Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,560
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,480
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,690
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,440
♪In this world♪
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,320
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,150
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,580 --> 00:00:17,140
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,140 --> 00:00:19,510
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,550 --> 00:00:22,130
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,580
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,580 --> 00:00:26,680
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,960 --> 00:00:32,140
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,310 --> 00:00:37,520
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,690 --> 00:00:40,440
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,700 --> 00:00:47,200
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,160
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,010
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,290 --> 00:00:58,210
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,210 --> 00:01:00,700
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,700 --> 00:01:04,860
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,720
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,120 --> 00:01:11,940
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,940 --> 00:01:14,570
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,570 --> 00:01:18,250
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,620 --> 00:01:23,980
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,420 --> 00:01:27,940
=Episode 30=
=We'll Share Weal and Woe=
27
00:01:29,660 --> 00:01:32,860
(Six months later)
28
00:01:33,539 --> 00:01:34,380
Great.
29
00:01:34,780 --> 00:01:37,300
(CBBC, Yixiu Found of Food,
Lanxi Ancient Town)
30
00:01:37,300 --> 00:01:38,140
We'll cut the ribbon.
31
00:01:38,150 --> 00:01:39,539
(Food and Cultural with Yixiu)
32
00:01:39,539 --> 00:01:40,380
Mr. Jiang,
33
00:01:40,450 --> 00:01:41,810
thanks to you and CBBC
34
00:01:41,810 --> 00:01:43,870
for your human and financial resources.
35
00:01:44,210 --> 00:01:45,300
It has opened up
36
00:01:45,300 --> 00:01:46,140
a new landscape
37
00:01:46,150 --> 00:01:47,680
for our development.
38
00:01:48,060 --> 00:01:49,660
It started with Zhilan Snacks.
39
00:01:49,860 --> 00:01:50,700
This batch is one
40
00:01:50,940 --> 00:01:52,220
of your hottest
41
00:01:52,220 --> 00:01:53,979
co-branded items
42
00:01:54,140 --> 00:01:56,220
combining our local
43
00:01:56,220 --> 00:01:58,259
traditional foods
44
00:01:58,259 --> 00:02:00,980
with online and offline promotions.
45
00:02:01,380 --> 00:02:03,500
It boosted
46
00:02:03,500 --> 00:02:04,380
attention
47
00:02:04,700 --> 00:02:06,660
and encouraged original brands
48
00:02:06,860 --> 00:02:09,660
like Lanxi Winery
49
00:02:09,660 --> 00:02:11,220
(Lanxi Wine)
to fully upgrade,
50
00:02:11,380 --> 00:02:12,580
creating numerous
51
00:02:12,580 --> 00:02:13,620
job opportunities
52
00:02:13,620 --> 00:02:15,620
and driving growth for surrounding
53
00:02:15,780 --> 00:02:16,860
enterprises.
54
00:02:17,340 --> 00:02:18,180
You flatter me.
55
00:02:18,340 --> 00:02:20,579
I need to thank Mayor Yan
and Director Xia.
56
00:02:20,900 --> 00:02:22,060
No, it should be
57
00:02:22,060 --> 00:02:22,900
Vice President Xia.
58
00:02:23,740 --> 00:02:25,060
CBBC gave us a third-party
59
00:02:25,060 --> 00:02:26,020
joint loan plan,
60
00:02:26,020 --> 00:02:27,900
giving us sufficient financial support.
61
00:02:28,260 --> 00:02:29,740
Lanxi Winery also
62
00:02:30,020 --> 00:02:31,140
provided a point of entry
63
00:02:31,460 --> 00:02:32,420
for implementing
64
00:02:32,420 --> 00:02:33,340
our food map.
65
00:02:33,940 --> 00:02:35,260
Yixiu Found of Food provided
66
00:02:35,260 --> 00:02:36,500
a complete development plan,
67
00:02:36,740 --> 00:02:38,660
giving CBBC enough confidence
68
00:02:38,660 --> 00:02:40,500
to offer nearly 80 million in loans.
69
00:02:40,820 --> 00:02:42,220
Let's look forward
70
00:02:42,340 --> 00:02:43,620
to injecting new vitality
71
00:02:43,620 --> 00:02:44,620
into Lanxi Ancient Town.
72
00:02:44,900 --> 00:02:46,340
Come on, let's drink.
73
00:02:46,340 --> 00:02:47,820
- Cheers.
- Cheers.
74
00:03:08,900 --> 00:03:11,420
Huijie Loan closely addresses the SME's
75
00:03:11,420 --> 00:03:13,420
short-term funding needs
76
00:03:13,420 --> 00:03:14,420
with online access.
77
00:03:14,420 --> 00:03:16,020
(Huijie Loan)
With sectional approval,
78
00:03:16,180 --> 00:03:17,660
it's more flexible and faster.
79
00:03:17,660 --> 00:03:19,060
After this product is launched,
80
00:03:19,060 --> 00:03:20,460
Tang Yang will get promoted, right?
81
00:03:21,500 --> 00:03:22,420
Tang Yang
82
00:03:22,880 --> 00:03:23,740
never considers this
83
00:03:23,740 --> 00:03:25,180
before doing something.
84
00:03:25,420 --> 00:03:27,180
In the program
at the Rongcheng branch,
85
00:03:27,420 --> 00:03:29,100
Huijie Loan's convenience
and flexibility
86
00:03:29,100 --> 00:03:30,500
have gained wide recognition.
87
00:03:43,860 --> 00:03:44,780
I fell asleep.
88
00:03:50,660 --> 00:03:52,260
Here are your boxes.
89
00:03:52,460 --> 00:03:53,820
- Thanks, sir.
- Thanks.
90
00:03:53,820 --> 00:03:55,420
- Good.
- You can head back now.
91
00:03:55,420 --> 00:03:56,380
Okay, bye-bye.
92
00:04:00,860 --> 00:04:01,860
- Let's go.
- Let's go.
93
00:04:05,700 --> 00:04:06,580
Your timing
94
00:04:06,580 --> 00:04:08,020
is just right.
95
00:04:08,540 --> 00:04:09,580
You got off the train,
96
00:04:09,580 --> 00:04:10,980
headed straight to the airport,
97
00:04:10,980 --> 00:04:12,060
and picked me up so we'd
98
00:04:12,060 --> 00:04:13,020
go back together.
99
00:04:13,420 --> 00:04:14,700
Why go through all that trouble?
100
00:04:14,700 --> 00:04:15,820
We could just meet
101
00:04:15,820 --> 00:04:16,660
at one place.
102
00:04:16,940 --> 00:04:18,019
That would be a big loss.
103
00:04:18,740 --> 00:04:20,579
I'd see my girlfriend an hour later.
104
00:04:22,180 --> 00:04:23,060
Why not have Mr. Liu
105
00:04:23,060 --> 00:04:25,340
take you home first?
106
00:04:27,260 --> 00:04:28,620
I need to go upstairs.
107
00:04:49,500 --> 00:04:50,820
Why do you come upstairs?
108
00:04:52,580 --> 00:04:53,500
To drop off a boyfriend
109
00:04:53,500 --> 00:04:54,340
for our Tang.
110
00:04:59,980 --> 00:05:01,220
Wait. I'll grab something.
111
00:05:06,220 --> 00:05:07,060
What's this?
112
00:05:07,060 --> 00:05:07,940
A gift for you.
113
00:05:10,020 --> 00:05:11,380
Why do you need to give me a gift?
114
00:05:14,460 --> 00:05:15,380
You don't...
115
00:05:16,300 --> 00:05:17,700
You know why I had
116
00:05:17,700 --> 00:05:19,060
to rush back today, don't you?
117
00:05:21,740 --> 00:05:23,180
Seems I forgot.
118
00:05:24,460 --> 00:05:25,380
Today is our
119
00:05:26,380 --> 00:05:27,380
200-day anniversary.
120
00:05:28,380 --> 00:05:29,660
You remember.
121
00:05:30,460 --> 00:05:31,980
I left it here before I went
122
00:05:32,140 --> 00:05:33,180
to Lanxi Ancient Town.
123
00:05:33,620 --> 00:05:34,980
Of course, I knew
124
00:05:34,980 --> 00:05:36,140
you'd rush back today.
125
00:05:37,060 --> 00:05:38,460
Let's open my gift first.
126
00:05:47,700 --> 00:05:48,860
Why are you giving me perfume?
127
00:05:49,860 --> 00:05:50,980
Because I saw Yanan
128
00:05:50,980 --> 00:05:52,780
recommending some
129
00:05:52,780 --> 00:05:54,340
special scented perfumes
130
00:05:54,340 --> 00:05:56,060
in her makeup videos.
131
00:05:56,060 --> 00:05:57,140
There's one that smells
132
00:05:57,140 --> 00:05:58,260
like gingerbread.
133
00:05:58,500 --> 00:05:59,659
I thought
134
00:05:59,940 --> 00:06:01,300
it'd be perfect
135
00:06:01,300 --> 00:06:02,340
for you to wear
136
00:06:02,540 --> 00:06:03,620
at the company
137
00:06:04,060 --> 00:06:05,620
since it gives off
138
00:06:05,620 --> 00:06:06,780
an "I smell delicious" vibe.
139
00:06:09,340 --> 00:06:10,460
I don't want others to think
140
00:06:10,460 --> 00:06:11,300
I'm delicious.
141
00:06:12,100 --> 00:06:13,140
Annoying.
142
00:06:13,780 --> 00:06:14,700
Let me see yours.
143
00:06:19,940 --> 00:06:20,980
These two are a pair.
144
00:06:25,740 --> 00:06:26,740
A pair of bowls?
145
00:06:27,100 --> 00:06:28,940
Yes, hand-painted.
146
00:06:29,540 --> 00:06:30,700
Why are you giving me bowls?
