
530
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oci, ja to neviem.
531
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, spolu to sprav�me.
M��eme to spravi� spolu.
532
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty a ja, len odvahu.
�o ty na to?
533
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Okej.
- Ve�mi dobre, po�me na to.
534
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nemus� sa pon�h�a�.Nepust�m
�a pokia� mi nepovie�, �e je to okej.
535
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Okej.
- V poriadku? Za�ni ped�lova�.
536
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Presne tak. Udr�uj rovnov�hu.
537
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pripraven�? Okej, som tu st�le s tebou.
- Po�kaj.
538
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Okej!
- V poriadku.
539
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ty ide� s�m.
- Pozri na m�a.
540
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To len ty s�m.
To len ty s�m, ��f.
541
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pozri na m�a, oci.
- Hej, pozri na�ho. Zvl�dol si to.
542
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Zvl�dol som to.
- Zvl�dol si to.
543
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zvl�dol som to.
544
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ako sa ti to p��i?
- Dobr�.
545
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- To je skvel�.
- V�imni si svoju rovnov�hu.
546
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Akoby som bol na vysutej hrazde.
- Ako cirkusov� ��slo.
547
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- TO je skvel�.
- P�jde� okolo sveta.
548
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je to ako lietanie.
- Po�kaj pokia� to neuvid� tvoja mamka?
549
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Sleduj ma.
- Zobu�me cel� svet?
550
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, Bo�e.
551
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hal�?
552
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hal�?
-John? John Sullivan?
553
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To som ja.
554
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty si hlas anjela.
555
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ktor� sa dotkol nebies
a zachr�nil si m�j zadok z toho oh�a.
556
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Povedz, �e nesn�vam.
Povedz, �e si to skuto�ne ty.
557
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To som ja, John.
Nie to �iadny sen.
558
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ale ako by to bolo?
- Ja neviem. Neviem...
559
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ale, zrejme sa mus�me rozpr�va�
v�aka slne�n�m �kvrn�m.
560
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zrejme hej.
561
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si okej, ��f?
562
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no, som v pohode.
563
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si si ist�?
564
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je to �a�k� vysvetli�.
565
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�m na mysli, �e m�m v�etky tieto nov� spomienky,
ale neviem �omu m�m veri�.
566
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o t�m mysl�?
567
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
'To �e si pam�t�m �o bolo
ke� si zomrel v tom ohni.
568
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale som len jeden.
569
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nerozumiem o �om to hovor�.
570
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spom�nam si na v�etko v rovnakom �ase.
571
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je-Je to ako ke� sa zob�dza� zo sna
a nie si si ist� �o je skuto�n�.
572
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pam�t�m si ako si tam,
ale takisto ako si tam nebol.
573
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, je mi to ��to, John.
574
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Prep��. Nikdy som nemyslel, �e --
- Dobre, mus� si to premyslie�.
575
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A mus� by� opatrnej��,
preto�e �a nesmiem znovu strati�.
576
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie takto.
577
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Neboj sa, John, nestrat�.
578
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Prisah�m na Boha, nez�le�� �e �o,
ale takto ur�ite nie.
579
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ch�pe�? Po�uje� ma?
580
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Po�uje� ma, ��f?
- Po�ujem �a.
581
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e ko�ko m� rokov?
582
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- M�m 36.
- Tridsa��es�?
583
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, v�etci starneme.
584
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
U� mus� by� �enat�
a tak �alej.
585
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, nie som �enat�.
586
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pre�o? �o si,
zanepr�zdnen� bejzbalista?
587
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, hm, ne�lo mi to.
Vzdal som to.
588
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o sa stalo?
589
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odnieslo si to moje rameno,
ke� u� som bol senior...
590
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a nemal som dobr� ranu.
591
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Aha, tak to mi je ��to, Johnny.
Viem, �e to mus� bolie�.
592
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�aka.
593
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e kde si skon�il?
�iel si k n�m?
594
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vlastne, �iel som inou cestou.
Som poli�.
595
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty si tretia gener�cia hasi�ov.
596
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me, myslel som si, �e vyrastie�
z toho poli�sk�ho obdobia.
597
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, za to sa mus� po�akova� Satchovi.
598
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty si zo m�a mus� robi� srandu?
Satch?
599
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, on bol v�dy bl�zon do teba,
vlastne odkedy si sa narodil.
600
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si e�te st�le m�j Mal� ��f.
Tak je?
601
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je tak?
602
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hm, sna��m sa by�.
Sna��m sa.
603
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Povedz mi e�te nie�o o sebe.
604
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hovor o tvojom �ivote.
605
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o ja viem, kde za�a�,
v�ak vie�?
606
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mustang?
Nem�m �iadny Mustang.
607
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, bude� ma�.
A ty si ho miloval.
608
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �erven� po�iarnicke auto.
- Yeah?
609
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �tyri na jednom poschod�.
- Sedemdesiat homerunov?
610
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je rekord,
ktor� nikdy nebude prekonan�.
611
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nebol by som si tak ist�.
In� chlap�k ich dosiahol 66.
612
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Naozaj? Mysl�, ako tie
velik�nske vysiela�ky �o pou��va arm�da?
