All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E30x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 ♪In this world♪ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,150 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,510 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,130 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,580 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,580 --> 00:00:26,680 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,310 --> 00:00:37,520 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,440 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,700 --> 00:00:47,200 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,010 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,290 --> 00:00:58,210 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,210 --> 00:01:00,700 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,700 --> 00:01:04,860 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,940 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,570 --> 00:01:18,250 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,420 --> 00:01:27,940 =Episode 30= =We'll Share Weal and Woe= 27 00:01:29,660 --> 00:01:32,860 (Six months later) 28 00:01:33,539 --> 00:01:34,380 Great. 29 00:01:34,780 --> 00:01:37,300 (CBBC, Yixiu Found of Food, Lanxi Ancient Town) 30 00:01:37,300 --> 00:01:38,140 We'll cut the ribbon. 31 00:01:38,150 --> 00:01:39,539 (Food and Cultural with Yixiu) 32 00:01:39,539 --> 00:01:40,380 Mr. Jiang, 33 00:01:40,450 --> 00:01:41,810 thanks to you and CBBC 34 00:01:41,810 --> 00:01:43,870 for your human and financial resources. 35 00:01:44,210 --> 00:01:45,300 It has opened up 36 00:01:45,300 --> 00:01:46,140 a new landscape 37 00:01:46,150 --> 00:01:47,680 for our development. 38 00:01:48,060 --> 00:01:49,660 It started with Zhilan Snacks. 39 00:01:49,860 --> 00:01:50,700 This batch is one 40 00:01:50,940 --> 00:01:52,220 of your hottest 41 00:01:52,220 --> 00:01:53,979 co-branded items 42 00:01:54,140 --> 00:01:56,220 combining our local 43 00:01:56,220 --> 00:01:58,259 traditional foods 44 00:01:58,259 --> 00:02:00,980 with online and offline promotions. 45 00:02:01,380 --> 00:02:03,500 It boosted 46 00:02:03,500 --> 00:02:04,380 attention 47 00:02:04,700 --> 00:02:06,660 and encouraged original brands 48 00:02:06,860 --> 00:02:09,660 like Lanxi Winery 49 00:02:09,660 --> 00:02:11,220 (Lanxi Wine) to fully upgrade, 50 00:02:11,380 --> 00:02:12,580 creating numerous 51 00:02:12,580 --> 00:02:13,620 job opportunities 52 00:02:13,620 --> 00:02:15,620 and driving growth for surrounding 53 00:02:15,780 --> 00:02:16,860 enterprises. 54 00:02:17,340 --> 00:02:18,180 You flatter me. 55 00:02:18,340 --> 00:02:20,579 I need to thank Mayor Yan and Director Xia. 56 00:02:20,900 --> 00:02:22,060 No, it should be 57 00:02:22,060 --> 00:02:22,900 Vice President Xia. 58 00:02:23,740 --> 00:02:25,060 CBBC gave us a third-party 59 00:02:25,060 --> 00:02:26,020 joint loan plan, 60 00:02:26,020 --> 00:02:27,900 giving us sufficient financial support. 61 00:02:28,260 --> 00:02:29,740 Lanxi Winery also 62 00:02:30,020 --> 00:02:31,140 provided a point of entry 63 00:02:31,460 --> 00:02:32,420 for implementing 64 00:02:32,420 --> 00:02:33,340 our food map. 65 00:02:33,940 --> 00:02:35,260 Yixiu Found of Food provided 66 00:02:35,260 --> 00:02:36,500 a complete development plan, 67 00:02:36,740 --> 00:02:38,660 giving CBBC enough confidence 68 00:02:38,660 --> 00:02:40,500 to offer nearly 80 million in loans. 69 00:02:40,820 --> 00:02:42,220 Let's look forward 70 00:02:42,340 --> 00:02:43,620 to injecting new vitality 71 00:02:43,620 --> 00:02:44,620 into Lanxi Ancient Town. 72 00:02:44,900 --> 00:02:46,340 Come on, let's drink. 73 00:02:46,340 --> 00:02:47,820 - Cheers. - Cheers. 74 00:03:08,900 --> 00:03:11,420 Huijie Loan closely addresses the SME's 75 00:03:11,420 --> 00:03:13,420 short-term funding needs 76 00:03:13,420 --> 00:03:14,420 with online access. 77 00:03:14,420 --> 00:03:16,020 (Huijie Loan) With sectional approval, 78 00:03:16,180 --> 00:03:17,660 it's more flexible and faster. 79 00:03:17,660 --> 00:03:19,060 After this product is launched, 80 00:03:19,060 --> 00:03:20,460 Tang Yang will get promoted, right? 81 00:03:21,500 --> 00:03:22,420 Tang Yang 82 00:03:22,880 --> 00:03:23,740 never considers this 83 00:03:23,740 --> 00:03:25,180 before doing something. 84 00:03:25,420 --> 00:03:27,180 In the program at the Rongcheng branch, 85 00:03:27,420 --> 00:03:29,100 Huijie Loan's convenience and flexibility 86 00:03:29,100 --> 00:03:30,500 have gained wide recognition. 87 00:03:43,860 --> 00:03:44,780 I fell asleep. 88 00:03:50,660 --> 00:03:52,260 Here are your boxes. 89 00:03:52,460 --> 00:03:53,820 - Thanks, sir. - Thanks. 90 00:03:53,820 --> 00:03:55,420 - Good. - You can head back now. 91 00:03:55,420 --> 00:03:56,380 Okay, bye-bye. 92 00:04:00,860 --> 00:04:01,860 - Let's go. - Let's go. 93 00:04:05,700 --> 00:04:06,580 Your timing 94 00:04:06,580 --> 00:04:08,020 is just right. 95 00:04:08,540 --> 00:04:09,580 You got off the train, 96 00:04:09,580 --> 00:04:10,980 headed straight to the airport, 97 00:04:10,980 --> 00:04:12,060 and picked me up so we'd 98 00:04:12,060 --> 00:04:13,020 go back together. 99 00:04:13,420 --> 00:04:14,700 Why go through all that trouble? 100 00:04:14,700 --> 00:04:15,820 We could just meet 101 00:04:15,820 --> 00:04:16,660 at one place. 102 00:04:16,940 --> 00:04:18,019 That would be a big loss. 103 00:04:18,740 --> 00:04:20,579 I'd see my girlfriend an hour later. 104 00:04:22,180 --> 00:04:23,060 Why not have Mr. Liu 105 00:04:23,060 --> 00:04:25,340 take you home first? 106 00:04:27,260 --> 00:04:28,620 I need to go upstairs. 107 00:04:49,500 --> 00:04:50,820 Why do you come upstairs? 108 00:04:52,580 --> 00:04:53,500 To drop off a boyfriend 109 00:04:53,500 --> 00:04:54,340 for our Tang. 110 00:04:59,980 --> 00:05:01,220 Wait. I'll grab something. 111 00:05:06,220 --> 00:05:07,060 What's this? 112 00:05:07,060 --> 00:05:07,940 A gift for you. 113 00:05:10,020 --> 00:05:11,380 Why do you need to give me a gift? 114 00:05:14,460 --> 00:05:15,380 You don't... 115 00:05:16,300 --> 00:05:17,700 You know why I had 116 00:05:17,700 --> 00:05:19,060 to rush back today, don't you? 117 00:05:21,740 --> 00:05:23,180 Seems I forgot. 118 00:05:24,460 --> 00:05:25,380 Today is our 119 00:05:26,380 --> 00:05:27,380 200-day anniversary. 120 00:05:28,380 --> 00:05:29,660 You remember. 121 00:05:30,460 --> 00:05:31,980 I left it here before I went 122 00:05:32,140 --> 00:05:33,180 to Lanxi Ancient Town. 123 00:05:33,620 --> 00:05:34,980 Of course, I knew 124 00:05:34,980 --> 00:05:36,140 you'd rush back today. 125 00:05:37,060 --> 00:05:38,460 Let's open my gift first. 126 00:05:47,700 --> 00:05:48,860 Why are you giving me perfume? 127 00:05:49,860 --> 00:05:50,980 Because I saw Yanan 128 00:05:50,980 --> 00:05:52,780 recommending some 129 00:05:52,780 --> 00:05:54,340 special scented perfumes 130 00:05:54,340 --> 00:05:56,060 in her makeup videos. 131 00:05:56,060 --> 00:05:57,140 There's one that smells 132 00:05:57,140 --> 00:05:58,260 like gingerbread. 133 00:05:58,500 --> 00:05:59,659 I thought 134 00:05:59,940 --> 00:06:01,300 it'd be perfect 135 00:06:01,300 --> 00:06:02,340 for you to wear 136 00:06:02,540 --> 00:06:03,620 at the company 137 00:06:04,060 --> 00:06:05,620 since it gives off 138 00:06:05,620 --> 00:06:06,780 an "I smell delicious" vibe. 139 00:06:09,340 --> 00:06:10,460 I don't want others to think 140 00:06:10,460 --> 00:06:11,300 I'm delicious. 141 00:06:12,100 --> 00:06:13,140 Annoying. 