147
00:06:33,580 --> 00:06:34,900
Earlier you said
148
00:06:35,740 --> 00:06:36,700
you swore
149
00:06:36,980 --> 00:06:38,820
that as long as you have a bowl of rice,
150
00:06:38,820 --> 00:06:39,860
I'd have a bowl to wash.
151
00:06:40,100 --> 00:06:41,580
Isn't this fulfilling our promise?
152
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
It's quite special.
153
00:06:45,740 --> 00:06:46,980
Are these zodiac signs?
154
00:06:46,980 --> 00:06:47,820
Yes.
155
00:07:02,140 --> 00:07:03,140
Jiang Shiyan.
156
00:07:05,460 --> 00:07:06,340
Son.
157
00:07:08,500 --> 00:07:09,820
Jiang Shiyan.
158
00:07:15,740 --> 00:07:16,580
Son?
159
00:07:17,500 --> 00:07:18,380
I'm coming in.
160
00:07:19,460 --> 00:07:20,450
Jiang...
161
00:07:41,220 --> 00:07:43,940
What on earth did you buy?
162
00:07:43,940 --> 00:07:45,180
These are for Tang.
163
00:07:45,420 --> 00:07:46,340
She's going to prepare
164
00:07:46,340 --> 00:07:47,180
the dowry.
165
00:07:47,180 --> 00:07:48,020
I'm taking my time.
166
00:07:48,030 --> 00:07:49,100
I was going to pay,
167
00:07:49,100 --> 00:07:50,980
but she wouldn't let me
and argued about it.
168
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
What are you saying?
169
00:07:51,980 --> 00:07:53,500
How can you buy these?
170
00:07:53,500 --> 00:07:55,420
These should be prepared by the bride.
171
00:07:55,740 --> 00:07:56,860
Let me tell you.
172
00:07:56,860 --> 00:07:57,780
In the future,
173
00:07:57,800 --> 00:07:58,650
I want to replace
174
00:07:58,650 --> 00:08:00,500
everything in their new house
175
00:08:00,500 --> 00:08:01,820
with the best,
176
00:08:01,820 --> 00:08:02,900
soft, and fluffy
177
00:08:02,900 --> 00:08:04,380
cotton products.
178
00:08:04,700 --> 00:08:06,580
We don't need any of the old stuff.
179
00:08:06,580 --> 00:08:07,420
All new ones.
180
00:08:10,500 --> 00:08:11,820
Do you have clothes to be washed?
181
00:08:11,820 --> 00:08:13,260
I'll throw them in the machine.
182
00:08:13,420 --> 00:08:14,620
No. No need to worry about it.
183
00:08:14,620 --> 00:08:15,500
I'll do it myself.
184
00:08:15,500 --> 00:08:17,220
Some clothes need to be dry-cleaned.
185
00:08:17,620 --> 00:08:18,460
Okay.
186
00:08:19,860 --> 00:08:21,100
I'll wash some jujubes.
187
00:08:21,820 --> 00:08:22,980
Wash yourself now?
188
00:08:23,300 --> 00:08:24,140
Yes.
189
00:08:24,700 --> 00:08:25,900
Mayor Yan brought me jujubes
190
00:08:25,900 --> 00:08:26,740
from the town,
191
00:08:27,500 --> 00:08:28,340
saying they're sweet.
192
00:08:28,780 --> 00:08:29,700
I'll wash some for you.
193
00:08:30,420 --> 00:08:32,260
Jiang, if you make
another pun like that,
194
00:08:32,260 --> 00:08:33,419
I'll really fine you.
195
00:08:43,620 --> 00:08:44,580
Mom, what's wrong?
196
00:08:45,100 --> 00:08:45,940
Jiang Shiyan,
197
00:08:46,620 --> 00:08:47,580
are you back?
198
00:08:47,940 --> 00:08:48,780
I'm back.
199
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
Then hurry home.
200
00:08:50,220 --> 00:08:51,540
I have urgent news for you.
201
00:08:52,260 --> 00:08:53,100
What's going on?
202
00:08:53,340 --> 00:08:54,180
Anything wrong?
203
00:08:55,100 --> 00:08:55,980
It's nothing.
204
00:08:56,260 --> 00:08:58,540
I just have urgent news for you.
205
00:08:59,580 --> 00:09:01,420
Tang is on a business trip.
206
00:09:01,780 --> 00:09:03,140
(Yi Fangping)
Why are you out?
207
00:09:03,380 --> 00:09:05,540
Hurry back home.
208
00:09:06,840 --> 00:09:08,150
What's going on, Aunt Yi?
209
00:09:11,060 --> 00:09:12,540
Tang?
210
00:09:14,020 --> 00:09:15,940
You're with Jiang Shiyan?
211
00:09:16,420 --> 00:09:17,980
Yes, I'm back.
212
00:09:17,980 --> 00:09:19,500
Jiang Shiyan picked me up.
213
00:09:19,500 --> 00:09:20,860
Now we're together.
214
00:09:21,020 --> 00:09:22,220
Is there something urgent?
215
00:09:22,220 --> 00:09:23,460
Should I let him go back?
216
00:09:23,460 --> 00:09:24,500
No, no, no.
217
00:09:24,500 --> 00:09:26,060
No, no, it's nothing.
218
00:09:26,060 --> 00:09:27,020
It's nothing.
219
00:09:27,020 --> 00:09:27,860
Nothing urgent.
220
00:09:27,860 --> 00:09:28,700
Tang, listen.
221
00:09:28,940 --> 00:09:29,940
Tell Jiang Shiyan
222
00:09:30,340 --> 00:09:31,340
not to wander around
223
00:09:31,700 --> 00:09:33,140
and to stay with you.
224
00:09:33,540 --> 00:09:35,740
(Yi Fangping)
He can come back anytime.
225
00:09:35,740 --> 00:09:36,700
It's okay if it's late.
226
00:09:36,700 --> 00:09:37,540
Tang, that's it.
227
00:09:37,550 --> 00:09:38,500
I'll hang up now.
228
00:09:38,820 --> 00:09:39,660
Well.
229
00:09:44,540 --> 00:09:46,180
Why do I feel something's off?
230
00:09:46,860 --> 00:09:48,220
Why don't you go back?
231
00:09:54,100 --> 00:09:55,500
- What's wrong?
- You eat.
232
00:09:55,500 --> 00:09:56,340
I'm not eating.
233
00:09:57,140 --> 00:09:57,980
They're for you.
234
00:10:25,820 --> 00:10:26,660
Mom.
235
00:10:29,220 --> 00:10:30,300
Why are you sleeping here?
236
00:10:32,420 --> 00:10:33,420
Don't catch a cold.
237
00:10:34,020 --> 00:10:35,460
I'm exhausted today.
238
00:10:36,180 --> 00:10:37,020
I sat here for a bit
239
00:10:37,020 --> 00:10:38,500
and thought about things
240
00:10:38,660 --> 00:10:39,900
until I fell asleep.
241
00:10:40,940 --> 00:10:41,860
What's on your mind?
242
00:10:44,860 --> 00:10:45,860
Today,
243
00:10:45,860 --> 00:10:47,380
I went shopping with Ms. Zhou.
244
00:10:48,180 --> 00:10:49,300
My legs are about to break.
245
00:10:50,380 --> 00:10:51,220
Do you know
246
00:10:51,420 --> 00:10:52,580
what we went to buy?
247
00:10:53,020 --> 00:10:53,860
What did you buy?
248
00:10:54,620 --> 00:10:56,260
She bought a whole bunch
249
00:10:56,260 --> 00:10:57,220
of bedding items.
250
00:10:57,220 --> 00:10:58,060
Sheets, covers,
251
00:10:58,060 --> 00:10:59,180
and silk comforters.
252
00:10:59,180 --> 00:11:00,580
A ton of stuff.
253
00:11:00,580 --> 00:11:01,540
I said I would pay,
254
00:11:02,020 --> 00:11:02,940
but she refused.
255
00:11:03,580 --> 00:11:04,420
She even said
256
00:11:04,820 --> 00:11:06,100
the things she bought
257
00:11:06,100 --> 00:11:07,460
were for moving
258
00:11:07,460 --> 00:11:09,300
into the new house later.
259
00:11:09,540 --> 00:11:12,020
She talked about furniture,
260
00:11:12,020 --> 00:11:14,060
curtains, the kitchen, and so on.
261
00:11:14,060 --> 00:11:14,900
The bride's side
262
00:11:15,100 --> 00:11:16,860
should cover all that.
263
00:11:19,420 --> 00:11:20,660
Oh what?
264
00:11:21,300 --> 00:11:22,140
I...
265
00:11:22,220 --> 00:11:23,100
What's wrong with it?
266
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
I can't say "Oh" now?
267
00:11:25,580 --> 00:11:27,780
They're preparing her dowry,
268
00:11:27,780 --> 00:11:29,820
saying it's going to be moved
to a new house.
269
00:11:30,220 --> 00:11:31,980
Mr. Jiang Shiyan, may I ask
270
00:11:32,300 --> 00:11:33,380
where's your new house?
271
00:11:34,060 --> 00:11:34,980
Will you live here
272
00:11:34,980 --> 00:11:36,100
after getting married?
273
00:11:37,420 --> 00:11:39,500
Mom, Tang and I have been
274
00:11:39,500 --> 00:11:41,140
too busy these past six months
275
00:11:41,140 --> 00:11:42,300
to take care of that.
276
00:11:42,900 --> 00:11:43,980
So, tell me.
277
00:11:44,260 --> 00:11:45,620
When are you not busy?
278
00:11:46,380 --> 00:11:48,620
- I...
- This is a new house.
279
00:11:48,940 --> 00:11:49,860
Not groceries
280
00:11:49,860 --> 00:11:51,140
or flowers that I usually buy.
281
00:11:51,140 --> 00:11:52,260
Buying a house
282
00:11:52,260 --> 00:11:53,420
should take some time.