613
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, ove�a men�ie.
Pracuj� pomocou satelitov alebo tak nejako.
614
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nos� si to so sebou vo vrecku.
615
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, a �o bolo s Apollom?
Ako to v�etko dopadlo?
616
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To bola skvel� sez�na, Pop.
ڞasn�.
617
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Tak�e sme vyhrali, spr�vne?
- Spoma�. Spomeniem si.
618
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tret� z�pas. Agee pre�iel cez,
home red off Palmer v druhom.
619
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vedel som to! Vedel som, �e Agee
bude ma� skvel� sez�nu.
620
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zabudni na Ageeho. Po�kaj pokia� ti poviem,
�o sa stalo Cleonovi Jonesovi.
621
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hovor� ako tvoja matka.
- Nie, v�ne.
622
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nehovor. Tvoj star� otec--
on faj�il, �o, dva bal��ky denne.
623
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- On e�te st�le pobehuje.
- Ale ty nie.
624
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Berie si to lep�ie z teba.
625
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okej?
626
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, proste som to vedel.
Obm�k�ila moje srdce.
627
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Toto to bolo.
M� niekoho?
628
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, tak� nie�o.
629
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No je tu nie�o, �o
mus�m vyrie�i�, ale...
630
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ona si to cen�.
631
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, ty, hm, ide�.
632
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty, uh, odd�chni si.
Som-- Ja som tie� unaven�.
633
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Skoro som to nechcel spravi�...
634
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
mo�no to znovu nenahod�me.
635
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Nahod�me.
- Okej.
636
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Budem tu zajtra.
637
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Viem.
638
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�m �a r�d, synu.
639
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ja--
640
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tie� �a m�m r�d, oci.
641
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty--
642
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ch�bal si mi tak ve�mi.
643
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ahoj, tu je Julia Sullivan.
Pro�m zanechajte odkaz po zaznen� t�nu.
644
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ahoj, mami, to som ja.
645
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zavolaj mi.
Mus�me spolu hovori�.
646
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Zober to za m�a?
- V pohode.
647
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Frank, o �o ide?
- Ni�. Chcel som �a len vidie�.
648
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no?
649
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nikam nejdem, Jules.
Nie, do konca tvojho �ivota.
650
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �no?
- �no.
651
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mala som dnes zl� pocit.
Strachovala som sa.
652
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hmm? Pozri na m�a. Bez �krabanca.
- Kde je Johnny?
653
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On je u Gorda.
Schoval som ho tam.
654
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- D�va� mu jeho kvapky?
- Jednu do ka�d�ho ucha.
655
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o chce� robi� bezo m�a?
656
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pravdepodobne si vezme nejak�ho
bohat�ho doktora. Nikdy nebudem musie� robi�.
657
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, Bo�e. �o to rob�?
Frank, ja mus�m--
658
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Prep��te, p�n doktor.
Je to benazepril?
659
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dala som tomuto pacientovi 50ml Benadrylu
na pr�jme. Zmixujte ich, a bude m�tvy.
660
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pre�o som si to nev�imol?
- Je to v jeho z�zname.
661
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ahoj, mami?
- Noah's Deli.
662
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�utujem.
663
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je Noah's Deli.
664
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Sam, mus�m s tebou hovori�.
- Ospravedl�te ma?
665
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pozri, je mi to ��to,
ale mus�m s tebou hovori�.
666
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odkia� viete moje meno?
667
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Kto ste?
- Kto som?
668
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ja v�s nepozn�m.
669
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nepozn� ma?
�o t�m mysl�, nepozn� ma?
670
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�ka�. Pozn�m v�s.
Vy ste priate� Lindy a Gorda.
671
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sused, policajt.
�o tu rob�te?
672
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Asi som sem nemal chodi�.
673
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nechcel som v�s vyru�ova�.
�utujem.
674
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasn�, postar�m sa o to.
675
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �o?
- �al�ia tvrd� noc?
676
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je to ono?
- �no, presne to.
677
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nezneva�uj ma, John.
678
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zneva�uj seba ko�ko chce�,
ale nie m�a alebo hocikoho in�ho.
679
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ch�pe�?
680
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�me predbe�n� v�sledky anal�zy
kostry.
681
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pozri sa na to.
682
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zl� pam�.
683
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vie� si predstavi� �ance, �e vykop� obe� Nightingaleskej vra�dy?
684
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- S �ou ich je dohromady desa�.
- Desa�?
685
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie. Ja si pam�t�m ten pr�pad.
Boli tri. Zabil tri �eny.
686
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o to hovor�n'?
Ty ich pozn� lep�ie ako hocikto in�, John.
687
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Prezeral si si tie spisy tis�c kr�t..
688
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie.
689
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oci? Si tam?
690
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�uje� ma?
691
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Otec, potrebujem aby si tam bol.
692
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no ��f, u� idem.
693
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po��vaj, je tu nie�o o �om
s tebou potrebujem ho--
694
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tu som.
695
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
��f?
696
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie�o sa stalo.
Nie�o ve�mi zl�.
697
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V �om je probl�m, Johnny?
698
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Mama. Nie�o sa jej stalo.
- Tvojej mame. �o?
