Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,440
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,650
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,400
♪In this world♪
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,280
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,280 --> 00:00:13,110
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,100
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,470
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,510 --> 00:00:22,090
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,090 --> 00:00:23,540
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,540 --> 00:00:26,640
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,920 --> 00:00:32,100
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,270 --> 00:00:37,480
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,650 --> 00:00:40,400
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,660 --> 00:00:47,160
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,160 --> 00:00:51,120
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,120 --> 00:00:53,970
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,250 --> 00:00:58,170
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,170 --> 00:01:00,660
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,660 --> 00:01:04,819
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:04,959 --> 00:01:07,680
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,080 --> 00:01:11,900
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,900 --> 00:01:14,530
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,530 --> 00:01:18,210
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,580 --> 00:01:23,940
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,380 --> 00:01:27,900
=Episode 29=
=The Start of Us; the Best of You=
27
00:02:00,340 --> 00:02:06,220
(WeChat; Just now:
1 unread message from Cheng Hui)
28
00:02:06,500 --> 00:02:07,550
(Cheng Hui)
Jiang is back.
29
00:02:07,690 --> 00:02:08,870
We can eat together.
30
00:02:11,250 --> 00:02:12,150
Today?
31
00:02:13,460 --> 00:02:14,380
(Sheng Nina)
32
00:02:14,380 --> 00:02:16,660
(Cheng Hui)
Yes.
33
00:02:16,780 --> 00:02:18,380
Let me check if that steakhouse
34
00:02:18,380 --> 00:02:19,800
has available tables today.
35
00:02:24,820 --> 00:02:26,380
(Leisure House: Closed today)
36
00:02:26,380 --> 00:02:27,220
Just arrived?
37
00:02:28,530 --> 00:02:29,370
You two are here.
38
00:02:33,060 --> 00:02:33,900
What's up?
39
00:02:37,100 --> 00:02:38,780
Why do I still feel weird
40
00:02:38,780 --> 00:02:40,670
seeing you two holding hands?
41
00:02:40,850 --> 00:02:42,130
You'll have to get used to it.
42
00:02:42,130 --> 00:02:43,200
It'll be a lifetime.
43
00:02:45,820 --> 00:02:46,660
Honey,
44
00:02:46,850 --> 00:02:49,079
we're finally witnessing their love.
45
00:02:49,290 --> 00:02:50,380
We've been witnessing
46
00:02:50,380 --> 00:02:51,570
your love for over ten years.
47
00:02:51,570 --> 00:02:52,780
How can you say that about us?
48
00:02:52,780 --> 00:02:53,620
Exactly.
49
00:02:53,620 --> 00:02:54,590
Did you see that?
50
00:02:54,730 --> 00:02:56,490
They used to attack each other.
51
00:02:56,490 --> 00:02:59,380
Now they're teaming up.
52
00:02:59,380 --> 00:03:00,270
Alright, alright.
53
00:03:00,730 --> 00:03:01,980
Why is Sheng Nina treating us
54
00:03:01,980 --> 00:03:03,010
at Leisure House?
55
00:03:03,010 --> 00:03:04,100
How would I know?
56
00:03:04,100 --> 00:03:05,590
Cheng Hui notified me.
57
00:03:05,900 --> 00:03:06,920
He said
58
00:03:07,940 --> 00:03:09,490
Sheng Nina wanted to thank us
59
00:03:09,490 --> 00:03:10,550
for supporting her.
60
00:03:12,530 --> 00:03:13,980
Aren't you the owner here?
61
00:03:13,980 --> 00:03:15,340
- Yes.
- We're eating here.
62
00:03:15,340 --> 00:03:16,870
Why did you have to know from Cheng?
63
00:03:16,920 --> 00:03:18,470
It was even closed.
64
00:03:18,470 --> 00:03:19,320
Yes.
65
00:03:19,329 --> 00:03:20,220
Closed?
66
00:03:20,240 --> 00:03:21,430
Yes, the sign says it.
67
00:03:21,900 --> 00:03:23,060
What's this guy doing?
68
00:03:23,060 --> 00:03:24,020
Let's go ask him.
69
00:03:24,020 --> 00:03:25,900
Why is it closed?
70
00:03:25,900 --> 00:03:26,900
They don't know.
71
00:03:33,260 --> 00:03:34,100
Boss.
72
00:03:34,420 --> 00:03:35,740
What's going on with the chef?
73
00:03:36,060 --> 00:03:37,540
Mr. Cheng said you were having steak.
74
00:03:37,540 --> 00:03:39,420
He invited a professional Western chef
75
00:03:39,420 --> 00:03:40,260
to make it.
76
00:03:40,579 --> 00:03:41,860
So the restaurant is closed?
77
00:03:42,460 --> 00:03:44,380
- How about other customers?
- There aren't any.
78
00:03:44,380 --> 00:03:46,300
Mr. Cheng said
an important guest was coming,
79
00:03:46,300 --> 00:03:48,020
so Leisure House wouldn't open.
80
00:03:48,020 --> 00:03:49,060
Cheng Hui said it?
81
00:03:49,540 --> 00:03:50,700
Is he here? Has he arrived?
82
00:03:50,700 --> 00:03:52,100
Yes, he's been here for a while.
83
00:03:52,700 --> 00:03:53,540
Come on.
84
00:03:54,660 --> 00:03:55,500
Cheng Hui.
85
00:03:55,860 --> 00:03:56,700
Come out.
86
00:03:56,980 --> 00:03:57,860
What do you mean?
87
00:03:57,860 --> 00:03:59,420
Why did you close my restaurant?
88
00:03:59,579 --> 00:04:01,020
Ms. Sheng is a big star.
89
00:04:01,020 --> 00:04:02,740
The place should be cleared out for her.
90
00:04:02,740 --> 00:04:03,660
How can she eat
91
00:04:03,660 --> 00:04:04,540
with people around?
92
00:04:04,540 --> 00:04:05,780
Isn't she treating us?
93
00:04:05,780 --> 00:04:06,940
Why did she book our place?
94
00:04:06,940 --> 00:04:08,460
Couldn't she book anywhere else?
95
00:04:08,460 --> 00:04:10,740
I thought about booking a steakhouse,
96
00:04:10,740 --> 00:04:11,940
but it was full today,
97
00:04:12,140 --> 00:04:14,620
so I invited a professional Western chef
98
00:04:14,620 --> 00:04:15,900
to cook here.
99
00:04:16,459 --> 00:04:17,300
I...
100
00:04:18,060 --> 00:04:18,899
Come on, sit down.
101
00:04:19,140 --> 00:04:20,700
You're making yourself at home, huh?
102
00:04:20,700 --> 00:04:21,540
No.
103
00:04:21,700 --> 00:04:23,300
Did she find the chef?
104
00:04:23,460 --> 00:04:24,660
I asked Peng Si to find her.
105
00:04:26,300 --> 00:04:27,460
Cheng Hui, when did you become
106
00:04:27,460 --> 00:04:28,300
so considerate?
107
00:04:28,900 --> 00:04:30,420
If you can't book the steakhouse,
108
00:04:30,420 --> 00:04:31,300
let's eat another day.
109
00:04:31,300 --> 00:04:32,620
- It has to be today?
- Yes.
110
00:04:32,620 --> 00:04:33,980
She's going to Beijing tomorrow.
111
00:04:34,700 --> 00:04:36,340
How do you know so much
112
00:04:36,340 --> 00:04:37,180
about her schedule?
113
00:04:38,500 --> 00:04:40,100
She told me.
114
00:04:42,700 --> 00:04:43,659
Ms. Sheng has arrived.
115
00:04:44,140 --> 00:04:44,980
Ms. Sheng.