283
00:11:53,580 --> 00:11:55,340
If you find a pre-sale property,
284
00:11:55,340 --> 00:11:56,380
you may have to wait a year
285
00:11:56,380 --> 00:11:57,780
for it to be delivered.
286
00:11:57,980 --> 00:11:59,780
You haven't made any arrangements.
287
00:11:59,780 --> 00:12:01,180
What will her parents think of me?
288
00:12:01,460 --> 00:12:02,540
Will they think
289
00:12:02,540 --> 00:12:03,460
you lack sincerity
290
00:12:03,460 --> 00:12:04,820
or that you don't want
291
00:12:05,140 --> 00:12:06,860
to get married at all?
292
00:12:08,100 --> 00:12:10,020
Mom, you know
293
00:12:10,620 --> 00:12:11,820
Uncle Tang and Ms. Zhou.
294
00:12:11,820 --> 00:12:12,860
Would they think that way?
295
00:12:12,860 --> 00:12:14,100
The two families are so close.
296
00:12:14,900 --> 00:12:16,020
They are fine with it.
297
00:12:16,500 --> 00:12:17,860
Can't you think about it?
298
00:12:18,460 --> 00:12:21,260
You're mistaking
their politeness for goodwill.
299
00:12:23,900 --> 00:12:24,980
Take this card.
300
00:12:24,980 --> 00:12:26,500
I prepared some money for you.
301
00:12:27,180 --> 00:12:28,220
Starting tomorrow,
302
00:12:28,420 --> 00:12:29,500
take Tang
303
00:12:29,820 --> 00:12:30,900
to look
304
00:12:30,900 --> 00:12:31,740
at one property
305
00:12:31,740 --> 00:12:32,940
after another
306
00:12:33,460 --> 00:12:35,380
and make sure it's one she likes.
307
00:12:36,420 --> 00:12:37,660
Mom, how can I take your money?
308
00:12:37,660 --> 00:12:38,500
Keep it for yourself.
309
00:12:38,500 --> 00:12:39,580
I have money.
310
00:12:40,060 --> 00:12:41,740
I know you have money,
311
00:12:42,580 --> 00:12:44,100
but this is for your wedding.
312
00:12:45,060 --> 00:12:46,260
I'm the mother-in-law.
313
00:12:46,620 --> 00:12:47,700
Don't I need
314
00:12:47,700 --> 00:12:49,260
to contribute?
315
00:12:49,740 --> 00:12:51,300
People will think
316
00:12:51,300 --> 00:12:52,460
I, Yi Fangping,
317
00:12:52,460 --> 00:12:53,660
am uncouth.
318
00:12:54,660 --> 00:12:55,500
You're silly.
319
00:12:57,660 --> 00:12:58,620
You know?
320
00:12:59,700 --> 00:13:01,380
I used to run a seafood business.
321
00:13:01,660 --> 00:13:02,820
I saved quite a bit of money.
322
00:13:03,060 --> 00:13:03,940
You didn't ask me
323
00:13:03,940 --> 00:13:05,220
for money to buy this house.
324
00:13:06,100 --> 00:13:07,900
Though I haven't been
in business for years,
325
00:13:07,900 --> 00:13:09,260
I still have rent coming in
326
00:13:09,260 --> 00:13:10,100
from my shops
327
00:13:10,100 --> 00:13:11,340
and stalls.
328
00:13:11,340 --> 00:13:12,860
I have money, alright?
329
00:13:15,980 --> 00:13:17,700
This money is for Tang,
330
00:13:18,460 --> 00:13:19,540
and you must tell her
331
00:13:20,540 --> 00:13:21,780
never to think
332
00:13:21,940 --> 00:13:23,860
that because I gave you money
333
00:13:23,860 --> 00:13:24,900
for your house,
334
00:13:24,900 --> 00:13:25,900
I'll be living
335
00:13:25,900 --> 00:13:27,380
with you.
336
00:13:27,380 --> 00:13:28,220
Wrong.
337
00:13:30,540 --> 00:13:32,020
You're a young couple.
338
00:13:32,260 --> 00:13:33,300
I won't interfere.
339
00:13:33,780 --> 00:13:34,860
I'm fine living here,
340
00:13:35,420 --> 00:13:36,700
close to Ms. Zhou's place.
341
00:13:36,940 --> 00:13:38,700
We can dance and play cards.
342
00:13:39,580 --> 00:13:40,580
And the garden.
343
00:13:40,820 --> 00:13:42,060
It's all my territory.
344
00:13:42,060 --> 00:13:43,220
I absolutely will not move,
345
00:13:43,220 --> 00:13:44,060
so don't ask me to.
346
00:13:48,340 --> 00:13:49,180
Mom,
347
00:13:50,060 --> 00:13:51,780
you're overthinking it.
348
00:13:54,580 --> 00:13:55,660
You know Tang very well.
349
00:13:55,820 --> 00:13:56,660
How could she worry
350
00:13:56,660 --> 00:13:57,900
about what you're saying?
351
00:13:58,700 --> 00:14:00,180
The reason why I didn't buy a house
352
00:14:00,580 --> 00:14:01,820
is to leave a spot open
353
00:14:01,820 --> 00:14:02,820
for Tang to pick
354
00:14:02,820 --> 00:14:03,860
the one she likes.
355
00:14:05,380 --> 00:14:06,820
But in the past six months,
356
00:14:06,820 --> 00:14:08,780
I've been busy
with funding and contracts,
357
00:14:08,780 --> 00:14:09,820
and Tang has also
358
00:14:09,820 --> 00:14:10,660
been very busy.
359
00:14:10,660 --> 00:14:11,620
We were swamped.
360
00:14:12,340 --> 00:14:13,180
I don't care.
361
00:14:13,780 --> 00:14:14,660
Work can never
362
00:14:14,820 --> 00:14:15,980
delay your personal matters.
363
00:14:16,900 --> 00:14:18,060
It's the other way around.
364
00:14:19,620 --> 00:14:20,660
Anyway, listen.
365
00:14:20,660 --> 00:14:21,700
I'm notifying you
366
00:14:22,220 --> 00:14:23,260
that within a week,
367
00:14:23,260 --> 00:14:25,980
I must see tangible results
of your house purchase.
368
00:14:26,500 --> 00:14:27,380
Otherwise,
369
00:14:27,380 --> 00:14:28,500
I'll take Tang
370
00:14:28,660 --> 00:14:29,580
and go buy a house.
371
00:14:31,580 --> 00:14:32,420
Take it.
372
00:15:08,460 --> 00:15:10,340
I thought you couldn't make it
373
00:15:10,340 --> 00:15:12,100
to say goodbye to Rover.
374
00:15:15,820 --> 00:15:17,740
I almost couldn't,
375
00:15:19,900 --> 00:15:21,300
but I canceled a job.
376
00:15:45,260 --> 00:15:47,980
(Rover No. 1)
377
00:15:50,660 --> 00:15:57,550
♪Twinkle stars are shining,
lighting up the night sky♪
378
00:15:58,730 --> 00:16:04,110
♪Every one of them
is talking to you in silence♪
379
00:16:05,420 --> 00:16:07,220
(Rover No. 1)
380
00:16:07,220 --> 00:16:10,380
♪Those lonely wanderers♪
381
00:16:10,670 --> 00:16:14,690
♪And the interstellar adventurer♪
382
00:16:14,820 --> 00:16:18,900
(Cat in the Deep Sea: We are nothing
but insects who live in this world)
383
00:16:18,900 --> 00:16:21,220
(Mud Man: Farewell, Rover No. 1)
384
00:16:22,720 --> 00:16:29,510
♪I don't share my dreams with everyone♪
385
00:16:30,610 --> 00:16:36,630
♪I only hope that you can understand♪
386
00:16:39,190 --> 00:16:42,410
♪We look up at the night sky♪
387
00:16:42,710 --> 00:16:46,860
♪Drawing lines to connect
the twinkling lights♪
388
00:16:47,190 --> 00:16:53,670
♪To illuminate the night♪
389
00:16:55,040 --> 00:16:57,230
♪Starry starry night in light♪
390
00:16:57,230 --> 00:16:58,940
♪Under the starry sky, you said♪
391
00:16:59,180 --> 00:17:02,450
♪You'd always be there cheering for me♪
392
00:17:02,950 --> 00:17:05,010
♪Be brave♪
393
00:17:05,010 --> 00:17:07,130
♪Be free♪
394
00:17:07,130 --> 00:17:10,790
♪Run against the wind
toward every moment♪
395
00:17:11,780 --> 00:17:12,619
From now on,
396
00:17:13,940 --> 00:17:15,099
it will be a lonely traveler
397
00:17:16,339 --> 00:17:17,700
in the universe.
398
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
Its energy,
399
00:17:22,220 --> 00:17:23,380
like our lives,
400
00:17:24,540 --> 00:17:26,700
cannot sustain it leaving the Milky Way.
401
00:17:42,780 --> 00:17:48,730
♪I understand the rules
of this chaotic world♪
402
00:17:48,740 --> 00:17:50,060
It doesn't matter
403
00:17:50,740 --> 00:17:51,660
how far it can go.
404
00:17:53,100 --> 00:17:54,980
As long as it stays on its path,
405
00:17:56,620 --> 00:17:57,860
even without anyone watching
406
00:17:58,420 --> 00:17:59,580
or cheering,
407
00:18:01,140 --> 00:18:02,300
moving forward is
408
00:18:03,420 --> 00:18:04,460
what matters the most.