699
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ona tu nie je.
700
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o t�m mysl�, �e tam nie je?
701
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zomrela. Ale je to akoby
sa stalo nie�o ve�mi zl�.
702
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zomrela? Pr�ve ti zomrela mama?
703
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie otec. Stalo sa to u� d�vno.
Pre m�a to u� bolo ve�mi d�vno.
704
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kedy?
705
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
22. okt�bra 1969.
706
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je onedlho, Johnny.
Nabud�ci t��de�..
707
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako? Mus� mi poveda� ako.
708
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Bola zavra�den�.
- O �om to hovor�?
709
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po��vaj ma.
Bol tu jeden pr�pad.
710
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S�riov� vrah. Nikdy ho nechytili,
ale on zabil tri �eny.
711
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�etky boli sestri�ky v rokoch 68 a� 69.
Volali ho Nightingale.
712
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nightingale? Sledovali sme to
v spr�vach.Znepokojilo ma to.
713
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oci, nie�o sme spravili.
Nie�o �o to pokazilo.
714
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nerozumiem.
715
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On nezabil len tri �eny.
On ich zabil desa�.
716
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spravili sme nie�o, �o zmenilo minulos�.
717
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ale ako sa stalo mame--
-Zamysli sa nad t�m!
718
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�etko �o si odvtedy spravil je inak�ie ako
keby by si to nespravil po tom sklade.
719
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o si robil minul� noc, oci?
720
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hovoril som s tebou.
D�val som �a na bicykel.
721
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nechal som �a u Gordovv�ch rodi�ov.
Potom som �iel za mamou do nemocnice.
722
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Do riti! To je ono.
Nepredpokladalo sa, �e tam bude.
723
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Butch �iel pre �u,
to bola t� noc po ohni.
724
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stalo sa nie�o v nemocnici?
725
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mohlo to by� kdeko�vek alebo kedyko�vek,
�o nemala urobi� po tvojej smrti.
726
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mus�m ju odtia�to dosta�.
727
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Nebude jej m�c� ubl�i�, ke�
ju vezmem pre�. A �o ostatn�?
728
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o ostatn�?
- Varujem ich.
729
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bud� si myslie�, �e si sa zbl�znil.
730
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mus�m nie�o spravi�. V�bec
nevie� ako ten chlap vyzer�.
731
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Nie, preto�e- Nie, ale--
- Nevie� kto to je!
732
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�kaj chv��ku.
733
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Otec, ja nedok�em zisti� kto to je...
734
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ale viem kde bude a
�o urob� pred t�m ako tam bude.
735
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A �o m�m...zavola� pol�ciu?
Neuveria mi.
736
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Uveria ak ho chytia pri �ine.
A ty to m��e� zariadi�.
737
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, ja o tom ni� neviem--
Som po�iarnik.
738
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ja som policajt! Toto ja rob�m
To je nie�o �o mus�me urobi�!
739
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o ak sa vysiela�ka pokaz�?
�o ak �a u� nezachyt�m?
740
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak potom zober mamu pre�.
741
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale otec, tie ostatn� �eny
by nemali zomrie�.
742
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ak sa o to nepok�sime a
nezastav�me toho maniaka
743
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
budeme s t�m musie� �i�
do konca n�ho �ivota.
744
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Okej. Povedz �o m�m robi�.
-V poriadku.
745
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�al�ia obe� je Carrie Reynolds.
746
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stane sa to zajtra. V spise je,
�e odi�la z Rooseveltovej nemocnice o 6.00.
747
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Uk�zala sa v Cozyho bare okolo 6.30.
748
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odi�la z baru okolo 7.30.
749
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A na�li ju m�tvu v aleji
za barom o 8.00.
750
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sleduj ju. Sleduj �i ju
niekto nesleduje alebo sa na �u nelep�.
751
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stav�m sa, �e ke� odtia� vyjde von
niekto p�jde s �ou.
752
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ak tak spravia, zavolaj pol�ciu.
753
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ahoj Carrie.
- Ahoj Glen. Ako sa m�?
754
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Naozaj ve�mi dobre.
755
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Od diev�at, kamo�.
Od v�etk�ch.
756
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�aka.
757
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Sadnite si.
Po�iarnik, �o?
758
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �no, ale naozaj nie--
-Aha �enat� po�iarnik.
759
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- No �no.
- �o do pekla! Ako �a volaj�?
760
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Frank.
761
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
7-4. Oddelenie vr�d.
762
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no to som ja.
763
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty sranduje�.
764
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�kaj. Vyhl�skuj mi to.
765
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okej. V�aka, Mario.
766
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na�a ��astn� chv�a.
Mario na�iel zubn� z�znam.
767
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jej meno je Mary Finelli.
Nezvestn� od 16teho apr�la 1968.
768
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
16ty apr�l?
To znamen�, �e ona bola prv�.
769
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To znamen�, �e ju pravdepdobne poznal.
770
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spis sa nejako ohrial.
771
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ona je pre�.
Carrie Reynolds tu u� nie je.
772
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kto?
773
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spravil to.
774
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Carrie Reynolds
je �iv� a zdrav�, oci.
775
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Budem prekliaty.
