All language subtitles for global.frequency.(2005).cze.1cd.(11577)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 www.titulky.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no, verte svojim o�iam. Toto je pol�rna �iara... 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 vo v�h�ade nad mestom prv�kr�t za najbli���ch 80 rokov. 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je 5.00 hod�n r�no. Zdrav�m, New York. Ve�k� pr�beh toto r�no... 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 je, �e Amazins nastupuj� dnes v Baltimore... 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 na ich fin�lov� pr�pravu pred zajtraj��m otv�rac�m z�pasom... 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 svetovej s�rie 1969 -- 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sana�n� pracovn�ci objavili m�tve telo �al�ej sestri�ky v Queens. 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Toto je tretia sestri�ka, ktor� bola zavra�edn�, �o Newyorksk� noviny nazvali ... 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ''Nightingalsk� Vra�dy. '' 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�etky tri obete boli sestri�ky, v�etky boli za�krten�... 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 s rukami zviazan�mi lepiacou p�skou za chrbtom. 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Svetlo, tie� zn�me ako pol�rna �iara (aurora borealis)-- 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pozri na to! 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pohni t�m! 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Manhattan vol� Oko b�rky. 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Engine Company 12, Ladder Company 93... 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 odpoved� Manhattan boxu 132 z rampy na moste Georgea Washingtona. 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na na�ej ceste. 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Potvrdzujem prevr�ten� cisternu. Robotn�ci uviazli v podzemnej stanici metra. 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Frank! Budeme tam druh�. 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - M�me tam pomoc. - Okej. 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Velite�, �o treba urobi�? 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tamt� priekopa povol� a sme len k�sok od straty cel�ho bloku. 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je tam aj in� cesta dnu? - Tamt� �achta vedie do krypty. 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zabudni na to, Sullivan. 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dvere do krypty maj� zhrdzaven� uz�ver a nem��u odreza� ��avu. 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie je na to dos� �asu! 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o? Zme�ka� Svetov� S�riu? Za �iadnu cenu. Daj mi moje n�stroje. 30 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sullivan! To je velite� Connell. Po�ujete ma? 31 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Po�ujem V�s, velite�. - Benz�n v krypte st�pa. 32 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tie zhoden� k�ble zasiahnu benz�n, vybuchne to. 33 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Takto to chod�, Gib. - Rad�ej som mal by� zasrat�m po�t�rom. 34 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uvo�nite kan�l. Hroz� expl�zia. 35 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, chlapci! Po�ujete ma? 36 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �no, sme tu vn�tri. - U� ideme na to. 37 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dosta�te n�s odtia�to! 38 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On m� zlomen� nohu! Vyslobo�te n�s! 39 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ide to tu buchn��. Vypadnite odtia�. Z�brana to neudr��. 40 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Dosta�te n�s odtia�! - Frank, po�uje� ma? 41 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no, po�ujem �a, Butch. 42 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Zober t� sekeru. - Tu. 43 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Udri do toho. Bez iskier. Znovu. 44 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 E�te raz. 45 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okej, ust�p. 46 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, v�aka Bohu. 47 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh. Moja noha je cel� dol�man�. 48 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pros�m, pohnite si. - Sme dnu, Butch. 49 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Berte ich odtia� pre�. 50 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej kamo�i, �as �s� domov. 51 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pozri, pozri na to! 52 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je to pre�! Rachne to tu! - Nasp�, nasp�! Po�me! 53 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Toto je pr�kaz. Ka�d� ide. 54 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V poriadku, pohnite sa predt�m ako vzb�kne benz�n. 55 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sleduj k�ble. 56 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vypadnite, pre Kristove rany. 57 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�m �a. 58 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Butch, Butch, ideme pr�ve von. 59 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Cho�! - Ste v�etci v poriadku? D�vaj pozor na hlavu. 60 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdvihni ten rebr�k. Ide� na to. 61 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hore, hore! 62 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cho� hore! 63 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ide�! Presne za tebou. 64 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nezastavuj. Vytiahni ho von. 65 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Davaj! Po�me, ide�. M�m �a. Dr��m �a. 66 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�tam �a medzi nami, Gib. 67 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ahojte, kamo�i. 68 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ahoj, Oci. - Ahoj. Ahoj, Gordo. 69 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Dobry de�, P�n Sullivan. - Ako sa dar�? 70 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ako sa m� moj mal� ��f, ha? - Dobre. 71 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Kde je tvoja mama? - V dome. 72 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 10. Okt�ber 1969'' 73 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej,Jules. 74 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hej, k�mo�ka. - Hej, k�mo. 75 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Toto bola ''Heat Wave. ''Marta a Vandellas na WOR New York radio. 76 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, a �o tak da� si trochu Kr�a, ha? 77 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no, pre�o nie tro�ku Kr�a? 78 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Do �erta! - Si v poriadku? 79 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no! Mysl�m, �e som zni�ila om��ku. Znovu. 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o sa deje, zlato? 81 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M� probl�m robi� osem hod�n v nemocnici... 82 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 dozera� na decko, a zamie�a� trochu Bolon�zy? 83 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Neo�enil si sa s Donnou Reed. - Hej,ale! 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I�iel by som za tebou a po ��nsky takeout bez nej kedyko�vek. 85 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Elvis sings] Because l love you too much 86 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Baby 87 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Why can't you see 88 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - What you're doin' to me - Ako bolo v robote? 89 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Norm�lka, ve� vie�. 90 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Butch volal. - Volal? 91 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej. 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�etko bolo pod kontrolou. 93 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Butchy, on je v svojom veku u� trochu napnut�. 94 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ni� proti jeho veku, Frank. Pokia� sa tam ty vie� dosta�. 95 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V poriadku, ��fe, ke� �a pust�m, chcem aby si �alej ped�loval s�m. 96 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oci, daj nasp� bo�n� kolieska. Ja spadnem. 97 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �iadne strachy, �e spadne�. Si pripraven�, aby si to zvl�dol. 98 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me. Stato�nos� a odvaha, okej? 99 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V poriadku. Ped�luj �alej. P���am �a. 100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je ono! Ped�luj. 101 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ped�luj, neprest�vaj. Yeah! 102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ow! - Si v poriadku? Si v poriadku? 103 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Nie, Oci. -Johnny! 104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si okej? Ubl�il si si? 105 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Chcem �s� do mojej izby. - Okej. Cho�, zlatko. To je okej. 106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale, po�me ��fe. Nevzd�vaj to teraz. 107 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nebu� na�ho tak� tvrd�, Frank. On je len die�a. 108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On len potrebuje vedie�, �e si za n�m. 109 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okej. M� pravdu. Dobre. 110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 CQ-22, tu je W-2-QYV, na pr�jme. 111 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Preto�e sol�rna aktivita... 112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 J��, to je n�dhera. M�me oblohu nad moj�m domom rozsvieten� ako vatru. 113 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oznam je, �e slne�n� �kvrny vystre�uj� obrovsk� �iaru... 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ktor� sa roz�ahuje cez pol mili�na kilometrov. 115 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Povedz mi o tom. Zachyt�vam sign�ly z miest, ktor� som predt�m nikdy nepo�ul. 116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Francis, si to ty? Ako sa ti dar�? 117 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ahoj, dar� sa mi skvele. A ako tebe? 118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Fantasticky. Moja �ena, Sophia, mi daruje onedlho �al�ie bejby. 119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Wow! 120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 10. okt�ber 1999 121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e takto to je, Samantha? Len tak si od�de�? 122 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odch�dza� u� viac ako �es� mesiacov, John. 123 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�bec si si to nev�imol, nestaral si sa o to. 124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mala si pravdu. Mali sme sa roz�s� u� ove�a sk�r. 125 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �utujem. Viem, �e je to moja chyba. 126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nem��em sa zmeni�, Sam. Chcel by som, ale ja nem��em. 127 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 John, to ty sa nikdy nezmen�. 128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A to je to �o bol� tak ve�mi. 129 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Maj sa, ��fe. 130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �al��, Johnny Sullivan. 131 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je to z�sah rovno do stredu. 132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Johnny bude dr�a� ako prv�. 133 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A teraz si vs�dza na Johnnyho otca, tr�nera Newmana. 134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kontroluje si be�ca a strie�a. 135 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Umiestnen� tesne doprava. 136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �iadny probl�m. Jeden dnu, druh� von. - Ahoj, str�ko John. 137 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Nie som tvoj str�ko, chlap�e. - Nazdar, Sully, si to ty? 138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Gordo, �o rob�te u m�a v mojom dome? - Moja telka znovu nefunguje. 139 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hej, uh, chce� si da� brewski? - Jasn�. 140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Vysok� lopta umiestnen� do stredu po�a. - Ver� Linde... 141 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �e st�le mi nechce dovoli� vari� v dome? 142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Zni�il som len jeden hnusn� pek��. -John h�daj, �e �o. 143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Oco ma berie na ryba�ku. Chce� �s�? - �elal by som si to, Gordy. 144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale donesie� mi jednu ve�k� rybu, okej? 145 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 -Bude to okej, ak Gordy pou�ije tvoje star� n�radie? -Jasn� mysl�m, �e je v komore v hale. 146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ak to chce�, tak si to n�jdi. - Gordy, pozri na to, dobre? 147 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e Yahoo dnes st�plo znovu o p� bodov. 148 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Po��vaj, asi som neurobil nie�o dobre. - Mal si, chcel si, mohol si, k�mo. 149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e Sam zavolala Linde. 