142 00:06:13,780 --> 00:06:14,700 Let me see yours. 143 00:06:19,940 --> 00:06:20,980 These two are a pair. 144 00:06:25,740 --> 00:06:26,740 A pair of bowls? 145 00:06:27,100 --> 00:06:28,940 Yes, hand-painted. 146 00:06:29,540 --> 00:06:30,700 Why are you giving me bowls? 147 00:06:33,580 --> 00:06:34,900 Earlier you said 148 00:06:35,740 --> 00:06:36,700 you swore 149 00:06:36,980 --> 00:06:38,820 that as long as you have a bowl of rice, 150 00:06:38,820 --> 00:06:39,860 I'd have a bowl to wash. 151 00:06:40,100 --> 00:06:41,580 Isn't this fulfilling our promise? 152 00:06:43,420 --> 00:06:44,420 It's quite special. 153 00:06:45,740 --> 00:06:46,980 Are these zodiac signs? 154 00:06:46,980 --> 00:06:47,820 Yes. 155 00:07:02,140 --> 00:07:03,140 Jiang Shiyan. 156 00:07:05,460 --> 00:07:06,340 Son. 157 00:07:08,500 --> 00:07:09,820 Jiang Shiyan. 158 00:07:15,740 --> 00:07:16,580 Son? 159 00:07:17,500 --> 00:07:18,380 I'm coming in. 160 00:07:19,460 --> 00:07:20,450 Jiang... 161 00:07:41,220 --> 00:07:43,940 What on earth did you buy? 162 00:07:43,940 --> 00:07:45,180 These are for Tang. 163 00:07:45,420 --> 00:07:46,340 She's going to prepare 164 00:07:46,340 --> 00:07:47,180 the dowry. 165 00:07:47,180 --> 00:07:48,020 I'm taking my time. 166 00:07:48,030 --> 00:07:49,100 I was going to pay, 167 00:07:49,100 --> 00:07:50,980 but she wouldn't let me and argued about it. 168 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 What are you saying? 169 00:07:51,980 --> 00:07:53,500 How can you buy these? 170 00:07:53,500 --> 00:07:55,420 These should be prepared by the bride. 171 00:07:55,740 --> 00:07:56,860 Let me tell you. 172 00:07:56,860 --> 00:07:57,780 In the future, 173 00:07:57,800 --> 00:07:58,650 I want to replace 174 00:07:58,650 --> 00:08:00,500 everything in their new house 175 00:08:00,500 --> 00:08:01,820 with the best, 176 00:08:01,820 --> 00:08:02,900 soft, and fluffy 177 00:08:02,900 --> 00:08:04,380 cotton products. 178 00:08:04,700 --> 00:08:06,580 We don't need any of the old stuff. 179 00:08:06,580 --> 00:08:07,420 All new ones. 180 00:08:10,500 --> 00:08:11,820 Do you have clothes to be washed? 181 00:08:11,820 --> 00:08:13,260 I'll throw them in the machine. 182 00:08:13,420 --> 00:08:14,620 No. No need to worry about it. 183 00:08:14,620 --> 00:08:15,500 I'll do it myself. 184 00:08:15,500 --> 00:08:17,220 Some clothes need to be dry-cleaned. 185 00:08:17,620 --> 00:08:18,460 Okay. 186 00:08:19,860 --> 00:08:21,100 I'll wash some jujubes. 187 00:08:21,820 --> 00:08:22,980 Wash yourself now? 188 00:08:23,300 --> 00:08:24,140 Yes. 189 00:08:24,700 --> 00:08:25,900 Mayor Yan brought me jujubes 190 00:08:25,900 --> 00:08:26,740 from the town, 191 00:08:27,500 --> 00:08:28,340 saying they're sweet. 192 00:08:28,780 --> 00:08:29,700 I'll wash some for you. 193 00:08:30,420 --> 00:08:32,260 Jiang, if you make another pun like that, 194 00:08:32,260 --> 00:08:33,419 I'll really fine you. 195 00:08:43,620 --> 00:08:44,580 Mom, what's wrong? 196 00:08:45,100 --> 00:08:45,940 Jiang Shiyan, 197 00:08:46,620 --> 00:08:47,580 are you back? 198 00:08:47,940 --> 00:08:48,780 I'm back. 199 00:08:48,780 --> 00:08:49,780 Then hurry home. 200 00:08:50,220 --> 00:08:51,540 I have urgent news for you. 201 00:08:52,260 --> 00:08:53,100 What's going on? 202 00:08:53,340 --> 00:08:54,180 Anything wrong? 203 00:08:55,100 --> 00:08:55,980 It's nothing. 204 00:08:56,260 --> 00:08:58,540 I just have urgent news for you. 205 00:08:59,580 --> 00:09:01,420 Tang is on a business trip. 206 00:09:01,780 --> 00:09:03,140 (Yi Fangping) Why are you out? 207 00:09:03,380 --> 00:09:05,540 Hurry back home. 208 00:09:06,840 --> 00:09:08,150 What's going on, Aunt Yi? 209 00:09:11,060 --> 00:09:12,540 Tang? 210 00:09:14,020 --> 00:09:15,940 You're with Jiang Shiyan? 211 00:09:16,420 --> 00:09:17,980 Yes, I'm back. 212 00:09:17,980 --> 00:09:19,500 Jiang Shiyan picked me up. 213 00:09:19,500 --> 00:09:20,860 Now we're together. 214 00:09:21,020 --> 00:09:22,220 Is there something urgent? 215 00:09:22,220 --> 00:09:23,460 Should I let him go back? 216 00:09:23,460 --> 00:09:24,500 No, no, no. 217 00:09:24,500 --> 00:09:26,060 No, no, it's nothing. 218 00:09:26,060 --> 00:09:27,020 It's nothing. 219 00:09:27,020 --> 00:09:27,860 Nothing urgent. 220 00:09:27,860 --> 00:09:28,700 Tang, listen. 221 00:09:28,940 --> 00:09:29,940 Tell Jiang Shiyan 222 00:09:30,340 --> 00:09:31,340 not to wander around 223 00:09:31,700 --> 00:09:33,140 and to stay with you. 224 00:09:33,540 --> 00:09:35,740 (Yi Fangping) He can come back anytime. 225 00:09:35,740 --> 00:09:36,700 It's okay if it's late. 226 00:09:36,700 --> 00:09:37,540 Tang, that's it. 227 00:09:37,550 --> 00:09:38,500 I'll hang up now. 228 00:09:38,820 --> 00:09:39,660 Well. 229 00:09:44,540 --> 00:09:46,180 Why do I feel something's off? 230 00:09:46,860 --> 00:09:48,220 Why don't you go back? 231 00:09:54,100 --> 00:09:55,500 - What's wrong? - You eat. 232 00:09:55,500 --> 00:09:56,340 I'm not eating. 233 00:09:57,140 --> 00:09:57,980 They're for you. 234 00:10:25,820 --> 00:10:26,660 Mom. 235 00:10:29,220 --> 00:10:30,300 Why are you sleeping here? 236 00:10:32,420 --> 00:10:33,420 Don't catch a cold. 237 00:10:34,020 --> 00:10:35,460 I'm exhausted today. 238 00:10:36,180 --> 00:10:37,020 I sat here for a bit 239 00:10:37,020 --> 00:10:38,500 and thought about things 240 00:10:38,660 --> 00:10:39,900 until I fell asleep. 241 00:10:40,940 --> 00:10:41,860 What's on your mind? 242 00:10:44,860 --> 00:10:45,860 Today, 243 00:10:45,860 --> 00:10:47,380 I went shopping with Ms. Zhou. 244 00:10:48,180 --> 00:10:49,300 My legs are about to break. 245 00:10:50,380 --> 00:10:51,220 Do you know 246 00:10:51,420 --> 00:10:52,580 what we went to buy? 247 00:10:53,020 --> 00:10:53,860 What did you buy? 248 00:10:54,620 --> 00:10:56,260 She bought a whole bunch 249 00:10:56,260 --> 00:10:57,220 of bedding items. 250 00:10:57,220 --> 00:10:58,060 Sheets, covers, 251 00:10:58,060 --> 00:10:59,180 and silk comforters. 252 00:10:59,180 --> 00:11:00,580 A ton of stuff. 253 00:11:00,580 --> 00:11:01,540 I said I would pay, 254 00:11:02,020 --> 00:11:02,940 but she refused. 255 00:11:03,580 --> 00:11:04,420 She even said 256 00:11:04,820 --> 00:11:06,100 the things she bought 257 00:11:06,100 --> 00:11:07,460 were for moving 258 00:11:07,460 --> 00:11:09,300 into the new house later. 259 00:11:09,540 --> 00:11:12,020 She talked about furniture, 260 00:11:12,020 --> 00:11:14,060 curtains, the kitchen, and so on. 261 00:11:14,060 --> 00:11:14,900 The bride's side 262 00:11:15,100 --> 00:11:16,860 should cover all that. 263 00:11:19,420 --> 00:11:20,660 Oh what? 264 00:11:21,300 --> 00:11:22,140 I... 265 00:11:22,220 --> 00:11:23,100 What's wrong with it? 266 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 I can't say "Oh" now? 267 00:11:25,580 --> 00:11:27,780 They're preparing her dowry, 268 00:11:27,780 --> 00:11:29,820 saying it's going to be moved to a new house. 269 00:11:30,220 --> 00:11:31,980 Mr. Jiang Shiyan, may I ask 270 00:11:32,300 --> 00:11:33,380 where's your new house? 271 00:11:34,060 --> 00:11:34,980 Will you live here 272 00:11:34,980 --> 00:11:36,100 after getting married? 273 00:11:37,420 --> 00:11:39,500 Mom, Tang and I have been 274 00:11:39,500 --> 00:11:41,140 too busy these past six months 275 00:11:41,140 --> 00:11:42,300 to take care of that. 276 00:11:42,900 --> 00:11:43,980 So, tell me. 277 00:11:44,260 --> 00:11:45,620 When are you not busy? 278 00:11:46,380 --> 00:11:48,620 - I... - This is a new house. 