- Videl si ho?
776
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pri�iel si na to kto to je?
- Nie, zbabral som to.
777
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hovoril som s �ou.
B�l som sa, aby som ju nestratil.
778
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ktoko�vek to bol,
musel sa stiahnu�.
779
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je okej. Dostaneme ho.
Vyjde n�m to.
780
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To d�fam.
781
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �o in� e�te m�?
- Rozl��tili sme to.
782
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na�li sme jeho prv� obe�.
783
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jej meno je Mary Finelli.
784
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vy�kaj chv�lu, John.
785
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jules, je tu niekto
kto s tebou chce hovori�, okej?
786
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spom�na� ako som ti hovori
o tom chlap�kovi Johnovi?
787
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chcem, aby si ho pozdravila.
788
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John, povedz hello mojej �ene, Julii.
789
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ahoj, John.
790
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Frank hovor�, �e si policajt.
791
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Presne tak.
792
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�j �es�-ro�n� n�m st�le
hovor�, �e chce by� policajtom...
793
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
hne� po tom ako skon�� kari�ru v lige.
794
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
K�pili sme mu odznak a p횝alku
na jeho narodeniny.
795
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pam�t�m sa.
Zvykli sme sa hra� na poli�ov a zlodejov.
796
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ale ty-- moja mama si nechcela,
aby som mal detsk� pi�to�.
797
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako by tvoja mama a ja
sme si rozumeli.
798
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no, je v�nimo�n�.
A som na �u hrd�.
799
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ur�ite je aj ona na teba,
ke� si policajt a tak.
800
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
D�fam. D�fam, �e vie
ako ve�mi ju milujem.
801
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, ona vie. Mamy v�dy vedia
ako ve�mi ich maj� rady ich deti.
802
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Aj ke� to nehovoria
to�kokr�t akoby to mali.
803
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, ale u� mus�m �s�.
Bolo dobr� hovori� s tebou, John.
804
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasn�, takisto s tebou.
805
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Chcem hovori� cez vysiela�ku.
- Okej, ��f, ide� na to.
806
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Zlat��ko, povedz dobr� noc Johnovi.
Dobr� noc, John.
807
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobr� noc, ��f.
808
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre chlapci, ide sa spa�.
809
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, aj ja chcem hovori� do vysiela�ke.
810
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Dobre, Gordo, po� sem.
- Gordi, dve min�ty, potom sa ide spa�.
811
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tu si sadni.
Stla� to tu.
812
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tu je space cowboy.
813
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Som medziplanet�rny cestuj�ci
z feder�cie plan�ty Zem.
814
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Gordo?
- Odkia� viete moje meno, pane?
815
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po��vaj, Gordo...
816
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
moje meno je Santa Claus.
817
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A d�m ti tvoj najv���
viano�n� dar�ek ak� si kedy dostal.
818
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rad�ej v�m d�m adresu.
819
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, nerob si starosti.
Toto je d�le�it�.
820
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie�o si mus� na dlho zapam�ta�.
Yahoo.
821
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o to je?
822
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je to k�zeln� slovo. Je to ako--
823
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako abrakadabra, ale e�te lep�ie.
Sk�s to, chlap�e. Yahoo.
824
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Yahoo.
- M� to, space cowboy.
825
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gordo, tvoje dve min�ty vypr�ali.
826
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Teraz cho� hore a zap� si to.
- Okej, pane.
827
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Myslel som Santa.
No, ideme.
828
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me. Zosta� tam, John.
Hne� sa vr�tim. Po schodoch hore.
829
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jules, m�m tu e�te jedn�ho dole
posielam ho hore za tebou.
830
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej, ��f?
831
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si e�te tam?
832
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- � urob�me teraz?
- Okej, Sissy Clark.
833
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- 423 Greenwich Street.
- Vydr�, vydr�. M��e�.
834
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sissy Clark, 423 Greenwich Street,
apartment 2E, zajtra.
835
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Okej, 2E.
- Sestri�ka.
836
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rob� fu�ky ako kokteilov� �a�n��ka
v Kaleidoscope na West 63rd.
837
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Opustila robotu o 2.00 r�no...
838
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
bola zabit� v svojom byte
medzi 2.15 a 5.00
839
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okej, m�m to.
840
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oci, neviem ako dlho
t�to vec bude fungova�.
841
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
alebo ako dlho budeme spolu hovori�.
Len bu� opatrn�.
842
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Som ��astn�, �e ste ju na�li detekt�v.
843
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je to teraz �ah�ie
vedie� to pre istotu.
844
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Viete.
845
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M��em si to e�te nachv�u necha�?
846
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okej, len cez to prejdem.
847
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Som sam� ucho.
848
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Traja chlapi sa ukazuj�
v denn�ku a ro�nej kni�ke.
849
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Prv� skonal pred desiatimi rokmi.
850
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Druh� zomrel vo Vietname.
851
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A tret� je Daryl Simpson.
852
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Prehnal som ho cez BCI.
Mal som z�sah.
853
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Obvinen� zo sexu�lneho napadnutia
osem dn� po poslednej Nightingaleskej vra�de.
854
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
22. marec 1970.
855
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e prestal vra�di�, lebo bol
pre� z ul�ct...