150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oci, John, pod�e sem. 151 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o tu vzadu rob�? 152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Oci, chekni si to. - Wow! 153 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hasi�sk� zbor. M��em to otvori�? 154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasn�. 155 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - F�ha! - Eh, eh, eh, daj mi t� pu�ku. 156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V poriadku? 157 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hey, �o je toto, Oci? - Oh, m�j ty Bo�e. 158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 John, to je amat�rska vysiela�ka tvojho otca. 159 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spom�na� na to ako sme ho prosili, aby n�m dovolil hovori� do tej veci�ky? 160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Toto nie je hra�ka. - Nie je to hra�ka. 161 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - M��eme to vysk��a�, Oci? - Op�taj sa str�ka Johna. 162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - M��eme to vysk��a�? - �o je to, do pekla. 163 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V poriadku. Vyberme tu veci�ku odtia�. 164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je to �o sme pou��vali, ke� som bol v tvojom veku. 165 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me s t�m dozadu do dielne, �no? Zapoj to ako za star�ch �asov. 166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chceme CW alebo LSB. 167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Standby funkcia. Operator, po�me. 168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Neviem �o sa deje. Pozrime sa pod kryt, dobre? 169 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pozrime sa �o tu m�me. 170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Skontroluj t�to hra�i�ku. Tak tu ju m�me. 171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak toto je �o �udia pou��vali pred internetom? 172 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, nie celkom. Vysvetl�m ti to. Boli to-- 173 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �, bingo. Tieto hra�ky boli in�. 174 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie ka�d� mal tak�... 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a potreboval si �peci�lnu licenciu len na to aby si mohol cez to hovori�. 176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prekliate. Len som-- Len som-- 177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Nemysl�m, �e to bude znovu fungova�. - Je to haraburda. 178 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nikto to u� nepou��va. 179 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gordo! Vie� ko�ko je u� hod�n? Ahoj, John. 180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ahoj, Linda. - Po�me, Gordy, ideme. 181 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pr�dem za tebou nesk�r, dobre? Ak budem ma� ��astie. 182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e nak�m ho. 183 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Daj to pre�ho tam dole. 184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nebudem s tebou hovori� ak bude� st�le pou��va� to slovo. 185 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ahoj, tu je Julia Sullivan. Pros�m nechajte odkaz po zaznen� t�nu. 186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �au, Mami, to som ja. 187 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Len pre kontrolu. Pravdepodobne si v pr�ci. 188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nevad�, hm, uvid�me sa zajtra ve�er. 189 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Moja star� mam bola seniln�. - Milujem �a. 190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�dy sa bavila na svojich narodenin�ch. Chcela si otvori� dar�eky... 191 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a zadriemala, potom sa pozrela dole, zbadala dar�ek a bola znovu ��astn�. 192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je presne to �o m�j otec rob� s jeho ra�ajkami z cere�li�. 193 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pol�rna �iara, je pre ka�d�ho kto ju uvidel... 194 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 jedna z ohromuj�cich udalost�, ktor� za�ije za cel� svoj �ivot. 195 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 S� jasnej�ie tieto dni. Deje sa tam nie�o? 196 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 S� nejako s t�m previazan�? Odkia� prich�dzaj�? 197 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je to senza�n� poh�ad. Je n�dhern� d�va� sa na to. 198 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mysl�m, �e sme to takto jasne nevideli skoro 30 rokov. ''Professor'' 199 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale, z poh�adu fyzikov a te�rie... 200 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 tu nie je naozaj ni�, �o m��eme z�ska�... 201 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �t�diom pol�rnej �iary. 202 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hist�ria n�s pou�ila, zaka�d�m ke� sme si mysleli, �e sme na to pri�li... 203 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 niekto urobil ve�k� objav, ktor� sme mali pred nosom... 204 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a ten len potreboval dramatick� zmenu v na�om ch�pan� z�konov fyziky. 205 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jednu fr�zu za�ali �udia �asto po��va� -- re�azov� (string) te�ria. 206 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no. �no, presne tak. 207 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Re�azov� te�ria sa dramaticky men�... 208 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 na�e ch�panie priestoru a �asu. 209 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Napr�klad, re�azov� te�ria predpoklad�, �e n� vesm�r m� desa�... 210 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 alebo pravdepodobne dokonca jeden�s� rozmerov. 211 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A �al�ia �udn� vec je, �e niektor� fyzici sa dokonca sna�ia dok�za�... 212 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �e mo�no m��e jestvova� viac ako jedna �asov� dimenzia. 213 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak, �e sa prid� k �asu ako ho pozn�me my psychologick� �as... 214 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - ktor� sa zd�, �e organizuje udalosti -- - CQ-15, W-2-QYV, na pr�jme. 215 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 CQ-15, CQ-15, po�, 15. 216 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uh, zdrav�m? 217 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ahoj, tu je W-2-QYV. Koho to tam m�me? 218 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moje meno je John. 219 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M� licenciu na vysielanie, k�mo? 220 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pozri, ja sa skuto�ne nepam�t�m ako t�to vec funguje. 221 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po��vaj, nem��e� vysiela� bez licencie. 222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Len keby to bola mimoriadna situ�cia, mus� opusti� toto p�smo. 223 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale, �love�e, m�j cel� �ivot je v mimoriadnej situ�cii. 224 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odkia� vysiela�? 225 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Queens, New York. 226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, �o vie�? Kde si sa narodil a vyr�stol. 227 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nerob� si srandu? Myslel som si, �e tieto veci sa preberaj� na celom svete. 228 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Presne tak, 15 kan�l sa zatv�ra v noci... 229 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ale behom d�a m��e� t�ra� s ��nou ak chce�. 230 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nem��em tomu uveri�, �e �udia e�te st�le pou��vaj� tieto veci�ky. 231 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ty mus� by� naozaj e�te zo starej �koly, �o? - Dni ako s� tieto... 232 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 C�tim akoby som sa vracal do t�ch �asov, vie�? 233 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak, Queens, si mimo z ligy, ha? 234 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vie�, ja u� naozaj nesledujem baseball. 235 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o? 236 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Bol som u� skuto�ne otr�ven� v�etk�mi t�mi kecami. - O �om to hovor�? 237 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Teraz ti nie�o poviem, o tis�c rokov... 238 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ke� sa bud� deti u�i� o amerike... 239 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 bud� prebera� tieto tri veci: 240 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �stavu, rock and roll... 241 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a baseball. 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako m��e� �i� v Queens a nemilova� Amazins? 243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The Amazin' Mets? �o, mysl� ro�n�k '69 ? 244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �love�e, budem milova� Rona Swobodu do d�a kedy umriem. 245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, teraz som s tebou. M� srdce leva. 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mets nedok�u vyhra� z�pas bez neho. 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Po�uje� ma? - Prv� z�pas? O �om to hovor�? 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�etko to bolo po tom �o Buford odstrelil Seaverov druh� nadhod mimo hraciu plochu. 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, bez �ance, k�mo. Toto sa nestane. Hej, CQ-15. CQ-15. 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si e�te tam? 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kto do pekla to bol? 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Queens? Si tam, Queens? Stratil som �a? 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, Frank, nechaj to odpo�in��. Tvoj syn chce po�u� dobr� noc. 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V poriadku, o chv��ku tam budem. 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Elvis, si v poriadku? Oh, prep��. 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Si okej, Frank? - Sme v pohode. A ty si v pohode? 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si okej, k�mo? 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Slne�n� �kvrny bud� ma� v�ny dosah... 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 na r�diov� komunik�ciu nasledovn�ch �es� sedem dn�. 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V skuto�nosti, kvantov� te�ria n�m hovor�, �e je pevn� predstava... 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 o minulosti, s��asnosti a bud�cnosti, aj ke� sa pou��va de� �o de� n�ho �ivota... 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 m��e by� zru�en� a nahraden� nejakou komplexnou formul�ciou... 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 v ktorej �as je ove�a viac premenliv� ako si hocikto dok�e predstavi�. 264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Take me out to the ballgame 265 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Take me out with the crowd 266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Buy me some peanuts and Cracker Jack 267 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't care if I never get back 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 'Cause it's root, root, root 269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 For the home team 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 lf we don't win 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Two, three strikes you're out 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 At the old ballgame 273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M� to. To je perfektn�. 274 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, Butch, mus� oto�i� cel� set. 275 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nem��eme �aka� do za�iatku hry. 276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nenalad� to, je to ant�nou. 277 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Proby. - �o? 278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nastav ant�nu inam trochu smerom pod dom. 279 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tam presne. Hej! 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Idem si da� pivo. Chcete? - Jasn�, �no. 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey, hey, hey, hey! Proby, uhni trochu. 282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Uhn��. - Ak sa ti to nepokaz�, neopravuj to. 283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Presne tak, Butch. Presne tak. - Hej, Satch. N�jdi si stoli�ku, po�me. 284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sully mysl�m, �e potrebujem zohna� nov� opory. Stratil som moje pevn� miesto. 285 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah! Yeah! 286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Spr�vne. - Dr. Deleon, vybrali ste si miesto medzi nami. 287 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nebude� to chcie� vedie�. 288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tridsa��es� hod�n, som sa odr�ala od stien. 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Preto ty si doktorka a ja som sestra. 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hej, baby. M��em ti nie�o donies�? - Nie, to je v poriadku. 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hladujem. - Som pripraven�. 