All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E29x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,440 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,650 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,400 ♪In this world♪ 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,280 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,110 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,540 --> 00:00:17,100 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,470 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,510 --> 00:00:22,090 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,090 --> 00:00:23,540 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,540 --> 00:00:26,640 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,920 --> 00:00:32,100 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,270 --> 00:00:37,480 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,650 --> 00:00:40,400 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,660 --> 00:00:47,160 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,160 --> 00:00:51,120 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,120 --> 00:00:53,970 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,250 --> 00:00:58,170 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,170 --> 00:01:00,660 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,660 --> 00:01:04,819 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:04,959 --> 00:01:07,680 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,080 --> 00:01:11,900 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,900 --> 00:01:14,530 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,530 --> 00:01:18,210 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,580 --> 00:01:23,940 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,380 --> 00:01:27,900 =Episode 29= =The Start of Us; the Best of You= 27 00:02:00,340 --> 00:02:06,220 (WeChat; Just now: 1 unread message from Cheng Hui) 28 00:02:06,500 --> 00:02:07,550 (Cheng Hui) Jiang is back. 29 00:02:07,690 --> 00:02:08,870 We can eat together. 30 00:02:11,250 --> 00:02:12,150 Today? 31 00:02:13,460 --> 00:02:14,380 (Sheng Nina) 32 00:02:14,380 --> 00:02:16,660 (Cheng Hui) Yes. 33 00:02:16,780 --> 00:02:18,380 Let me check if that steakhouse 34 00:02:18,380 --> 00:02:19,800 has available tables today. 35 00:02:24,820 --> 00:02:26,380 (Leisure House: Closed today) 36 00:02:26,380 --> 00:02:27,220 Just arrived? 37 00:02:28,530 --> 00:02:29,370 You two are here. 38 00:02:33,060 --> 00:02:33,900 What's up? 39 00:02:37,100 --> 00:02:38,780 Why do I still feel weird 40 00:02:38,780 --> 00:02:40,670 seeing you two holding hands? 41 00:02:40,850 --> 00:02:42,130 You'll have to get used to it. 42 00:02:42,130 --> 00:02:43,200 It'll be a lifetime. 43 00:02:45,820 --> 00:02:46,660 Honey, 44 00:02:46,850 --> 00:02:49,079 we're finally witnessing their love. 45 00:02:49,290 --> 00:02:50,380 We've been witnessing 46 00:02:50,380 --> 00:02:51,570 your love for over ten years. 47 00:02:51,570 --> 00:02:52,780 How can you say that about us? 48 00:02:52,780 --> 00:02:53,620 Exactly. 49 00:02:53,620 --> 00:02:54,590 Did you see that? 50 00:02:54,730 --> 00:02:56,490 They used to attack each other. 51 00:02:56,490 --> 00:02:59,380 Now they're teaming up. 52 00:02:59,380 --> 00:03:00,270 Alright, alright. 53 00:03:00,730 --> 00:03:01,980 Why is Sheng Nina treating us 54 00:03:01,980 --> 00:03:03,010 at Leisure House? 55 00:03:03,010 --> 00:03:04,100 How would I know? 56 00:03:04,100 --> 00:03:05,590 Cheng Hui notified me. 57 00:03:05,900 --> 00:03:06,920 He said 58 00:03:07,940 --> 00:03:09,490 Sheng Nina wanted to thank us 59 00:03:09,490 --> 00:03:10,550 for supporting her. 60 00:03:12,530 --> 00:03:13,980 Aren't you the owner here? 61 00:03:13,980 --> 00:03:15,340 - Yes. - We're eating here. 62 00:03:15,340 --> 00:03:16,870 Why did you have to know from Cheng? 63 00:03:16,920 --> 00:03:18,470 It was even closed. 64 00:03:18,470 --> 00:03:19,320 Yes. 65 00:03:19,329 --> 00:03:20,220 Closed? 66 00:03:20,240 --> 00:03:21,430 Yes, the sign says it. 67 00:03:21,900 --> 00:03:23,060 What's this guy doing? 68 00:03:23,060 --> 00:03:24,020 Let's go ask him. 69 00:03:24,020 --> 00:03:25,900 Why is it closed? 70 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 They don't know. 71 00:03:33,260 --> 00:03:34,100 Boss. 72 00:03:34,420 --> 00:03:35,740 What's going on with the chef? 73 00:03:36,060 --> 00:03:37,540 Mr. Cheng said you were having steak. 74 00:03:37,540 --> 00:03:39,420 He invited a professional Western chef 75 00:03:39,420 --> 00:03:40,260 to make it. 76 00:03:40,579 --> 00:03:41,860 So the restaurant is closed? 77 00:03:42,460 --> 00:03:44,380 - How about other customers? - There aren't any. 78 00:03:44,380 --> 00:03:46,300 Mr. Cheng said an important guest was coming, 79 00:03:46,300 --> 00:03:48,020 so Leisure House wouldn't open. 80 00:03:48,020 --> 00:03:49,060 Cheng Hui said it? 81 00:03:49,540 --> 00:03:50,700 Is he here? Has he arrived? 82 00:03:50,700 --> 00:03:52,100 Yes, he's been here for a while. 83 00:03:52,700 --> 00:03:53,540 Come on. 84 00:03:54,660 --> 00:03:55,500 Cheng Hui. 85 00:03:55,860 --> 00:03:56,700 Come out. 86 00:03:56,980 --> 00:03:57,860 What do you mean? 87 00:03:57,860 --> 00:03:59,420 Why did you close my restaurant? 88 00:03:59,579 --> 00:04:01,020 Ms. Sheng is a big star. 89 00:04:01,020 --> 00:04:02,740 The place should be cleared out for her. 90 00:04:02,740 --> 00:04:03,660 How can she eat 91 00:04:03,660 --> 00:04:04,540 with people around? 92 00:04:04,540 --> 00:04:05,780 Isn't she treating us? 93 00:04:05,780 --> 00:04:06,940 Why did she book our place? 