116
00:04:46,580 --> 00:04:48,340
Long time no see.
117
00:04:48,540 --> 00:04:50,020
Sorry, I'm a bit late.
118
00:04:50,020 --> 00:04:51,100
No, no, no.
119
00:04:53,220 --> 00:04:54,060
Please sit down.
120
00:04:54,420 --> 00:04:55,460
- Sit.
- So beautiful.
121
00:04:55,460 --> 00:04:56,300
Don't stand there.
122
00:05:01,140 --> 00:05:02,260
I came today
123
00:05:02,260 --> 00:05:03,940
to thank everyone in person.
124
00:05:04,220 --> 00:05:05,140
Last time,
125
00:05:05,140 --> 00:05:06,340
thanks to Yixiu's support,
126
00:05:06,340 --> 00:05:07,420
we could
127
00:05:07,740 --> 00:05:08,900
resolve it so soon.
128
00:05:09,140 --> 00:05:10,580
Ms. Sheng, you're too polite.
129
00:05:10,740 --> 00:05:12,260
We're partners.
130
00:05:12,260 --> 00:05:14,300
We have mutual trust and understanding.
131
00:05:14,820 --> 00:05:16,700
What matters is Cheng Hui insisted
132
00:05:16,700 --> 00:05:18,100
that the photo must be fake
133
00:05:18,100 --> 00:05:19,260
and that you've been hacked.
134
00:05:21,500 --> 00:05:22,420
Thanks, Mr. Cheng.
135
00:05:25,740 --> 00:05:27,140
How's the steak?
136
00:05:27,300 --> 00:05:28,140
Is it ready?
137
00:05:30,340 --> 00:05:31,540
Ms. Sheng, don't mind him.
138
00:05:31,740 --> 00:05:32,820
Cheng Hui is
139
00:05:32,820 --> 00:05:34,500
a true foodie.
140
00:05:34,500 --> 00:05:35,340
Or he wouldn't have
141
00:05:35,340 --> 00:05:36,780
been fooled by Jiang Shiyan,
142
00:05:37,260 --> 00:05:38,860
giving up a top position
143
00:05:38,860 --> 00:05:40,540
at a global internet company
144
00:05:40,540 --> 00:05:42,060
to start Yixiu with us.
145
00:05:42,260 --> 00:05:43,420
Really? That's impressive.
146
00:05:44,020 --> 00:05:45,020
Where did you work?
147
00:05:45,020 --> 00:05:45,900
Have you eaten?
148
00:05:47,620 --> 00:05:49,060
Well.
149
00:05:49,060 --> 00:05:50,380
What do you...
150
00:05:50,380 --> 00:05:51,300
What steak do you want?
151
00:05:51,540 --> 00:05:53,100
Then I'll have the tomahawk with you.
152
00:05:53,100 --> 00:05:54,260
- Great.
- Tomahawk.
153
00:05:54,260 --> 00:05:55,100
What about you guys?
154
00:05:55,100 --> 00:05:56,210
- The ribeye.
- Okay.
155
00:05:56,740 --> 00:05:57,620
Ribeye.
156
00:05:57,620 --> 00:05:58,460
And Ms. Sheng?
157
00:05:59,140 --> 00:05:59,980
Anything's fine.
158
00:06:00,420 --> 00:06:01,260
Okay.
159
00:06:02,460 --> 00:06:03,500
Be careful. Be careful.
160
00:06:05,060 --> 00:06:05,900
Jiang Shiyan,
161
00:06:06,190 --> 00:06:07,060
do you believe it?
162
00:06:07,060 --> 00:06:08,820
He'll have filet mignon.
163
00:06:08,820 --> 00:06:10,430
We'll get one tomahawk,
164
00:06:10,440 --> 00:06:12,220
one filet mignon, and one ribeye.
165
00:06:12,660 --> 00:06:13,820
Because he's called
166
00:06:13,820 --> 00:06:15,140
Filet Steak.
167
00:06:15,140 --> 00:06:15,980
A pun.
168
00:06:16,820 --> 00:06:18,460
Why is he called Filet Steak?
169
00:06:18,460 --> 00:06:19,780
Because his English online name
170
00:06:19,780 --> 00:06:20,980
is just Filet.
171
00:06:21,660 --> 00:06:23,700
His online name is Filet?
172
00:06:23,700 --> 00:06:24,540
No, no, no.
173
00:06:24,580 --> 00:06:26,100
It's not an English online name.
174
00:06:26,100 --> 00:06:28,260
It's his name in their tech circle,
175
00:06:28,380 --> 00:06:29,580
Aphélie.
176
00:06:30,900 --> 00:06:32,020
I never understood
177
00:06:32,020 --> 00:06:33,300
why he had such a name.
178
00:06:33,540 --> 00:06:34,380
What does it mean?
179
00:06:34,860 --> 00:06:36,380
It actually is
180
00:06:36,380 --> 00:06:37,780
aphelion in French.
181
00:06:38,820 --> 00:06:40,580
With a weird online name.
182
00:06:41,420 --> 00:06:43,340
Something like "A Feili".
183
00:06:45,300 --> 00:06:47,180
After KB received his information,
184
00:06:47,180 --> 00:06:48,140
he verified it
185
00:06:48,140 --> 00:06:49,180
and confirmed it was true,
186
00:06:49,340 --> 00:06:50,220
feeling that we were
187
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
indeed wronged,
188
00:06:51,500 --> 00:06:53,300
so he made that video
to help us prove it.
189
00:06:54,680 --> 00:06:55,540
Let me peel this.
190
00:06:55,540 --> 00:06:56,700
Ms. Sheng, try this salad.
191
00:06:57,140 --> 00:06:58,260
Okay, thanks.
192
00:07:04,100 --> 00:07:05,660
I looked at the lawyer's draft
193
00:07:05,660 --> 00:07:07,660
for the cooperation with Jiujiang.
194
00:07:08,460 --> 00:07:10,260
I feel like they've given up a lot,
195
00:07:10,260 --> 00:07:11,100
like some right they
196
00:07:11,660 --> 00:07:13,460
- could have.
- After getting married,
197
00:07:13,460 --> 00:07:15,500
- Why does it feel a bit
- every day is kissing.
198
00:07:15,660 --> 00:07:16,590
too compromised?
199
00:07:16,590 --> 00:07:17,660
Kissing everywhere.
200
00:07:17,660 --> 00:07:18,500
Big pervert.
201
00:07:21,780 --> 00:07:22,620
Aphélie.
202
00:07:31,180 --> 00:07:32,659
You're the one who's been helping me
203
00:07:32,659 --> 00:07:33,580
find evidence.
204
00:07:34,580 --> 00:07:35,500
It was you
205
00:07:36,140 --> 00:07:37,540
who asked your friend KB
206
00:07:37,900 --> 00:07:39,140
to help explain the truth.
207
00:07:40,020 --> 00:07:40,860
Right?
208
00:07:47,340 --> 00:07:48,820
You've always helped me.
209
00:07:49,900 --> 00:07:51,140
Why didn't you tell me?
210
00:07:54,220 --> 00:07:55,060
Yes.
211
00:07:56,020 --> 00:07:56,900
It was me.
212
00:07:58,860 --> 00:08:00,420
As for why I didn't tell you,
213
00:08:01,580 --> 00:08:02,540
I can tell you,
214
00:08:04,140 --> 00:08:04,980
but
215
00:08:06,460 --> 00:08:07,660
are you ready to hear it?
216
00:08:32,140 --> 00:08:33,340
Thanks for your steak.
217
00:08:41,299 --> 00:08:42,700
You found the place
218
00:08:43,780 --> 00:08:45,100
and the chef
219
00:08:45,820 --> 00:08:47,500
and even bought the steak.