279 00:11:48,940 --> 00:11:49,860 Not groceries 280 00:11:49,860 --> 00:11:51,140 or flowers that I usually buy. 281 00:11:51,140 --> 00:11:52,260 Buying a house 282 00:11:52,260 --> 00:11:53,420 should take some time. 283 00:11:53,580 --> 00:11:55,340 If you find a pre-sale property, 284 00:11:55,340 --> 00:11:56,380 you may have to wait a year 285 00:11:56,380 --> 00:11:57,780 for it to be delivered. 286 00:11:57,980 --> 00:11:59,780 You haven't made any arrangements. 287 00:11:59,780 --> 00:12:01,180 What will her parents think of me? 288 00:12:01,460 --> 00:12:02,540 Will they think 289 00:12:02,540 --> 00:12:03,460 you lack sincerity 290 00:12:03,460 --> 00:12:04,820 or that you don't want 291 00:12:05,140 --> 00:12:06,860 to get married at all? 292 00:12:08,100 --> 00:12:10,020 Mom, you know 293 00:12:10,620 --> 00:12:11,820 Uncle Tang and Ms. Zhou. 294 00:12:11,820 --> 00:12:12,860 Would they think that way? 295 00:12:12,860 --> 00:12:14,100 The two families are so close. 296 00:12:14,900 --> 00:12:16,020 They are fine with it. 297 00:12:16,500 --> 00:12:17,860 Can't you think about it? 298 00:12:18,460 --> 00:12:21,260 You're mistaking their politeness for goodwill. 299 00:12:23,900 --> 00:12:24,980 Take this card. 300 00:12:24,980 --> 00:12:26,500 I prepared some money for you. 301 00:12:27,180 --> 00:12:28,220 Starting tomorrow, 302 00:12:28,420 --> 00:12:29,500 take Tang 303 00:12:29,820 --> 00:12:30,900 to look 304 00:12:30,900 --> 00:12:31,740 at one property 305 00:12:31,740 --> 00:12:32,940 after another 306 00:12:33,460 --> 00:12:35,380 and make sure it's one she likes. 307 00:12:36,420 --> 00:12:37,660 Mom, how can I take your money? 308 00:12:37,660 --> 00:12:38,500 Keep it for yourself. 309 00:12:38,500 --> 00:12:39,580 I have money. 310 00:12:40,060 --> 00:12:41,740 I know you have money, 311 00:12:42,580 --> 00:12:44,100 but this is for your wedding. 312 00:12:45,060 --> 00:12:46,260 I'm the mother-in-law. 313 00:12:46,620 --> 00:12:47,700 Don't I need 314 00:12:47,700 --> 00:12:49,260 to contribute? 315 00:12:49,740 --> 00:12:51,300 People will think 316 00:12:51,300 --> 00:12:52,460 I, Yi Fangping, 317 00:12:52,460 --> 00:12:53,660 am uncouth. 318 00:12:54,660 --> 00:12:55,500 You're silly. 319 00:12:57,660 --> 00:12:58,620 You know? 320 00:12:59,700 --> 00:13:01,380 I used to run a seafood business. 321 00:13:01,660 --> 00:13:02,820 I saved quite a bit of money. 322 00:13:03,060 --> 00:13:03,940 You didn't ask me 323 00:13:03,940 --> 00:13:05,220 for money to buy this house. 324 00:13:06,100 --> 00:13:07,900 Though I haven't been in business for years, 325 00:13:07,900 --> 00:13:09,260 I still have rent coming in 326 00:13:09,260 --> 00:13:10,100 from my shops 327 00:13:10,100 --> 00:13:11,340 and stalls. 328 00:13:11,340 --> 00:13:12,860 I have money, alright? 329 00:13:15,980 --> 00:13:17,700 This money is for Tang, 330 00:13:18,460 --> 00:13:19,540 and you must tell her 331 00:13:20,540 --> 00:13:21,780 never to think 332 00:13:21,940 --> 00:13:23,860 that because I gave you money 333 00:13:23,860 --> 00:13:24,900 for your house, 334 00:13:24,900 --> 00:13:25,900 I'll be living 335 00:13:25,900 --> 00:13:27,380 with you. 336 00:13:27,380 --> 00:13:28,220 Wrong. 337 00:13:30,540 --> 00:13:32,020 You're a young couple. 338 00:13:32,260 --> 00:13:33,300 I won't interfere. 339 00:13:33,780 --> 00:13:34,860 I'm fine living here, 340 00:13:35,420 --> 00:13:36,700 close to Ms. Zhou's place. 341 00:13:36,940 --> 00:13:38,700 We can dance and play cards. 342 00:13:39,580 --> 00:13:40,580 And the garden. 343 00:13:40,820 --> 00:13:42,060 It's all my territory. 344 00:13:42,060 --> 00:13:43,220 I absolutely will not move, 345 00:13:43,220 --> 00:13:44,060 so don't ask me to. 346 00:13:48,340 --> 00:13:49,180 Mom, 347 00:13:50,060 --> 00:13:51,780 you're overthinking it. 348 00:13:54,580 --> 00:13:55,660 You know Tang very well. 349 00:13:55,820 --> 00:13:56,660 How could she worry 350 00:13:56,660 --> 00:13:57,900 about what you're saying? 351 00:13:58,700 --> 00:14:00,180 The reason why I didn't buy a house 352 00:14:00,580 --> 00:14:01,820 is to leave a spot open 353 00:14:01,820 --> 00:14:02,820 for Tang to pick 354 00:14:02,820 --> 00:14:03,860 the one she likes. 355 00:14:05,380 --> 00:14:06,820 But in the past six months, 356 00:14:06,820 --> 00:14:08,780 I've been busy with funding and contracts, 357 00:14:08,780 --> 00:14:09,820 and Tang has also 358 00:14:09,820 --> 00:14:10,660 been very busy. 359 00:14:10,660 --> 00:14:11,620 We were swamped. 360 00:14:12,340 --> 00:14:13,180 I don't care. 361 00:14:13,780 --> 00:14:14,660 Work can never 362 00:14:14,820 --> 00:14:15,980 delay your personal matters. 363 00:14:16,900 --> 00:14:18,060 It's the other way around. 364 00:14:19,620 --> 00:14:20,660 Anyway, listen. 365 00:14:20,660 --> 00:14:21,700 I'm notifying you 366 00:14:22,220 --> 00:14:23,260 that within a week, 367 00:14:23,260 --> 00:14:25,980 I must see tangible results of your house purchase. 368 00:14:26,500 --> 00:14:27,380 Otherwise, 369 00:14:27,380 --> 00:14:28,500 I'll take Tang 370 00:14:28,660 --> 00:14:29,580 and go buy a house. 371 00:14:31,580 --> 00:14:32,420 Take it. 372 00:15:08,460 --> 00:15:10,340 I thought you couldn't make it 373 00:15:10,340 --> 00:15:12,100 to say goodbye to Rover. 374 00:15:15,820 --> 00:15:17,740 I almost couldn't, 375 00:15:19,900 --> 00:15:21,300 but I canceled a job. 376 00:15:45,260 --> 00:15:47,980 (Rover No. 1) 377 00:15:50,660 --> 00:15:57,550 ♪Twinkle stars are shining, lighting up the night sky♪ 378 00:15:58,730 --> 00:16:04,110 ♪Every one of them is talking to you in silence♪ 379 00:16:05,420 --> 00:16:07,220 (Rover No. 1) 380 00:16:07,220 --> 00:16:10,380 ♪Those lonely wanderers♪ 381 00:16:10,670 --> 00:16:14,690 ♪And the interstellar adventurer♪ 382 00:16:14,820 --> 00:16:18,900 (Cat in the Deep Sea: We are nothing but insects who live in this world) 383 00:16:18,900 --> 00:16:21,220 (Mud Man: Farewell, Rover No. 1) 384 00:16:22,720 --> 00:16:29,510 ♪I don't share my dreams with everyone♪ 385 00:16:30,610 --> 00:16:36,630 ♪I only hope that you can understand♪ 386 00:16:39,190 --> 00:16:42,410 ♪We look up at the night sky♪ 387 00:16:42,710 --> 00:16:46,860 ♪Drawing lines to connect the twinkling lights♪ 388 00:16:47,190 --> 00:16:53,670 ♪To illuminate the night♪ 389 00:16:55,040 --> 00:16:57,230 ♪Starry starry night in light♪ 390 00:16:57,230 --> 00:16:58,940 ♪Under the starry sky, you said♪ 391 00:16:59,180 --> 00:17:02,450 ♪You'd always be there cheering for me♪ 392 00:17:02,950 --> 00:17:05,010 ♪Be brave♪ 393 00:17:05,010 --> 00:17:07,130 ♪Be free♪ 394 00:17:07,130 --> 00:17:10,790 ♪Run against the wind toward every moment♪ 395 00:17:11,780 --> 00:17:12,619 From now on, 396 00:17:13,940 --> 00:17:15,099 it will be a lonely traveler 397 00:17:16,339 --> 00:17:17,700 in the universe. 