409
00:18:07,000 --> 00:18:14,000
♪But you'd understand me every time♪
410
00:18:15,080 --> 00:18:17,180
♪Starry starry night in light♪
411
00:18:17,180 --> 00:18:18,990
♪Under the starry sky, you said♪
412
00:18:19,190 --> 00:18:22,220
♪You'd always be there cheering for me♪
413
00:18:22,920 --> 00:18:24,890
♪Be brave♪
414
00:18:24,890 --> 00:18:26,910
♪Be free♪
415
00:18:27,110 --> 00:18:30,880
♪Running against the wind,
I'm heading toward you♪
416
00:18:31,050 --> 00:18:33,180
♪Starry starry night in light♪
417
00:18:33,180 --> 00:18:35,180
♪That's the color of Van Gogh♪
418
00:18:35,180 --> 00:18:38,430
♪I remember every tale
about the moon and the stars♪
419
00:18:38,820 --> 00:18:40,620
♪They've lit up♪
420
00:18:40,620 --> 00:18:43,170
♪The view along the way♪
421
00:18:43,170 --> 00:18:45,850
♪Keep going♪
422
00:18:46,070 --> 00:18:47,160
♪Never stop♪
423
00:18:47,160 --> 00:18:49,220
♪Starry starry night in light♪
424
00:18:49,220 --> 00:18:50,910
♪Under the starry sky, you said♪
425
00:18:51,170 --> 00:18:54,450
♪You'd always be there cheering for me♪
426
00:18:54,940 --> 00:18:56,810
♪Be brave♪
427
00:18:56,940 --> 00:18:58,880
♪Be free♪
428
00:18:59,130 --> 00:19:02,880
♪Running against the wind,
I'm heading toward you♪
429
00:19:03,060 --> 00:19:05,180
♪Starry starry night in light♪
430
00:19:05,180 --> 00:19:06,770
♪That's the color of Van Gogh♪
431
00:19:07,130 --> 00:19:10,480
♪I remember every tale
about the moon and the stars♪
432
00:19:10,800 --> 00:19:12,680
♪They've lit up♪
433
00:19:12,680 --> 00:19:14,730
♪The view along the way♪
434
00:19:15,140 --> 00:19:17,860
♪Keep going♪
435
00:19:18,150 --> 00:19:21,200
♪You're by my side♪
436
00:19:28,900 --> 00:19:30,980
(Cheng Hui, Sheng Nina)
437
00:19:30,980 --> 00:19:31,860
I'm back.
438
00:19:32,260 --> 00:19:34,380
(Cheng Hui)
How about breakfast tomorrow?
439
00:19:37,460 --> 00:19:39,030
(Sheng Nina)
Sure.
440
00:20:00,940 --> 00:20:01,780
Son,
441
00:20:02,460 --> 00:20:03,380
what's wrong?
442
00:20:03,900 --> 00:20:06,060
Mom says cucumbers are bad guys
443
00:20:06,060 --> 00:20:07,260
and wants to chop them up.
444
00:20:11,020 --> 00:20:11,860
Son,
445
00:20:11,860 --> 00:20:13,540
let's go play inside.
446
00:20:14,380 --> 00:20:15,220
Come on.
447
00:20:18,180 --> 00:20:19,100
Slow down, slow down.
448
00:20:19,460 --> 00:20:20,300
Let's go, let's go.
449
00:20:27,980 --> 00:20:28,900
Dear,
450
00:20:29,980 --> 00:20:31,020
what's wrong with you?
451
00:20:31,020 --> 00:20:32,340
Who upset you?
452
00:20:33,300 --> 00:20:34,260
Do you know the video
453
00:20:34,260 --> 00:20:35,300
I posted yesterday?
454
00:20:35,400 --> 00:20:36,340
I know.
455
00:20:36,340 --> 00:20:37,700
They said I plagiarized.
456
00:20:37,700 --> 00:20:38,980
Who did I copy?
457
00:20:38,980 --> 00:20:40,300
Alright, you didn't plagiarize.
458
00:20:41,140 --> 00:20:42,260
Why are you getting upset?
459
00:20:42,420 --> 00:20:43,860
Didn't you say
460
00:20:43,860 --> 00:20:45,500
they get mad, not you?
461
00:20:45,700 --> 00:20:47,060
Besides, if you
462
00:20:47,060 --> 00:20:48,300
get angry about this,
463
00:20:48,300 --> 00:20:49,340
you won't have enough hours
464
00:20:49,340 --> 00:20:50,460
in a day to be angry.
465
00:20:50,460 --> 00:20:51,700
I'm just angry.
466
00:20:51,700 --> 00:20:53,260
Who would want to copy them?
467
00:20:53,260 --> 00:20:54,180
No, you didn't.
468
00:20:54,180 --> 00:20:55,180
You're too proud to copy.
469
00:20:56,160 --> 00:20:57,540
Well.
470
00:20:58,620 --> 00:21:00,700
Are these cucumbers
471
00:21:01,100 --> 00:21:02,460
for cooking at night?
472
00:21:03,020 --> 00:21:03,860
You want to eat them?
473
00:21:04,260 --> 00:21:05,100
No, I don't.
474
00:21:05,460 --> 00:21:06,340
It's for a face mask.
475
00:21:06,580 --> 00:21:08,020
Alright, you go ahead.
476
00:21:15,900 --> 00:21:17,580
Besides the fruit-scented perfumes,
477
00:21:17,580 --> 00:21:19,460
(You're so pretty)
there's a special one.
478
00:21:19,460 --> 00:21:20,620
(Pretty and nice)
This one.
479
00:21:21,140 --> 00:21:23,740
The gingerbread-scented one.
480
00:21:26,300 --> 00:21:27,140
Honey,
481
00:21:27,420 --> 00:21:28,980
good people do exist.
482
00:21:29,780 --> 00:21:31,060
I have a fan here.
483
00:21:31,060 --> 00:21:32,420
If someone attacks me,
484
00:21:32,420 --> 00:21:33,780
he fights back for me.
485
00:21:33,780 --> 00:21:34,660
If someone attacks me,
486
00:21:34,660 --> 00:21:35,820
he fights back for me.
487
00:21:36,060 --> 00:21:37,020
His name is...
488
00:21:48,600 --> 00:21:49,840
XQBB.
489
00:21:51,860 --> 00:21:53,340
He's probably just
490
00:21:53,340 --> 00:21:54,660
a very devoted fan
491
00:21:54,660 --> 00:21:55,660
of yours.
492
00:21:55,940 --> 00:21:56,900
Qi's dad.
493
00:21:59,580 --> 00:22:01,100
XQBB?
494
00:22:05,660 --> 00:22:06,700
Honey.
495
00:22:06,980 --> 00:22:07,860
Okay, okay, okay.
496
00:22:07,860 --> 00:22:09,300
Don't be angry, don't be angry.
497
00:22:09,300 --> 00:22:10,500
You're so nice.
498
00:22:10,500 --> 00:22:11,380
Don't be angry.
499
00:22:11,700 --> 00:22:12,780
After all, they're
500
00:22:12,780 --> 00:22:13,660
attacking my wife.
501
00:22:13,660 --> 00:22:16,020
I'll definitely retort back.
502
00:22:16,300 --> 00:22:17,540
You're really sweet.
503
00:22:17,540 --> 00:22:19,340
Alright, don't be angry now.
504
00:22:19,500 --> 00:22:20,610
You spoil me.
505
00:22:20,610 --> 00:22:21,480
- Cheer up.
- Come.
506
00:22:21,490 --> 00:22:22,700
Let me give you a proper kiss.
507
00:22:22,700 --> 00:22:24,100
- Okay?
- Okay. Kiss me.
508
00:22:26,220 --> 00:22:27,860
Alright, let me take a call.
509
00:22:28,020 --> 00:22:29,500
I'll take a call. Wait a moment.
510
00:22:29,500 --> 00:22:30,340
Wait a moment.
511
00:22:31,900 --> 00:22:33,060
Hello, Jiang Shiyan?
512
00:22:34,220 --> 00:22:35,060
Go ahead.
513
00:22:38,460 --> 00:22:39,980
No problem.
514
00:22:40,620 --> 00:22:41,980
I'll contact you later.
515
00:22:44,560 --> 00:22:45,420
What's wrong?
516
00:22:45,420 --> 00:22:47,020
I have good news.
517
00:22:47,460 --> 00:22:48,660
What is it?
518
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Our 100,000 yuan
519
00:22:49,780 --> 00:22:50,780
is settled.
520
00:22:51,660 --> 00:22:52,620
What 100,000 yuan?
521
00:22:53,820 --> 00:22:54,740
From No. 1 Bay.
522
00:22:55,340 --> 00:22:57,220
You didn't let me sell the house.
523
00:22:57,220 --> 00:22:58,220
You got upset over it.
524
00:22:58,220 --> 00:22:59,060
Got a refund?
525
00:22:59,340 --> 00:23:00,300
No.
526
00:23:01,020 --> 00:23:03,020
Tang Yang and Jiang Shiyan
527
00:23:03,180 --> 00:23:04,140
are house hunting.
528
00:23:04,140 --> 00:23:05,220
Jiang called me to ask
529
00:23:05,220 --> 00:23:06,060
about the listing.
530
00:23:07,140 --> 00:23:08,180
So, you...
531
00:23:08,180 --> 00:23:09,740
So, I'll recommend that place
532
00:23:09,740 --> 00:23:11,060
to him.
533
00:23:11,380 --> 00:23:12,580
It's a win-win.
534
00:23:12,900 --> 00:23:14,300
He gets a house,
535
00:23:14,300 --> 00:23:15,820
and we get our money back.
536
00:23:15,820 --> 00:23:17,180
Plus, its price
537
00:23:17,180 --> 00:23:18,180
is skyrocketing.
538
00:23:18,180 --> 00:23:19,140
Well, that house
539
00:23:19,140 --> 00:23:20,580
is really good.
540
00:23:21,180 --> 00:23:22,140
So, it means
541
00:23:22,580 --> 00:23:24,300
they've gone house hunting.
542
00:23:24,700 --> 00:23:25,900
They're getting married?
543
00:23:26,620 --> 00:23:27,460
No.
544
00:23:27,980 --> 00:23:29,260
Of course.