94 00:04:06,940 --> 00:04:08,460 Couldn't she book anywhere else? 95 00:04:08,460 --> 00:04:10,740 I thought about booking a steakhouse, 96 00:04:10,740 --> 00:04:11,940 but it was full today, 97 00:04:12,140 --> 00:04:14,620 so I invited a professional Western chef 98 00:04:14,620 --> 00:04:15,900 to cook here. 99 00:04:16,459 --> 00:04:17,300 I... 100 00:04:18,060 --> 00:04:18,899 Come on, sit down. 101 00:04:19,140 --> 00:04:20,700 You're making yourself at home, huh? 102 00:04:20,700 --> 00:04:21,540 No. 103 00:04:21,700 --> 00:04:23,300 Did she find the chef? 104 00:04:23,460 --> 00:04:24,660 I asked Peng Si to find her. 105 00:04:26,300 --> 00:04:27,460 Cheng Hui, when did you become 106 00:04:27,460 --> 00:04:28,300 so considerate? 107 00:04:28,900 --> 00:04:30,420 If you can't book the steakhouse, 108 00:04:30,420 --> 00:04:31,300 let's eat another day. 109 00:04:31,300 --> 00:04:32,620 - It has to be today? - Yes. 110 00:04:32,620 --> 00:04:33,980 She's going to Beijing tomorrow. 111 00:04:34,700 --> 00:04:36,340 How do you know so much 112 00:04:36,340 --> 00:04:37,180 about her schedule? 113 00:04:38,500 --> 00:04:40,100 She told me. 114 00:04:42,700 --> 00:04:43,659 Ms. Sheng has arrived. 115 00:04:44,140 --> 00:04:44,980 Ms. Sheng. 116 00:04:46,580 --> 00:04:48,340 Long time no see. 117 00:04:48,540 --> 00:04:50,020 Sorry, I'm a bit late. 118 00:04:50,020 --> 00:04:51,100 No, no, no. 119 00:04:53,220 --> 00:04:54,060 Please sit down. 120 00:04:54,420 --> 00:04:55,460 - Sit. - So beautiful. 121 00:04:55,460 --> 00:04:56,300 Don't stand there. 122 00:05:01,140 --> 00:05:02,260 I came today 123 00:05:02,260 --> 00:05:03,940 to thank everyone in person. 124 00:05:04,220 --> 00:05:05,140 Last time, 125 00:05:05,140 --> 00:05:06,340 thanks to Yixiu's support, 126 00:05:06,340 --> 00:05:07,420 we could 127 00:05:07,740 --> 00:05:08,900 resolve it so soon. 128 00:05:09,140 --> 00:05:10,580 Ms. Sheng, you're too polite. 129 00:05:10,740 --> 00:05:12,260 We're partners. 130 00:05:12,260 --> 00:05:14,300 We have mutual trust and understanding. 131 00:05:14,820 --> 00:05:16,700 What matters is Cheng Hui insisted 132 00:05:16,700 --> 00:05:18,100 that the photo must be fake 133 00:05:18,100 --> 00:05:19,260 and that you've been hacked. 134 00:05:21,500 --> 00:05:22,420 Thanks, Mr. Cheng. 135 00:05:25,740 --> 00:05:27,140 How's the steak? 136 00:05:27,300 --> 00:05:28,140 Is it ready? 137 00:05:30,340 --> 00:05:31,540 Ms. Sheng, don't mind him. 138 00:05:31,740 --> 00:05:32,820 Cheng Hui is 139 00:05:32,820 --> 00:05:34,500 a true foodie. 140 00:05:34,500 --> 00:05:35,340 Or he wouldn't have 141 00:05:35,340 --> 00:05:36,780 been fooled by Jiang Shiyan, 142 00:05:37,260 --> 00:05:38,860 giving up a top position 143 00:05:38,860 --> 00:05:40,540 at a global internet company 144 00:05:40,540 --> 00:05:42,060 to start Yixiu with us. 145 00:05:42,260 --> 00:05:43,420 Really? That's impressive. 146 00:05:44,020 --> 00:05:45,020 Where did you work? 147 00:05:45,020 --> 00:05:45,900 Have you eaten? 148 00:05:47,620 --> 00:05:49,060 Well. 149 00:05:49,060 --> 00:05:50,380 What do you... 150 00:05:50,380 --> 00:05:51,300 What steak do you want? 151 00:05:51,540 --> 00:05:53,100 Then I'll have the tomahawk with you. 152 00:05:53,100 --> 00:05:54,260 - Great. - Tomahawk. 153 00:05:54,260 --> 00:05:55,100 What about you guys? 154 00:05:55,100 --> 00:05:56,210 - The ribeye. - Okay. 155 00:05:56,740 --> 00:05:57,620 Ribeye. 156 00:05:57,620 --> 00:05:58,460 And Ms. Sheng? 157 00:05:59,140 --> 00:05:59,980 Anything's fine. 158 00:06:00,420 --> 00:06:01,260 Okay. 159 00:06:02,460 --> 00:06:03,500 Be careful. Be careful. 160 00:06:05,060 --> 00:06:05,900 Jiang Shiyan, 161 00:06:06,190 --> 00:06:07,060 do you believe it? 162 00:06:07,060 --> 00:06:08,820 He'll have filet mignon. 163 00:06:08,820 --> 00:06:10,430 We'll get one tomahawk, 164 00:06:10,440 --> 00:06:12,220 one filet mignon, and one ribeye. 165 00:06:12,660 --> 00:06:13,820 Because he's called 166 00:06:13,820 --> 00:06:15,140 Filet Steak. 167 00:06:15,140 --> 00:06:15,980 A pun. 168 00:06:16,820 --> 00:06:18,460 Why is he called Filet Steak? 169 00:06:18,460 --> 00:06:19,780 Because his English online name 170 00:06:19,780 --> 00:06:20,980 is just Filet. 171 00:06:21,660 --> 00:06:23,700 His online name is Filet? 172 00:06:23,700 --> 00:06:24,540 No, no, no. 173 00:06:24,580 --> 00:06:26,100 It's not an English online name. 174 00:06:26,100 --> 00:06:28,260 It's his name in their tech circle, 175 00:06:28,380 --> 00:06:29,580 Aphélie. 176 00:06:30,900 --> 00:06:32,020 I never understood 177 00:06:32,020 --> 00:06:33,300 why he had such a name. 178 00:06:33,540 --> 00:06:34,380 What does it mean? 179 00:06:34,860 --> 00:06:36,380 It actually is 180 00:06:36,380 --> 00:06:37,780 aphelion in French. 181 00:06:38,820 --> 00:06:40,580 With a weird online name. 182 00:06:41,420 --> 00:06:43,340 Something like "A Feili". 183 00:06:45,300 --> 00:06:47,180 After KB received his information, 184 00:06:47,180 --> 00:06:48,140 he verified it 185 00:06:48,140 --> 00:06:49,180 and confirmed it was true, 186 00:06:49,340 --> 00:06:50,220 feeling that we were 187 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 indeed wronged, 188 00:06:51,500 --> 00:06:53,300 so he made that video to help us prove it. 189 00:06:54,680 --> 00:06:55,540 Let me peel this. 190 00:06:55,540 --> 00:06:56,700 Ms. Sheng, try this salad. 191 00:06:57,140 --> 00:06:58,260 Okay, thanks. 192 00:07:04,100 --> 00:07:05,660 I looked at the lawyer's draft 193 00:07:05,660 --> 00:07:07,660 for the cooperation with Jiujiang. 194 00:07:08,460 --> 00:07:10,260 I feel like they've given up a lot, 195 00:07:10,260 --> 00:07:11,100 like some right they 196 00:07:11,660 --> 00:07:13,460 - could have. - After getting married, 197 00:07:13,460 --> 00:07:15,500 - Why does it feel a bit - every day is kissing. 198 00:07:15,660 --> 00:07:16,590 too compromised? 199 00:07:16,590 --> 00:07:17,660 Kissing everywhere. 200 00:07:17,660 --> 00:07:18,500 Big pervert. 201 00:07:21,780 --> 00:07:22,620 Aphélie. 202 00:07:31,180 --> 00:07:32,659 You're the one who's been helping me 203 00:07:32,659 --> 00:07:33,580 find evidence. 204 00:07:34,580 --> 00:07:35,500 It was you 205 00:07:36,140 --> 00:07:37,540 who asked your friend KB 206 00:07:37,900 --> 00:07:39,140 to help explain the truth. 