398 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 Its energy, 399 00:17:22,220 --> 00:17:23,380 like our lives, 400 00:17:24,540 --> 00:17:26,700 cannot sustain it leaving the Milky Way. 401 00:17:42,780 --> 00:17:48,730 ♪I understand the rules of this chaotic world♪ 402 00:17:48,740 --> 00:17:50,060 It doesn't matter 403 00:17:50,740 --> 00:17:51,660 how far it can go. 404 00:17:53,100 --> 00:17:54,980 As long as it stays on its path, 405 00:17:56,620 --> 00:17:57,860 even without anyone watching 406 00:17:58,420 --> 00:17:59,580 or cheering, 407 00:18:01,140 --> 00:18:02,300 moving forward is 408 00:18:03,420 --> 00:18:04,460 what matters the most. 409 00:18:07,000 --> 00:18:14,000 ♪But you'd understand me every time♪ 410 00:18:15,080 --> 00:18:17,180 ♪Starry starry night in light♪ 411 00:18:17,180 --> 00:18:18,990 ♪Under the starry sky, you said♪ 412 00:18:19,190 --> 00:18:22,220 ♪You'd always be there cheering for me♪ 413 00:18:22,920 --> 00:18:24,890 ♪Be brave♪ 414 00:18:24,890 --> 00:18:26,910 ♪Be free♪ 415 00:18:27,110 --> 00:18:30,880 ♪Running against the wind, I'm heading toward you♪ 416 00:18:31,050 --> 00:18:33,180 ♪Starry starry night in light♪ 417 00:18:33,180 --> 00:18:35,180 ♪That's the color of Van Gogh♪ 418 00:18:35,180 --> 00:18:38,430 ♪I remember every tale about the moon and the stars♪ 419 00:18:38,820 --> 00:18:40,620 ♪They've lit up♪ 420 00:18:40,620 --> 00:18:43,170 ♪The view along the way♪ 421 00:18:43,170 --> 00:18:45,850 ♪Keep going♪ 422 00:18:46,070 --> 00:18:47,160 ♪Never stop♪ 423 00:18:47,160 --> 00:18:49,220 ♪Starry starry night in light♪ 424 00:18:49,220 --> 00:18:50,910 ♪Under the starry sky, you said♪ 425 00:18:51,170 --> 00:18:54,450 ♪You'd always be there cheering for me♪ 426 00:18:54,940 --> 00:18:56,810 ♪Be brave♪ 427 00:18:56,940 --> 00:18:58,880 ♪Be free♪ 428 00:18:59,130 --> 00:19:02,880 ♪Running against the wind, I'm heading toward you♪ 429 00:19:03,060 --> 00:19:05,180 ♪Starry starry night in light♪ 430 00:19:05,180 --> 00:19:06,770 ♪That's the color of Van Gogh♪ 431 00:19:07,130 --> 00:19:10,480 ♪I remember every tale about the moon and the stars♪ 432 00:19:10,800 --> 00:19:12,680 ♪They've lit up♪ 433 00:19:12,680 --> 00:19:14,730 ♪The view along the way♪ 434 00:19:15,140 --> 00:19:17,860 ♪Keep going♪ 435 00:19:18,150 --> 00:19:21,200 ♪You're by my side♪ 436 00:19:28,900 --> 00:19:30,980 (Cheng Hui, Sheng Nina) 437 00:19:30,980 --> 00:19:31,860 I'm back. 438 00:19:32,260 --> 00:19:34,380 (Cheng Hui) How about breakfast tomorrow? 439 00:19:37,460 --> 00:19:39,030 (Sheng Nina) Sure. 440 00:20:00,940 --> 00:20:01,780 Son, 441 00:20:02,460 --> 00:20:03,380 what's wrong? 442 00:20:03,900 --> 00:20:06,060 Mom says cucumbers are bad guys 443 00:20:06,060 --> 00:20:07,260 and wants to chop them up. 444 00:20:11,020 --> 00:20:11,860 Son, 445 00:20:11,860 --> 00:20:13,540 let's go play inside. 446 00:20:14,380 --> 00:20:15,220 Come on. 447 00:20:18,180 --> 00:20:19,100 Slow down, slow down. 448 00:20:19,460 --> 00:20:20,300 Let's go, let's go. 449 00:20:27,980 --> 00:20:28,900 Dear, 450 00:20:29,980 --> 00:20:31,020 what's wrong with you? 451 00:20:31,020 --> 00:20:32,340 Who upset you? 452 00:20:33,300 --> 00:20:34,260 Do you know the video 453 00:20:34,260 --> 00:20:35,300 I posted yesterday? 454 00:20:35,400 --> 00:20:36,340 I know. 455 00:20:36,340 --> 00:20:37,700 They said I plagiarized. 456 00:20:37,700 --> 00:20:38,980 Who did I copy? 457 00:20:38,980 --> 00:20:40,300 Alright, you didn't plagiarize. 458 00:20:41,140 --> 00:20:42,260 Why are you getting upset? 459 00:20:42,420 --> 00:20:43,860 Didn't you say 460 00:20:43,860 --> 00:20:45,500 they get mad, not you? 461 00:20:45,700 --> 00:20:47,060 Besides, if you 462 00:20:47,060 --> 00:20:48,300 get angry about this, 463 00:20:48,300 --> 00:20:49,340 you won't have enough hours 464 00:20:49,340 --> 00:20:50,460 in a day to be angry. 465 00:20:50,460 --> 00:20:51,700 I'm just angry. 466 00:20:51,700 --> 00:20:53,260 Who would want to copy them? 467 00:20:53,260 --> 00:20:54,180 No, you didn't. 468 00:20:54,180 --> 00:20:55,180 You're too proud to copy. 469 00:20:56,160 --> 00:20:57,540 Well. 470 00:20:58,620 --> 00:21:00,700 Are these cucumbers 471 00:21:01,100 --> 00:21:02,460 for cooking at night? 472 00:21:03,020 --> 00:21:03,860 You want to eat them? 473 00:21:04,260 --> 00:21:05,100 No, I don't. 474 00:21:05,460 --> 00:21:06,340 It's for a face mask. 475 00:21:06,580 --> 00:21:08,020 Alright, you go ahead. 476 00:21:15,900 --> 00:21:17,580 Besides the fruit-scented perfumes, 477 00:21:17,580 --> 00:21:19,460 (You're so pretty) there's a special one. 478 00:21:19,460 --> 00:21:20,620 (Pretty and nice) This one. 479 00:21:21,140 --> 00:21:23,740 The gingerbread-scented one. 480 00:21:26,300 --> 00:21:27,140 Honey, 481 00:21:27,420 --> 00:21:28,980 good people do exist. 482 00:21:29,780 --> 00:21:31,060 I have a fan here. 483 00:21:31,060 --> 00:21:32,420 If someone attacks me, 484 00:21:32,420 --> 00:21:33,780 he fights back for me. 485 00:21:33,780 --> 00:21:34,660 If someone attacks me, 486 00:21:34,660 --> 00:21:35,820 he fights back for me. 487 00:21:36,060 --> 00:21:37,020 His name is... 488 00:21:48,600 --> 00:21:49,840 XQBB. 489 00:21:51,860 --> 00:21:53,340 He's probably just 490 00:21:53,340 --> 00:21:54,660 a very devoted fan 491 00:21:54,660 --> 00:21:55,660 of yours. 492 00:21:55,940 --> 00:21:56,900 Qi's dad. 493 00:21:59,580 --> 00:22:01,100 XQBB? 494 00:22:05,660 --> 00:22:06,700 Honey. 495 00:22:06,980 --> 00:22:07,860 Okay, okay, okay. 496 00:22:07,860 --> 00:22:09,300 Don't be angry, don't be angry. 497 00:22:09,300 --> 00:22:10,500 You're so nice. 498 00:22:10,500 --> 00:22:11,380 Don't be angry. 499 00:22:11,700 --> 00:22:12,780 After all, they're 500 00:22:12,780 --> 00:22:13,660 attacking my wife. 501 00:22:13,660 --> 00:22:16,020 I'll definitely retort back. 502 00:22:16,300 --> 00:22:17,540 You're really sweet. 503 00:22:17,540 --> 00:22:19,340 Alright, don't be angry now. 504 00:22:19,500 --> 00:22:20,610 You spoil me. 505 00:22:20,610 --> 00:22:21,480 - Cheer up. - Come. 506 00:22:21,490 --> 00:22:22,700 Let me give you a proper kiss. 507 00:22:22,700 --> 00:22:24,100 - Okay? - Okay. Kiss me. 508 00:22:26,220 --> 00:22:27,860 Alright, let me take a call. 509 00:22:28,020 --> 00:22:29,500 I'll take a call. Wait a moment. 510 00:22:29,500 --> 00:22:30,340 Wait a moment. 511 00:22:31,900 --> 00:22:33,060 Hello, Jiang Shiyan? 512 00:22:34,220 --> 00:22:35,060 Go ahead. 513 00:22:38,460 --> 00:22:39,980 No problem. 514 00:22:40,620 --> 00:22:41,980 I'll contact you later. 515 00:22:44,560 --> 00:22:45,420 What's wrong? 516 00:22:45,420 --> 00:22:47,020 I have good news. 517 00:22:47,460 --> 00:22:48,660 What is it? 518 00:22:48,780 --> 00:22:49,780 Our 100,000 yuan 519 00:22:49,780 --> 00:22:50,780 is settled. 520 00:22:51,660 --> 00:22:52,620 What 100,000 yuan? 521 00:22:53,820 --> 00:22:54,740 From No. 1 Bay. 522 00:22:55,340 --> 00:22:57,220 You didn't let me sell the house. 523 00:22:57,220 --> 00:22:58,220 You got upset over it. 524 00:22:58,220 --> 00:22:59,060 Got a refund? 525 00:22:59,340 --> 00:23:00,300 No. 526 00:23:01,020 --> 00:23:03,020 Tang Yang and Jiang Shiyan 527 00:23:03,180 --> 00:23:04,140 are house hunting. 528 00:23:04,140 --> 00:23:05,220 Jiang called me to ask 529 00:23:05,220 --> 00:23:06,060 about the listing. 530 00:23:07,140 --> 00:23:08,180 So, you... 531 00:23:08,180 --> 00:23:09,740 So, I'll recommend that place 532 00:23:09,740 --> 00:23:11,060 to him. 533 00:23:11,380 --> 00:23:12,580 It's a win-win. 534 00:23:12,900 --> 00:23:14,300 He gets a house, 535 00:23:14,300 --> 00:23:15,820 and we get our money back. 536 00:23:15,820 --> 00:23:17,180 Plus, its price 537 00:23:17,180 --> 00:23:18,180 is skyrocketing. 538 00:23:18,180 --> 00:23:19,140 Well, that house 539 00:23:19,140 --> 00:23:20,580 is really good. 540 00:23:21,180 --> 00:23:22,140 So, it means 541 00:23:22,580 --> 00:23:24,300 they've gone house hunting. 542 00:23:24,700 --> 00:23:25,900 They're getting married? 543 00:23:26,620 --> 00:23:27,460 No. 544 00:23:27,980 --> 00:23:29,260 Of course. 545 00:23:29,260 --> 00:23:30,660 Who looks for houses if not? 546 00:23:31,220 --> 00:23:32,180 That's great. 547 00:23:32,180 --> 00:23:33,140 I'm going to help Yang 548 00:23:33,140 --> 00:23:34,020 pick a wedding dress 549 00:23:34,020 --> 00:23:35,420 and choose the wedding venue. 550 00:23:35,420 --> 00:23:37,260 I'm definitely going to be the best man. 551 00:23:37,940 --> 00:23:38,780 What's wrong? 