220
00:08:47,500 --> 00:08:48,340
Why thank me?
221
00:08:48,700 --> 00:08:50,580
You gave me a reason
to eat steak together.
222
00:08:59,140 --> 00:09:00,380
The day I went to your house,
223
00:09:01,220 --> 00:09:03,500
I saw you watching
the live stream of Rover.
224
00:09:04,420 --> 00:09:05,460
You know this?
225
00:09:07,260 --> 00:09:08,940
I've been watching it for many years.
226
00:09:09,820 --> 00:09:11,260
Me too.
227
00:09:16,540 --> 00:09:17,500
I once suffered
228
00:09:17,500 --> 00:09:18,620
from insomnia.
229
00:09:19,340 --> 00:09:21,340
Suddenly,
I came across this live stream.
230
00:09:21,700 --> 00:09:22,900
I found it quite relieving,
231
00:09:24,180 --> 00:09:26,020
watching it flicker,
232
00:09:26,820 --> 00:09:27,860
so lonely
233
00:09:28,860 --> 00:09:29,700
yet so determined,
234
00:09:29,700 --> 00:09:31,180
heading to the solar system's edge.
235
00:09:32,300 --> 00:09:33,580
At that moment, I felt like
236
00:09:34,940 --> 00:09:35,940
many things in this world
237
00:09:35,940 --> 00:09:36,820
were not
238
00:09:37,180 --> 00:09:38,540
that significant.
239
00:09:41,980 --> 00:09:43,180
Every time I watch them,
240
00:09:43,860 --> 00:09:45,660
I can fall asleep peacefully.
241
00:09:47,700 --> 00:09:48,860
On the 17th of next month,
242
00:09:49,420 --> 00:09:50,380
Rover will
243
00:09:51,060 --> 00:09:53,220
send its last message to Earth.
244
00:09:55,300 --> 00:09:56,460
Then its communication system
245
00:09:56,460 --> 00:09:57,460
will be shut down.
246
00:09:58,860 --> 00:09:59,700
So,
247
00:09:59,980 --> 00:10:00,820
do you want
248
00:10:01,580 --> 00:10:02,660
to say goodbye together?
249
00:10:04,140 --> 00:10:05,900
On the 17th of next month?
250
00:10:11,260 --> 00:10:13,420
I can't control my schedule.
251
00:10:14,140 --> 00:10:15,180
I need to check
252
00:10:15,180 --> 00:10:16,020
to know.
253
00:10:16,460 --> 00:10:17,300
Okay.
254
00:10:17,780 --> 00:10:18,700
Let me know then.
255
00:10:21,740 --> 00:10:23,540
I need to head back.
256
00:10:26,940 --> 00:10:28,220
Sorry, everyone.
257
00:10:28,540 --> 00:10:29,540
I have to leave.
258
00:10:30,180 --> 00:10:31,060
I have work tomorrow.
259
00:10:31,060 --> 00:10:31,940
Have fun.
260
00:10:32,580 --> 00:10:33,500
Okay, okay.
261
00:10:34,220 --> 00:10:35,340
- Bye-bye.
- Bye-bye.
262
00:10:35,500 --> 00:10:36,340
Bye-bye.
263
00:10:56,380 --> 00:10:57,220
What're you watching?
264
00:10:58,260 --> 00:11:00,100
Nothing, just the stars.
265
00:11:04,300 --> 00:11:05,700
So many stars in the universe.
266
00:11:06,780 --> 00:11:08,100
Some stars' orbits
267
00:11:08,700 --> 00:11:10,100
may never intersect.
268
00:11:16,140 --> 00:11:17,860
But between stars,
269
00:11:19,820 --> 00:11:21,780
there's always
a unique gravitational pull.
270
00:11:23,700 --> 00:11:24,620
At some point,
271
00:11:27,380 --> 00:11:28,380
maybe
272
00:11:30,540 --> 00:11:32,020
the pull of one star
273
00:11:33,580 --> 00:11:34,620
can forever change
274
00:11:34,620 --> 00:11:35,820
the orbit of another.
275
00:11:42,740 --> 00:11:43,580
Here.
276
00:11:48,820 --> 00:11:49,660
Congratulations.
277
00:11:50,020 --> 00:11:50,860
You and Tang Yang are
278
00:11:51,060 --> 00:11:52,220
each other's guardian stars.
279
00:12:02,020 --> 00:12:08,860
(Tang Yang, Deputy Director)
280
00:12:23,780 --> 00:12:24,660
Hello?
281
00:12:24,660 --> 00:12:26,700
This is Tang Yang
from the Credit Audit Division.
282
00:12:27,420 --> 00:12:29,260
May I ask
if President Zhou is available?
283
00:12:29,700 --> 00:12:31,420
I'd like to schedule a time
284
00:12:31,940 --> 00:12:32,900
to report something.
285
00:12:34,300 --> 00:12:35,740
Let me check his schedule.
286
00:12:35,740 --> 00:12:36,580
I'll let you know.
287
00:12:36,580 --> 00:12:37,620
Okay, thanks.
288
00:12:50,740 --> 00:12:51,580
Qin.
289
00:12:51,740 --> 00:12:52,580
What brings you here?
290
00:12:52,780 --> 00:12:53,620
Please have a seat.
291
00:12:59,300 --> 00:13:00,980
I came to handle some matters
292
00:13:01,380 --> 00:13:03,220
and remembered you asked me
293
00:13:03,220 --> 00:13:04,060
about Xu Shanshan.
294
00:13:04,820 --> 00:13:05,780
I've looked into it.
295
00:13:05,980 --> 00:13:07,300
She joined CBBC
296
00:13:07,300 --> 00:13:08,180
in early 2019.
297
00:13:08,700 --> 00:13:09,860
In early 2020,
298
00:13:09,860 --> 00:13:11,380
she was transferred to Mengshan Branch.
299
00:13:12,020 --> 00:13:13,180
I heard
300
00:13:13,180 --> 00:13:14,500
her parents live around there,
301
00:13:14,740 --> 00:13:16,700
so she transferred to take care of them.
302
00:13:17,500 --> 00:13:19,020
She resigned early in 2021,
303
00:13:19,820 --> 00:13:21,740
and it was very sudden.
304
00:13:22,220 --> 00:13:24,660
She emailed that it was
for health reasons
305
00:13:25,780 --> 00:13:27,180
and didn't pick up her labor manual.
306
00:13:27,860 --> 00:13:29,180
We called her contact number.
307
00:13:29,380 --> 00:13:31,060
At first, no one answered.
308
00:13:31,380 --> 00:13:32,980
Later the phone was turned off.
309
00:13:33,980 --> 00:13:35,740
No wonder your classmate
couldn't find her.
310
00:13:36,740 --> 00:13:38,180
She joined in 2019.
311
00:13:38,820 --> 00:13:40,700
I must have been in my doctoral program.
312
00:13:41,160 --> 00:13:42,060
When I joined,
313
00:13:42,060 --> 00:13:43,220
she was already gone.
314
00:13:43,980 --> 00:13:44,940
No wonder I hadn't
315
00:13:44,940 --> 00:13:45,900
heard much about her.
316
00:13:46,500 --> 00:13:47,340
So,
317
00:13:47,660 --> 00:13:48,740
she just disappeared?
318
00:13:48,740 --> 00:13:49,700
Did no one look for her?
319
00:13:51,020 --> 00:13:51,980
Had too many people here
320
00:13:51,980 --> 00:13:53,020
to care.
321
00:13:53,420 --> 00:13:55,100
Moreover, she got in
322
00:13:55,380 --> 00:13:56,220
with a heads-up.
323
00:13:56,620 --> 00:13:57,700
As for her transfer,
324
00:13:58,330 --> 00:14:00,540
it wasn't even her request.