207 00:07:40,020 --> 00:07:40,860 Right? 208 00:07:47,340 --> 00:07:48,820 You've always helped me. 209 00:07:49,900 --> 00:07:51,140 Why didn't you tell me? 210 00:07:54,220 --> 00:07:55,060 Yes. 211 00:07:56,020 --> 00:07:56,900 It was me. 212 00:07:58,860 --> 00:08:00,420 As for why I didn't tell you, 213 00:08:01,580 --> 00:08:02,540 I can tell you, 214 00:08:04,140 --> 00:08:04,980 but 215 00:08:06,460 --> 00:08:07,660 are you ready to hear it? 216 00:08:32,140 --> 00:08:33,340 Thanks for your steak. 217 00:08:41,299 --> 00:08:42,700 You found the place 218 00:08:43,780 --> 00:08:45,100 and the chef 219 00:08:45,820 --> 00:08:47,500 and even bought the steak. 220 00:08:47,500 --> 00:08:48,340 Why thank me? 221 00:08:48,700 --> 00:08:50,580 You gave me a reason to eat steak together. 222 00:08:59,140 --> 00:09:00,380 The day I went to your house, 223 00:09:01,220 --> 00:09:03,500 I saw you watching the live stream of Rover. 224 00:09:04,420 --> 00:09:05,460 You know this? 225 00:09:07,260 --> 00:09:08,940 I've been watching it for many years. 226 00:09:09,820 --> 00:09:11,260 Me too. 227 00:09:16,540 --> 00:09:17,500 I once suffered 228 00:09:17,500 --> 00:09:18,620 from insomnia. 229 00:09:19,340 --> 00:09:21,340 Suddenly, I came across this live stream. 230 00:09:21,700 --> 00:09:22,900 I found it quite relieving, 231 00:09:24,180 --> 00:09:26,020 watching it flicker, 232 00:09:26,820 --> 00:09:27,860 so lonely 233 00:09:28,860 --> 00:09:29,700 yet so determined, 234 00:09:29,700 --> 00:09:31,180 heading to the solar system's edge. 235 00:09:32,300 --> 00:09:33,580 At that moment, I felt like 236 00:09:34,940 --> 00:09:35,940 many things in this world 237 00:09:35,940 --> 00:09:36,820 were not 238 00:09:37,180 --> 00:09:38,540 that significant. 239 00:09:41,980 --> 00:09:43,180 Every time I watch them, 240 00:09:43,860 --> 00:09:45,660 I can fall asleep peacefully. 241 00:09:47,700 --> 00:09:48,860 On the 17th of next month, 242 00:09:49,420 --> 00:09:50,380 Rover will 243 00:09:51,060 --> 00:09:53,220 send its last message to Earth. 244 00:09:55,300 --> 00:09:56,460 Then its communication system 245 00:09:56,460 --> 00:09:57,460 will be shut down. 246 00:09:58,860 --> 00:09:59,700 So, 247 00:09:59,980 --> 00:10:00,820 do you want 248 00:10:01,580 --> 00:10:02,660 to say goodbye together? 249 00:10:04,140 --> 00:10:05,900 On the 17th of next month? 250 00:10:11,260 --> 00:10:13,420 I can't control my schedule. 251 00:10:14,140 --> 00:10:15,180 I need to check 252 00:10:15,180 --> 00:10:16,020 to know. 253 00:10:16,460 --> 00:10:17,300 Okay. 254 00:10:17,780 --> 00:10:18,700 Let me know then. 255 00:10:21,740 --> 00:10:23,540 I need to head back. 256 00:10:26,940 --> 00:10:28,220 Sorry, everyone. 257 00:10:28,540 --> 00:10:29,540 I have to leave. 258 00:10:30,180 --> 00:10:31,060 I have work tomorrow. 259 00:10:31,060 --> 00:10:31,940 Have fun. 260 00:10:32,580 --> 00:10:33,500 Okay, okay. 261 00:10:34,220 --> 00:10:35,340 - Bye-bye. - Bye-bye. 262 00:10:35,500 --> 00:10:36,340 Bye-bye. 263 00:10:56,380 --> 00:10:57,220 What're you watching? 264 00:10:58,260 --> 00:11:00,100 Nothing, just the stars. 265 00:11:04,300 --> 00:11:05,700 So many stars in the universe. 266 00:11:06,780 --> 00:11:08,100 Some stars' orbits 267 00:11:08,700 --> 00:11:10,100 may never intersect. 268 00:11:16,140 --> 00:11:17,860 But between stars, 269 00:11:19,820 --> 00:11:21,780 there's always a unique gravitational pull. 270 00:11:23,700 --> 00:11:24,620 At some point, 271 00:11:27,380 --> 00:11:28,380 maybe 272 00:11:30,540 --> 00:11:32,020 the pull of one star 273 00:11:33,580 --> 00:11:34,620 can forever change 274 00:11:34,620 --> 00:11:35,820 the orbit of another. 275 00:11:42,740 --> 00:11:43,580 Here. 276 00:11:48,820 --> 00:11:49,660 Congratulations. 277 00:11:50,020 --> 00:11:50,860 You and Tang Yang are 278 00:11:51,060 --> 00:11:52,220 each other's guardian stars. 279 00:12:02,020 --> 00:12:08,860 (Tang Yang, Deputy Director) 280 00:12:23,780 --> 00:12:24,660 Hello? 281 00:12:24,660 --> 00:12:26,700 This is Tang Yang from the Credit Audit Division. 282 00:12:27,420 --> 00:12:29,260 May I ask if President Zhou is available? 283 00:12:29,700 --> 00:12:31,420 I'd like to schedule a time 284 00:12:31,940 --> 00:12:32,900 to report something. 285 00:12:34,300 --> 00:12:35,740 Let me check his schedule. 286 00:12:35,740 --> 00:12:36,580 I'll let you know. 287 00:12:36,580 --> 00:12:37,620 Okay, thanks. 288 00:12:50,740 --> 00:12:51,580 Qin. 289 00:12:51,740 --> 00:12:52,580 What brings you here? 290 00:12:52,780 --> 00:12:53,620 Please have a seat. 291 00:12:59,300 --> 00:13:00,980 I came to handle some matters 292 00:13:01,380 --> 00:13:03,220 and remembered you asked me 293 00:13:03,220 --> 00:13:04,060 about Xu Shanshan. 294 00:13:04,820 --> 00:13:05,780 I've looked into it. 295 00:13:05,980 --> 00:13:07,300 She joined CBBC 296 00:13:07,300 --> 00:13:08,180 in early 2019. 297 00:13:08,700 --> 00:13:09,860 In early 2020, 298 00:13:09,860 --> 00:13:11,380 she was transferred to Mengshan Branch. 299 00:13:12,020 --> 00:13:13,180 I heard 300 00:13:13,180 --> 00:13:14,500 her parents live around there, 301 00:13:14,740 --> 00:13:16,700 so she transferred to take care of them. 302 00:13:17,500 --> 00:13:19,020 She resigned early in 2021, 303 00:13:19,820 --> 00:13:21,740 and it was very sudden. 304 00:13:22,220 --> 00:13:24,660 She emailed that it was for health reasons 305 00:13:25,780 --> 00:13:27,180 and didn't pick up her labor manual. 306 00:13:27,860 --> 00:13:29,180 We called her contact number. 307 00:13:29,380 --> 00:13:31,060 At first, no one answered. 308 00:13:31,380 --> 00:13:32,980 Later the phone was turned off. 309 00:13:33,980 --> 00:13:35,740 No wonder your classmate couldn't find her. 310 00:13:36,740 --> 00:13:38,180 She joined in 2019. 311 00:13:38,820 --> 00:13:40,700 I must have been in my doctoral program. 