552 00:23:39,740 --> 00:23:40,820 I think I ate too much. 553 00:23:41,340 --> 00:23:42,180 It's fine. 554 00:23:42,940 --> 00:23:44,540 Qi can sit in their car as a tradition. 555 00:23:48,060 --> 00:23:48,900 Dear. 556 00:23:49,340 --> 00:23:50,180 Are you... 557 00:23:50,540 --> 00:23:52,460 You are! 558 00:23:58,220 --> 00:23:59,060 Please come in. 559 00:24:03,860 --> 00:24:05,620 Let me introduce this property to you. 560 00:24:05,620 --> 00:24:07,380 The total area of this house 561 00:24:07,380 --> 00:24:08,580 is 385 square meters, 562 00:24:08,580 --> 00:24:10,260 with a usable area of 400 square meters. 563 00:24:10,460 --> 00:24:11,900 What catches the eye is this 564 00:24:11,900 --> 00:24:13,540 panoramic floor-to-ceiling window. 565 00:24:13,540 --> 00:24:14,860 The view is incredibly open, 566 00:24:14,860 --> 00:24:16,460 overlooking the entire riverside. 567 00:24:16,700 --> 00:24:17,820 The best part is 568 00:24:17,820 --> 00:24:18,700 the night view. 569 00:24:18,980 --> 00:24:19,900 It's stunning. 570 00:24:20,180 --> 00:24:21,420 This area here 571 00:24:21,420 --> 00:24:22,620 is the kitchen. 572 00:24:22,620 --> 00:24:23,620 All the appliances 573 00:24:23,620 --> 00:24:24,820 are fully equipped. 574 00:24:25,100 --> 00:24:26,020 What I like the most is 575 00:24:26,620 --> 00:24:27,460 the island counter. 576 00:24:27,700 --> 00:24:28,780 With fewer people, 577 00:24:28,780 --> 00:24:29,940 it can serve 578 00:24:29,940 --> 00:24:30,860 as a dining table. 579 00:24:30,860 --> 00:24:31,740 With more people, 580 00:24:31,940 --> 00:24:33,260 you can use that area behind you. 581 00:24:33,260 --> 00:24:34,740 It can accommodate as many people. 582 00:24:35,020 --> 00:24:36,060 Every morning, 583 00:24:36,060 --> 00:24:37,540 enjoying a cup of coffee here 584 00:24:37,540 --> 00:24:39,580 is simply delightful. 585 00:24:39,820 --> 00:24:41,340 The wine cabinet. You two can 586 00:24:41,340 --> 00:24:42,700 have red wine every night. 587 00:24:43,260 --> 00:24:44,140 How wonderful. 588 00:24:44,500 --> 00:24:46,060 The best part is the bedroom. 589 00:24:46,260 --> 00:24:47,100 The bedrooms 590 00:24:47,100 --> 00:24:48,580 are on either side of the house. 591 00:24:48,580 --> 00:24:49,700 Each room 592 00:24:49,700 --> 00:24:50,980 has its own bathroom. 593 00:24:51,140 --> 00:24:52,220 The master bedroom 594 00:24:52,220 --> 00:24:53,140 even has a walk-in 595 00:24:53,540 --> 00:24:54,380 wardrobe. 596 00:24:54,580 --> 00:24:55,500 This area here 597 00:24:55,500 --> 00:24:56,340 is the study. 598 00:24:58,660 --> 00:24:59,660 Why look at me? 599 00:24:59,660 --> 00:25:01,900 I know this house like the back of my hand. 600 00:25:01,900 --> 00:25:03,500 Okay? Stop the introduction. 601 00:25:03,500 --> 00:25:04,340 Let me handle it. 602 00:25:06,620 --> 00:25:07,540 Have you caught a cold? 603 00:25:07,540 --> 00:25:08,460 I'm just upset. 604 00:25:08,460 --> 00:25:09,300 What cold? 605 00:25:09,500 --> 00:25:11,220 I'm not allowed to buy such a great house. 606 00:25:16,100 --> 00:25:16,940 Yang, 607 00:25:17,300 --> 00:25:18,180 I'm telling you. 608 00:25:18,400 --> 00:25:19,260 Your wedding dress 609 00:25:19,260 --> 00:25:21,260 must be a long one. 610 00:25:21,860 --> 00:25:23,340 There's one that's 12 meters long. 611 00:25:23,340 --> 00:25:24,420 It's stunning. 612 00:25:24,780 --> 00:25:26,380 Twelve meters? How will I walk? 613 00:25:26,620 --> 00:25:29,260 Just walk forward confidently. 614 00:25:29,260 --> 00:25:30,540 What if I fall? 615 00:25:30,540 --> 00:25:31,860 Besides, when you walk, 616 00:25:31,860 --> 00:25:33,300 there will be flower kids behind you. 617 00:25:33,820 --> 00:25:35,220 I've chosen the flower kid for you. 618 00:25:36,580 --> 00:25:37,540 Our Qi. 619 00:25:39,420 --> 00:25:41,340 We didn't think about this at all. 620 00:25:41,340 --> 00:25:43,180 How come you all planned ahead? 621 00:25:43,180 --> 00:25:45,060 You have to think about it. 622 00:25:45,300 --> 00:25:47,260 With a 12-meter dress... 623 00:25:49,100 --> 00:25:49,940 The master bedroom. 624 00:25:50,100 --> 00:25:51,700 Look how great it is. 625 00:25:51,980 --> 00:25:52,860 This area here 626 00:25:52,860 --> 00:25:53,940 is the walk-in 627 00:25:53,940 --> 00:25:55,100 wardrobe. 628 00:25:55,740 --> 00:25:58,940 Let me tell you; this house is just good. 629 00:25:59,340 --> 00:26:01,140 If we can't sell the house 630 00:26:01,140 --> 00:26:02,860 at Rongcheng Duhui, 631 00:26:02,860 --> 00:26:04,220 we won't have a quota. 632 00:26:04,500 --> 00:26:05,460 We don't have a quota, 633 00:26:05,460 --> 00:26:07,220 but I've paid a deposit of 100,000 634 00:26:07,220 --> 00:26:08,100 for this house. 635 00:26:08,260 --> 00:26:09,260 Just listen to me. 636 00:26:09,260 --> 00:26:11,340 Buy this house. 637 00:26:11,340 --> 00:26:12,940 The 100,000 deposit I paid 638 00:26:12,940 --> 00:26:14,460 won't be forfeited. 639 00:26:15,660 --> 00:26:17,580 No wonder you're recommending this one. 640 00:26:17,580 --> 00:26:18,460 So, this is 641 00:26:18,460 --> 00:26:19,300 your plan. 642 00:26:19,900 --> 00:26:20,980 You're too petty. 643 00:26:21,460 --> 00:26:22,300 Tang. 644 00:26:23,460 --> 00:26:24,300 Tang. 645 00:26:24,700 --> 00:26:25,540 What's wrong? 646 00:26:26,620 --> 00:26:27,780 How do you like this house? 647 00:26:28,540 --> 00:26:30,420 I think it's quite nice. 648 00:26:30,660 --> 00:26:31,580 Should we go elsewhere? 649 00:26:32,220 --> 00:26:33,060 No need. 650 00:26:33,260 --> 00:26:35,340 Let me tell you. I've compared the surroundings. 651 00:26:35,340 --> 00:26:36,540 This house is the best. 652 00:26:36,940 --> 00:26:38,500 Since they've done their homework, 653 00:26:38,500 --> 00:26:40,500 I think we don't need 654 00:26:40,500 --> 00:26:41,340 to look at each one. 655 00:26:41,580 --> 00:26:42,420 Okay. 656 00:26:42,500 --> 00:26:43,340 Let's just 657 00:26:43,740 --> 00:26:44,580 buy it. 658 00:26:46,700 --> 00:26:48,380 But your 100,000 deposit 659 00:26:48,540 --> 00:26:49,860 will count 660 00:26:49,860 --> 00:26:50,740 as our wedding gift. 661 00:26:50,740 --> 00:26:52,300 When did you become so shameless? 662 00:26:52,460 --> 00:26:53,660 Are we so close? 663 00:26:53,660 --> 00:26:54,700 100,000 for a wedding gift? 664 00:26:55,100 --> 00:26:57,140 When you married Yanan, 665 00:26:57,420 --> 00:26:59,380 I gave you a gift. 666 00:26:59,380 --> 00:27:00,820 He gave you a gift. 667 00:27:00,980 --> 00:27:02,220 I gave Yanan a gift. 668 00:27:02,220 --> 00:27:03,100 He gave Yanan a gift. 669 00:27:03,100 --> 00:27:04,180 Adding it up, 670 00:27:04,180 --> 00:27:05,900 we gave four gifts. 671 00:27:06,140 --> 00:27:07,780 When we get married, do you have 672 00:27:07,780 --> 00:27:08,860 to return four gifts? 673 00:27:08,860 --> 00:27:10,220 Dividing the 100,000 by four, 674 00:27:10,220 --> 00:27:11,060 after these years, 675 00:27:11,060 --> 00:27:11,980 it's not much. 676 00:27:13,420 --> 00:27:14,380 Yang, 677 00:27:14,380 --> 00:27:15,420 you've really shown me 678 00:27:15,420 --> 00:27:16,420 what good math skills 679 00:27:16,420 --> 00:27:18,460 look like today. 680 00:27:19,460 --> 00:27:20,900 That's terrifying. 681 00:27:21,540 --> 00:27:23,100 - Come here.- What's wrong? 682 00:27:24,180 --> 00:27:25,450 - Hurry.- What's wrong? 683 00:27:25,500 --> 00:27:26,460 Sheng Nina. 684 00:27:26,620 --> 00:27:28,060 - Sheng Nina. - What happened? 685 00:27:28,700 --> 00:27:29,540 What's going on? 686 00:27:29,820 --> 00:27:32,300 (Breaking News) Sheng Nina and Cheng Hui had breakfast. 687 00:27:32,460 --> 00:27:33,500 It's trending online. 