856
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
bol podmiene�ne prepusten� a
nato�ko zm�drel, �e sa za�al ovl�da�?
857
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie je to prv� kr�t,
�e sa to naozaj stalo.
858
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�m ten pocit z toho chlap�ka.
To je on, Satch.
859
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- M�m ti prinies� �al��?
- Nie v�aka.
860
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
E�te nie�o?
861
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sexu�lne napadnutie, Daryl.P� rokov.
862
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale mal si ��astie, tak je?
Dostal si sa z toho nejako inak.
863
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na nie�o si pri�iel
o �om nikto netu��.
864
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To �o viem som ti povedal.
865
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Teraz ti poviem �o viem od nej.
�iel si do Saint Ambrose s Mary.
866
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
B�val si od nej len 5 blokov.
Chcel si ju, ale ona nemala z�ujem.
867
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- To muselo bolie�, �o?
- Tak �o?
868
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Tak, �o s t�m chce� spravi�?
- Ni�!
869
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M� cigu naviac?
870
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasn�.
871
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tu m�, sna��m sa s t�m skon�i�.
872
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
� Bo�e!
873
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o je toto?
874
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je�i�i! Je�i�i!
875
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Berte to odo m�a pre�!
- Sandra Moore, Patty Ryan.
876
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mary Finelli. Znamenaj�
tieto men� nie�o pre teba?
877
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Julia Sullivan.
A ona znamen� nie�o pre teba?
878
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre, ona nie�o pre m�a znamen�!
879
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dovi, po�iarnik.
Nerozpr�vaj tak ve�a nabud�ce.
880
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spo��ta� moje sprepytn�,
pokia� sa vr�tim?
881
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�aka.
882
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vie� Daryl...
883
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
niekedy napriek v�etk�m v�cvikom
my policajti ideme cez...
884
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
napriek v�etk�mu �o sme sa nau�ili
o dobrom a zlom...
885
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
napriek v�etk�mu �o sme chceli
cti� my sami
886
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
m��eme �s� na miesto...
887
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
kde nerpekl�name.
888
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rozumie� o �om hovor�m?
889
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Povie� mi v�etko
�o potrebujem vedie�.
890
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M� min�tku?
891
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasne.
892
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie je to on, John.
893
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Preto�e sa nechcel pozrie� na tie fotky.
Nie ka�d� sed� do profilu.
894
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ak nie�o chcel vzda�,
on by to u� spravil.
895
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sleduje� ma?
896
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sleduje� ma?
897
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sp�tal som sa �a nie�o, debil.
898
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mary Finelli.
899
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
H�j, chlape!
�o sa mu stalo?
900
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bol to bad trip, k�mo. E�te tro�ku
a bozkal by porcel�n, ale bude v pohode.
901
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-Ch�pem to.
- V pohode, po�me, k�mo.
902
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Otvorte!Sle�na Clark! Otvorte dvere!
903
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tu je pol�cia! Otvorte dvere!
904
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je v poriadku pani. Cho�te nazad.
To je pol�cia.
905
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ste tam? Otvorte!
Viem, �e tam ste!
906
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sissy Clark! Otvorte tie dvere!
Otvorte dvere!
907
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On ju zabil.
908
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nemohol som ni� spravi�,
aby som to zastavil, do �erta.
909
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- To nie je tvoja chyba.
- �no, to je.
910
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�etko sme zmenili, Johnny.
911
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je to akoby sme podv�dzali.
- Otec, nem��eme to vr�ti�.
912
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Preto�e si nezomrel v tom ohni.
913
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nez�le�� na tom, �o rob�,
ni� to nezmen�.
914
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak�e v�etko s t�m m��eme spravi�
je, �e sa s t�m zmierime a sk�sime robi� lep�ie.
915
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ja nie som policajt. Nikoho nejdem klama�.
- Viem, ale my m��me.
916
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M��eme to spravi� spolu.
Spom�na� na ducha a odvahu.
917
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On m� m�j vodi��k.
918
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o?
919
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vzal si m�j vodi�sk� preuka.
Vie kde �ijeme.
920
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vzal si tvoju--
Vzal si tvoju pe�a�enku?
921
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odhodil pe�a�enku,
ale vzal si vodi�sk�.
922
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Dotkol sa tvojej pe�a�enky? Kde je?
- V mojom vrecku.
923
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-M�me ho, oci. Dostal si ho.
�o�e?
924
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M� jeho otla�ky. Po��vaj,
mus�m dosta� t� pe�a�enku.
925
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ako do pekla si to predstavuje� spravi�?
-Tak opatrne ako je to len mo�n�.
926
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Vezmi svoju pe�a�enku za okraj.
- O �om to hovor�?
927
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Otec, len to sprav.
- Dobre.
928
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre. Okej. M�m to.
929
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V poriadku, po��vaj.
930
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chcem, aby si to zabalil.
931
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Daj to do jedn�ho z t�ch igelitov�ch s��kov,
v ktor�ch dr�� tie extra tranzistory.
932
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Viem �o t�m mysl�.
933
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�borne. Teraz chcem,
aby si to ukryl niekde.