312 00:13:41,160 --> 00:13:42,060 When I joined, 313 00:13:42,060 --> 00:13:43,220 she was already gone. 314 00:13:43,980 --> 00:13:44,940 No wonder I hadn't 315 00:13:44,940 --> 00:13:45,900 heard much about her. 316 00:13:46,500 --> 00:13:47,340 So, 317 00:13:47,660 --> 00:13:48,740 she just disappeared? 318 00:13:48,740 --> 00:13:49,700 Did no one look for her? 319 00:13:51,020 --> 00:13:51,980 Had too many people here 320 00:13:51,980 --> 00:13:53,020 to care. 321 00:13:53,420 --> 00:13:55,100 Moreover, she got in 322 00:13:55,380 --> 00:13:56,220 with a heads-up. 323 00:13:56,620 --> 00:13:57,700 As for her transfer, 324 00:13:58,330 --> 00:14:00,540 it wasn't even her request. 325 00:14:00,780 --> 00:14:02,260 The president's office 326 00:14:02,260 --> 00:14:03,340 just told us. 327 00:14:07,220 --> 00:14:08,100 I see. 328 00:14:09,340 --> 00:14:10,780 I'll have my classmate 329 00:14:10,780 --> 00:14:12,340 look for her through other channels. 330 00:14:12,860 --> 00:14:13,780 Thanks, Qin. 331 00:14:13,780 --> 00:14:15,140 I'll treat you to dinner. 332 00:14:15,740 --> 00:14:16,900 Haven't you done that? 333 00:14:17,820 --> 00:14:19,300 I have to go now. 334 00:14:19,500 --> 00:14:21,140 Okay, take care. 335 00:14:21,340 --> 00:14:22,180 - Let me... - Don't. 336 00:14:22,420 --> 00:14:23,260 Bye-bye. 337 00:14:36,620 --> 00:14:37,460 Hello? 338 00:14:37,540 --> 00:14:38,380 Hello? 339 00:14:38,540 --> 00:14:40,420 President Zhou is unavailable today. 340 00:14:40,580 --> 00:14:42,020 The earliest would be 11 am tomorrow. 341 00:14:42,020 --> 00:14:43,100 Is that okay for you? 342 00:14:43,500 --> 00:14:44,340 Well. 343 00:14:44,980 --> 00:14:45,820 Forget about it. 344 00:14:45,980 --> 00:14:47,260 Don't arrange this. Thanks. 345 00:14:48,380 --> 00:14:49,220 No problem. 346 00:14:56,260 --> 00:14:57,860 Mr. Zhou, we've reviewed 347 00:14:57,860 --> 00:14:58,700 the entire proposal. 348 00:14:58,940 --> 00:15:00,700 I've discussed it with Mr. Jiang. 349 00:15:00,700 --> 00:15:02,180 Today we called you here 350 00:15:02,180 --> 00:15:03,780 to express our gratitude 351 00:15:04,980 --> 00:15:06,380 to the Jiujiang Group 352 00:15:06,380 --> 00:15:07,980 for their favor and kindness. 353 00:15:07,980 --> 00:15:08,940 However, 354 00:15:09,220 --> 00:15:10,060 we may not be able 355 00:15:10,060 --> 00:15:11,100 to collaborate this time. 356 00:15:29,740 --> 00:15:35,020 (Yuangong Sichuan Restaurant) 357 00:15:43,580 --> 00:15:44,420 Here. 358 00:15:46,380 --> 00:15:47,460 Sorry, sorry. 359 00:15:47,980 --> 00:15:49,420 I had a meeting; I'm late. 360 00:15:49,420 --> 00:15:50,740 No worries, you're not late. 361 00:15:51,460 --> 00:15:52,300 Thanks. 362 00:15:53,700 --> 00:15:55,100 What made you think 363 00:15:55,100 --> 00:15:56,020 of coming here? 364 00:15:56,260 --> 00:15:57,620 My colleague recommended it. 365 00:15:57,860 --> 00:15:59,260 It's a small restaurant, 366 00:15:59,420 --> 00:16:00,740 but the food is really good. 367 00:16:00,860 --> 00:16:01,700 Is that so? 368 00:16:03,060 --> 00:16:04,140 What's up today? 369 00:16:04,460 --> 00:16:05,300 You seem so happy. 370 00:16:06,900 --> 00:16:08,260 I have good news. 371 00:16:09,260 --> 00:16:10,140 I got my salary. 372 00:16:10,900 --> 00:16:11,740 Got your salary? 373 00:16:12,260 --> 00:16:13,900 This is my first paycheck, 374 00:16:13,900 --> 00:16:14,940 so I want to treat you. 375 00:16:15,620 --> 00:16:16,860 If you didn't get paid, 376 00:16:16,860 --> 00:16:18,060 you can't treat me to a meal? 377 00:16:18,380 --> 00:16:20,220 Weren't you the one treating me before? 378 00:16:20,700 --> 00:16:22,660 Not really; you've treated me too. 379 00:16:23,700 --> 00:16:25,500 It was just some water and oden. 380 00:16:25,500 --> 00:16:26,780 It doesn't count. 381 00:16:27,420 --> 00:16:28,900 I have a salary now. 382 00:16:28,900 --> 00:16:30,380 I'll treat you more often. 383 00:16:31,060 --> 00:16:32,740 Then I need to discuss this with your boss 384 00:16:32,740 --> 00:16:34,140 and have him increase your salary. 385 00:16:34,140 --> 00:16:35,500 My appetite is huge. 386 00:16:50,180 --> 00:16:51,020 Ms. Wei. 387 00:16:52,860 --> 00:16:53,700 Okay. 388 00:16:53,980 --> 00:16:54,860 I'll head back now. 389 00:17:05,180 --> 00:17:06,540 Yixiu rejected us? 390 00:17:07,220 --> 00:17:08,060 Yes. 391 00:17:10,740 --> 00:17:12,020 It sounds like there is 392 00:17:12,740 --> 00:17:14,180 no room for negotiation. 393 00:17:16,660 --> 00:17:18,380 Yixiu is indeed attractive. 394 00:17:19,300 --> 00:17:20,819 With their project, 395 00:17:21,500 --> 00:17:23,140 do you know what number 396 00:17:23,140 --> 00:17:24,180 we can get our hands on? 397 00:17:26,300 --> 00:17:27,380 3.5 billion. 398 00:17:33,580 --> 00:17:35,580 When Feng Weiran came to the meeting, 399 00:17:36,860 --> 00:17:38,460 everyone heard 400 00:17:39,180 --> 00:17:40,220 that he agreed 401 00:17:40,220 --> 00:17:41,460 to draft the contract. 402 00:17:42,780 --> 00:17:44,540 When he met with me yesterday, 403 00:17:44,820 --> 00:17:45,900 I sensed something was off, 404 00:17:46,700 --> 00:17:47,980 so I didn't bring anyone. 405 00:17:48,540 --> 00:17:49,860 The location was set at Yixiu. 406 00:17:54,780 --> 00:17:55,660 It means 407 00:17:57,820 --> 00:17:59,580 if we can't work with Yixiu this time, 408 00:17:59,980 --> 00:18:01,460 they won't spread the word around. 409 00:18:03,940 --> 00:18:05,380 If we act quickly, 410 00:18:06,420 --> 00:18:08,180 we can still get that 3.5 billion. 411 00:18:10,900 --> 00:18:12,900 Investors will ask for the contract. 412 00:18:14,780 --> 00:18:15,740 As for the contract, 413 00:18:17,180 --> 00:18:18,500 we can just draft one ourselves. 414 00:18:28,180 --> 00:18:29,820 I didn't misjudge you. 415 00:18:31,500 --> 00:18:32,660 You're a sound fixer. 416 00:18:35,060 --> 00:18:35,900 You flatter me. 417 00:18:36,460 --> 00:18:37,300 There's still a lot 418 00:18:37,580 --> 00:18:38,860 I need to learn from you. 419 00:18:45,700 --> 00:18:46,820 Tang Yang may have 420 00:18:47,060 --> 00:18:49,020 found out about Xu Shanshan. 