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sadni si. 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ako sa v�m tu p��i chlapci? - Dobre, Satch. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Okej, m�m nie�o pre teba. - Nem��em tomu uveri�! 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - A m�m aj nie�o pre teba. - F�ha! 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Oci, pozri! - �o? Ty mus� by�-- 297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, Satch, si Santa Claus alebo �o? 298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 L�stky na tret� z�pas. Po�akoval si sa? 299 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �akujem, str�ko Satch. - Nem� za �o. 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�aka. �akujem ti, Satch. 301 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, hej, v poriadku, �akaj! �akaj, �akaj! 302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �akajte, �akajte, �akajte, �akajte. V�etci. 303 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - V�etci povedzte, ''Amazin' Mets.'' - Amazing Mets! 304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nezadus sa svojou p�chou, Sull. 305 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nikdy nen�jde� in� ako bola Sam. 306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ona si vybrala, Satch. Ni� to u� nezmen�. 307 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ni� �o by si bol ochotn� spravi� ty. - Ak� je tento pr�beh? 308 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Robotn�ci na�li telo, presnej�ie kostru. 309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okej. Dobre, bu�te naozaj opatrn�, ke� to budete vybera�. 310 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Tak aby ste dostali t� p�du okolo. - �no, pane. 311 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Tak �o je to za stavbu? - Mysl�m, �e nav�t�vim susedov. 312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, okej. 313 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �o to tu zb�rali? - Gr�cku re�taur�ciu. 314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zvykol som si tam d�va� ra�ajky, v�dy. 315 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 T� Gr�ci boli dobr� �udia. 316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Starostliv�. Pozor je to hor�ce. - V�aka, pani Shepardova. 317 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odkedy otvorili McDonald's na Dyckmanovej stratili svoju klientelu. 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Vid�m, �e v� syn bol jedn�m z n�s. - Bol. 319 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jack zomrel u� d�vno. 320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je to �a�k�, viem. 321 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vyzer� akoby to bolo v�era. 322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�j syn �il a vykrv�cal namodro. 323 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Chcel by som u� �s�. - Okej, detekt�v. 324 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Odk�te v�etko najlep�ie Stephovi. - Zaiste odovzd�m. 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Toto nebude ni� in� iba lekcia z hist�rie. 326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vr�me sa nasp�. 327 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ahoj, Barney. Ako sa ti dar�? - Dobre. 328 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - To je dobre. Dobr� noc. - Majte sa. 329 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Myslel som si, �e na jedenie ti bude lep�ie tu. - Hej, to znie dobre. 330 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �utujem, ale Samantha nemohla pr�s�. 331 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, tie z�vere�n� sk��ky ju dos� vy�erp�vaj�. 332 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ako to spravi�? - M�m zapojen� to video. 333 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 S� tu len tie blb� hodinky. 334 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na tom nez�le��. 335 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Do riti s t�m. Prep��, mami. - Hej, vie� v�etko je v poriadku. 336 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Som si ist�, �e sa v�etko vyrie�ilo. - �o�e? 337 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - So Sam. - Oh, �no, vie�... 338 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 len m�me teraz �a�k� �asy. 339 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ako ako sa ti dar� v nemocnici? - Fajn. 340 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hej, Dr. Schwartz i�iel do penzie tento mesiac. - Bez srandy. 341 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - On u� mus� �aha� na 90. - Skoro �no. 342 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak, ako sa ti bude p��i� Lev� Kr�? 343 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, milovala som ho, ty moje zlat� decko. Priala by som si, aby si od nich odi�iel. 344 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hm, viem, je mi to ��to. Je to len pr�ca. 345 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No dobre, pracuje� pr�li� tvrdo. 346 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pozri kto to hovor�. 347 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je to zajtra. - Tridsa� rokov. 348 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �elal by som si ho pam�ta� lep�ie. 349 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On bol len jedno ve�k� die�a. V�dy chcel hra� baseball. 350 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A bojova� s oh�om, on to miloval. 351 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A ty-- miloval �a. 352 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Okej, chlapci, �as �s� do postele. - Okej, mami. 353 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vedie� si dobre. Zajtra v tom budeme pokra�ova�, ��fe. 354 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobr� noc, oci. 355 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 CQ-15, CQ-15. 356 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 W-2-QYV... 357 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 vol�m neidentifikovan� stanicu, Queens. 358 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 CQ-15, W-2-QYV... 359 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 vol�m neidentifikovan� stanicu, Queens. 360 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - CQ-15. Po�me, Queens. - Ahoj. 361 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, ahoj, si to ty? Sna�il som sa �a dovola� cel� noc. Kde si bol? 362 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, ja-- Ako si to do �erta spravil? 363 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Spravil �o? - �o? No predsa ligu, z�pas. 364 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hovoril si o Bufordovom homeri. Ako si to len do pekla vedel? 365 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To nebol tak� �a�k�, k�mo, hra sa odohrala pred tridsiatimi rokmi. 366 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, dobre, dobre, �no. Pred tridsiatimi rokmi. Si si ist�. 367 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e predpoklad�m, �e mi vie� poveda�, �o sa stalo v druhej hre, ha? 368 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasn�. Na konci deviatej. Al Weis d� RBI single, ktor�m vyhr� cel� hru. 369 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Brooks Robins traf� na zem a tak sa to skon��. 370 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tati, po� hore zaspieva� mi baseball pesni�ku. 371 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, mal� ��f. Si v poriadku? 372 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, cho� pekne hore. Budem tam za min�tku, dobre? 373 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre. 374 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Prep�� mi toto. To bolo moje die�a. - �o si to hovoril? 375 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Povedal som, �e prep��. M�j syn pr�ve pri�iel. 376 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Vol� svojho syna ''Mal� ��f''? - �no. 377 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako si hovoril, �e sa vol�? 378 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Frank. Frank Sullivan. 379 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je nejak� vtip, alebo �o? Gordo, si to ty? Zahr�va� si so mnou? 380 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, nehrajem si s tebou. Pozri, sna��m sa len zisti� -- 381 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hovor�, �e sa vol� Frank Sullivan, a b�va� v Queens... 382 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a chce� vedie� ako som volal prv� hru ligy v roku 1969? 383 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Presne, to je presne to, �o chcem vedie�. 384 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gordo, ak si to ty, tak mi pom��. Ako si hovoril-- 385 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako si hovoril, �e sa vol� tvoja stanica -- alebo tvoje volacie p�smen�? 386 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 W-2-QYV. 387 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Teraz ma po��vaj ty. Moje meno je John Francis Sullivan. 388 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ijem na 42nd Avenue 343, kde som pre�il cel� svoj �ivot... 389 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a videl som prv� hru ro�n�ka 1969 presne tu... 390 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - v tomto dome pred 30 rokmi. - Kec�. 391 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Meno mojho otca je Francis Patrick Sullivan. 392 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bol hasi�om a na smr� fan��ikom Mets... 393 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a ka�d� noc, ke� som �iel spa�, spieval mi, ''Take Me Out to the Ball Game.'' 394 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, kto do �erta si ty? 395 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zkurvysyn. 396 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - O �o to tu ide? - O ni� tu nejde. 397 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, m�j Bo�e. 398 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty si sp�lil st�l. Ja to vid�m. 399 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si e�te st�le tam? 400 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Povedal som, �e si sp�lil p�sac� st�l. Ja to vid�m. Hal�? 401 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hal�?Si e�te tam? Naho� sa nasp�. Povedz nie�o. 402 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hal�? 403 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hal�? 404 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, hej, po��vaj ma. Hovor�m ti teraz ma po��vaj! 405 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Neviem kto ste. Neviem pre�o mi toto rob�te. 406 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale teraz ti nie�o poviem, debil. 407 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Daj si odpich odo m�a a mojej rodiny. 408 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, nie, nie, mus�te mi veri�. 409 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Neviem ako je toto mo�n�, ale to som ja, Mal� ��f. 410 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, hej, hej, vie� �o, varujem �a! 411 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ak sa dotkne� m�jho chlapca, p�jdem po tebe do smrti. Pochopil si? 412 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale ty si u� zomrel. 413 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 O �om to hovor�? 414 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ohe� v Buxtone. 415 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ah, jasn�? 416 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A kedy sa to stalo? Pred tridsiatimi rokmi? 417 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 12-teho Okt�bra , 1969. 418 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zajtra. Chce� mi tu nahovori�, �e zajtra...-- 419 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pozri, ja nezomriem zajtra v �iadnom ohni alebo �iadny in� de�, rozumel si? 420 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po��vaj, zajtraj�ok sa e�te nestal. 421 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Presne tak, e�te sa neodohral. Ani sa tak� ni� nestane. 422 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mus� ma po��va�. Bol to opusten� sklad. 423 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Butch v�dy hovoril mame, �e to nebola tvoja chyba. �iel si pod�a in�tinktov. 424 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Varujem �a. - Po��vaj ma! 425 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Keby si �iel inou cestou, mohol si z toho vyviaz�. 426 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hal�? 427 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hal�? Do riti. 428 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Sully, �o to rob�, �love�e? - Hovoril som s n�m. Hovoril som s otcom. 429 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sull, cho� do domu, dobre? Pr�dem za tebou, vyjdeme si niekam von. 430 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, nie, mus�m ho z toho dosta� tak, aby tam ne�iel. 431 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ne�iel? �o si-- Aby ne�iel kam? 432 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Do skladu v Buxtone. Je to zajtra. 433 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jaj, no jasn�. Pred tridsiatimi rokmi? �no iste. 434 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e predpoklad�m, �e mi vie� poveda� �o sa stalo v druhom z�pase, �no? 435 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no, jasne. Na konci deviatej, Al Weis, d� v�azn� RBI single. 