934
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Niekde kde to nebude nikto
h�ada� �al��ch tridsa� rokov.
935
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Mysl�m mo�no--
- Kde?
936
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okenn� r�m v jed�lni.
937
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je tam uvo�nen� doska na�avo,
na spodku.
938
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Perfektn�! N�dhera!
939
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je to tam!
940
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�borne! Idem pre to.
941
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M��eme to rozbehn��!
Teraz si len pevne sadni a ni� sa neboj.
942
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A v�az je--
943
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Och Bo�e. Je to policajt.
944
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o do pekla?
945
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zkurvysyn.
946
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zdrav�m, Mr. Shepard. Ako sa m�te?
947
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kto je to?
�ch, zdrav�m, detekt�v.
948
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pri�iel som tu zbali� zop�r vec�.
949
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Som r�d, �e ste do�li.
Po�te dnu.
950
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�aka.
951
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- D�te si k�vu?
- Jasn�.
952
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �iernu? S cukrom? Mliekom?
- Viete, v�etko je dobr�.
953
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dostanete �iernu.
954
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�erstv�.
955
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pozn�te Jacka?
- Nie celkom.
956
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
St�le e�te pracuje?
957
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rob� e�te P.I.,
ale u� je v��inou vo v�slu�be.
958
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ije zo svojej penzie?
959
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jacka chytili pri nejakom v�sluchu.
960
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pasca od hnusn�ch poli�ov,
ktor� potrebovali zhodi� chlapa.
961
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ve�mi mu ubl�ili.
Zlomilo to srdce jeho matke.
962
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je niekdo naokol�?
- Kto?
963
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Va�a �ena.
- Nie. Odi�la na onen svet ve�mi d�vno.
964
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ve�mi d�vno.
965
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- To je mi ��to.
- To je v poriadku.
966
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M��em sa v�s op�ta� ako zomrela?
967
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
N�, ona--
968
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bola zavra�den�.
969
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hnusn� chlap�k, ak m�m poveda� pravdu.
970
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Matka policajta, a oni nikdy nezistili
kto je ten bastard �o to spravil.
971
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pracujete e�te?
972
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To bolo d�vno.
973
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Pozn�me sa?
- Vyzer�m ako zn�my?
974
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Kde pracujete?
Na oddelen� vr�d.
975
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mmm, �spe�n� chlapec.
976
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Nie, len rob�m svoju pr�cu.
- Jasne, to u� som po�ul, k�mo.
977
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V skuto�nosti som dostal pr�pad,
ktor� ide nazad do tvoj�ch �asov.
978
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jedna z Nigthdale vr�d.
979
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �artuje�?
Nie. Nezvestn� teenagerka.
980
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zmizla v '68.
Na�li sme jej kosti minul� t��de�...
981
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
pochovan� bola za nejakou starou
re�taur�ciou bl�zko Dykmanovej ulice.
982
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mary Finelli.
Hovor�m o blbom ��ast�!
983
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�ance n�jdenia toho diev�a�a po 30 rokoch
a n�jden� jej zubnej karty.
984
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zabudni na to.
985
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Najlep�ia �as� je,
�e je prvv� obe�.
986
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A poznala vraha, tak�e...
987
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stav�m sa, �e tie star� kosti
e�te toho ve�a prezradia.
988
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale nie za ni�.
Minulos� je z�bavn� vec.
989
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My v�etci m�me kostry v skrini.
990
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nikdy nevie� kedy sa vynoria a
u�tipn� do zadku.
991
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o, Jack?
992
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zmenil si si modus operandi.
993
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ak by zistili, �e tvoja matka bola Nightingale,
chceli by si obzrie� rodinku.
994
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chceli by si obzrie� teba.
995
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A na �o sa pozer�?
996
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ukradnem ti tvoj �ivot.
997
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�iel si k zemi pred 30 rokmi, k�mo.
998
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale e�te o tom nevie�.
999
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Policajt? On je policajt? �o do pekla
s t�m m�m spravi� ja?
1000
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zavolaj FBI. Pou�i automat.
1001
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nedaj im jeho meno, otec.
1002
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Povedz Shepard zabil Finelli, Clark a
ostatn�. To on je Nightingale.
1003
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Povedz kde pochoval telo Finlliovej.
Spoja si ho s �ou
1004
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Frank kde?
- N�jdu si ho.
1005
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
N�jdu zop�r suven�rov. Vzal si
v�dy k�sok nejak�ho �perku obeti.
1006
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Satch.
- Ahoj, Frank.
1007
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �o ty tu rob�? M� vo�no?
- Mus�me sa porozpr�va�.
1008
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Otec?
- Vydr� chv��u, John.
1009
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Som uprostred nie�oho d�le�it�ho.
Vadilo by ti ak by sme to--
1010
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�utujem Frank, ale mus�me od�s�
pr�ve teraz.
1011
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o sa deje?
1012
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John, Satch je tu.
1013
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Je so svoj�m kolegom.
- O �o ide?
1014
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vydr� chv��u.
1015
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �o tu rob� tvoj kolega?
- �o sa ti stalo s okom?
1016
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Len udret�.
1017
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pohovorme si vonku.
1018
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Mus�me si prehovori�.