325
00:14:00,780 --> 00:14:02,260
The president's office
326
00:14:02,260 --> 00:14:03,340
just told us.
327
00:14:07,220 --> 00:14:08,100
I see.
328
00:14:09,340 --> 00:14:10,780
I'll have my classmate
329
00:14:10,780 --> 00:14:12,340
look for her through other channels.
330
00:14:12,860 --> 00:14:13,780
Thanks, Qin.
331
00:14:13,780 --> 00:14:15,140
I'll treat you to dinner.
332
00:14:15,740 --> 00:14:16,900
Haven't you done that?
333
00:14:17,820 --> 00:14:19,300
I have to go now.
334
00:14:19,500 --> 00:14:21,140
Okay, take care.
335
00:14:21,340 --> 00:14:22,180
- Let me...
- Don't.
336
00:14:22,420 --> 00:14:23,260
Bye-bye.
337
00:14:36,620 --> 00:14:37,460
Hello?
338
00:14:37,540 --> 00:14:38,380
Hello?
339
00:14:38,540 --> 00:14:40,420
President Zhou is unavailable today.
340
00:14:40,580 --> 00:14:42,020
The earliest would be 11 am tomorrow.
341
00:14:42,020 --> 00:14:43,100
Is that okay for you?
342
00:14:43,500 --> 00:14:44,340
Well.
343
00:14:44,980 --> 00:14:45,820
Forget about it.
344
00:14:45,980 --> 00:14:47,260
Don't arrange this. Thanks.
345
00:14:48,380 --> 00:14:49,220
No problem.
346
00:14:56,260 --> 00:14:57,860
Mr. Zhou, we've reviewed
347
00:14:57,860 --> 00:14:58,700
the entire proposal.
348
00:14:58,940 --> 00:15:00,700
I've discussed it with Mr. Jiang.
349
00:15:00,700 --> 00:15:02,180
Today we called you here
350
00:15:02,180 --> 00:15:03,780
to express our gratitude
351
00:15:04,980 --> 00:15:06,380
to the Jiujiang Group
352
00:15:06,380 --> 00:15:07,980
for their favor and kindness.
353
00:15:07,980 --> 00:15:08,940
However,
354
00:15:09,220 --> 00:15:10,060
we may not be able
355
00:15:10,060 --> 00:15:11,100
to collaborate this time.
356
00:15:29,740 --> 00:15:35,020
(Yuangong Sichuan Restaurant)
357
00:15:43,580 --> 00:15:44,420
Here.
358
00:15:46,380 --> 00:15:47,460
Sorry, sorry.
359
00:15:47,980 --> 00:15:49,420
I had a meeting; I'm late.
360
00:15:49,420 --> 00:15:50,740
No worries, you're not late.
361
00:15:51,460 --> 00:15:52,300
Thanks.
362
00:15:53,700 --> 00:15:55,100
What made you think
363
00:15:55,100 --> 00:15:56,020
of coming here?
364
00:15:56,260 --> 00:15:57,620
My colleague recommended it.
365
00:15:57,860 --> 00:15:59,260
It's a small restaurant,
366
00:15:59,420 --> 00:16:00,740
but the food is really good.
367
00:16:00,860 --> 00:16:01,700
Is that so?
368
00:16:03,060 --> 00:16:04,140
What's up today?
369
00:16:04,460 --> 00:16:05,300
You seem so happy.
370
00:16:06,900 --> 00:16:08,260
I have good news.
371
00:16:09,260 --> 00:16:10,140
I got my salary.
372
00:16:10,900 --> 00:16:11,740
Got your salary?
373
00:16:12,260 --> 00:16:13,900
This is my first paycheck,
374
00:16:13,900 --> 00:16:14,940
so I want to treat you.
375
00:16:15,620 --> 00:16:16,860
If you didn't get paid,
376
00:16:16,860 --> 00:16:18,060
you can't treat me to a meal?
377
00:16:18,380 --> 00:16:20,220
Weren't you the one treating me before?
378
00:16:20,700 --> 00:16:22,660
Not really; you've treated me too.
379
00:16:23,700 --> 00:16:25,500
It was just some water and oden.
380
00:16:25,500 --> 00:16:26,780
It doesn't count.
381
00:16:27,420 --> 00:16:28,900
I have a salary now.
382
00:16:28,900 --> 00:16:30,380
I'll treat you more often.
383
00:16:31,060 --> 00:16:32,740
Then I need to discuss this
with your boss
384
00:16:32,740 --> 00:16:34,140
and have him increase your salary.
385
00:16:34,140 --> 00:16:35,500
My appetite is huge.
386
00:16:50,180 --> 00:16:51,020
Ms. Wei.
387
00:16:52,860 --> 00:16:53,700
Okay.
388
00:16:53,980 --> 00:16:54,860
I'll head back now.
389
00:17:05,180 --> 00:17:06,540
Yixiu rejected us?
390
00:17:07,220 --> 00:17:08,060
Yes.
391
00:17:10,740 --> 00:17:12,020
It sounds like there is
392
00:17:12,740 --> 00:17:14,180
no room for negotiation.
393
00:17:16,660 --> 00:17:18,380
Yixiu is indeed attractive.
394
00:17:19,300 --> 00:17:20,819
With their project,
395
00:17:21,500 --> 00:17:23,140
do you know what number
396
00:17:23,140 --> 00:17:24,180
we can get our hands on?
397
00:17:26,300 --> 00:17:27,380
3.5 billion.
398
00:17:33,580 --> 00:17:35,580
When Feng Weiran came to the meeting,
399
00:17:36,860 --> 00:17:38,460
everyone heard
400
00:17:39,180 --> 00:17:40,220
that he agreed
401
00:17:40,220 --> 00:17:41,460
to draft the contract.
402
00:17:42,780 --> 00:17:44,540
When he met with me yesterday,
403
00:17:44,820 --> 00:17:45,900
I sensed something was off,
404
00:17:46,700 --> 00:17:47,980
so I didn't bring anyone.
405
00:17:48,540 --> 00:17:49,860
The location was set at Yixiu.
406
00:17:54,780 --> 00:17:55,660
It means
407
00:17:57,820 --> 00:17:59,580
if we can't work with Yixiu this time,
408
00:17:59,980 --> 00:18:01,460
they won't spread the word around.
409
00:18:03,940 --> 00:18:05,380
If we act quickly,
410
00:18:06,420 --> 00:18:08,180
we can still get that 3.5 billion.
411
00:18:10,900 --> 00:18:12,900
Investors will ask for the contract.
412
00:18:14,780 --> 00:18:15,740
As for the contract,
413
00:18:17,180 --> 00:18:18,500
we can just draft one ourselves.
414
00:18:28,180 --> 00:18:29,820
I didn't misjudge you.
415
00:18:31,500 --> 00:18:32,660
You're a sound fixer.
416
00:18:35,060 --> 00:18:35,900
You flatter me.
417
00:18:36,460 --> 00:18:37,300
There's still a lot
418
00:18:37,580 --> 00:18:38,860
I need to learn from you.
419
00:18:45,700 --> 00:18:46,820
Tang Yang may have
420
00:18:47,060 --> 00:18:49,020
found out about Xu Shanshan.
421
00:18:51,060 --> 00:18:53,220
The batch of loan files she's handling
422
00:18:53,460 --> 00:18:54,660
is the same batch
423
00:18:54,900 --> 00:18:56,300
Xu Shanshan dealt with back then.
424
00:18:58,540 --> 00:18:59,660
She's also contacted HR
425
00:19:01,220 --> 00:19:03,020
to check where
426
00:19:03,860 --> 00:19:05,140
Xu Shanshan went.