545
00:23:29,260 --> 00:23:30,660
Who looks for houses if not?
546
00:23:31,220 --> 00:23:32,180
That's great.
547
00:23:32,180 --> 00:23:33,140
I'm going to help Yang
548
00:23:33,140 --> 00:23:34,020
pick a wedding dress
549
00:23:34,020 --> 00:23:35,420
and choose the wedding venue.
550
00:23:35,420 --> 00:23:37,260
I'm definitely going to be the best man.
551
00:23:37,940 --> 00:23:38,780
What's wrong?
552
00:23:39,740 --> 00:23:40,820
I think I ate too much.
553
00:23:41,340 --> 00:23:42,180
It's fine.
554
00:23:42,940 --> 00:23:44,540
Qi can sit in their car as a tradition.
555
00:23:48,060 --> 00:23:48,900
Dear.
556
00:23:49,340 --> 00:23:50,180
Are you...
557
00:23:50,540 --> 00:23:52,460
You are!
558
00:23:58,220 --> 00:23:59,060
Please come in.
559
00:24:03,860 --> 00:24:05,620
Let me introduce this property to you.
560
00:24:05,620 --> 00:24:07,380
The total area of this house
561
00:24:07,380 --> 00:24:08,580
is 385 square meters,
562
00:24:08,580 --> 00:24:10,260
with a usable area of 400 square meters.
563
00:24:10,460 --> 00:24:11,900
What catches the eye is this
564
00:24:11,900 --> 00:24:13,540
panoramic floor-to-ceiling window.
565
00:24:13,540 --> 00:24:14,860
The view is incredibly open,
566
00:24:14,860 --> 00:24:16,460
overlooking the entire riverside.
567
00:24:16,700 --> 00:24:17,820
The best part is
568
00:24:17,820 --> 00:24:18,700
the night view.
569
00:24:18,980 --> 00:24:19,900
It's stunning.
570
00:24:20,180 --> 00:24:21,420
This area here
571
00:24:21,420 --> 00:24:22,620
is the kitchen.
572
00:24:22,620 --> 00:24:23,620
All the appliances
573
00:24:23,620 --> 00:24:24,820
are fully equipped.
574
00:24:25,100 --> 00:24:26,020
What I like the most is
575
00:24:26,620 --> 00:24:27,460
the island counter.
576
00:24:27,700 --> 00:24:28,780
With fewer people,
577
00:24:28,780 --> 00:24:29,940
it can serve
578
00:24:29,940 --> 00:24:30,860
as a dining table.
579
00:24:30,860 --> 00:24:31,740
With more people,
580
00:24:31,940 --> 00:24:33,260
you can use that area behind you.
581
00:24:33,260 --> 00:24:34,740
It can accommodate as many people.
582
00:24:35,020 --> 00:24:36,060
Every morning,
583
00:24:36,060 --> 00:24:37,540
enjoying a cup of coffee here
584
00:24:37,540 --> 00:24:39,580
is simply delightful.
585
00:24:39,820 --> 00:24:41,340
The wine cabinet. You two can
586
00:24:41,340 --> 00:24:42,700
have red wine every night.
587
00:24:43,260 --> 00:24:44,140
How wonderful.
588
00:24:44,500 --> 00:24:46,060
The best part is the bedroom.
589
00:24:46,260 --> 00:24:47,100
The bedrooms
590
00:24:47,100 --> 00:24:48,580
are on either side of the house.
591
00:24:48,580 --> 00:24:49,700
Each room
592
00:24:49,700 --> 00:24:50,980
has its own bathroom.
593
00:24:51,140 --> 00:24:52,220
The master bedroom
594
00:24:52,220 --> 00:24:53,140
even has a walk-in
595
00:24:53,540 --> 00:24:54,380
wardrobe.
596
00:24:54,580 --> 00:24:55,500
This area here
597
00:24:55,500 --> 00:24:56,340
is the study.
598
00:24:58,660 --> 00:24:59,660
Why look at me?
599
00:24:59,660 --> 00:25:01,900
I know this house
like the back of my hand.
600
00:25:01,900 --> 00:25:03,500
Okay? Stop the introduction.
601
00:25:03,500 --> 00:25:04,340
Let me handle it.
602
00:25:06,620 --> 00:25:07,540
Have you caught a cold?
603
00:25:07,540 --> 00:25:08,460
I'm just upset.
604
00:25:08,460 --> 00:25:09,300
What cold?
605
00:25:09,500 --> 00:25:11,220
I'm not allowed
to buy such a great house.
606
00:25:16,100 --> 00:25:16,940
Yang,
607
00:25:17,300 --> 00:25:18,180
I'm telling you.
608
00:25:18,400 --> 00:25:19,260
Your wedding dress
609
00:25:19,260 --> 00:25:21,260
must be a long one.
610
00:25:21,860 --> 00:25:23,340
There's one that's 12 meters long.
611
00:25:23,340 --> 00:25:24,420
It's stunning.
612
00:25:24,780 --> 00:25:26,380
Twelve meters? How will I walk?
613
00:25:26,620 --> 00:25:29,260
Just walk forward confidently.
614
00:25:29,260 --> 00:25:30,540
What if I fall?
615
00:25:30,540 --> 00:25:31,860
Besides, when you walk,
616
00:25:31,860 --> 00:25:33,300
there will be flower kids behind you.
617
00:25:33,820 --> 00:25:35,220
I've chosen the flower kid for you.
618
00:25:36,580 --> 00:25:37,540
Our Qi.
619
00:25:39,420 --> 00:25:41,340
We didn't think about this at all.
620
00:25:41,340 --> 00:25:43,180
How come you all planned ahead?
621
00:25:43,180 --> 00:25:45,060
You have to think about it.
622
00:25:45,300 --> 00:25:47,260
With a 12-meter dress...
623
00:25:49,100 --> 00:25:49,940
The master bedroom.
624
00:25:50,100 --> 00:25:51,700
Look how great it is.
625
00:25:51,980 --> 00:25:52,860
This area here
626
00:25:52,860 --> 00:25:53,940
is the walk-in
627
00:25:53,940 --> 00:25:55,100
wardrobe.
628
00:25:55,740 --> 00:25:58,940
Let me tell you;
this house is just good.
629
00:25:59,340 --> 00:26:01,140
If we can't sell the house
630
00:26:01,140 --> 00:26:02,860
at Rongcheng Duhui,
631
00:26:02,860 --> 00:26:04,220
we won't have a quota.
632
00:26:04,500 --> 00:26:05,460
We don't have a quota,
633
00:26:05,460 --> 00:26:07,220
but I've paid a deposit of 100,000
634
00:26:07,220 --> 00:26:08,100
for this house.
635
00:26:08,260 --> 00:26:09,260
Just listen to me.
636
00:26:09,260 --> 00:26:11,340
Buy this house.
637
00:26:11,340 --> 00:26:12,940
The 100,000 deposit I paid
638
00:26:12,940 --> 00:26:14,460
won't be forfeited.
639
00:26:15,660 --> 00:26:17,580
No wonder you're recommending this one.
640
00:26:17,580 --> 00:26:18,460
So, this is
641
00:26:18,460 --> 00:26:19,300
your plan.
642
00:26:19,900 --> 00:26:20,980
You're too petty.
643
00:26:21,460 --> 00:26:22,300
Tang.
644
00:26:23,460 --> 00:26:24,300
Tang.
645
00:26:24,700 --> 00:26:25,540
What's wrong?
646
00:26:26,620 --> 00:26:27,780
How do you like this house?
647
00:26:28,540 --> 00:26:30,420
I think it's quite nice.
648
00:26:30,660 --> 00:26:31,580
Should we go elsewhere?
649
00:26:32,220 --> 00:26:33,060
No need.
650
00:26:33,260 --> 00:26:35,340
Let me tell you.
I've compared the surroundings.
651
00:26:35,340 --> 00:26:36,540
This house is the best.
652
00:26:36,940 --> 00:26:38,500
Since they've done their homework,
653
00:26:38,500 --> 00:26:40,500
I think we don't need
654
00:26:40,500 --> 00:26:41,340
to look at each one.
655
00:26:41,580 --> 00:26:42,420
Okay.
656
00:26:42,500 --> 00:26:43,340
Let's just
657
00:26:43,740 --> 00:26:44,580
buy it.
658
00:26:46,700 --> 00:26:48,380
But your 100,000 deposit
659
00:26:48,540 --> 00:26:49,860
will count
660
00:26:49,860 --> 00:26:50,740
as our wedding gift.
661
00:26:50,740 --> 00:26:52,300
When did you become so shameless?
662
00:26:52,460 --> 00:26:53,660
Are we so close?
663
00:26:53,660 --> 00:26:54,700
100,000 for a wedding gift?
664
00:26:55,100 --> 00:26:57,140
When you married Yanan,
665
00:26:57,420 --> 00:26:59,380
I gave you a gift.
666
00:26:59,380 --> 00:27:00,820
He gave you a gift.
667
00:27:00,980 --> 00:27:02,220
I gave Yanan a gift.
668
00:27:02,220 --> 00:27:03,100
He gave Yanan a gift.
669
00:27:03,100 --> 00:27:04,180
Adding it up,
670
00:27:04,180 --> 00:27:05,900
we gave four gifts.
671
00:27:06,140 --> 00:27:07,780
When we get married, do you have
672
00:27:07,780 --> 00:27:08,860
to return four gifts?
673
00:27:08,860 --> 00:27:10,220
Dividing the 100,000 by four,
674
00:27:10,220 --> 00:27:11,060
after these years,
675
00:27:11,060 --> 00:27:11,980
it's not much.
676
00:27:13,420 --> 00:27:14,380
Yang,
677
00:27:14,380 --> 00:27:15,420
you've really shown me
678
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
what good math skills
679
00:27:16,420 --> 00:27:18,460
look like today.
680
00:27:19,460 --> 00:27:20,900
That's terrifying.