421 00:18:51,060 --> 00:18:53,220 The batch of loan files she's handling 422 00:18:53,460 --> 00:18:54,660 is the same batch 423 00:18:54,900 --> 00:18:56,300 Xu Shanshan dealt with back then. 424 00:18:58,540 --> 00:18:59,660 She's also contacted HR 425 00:19:01,220 --> 00:19:03,020 to check where 426 00:19:03,860 --> 00:19:05,140 Xu Shanshan went. 427 00:19:13,220 --> 00:19:14,220 Didn't you say 428 00:19:16,460 --> 00:19:18,060 you had handled Tang Yang? 429 00:19:20,420 --> 00:19:21,260 Tang Yang 430 00:19:22,420 --> 00:19:24,020 got a new boyfriend. 431 00:19:25,460 --> 00:19:26,780 Money can't fix it now. 432 00:19:28,580 --> 00:19:29,940 If money can't work, 433 00:19:34,340 --> 00:19:35,340 let's use other methods 434 00:19:35,340 --> 00:19:36,220 to make her quiet. 435 00:19:40,020 --> 00:19:41,340 There's no need to kill her. 436 00:19:41,340 --> 00:19:43,460 Kill her? Why so extreme? 437 00:19:45,180 --> 00:19:46,220 She's a girl. 438 00:19:46,980 --> 00:19:48,260 Intimidation will do. 439 00:19:48,700 --> 00:19:50,540 But didn't Xu Shanshan die? 440 00:19:51,980 --> 00:19:53,180 That was her choice. 441 00:19:53,180 --> 00:19:54,700 Nothing to do with us. 442 00:19:57,460 --> 00:19:58,300 Zhou Mo. 443 00:20:01,300 --> 00:20:02,340 Bring her out. 444 00:20:06,740 --> 00:20:07,580 Understood. 445 00:20:09,140 --> 00:20:09,980 I'll take care of it. 446 00:20:28,500 --> 00:20:30,140 You trust him that much? 447 00:20:32,820 --> 00:20:33,660 Yes. 448 00:20:35,220 --> 00:20:36,340 I trust him completely. 449 00:20:37,580 --> 00:20:38,860 He handled the previous 450 00:20:40,340 --> 00:20:41,780 aviation loan. 451 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 I didn't show my face. 452 00:20:45,660 --> 00:20:47,140 The current collaboration with Yixiu 453 00:20:47,620 --> 00:20:48,700 was also his suggestion 454 00:20:48,900 --> 00:20:50,300 to forge the contract. 455 00:20:53,140 --> 00:20:53,980 This guy 456 00:20:54,220 --> 00:20:56,380 is ambitious and bold. 457 00:20:58,900 --> 00:20:59,900 He's already in deep. 458 00:21:00,260 --> 00:21:01,260 He can't get out easily. 459 00:21:02,940 --> 00:21:04,420 As for what happens next, 460 00:21:04,820 --> 00:21:05,700 who knows? 461 00:21:08,020 --> 00:21:09,220 If something goes wrong, 462 00:21:11,180 --> 00:21:12,220 I'll still be clean. 463 00:21:42,340 --> 00:21:43,180 Tang Yang. 464 00:21:43,860 --> 00:21:44,700 What brings you here? 465 00:21:45,380 --> 00:21:46,220 Let's talk. 466 00:21:47,580 --> 00:21:48,780 We have nothing to talk about. 467 00:21:49,380 --> 00:21:50,860 Do you want to talk about Xu Shanshan? 468 00:22:00,340 --> 00:22:01,580 You know Xu Shanshan? 469 00:22:03,820 --> 00:22:04,660 I do. 470 00:22:05,060 --> 00:22:06,700 Then do you know where she is now? 471 00:22:09,820 --> 00:22:11,140 Asking about her now 472 00:22:12,340 --> 00:22:13,500 is meaningless. 473 00:22:15,100 --> 00:22:15,940 Why is that? 474 00:22:17,100 --> 00:22:18,380 Did you discover that batch 475 00:22:19,020 --> 00:22:20,380 of strange loan files? 476 00:22:23,340 --> 00:22:24,860 Just like she did. 477 00:22:28,940 --> 00:22:29,780 Zhou Mo, 478 00:22:30,740 --> 00:22:32,180 what do you know 479 00:22:32,500 --> 00:22:33,580 about this matter? 480 00:22:33,900 --> 00:22:35,500 What did you see in those files? 481 00:22:35,500 --> 00:22:37,660 You know I can't tell you that. 482 00:22:50,380 --> 00:22:51,580 I once 483 00:22:52,620 --> 00:22:54,020 read a spy novel. 484 00:22:55,060 --> 00:22:56,140 There was a plot 485 00:22:57,020 --> 00:22:58,380 that impressed me. 486 00:23:00,700 --> 00:23:01,780 The intelligence agency 487 00:23:01,780 --> 00:23:03,180 has made no progress 488 00:23:03,820 --> 00:23:05,020 in finding the spy. 489 00:23:05,820 --> 00:23:07,380 Their leader said one thing: 490 00:23:09,740 --> 00:23:11,460 Follow the money. 491 00:23:13,380 --> 00:23:15,100 Whoever ends up with the money 492 00:23:16,340 --> 00:23:18,460 is the hidden bad guy. 493 00:23:23,060 --> 00:23:24,580 You can't trace where the loan 494 00:23:25,380 --> 00:23:26,980 ended up, can you? 495 00:23:28,820 --> 00:23:30,620 The companies that took out the loans 496 00:23:31,340 --> 00:23:33,980 turned out to be nonexistent shell companies, 497 00:23:34,500 --> 00:23:35,900 with no operational entities. 498 00:23:37,180 --> 00:23:38,260 All the forms 499 00:23:39,220 --> 00:23:40,420 were forged. 500 00:23:48,460 --> 00:23:49,700 Investigate these three people: 501 00:23:51,260 --> 00:23:52,100 Yuan Chi, 502 00:23:52,940 --> 00:23:53,900 Sun Zhenxi, 503 00:23:55,300 --> 00:23:56,140 and Liao Shuang. 504 00:23:59,660 --> 00:24:00,900 What do you really know? 505 00:24:02,700 --> 00:24:03,940 Those loans basically 506 00:24:03,940 --> 00:24:05,420 passed through these three. 507 00:24:06,620 --> 00:24:08,380 All three of them have already 508 00:24:08,820 --> 00:24:10,380 resigned from CBBC. 509 00:24:14,980 --> 00:24:16,940 I can't tell you everything right now. 510 00:24:19,980 --> 00:24:20,860 Wait for my call. 511 00:24:22,300 --> 00:24:23,820 I'll tell you where to find me. 512 00:24:29,060 --> 00:24:30,740 I'll tell you the whole truth. 513 00:25:17,780 --> 00:25:18,620 Shiyan. 514 00:25:19,020 --> 00:25:20,020 What are you doing? 515 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 Ding Shen's team is here 516 00:25:21,500 --> 00:25:22,700 for the final agreement. 517 00:25:22,860 --> 00:25:24,940 We've booked a meeting room and rooms at the hotel 518 00:25:24,940 --> 00:25:26,540 to battle it out with them for days. 519 00:25:26,540 --> 00:25:27,780 Are you okay? Not feeling well? 520 00:25:28,180 --> 00:25:29,700 I'm fine. Get back to work. 521 00:25:29,700 --> 00:25:30,660 I'm having dinner. 522 00:25:30,660 --> 00:25:32,420 - Bye-bye. - Alright, get back early. 523 00:25:44,300 --> 00:25:47,980 (Report on abnormal lending issues at Tangdi Textile and other companies) 524 00:25:54,020 --> 00:25:58,140 (Whistleblower: Tang Yang) 525 00:26:13,140 --> 00:26:13,980 Who is it? 526 00:26:14,620 --> 00:26:15,460 It's me, Tang. 527 00:26:15,660 --> 00:26:16,500 Open the door. 528 00:26:27,900 --> 00:26:28,900 Tang, are you alright? 