436 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - No po� na to, odp� to. - Ide�, Al. 437 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Na prv�. - Pozri na jeho �tatistiky. Pozri na ne. 438 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me, Weis. 439 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�me tri hl�senia, rebr�k 93. 440 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Budete tam prv�. Je to hl�sen� ako opusten� sklad... 441 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 na konci Water Street a Tretej. 442 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Teraz, tam je nejak� obmedzen� pr�stup kv�li stavebn�m pr�cam. 443 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Al Weis m� skvel� formu. 444 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hur�!Vyhrali! 445 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si v poriadku? 446 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vieme, �e je to pr�zdne. 447 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nikto nejde dovn�tra. Okolie a uhasi�. 448 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Volaj ve�u. 449 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pomoc! - Do riti. M�me tam tul�kov. 450 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pom�c! 451 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pom��te mi! Moja sestra-- - Whoa, whoa, whoa, whoa. 452 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je tam hore. Pre�la tam. - Kde je tvoja sestra? 453 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Sna�ila som sa jej pom�c�. - Hovor! Ktor� poschodie? 454 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je tam hore na najvy��om poschod�. Sna�ila som sa, chcela som. 455 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pros�m, pom��te jej! Pros�m! - Butch, vezmi ju. 456 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me, nasleduj ma. Je tam aj niekto in�? 457 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ryan, o�etrite ju. 458 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Daj mi moju v�stroj. - M� tam ohe� na vrchnom poschod�. 459 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no, tieto s� dobr�. Ahoj, Sull. 460 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ahoj, tak tu ho m�me. Ako sa c�ti�? - �o ti m�m poveda�? 461 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Tu si daj. - V�aka. Lep�ie. 462 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �iadny vidite�n� ohe� na prvom a druhom poschod�. 463 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sleduj kam st�pa�, Proby. Toto poschodie je prehnit�. 464 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ohe� na tre�om poschod�. Potrebujeme posily. Ideme hore. 465 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dve posily u� za vami id�. 466 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ust�p, chlap�e. Po�kaj na posily. - Do �erta aj s posilami. 467 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - N�jdem in� cestu nahor. - Nie, nem��e� mi tu nijako pom�c�. 468 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e sa m� dobre, John? 469 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vie�, �a�k� de�, �o ti budem hovori�? 470 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, tu je toto na tvojho otca, dobre? 471 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tridsa� rokov dnes. 472 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na tvojho otca. 473 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na m�jho otca. 474 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vytiahneme v�etk�ch z budovy. 475 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dajte rebr�k na vrchn� poschodie. U� sa to tam cel� var�. 476 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e po tej Halloweenskej veci s hasi�sk�m autom -- Pam�t�? 477 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasn�, pam�t�m si t� jazdu s Butchom a tvojim otcom... 478 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a v�etci susedia sa pozerali. 479 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pam�t�m si. Chcel som sa sta� policajtom. 480 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasn�, tak�e Jules povedal tvojmu otcovi aby ti k�pil-- 481 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - t� policajn� sadu na narodeniny. - Oh, pam�t�m si to. 482 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ja som bol v�dy lupi�. V�dy som dost�val zauch�. 483 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Presne tak. Myslel som si, �e to rob�. 484 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 10-45, na�iel som diev�a. 485 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - D�cha. - Dostaneme ich von. 486 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�kaj! Do pekla, �o sa deje? 487 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Gino, v �om je probl�m? - R�chlostn� skrinka, je pokazen�. 488 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Frank, rebr�k sa n�m pokazil. Mus� n�js� in� cestu von. 489 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Frank, po�uje� ma? 490 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Aspo� sa to vyrie�ilo, okej. Si lep�� policajt ako hasi�. 491 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Bez poch�b. - Pre m�a to dopadlo takisto dobre. 492 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Som r�d, �e som nemusel str�vi� desa� rokov ako ich hadicov� chlap�k. 493 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasn�, stav�m sa �e si. 494 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ohe� v Buxtone. Keby si i�iel inou cestou. 495 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Frank, str�came cel� budovu. 496 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Viem. 497 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, hej, toto nie je hra�ka. 498 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Zam�vaj mamke. - Pozri na n�s. 499 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty sa stane� hr��om baseballu. 500 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hej!John, si v poriadku? -John,John. 501 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Prep��te. - �o je to? 502 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je v�etko v poriadku? - �no, m��ete prinies� uter�k? 503 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Satch, m�j otec nezomrel v ohni, v�ak. 504 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gordo, m�j otec nezomrel v ohni. 505 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie. O �om to hovor�? Mal rakovinu. 506 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rakovinu z jeho cigariet, v�ak? Cigarety? 507 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no. Rakovina p��c. Pred desiatimi rokmi. 508 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mal� ��f. 509 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gordo, nesn�val som v�ak. Hovoril som s n�m. Bolo to naozaj. 510 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mal� ��f! 511 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - John, o �om to tu to��? - Bola to vysiela�ka. 512 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak to preto nezomrel. 513 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mal� ��f! 514 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak to preto nezomrel. 515 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 John. John Sullivan, si tam? 516 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me, ozvi sa mi. 517 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ��f. ��fe, si tam? 518 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Som presne tu, oci. 519 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po� sem. 520 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�. 521 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Kde je Elvis? - Sp�. 522 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Sp�. Pre�o nesp� aj ty? - Zobudil si ma. 523 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Naozaj? 524 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hej, m�m n�pad. - �o�e? 525 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V poriadku, ��f. 526 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o hovor� skrot�me tohto divok�ho ko�a, �o? 527 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Boj�m sa. - Ja viem. 528 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A vie� ty �o? 529 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Budem st�le s tebou. V�dy. 530 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oci, ja to neviem. 531 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, spolu to sprav�me. M��eme to spravi� spolu. 532 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty a ja, len odvahu. �o ty na to? 533 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Okej. - Ve�mi dobre, po�me na to. 534 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nemus� sa pon�h�a�.Nepust�m �a pokia� mi nepovie�, �e je to okej. 535 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Okej. - V poriadku? Za�ni ped�lova�. 536 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Presne tak. Udr�uj rovnov�hu. 537 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pripraven�? Okej, som tu st�le s tebou. - Po�kaj. 538 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Okej! - V poriadku. 539 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ty ide� s�m. - Pozri na m�a. 540 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To len ty s�m. To len ty s�m, ��f. 541 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pozri na m�a, oci. - Hej, pozri na�ho. Zvl�dol si to. 542 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Zvl�dol som to. - Zvl�dol si to. 543 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zvl�dol som to. 544 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ako sa ti to p��i? - Dobr�. 545 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - To je skvel�. - V�imni si svoju rovnov�hu. 546 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Akoby som bol na vysutej hrazde. - Ako cirkusov� ��slo. 547 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - TO je skvel�. - P�jde� okolo sveta. 548 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je to ako lietanie. - Po�kaj pokia� to neuvid� tvoja mamka? 549 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Sleduj ma. - Zobu�me cel� svet? 550 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, Bo�e. 551 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hal�? 552 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hal�? -John? John Sullivan? 553 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To som ja. 554 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty si hlas anjela. 555 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ktor� sa dotkol nebies a zachr�nil si m�j zadok z toho oh�a. 556 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Povedz, �e nesn�vam. Povedz, �e si to skuto�ne ty. 557 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To som ja, John. Nie to �iadny sen. 558 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ale ako by to bolo? - Ja neviem. Neviem... 559 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ale, zrejme sa mus�me rozpr�va� v�aka slne�n�m �kvrn�m. 560 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zrejme hej. 561 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si okej, ��f? 562 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no, som v pohode. 563 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si si ist�? 564 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je to �a�k� vysvetli�. 565 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�m na mysli, �e m�m v�etky tieto nov� spomienky, ale neviem �omu m�m veri�. 566 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o t�m mysl�? 567 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 'To �e si pam�t�m �o bolo ke� si zomrel v tom ohni. 568 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale som len jeden. 569 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nerozumiem o �om to hovor�. 570 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spom�nam si na v�etko v rovnakom �ase. 571 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je-Je to ako ke� sa zob�dza� zo sna a nie si si ist� �o je skuto�n�. 572 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pam�t�m si ako si tam, ale takisto ako si tam nebol. 573 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, je mi to ��to, John. 574 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Prep��. Nikdy som nemyslel, �e -- - Dobre, mus� si to premyslie�. 575 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A mus� by� opatrnej��, preto�e �a nesmiem znovu strati�. 576 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie takto. 577 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Neboj sa, John, nestrat�. 578 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prisah�m na Boha, nez�le�� �e �o, ale takto ur�ite nie. 579 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ch�pe�? Po�uje� ma? 580 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Po�uje� ma, ��f? - Po�ujem �a. 581 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e ko�ko m� rokov? 582 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - M�m 36. - Tridsa��es�? 583 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, v�etci starneme. 584 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 U� mus� by� �enat� a tak �alej. 585 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, nie som �enat�. 586 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pre�o? �o si, zanepr�zdnen� bejzbalista? 587 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, hm, ne�lo mi to. Vzdal som to. 588 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o sa stalo? 