427
00:19:13,220 --> 00:19:14,220
Didn't you say
428
00:19:16,460 --> 00:19:18,060
you had handled Tang Yang?
429
00:19:20,420 --> 00:19:21,260
Tang Yang
430
00:19:22,420 --> 00:19:24,020
got a new boyfriend.
431
00:19:25,460 --> 00:19:26,780
Money can't fix it now.
432
00:19:28,580 --> 00:19:29,940
If money can't work,
433
00:19:34,340 --> 00:19:35,340
let's use other methods
434
00:19:35,340 --> 00:19:36,220
to make her quiet.
435
00:19:40,020 --> 00:19:41,340
There's no need to kill her.
436
00:19:41,340 --> 00:19:43,460
Kill her? Why so extreme?
437
00:19:45,180 --> 00:19:46,220
She's a girl.
438
00:19:46,980 --> 00:19:48,260
Intimidation will do.
439
00:19:48,700 --> 00:19:50,540
But didn't Xu Shanshan die?
440
00:19:51,980 --> 00:19:53,180
That was her choice.
441
00:19:53,180 --> 00:19:54,700
Nothing to do with us.
442
00:19:57,460 --> 00:19:58,300
Zhou Mo.
443
00:20:01,300 --> 00:20:02,340
Bring her out.
444
00:20:06,740 --> 00:20:07,580
Understood.
445
00:20:09,140 --> 00:20:09,980
I'll take care of it.
446
00:20:28,500 --> 00:20:30,140
You trust him that much?
447
00:20:32,820 --> 00:20:33,660
Yes.
448
00:20:35,220 --> 00:20:36,340
I trust him completely.
449
00:20:37,580 --> 00:20:38,860
He handled the previous
450
00:20:40,340 --> 00:20:41,780
aviation loan.
451
00:20:42,620 --> 00:20:43,620
I didn't show my face.
452
00:20:45,660 --> 00:20:47,140
The current collaboration with Yixiu
453
00:20:47,620 --> 00:20:48,700
was also his suggestion
454
00:20:48,900 --> 00:20:50,300
to forge the contract.
455
00:20:53,140 --> 00:20:53,980
This guy
456
00:20:54,220 --> 00:20:56,380
is ambitious and bold.
457
00:20:58,900 --> 00:20:59,900
He's already in deep.
458
00:21:00,260 --> 00:21:01,260
He can't get out easily.
459
00:21:02,940 --> 00:21:04,420
As for what happens next,
460
00:21:04,820 --> 00:21:05,700
who knows?
461
00:21:08,020 --> 00:21:09,220
If something goes wrong,
462
00:21:11,180 --> 00:21:12,220
I'll still be clean.
463
00:21:42,340 --> 00:21:43,180
Tang Yang.
464
00:21:43,860 --> 00:21:44,700
What brings you here?
465
00:21:45,380 --> 00:21:46,220
Let's talk.
466
00:21:47,580 --> 00:21:48,780
We have nothing to talk about.
467
00:21:49,380 --> 00:21:50,860
Do you want to talk about Xu Shanshan?
468
00:22:00,340 --> 00:22:01,580
You know Xu Shanshan?
469
00:22:03,820 --> 00:22:04,660
I do.
470
00:22:05,060 --> 00:22:06,700
Then do you know where she is now?
471
00:22:09,820 --> 00:22:11,140
Asking about her now
472
00:22:12,340 --> 00:22:13,500
is meaningless.
473
00:22:15,100 --> 00:22:15,940
Why is that?
474
00:22:17,100 --> 00:22:18,380
Did you discover that batch
475
00:22:19,020 --> 00:22:20,380
of strange loan files?
476
00:22:23,340 --> 00:22:24,860
Just like she did.
477
00:22:28,940 --> 00:22:29,780
Zhou Mo,
478
00:22:30,740 --> 00:22:32,180
what do you know
479
00:22:32,500 --> 00:22:33,580
about this matter?
480
00:22:33,900 --> 00:22:35,500
What did you see in those files?
481
00:22:35,500 --> 00:22:37,660
You know I can't tell you that.
482
00:22:50,380 --> 00:22:51,580
I once
483
00:22:52,620 --> 00:22:54,020
read a spy novel.
484
00:22:55,060 --> 00:22:56,140
There was a plot
485
00:22:57,020 --> 00:22:58,380
that impressed me.
486
00:23:00,700 --> 00:23:01,780
The intelligence agency
487
00:23:01,780 --> 00:23:03,180
has made no progress
488
00:23:03,820 --> 00:23:05,020
in finding the spy.
489
00:23:05,820 --> 00:23:07,380
Their leader said one thing:
490
00:23:09,740 --> 00:23:11,460
Follow the money.
491
00:23:13,380 --> 00:23:15,100
Whoever ends up with the money
492
00:23:16,340 --> 00:23:18,460
is the hidden bad guy.
493
00:23:23,060 --> 00:23:24,580
You can't trace where the loan
494
00:23:25,380 --> 00:23:26,980
ended up, can you?
495
00:23:28,820 --> 00:23:30,620
The companies that took out the loans
496
00:23:31,340 --> 00:23:33,980
turned out to be
nonexistent shell companies,
497
00:23:34,500 --> 00:23:35,900
with no operational entities.
498
00:23:37,180 --> 00:23:38,260
All the forms
499
00:23:39,220 --> 00:23:40,420
were forged.
500
00:23:48,460 --> 00:23:49,700
Investigate these three people:
501
00:23:51,260 --> 00:23:52,100
Yuan Chi,
502
00:23:52,940 --> 00:23:53,900
Sun Zhenxi,
503
00:23:55,300 --> 00:23:56,140
and Liao Shuang.
504
00:23:59,660 --> 00:24:00,900
What do you really know?
505
00:24:02,700 --> 00:24:03,940
Those loans basically
506
00:24:03,940 --> 00:24:05,420
passed through these three.
507
00:24:06,620 --> 00:24:08,380
All three of them have already
508
00:24:08,820 --> 00:24:10,380
resigned from CBBC.
509
00:24:14,980 --> 00:24:16,940
I can't tell you everything right now.
510
00:24:19,980 --> 00:24:20,860
Wait for my call.
511
00:24:22,300 --> 00:24:23,820
I'll tell you where to find me.
512
00:24:29,060 --> 00:24:30,740
I'll tell you the whole truth.
513
00:25:17,780 --> 00:25:18,620
Shiyan.
514
00:25:19,020 --> 00:25:20,020
What are you doing?
515
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
Ding Shen's team is here
516
00:25:21,500 --> 00:25:22,700
for the final agreement.
517
00:25:22,860 --> 00:25:24,940
We've booked a meeting room
and rooms at the hotel
518
00:25:24,940 --> 00:25:26,540
to battle it out with them for days.
519
00:25:26,540 --> 00:25:27,780
Are you okay? Not feeling well?
520
00:25:28,180 --> 00:25:29,700
I'm fine. Get back to work.
521
00:25:29,700 --> 00:25:30,660
I'm having dinner.
522
00:25:30,660 --> 00:25:32,420
- Bye-bye.
- Alright, get back early.
523
00:25:44,300 --> 00:25:47,980
(Report on abnormal lending issues
at Tangdi Textile and other companies)
524
00:25:54,020 --> 00:25:58,140
(Whistleblower: Tang Yang)
525
00:26:13,140 --> 00:26:13,980
Who is it?
526
00:26:14,620 --> 00:26:15,460
It's me, Tang.
527
00:26:15,660 --> 00:26:16,500
Open the door.
528
00:26:27,900 --> 00:26:28,900
Tang, are you alright?
529
00:26:31,020 --> 00:26:33,580
How did you know I really need you now?