681
00:27:21,540 --> 00:27:23,100
- Come here.- What's wrong?
682
00:27:24,180 --> 00:27:25,450
- Hurry.- What's wrong?
683
00:27:25,500 --> 00:27:26,460
Sheng Nina.
684
00:27:26,620 --> 00:27:28,060
- Sheng Nina.
- What happened?
685
00:27:28,700 --> 00:27:29,540
What's going on?
686
00:27:29,820 --> 00:27:32,300
(Breaking News)
Sheng Nina and Cheng Hui had breakfast.
687
00:27:32,460 --> 00:27:33,500
It's trending online.
688
00:27:38,100 --> 00:27:39,260
A female star
689
00:27:39,900 --> 00:27:40,940
and Cheng Hui?
690
00:27:40,940 --> 00:27:42,940
(The previous rumors might be wrong...)
691
00:27:43,980 --> 00:27:45,500
This is your family's guest list.
692
00:27:45,500 --> 00:27:46,580
You need to count
693
00:27:46,580 --> 00:27:47,660
the people in the village.
694
00:27:47,660 --> 00:27:49,620
You have to add this in here.
695
00:27:49,620 --> 00:27:51,740
This is how many tables we have.
696
00:27:51,740 --> 00:27:52,580
I know, I know.
697
00:27:52,600 --> 00:27:53,500
This is what you have.
698
00:27:53,500 --> 00:27:54,410
- I know.
- Hello.
699
00:27:54,420 --> 00:27:55,940
Mom, Aunt Yi.
700
00:27:56,060 --> 00:27:56,940
With this and that,
701
00:27:56,940 --> 00:27:58,420
- it makes...
- You're back.
702
00:27:58,460 --> 00:27:59,780
How did it go with that house?
703
00:28:00,380 --> 00:28:01,740
We're about to buy it.
704
00:28:02,740 --> 00:28:04,500
This time, you did it really fast.
705
00:28:04,500 --> 00:28:05,340
Very good.
706
00:28:05,460 --> 00:28:06,700
What are you two calculating?
707
00:28:06,980 --> 00:28:08,060
We're calculating
708
00:28:08,060 --> 00:28:08,980
how many guests we need
709
00:28:08,980 --> 00:28:10,900
to invite to your wedding.
710
00:28:11,300 --> 00:28:12,260
Count it now?
711
00:28:12,260 --> 00:28:14,020
We haven't decided yet.
712
00:28:14,020 --> 00:28:15,220
Once you decide,
713
00:28:15,420 --> 00:28:16,660
we can send a mass
714
00:28:16,940 --> 00:28:18,020
WeChat message.
715
00:28:18,020 --> 00:28:18,980
That's more convenient.
716
00:28:19,420 --> 00:28:20,260
Let me tell you.
717
00:28:20,620 --> 00:28:22,020
It's quite convenient
718
00:28:22,020 --> 00:28:23,100
in his grandpa's village.
719
00:28:23,300 --> 00:28:24,900
It's a three-day open banquet.
720
00:28:24,900 --> 00:28:27,220
Everyone in the village comes to feast.
721
00:28:27,380 --> 00:28:29,020
I think we could do something like that.
722
00:28:29,020 --> 00:28:29,860
Make it lively
723
00:28:30,020 --> 00:28:30,900
for three days.
724
00:28:31,060 --> 00:28:31,980
- Wait.
- Lively.
725
00:28:31,980 --> 00:28:32,980
Excuse me.
726
00:28:33,380 --> 00:28:35,140
Do we have to be present
for all three days?
727
00:28:35,140 --> 00:28:36,460
- Yes.
- Of course.
728
00:28:36,940 --> 00:28:38,580
And every hour,
729
00:28:38,580 --> 00:28:40,580
you'll need to toast everyone.
730
00:28:41,540 --> 00:28:42,740
It'll be lively.
731
00:28:42,740 --> 00:28:43,580
You have to attend.
732
00:28:44,020 --> 00:28:45,580
I'm thinking...
733
00:28:46,340 --> 00:28:47,980
Why they're more anxious than we are?
734
00:28:47,980 --> 00:28:49,500
Teachers and colleagues.
735
00:28:49,500 --> 00:28:50,980
That's at least eight tables.
736
00:28:51,180 --> 00:28:52,740
- Eight tables.
- And my
737
00:28:52,740 --> 00:28:54,140
first batch of students
738
00:28:54,140 --> 00:28:55,940
from the Class of 1995.
739
00:28:56,100 --> 00:28:57,140
During their last visit,
740
00:28:57,140 --> 00:28:58,100
they said
741
00:28:58,260 --> 00:28:59,460
when Tang got married,
742
00:28:59,460 --> 00:29:00,700
I had to invite them.
743
00:29:00,980 --> 00:29:02,300
They won't all come.
744
00:29:02,300 --> 00:29:03,460
It's at least three tables.
745
00:29:04,060 --> 00:29:05,420
So, based on this,
746
00:29:05,420 --> 00:29:06,660
it's at least a thousand.
747
00:29:07,780 --> 00:29:08,860
Looks like they're seizing
748
00:29:08,860 --> 00:29:10,180
this big event.
749
00:29:10,620 --> 00:29:12,020
- Good.
- Right.
750
00:29:12,020 --> 00:29:12,860
Two thousand.
751
00:29:12,980 --> 00:29:13,980
We should do it big.
752
00:29:14,380 --> 00:29:15,940
It feels less like our wedding
753
00:29:15,940 --> 00:29:17,180
and more like theirs.
754
00:29:17,500 --> 00:29:19,020
I think it's their wedding.
755
00:29:31,860 --> 00:29:33,300
What's going on?
756
00:29:33,580 --> 00:29:34,620
Why did you call us here?
757
00:29:34,820 --> 00:29:36,180
You know these two.
758
00:29:36,340 --> 00:29:37,340
They love secrets.
759
00:29:37,340 --> 00:29:38,780
Don't worry; they'll be here soon.
760
00:29:38,780 --> 00:29:39,620
They'll be here soon.
761
00:29:39,620 --> 00:29:41,220
Please have a seat for now.
762
00:29:41,540 --> 00:29:42,700
Sit for a moment.
763
00:29:43,620 --> 00:29:45,140
I'll tell you in a bit.
764
00:29:45,600 --> 00:29:46,540
Yanan, hurry.
765
00:29:46,540 --> 00:29:47,380
Say hi.
766
00:29:47,380 --> 00:29:48,220
Who are they?
767
00:29:48,380 --> 00:29:49,220
Well...
768
00:29:52,060 --> 00:29:53,060
Wait a moment.
769
00:29:53,580 --> 00:29:54,980
Dad, this place is
770
00:29:54,980 --> 00:29:56,580
Feng Weiran's property.
771
00:29:57,020 --> 00:29:58,700
It's a beautiful courtyard.
772
00:29:59,540 --> 00:30:00,460
They're here.
773
00:30:01,540 --> 00:30:02,380
Grandpa.
774
00:30:02,390 --> 00:30:03,300
Grandpa, you're here.
775
00:30:03,540 --> 00:30:04,500
Hello. Hello.
776
00:30:04,980 --> 00:30:05,940
You two are here.
777
00:30:05,940 --> 00:30:07,700
Why haven't those two come to greet us?
778
00:30:07,700 --> 00:30:09,180
- Exactly.
- Even Grandpa is here.
779
00:30:09,180 --> 00:30:10,820
Don't you know them?
780
00:30:10,820 --> 00:30:12,020
They love to keep it a secret.
781
00:30:12,020 --> 00:30:13,180
We'll find out soon enough.
782
00:30:13,540 --> 00:30:14,420
What's this all about?
783
00:30:14,420 --> 00:30:15,420
Why is it so grand?
784
00:30:15,420 --> 00:30:16,540
It's a secret.
785
00:30:16,540 --> 00:30:17,580
You'll find out soon.
786
00:30:17,580 --> 00:30:19,700
Kids love being mysterious.
787
00:30:19,700 --> 00:30:20,700
Let's go, Dad.
788
00:30:20,700 --> 00:30:21,820
Let's go, let's go.
789
00:30:21,820 --> 00:30:22,860
Walk slowly.
790
00:30:22,860 --> 00:30:23,940
There are too many people.
791
00:30:23,940 --> 00:30:24,940
Right.
792
00:30:24,940 --> 00:30:25,960
- OK.
- Everyone's here?
793
00:30:25,970 --> 00:30:27,020
- Where?
- They all came.
794
00:30:27,020 --> 00:30:27,940
This way, this way.
795
00:30:27,940 --> 00:30:28,820
You're here too.
796
00:30:29,460 --> 00:30:30,340
You all came.
797
00:30:32,100 --> 00:30:33,140
Slow down, slow down.
798
00:30:33,700 --> 00:30:34,540
Slow down, slow down.
799
00:30:36,420 --> 00:30:37,340
Slow down, slow down.
800
00:30:37,340 --> 00:30:38,180
Alright.
801
00:30:39,500 --> 00:30:40,340
Good.
802
00:30:40,900 --> 00:30:42,140
Oh, my, come here.
803
00:30:42,300 --> 00:30:43,180
What's going on?
804
00:30:43,180 --> 00:30:44,420
They called over Grandpa,
805
00:30:44,420 --> 00:30:45,620
Uncle, and everyone.
806
00:30:45,620 --> 00:30:46,500
What is this about?
807
00:30:46,500 --> 00:30:47,340
Just wait.
808
00:30:47,360 --> 00:30:49,260
Soon everyone will know.
809
00:30:50,300 --> 00:30:51,980
Look, there's a big screen.
810
00:30:54,620 --> 00:30:55,540
Quick, look.
811
00:30:58,420 --> 00:30:59,260
Hello, everyone.