589 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odnieslo si to moje rameno, ke� u� som bol senior... 590 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a nemal som dobr� ranu. 591 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Aha, tak to mi je ��to, Johnny. Viem, �e to mus� bolie�. 592 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�aka. 593 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e kde si skon�il? �iel si k n�m? 594 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vlastne, �iel som inou cestou. Som poli�. 595 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty si tretia gener�cia hasi�ov. 596 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me, myslel som si, �e vyrastie� z toho poli�sk�ho obdobia. 597 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, za to sa mus� po�akova� Satchovi. 598 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty si zo m�a mus� robi� srandu? Satch? 599 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, on bol v�dy bl�zon do teba, vlastne odkedy si sa narodil. 600 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si e�te st�le m�j Mal� ��f. Tak je? 601 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je tak? 602 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hm, sna��m sa by�. Sna��m sa. 603 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Povedz mi e�te nie�o o sebe. 604 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hovor o tvojom �ivote. 605 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o ja viem, kde za�a�, v�ak vie�? 606 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mustang? Nem�m �iadny Mustang. 607 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, bude� ma�. A ty si ho miloval. 608 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �erven� po�iarnicke auto. - Yeah? 609 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �tyri na jednom poschod�. - Sedemdesiat homerunov? 610 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je rekord, ktor� nikdy nebude prekonan�. 611 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nebol by som si tak ist�. In� chlap�k ich dosiahol 66. 612 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Naozaj? Mysl�, ako tie velik�nske vysiela�ky �o pou��va arm�da? 613 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, ove�a men�ie. Pracuj� pomocou satelitov alebo tak nejako. 614 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nos� si to so sebou vo vrecku. 615 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, a �o bolo s Apollom? Ako to v�etko dopadlo? 616 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To bola skvel� sez�na, Pop. ڞasn�. 617 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Tak�e sme vyhrali, spr�vne? - Spoma�. Spomeniem si. 618 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tret� z�pas. Agee pre�iel cez, home red off Palmer v druhom. 619 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vedel som to! Vedel som, �e Agee bude ma� skvel� sez�nu. 620 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zabudni na Ageeho. Po�kaj pokia� ti poviem, �o sa stalo Cleonovi Jonesovi. 621 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hovor� ako tvoja matka. - Nie, v�ne. 622 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nehovor. Tvoj star� otec-- on faj�il, �o, dva bal��ky denne. 623 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - On e�te st�le pobehuje. - Ale ty nie. 624 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Berie si to lep�ie z teba. 625 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okej? 626 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, proste som to vedel. Obm�k�ila moje srdce. 627 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Toto to bolo. M� niekoho? 628 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, tak� nie�o. 629 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No je tu nie�o, �o mus�m vyrie�i�, ale... 630 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ona si to cen�. 631 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, ty, hm, ide�. 632 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty, uh, odd�chni si. Som-- Ja som tie� unaven�. 633 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Skoro som to nechcel spravi�... 634 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 mo�no to znovu nenahod�me. 635 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Nahod�me. - Okej. 636 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Budem tu zajtra. 637 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Viem. 638 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�m �a r�d, synu. 639 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ja-- 640 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tie� �a m�m r�d, oci. 641 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty-- 642 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ch�bal si mi tak ve�mi. 643 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ahoj, tu je Julia Sullivan. Pro�m zanechajte odkaz po zaznen� t�nu. 644 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ahoj, mami, to som ja. 645 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zavolaj mi. Mus�me spolu hovori�. 646 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Zober to za m�a? - V pohode. 647 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Frank, o �o ide? - Ni�. Chcel som �a len vidie�. 648 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no? 649 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nikam nejdem, Jules. Nie, do konca tvojho �ivota. 650 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �no? - �no. 651 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mala som dnes zl� pocit. Strachovala som sa. 652 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hmm? Pozri na m�a. Bez �krabanca. - Kde je Johnny? 653 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On je u Gorda. Schoval som ho tam. 654 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - D�va� mu jeho kvapky? - Jednu do ka�d�ho ucha. 655 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o chce� robi� bezo m�a? 656 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pravdepodobne si vezme nejak�ho bohat�ho doktora. Nikdy nebudem musie� robi�. 657 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, Bo�e. �o to rob�? Frank, ja mus�m-- 658 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prep��te, p�n doktor. Je to benazepril? 659 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dala som tomuto pacientovi 50ml Benadrylu na pr�jme. Zmixujte ich, a bude m�tvy. 660 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pre�o som si to nev�imol? - Je to v jeho z�zname. 661 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ahoj, mami? - Noah's Deli. 662 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �utujem. 663 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je Noah's Deli. 664 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Sam, mus�m s tebou hovori�. - Ospravedl�te ma? 665 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pozri, je mi to ��to, ale mus�m s tebou hovori�. 666 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odkia� viete moje meno? 667 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Kto ste? - Kto som? 668 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ja v�s nepozn�m. 669 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nepozn� ma? �o t�m mysl�, nepozn� ma? 670 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�ka�. Pozn�m v�s. Vy ste priate� Lindy a Gorda. 671 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sused, policajt. �o tu rob�te? 672 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Asi som sem nemal chodi�. 673 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nechcel som v�s vyru�ova�. �utujem. 674 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasn�, postar�m sa o to. 675 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �o? - �al�ia tvrd� noc? 676 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je to ono? - �no, presne to. 677 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nezneva�uj ma, John. 678 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zneva�uj seba ko�ko chce�, ale nie m�a alebo hocikoho in�ho. 679 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ch�pe�? 680 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�me predbe�n� v�sledky anal�zy kostry. 681 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pozri sa na to. 682 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zl� pam�. 683 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vie� si predstavi� �ance, �e vykop� obe� Nightingaleskej vra�dy? 684 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - S �ou ich je dohromady desa�. - Desa�? 685 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie. Ja si pam�t�m ten pr�pad. Boli tri. Zabil tri �eny. 686 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o to hovor�n'? Ty ich pozn� lep�ie ako hocikto in�, John. 687 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prezeral si si tie spisy tis�c kr�t.. 688 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie. 689 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oci? Si tam? 690 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�uje� ma? 691 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Otec, potrebujem aby si tam bol. 692 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no ��f, u� idem. 693 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po��vaj, je tu nie�o o �om s tebou potrebujem ho-- 694 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tu som. 695 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ��f? 696 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie�o sa stalo. Nie�o ve�mi zl�. 697 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V �om je probl�m, Johnny? 698 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Mama. Nie�o sa jej stalo. - Tvojej mame. �o? 699 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ona tu nie je. 700 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o t�m mysl�, �e tam nie je? 701 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zomrela. Ale je to akoby sa stalo nie�o ve�mi zl�. 702 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zomrela? Pr�ve ti zomrela mama? 703 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie otec. Stalo sa to u� d�vno. Pre m�a to u� bolo ve�mi d�vno. 704 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kedy? 705 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 22. okt�bra 1969. 706 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je onedlho, Johnny. Nabud�ci t��de�.. 707 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako? Mus� mi poveda� ako. 708 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Bola zavra�den�. - O �om to hovor�? 709 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po��vaj ma. Bol tu jeden pr�pad. 710 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 S�riov� vrah. Nikdy ho nechytili, ale on zabil tri �eny. 711 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�etky boli sestri�ky v rokoch 68 a� 69. Volali ho Nightingale. 712 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nightingale? Sledovali sme to v spr�vach.Znepokojilo ma to. 713 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oci, nie�o sme spravili. Nie�o �o to pokazilo. 714 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nerozumiem. 715 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On nezabil len tri �eny. On ich zabil desa�. 716 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spravili sme nie�o, �o zmenilo minulos�. 717 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ale ako sa stalo mame-- -Zamysli sa nad t�m! 718 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�etko �o si odvtedy spravil je inak�ie ako keby by si to nespravil po tom sklade. 719 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o si robil minul� noc, oci? 720 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hovoril som s tebou. D�val som �a na bicykel. 721 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nechal som �a u Gordovv�ch rodi�ov. Potom som �iel za mamou do nemocnice. 722 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Do riti! To je ono. Nepredpokladalo sa, �e tam bude. 723 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Butch �iel pre �u, to bola t� noc po ohni. 724 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stalo sa nie�o v nemocnici? 725 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mohlo to by� kdeko�vek alebo kedyko�vek, �o nemala urobi� po tvojej smrti. 726 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mus�m ju odtia�to dosta�. 727 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Nebude jej m�c� ubl�i�, ke� ju vezmem pre�. A �o ostatn�? 728 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o ostatn�? - Varujem ich. 729 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bud� si myslie�, �e si sa zbl�znil. 730 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mus�m nie�o spravi�. V�bec nevie� ako ten chlap vyzer�. 731 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Nie, preto�e- Nie, ale-- - Nevie� kto to je! 732 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�kaj chv��ku. 733 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Otec, ja nedok�em zisti� kto to je... 734 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ale viem kde bude a �o urob� pred t�m ako tam bude. 735 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A �o m�m...zavola� pol�ciu? Neuveria mi. 736 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uveria ak ho chytia pri �ine. A ty to m��e� zariadi�. 737 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, ja o tom ni� neviem-- Som po�iarnik. 