- O �om?
1019
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Po�me. Urob n�m l�skavos�.
- V poriadku.
1020
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zosta�te tu. Hne� sa vr�tim.
1021
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hne� nasp�, dobre?
1022
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak kde si bol minul� noc, Frank?
1023
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kde si mysl�, �e som bol, Satch?
1024
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rovnak� miesto, kde som na�iel toto.
1025
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pod telom m�tvej �eny.
1026
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, to nie tak ako si mysl�.
1027
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- To nie je tak.
- Chcel by som sa m�li�.
1028
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak si urobme v�let na okrsok
a prehovorme si o tom.
1029
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Jasn�, tie� s tebou potrebujem hovori�.
- Po�me, zvezieme �a.
1030
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre. Len poviem rodine kam idem.
1031
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobre? Hne� sa vr�
1032
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je v poriadku.
Nestrachuj sa.
1033
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- ��f si tam?
- Jasn�.
1034
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na�li Sissy Clark.
Myslia, �e som to urobil ja.
1035
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Frank.
- Len chv��ku..
1036
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nerob to!
1037
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- O �o ide?
- Str�ko Sath, nie!
1038
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
O �o ide?
1039
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On je policajt.
1040
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Policajt.
1041
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jack Shepard.
1042
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je detekt�vom na 15tom okrsku.
1043
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Prisah�m, Satch.
1044
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A m� to v�etko od chlap�ka
z vysiela�ky, tvojho syna z buducnossti.
1045
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no. Tak �ialen�, ako to znie, �no.
1046
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mus� ma po��va�, zamysli sa
a sk�s pochopi� �o sa ti sna��m poveda�.
1047
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M� nie�o spolo�n� s t�m diev�a�om.
To za prv�.
1048
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale mus� mi poveda�.
1049
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po��va� ma?
Si vo svete z hovna.
1050
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jeden o�it� svedok �a videl
pred bytom toho diev�a�a.
1051
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tvoje otla�ky s� tam v�ade,
to ani nehovor�m o vodi��ku.
1052
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chuck po�iadal o vykonanie domovej prehliadky.
1053
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �o chce n�js�, �o?
- Ni�.
1054
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Daj mi nie�o,
nie�o �omu m��em uveri�.
1055
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je to ��slo p� pre Dave McNally.
1056
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dve Mets bud� aut v piatej runde.
1057
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o ak ti to viem dok�za�?
1058
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o�e?
1059
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Svetov� s�ria. Kde s� teraz?
�o? V piatej runde?
1060
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o ak by som ti povedal...
1061
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�e na konci �iestej rundy...
1062
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mets prehraj� troma zipmi?
1063
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Cleon Jones p�jde na p�lku.
1064
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Odp�lkuje tam...
1065
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
divok� rotovan� nadhod.
1066
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A zanech� na lopti�ke zna�ku
po le�tidle top�nok.
1067
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po��vaj ma!
Po��vaj, dobre?
1068
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
P�jde na prv�.
Clende nepr�de.
1069
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Traf� dvojit� rotovan� nadhod
do �avej strany na trib�nu.
1070
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je bl�zniv�.
1071
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na konci siedmej,
Weis odp�li s�lov� homerun...
1072
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a Jones a Swoboda
bud� sk�rova� v �smej.
1073
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mets vyhraj� ten z�pas, 5 ku 3.
1074
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Cho� si pozrie� z�pas.
Ak sa to tak nestane, som klam�r.
1075
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- �s� pozera� z�pas?
- �no, pozri si to!
1076
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Frank, oni ti id� pri�i� vra�du Sissy Clark!
1077
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A spoja si to s Nightingalesk�mi vra�dami.
1078
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rozumie� �o to znamen�?
1079
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jeho �ena je tu.
Chce s tebou hovori�.
1080
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po� �alej, Jules.
Daj si ��lku k�vy.
1081
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ako sa m�?
1082
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�te tu toho podozriv�ho za Nightingale vra�dy?
1083
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no.
1084
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�etko je v poriadku medzi tebou a Frankom?
1085
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jasn�, sme v pohode.Pracuje tvrdo.
Ja pracujem tvrdo. Sme v pohode.
1086
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kto je Sissy Clark?
1087
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vie� kde bol Frank minul� noc?
1088
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no, pracoval. Mal v�jazd.
1089
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sadni si.
1090
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�ul si �o som povedal?
1091
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak ako si to vedel?
1092
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-Hej, tento chlap sa pok�sil--
- Nazdar, ako sa m�?
1093
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o sa stalo?
1094
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sklapni, debil.
Mohli by sme �s� von?
1095
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pok�sil sa ma zabi�.
N�jdite Satcha! Chce ma zabi�!
1096
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o rob� s moj�m podozriv�m?
1097
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po��vaj, �utujem, k�mo.
Nechcel som sa �a t�m dotkn��.
1098
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Poslali ma zdola.
Myslel som, �e bude� s n�m.
1099
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Na �o ho vypo��vate?
1100
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hod� sa na popis
ozbrojen�ho chlap�ka podozriv�ho z l�pe�e.
1101
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tak povedz mi nie�o o vysiela�ke.
1102
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kto sa to s n�m rozpr�va?