688 00:27:38,100 --> 00:27:39,260 A female star 689 00:27:39,900 --> 00:27:40,940 and Cheng Hui? 690 00:27:40,940 --> 00:27:42,940 (The previous rumors might be wrong...) 691 00:27:43,980 --> 00:27:45,500 This is your family's guest list. 692 00:27:45,500 --> 00:27:46,580 You need to count 693 00:27:46,580 --> 00:27:47,660 the people in the village. 694 00:27:47,660 --> 00:27:49,620 You have to add this in here. 695 00:27:49,620 --> 00:27:51,740 This is how many tables we have. 696 00:27:51,740 --> 00:27:52,580 I know, I know. 697 00:27:52,600 --> 00:27:53,500 This is what you have. 698 00:27:53,500 --> 00:27:54,410 - I know. - Hello. 699 00:27:54,420 --> 00:27:55,940 Mom, Aunt Yi. 700 00:27:56,060 --> 00:27:56,940 With this and that, 701 00:27:56,940 --> 00:27:58,420 - it makes... - You're back. 702 00:27:58,460 --> 00:27:59,780 How did it go with that house? 703 00:28:00,380 --> 00:28:01,740 We're about to buy it. 704 00:28:02,740 --> 00:28:04,500 This time, you did it really fast. 705 00:28:04,500 --> 00:28:05,340 Very good. 706 00:28:05,460 --> 00:28:06,700 What are you two calculating? 707 00:28:06,980 --> 00:28:08,060 We're calculating 708 00:28:08,060 --> 00:28:08,980 how many guests we need 709 00:28:08,980 --> 00:28:10,900 to invite to your wedding. 710 00:28:11,300 --> 00:28:12,260 Count it now? 711 00:28:12,260 --> 00:28:14,020 We haven't decided yet. 712 00:28:14,020 --> 00:28:15,220 Once you decide, 713 00:28:15,420 --> 00:28:16,660 we can send a mass 714 00:28:16,940 --> 00:28:18,020 WeChat message. 715 00:28:18,020 --> 00:28:18,980 That's more convenient. 716 00:28:19,420 --> 00:28:20,260 Let me tell you. 717 00:28:20,620 --> 00:28:22,020 It's quite convenient 718 00:28:22,020 --> 00:28:23,100 in his grandpa's village. 719 00:28:23,300 --> 00:28:24,900 It's a three-day open banquet. 720 00:28:24,900 --> 00:28:27,220 Everyone in the village comes to feast. 721 00:28:27,380 --> 00:28:29,020 I think we could do something like that. 722 00:28:29,020 --> 00:28:29,860 Make it lively 723 00:28:30,020 --> 00:28:30,900 for three days. 724 00:28:31,060 --> 00:28:31,980 - Wait. - Lively. 725 00:28:31,980 --> 00:28:32,980 Excuse me. 726 00:28:33,380 --> 00:28:35,140 Do we have to be present for all three days? 727 00:28:35,140 --> 00:28:36,460 - Yes. - Of course. 728 00:28:36,940 --> 00:28:38,580 And every hour, 729 00:28:38,580 --> 00:28:40,580 you'll need to toast everyone. 730 00:28:41,540 --> 00:28:42,740 It'll be lively. 731 00:28:42,740 --> 00:28:43,580 You have to attend. 732 00:28:44,020 --> 00:28:45,580 I'm thinking... 733 00:28:46,340 --> 00:28:47,980 Why they're more anxious than we are? 734 00:28:47,980 --> 00:28:49,500 Teachers and colleagues. 735 00:28:49,500 --> 00:28:50,980 That's at least eight tables. 736 00:28:51,180 --> 00:28:52,740 - Eight tables. - And my 737 00:28:52,740 --> 00:28:54,140 first batch of students 738 00:28:54,140 --> 00:28:55,940 from the Class of 1995. 739 00:28:56,100 --> 00:28:57,140 During their last visit, 740 00:28:57,140 --> 00:28:58,100 they said 741 00:28:58,260 --> 00:28:59,460 when Tang got married, 742 00:28:59,460 --> 00:29:00,700 I had to invite them. 743 00:29:00,980 --> 00:29:02,300 They won't all come. 744 00:29:02,300 --> 00:29:03,460 It's at least three tables. 745 00:29:04,060 --> 00:29:05,420 So, based on this, 746 00:29:05,420 --> 00:29:06,660 it's at least a thousand. 747 00:29:07,780 --> 00:29:08,860 Looks like they're seizing 748 00:29:08,860 --> 00:29:10,180 this big event. 749 00:29:10,620 --> 00:29:12,020 - Good. - Right. 750 00:29:12,020 --> 00:29:12,860 Two thousand. 751 00:29:12,980 --> 00:29:13,980 We should do it big. 752 00:29:14,380 --> 00:29:15,940 It feels less like our wedding 753 00:29:15,940 --> 00:29:17,180 and more like theirs. 754 00:29:17,500 --> 00:29:19,020 I think it's their wedding. 755 00:29:31,860 --> 00:29:33,300 What's going on? 756 00:29:33,580 --> 00:29:34,620 Why did you call us here? 757 00:29:34,820 --> 00:29:36,180 You know these two. 758 00:29:36,340 --> 00:29:37,340 They love secrets. 759 00:29:37,340 --> 00:29:38,780 Don't worry; they'll be here soon. 760 00:29:38,780 --> 00:29:39,620 They'll be here soon. 761 00:29:39,620 --> 00:29:41,220 Please have a seat for now. 762 00:29:41,540 --> 00:29:42,700 Sit for a moment. 763 00:29:43,620 --> 00:29:45,140 I'll tell you in a bit. 764 00:29:45,600 --> 00:29:46,540 Yanan, hurry. 765 00:29:46,540 --> 00:29:47,380 Say hi. 766 00:29:47,380 --> 00:29:48,220 Who are they? 767 00:29:48,380 --> 00:29:49,220 Well... 768 00:29:52,060 --> 00:29:53,060 Wait a moment. 769 00:29:53,580 --> 00:29:54,980 Dad, this place is 770 00:29:54,980 --> 00:29:56,580 Feng Weiran's property. 771 00:29:57,020 --> 00:29:58,700 It's a beautiful courtyard. 772 00:29:59,540 --> 00:30:00,460 They're here. 773 00:30:01,540 --> 00:30:02,380 Grandpa. 774 00:30:02,390 --> 00:30:03,300 Grandpa, you're here. 775 00:30:03,540 --> 00:30:04,500 Hello. Hello. 776 00:30:04,980 --> 00:30:05,940 You two are here. 777 00:30:05,940 --> 00:30:07,700 Why haven't those two come to greet us? 778 00:30:07,700 --> 00:30:09,180 - Exactly. - Even Grandpa is here. 779 00:30:09,180 --> 00:30:10,820 Don't you know them? 780 00:30:10,820 --> 00:30:12,020 They love to keep it a secret. 781 00:30:12,020 --> 00:30:13,180 We'll find out soon enough. 782 00:30:13,540 --> 00:30:14,420 What's this all about? 783 00:30:14,420 --> 00:30:15,420 Why is it so grand? 784 00:30:15,420 --> 00:30:16,540 It's a secret. 785 00:30:16,540 --> 00:30:17,580 You'll find out soon. 786 00:30:17,580 --> 00:30:19,700 Kids love being mysterious. 787 00:30:19,700 --> 00:30:20,700 Let's go, Dad. 788 00:30:20,700 --> 00:30:21,820 Let's go, let's go. 789 00:30:21,820 --> 00:30:22,860 Walk slowly. 790 00:30:22,860 --> 00:30:23,940 There are too many people. 791 00:30:23,940 --> 00:30:24,940 Right. 792 00:30:24,940 --> 00:30:25,960 - OK. - Everyone's here? 793 00:30:25,970 --> 00:30:27,020 - Where? - They all came. 794 00:30:27,020 --> 00:30:27,940 This way, this way. 795 00:30:27,940 --> 00:30:28,820 You're here too. 796 00:30:29,460 --> 00:30:30,340 You all came. 797 00:30:32,100 --> 00:30:33,140 Slow down, slow down. 798 00:30:33,700 --> 00:30:34,540 Slow down, slow down. 799 00:30:36,420 --> 00:30:37,340 Slow down, slow down. 800 00:30:37,340 --> 00:30:38,180 Alright. 801 00:30:39,500 --> 00:30:40,340 Good. 802 00:30:40,900 --> 00:30:42,140 Oh, my, come here. 803 00:30:42,300 --> 00:30:43,180 What's going on? 804 00:30:43,180 --> 00:30:44,420 They called over Grandpa, 805 00:30:44,420 --> 00:30:45,620 Uncle, and everyone. 806 00:30:45,620 --> 00:30:46,500 What is this about? 807 00:30:46,500 --> 00:30:47,340 Just wait. 808 00:30:47,360 --> 00:30:49,260 Soon everyone will know. 809 00:30:50,300 --> 00:30:51,980 Look, there's a big screen. 810 00:30:54,620 --> 00:30:55,540 Quick, look. 811 00:30:58,420 --> 00:30:59,260 Hello, everyone. 812 00:31:00,380 --> 00:31:01,540 I bet you're all very curious 813 00:31:01,540 --> 00:31:03,740 why I gathered you here today 814 00:31:04,180 --> 00:31:05,420 why we aren't present, 815 00:31:07,660 --> 00:31:08,820 and why we're dressed 816 00:31:08,820 --> 00:31:09,780 like this in the video. 817 00:31:11,580 --> 00:31:12,420 That's right. 818 00:31:13,660 --> 00:31:14,500 Today, 819 00:31:14,940 --> 00:31:16,300 Tang and I are getting married. 820 00:31:16,820 --> 00:31:18,340 This is our big day. 821 00:31:24,100 --> 00:31:25,780 Why are they getting married there? 822 00:31:25,780 --> 00:31:27,140 - Do you know? - I don't know. 823 00:31:27,140 --> 00:31:28,820 They didn't tell me either. 