738 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ja som policajt! Toto ja rob�m To je nie�o �o mus�me urobi�! 739 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o ak sa vysiela�ka pokaz�? �o ak �a u� nezachyt�m? 740 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak potom zober mamu pre�. 741 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale otec, tie ostatn� �eny by nemali zomrie�. 742 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ak sa o to nepok�sime a nezastav�me toho maniaka 743 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 budeme s t�m musie� �i� do konca n�ho �ivota. 744 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Okej. Povedz �o m�m robi�. -V poriadku. 745 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �al�ia obe� je Carrie Reynolds. 746 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stane sa to zajtra. V spise je, �e odi�la z Rooseveltovej nemocnice o 6.00. 747 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Uk�zala sa v Cozyho bare okolo 6.30. 748 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odi�la z baru okolo 7.30. 749 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A na�li ju m�tvu v aleji za barom o 8.00. 750 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sleduj ju. Sleduj �i ju niekto nesleduje alebo sa na �u nelep�. 751 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stav�m sa, �e ke� odtia� vyjde von niekto p�jde s �ou. 752 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ak tak spravia, zavolaj pol�ciu. 753 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ahoj Carrie. - Ahoj Glen. Ako sa m�? 754 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Naozaj ve�mi dobre. 755 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Od diev�at, kamo�. Od v�etk�ch. 756 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�aka. 757 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Sadnite si. Po�iarnik, �o? 758 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �no, ale naozaj nie-- -Aha �enat� po�iarnik. 759 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - No �no. - �o do pekla! Ako �a volaj�? 760 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Frank. 761 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 7-4. Oddelenie vr�d. 762 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no to som ja. 763 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty sranduje�. 764 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�kaj. Vyhl�skuj mi to. 765 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okej. V�aka, Mario. 766 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na�a ��astn� chv�a. Mario na�iel zubn� z�znam. 767 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jej meno je Mary Finelli. Nezvestn� od 16teho apr�la 1968. 768 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 16ty apr�l? To znamen�, �e ona bola prv�. 769 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To znamen�, �e ju pravdepdobne poznal. 770 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spis sa nejako ohrial. 771 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ona je pre�. Carrie Reynolds tu u� nie je. 772 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kto? 773 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spravil to. 774 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Carrie Reynolds je �iv� a zdrav�, oci. 775 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Budem prekliaty. - Videl si ho? 776 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pri�iel si na to kto to je? - Nie, zbabral som to. 777 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hovoril som s �ou. B�l som sa, aby som ju nestratil. 778 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ktoko�vek to bol, musel sa stiahnu�. 779 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je okej. Dostaneme ho. Vyjde n�m to. 780 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To d�fam. 781 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �o in� e�te m�? - Rozl��tili sme to. 782 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na�li sme jeho prv� obe�. 783 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jej meno je Mary Finelli. 784 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vy�kaj chv�lu, John. 785 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jules, je tu niekto kto s tebou chce hovori�, okej? 786 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spom�na� ako som ti hovori o tom chlap�kovi Johnovi? 787 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chcem, aby si ho pozdravila. 788 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 John, povedz hello mojej �ene, Julii. 789 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ahoj, John. 790 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Frank hovor�, �e si policajt. 791 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Presne tak. 792 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�j �es�-ro�n� n�m st�le hovor�, �e chce by� policajtom... 793 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 hne� po tom ako skon�� kari�ru v lige. 794 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 K�pili sme mu odznak a p횝alku na jeho narodeniny. 795 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pam�t�m sa. Zvykli sme sa hra� na poli�ov a zlodejov. 796 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ale ty-- moja mama si nechcela, aby som mal detsk� pi�to�. 797 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako by tvoja mama a ja sme si rozumeli. 798 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no, je v�nimo�n�. A som na �u hrd�. 799 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ur�ite je aj ona na teba, ke� si policajt a tak. 800 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 D�fam. D�fam, �e vie ako ve�mi ju milujem. 801 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, ona vie. Mamy v�dy vedia ako ve�mi ich maj� rady ich deti. 802 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Aj ke� to nehovoria to�kokr�t akoby to mali. 803 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, ale u� mus�m �s�. Bolo dobr� hovori� s tebou, John. 804 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasn�, takisto s tebou. 805 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Chcem hovori� cez vysiela�ku. - Okej, ��f, ide� na to. 806 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Zlat��ko, povedz dobr� noc Johnovi. Dobr� noc, John. 807 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobr� noc, ��f. 808 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre chlapci, ide sa spa�. 809 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, aj ja chcem hovori� do vysiela�ke. 810 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Dobre, Gordo, po� sem. - Gordi, dve min�ty, potom sa ide spa�. 811 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tu si sadni. Stla� to tu. 812 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tu je space cowboy. 813 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Som medziplanet�rny cestuj�ci z feder�cie plan�ty Zem. 814 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Gordo? - Odkia� viete moje meno, pane? 815 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po��vaj, Gordo... 816 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 moje meno je Santa Claus. 817 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A d�m ti tvoj najv��� viano�n� dar�ek ak� si kedy dostal. 818 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rad�ej v�m d�m adresu. 819 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, nerob si starosti. Toto je d�le�it�. 820 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie�o si mus� na dlho zapam�ta�. Yahoo. 821 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o to je? 822 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je to k�zeln� slovo. Je to ako-- 823 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako abrakadabra, ale e�te lep�ie. Sk�s to, chlap�e. Yahoo. 824 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Yahoo. - M� to, space cowboy. 825 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Gordo, tvoje dve min�ty vypr�ali. 826 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Teraz cho� hore a zap� si to. - Okej, pane. 827 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Myslel som Santa. No, ideme. 828 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me. Zosta� tam, John. Hne� sa vr�tim. Po schodoch hore. 829 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jules, m�m tu e�te jedn�ho dole posielam ho hore za tebou. 830 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej, ��f? 831 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si e�te tam? 832 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - � urob�me teraz? - Okej, Sissy Clark. 833 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - 423 Greenwich Street. - Vydr�, vydr�. M��e�. 834 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sissy Clark, 423 Greenwich Street, apartment 2E, zajtra. 835 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Okej, 2E. - Sestri�ka. 836 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rob� fu�ky ako kokteilov� �a�n��ka v Kaleidoscope na West 63rd. 837 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Opustila robotu o 2.00 r�no... 838 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 bola zabit� v svojom byte medzi 2.15 a 5.00 839 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okej, m�m to. 840 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oci, neviem ako dlho t�to vec bude fungova�. 841 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 alebo ako dlho budeme spolu hovori�. Len bu� opatrn�. 842 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Som ��astn�, �e ste ju na�li detekt�v. 843 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je to teraz �ah�ie vedie� to pre istotu. 844 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Viete. 845 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M��em si to e�te nachv�u necha�? 846 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okej, len cez to prejdem. 847 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Som sam� ucho. 848 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Traja chlapi sa ukazuj� v denn�ku a ro�nej kni�ke. 849 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prv� skonal pred desiatimi rokmi. 850 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Druh� zomrel vo Vietname. 851 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A tret� je Daryl Simpson. 852 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prehnal som ho cez BCI. Mal som z�sah. 853 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Obvinen� zo sexu�lneho napadnutia osem dn� po poslednej Nightingaleskej vra�de. 854 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 22. marec 1970. 855 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e prestal vra�di�, lebo bol pre� z ul�ct... 856 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 bol podmiene�ne prepusten� a nato�ko zm�drel, �e sa za�al ovl�da�? 857 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie je to prv� kr�t, �e sa to naozaj stalo. 858 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�m ten pocit z toho chlap�ka. To je on, Satch. 859 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - M�m ti prinies� �al��? - Nie v�aka. 860 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 E�te nie�o? 861 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sexu�lne napadnutie, Daryl.P� rokov. 862 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale mal si ��astie, tak je? Dostal si sa z toho nejako inak. 863 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na nie�o si pri�iel o �om nikto netu��. 864 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To �o viem som ti povedal. 865 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Teraz ti poviem �o viem od nej. �iel si do Saint Ambrose s Mary. 866 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 B�val si od nej len 5 blokov. Chcel si ju, ale ona nemala z�ujem. 867 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - To muselo bolie�, �o? - Tak �o? 868 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Tak, �o s t�m chce� spravi�? - Ni�! 869 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M� cigu naviac? 870 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasn�. 871 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tu m�, sna��m sa s t�m skon�i�. 872 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 � Bo�e! 873 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o je toto? 874 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je�i�i! Je�i�i! 875 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Berte to odo m�a pre�! - Sandra Moore, Patty Ryan. 876 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mary Finelli. Znamenaj� tieto men� nie�o pre teba? 877 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Julia Sullivan. A ona znamen� nie�o pre teba? 878 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre, ona nie�o pre m�a znamen�! 879 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dovi, po�iarnik. Nerozpr�vaj tak ve�a nabud�ce. 880 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spo��ta� moje sprepytn�, pokia� sa vr�tim? 881 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�aka. 882 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vie� Daryl... 883 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 niekedy napriek v�etk�m v�cvikom my policajti ideme cez... 884 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 napriek v�etk�mu �o sme sa nau�ili o dobrom a zlom... 885 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 napriek v�etk�mu �o sme chceli cti� my sami 886 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 m��eme �s� na miesto... 