530
00:26:36,580 --> 00:26:37,740
Because you call me Shiyan.
531
00:26:38,780 --> 00:26:39,620
Every time you
532
00:26:39,620 --> 00:26:40,740
stretch out my name,
533
00:26:41,900 --> 00:26:43,220
it means you're unhappy.
534
00:26:44,420 --> 00:26:45,260
Tell me what's wrong.
535
00:26:45,860 --> 00:26:46,860
Didn't we agree
536
00:26:47,220 --> 00:26:48,780
to never bottle things up?
537
00:26:50,980 --> 00:26:52,060
It's not because of you.
538
00:27:12,980 --> 00:27:13,900
Have you decided?
539
00:27:16,700 --> 00:27:17,660
I...
540
00:27:18,220 --> 00:27:19,900
I'm still a bit worried.
541
00:27:27,420 --> 00:27:28,260
Don't worry.
542
00:27:30,660 --> 00:27:31,700
Since this is
543
00:27:31,700 --> 00:27:32,580
the right thing to do,
544
00:27:33,780 --> 00:27:34,700
don't worry.
545
00:27:36,540 --> 00:27:37,940
Even if your future career
546
00:27:37,940 --> 00:27:38,940
might
547
00:27:39,620 --> 00:27:41,100
face troubles or impacts,
548
00:27:42,260 --> 00:27:43,660
it doesn't mean
549
00:27:43,660 --> 00:27:44,980
you shouldn't do it.
550
00:27:45,380 --> 00:27:46,220
Right?
551
00:27:48,100 --> 00:27:49,260
I think so too.
552
00:27:53,660 --> 00:27:54,500
Then send it.
553
00:28:09,700 --> 00:28:10,540
(Send)
554
00:28:10,540 --> 00:28:11,380
(Waiting)
555
00:28:11,620 --> 00:28:14,580
(Email sent)
556
00:28:26,020 --> 00:28:27,540
You shouldn't go to work these days.
557
00:28:28,180 --> 00:28:29,180
I'll stay home with you.
558
00:28:29,860 --> 00:28:31,220
I can't leave you alone at home.
559
00:28:32,140 --> 00:28:33,020
Aren't you
560
00:28:33,020 --> 00:28:34,660
supposed to be having meetings?
561
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
Their drafts will
562
00:28:36,700 --> 00:28:38,100
take several days to finalize,
563
00:28:38,460 --> 00:28:39,500
with days and nights
564
00:28:39,500 --> 00:28:41,900
to nitpick every word.
565
00:28:42,860 --> 00:28:43,740
When they're finished,
566
00:28:43,740 --> 00:28:44,580
I'll go back.
567
00:28:45,300 --> 00:28:46,140
I also don't want
568
00:28:46,140 --> 00:28:47,500
to see Feng pecking like a rooster
569
00:28:47,500 --> 00:28:48,820
in the meeting room every day.
570
00:28:49,340 --> 00:28:50,860
Feng Weiran pecks?
571
00:28:50,860 --> 00:28:52,380
He pecks at whoever opposes him.
572
00:28:54,300 --> 00:28:55,660
How about this?
573
00:28:55,820 --> 00:28:57,780
I'll accompany you to the hotel,
574
00:28:58,340 --> 00:28:59,740
so it won't affect your work.
575
00:29:00,060 --> 00:29:01,380
Anyway, I've taken leave.
576
00:29:01,380 --> 00:29:02,460
I can stay everywhere.
577
00:29:03,820 --> 00:29:04,660
Great.
578
00:29:05,020 --> 00:29:06,900
The hotel is safer.
579
00:29:07,860 --> 00:29:08,700
Then
580
00:29:09,020 --> 00:29:09,900
let's head out now.
581
00:29:11,100 --> 00:29:12,140
I'll pack some things.
582
00:29:18,900 --> 00:29:19,740
I know.
583
00:29:19,740 --> 00:29:21,060
I'm telling you now; it isn't
584
00:29:21,060 --> 00:29:22,540
- Jiang Shiyan.
- the final version.
585
00:29:23,100 --> 00:29:23,940
Think it over.
586
00:29:24,500 --> 00:29:25,420
What to think?
587
00:29:25,740 --> 00:29:26,580
I...
588
00:29:27,660 --> 00:29:29,060
I bought you pizza.
589
00:29:29,860 --> 00:29:30,940
Did you go out by yourself?
590
00:29:31,220 --> 00:29:32,700
Didn't I tell you yesterday?
591
00:29:32,700 --> 00:29:33,860
It's not safe for you.
592
00:29:34,500 --> 00:29:36,020
I just ordered takeout.
593
00:29:36,020 --> 00:29:37,140
Just went downstairs.
594
00:29:37,140 --> 00:29:38,300
I didn't go out the main door.
595
00:29:38,980 --> 00:29:39,820
Don't worry.
596
00:29:39,820 --> 00:29:40,660
It's not dangerous.
597
00:29:41,780 --> 00:29:43,140
No, this person is...
598
00:29:43,140 --> 00:29:43,980
Captain Sun.
599
00:29:45,340 --> 00:29:46,220
Hello, Captain Sun.
600
00:29:46,220 --> 00:29:47,060
Go ahead.
601
00:29:48,340 --> 00:29:51,220
(Public Security)
602
00:29:58,060 --> 00:29:58,900
Got it.
603
00:30:03,580 --> 00:30:04,980
Mr. Feng, come out.
604
00:30:06,220 --> 00:30:07,660
Organize them; I'll tell them.
605
00:30:11,100 --> 00:30:12,060
Hey, Feng Weiran.
606
00:30:12,060 --> 00:30:12,900
What's going on?
607
00:30:13,100 --> 00:30:14,380
Jiujiang is now using
608
00:30:14,380 --> 00:30:15,820
our joint venture as a pretext
609
00:30:15,980 --> 00:30:16,900
to forge contracts
610
00:30:16,900 --> 00:30:18,580
and illegally raise funds outside.
611
00:30:18,580 --> 00:30:19,420
Investors are already
612
00:30:19,420 --> 00:30:20,740
calling Ding Shen.
613
00:30:21,300 --> 00:30:22,940
Have the lawyers draft a statement
614
00:30:22,940 --> 00:30:24,100
and report it to the police.
615
00:30:24,420 --> 00:30:25,260
Understood.
616
00:30:26,460 --> 00:30:27,380
Feng Weiran needs you?
617
00:30:27,380 --> 00:30:28,220
What's up?
618
00:30:28,380 --> 00:30:29,900
Go ahead with your work; don't mind me.
619
00:30:29,900 --> 00:30:31,380
It's fine; he can handle it.
620
00:30:31,660 --> 00:30:32,500
I'll stay with you.
621
00:30:33,260 --> 00:30:34,300
Captain Sun, where to go?
622
00:30:34,700 --> 00:30:36,060
To CBBC. Some situations
623
00:30:36,060 --> 00:30:37,100
need to be verified
624
00:30:37,100 --> 00:30:38,020
with the internal team.
625
00:30:38,420 --> 00:30:39,260
Okay.
626
00:30:56,140 --> 00:30:57,740
(Emergency)
627
00:30:57,740 --> 00:30:59,820
(Reception, Credit Review Division)
628
00:31:03,780 --> 00:31:07,660
(Statement)
629
00:31:14,660 --> 00:31:15,500
How did it go?
630
00:31:16,020 --> 00:31:17,260
I've shared everything I know
631
00:31:17,260 --> 00:31:18,500
with the investigation team.
632
00:31:20,380 --> 00:31:22,220
Let Ms. Tang rest
at home for a few days.
633
00:31:23,100 --> 00:31:24,740
It's fine; the bank will tell you
634
00:31:24,740 --> 00:31:25,620
the follow-up.