1103
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John. On je policajt.
1104
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
V�dy sa s n�m rozpr�va.
Tie� som s n�m hovorila.
1105
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Vy hovor�te s Johnnym cez vysiela�ku?
- �no, s Johnom. Pre�o?
1106
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pr�de� k n�m zoberiete Franka a teraz
sa so mnou rozpr�va� ako policajt.
1107
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hovor�m s tebou ako priate�.
1108
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Preto�e ako policajt
by som tu s tebou ur�ite nesedel.
1109
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po��vaj, Jules...
1110
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
chc� mi odobra� tento pr�pad.
1111
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A potom Frank im povie,
�o povedal u� mne.
1112
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A potom mu u� nikto nepom��e.
Okej?
1113
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Cleon Jones zachytil odpal..
1114
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Polovica hr��ov je v hre.
To bud� oslavy ak to dok�u.
1115
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o ti hovoril?
1116
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�e sa rozpr�va s Johnnym vo vysiela�ke.
1117
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�no. John policajt.
Hovorila som ti to.
1118
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie, on hovor�, �e John...
1119
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
je v� syn, Johnny, mal Johnny...
1120
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
vo vysiela�ke v bud�cnosti.
1121
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vo vysiela�ke. Ch�pe�?
1122
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie. Zle si ho pochopil.
1123
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Sissy Clark?
- �no..
1124
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bola sestri�ka.
A bola zavra�den� v�era.
1125
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A Frank je v tom zapleten�.
1126
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je bu� svedok, alebo
spolup�chate� alebo p�chate�.
1127
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
McNally, ktor� bol �plne zodpovedn�.
1128
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Cleon p�jde na prv� m�tu,
a DeMiro ho odvol�va.
1129
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Satch, ty vie� �e to neurobil.
Pravda?
1130
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nesie p�lku,
a strieda ho.
1131
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hodges ukazuje p�lku DeMirovi.
- M��em ho vidie�?
1132
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hodges-- Mohli by sme tu ma�
hru s le�tidlom na top�nky.
1133
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spom�nate ako Nippy Jones pou�il
le�tidlo v 1957...
1134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
s Milwaukee?
1135
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hodges ukazuje DeMirovi,
kto z�ska prv� m�tu!
1136
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�j Bo�e.
1137
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Satch, �o sa deje?
1138
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mohli by sme z�js� za po�iarnikom?
Chcem vidie� �o m�.
1139
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je�i�.
1140
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sme tu bez pr�du.
1141
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ahoj, kamo�ka.
1142
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Cho� na to.
1143
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zisti �i maj� vo�n� helikopt�ru....
1144
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
na za�atie h�adania tela vo vode.
1145
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bola to sez�na a svetov� s�ria
epochy the Mets a MVP Don Clendena.
1146
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pre Mets vern�,
pre fan��ikov New Yorku, wow!
1147
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tu je tvoja k�va a tvoje cigarety.
1148
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bude hore.
1149
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Neuverite�n� slne�n� b�rka
vytvorila pozoruhodn� pol�rnu �iaru.
1150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Studen� front a pol�rna �iara sa za��naju
rozpl�va� a do r�na zmizn�.
1151
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John, si tam?
John vr�til som sa.
1152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-John, si tam?
- Som tu, otec.
1153
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Dok�zali sme to.
- �o?
1154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Zastavili sme ho.
- Naozaj?
1155
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hej.
1156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie�o tu nesed�--
Nie�o je zl�. Ja--
1157
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o nesed�.
1158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ak sme ho zastavil,
pre�o tu nie je mama?
1159
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pre�o si nepam�t�m, �e je v poriadku.
1160
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ale ja som ho zabil. Je m�tvy.
1161
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
M�j �ah ukradnutia...
1162
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
tvojho �ivota.
1163
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John? Johnny, si tam?
1164
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He, k�mo.
1165
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Julia!
1166
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mami?
1167
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nie!
1168
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ahoj, Johnny.
1169
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To je v poriadku. To je v poriadku.
1170
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�o chce� spravi�, Frank?
Polo� t� zbra� na zem.
1171
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nechaj ho �s�!
1172
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ty odlo� t� zbra�.
1173
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zlom�m mu krk.
Polo� na zem t� zbra�.
1174
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�as na smr�, Sullivan.
�as na smr�..
1175
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Be�, Johnny, be�, be�, be�!
1176
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Be�!
1177
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po� sem. Si v poriadku?
1178
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Si v poriadku?
1179
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Som st�le s tebou ��f.
1180
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Za ro�tek, za roh.
1181
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ideme, nov� hr��,
nov� hr��, nov� hr��.
1182
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me, Frank!
1183
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Benz! Nie na Benz!
1184
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, m�j Bo�e. Oh, m�j Bo�e.
1185
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pekn� odpal, Frank.
1186
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Takto to p�jde.
1187
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
�akujem ti ve�mi pekne.
1188
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me hra�.
1189
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Po�me.
Nov� hr��, nov� hr��, nov� hr��.
1190
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ide� na to!
Je pomal�! Je star�!
1191
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Po�me na to, Johnny.
- Dosta� ma na home.
1192
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
98091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.