887 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 kde nerpekl�name. 888 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rozumie� o �om hovor�m? 889 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Povie� mi v�etko �o potrebujem vedie�. 890 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M� min�tku? 891 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasne. 892 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie je to on, John. 893 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Preto�e sa nechcel pozrie� na tie fotky. Nie ka�d� sed� do profilu. 894 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ak nie�o chcel vzda�, on by to u� spravil. 895 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sleduje� ma? 896 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sleduje� ma? 897 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sp�tal som sa �a nie�o, debil. 898 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mary Finelli. 899 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 H�j, chlape! �o sa mu stalo? 900 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bol to bad trip, k�mo. E�te tro�ku a bozkal by porcel�n, ale bude v pohode. 901 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 -Ch�pem to. - V pohode, po�me, k�mo. 902 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Otvorte!Sle�na Clark! Otvorte dvere! 903 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tu je pol�cia! Otvorte dvere! 904 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je v poriadku pani. Cho�te nazad. To je pol�cia. 905 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ste tam? Otvorte! Viem, �e tam ste! 906 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sissy Clark! Otvorte tie dvere! Otvorte dvere! 907 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On ju zabil. 908 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nemohol som ni� spravi�, aby som to zastavil, do �erta. 909 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - To nie je tvoja chyba. - �no, to je. 910 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�etko sme zmenili, Johnny. 911 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je to akoby sme podv�dzali. - Otec, nem��eme to vr�ti�. 912 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Preto�e si nezomrel v tom ohni. 913 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nez�le�� na tom, �o rob�, ni� to nezmen�. 914 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak�e v�etko s t�m m��eme spravi� je, �e sa s t�m zmierime a sk�sime robi� lep�ie. 915 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ja nie som policajt. Nikoho nejdem klama�. - Viem, ale my m��me. 916 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M��eme to spravi� spolu. Spom�na� na ducha a odvahu. 917 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On m� m�j vodi��k. 918 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o? 919 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vzal si m�j vodi�sk� preuka. Vie kde �ijeme. 920 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vzal si tvoju-- Vzal si tvoju pe�a�enku? 921 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odhodil pe�a�enku, ale vzal si vodi�sk�. 922 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Dotkol sa tvojej pe�a�enky? Kde je? - V mojom vrecku. 923 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 -M�me ho, oci. Dostal si ho. �o�e? 924 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M� jeho otla�ky. Po��vaj, mus�m dosta� t� pe�a�enku. 925 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Ako do pekla si to predstavuje� spravi�? -Tak opatrne ako je to len mo�n�. 926 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Vezmi svoju pe�a�enku za okraj. - O �om to hovor�? 927 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Otec, len to sprav. - Dobre. 928 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre. Okej. M�m to. 929 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V poriadku, po��vaj. 930 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chcem, aby si to zabalil. 931 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Daj to do jedn�ho z t�ch igelitov�ch s��kov, v ktor�ch dr�� tie extra tranzistory. 932 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Viem �o t�m mysl�. 933 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�borne. Teraz chcem, aby si to ukryl niekde. 934 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Niekde kde to nebude nikto h�ada� �al��ch tridsa� rokov. 935 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Mysl�m mo�no-- - Kde? 936 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okenn� r�m v jed�lni. 937 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je tam uvo�nen� doska na�avo, na spodku. 938 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Perfektn�! N�dhera! 939 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je to tam! 940 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�borne! Idem pre to. 941 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M��eme to rozbehn��! Teraz si len pevne sadni a ni� sa neboj. 942 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A v�az je-- 943 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Och Bo�e. Je to policajt. 944 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o do pekla? 945 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zkurvysyn. 946 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zdrav�m, Mr. Shepard. Ako sa m�te? 947 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kto je to? �ch, zdrav�m, detekt�v. 948 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pri�iel som tu zbali� zop�r vec�. 949 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Som r�d, �e ste do�li. Po�te dnu. 950 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�aka. 951 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - D�te si k�vu? - Jasn�. 952 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �iernu? S cukrom? Mliekom? - Viete, v�etko je dobr�. 953 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dostanete �iernu. 954 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �erstv�. 955 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pozn�te Jacka? - Nie celkom. 956 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 St�le e�te pracuje? 957 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rob� e�te P.I., ale u� je v��inou vo v�slu�be. 958 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ije zo svojej penzie? 959 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jacka chytili pri nejakom v�sluchu. 960 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pasca od hnusn�ch poli�ov, ktor� potrebovali zhodi� chlapa. 961 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ve�mi mu ubl�ili. Zlomilo to srdce jeho matke. 962 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je niekdo naokol�? - Kto? 963 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Va�a �ena. - Nie. Odi�la na onen svet ve�mi d�vno. 964 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ve�mi d�vno. 965 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - To je mi ��to. - To je v poriadku. 966 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M��em sa v�s op�ta� ako zomrela? 967 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 N�, ona-- 968 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bola zavra�den�. 969 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hnusn� chlap�k, ak m�m poveda� pravdu. 970 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Matka policajta, a oni nikdy nezistili kto je ten bastard �o to spravil. 971 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pracujete e�te? 972 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To bolo d�vno. 973 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Pozn�me sa? - Vyzer�m ako zn�my? 974 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Kde pracujete? Na oddelen� vr�d. 975 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mmm, �spe�n� chlapec. 976 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Nie, len rob�m svoju pr�cu. - Jasne, to u� som po�ul, k�mo. 977 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V skuto�nosti som dostal pr�pad, ktor� ide nazad do tvoj�ch �asov. 978 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jedna z Nigthdale vr�d. 979 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �artuje�? Nie. Nezvestn� teenagerka. 980 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zmizla v '68. Na�li sme jej kosti minul� t��de�... 981 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 pochovan� bola za nejakou starou re�taur�ciou bl�zko Dykmanovej ulice. 982 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mary Finelli. Hovor�m o blbom ��ast�! 983 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �ance n�jdenia toho diev�a�a po 30 rokoch a n�jden� jej zubnej karty. 984 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zabudni na to. 985 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Najlep�ia �as� je, �e je prvv� obe�. 986 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A poznala vraha, tak�e... 987 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stav�m sa, �e tie star� kosti e�te toho ve�a prezradia. 988 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale nie za ni�. Minulos� je z�bavn� vec. 989 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My v�etci m�me kostry v skrini. 990 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nikdy nevie� kedy sa vynoria a u�tipn� do zadku. 991 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o, Jack? 992 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zmenil si si modus operandi. 993 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ak by zistili, �e tvoja matka bola Nightingale, chceli by si obzrie� rodinku. 994 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chceli by si obzrie� teba. 995 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A na �o sa pozer�? 996 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ukradnem ti tvoj �ivot. 997 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �iel si k zemi pred 30 rokmi, k�mo. 998 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale e�te o tom nevie�. 999 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Policajt? On je policajt? �o do pekla s t�m m�m spravi� ja? 1000 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zavolaj FBI. Pou�i automat. 1001 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nedaj im jeho meno, otec. 1002 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Povedz Shepard zabil Finelli, Clark a ostatn�. To on je Nightingale. 1003 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Povedz kde pochoval telo Finlliovej. Spoja si ho s �ou 1004 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Frank kde? - N�jdu si ho. 1005 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 N�jdu zop�r suven�rov. Vzal si v�dy k�sok nejak�ho �perku obeti. 1006 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Satch. - Ahoj, Frank. 1007 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �o ty tu rob�? M� vo�no? - Mus�me sa porozpr�va�. 1008 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Otec? - Vydr� chv��u, John. 1009 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Som uprostred nie�oho d�le�it�ho. Vadilo by ti ak by sme to-- 1010 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �utujem Frank, ale mus�me od�s� pr�ve teraz. 1011 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o sa deje? 1012 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 John, Satch je tu. 1013 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Je so svoj�m kolegom. - O �o ide? 1014 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vydr� chv��u. 1015 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �o tu rob� tvoj kolega? - �o sa ti stalo s okom? 1016 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Len udret�. 1017 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pohovorme si vonku. 1018 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Mus�me si prehovori�. - O �om? 1019 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Po�me. Urob n�m l�skavos�. - V poriadku. 1020 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zosta�te tu. Hne� sa vr�tim. 1021 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hne� nasp�, dobre? 1022 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak kde si bol minul� noc, Frank? 1023 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kde si mysl�, �e som bol, Satch? 1024 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rovnak� miesto, kde som na�iel toto. 1025 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pod telom m�tvej �eny. 1026 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, to nie tak ako si mysl�. 1027 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - To nie je tak. - Chcel by som sa m�li�. 1028 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak si urobme v�let na okrsok a prehovorme si o tom. 1029 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Jasn�, tie� s tebou potrebujem hovori�. - Po�me, zvezieme �a. 1030 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre. Len poviem rodine kam idem. 1031 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dobre? Hne� sa vr� 1032 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je v poriadku. Nestrachuj sa. 1033 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - ��f si tam? - Jasn�. 1034 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na�li Sissy Clark. Myslia, �e som to urobil ja. 1035 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Frank. - Len chv��ku.. 1036 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nerob to! 1037 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - O �o ide? - Str�ko Sath, nie! 1038 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 O �o ide? 1039 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 On je policajt. 