529 00:26:31,020 --> 00:26:33,580 How did you know I really need you now? 530 00:26:36,580 --> 00:26:37,740 Because you call me Shiyan. 531 00:26:38,780 --> 00:26:39,620 Every time you 532 00:26:39,620 --> 00:26:40,740 stretch out my name, 533 00:26:41,900 --> 00:26:43,220 it means you're unhappy. 534 00:26:44,420 --> 00:26:45,260 Tell me what's wrong. 535 00:26:45,860 --> 00:26:46,860 Didn't we agree 536 00:26:47,220 --> 00:26:48,780 to never bottle things up? 537 00:26:50,980 --> 00:26:52,060 It's not because of you. 538 00:27:12,980 --> 00:27:13,900 Have you decided? 539 00:27:16,700 --> 00:27:17,660 I... 540 00:27:18,220 --> 00:27:19,900 I'm still a bit worried. 541 00:27:27,420 --> 00:27:28,260 Don't worry. 542 00:27:30,660 --> 00:27:31,700 Since this is 543 00:27:31,700 --> 00:27:32,580 the right thing to do, 544 00:27:33,780 --> 00:27:34,700 don't worry. 545 00:27:36,540 --> 00:27:37,940 Even if your future career 546 00:27:37,940 --> 00:27:38,940 might 547 00:27:39,620 --> 00:27:41,100 face troubles or impacts, 548 00:27:42,260 --> 00:27:43,660 it doesn't mean 549 00:27:43,660 --> 00:27:44,980 you shouldn't do it. 550 00:27:45,380 --> 00:27:46,220 Right? 551 00:27:48,100 --> 00:27:49,260 I think so too. 552 00:27:53,660 --> 00:27:54,500 Then send it. 553 00:28:09,700 --> 00:28:10,540 (Send) 554 00:28:10,540 --> 00:28:11,380 (Waiting) 555 00:28:11,620 --> 00:28:14,580 (Email sent) 556 00:28:26,020 --> 00:28:27,540 You shouldn't go to work these days. 557 00:28:28,180 --> 00:28:29,180 I'll stay home with you. 558 00:28:29,860 --> 00:28:31,220 I can't leave you alone at home. 559 00:28:32,140 --> 00:28:33,020 Aren't you 560 00:28:33,020 --> 00:28:34,660 supposed to be having meetings? 561 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 Their drafts will 562 00:28:36,700 --> 00:28:38,100 take several days to finalize, 563 00:28:38,460 --> 00:28:39,500 with days and nights 564 00:28:39,500 --> 00:28:41,900 to nitpick every word. 565 00:28:42,860 --> 00:28:43,740 When they're finished, 566 00:28:43,740 --> 00:28:44,580 I'll go back. 567 00:28:45,300 --> 00:28:46,140 I also don't want 568 00:28:46,140 --> 00:28:47,500 to see Feng pecking like a rooster 569 00:28:47,500 --> 00:28:48,820 in the meeting room every day. 570 00:28:49,340 --> 00:28:50,860 Feng Weiran pecks? 571 00:28:50,860 --> 00:28:52,380 He pecks at whoever opposes him. 572 00:28:54,300 --> 00:28:55,660 How about this? 573 00:28:55,820 --> 00:28:57,780 I'll accompany you to the hotel, 574 00:28:58,340 --> 00:28:59,740 so it won't affect your work. 575 00:29:00,060 --> 00:29:01,380 Anyway, I've taken leave. 576 00:29:01,380 --> 00:29:02,460 I can stay everywhere. 577 00:29:03,820 --> 00:29:04,660 Great. 578 00:29:05,020 --> 00:29:06,900 The hotel is safer. 579 00:29:07,860 --> 00:29:08,700 Then 580 00:29:09,020 --> 00:29:09,900 let's head out now. 581 00:29:11,100 --> 00:29:12,140 I'll pack some things. 582 00:29:18,900 --> 00:29:19,740 I know. 583 00:29:19,740 --> 00:29:21,060 I'm telling you now; it isn't 584 00:29:21,060 --> 00:29:22,540 - Jiang Shiyan. - the final version. 585 00:29:23,100 --> 00:29:23,940 Think it over. 586 00:29:24,500 --> 00:29:25,420 What to think? 587 00:29:25,740 --> 00:29:26,580 I... 588 00:29:27,660 --> 00:29:29,060 I bought you pizza. 589 00:29:29,860 --> 00:29:30,940 Did you go out by yourself? 590 00:29:31,220 --> 00:29:32,700 Didn't I tell you yesterday? 591 00:29:32,700 --> 00:29:33,860 It's not safe for you. 592 00:29:34,500 --> 00:29:36,020 I just ordered takeout. 593 00:29:36,020 --> 00:29:37,140 Just went downstairs. 594 00:29:37,140 --> 00:29:38,300 I didn't go out the main door. 595 00:29:38,980 --> 00:29:39,820 Don't worry. 596 00:29:39,820 --> 00:29:40,660 It's not dangerous. 597 00:29:41,780 --> 00:29:43,140 No, this person is... 598 00:29:43,140 --> 00:29:43,980 Captain Sun. 599 00:29:45,340 --> 00:29:46,220 Hello, Captain Sun. 600 00:29:46,220 --> 00:29:47,060 Go ahead. 601 00:29:48,340 --> 00:29:51,220 (Public Security) 602 00:29:58,060 --> 00:29:58,900 Got it. 603 00:30:03,580 --> 00:30:04,980 Mr. Feng, come out. 604 00:30:06,220 --> 00:30:07,660 Organize them; I'll tell them. 605 00:30:11,100 --> 00:30:12,060 Hey, Feng Weiran. 606 00:30:12,060 --> 00:30:12,900 What's going on? 607 00:30:13,100 --> 00:30:14,380 Jiujiang is now using 608 00:30:14,380 --> 00:30:15,820 our joint venture as a pretext 609 00:30:15,980 --> 00:30:16,900 to forge contracts 610 00:30:16,900 --> 00:30:18,580 and illegally raise funds outside. 611 00:30:18,580 --> 00:30:19,420 Investors are already 612 00:30:19,420 --> 00:30:20,740 calling Ding Shen. 613 00:30:21,300 --> 00:30:22,940 Have the lawyers draft a statement 614 00:30:22,940 --> 00:30:24,100 and report it to the police. 615 00:30:24,420 --> 00:30:25,260 Understood. 616 00:30:26,460 --> 00:30:27,380 Feng Weiran needs you? 617 00:30:27,380 --> 00:30:28,220 What's up? 618 00:30:28,380 --> 00:30:29,900 Go ahead with your work; don't mind me. 619 00:30:29,900 --> 00:30:31,380 It's fine; he can handle it. 620 00:30:31,660 --> 00:30:32,500 I'll stay with you. 621 00:30:33,260 --> 00:30:34,300 Captain Sun, where to go? 622 00:30:34,700 --> 00:30:36,060 To CBBC. Some situations 623 00:30:36,060 --> 00:30:37,100 need to be verified 624 00:30:37,100 --> 00:30:38,020 with the internal team. 625 00:30:38,420 --> 00:30:39,260 Okay. 626 00:30:56,140 --> 00:30:57,740 (Emergency) 627 00:30:57,740 --> 00:30:59,820 (Reception, Credit Review Division) 628 00:31:03,780 --> 00:31:07,660 (Statement) 629 00:31:14,660 --> 00:31:15,500 How did it go? 630 00:31:16,020 --> 00:31:17,260 I've shared everything I know 631 00:31:17,260 --> 00:31:18,500 with the investigation team. 632 00:31:20,380 --> 00:31:22,220 Let Ms. Tang rest at home for a few days. 633 00:31:23,100 --> 00:31:24,740 It's fine; the bank will tell you 634 00:31:24,740 --> 00:31:25,620 the follow-up. 635 00:31:26,300 --> 00:31:27,140 Thanks, Ms. Lin. 636 00:31:30,700 --> 00:31:31,540 Let's go. 637 00:31:31,860 --> 00:31:32,700 Let's go. 638 00:31:36,380 --> 00:31:37,740 Director Tang, Mr. Jiang. 