635
00:31:26,300 --> 00:31:27,140
Thanks, Ms. Lin.
636
00:31:30,700 --> 00:31:31,540
Let's go.
637
00:31:31,860 --> 00:31:32,700
Let's go.
638
00:31:36,380 --> 00:31:37,740
Director Tang, Mr. Jiang.
639
00:31:38,380 --> 00:31:40,100
- Captain Sun.
- We found Wei Changqiu.
640
00:31:40,940 --> 00:31:42,020
She was drugged by Zhou Mo
641
00:31:42,020 --> 00:31:42,940
and locked
642
00:31:42,940 --> 00:31:44,180
in a cold warehouse.
643
00:31:44,260 --> 00:31:45,100
When we found her,
644
00:31:45,100 --> 00:31:46,460
she'd passed out from hypothermia.
645
00:31:47,380 --> 00:31:48,340
She's in the hospital.
646
00:31:49,300 --> 00:31:50,500
Gan Yiming was stopped
647
00:31:50,500 --> 00:31:51,340
at the customs exit.
648
00:31:51,660 --> 00:31:53,340
We've monitored Jiujiang for a while,
649
00:31:53,340 --> 00:31:55,140
but we're still collecting evidence.
650
00:31:55,940 --> 00:31:57,500
This time, CBBC forwarded your email,
651
00:31:57,500 --> 00:31:58,740
so we acted immediately.
652
00:31:58,900 --> 00:32:00,100
But Zhou Mo beat us
653
00:32:00,100 --> 00:32:01,340
to find Wei Changqiu.
654
00:32:02,620 --> 00:32:04,660
He locked her in the cold warehouse?
655
00:32:05,580 --> 00:32:06,900
Was he planning to kill her?
656
00:32:07,300 --> 00:32:09,140
Yes, he rented the warehouse for a year,
657
00:32:09,500 --> 00:32:11,540
paying all the rent
and electricity fees upfront.
658
00:32:11,860 --> 00:32:12,700
The door outside
659
00:32:12,700 --> 00:32:13,820
was welded shut.
660
00:32:14,180 --> 00:32:15,540
If we hadn't used technical means
661
00:32:15,540 --> 00:32:16,580
to pinpoint the area,
662
00:32:17,180 --> 00:32:18,180
he might have left Wei
663
00:32:18,180 --> 00:32:19,060
frozen there.
664
00:32:20,580 --> 00:32:21,420
What about Zhou Mo?
665
00:32:21,740 --> 00:32:23,460
By the time we arrived, he had left.
666
00:32:23,820 --> 00:32:25,580
We're currently on a manhunt for him.
667
00:32:26,740 --> 00:32:27,580
I'll head back.
668
00:32:27,740 --> 00:32:28,620
If you have any news,
669
00:32:28,620 --> 00:32:29,500
tell me at once.
670
00:32:30,060 --> 00:32:31,340
- Thanks.
- Thanks, Captain Sun.
671
00:32:35,140 --> 00:32:35,980
Oh, my.
672
00:32:37,220 --> 00:32:38,100
Zhou Mo...
673
00:32:42,780 --> 00:32:43,620
It's Zhou Mo.
674
00:32:44,740 --> 00:32:46,300
(Come to Lotus Cemetery.)
A location.
675
00:32:50,140 --> 00:32:55,900
(Xu Shanshan)
676
00:33:09,180 --> 00:33:11,820
(Xu Shanshan)
677
00:33:27,980 --> 00:33:28,820
Captain Sun.
678
00:33:29,380 --> 00:33:30,940
Can I talk to him?
679
00:33:32,980 --> 00:33:33,820
Sure.
680
00:33:49,940 --> 00:33:53,700
(Xu Shanshan)
681
00:34:08,420 --> 00:34:09,980
You're really lucky.
682
00:34:12,380 --> 00:34:13,739
No matter when,
683
00:34:15,780 --> 00:34:17,580
someone always puts you first,
684
00:34:18,659 --> 00:34:20,219
standing firmly by your side.
685
00:34:25,860 --> 00:34:27,580
Is Xu Shanshan your girlfriend?
686
00:34:31,580 --> 00:34:32,540
I don't know
687
00:34:34,340 --> 00:34:35,620
if she'd still acknowledge
688
00:34:35,620 --> 00:34:36,820
that I'm her boyfriend.
689
00:34:38,980 --> 00:34:39,980
Over a year ago,
690
00:34:42,100 --> 00:34:42,980
she discovered
691
00:34:44,020 --> 00:34:45,860
the anomalies in the loan files.
692
00:34:46,820 --> 00:34:48,420
She knew the president was my uncle,
693
00:34:48,420 --> 00:34:49,260
so she
694
00:34:50,179 --> 00:34:51,179
was hesitant
695
00:34:51,820 --> 00:34:53,300
about whether to tell me.
696
00:34:54,739 --> 00:34:55,860
Just then,
697
00:34:57,260 --> 00:34:59,340
my uncle transferred her
698
00:35:00,620 --> 00:35:02,900
to a remote branch
to stop us from dating.
699
00:35:05,660 --> 00:35:06,580
At that time,
700
00:35:08,340 --> 00:35:09,540
I was busy
701
00:35:11,100 --> 00:35:13,020
with an overseas acquisition case
702
00:35:13,500 --> 00:35:14,660
that I thought mattered.
703
00:35:15,580 --> 00:35:16,660
When she was
704
00:35:18,620 --> 00:35:19,820
the most helpless in pain,
705
00:35:21,660 --> 00:35:22,980
I focused on my work
706
00:35:24,540 --> 00:35:25,780
and ignored her.
707
00:35:30,740 --> 00:35:32,340
By the time I returned to Rongcheng,
708
00:35:33,820 --> 00:35:35,220
I found she had disappeared.
709
00:35:37,620 --> 00:35:39,300
I had a big fight with my uncle
710
00:35:39,940 --> 00:35:41,020
and searched everywhere.
711
00:35:42,700 --> 00:35:44,540
I finally found her hometown address,
712
00:35:46,620 --> 00:35:48,220
but when I rushed over,
713
00:35:51,220 --> 00:35:52,380
she had committed suicide.
714
00:36:02,220 --> 00:36:03,820
Her suicide shouldn't just be because
715
00:36:03,820 --> 00:36:04,660
of her transfer.
716
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
I've always wanted
717
00:36:08,300 --> 00:36:09,300
to know what happened.
718
00:36:19,540 --> 00:36:20,380
I found
719
00:36:21,980 --> 00:36:23,860
an old phone she left behind.
720
00:36:25,660 --> 00:36:26,700
There was
721
00:36:27,860 --> 00:36:29,100
a WeChat message she never sent.
722
00:36:29,100 --> 00:36:30,140
It was written to me.
723
00:36:32,800 --> 00:36:33,860
In it, she said
724
00:36:34,660 --> 00:36:36,860
she discovered
the anomalies in the loans,
725
00:36:37,860 --> 00:36:39,100
but she was alone in Rongcheng,
726
00:36:39,100 --> 00:36:40,500
not knowing what to do.
727
00:36:42,460 --> 00:36:43,620
But she still didn't say
728
00:36:43,620 --> 00:36:45,580
what had happened to her.
729
00:36:49,660 --> 00:36:50,780
Following that message,
730
00:36:50,780 --> 00:36:51,620
I tracked down
731
00:36:52,890 --> 00:36:54,420
three individuals involved:
732
00:36:55,660 --> 00:36:57,620
Yuan Chi, Sun Zhenxi, and Liao Shuang.
733
00:37:00,580 --> 00:37:02,660
But by then, they were no longer
working at CBBC.