1040 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Policajt. 1041 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jack Shepard. 1042 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je detekt�vom na 15tom okrsku. 1043 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Prisah�m, Satch. 1044 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A m� to v�etko od chlap�ka z vysiela�ky, tvojho syna z buducnossti. 1045 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no. Tak �ialen�, ako to znie, �no. 1046 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mus� ma po��va�, zamysli sa a sk�s pochopi� �o sa ti sna��m poveda�. 1047 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M� nie�o spolo�n� s t�m diev�a�om. To za prv�. 1048 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale mus� mi poveda�. 1049 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po��va� ma? Si vo svete z hovna. 1050 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jeden o�it� svedok �a videl pred bytom toho diev�a�a. 1051 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tvoje otla�ky s� tam v�ade, to ani nehovor�m o vodi��ku. 1052 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chuck po�iadal o vykonanie domovej prehliadky. 1053 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �o chce n�js�, �o? - Ni�. 1054 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Daj mi nie�o, nie�o �omu m��em uveri�. 1055 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je to ��slo p� pre Dave McNally. 1056 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dve Mets bud� aut v piatej runde. 1057 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o ak ti to viem dok�za�? 1058 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o�e? 1059 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Svetov� s�ria. Kde s� teraz? �o? V piatej runde? 1060 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o ak by som ti povedal... 1061 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �e na konci �iestej rundy... 1062 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mets prehraj� troma zipmi? 1063 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cleon Jones p�jde na p�lku. 1064 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Odp�lkuje tam... 1065 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 divok� rotovan� nadhod. 1066 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A zanech� na lopti�ke zna�ku po le�tidle top�nok. 1067 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po��vaj ma! Po��vaj, dobre? 1068 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 P�jde na prv�. Clende nepr�de. 1069 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Traf� dvojit� rotovan� nadhod do �avej strany na trib�nu. 1070 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je bl�zniv�. 1071 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na konci siedmej, Weis odp�li s�lov� homerun... 1072 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a Jones a Swoboda bud� sk�rova� v �smej. 1073 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mets vyhraj� ten z�pas, 5 ku 3. 1074 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cho� si pozrie� z�pas. Ak sa to tak nestane, som klam�r. 1075 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - �s� pozera� z�pas? - �no, pozri si to! 1076 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Frank, oni ti id� pri�i� vra�du Sissy Clark! 1077 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A spoja si to s Nightingalesk�mi vra�dami. 1078 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Rozumie� �o to znamen�? 1079 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jeho �ena je tu. Chce s tebou hovori�. 1080 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po� �alej, Jules. Daj si ��lku k�vy. 1081 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ako sa m�? 1082 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�te tu toho podozriv�ho za Nightingale vra�dy? 1083 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no. 1084 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�etko je v poriadku medzi tebou a Frankom? 1085 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jasn�, sme v pohode.Pracuje tvrdo. Ja pracujem tvrdo. Sme v pohode. 1086 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kto je Sissy Clark? 1087 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vie� kde bol Frank minul� noc? 1088 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no, pracoval. Mal v�jazd. 1089 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sadni si. 1090 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�ul si �o som povedal? 1091 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak ako si to vedel? 1092 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 -Hej, tento chlap sa pok�sil-- - Nazdar, ako sa m�? 1093 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o sa stalo? 1094 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sklapni, debil. Mohli by sme �s� von? 1095 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pok�sil sa ma zabi�. N�jdite Satcha! Chce ma zabi�! 1096 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o rob� s moj�m podozriv�m? 1097 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po��vaj, �utujem, k�mo. Nechcel som sa �a t�m dotkn��. 1098 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Poslali ma zdola. Myslel som, �e bude� s n�m. 1099 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Na �o ho vypo��vate? 1100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hod� sa na popis ozbrojen�ho chlap�ka podozriv�ho z l�pe�e. 1101 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tak povedz mi nie�o o vysiela�ke. 1102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kto sa to s n�m rozpr�va? 1103 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 John. On je policajt. 1104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 V�dy sa s n�m rozpr�va. Tie� som s n�m hovorila. 1105 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Vy hovor�te s Johnnym cez vysiela�ku? - �no, s Johnom. Pre�o? 1106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pr�de� k n�m zoberiete Franka a teraz sa so mnou rozpr�va� ako policajt. 1107 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hovor�m s tebou ako priate�. 1108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Preto�e ako policajt by som tu s tebou ur�ite nesedel. 1109 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po��vaj, Jules... 1110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 chc� mi odobra� tento pr�pad. 1111 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A potom Frank im povie, �o povedal u� mne. 1112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A potom mu u� nikto nepom��e. Okej? 1113 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cleon Jones zachytil odpal.. 1114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Polovica hr��ov je v hre. To bud� oslavy ak to dok�u. 1115 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o ti hovoril? 1116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �e sa rozpr�va s Johnnym vo vysiela�ke. 1117 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �no. John policajt. Hovorila som ti to. 1118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie, on hovor�, �e John... 1119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 je v� syn, Johnny, mal Johnny... 1120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 vo vysiela�ke v bud�cnosti. 1121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vo vysiela�ke. Ch�pe�? 1122 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie. Zle si ho pochopil. 1123 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Sissy Clark? - �no.. 1124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bola sestri�ka. A bola zavra�den� v�era. 1125 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A Frank je v tom zapleten�. 1126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je bu� svedok, alebo spolup�chate� alebo p�chate�. 1127 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 McNally, ktor� bol �plne zodpovedn�. 1128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cleon p�jde na prv� m�tu, a DeMiro ho odvol�va. 1129 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Satch, ty vie� �e to neurobil. Pravda? 1130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nesie p�lku, a strieda ho. 1131 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hodges ukazuje p�lku DeMirovi. - M��em ho vidie�? 1132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hodges-- Mohli by sme tu ma� hru s le�tidlom na top�nky. 1133 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spom�nate ako Nippy Jones pou�il le�tidlo v 1957... 1134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 s Milwaukee? 1135 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hodges ukazuje DeMirovi, kto z�ska prv� m�tu! 1136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�j Bo�e. 1137 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Satch, �o sa deje? 1138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mohli by sme z�js� za po�iarnikom? Chcem vidie� �o m�. 1139 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je�i�. 1140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sme tu bez pr�du. 1141 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ahoj, kamo�ka. 1142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cho� na to. 1143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zisti �i maj� vo�n� helikopt�ru.... 1144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 na za�atie h�adania tela vo vode. 1145 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bola to sez�na a svetov� s�ria epochy the Mets a MVP Don Clendena. 1146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pre Mets vern�, pre fan��ikov New Yorku, wow! 1147 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tu je tvoja k�va a tvoje cigarety. 1148 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bude hore. 1149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Neuverite�n� slne�n� b�rka vytvorila pozoruhodn� pol�rnu �iaru. 1150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Studen� front a pol�rna �iara sa za��naju rozpl�va� a do r�na zmizn�. 1151 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 John, si tam? John vr�til som sa. 1152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 -John, si tam? - Som tu, otec. 1153 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Dok�zali sme to. - �o? 1154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Zastavili sme ho. - Naozaj? 1155 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hej. 1156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie�o tu nesed�-- Nie�o je zl�. Ja-- 1157 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o nesed�. 1158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ak sme ho zastavil, pre�o tu nie je mama? 1159 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pre�o si nepam�t�m, �e je v poriadku. 1160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ale ja som ho zabil. Je m�tvy. 1161 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 M�j �ah ukradnutia... 1162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 tvojho �ivota. 1163 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 John? Johnny, si tam? 1164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He, k�mo. 1165 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Julia! 1166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mami? 1167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nie! 1168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ahoj, Johnny. 1169 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To je v poriadku. To je v poriadku. 1170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �o chce� spravi�, Frank? Polo� t� zbra� na zem. 1171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nechaj ho �s�! 1172 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ty odlo� t� zbra�. 1173 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Zlom�m mu krk. Polo� na zem t� zbra�. 1174 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �as na smr�, Sullivan. �as na smr�.. 1175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Be�, Johnny, be�, be�, be�! 1176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Be�! 1177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po� sem. Si v poriadku? 1178 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Si v poriadku? 1179 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Som st�le s tebou ��f. 1180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Za ro�tek, za roh. 1181 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ideme, nov� hr��, nov� hr��, nov� hr��. 1182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me, Frank! 1183 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Benz! Nie na Benz! 1184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, m�j Bo�e. Oh, m�j Bo�e. 1185 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pekn� odpal, Frank. 1186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Takto to p�jde. 1187 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 �akujem ti ve�mi pekne. 1188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me hra�. 1189 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Po�me. Nov� hr��, nov� hr��, nov� hr��. 1190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ide� na to! Je pomal�! Je star�! 1191 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Po�me na to, Johnny. - Dosta� ma na home. 1192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm 98091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.