639 00:31:38,380 --> 00:31:40,100 - Captain Sun. - We found Wei Changqiu. 640 00:31:40,940 --> 00:31:42,020 She was drugged by Zhou Mo 641 00:31:42,020 --> 00:31:42,940 and locked 642 00:31:42,940 --> 00:31:44,180 in a cold warehouse. 643 00:31:44,260 --> 00:31:45,100 When we found her, 644 00:31:45,100 --> 00:31:46,460 she'd passed out from hypothermia. 645 00:31:47,380 --> 00:31:48,340 She's in the hospital. 646 00:31:49,300 --> 00:31:50,500 Gan Yiming was stopped 647 00:31:50,500 --> 00:31:51,340 at the customs exit. 648 00:31:51,660 --> 00:31:53,340 We've monitored Jiujiang for a while, 649 00:31:53,340 --> 00:31:55,140 but we're still collecting evidence. 650 00:31:55,940 --> 00:31:57,500 This time, CBBC forwarded your email, 651 00:31:57,500 --> 00:31:58,740 so we acted immediately. 652 00:31:58,900 --> 00:32:00,100 But Zhou Mo beat us 653 00:32:00,100 --> 00:32:01,340 to find Wei Changqiu. 654 00:32:02,620 --> 00:32:04,660 He locked her in the cold warehouse? 655 00:32:05,580 --> 00:32:06,900 Was he planning to kill her? 656 00:32:07,300 --> 00:32:09,140 Yes, he rented the warehouse for a year, 657 00:32:09,500 --> 00:32:11,540 paying all the rent and electricity fees upfront. 658 00:32:11,860 --> 00:32:12,700 The door outside 659 00:32:12,700 --> 00:32:13,820 was welded shut. 660 00:32:14,180 --> 00:32:15,540 If we hadn't used technical means 661 00:32:15,540 --> 00:32:16,580 to pinpoint the area, 662 00:32:17,180 --> 00:32:18,180 he might have left Wei 663 00:32:18,180 --> 00:32:19,060 frozen there. 664 00:32:20,580 --> 00:32:21,420 What about Zhou Mo? 665 00:32:21,740 --> 00:32:23,460 By the time we arrived, he had left. 666 00:32:23,820 --> 00:32:25,580 We're currently on a manhunt for him. 667 00:32:26,740 --> 00:32:27,580 I'll head back. 668 00:32:27,740 --> 00:32:28,620 If you have any news, 669 00:32:28,620 --> 00:32:29,500 tell me at once. 670 00:32:30,060 --> 00:32:31,340 - Thanks. - Thanks, Captain Sun. 671 00:32:35,140 --> 00:32:35,980 Oh, my. 672 00:32:37,220 --> 00:32:38,100 Zhou Mo... 673 00:32:42,780 --> 00:32:43,620 It's Zhou Mo. 674 00:32:44,740 --> 00:32:46,300 (Come to Lotus Cemetery.) A location. 675 00:32:50,140 --> 00:32:55,900 (Xu Shanshan) 676 00:33:09,180 --> 00:33:11,820 (Xu Shanshan) 677 00:33:27,980 --> 00:33:28,820 Captain Sun. 678 00:33:29,380 --> 00:33:30,940 Can I talk to him? 679 00:33:32,980 --> 00:33:33,820 Sure. 680 00:33:49,940 --> 00:33:53,700 (Xu Shanshan) 681 00:34:08,420 --> 00:34:09,980 You're really lucky. 682 00:34:12,380 --> 00:34:13,739 No matter when, 683 00:34:15,780 --> 00:34:17,580 someone always puts you first, 684 00:34:18,659 --> 00:34:20,219 standing firmly by your side. 685 00:34:25,860 --> 00:34:27,580 Is Xu Shanshan your girlfriend? 686 00:34:31,580 --> 00:34:32,540 I don't know 687 00:34:34,340 --> 00:34:35,620 if she'd still acknowledge 688 00:34:35,620 --> 00:34:36,820 that I'm her boyfriend. 689 00:34:38,980 --> 00:34:39,980 Over a year ago, 690 00:34:42,100 --> 00:34:42,980 she discovered 691 00:34:44,020 --> 00:34:45,860 the anomalies in the loan files. 692 00:34:46,820 --> 00:34:48,420 She knew the president was my uncle, 693 00:34:48,420 --> 00:34:49,260 so she 694 00:34:50,179 --> 00:34:51,179 was hesitant 695 00:34:51,820 --> 00:34:53,300 about whether to tell me. 696 00:34:54,739 --> 00:34:55,860 Just then, 697 00:34:57,260 --> 00:34:59,340 my uncle transferred her 698 00:35:00,620 --> 00:35:02,900 to a remote branch to stop us from dating. 699 00:35:05,660 --> 00:35:06,580 At that time, 700 00:35:08,340 --> 00:35:09,540 I was busy 701 00:35:11,100 --> 00:35:13,020 with an overseas acquisition case 702 00:35:13,500 --> 00:35:14,660 that I thought mattered. 703 00:35:15,580 --> 00:35:16,660 When she was 704 00:35:18,620 --> 00:35:19,820 the most helpless in pain, 705 00:35:21,660 --> 00:35:22,980 I focused on my work 706 00:35:24,540 --> 00:35:25,780 and ignored her. 707 00:35:30,740 --> 00:35:32,340 By the time I returned to Rongcheng, 708 00:35:33,820 --> 00:35:35,220 I found she had disappeared. 709 00:35:37,620 --> 00:35:39,300 I had a big fight with my uncle 710 00:35:39,940 --> 00:35:41,020 and searched everywhere. 711 00:35:42,700 --> 00:35:44,540 I finally found her hometown address, 712 00:35:46,620 --> 00:35:48,220 but when I rushed over, 713 00:35:51,220 --> 00:35:52,380 she had committed suicide. 714 00:36:02,220 --> 00:36:03,820 Her suicide shouldn't just be because 715 00:36:03,820 --> 00:36:04,660 of her transfer. 716 00:36:07,300 --> 00:36:08,300 I've always wanted 717 00:36:08,300 --> 00:36:09,300 to know what happened. 718 00:36:19,540 --> 00:36:20,380 I found 719 00:36:21,980 --> 00:36:23,860 an old phone she left behind. 720 00:36:25,660 --> 00:36:26,700 There was 721 00:36:27,860 --> 00:36:29,100 a WeChat message she never sent. 722 00:36:29,100 --> 00:36:30,140 It was written to me. 723 00:36:32,800 --> 00:36:33,860 In it, she said 724 00:36:34,660 --> 00:36:36,860 she discovered the anomalies in the loans, 725 00:36:37,860 --> 00:36:39,100 but she was alone in Rongcheng, 726 00:36:39,100 --> 00:36:40,500 not knowing what to do. 727 00:36:42,460 --> 00:36:43,620 But she still didn't say 728 00:36:43,620 --> 00:36:45,580 what had happened to her. 729 00:36:49,660 --> 00:36:50,780 Following that message, 730 00:36:50,780 --> 00:36:51,620 I tracked down 731 00:36:52,890 --> 00:36:54,420 three individuals involved: 732 00:36:55,660 --> 00:36:57,620 Yuan Chi, Sun Zhenxi, and Liao Shuang. 733 00:37:00,580 --> 00:37:02,660 But by then, they were no longer working at CBBC. 734 00:37:03,660 --> 00:37:05,860 They had moved to companies under Jiujiang. 735 00:37:09,300 --> 00:37:10,900 That's why you went to Jiujiang. 736 00:37:11,020 --> 00:37:12,460 Once I entered Jiujiang, I realized 737 00:37:14,060 --> 00:37:14,980 Jiujiang Investment 738 00:37:14,980 --> 00:37:16,260 was merely a scam 739 00:37:17,700 --> 00:37:19,100 for Wei Changqiu to raise funds. 