824 00:31:29,140 --> 00:31:30,500 Do you guys know? 825 00:31:30,500 --> 00:31:31,660 You're the mom. 826 00:31:31,660 --> 00:31:32,620 How would we know? 827 00:31:33,580 --> 00:31:34,660 Getting married there? 828 00:31:35,780 --> 00:31:37,740 We've been thinking about whether 829 00:31:37,740 --> 00:31:39,100 we should have a wedding 830 00:31:39,580 --> 00:31:41,980 and in what form. 831 00:31:42,660 --> 00:31:44,260 Later, we realized 832 00:31:45,060 --> 00:31:46,580 what matters is that we're together. 833 00:31:46,780 --> 00:31:48,020 The form doesn't matter. 834 00:31:49,300 --> 00:31:50,660 Right. That's great. 835 00:31:55,860 --> 00:31:57,340 When we were 18, we came here 836 00:31:57,340 --> 00:31:58,940 during our graduation trip. 837 00:31:59,420 --> 00:32:00,740 It was summer back then. 838 00:32:01,500 --> 00:32:02,700 Everything was so green. 839 00:32:03,740 --> 00:32:05,060 At that time, we promised 840 00:32:05,780 --> 00:32:07,020 to come back in winter 841 00:32:08,020 --> 00:32:09,140 to see the snowy scenery. 842 00:32:10,740 --> 00:32:11,940 So today, we're here, 843 00:32:13,130 --> 00:32:15,300 fulfilling the promise we made at 18. 844 00:32:20,180 --> 00:32:21,020 Tang Yang, 845 00:32:23,210 --> 00:32:24,660 we used to joke that if one day 846 00:32:25,820 --> 00:32:27,980 we reached the end of our lives, 847 00:32:29,100 --> 00:32:30,340 we'd be the ones giving 848 00:32:30,340 --> 00:32:31,580 farewell speeches to each other. 849 00:32:34,900 --> 00:32:35,900 But then one day, 850 00:32:35,900 --> 00:32:36,740 I realized 851 00:32:38,380 --> 00:32:39,820 I wanted to be the one 852 00:32:41,060 --> 00:32:43,060 who gets to say wedding vows with you. 853 00:32:47,220 --> 00:32:48,340 This world is so big. 854 00:32:49,860 --> 00:32:51,260 So many people spend their lives 855 00:32:51,260 --> 00:32:52,100 without finding 856 00:32:52,540 --> 00:32:54,260 someone who can make them feel happy. 857 00:32:55,580 --> 00:32:56,780 How fortunate I am 858 00:32:58,780 --> 00:33:00,220 to have met you 859 00:33:01,260 --> 00:33:02,300 in my youth, 860 00:33:05,820 --> 00:33:07,220 to grow with you, 861 00:33:08,220 --> 00:33:09,420 to share every little moment, 862 00:33:10,300 --> 00:33:11,740 and to support each other. 863 00:33:14,180 --> 00:33:15,020 Tang Yang, 864 00:33:17,020 --> 00:33:18,020 I ask you 865 00:33:19,780 --> 00:33:20,780 to be my wife. 866 00:33:22,620 --> 00:33:23,860 Please let me cherish 867 00:33:25,420 --> 00:33:26,260 love you, 868 00:33:27,900 --> 00:33:28,940 and live with you. 869 00:33:34,020 --> 00:33:34,900 Jiang Shiyan, 870 00:33:36,300 --> 00:33:37,820 I always thought 871 00:33:38,660 --> 00:33:39,860 that in this world, 872 00:33:39,860 --> 00:33:41,020 besides parental love, 873 00:33:41,420 --> 00:33:42,540 no one's love 874 00:33:42,540 --> 00:33:43,660 was unconditional, 875 00:33:45,260 --> 00:33:46,700 until I met you. 876 00:33:48,900 --> 00:33:50,780 You showed me that in this world, 877 00:33:51,660 --> 00:33:52,820 there's someone 878 00:33:53,540 --> 00:33:54,980 who puts me first in everything, 879 00:33:56,460 --> 00:33:58,300 always prioritizing me. 880 00:34:01,420 --> 00:34:02,700 Thanks, Jiang Shiyan. 881 00:34:04,700 --> 00:34:06,380 I'm willing to be your wife. 882 00:34:07,620 --> 00:34:09,420 No matter what happens in the future, 883 00:34:13,100 --> 00:34:14,340 I will walk hand in hand 884 00:34:15,060 --> 00:34:16,139 with you, 885 00:34:17,260 --> 00:34:18,100 sharing our lives. 886 00:34:18,350 --> 00:34:20,810 ♪Holding your hand gently♪ 887 00:34:21,590 --> 00:34:24,050 ♪Just fly bravely♪ 888 00:34:24,800 --> 00:34:27,980 ♪You said you'd be my wings, embracing me♪ 889 00:34:28,000 --> 00:34:28,840 Marry him. 890 00:34:30,340 --> 00:34:31,739 Great, great. 891 00:34:31,980 --> 00:34:33,300 Tang Yang. 892 00:34:33,300 --> 00:34:34,760 I like you. 893 00:34:34,760 --> 00:34:37,400 ♪Waving with the shadow of trees♪ 894 00:34:37,870 --> 00:34:42,790 ♪Our faith in love will never cease♪ 895 00:34:44,330 --> 00:34:47,270 ♪We've cried and laughed before♪ 896 00:34:47,270 --> 00:34:50,420 ♪Yet you stayed by my side♪ 897 00:34:50,830 --> 00:34:53,590 ♪With every turn I take♪ 898 00:34:53,590 --> 00:34:56,630 ♪Your warmth remains sure♪ 899 00:34:56,929 --> 00:35:02,960 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 900 00:35:05,260 --> 00:35:06,300 Now I declare 901 00:35:07,900 --> 00:35:09,140 Tang Yang and Jiang Shiyan 902 00:35:09,780 --> 00:35:11,380 are officially husband and wife. 903 00:35:12,620 --> 00:35:13,460 Now, 904 00:35:14,460 --> 00:35:15,780 the bride can kiss the groom. 905 00:35:16,620 --> 00:35:21,120 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 906 00:35:21,460 --> 00:35:24,770 ♪The moments in my palm♪ 907 00:35:44,420 --> 00:35:45,500 What do you think? 908 00:35:45,940 --> 00:35:47,700 How trendy are they? 909 00:35:47,940 --> 00:35:48,980 Who would think 910 00:35:48,980 --> 00:35:50,620 to get married over there? 911 00:35:50,620 --> 00:35:52,020 They didn't even let us witness. 912 00:35:52,870 --> 00:35:53,740 Yeah. 913 00:35:53,740 --> 00:35:56,060 This is a live wedding broadcast. 914 00:35:56,700 --> 00:35:58,340 It's the trendiest thing now. 915 00:35:58,580 --> 00:36:00,160 Grandpa is trendy. 916 00:36:01,260 --> 00:36:02,370 Dad is trendy. 917 00:36:04,020 --> 00:36:06,020 What do you think of my idea? 918 00:36:06,340 --> 00:36:07,300 If it weren't like this, 919 00:36:07,300 --> 00:36:08,900 how could we scare them 920 00:36:08,900 --> 00:36:09,900 into getting married 921 00:36:09,900 --> 00:36:11,340 so quickly? 922 00:36:11,340 --> 00:36:13,300 It took them 13 years to start dating. 923 00:36:14,020 --> 00:36:15,220 If we hadn't scared them, 924 00:36:15,220 --> 00:36:16,700 what if it happened again? 925 00:36:16,700 --> 00:36:18,380 - Who can wait that long? - Exactly. 926 00:36:19,100 --> 00:36:20,180 I just remembered. 927 00:36:21,020 --> 00:36:22,500 Did they get their certificate? 928 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 Right. 929 00:36:23,500 --> 00:36:25,020 They did. 930 00:36:25,620 --> 00:36:26,460 Last week, 931 00:36:26,460 --> 00:36:27,660 I saw our Tang sneak out 932 00:36:28,100 --> 00:36:29,740 with the household 933 00:36:29,740 --> 00:36:30,580 register. 934 00:36:31,940 --> 00:36:32,820 I remembered. 935 00:36:32,820 --> 00:36:34,180 I remembered. That day, 936 00:36:34,460 --> 00:36:35,300 Jiang Shiyan 937 00:36:35,420 --> 00:36:36,700 wore a white shirt 938 00:36:36,700 --> 00:36:38,420 and tied a bouquet of roses 939 00:36:38,420 --> 00:36:40,260 from my garden with a ribbon. 940 00:36:40,980 --> 00:36:41,820 Now I know they went 941 00:36:42,100 --> 00:36:43,140 to get the certificate. 942 00:36:43,140 --> 00:36:43,980 Yes. 943 00:36:44,900 --> 00:36:46,260 Everything fits. 944 00:36:53,060 --> 00:36:54,060 They probably think 945 00:36:54,720 --> 00:36:55,580 they're watching 946 00:36:55,580 --> 00:36:57,020 a live broadcast of us right now. 947 00:36:58,940 --> 00:37:00,140 Who would have thought 948 00:37:00,460 --> 00:37:01,380 we recorded the video 949 00:37:01,380 --> 00:37:02,660 a day in advance? 950 00:37:02,660 --> 00:37:03,780 Now, Cheng Hui is 951 00:37:03,780 --> 00:37:05,340 helping us play it in real time. 952 00:37:05,980 --> 00:37:07,420 They should be enjoying it. 953 00:37:10,300 --> 00:37:11,300 Well. 954 00:37:11,300 --> 00:37:13,300 It's pretty cold on the mountain. 955 00:37:13,300 --> 00:37:14,780 - Right. - This morning, 956 00:37:14,780 --> 00:37:15,700 I didn't even dare 957 00:37:15,700 --> 00:37:17,420 to leave the tent for the sunrise. 