812
00:31:00,380 --> 00:31:01,540
I bet you're all very curious
813
00:31:01,540 --> 00:31:03,740
why I gathered you here today
814
00:31:04,180 --> 00:31:05,420
why we aren't present,
815
00:31:07,660 --> 00:31:08,820
and why we're dressed
816
00:31:08,820 --> 00:31:09,780
like this in the video.
817
00:31:11,580 --> 00:31:12,420
That's right.
818
00:31:13,660 --> 00:31:14,500
Today,
819
00:31:14,940 --> 00:31:16,300
Tang and I are getting married.
820
00:31:16,820 --> 00:31:18,340
This is our big day.
821
00:31:24,100 --> 00:31:25,780
Why are they getting married there?
822
00:31:25,780 --> 00:31:27,140
- Do you know?
- I don't know.
823
00:31:27,140 --> 00:31:28,820
They didn't tell me either.
824
00:31:29,140 --> 00:31:30,500
Do you guys know?
825
00:31:30,500 --> 00:31:31,660
You're the mom.
826
00:31:31,660 --> 00:31:32,620
How would we know?
827
00:31:33,580 --> 00:31:34,660
Getting married there?
828
00:31:35,780 --> 00:31:37,740
We've been thinking about whether
829
00:31:37,740 --> 00:31:39,100
we should have a wedding
830
00:31:39,580 --> 00:31:41,980
and in what form.
831
00:31:42,660 --> 00:31:44,260
Later, we realized
832
00:31:45,060 --> 00:31:46,580
what matters is that we're together.
833
00:31:46,780 --> 00:31:48,020
The form doesn't matter.
834
00:31:49,300 --> 00:31:50,660
Right. That's great.
835
00:31:55,860 --> 00:31:57,340
When we were 18, we came here
836
00:31:57,340 --> 00:31:58,940
during our graduation trip.
837
00:31:59,420 --> 00:32:00,740
It was summer back then.
838
00:32:01,500 --> 00:32:02,700
Everything was so green.
839
00:32:03,740 --> 00:32:05,060
At that time, we promised
840
00:32:05,780 --> 00:32:07,020
to come back in winter
841
00:32:08,020 --> 00:32:09,140
to see the snowy scenery.
842
00:32:10,740 --> 00:32:11,940
So today, we're here,
843
00:32:13,130 --> 00:32:15,300
fulfilling the promise we made at 18.
844
00:32:20,180 --> 00:32:21,020
Tang Yang,
845
00:32:23,210 --> 00:32:24,660
we used to joke that if one day
846
00:32:25,820 --> 00:32:27,980
we reached the end of our lives,
847
00:32:29,100 --> 00:32:30,340
we'd be the ones giving
848
00:32:30,340 --> 00:32:31,580
farewell speeches to each other.
849
00:32:34,900 --> 00:32:35,900
But then one day,
850
00:32:35,900 --> 00:32:36,740
I realized
851
00:32:38,380 --> 00:32:39,820
I wanted to be the one
852
00:32:41,060 --> 00:32:43,060
who gets to say wedding vows with you.
853
00:32:47,220 --> 00:32:48,340
This world is so big.
854
00:32:49,860 --> 00:32:51,260
So many people spend their lives
855
00:32:51,260 --> 00:32:52,100
without finding
856
00:32:52,540 --> 00:32:54,260
someone who can make them feel happy.
857
00:32:55,580 --> 00:32:56,780
How fortunate I am
858
00:32:58,780 --> 00:33:00,220
to have met you
859
00:33:01,260 --> 00:33:02,300
in my youth,
860
00:33:05,820 --> 00:33:07,220
to grow with you,
861
00:33:08,220 --> 00:33:09,420
to share every little moment,
862
00:33:10,300 --> 00:33:11,740
and to support each other.
863
00:33:14,180 --> 00:33:15,020
Tang Yang,
864
00:33:17,020 --> 00:33:18,020
I ask you
865
00:33:19,780 --> 00:33:20,780
to be my wife.
866
00:33:22,620 --> 00:33:23,860
Please let me cherish
867
00:33:25,420 --> 00:33:26,260
love you,
868
00:33:27,900 --> 00:33:28,940
and live with you.
869
00:33:34,020 --> 00:33:34,900
Jiang Shiyan,
870
00:33:36,300 --> 00:33:37,820
I always thought
871
00:33:38,660 --> 00:33:39,860
that in this world,
872
00:33:39,860 --> 00:33:41,020
besides parental love,
873
00:33:41,420 --> 00:33:42,540
no one's love
874
00:33:42,540 --> 00:33:43,660
was unconditional,
875
00:33:45,260 --> 00:33:46,700
until I met you.
876
00:33:48,900 --> 00:33:50,780
You showed me that in this world,
877
00:33:51,660 --> 00:33:52,820
there's someone
878
00:33:53,540 --> 00:33:54,980
who puts me first in everything,
879
00:33:56,460 --> 00:33:58,300
always prioritizing me.
880
00:34:01,420 --> 00:34:02,700
Thanks, Jiang Shiyan.
881
00:34:04,700 --> 00:34:06,380
I'm willing to be your wife.
882
00:34:07,620 --> 00:34:09,420
No matter what happens in the future,
883
00:34:13,100 --> 00:34:14,340
I will walk hand in hand
884
00:34:15,060 --> 00:34:16,139
with you,
885
00:34:17,260 --> 00:34:18,100
sharing our lives.
886
00:34:18,350 --> 00:34:20,810
♪Holding your hand gently♪
887
00:34:21,590 --> 00:34:24,050
♪Just fly bravely♪
888
00:34:24,800 --> 00:34:27,980
♪You said you'd be my wings,
embracing me♪
889
00:34:28,000 --> 00:34:28,840
Marry him.
890
00:34:30,340 --> 00:34:31,739
Great, great.
891
00:34:31,980 --> 00:34:33,300
Tang Yang.
892
00:34:33,300 --> 00:34:34,760
I like you.
893
00:34:34,760 --> 00:34:37,400
♪Waving with the shadow of trees♪
894
00:34:37,870 --> 00:34:42,790
♪Our faith in love will never cease♪
895
00:34:44,330 --> 00:34:47,270
♪We've cried and laughed before♪
896
00:34:47,270 --> 00:34:50,420
♪Yet you stayed by my side♪
897
00:34:50,830 --> 00:34:53,590
♪With every turn I take♪
898
00:34:53,590 --> 00:34:56,630
♪Your warmth remains sure♪
899
00:34:56,929 --> 00:35:02,960
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
900
00:35:05,260 --> 00:35:06,300
Now I declare
901
00:35:07,900 --> 00:35:09,140
Tang Yang and Jiang Shiyan
902
00:35:09,780 --> 00:35:11,380
are officially husband and wife.
903
00:35:12,620 --> 00:35:13,460
Now,
904
00:35:14,460 --> 00:35:15,780
the bride can kiss the groom.
905
00:35:16,620 --> 00:35:21,120
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
906
00:35:21,460 --> 00:35:24,770
♪The moments in my palm♪
907
00:35:44,420 --> 00:35:45,500
What do you think?
908
00:35:45,940 --> 00:35:47,700
How trendy are they?
909
00:35:47,940 --> 00:35:48,980
Who would think
910
00:35:48,980 --> 00:35:50,620
to get married over there?
911
00:35:50,620 --> 00:35:52,020
They didn't even let us witness.
912
00:35:52,870 --> 00:35:53,740
Yeah.
913
00:35:53,740 --> 00:35:56,060
This is a live wedding broadcast.
914
00:35:56,700 --> 00:35:58,340
It's the trendiest thing now.
915
00:35:58,580 --> 00:36:00,160
Grandpa is trendy.
916
00:36:01,260 --> 00:36:02,370
Dad is trendy.
917
00:36:04,020 --> 00:36:06,020
What do you think of my idea?
918
00:36:06,340 --> 00:36:07,300
If it weren't like this,
919
00:36:07,300 --> 00:36:08,900
how could we scare them
920
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
into getting married
921
00:36:09,900 --> 00:36:11,340
so quickly?
922
00:36:11,340 --> 00:36:13,300
It took them 13 years to start dating.
923
00:36:14,020 --> 00:36:15,220
If we hadn't scared them,
924
00:36:15,220 --> 00:36:16,700
what if it happened again?
925
00:36:16,700 --> 00:36:18,380
- Who can wait that long?
- Exactly.
926
00:36:19,100 --> 00:36:20,180
I just remembered.
927
00:36:21,020 --> 00:36:22,500
Did they get their certificate?
928
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
Right.
929
00:36:23,500 --> 00:36:25,020
They did.
930
00:36:25,620 --> 00:36:26,460
Last week,
931
00:36:26,460 --> 00:36:27,660
I saw our Tang sneak out
932
00:36:28,100 --> 00:36:29,740
with the household
933
00:36:29,740 --> 00:36:30,580
register.
934
00:36:31,940 --> 00:36:32,820
I remembered.
935
00:36:32,820 --> 00:36:34,180
I remembered. That day,
936
00:36:34,460 --> 00:36:35,300
Jiang Shiyan
937
00:36:35,420 --> 00:36:36,700
wore a white shirt
938
00:36:36,700 --> 00:36:38,420
and tied a bouquet of roses
939
00:36:38,420 --> 00:36:40,260
from my garden with a ribbon.
940
00:36:40,980 --> 00:36:41,820
Now I know they went
941
00:36:42,100 --> 00:36:43,140
to get the certificate.
942
00:36:43,140 --> 00:36:43,980
Yes.
943
00:36:44,900 --> 00:36:46,260
Everything fits.
944
00:36:53,060 --> 00:36:54,060
They probably think
945
00:36:54,720 --> 00:36:55,580
they're watching
946
00:36:55,580 --> 00:36:57,020
a live broadcast of us right now.
947
00:36:58,940 --> 00:37:00,140
Who would have thought
948
00:37:00,460 --> 00:37:01,380
we recorded the video
949
00:37:01,380 --> 00:37:02,660
a day in advance?