734
00:37:03,660 --> 00:37:05,860
They had moved to companies
under Jiujiang.
735
00:37:09,300 --> 00:37:10,900
That's why you went to Jiujiang.
736
00:37:11,020 --> 00:37:12,460
Once I entered Jiujiang, I realized
737
00:37:14,060 --> 00:37:14,980
Jiujiang Investment
738
00:37:14,980 --> 00:37:16,260
was merely a scam
739
00:37:17,700 --> 00:37:19,100
for Wei Changqiu to raise funds.
740
00:37:20,340 --> 00:37:21,740
But I still didn't know
741
00:37:22,980 --> 00:37:25,020
what she did to Shanshan.
742
00:37:28,820 --> 00:37:29,940
Until I put you
743
00:37:32,420 --> 00:37:33,940
in her sights.
744
00:37:36,420 --> 00:37:37,500
She planned to do to you
745
00:37:38,980 --> 00:37:40,580
what she had done
746
00:37:42,620 --> 00:37:43,500
to Shanshan.
747
00:37:50,820 --> 00:37:52,180
When you found evidence
748
00:37:52,180 --> 00:37:53,300
against Wei Changqiu,
749
00:37:54,180 --> 00:37:55,660
you should've called the police.
750
00:38:01,660 --> 00:38:03,260
Wei Changqiu learned from Gan Yiming
751
00:38:04,420 --> 00:38:06,340
that Shanshan had begun
752
00:38:06,340 --> 00:38:07,700
to suspect the loans,
753
00:38:10,580 --> 00:38:11,700
so she had someone
754
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
take her away
755
00:38:18,140 --> 00:38:19,180
and assault her.
756
00:38:20,860 --> 00:38:22,820
(Xu Shanshan)
757
00:38:22,820 --> 00:38:23,980
They took photos
758
00:38:25,820 --> 00:38:27,140
and videos
759
00:38:28,700 --> 00:38:30,260
to silence her.
760
00:38:42,140 --> 00:38:43,860
Since then, I've been thinking,
761
00:38:44,660 --> 00:38:45,980
during her last moments,
762
00:38:47,540 --> 00:38:48,900
how helpless and desperate
763
00:38:48,900 --> 00:38:49,740
Shanshan
764
00:38:51,420 --> 00:38:53,100
must have felt.
765
00:39:00,140 --> 00:39:01,220
At that time,
766
00:39:04,580 --> 00:39:06,180
if I had reported it,
767
00:39:07,820 --> 00:39:09,100
this financial crime would've had
768
00:39:10,180 --> 00:39:12,220
a lengthy trial period.
769
00:39:15,140 --> 00:39:16,540
Wei Changqiu has plenty of money.
770
00:39:18,580 --> 00:39:20,260
She could hire the best lawyers
771
00:39:20,620 --> 00:39:22,540
to slowly build her defense.
772
00:39:25,060 --> 00:39:25,900
I can't wait.
773
00:39:28,180 --> 00:39:29,060
I can't risk it.
774
00:39:30,420 --> 00:39:31,940
I want her to experience
775
00:39:33,380 --> 00:39:34,740
the feeling of waiting to die
776
00:39:34,740 --> 00:39:36,540
in despair and helplessness.
777
00:39:38,380 --> 00:39:39,580
I want her
778
00:39:40,900 --> 00:39:41,980
to pay back with her life.
779
00:39:42,260 --> 00:39:43,420
But you
780
00:39:43,420 --> 00:39:44,380
committed crimes too.
781
00:39:44,700 --> 00:39:45,740
That's what I deserve.
782
00:39:48,900 --> 00:39:50,460
Shanshan is my girlfriend.
783
00:39:52,580 --> 00:39:53,620
I didn't take care of her.
784
00:39:54,660 --> 00:39:55,940
I can't continue living well
785
00:39:57,620 --> 00:39:59,300
on my own anymore.
786
00:40:07,220 --> 00:40:10,820
(Xu Shanshan's Tomb, File Bag)
787
00:40:24,340 --> 00:40:26,340
(Xu Shanshan's Tomb, File Bag)
788
00:40:26,340 --> 00:40:27,700
(Xu Shanshan's Tomb)
789
00:40:47,980 --> 00:40:49,940
You share the same birthday as Shanshan,
790
00:40:52,940 --> 00:40:54,420
but she wasn't as lucky as you.
791
00:40:56,500 --> 00:40:57,940
From her family background
792
00:40:59,100 --> 00:41:00,380
to the people she encountered,
793
00:41:02,180 --> 00:41:03,140
she had it worse.
794
00:41:09,940 --> 00:41:11,480
(Gan Yiming from CBBC, Wei Changqiu)
795
00:41:11,480 --> 00:41:12,520
(from Jiujiang Group,)
796
00:41:12,540 --> 00:41:13,870
(and former CBBC employees)
797
00:41:13,880 --> 00:41:15,700
(have been criminally detained.)
798
00:41:19,900 --> 00:41:21,060
Shiyan, don't worry.
799
00:41:21,340 --> 00:41:23,180
As long as I have a bowl of rice,
800
00:41:23,180 --> 00:41:24,700
you'll always have a bowl to wash.
801
00:41:25,380 --> 00:41:26,300
Thank you so much.
802
00:41:26,780 --> 00:41:28,100
Come on, let's drink to that.
803
00:41:28,700 --> 00:41:29,900
We'll always be good buddies.
804
00:41:29,900 --> 00:41:30,780
No backing out.
805
00:41:35,940 --> 00:41:36,780
Yang, what's wrong?
806
00:41:36,980 --> 00:41:37,820
Are you okay?
807
00:41:37,980 --> 00:41:38,820
Give me some time.
808
00:41:39,380 --> 00:41:40,220
I need a break.
809
00:41:40,300 --> 00:41:41,140
How?
810
00:41:41,820 --> 00:41:42,660
Like this?
811
00:43:19,090 --> 00:43:21,410
♪When a beam of light♪
812
00:43:22,350 --> 00:43:24,720
♪Falls gently on my shoulder♪
813
00:43:25,560 --> 00:43:29,730
♪Guiding every step of the way♪
814
00:43:32,030 --> 00:43:34,240
♪The wind sways my clothes♪
815
00:43:35,260 --> 00:43:37,560
♪With trees rustling in sight♪
816
00:43:38,650 --> 00:43:43,200
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
817
00:43:45,040 --> 00:43:47,940
♪We've cried and laughed before♪
818
00:43:47,940 --> 00:43:50,800
♪Yet you stayed by my side♪
819
00:43:51,560 --> 00:43:54,370
♪With every turn I take♪
820
00:43:54,370 --> 00:43:58,080
♪Your warmth remains sure♪
821
00:44:00,800 --> 00:44:07,010
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
822
00:44:07,600 --> 00:44:13,580
♪Following the map
to grant my every small wish♪
823
00:44:14,210 --> 00:44:20,120
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
824
00:44:20,540 --> 00:44:24,930
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
825
00:44:25,510 --> 00:44:28,710
♪The moments in my palm♪
826
00:44:33,330 --> 00:44:39,430
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
827
00:44:40,120 --> 00:44:46,120
♪Following the map
to grant my every small wish♪
828
00:44:46,730 --> 00:44:52,580
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
829
00:44:52,950 --> 00:44:57,330
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
830
00:44:57,890 --> 00:45:01,170
♪The moments in my palm♪
831
00:45:02,550 --> 00:45:08,640
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
832
00:45:09,300 --> 00:45:15,000
♪Following the map
to grant my every small wish♪
833
00:45:15,780 --> 00:45:21,720
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
834
00:45:22,220 --> 00:45:26,480
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
835
00:45:27,040 --> 00:45:30,110
♪The moments in my palm♪
52475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.