740 00:37:20,340 --> 00:37:21,740 But I still didn't know 741 00:37:22,980 --> 00:37:25,020 what she did to Shanshan. 742 00:37:28,820 --> 00:37:29,940 Until I put you 743 00:37:32,420 --> 00:37:33,940 in her sights. 744 00:37:36,420 --> 00:37:37,500 She planned to do to you 745 00:37:38,980 --> 00:37:40,580 what she had done 746 00:37:42,620 --> 00:37:43,500 to Shanshan. 747 00:37:50,820 --> 00:37:52,180 When you found evidence 748 00:37:52,180 --> 00:37:53,300 against Wei Changqiu, 749 00:37:54,180 --> 00:37:55,660 you should've called the police. 750 00:38:01,660 --> 00:38:03,260 Wei Changqiu learned from Gan Yiming 751 00:38:04,420 --> 00:38:06,340 that Shanshan had begun 752 00:38:06,340 --> 00:38:07,700 to suspect the loans, 753 00:38:10,580 --> 00:38:11,700 so she had someone 754 00:38:13,460 --> 00:38:14,460 take her away 755 00:38:18,140 --> 00:38:19,180 and assault her. 756 00:38:20,860 --> 00:38:22,820 (Xu Shanshan) 757 00:38:22,820 --> 00:38:23,980 They took photos 758 00:38:25,820 --> 00:38:27,140 and videos 759 00:38:28,700 --> 00:38:30,260 to silence her. 760 00:38:42,140 --> 00:38:43,860 Since then, I've been thinking, 761 00:38:44,660 --> 00:38:45,980 during her last moments, 762 00:38:47,540 --> 00:38:48,900 how helpless and desperate 763 00:38:48,900 --> 00:38:49,740 Shanshan 764 00:38:51,420 --> 00:38:53,100 must have felt. 765 00:39:00,140 --> 00:39:01,220 At that time, 766 00:39:04,580 --> 00:39:06,180 if I had reported it, 767 00:39:07,820 --> 00:39:09,100 this financial crime would've had 768 00:39:10,180 --> 00:39:12,220 a lengthy trial period. 769 00:39:15,140 --> 00:39:16,540 Wei Changqiu has plenty of money. 770 00:39:18,580 --> 00:39:20,260 She could hire the best lawyers 771 00:39:20,620 --> 00:39:22,540 to slowly build her defense. 772 00:39:25,060 --> 00:39:25,900 I can't wait. 773 00:39:28,180 --> 00:39:29,060 I can't risk it. 774 00:39:30,420 --> 00:39:31,940 I want her to experience 775 00:39:33,380 --> 00:39:34,740 the feeling of waiting to die 776 00:39:34,740 --> 00:39:36,540 in despair and helplessness. 777 00:39:38,380 --> 00:39:39,580 I want her 778 00:39:40,900 --> 00:39:41,980 to pay back with her life. 779 00:39:42,260 --> 00:39:43,420 But you 780 00:39:43,420 --> 00:39:44,380 committed crimes too. 781 00:39:44,700 --> 00:39:45,740 That's what I deserve. 782 00:39:48,900 --> 00:39:50,460 Shanshan is my girlfriend. 783 00:39:52,580 --> 00:39:53,620 I didn't take care of her. 784 00:39:54,660 --> 00:39:55,940 I can't continue living well 785 00:39:57,620 --> 00:39:59,300 on my own anymore. 786 00:40:07,220 --> 00:40:10,820 (Xu Shanshan's Tomb, File Bag) 787 00:40:24,340 --> 00:40:26,340 (Xu Shanshan's Tomb, File Bag) 788 00:40:26,340 --> 00:40:27,700 (Xu Shanshan's Tomb) 789 00:40:47,980 --> 00:40:49,940 You share the same birthday as Shanshan, 790 00:40:52,940 --> 00:40:54,420 but she wasn't as lucky as you. 791 00:40:56,500 --> 00:40:57,940 From her family background 792 00:40:59,100 --> 00:41:00,380 to the people she encountered, 793 00:41:02,180 --> 00:41:03,140 she had it worse. 794 00:41:09,940 --> 00:41:11,480 (Gan Yiming from CBBC, Wei Changqiu) 795 00:41:11,480 --> 00:41:12,520 (from Jiujiang Group,) 796 00:41:12,540 --> 00:41:13,870 (and former CBBC employees) 797 00:41:13,880 --> 00:41:15,700 (have been criminally detained.) 798 00:41:19,900 --> 00:41:21,060 Shiyan, don't worry. 799 00:41:21,340 --> 00:41:23,180 As long as I have a bowl of rice, 800 00:41:23,180 --> 00:41:24,700 you'll always have a bowl to wash. 801 00:41:25,380 --> 00:41:26,300 Thank you so much. 802 00:41:26,780 --> 00:41:28,100 Come on, let's drink to that. 803 00:41:28,700 --> 00:41:29,900 We'll always be good buddies. 804 00:41:29,900 --> 00:41:30,780 No backing out. 805 00:41:35,940 --> 00:41:36,780 Yang, what's wrong? 806 00:41:36,980 --> 00:41:37,820 Are you okay? 807 00:41:37,980 --> 00:41:38,820 Give me some time. 808 00:41:39,380 --> 00:41:40,220 I need a break. 809 00:41:40,300 --> 00:41:41,140 How? 810 00:41:41,820 --> 00:41:42,660 Like this? 811 00:43:19,090 --> 00:43:21,410 ♪When a beam of light♪ 812 00:43:22,350 --> 00:43:24,720 ♪Falls gently on my shoulder♪ 813 00:43:25,560 --> 00:43:29,730 ♪Guiding every step of the way♪ 814 00:43:32,030 --> 00:43:34,240 ♪The wind sways my clothes♪ 815 00:43:35,260 --> 00:43:37,560 ♪With trees rustling in sight♪ 816 00:43:38,650 --> 00:43:43,200 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 817 00:43:45,040 --> 00:43:47,940 ♪We've cried and laughed before♪ 818 00:43:47,940 --> 00:43:50,800 ♪Yet you stayed by my side♪ 819 00:43:51,560 --> 00:43:54,370 ♪With every turn I take♪ 820 00:43:54,370 --> 00:43:58,080 ♪Your warmth remains sure♪ 821 00:44:00,800 --> 00:44:07,010 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 822 00:44:07,600 --> 00:44:13,580 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 823 00:44:14,210 --> 00:44:20,120 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 824 00:44:20,540 --> 00:44:24,930 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 825 00:44:25,510 --> 00:44:28,710 ♪The moments in my palm♪ 826 00:44:33,330 --> 00:44:39,430 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 827 00:44:40,120 --> 00:44:46,120 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 828 00:44:46,730 --> 00:44:52,580 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 829 00:44:52,950 --> 00:44:57,330 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 830 00:44:57,890 --> 00:45:01,170 ♪The moments in my palm♪ 831 00:45:02,550 --> 00:45:08,640 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 832 00:45:09,300 --> 00:45:15,000 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 833 00:45:15,780 --> 00:45:21,720 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 834 00:45:22,220 --> 00:45:26,480 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 835 00:45:27,040 --> 00:45:30,110 ♪The moments in my palm♪ 52475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.