950
00:37:02,660 --> 00:37:03,780
Now, Cheng Hui is
951
00:37:03,780 --> 00:37:05,340
helping us play it in real time.
952
00:37:05,980 --> 00:37:07,420
They should be enjoying it.
953
00:37:10,300 --> 00:37:11,300
Well.
954
00:37:11,300 --> 00:37:13,300
It's pretty cold on the mountain.
955
00:37:13,300 --> 00:37:14,780
- Right.
- This morning,
956
00:37:14,780 --> 00:37:15,700
I didn't even dare
957
00:37:15,700 --> 00:37:17,420
to leave the tent for the sunrise.
958
00:37:18,380 --> 00:37:20,060
I remember when we last came here,
959
00:37:20,060 --> 00:37:20,980
it was summer.
960
00:37:22,100 --> 00:37:23,180
We waited on the mountaintop
961
00:37:23,180 --> 00:37:24,420
to see the sunrise,
962
00:37:24,580 --> 00:37:25,860
but before we could see it,
963
00:37:25,860 --> 00:37:27,420
everyone started dancing.
964
00:37:28,860 --> 00:37:29,820
We can still dance now.
965
00:37:30,420 --> 00:37:31,380
How can we dance?
966
00:37:31,380 --> 00:37:33,060
I can't bear to leave my sleeping bag.
967
00:37:34,850 --> 00:37:36,220
We can dance in our sleeping bags.
968
00:37:38,140 --> 00:37:42,360
♪Running through the streets
and alleyways♪
969
00:37:42,360 --> 00:37:45,040
♪Every time, you're there by my side♪
970
00:37:45,390 --> 00:37:51,860
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
971
00:37:51,860 --> 00:37:55,950
♪If you cry and feel the sadness inside♪
972
00:37:55,980 --> 00:37:58,780
♪I'll give it all to roam by your side♪
973
00:37:58,960 --> 00:38:02,880
♪Like the closest friend in stride♪
974
00:38:02,880 --> 00:38:05,400
♪But somehow, it feels more, undefined♪
975
00:38:05,400 --> 00:38:09,720
♪Want to be your wings to accompany you♪
976
00:38:09,720 --> 00:38:12,470
♪The carefree smile
is the epitome of youth♪
977
00:38:12,780 --> 00:38:19,260
♪The memories of youth
are quietly growing♪
978
00:38:19,260 --> 00:38:23,340
♪Stars returning to the sea
with dreams in sight♪
979
00:38:23,340 --> 00:38:26,190
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
980
00:38:26,470 --> 00:38:30,230
♪Riding on a white horse once more♪
981
00:38:30,230 --> 00:38:33,000
♪Reappearing by your side, forevermore♪
982
00:38:33,000 --> 00:38:35,150
♪To be your guiding light♪
983
00:38:45,660 --> 00:38:47,420
Isn't that Sun Jia from Class Four?
984
00:38:50,020 --> 00:38:50,860
What's wrong?
985
00:38:51,020 --> 00:38:52,020
Isn't that her mom?
986
00:38:52,380 --> 00:38:53,380
Why is she crying?
987
00:38:53,980 --> 00:38:55,100
You don't know?
988
00:38:55,380 --> 00:38:57,020
She's dating Liu Minghao from her class.
989
00:38:57,020 --> 00:38:58,180
Their head teacher found out.
990
00:38:59,580 --> 00:39:02,020
So, the parents were called to school.
991
00:39:02,900 --> 00:39:03,980
Seems like
992
00:39:03,980 --> 00:39:05,660
they might even get a punishment.
993
00:39:06,340 --> 00:39:09,140
But someone's even more high-profile
994
00:39:09,140 --> 00:39:09,980
than them.
995
00:39:12,500 --> 00:39:13,380
Who?
996
00:39:14,780 --> 00:39:15,620
I know.
997
00:39:16,100 --> 00:39:17,740
You mean that...
998
00:39:17,940 --> 00:39:18,780
Just that...
999
00:39:18,780 --> 00:39:21,300
- That...
- Who? Just tell us.
1000
00:39:21,620 --> 00:39:23,060
It's Tang Yang from Class One
1001
00:39:23,180 --> 00:39:24,580
and the school hunk.
1002
00:39:25,380 --> 00:39:26,260
School hunk?
1003
00:39:27,300 --> 00:39:28,940
- Jiang Shiyan?
- Right.
1004
00:39:28,940 --> 00:39:29,900
Let me tell you.
1005
00:39:30,220 --> 00:39:31,900
I see them together every day,
1006
00:39:32,100 --> 00:39:33,740
coming
1007
00:39:33,940 --> 00:39:35,140
and going to school.
1008
00:39:35,420 --> 00:39:36,500
I heard
1009
00:39:36,740 --> 00:39:39,580
Tang Yang often goes
to Jiang Shiyan's house.
1010
00:39:41,580 --> 00:39:42,900
She's so bold.
1011
00:39:46,300 --> 00:39:47,580
Hurry. Get down, get down.
1012
00:39:48,140 --> 00:39:49,460
I even heard the dean
1013
00:39:49,460 --> 00:39:50,860
ask Mr. Chen of Class One
1014
00:39:51,460 --> 00:39:52,420
about Tang Yang
1015
00:39:52,420 --> 00:39:53,260
and Jiang Shiyan.
1016
00:39:53,260 --> 00:39:54,420
Ask about them?
1017
00:39:54,420 --> 00:39:55,540
Of course, it's...
1018
00:39:55,980 --> 00:39:56,980
- Bet?
- Bet on what?
1019
00:39:56,980 --> 00:39:57,820
What do you think?
1020
00:39:58,180 --> 00:39:59,580
It's early love.
1021
00:40:00,180 --> 00:40:01,340
Early love.
1022
00:40:03,180 --> 00:40:04,820
Let me ask you; what do you think it is?
1023
00:40:05,260 --> 00:40:06,300
I don't know.
1024
00:40:06,300 --> 00:40:08,660
I think you like the school hunk.
1025
00:40:37,820 --> 00:40:40,960
♪Nothing special♪
1026
00:40:41,530 --> 00:40:43,560
♪Etched in my heart♪
1027
00:40:43,560 --> 00:40:46,420
(Rongcheng First Middle School)
1028
00:40:47,140 --> 00:40:48,450
(Equipment Room)
1029
00:40:48,460 --> 00:40:49,300
Come on.
1030
00:40:50,300 --> 00:40:52,340
(Equipment Room)
1031
00:40:52,460 --> 00:40:54,180
Jiang Shiyan.
What on earth are you doing?
1032
00:40:54,180 --> 00:40:55,260
I'm tidying up my homework.
1033
00:40:55,260 --> 00:40:56,300
Why did you drag me
1034
00:40:56,300 --> 00:40:57,140
here?
1035
00:40:57,300 --> 00:40:58,140
Yang.
1036
00:41:01,860 --> 00:41:02,700
I must tell you.
1037
00:41:03,300 --> 00:41:04,580
What's wrong with you?
1038
00:41:05,460 --> 00:41:06,580
I must become...
1039
00:41:06,580 --> 00:41:11,750
♪Good friends
should understand each other♪
1040
00:41:11,940 --> 00:41:12,860
Your sworn sibling.
1041
00:41:13,180 --> 00:41:19,020
♪Long live friendship;
let's not take another step forward♪
1042
00:41:19,400 --> 00:41:25,840
♪Although missing occupies everywhere♪
1043
00:41:26,550 --> 00:41:32,580
♪Asking myself if I should hold it in♪
1044
00:41:32,970 --> 00:41:37,450
♪Time is the gift I want to give you♪
1045
00:41:37,720 --> 00:41:40,770
♪Stay by your side♪
1046
00:41:41,030 --> 00:41:46,480
♪No matter how long and how hard,
I won't give up♪
1047
00:41:46,480 --> 00:41:50,740
♪Want to continue the journey with you♪
1048
00:41:51,000 --> 00:41:53,660
♪This long journey♪
1049
00:41:54,000 --> 00:41:58,800
♪I'll bear the hardships for you♪
1050
00:42:13,800 --> 00:42:16,120
♪When a beam of light♪
1051
00:42:17,060 --> 00:42:19,430
♪Falls gently on my shoulder♪
1052
00:42:20,270 --> 00:42:24,440
♪Guiding every step of the way♪
1053
00:42:26,740 --> 00:42:28,950
♪The wind sways my clothes♪
1054
00:42:29,970 --> 00:42:32,270
♪With trees rustling in sight♪
1055
00:42:33,360 --> 00:42:37,910
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1056
00:42:39,750 --> 00:42:42,650
♪We've cried and laughed before♪
1057
00:42:42,650 --> 00:42:45,510
♪Yet you stayed by my side♪
1058
00:42:46,270 --> 00:42:49,080
♪With every turn I take♪
1059
00:42:49,080 --> 00:42:52,790
♪Your warmth remains sure♪
1060
00:42:55,510 --> 00:43:01,720
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1061
00:43:02,310 --> 00:43:08,290
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1062
00:43:08,920 --> 00:43:14,830
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1063
00:43:15,250 --> 00:43:19,640
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1064
00:43:20,220 --> 00:43:23,420
♪The moments in my palm♪
1065
00:43:28,040 --> 00:43:34,140
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1066
00:43:34,830 --> 00:43:40,830
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1067
00:43:41,440 --> 00:43:47,290
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1068
00:43:47,660 --> 00:43:52,040
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1069
00:43:52,600 --> 00:43:55,880
♪The moments in my palm♪
1070
00:43:57,260 --> 00:44:03,350
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1071
00:44:04,010 --> 00:44:09,710
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1072
00:44:10,490 --> 00:44:16,430
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1073
00:44:16,930 --> 00:44:21,190
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1074
00:44:21,750 --> 00:44:24,820
♪The moments in my palm♪
67675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.