958 00:37:18,380 --> 00:37:20,060 I remember when we last came here, 959 00:37:20,060 --> 00:37:20,980 it was summer. 960 00:37:22,100 --> 00:37:23,180 We waited on the mountaintop 961 00:37:23,180 --> 00:37:24,420 to see the sunrise, 962 00:37:24,580 --> 00:37:25,860 but before we could see it, 963 00:37:25,860 --> 00:37:27,420 everyone started dancing. 964 00:37:28,860 --> 00:37:29,820 We can still dance now. 965 00:37:30,420 --> 00:37:31,380 How can we dance? 966 00:37:31,380 --> 00:37:33,060 I can't bear to leave my sleeping bag. 967 00:37:34,850 --> 00:37:36,220 We can dance in our sleeping bags. 968 00:37:38,140 --> 00:37:42,360 ♪Running through the streets and alleyways♪ 969 00:37:42,360 --> 00:37:45,040 ♪Every time, you're there by my side♪ 970 00:37:45,390 --> 00:37:51,860 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 971 00:37:51,860 --> 00:37:55,950 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 972 00:37:55,980 --> 00:37:58,780 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 973 00:37:58,960 --> 00:38:02,880 ♪Like the closest friend in stride♪ 974 00:38:02,880 --> 00:38:05,400 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 975 00:38:05,400 --> 00:38:09,720 ♪Want to be your wings to accompany you♪ 976 00:38:09,720 --> 00:38:12,470 ♪The carefree smile is the epitome of youth♪ 977 00:38:12,780 --> 00:38:19,260 ♪The memories of youth are quietly growing♪ 978 00:38:19,260 --> 00:38:23,340 ♪Stars returning to the sea with dreams in sight♪ 979 00:38:23,340 --> 00:38:26,190 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 980 00:38:26,470 --> 00:38:30,230 ♪Riding on a white horse once more♪ 981 00:38:30,230 --> 00:38:33,000 ♪Reappearing by your side, forevermore♪ 982 00:38:33,000 --> 00:38:35,150 ♪To be your guiding light♪ 983 00:38:45,660 --> 00:38:47,420 Isn't that Sun Jia from Class Four? 984 00:38:50,020 --> 00:38:50,860 What's wrong? 985 00:38:51,020 --> 00:38:52,020 Isn't that her mom? 986 00:38:52,380 --> 00:38:53,380 Why is she crying? 987 00:38:53,980 --> 00:38:55,100 You don't know? 988 00:38:55,380 --> 00:38:57,020 She's dating Liu Minghao from her class. 989 00:38:57,020 --> 00:38:58,180 Their head teacher found out. 990 00:38:59,580 --> 00:39:02,020 So, the parents were called to school. 991 00:39:02,900 --> 00:39:03,980 Seems like 992 00:39:03,980 --> 00:39:05,660 they might even get a punishment. 993 00:39:06,340 --> 00:39:09,140 But someone's even more high-profile 994 00:39:09,140 --> 00:39:09,980 than them. 995 00:39:12,500 --> 00:39:13,380 Who? 996 00:39:14,780 --> 00:39:15,620 I know. 997 00:39:16,100 --> 00:39:17,740 You mean that... 998 00:39:17,940 --> 00:39:18,780 Just that... 999 00:39:18,780 --> 00:39:21,300 - That... - Who? Just tell us. 1000 00:39:21,620 --> 00:39:23,060 It's Tang Yang from Class One 1001 00:39:23,180 --> 00:39:24,580 and the school hunk. 1002 00:39:25,380 --> 00:39:26,260 School hunk? 1003 00:39:27,300 --> 00:39:28,940 - Jiang Shiyan? - Right. 1004 00:39:28,940 --> 00:39:29,900 Let me tell you. 1005 00:39:30,220 --> 00:39:31,900 I see them together every day, 1006 00:39:32,100 --> 00:39:33,740 coming 1007 00:39:33,940 --> 00:39:35,140 and going to school. 1008 00:39:35,420 --> 00:39:36,500 I heard 1009 00:39:36,740 --> 00:39:39,580 Tang Yang often goes to Jiang Shiyan's house. 1010 00:39:41,580 --> 00:39:42,900 She's so bold. 1011 00:39:46,300 --> 00:39:47,580 Hurry. Get down, get down. 1012 00:39:48,140 --> 00:39:49,460 I even heard the dean 1013 00:39:49,460 --> 00:39:50,860 ask Mr. Chen of Class One 1014 00:39:51,460 --> 00:39:52,420 about Tang Yang 1015 00:39:52,420 --> 00:39:53,260 and Jiang Shiyan. 1016 00:39:53,260 --> 00:39:54,420 Ask about them? 1017 00:39:54,420 --> 00:39:55,540 Of course, it's... 1018 00:39:55,980 --> 00:39:56,980 - Bet? - Bet on what? 1019 00:39:56,980 --> 00:39:57,820 What do you think? 1020 00:39:58,180 --> 00:39:59,580 It's early love. 1021 00:40:00,180 --> 00:40:01,340 Early love. 1022 00:40:03,180 --> 00:40:04,820 Let me ask you; what do you think it is? 1023 00:40:05,260 --> 00:40:06,300 I don't know. 1024 00:40:06,300 --> 00:40:08,660 I think you like the school hunk. 1025 00:40:37,820 --> 00:40:40,960 ♪Nothing special♪ 1026 00:40:41,530 --> 00:40:43,560 ♪Etched in my heart♪ 1027 00:40:43,560 --> 00:40:46,420 (Rongcheng First Middle School) 1028 00:40:47,140 --> 00:40:48,450 (Equipment Room) 1029 00:40:48,460 --> 00:40:49,300 Come on. 1030 00:40:50,300 --> 00:40:52,340 (Equipment Room) 1031 00:40:52,460 --> 00:40:54,180 Jiang Shiyan. What on earth are you doing? 1032 00:40:54,180 --> 00:40:55,260 I'm tidying up my homework. 1033 00:40:55,260 --> 00:40:56,300 Why did you drag me 1034 00:40:56,300 --> 00:40:57,140 here? 1035 00:40:57,300 --> 00:40:58,140 Yang. 1036 00:41:01,860 --> 00:41:02,700 I must tell you. 1037 00:41:03,300 --> 00:41:04,580 What's wrong with you? 1038 00:41:05,460 --> 00:41:06,580 I must become... 1039 00:41:06,580 --> 00:41:11,750 ♪Good friends should understand each other♪ 1040 00:41:11,940 --> 00:41:12,860 Your sworn sibling. 1041 00:41:13,180 --> 00:41:19,020 ♪Long live friendship; let's not take another step forward♪ 1042 00:41:19,400 --> 00:41:25,840 ♪Although missing occupies everywhere♪ 1043 00:41:26,550 --> 00:41:32,580 ♪Asking myself if I should hold it in♪ 1044 00:41:32,970 --> 00:41:37,450 ♪Time is the gift I want to give you♪ 1045 00:41:37,720 --> 00:41:40,770 ♪Stay by your side♪ 1046 00:41:41,030 --> 00:41:46,480 ♪No matter how long and how hard, I won't give up♪ 1047 00:41:46,480 --> 00:41:50,740 ♪Want to continue the journey with you♪ 1048 00:41:51,000 --> 00:41:53,660 ♪This long journey♪ 1049 00:41:54,000 --> 00:41:58,800 ♪I'll bear the hardships for you♪ 1050 00:42:13,800 --> 00:42:16,120 ♪When a beam of light♪ 1051 00:42:17,060 --> 00:42:19,430 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1052 00:42:20,270 --> 00:42:24,440 ♪Guiding every step of the way♪ 1053 00:42:26,740 --> 00:42:28,950 ♪The wind sways my clothes♪ 1054 00:42:29,970 --> 00:42:32,270 ♪With trees rustling in sight♪ 1055 00:42:33,360 --> 00:42:37,910 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1056 00:42:39,750 --> 00:42:42,650 ♪We've cried and laughed before♪ 1057 00:42:42,650 --> 00:42:45,510 ♪Yet you stayed by my side♪ 1058 00:42:46,270 --> 00:42:49,080 ♪With every turn I take♪ 1059 00:42:49,080 --> 00:42:52,790 ♪Your warmth remains sure♪ 1060 00:42:55,510 --> 00:43:01,720 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1061 00:43:02,310 --> 00:43:08,290 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1062 00:43:08,920 --> 00:43:14,830 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1063 00:43:15,250 --> 00:43:19,640 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1064 00:43:20,220 --> 00:43:23,420 ♪The moments in my palm♪ 1065 00:43:28,040 --> 00:43:34,140 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1066 00:43:34,830 --> 00:43:40,830 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1067 00:43:41,440 --> 00:43:47,290 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1068 00:43:47,660 --> 00:43:52,040 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1069 00:43:52,600 --> 00:43:55,880 ♪The moments in my palm♪ 1070 00:43:57,260 --> 00:44:03,350 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1071 00:44:04,010 --> 00:44:09,710 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1072 00:44:10,490 --> 00:44:16,430 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1073 00:44:16,930 --> 00:44:21,190 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1074 00:44:21,750 --> 00:44:24,820 ♪The moments in my palm♪ 67675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.