All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E28x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 ♪In this world♪ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,150 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,510 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,130 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,580 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,580 --> 00:00:26,680 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,310 --> 00:00:37,520 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,440 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,700 --> 00:00:47,200 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,010 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,290 --> 00:00:58,210 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,210 --> 00:01:00,700 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,700 --> 00:01:04,860 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,940 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,570 --> 00:01:18,250 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,420 --> 00:01:27,980 =Episode 28= =Eternal Love= 27 00:01:45,220 --> 00:01:46,490 (Whenever I hear...) 28 00:01:46,490 --> 00:01:47,600 (It's ancient tale...) 29 00:01:47,600 --> 00:01:48,720 (As I stare on and on...) 30 00:01:48,729 --> 00:01:50,800 (Clad in the light of a pole-star...) 31 00:01:50,800 --> 00:01:52,500 (You slowly, yet gracefully, came to me.) 32 00:02:15,900 --> 00:02:16,860 I sent the bank's 33 00:02:16,930 --> 00:02:18,050 inquiry letter two weeks ago. 34 00:02:18,610 --> 00:02:19,860 No need to send it again. 35 00:02:21,090 --> 00:02:21,930 Just a moment. 36 00:02:24,420 --> 00:02:25,740 The current disagreement lies 37 00:02:25,860 --> 00:02:27,420 in the recognition of overdue payments. 38 00:02:34,090 --> 00:02:35,770 Yes, I confirmed it myself. 39 00:02:44,140 --> 00:02:49,140 (Stray Birds) 40 00:02:57,490 --> 00:02:58,329 Xu Shanshan. 41 00:02:59,260 --> 00:03:00,100 Mo. 42 00:03:00,700 --> 00:03:01,580 Come on, sit. 43 00:03:01,770 --> 00:03:02,610 What are you reading? 44 00:03:04,930 --> 00:03:05,770 Tagore's poems. 45 00:03:07,210 --> 00:03:08,770 Very few students of our major read it. 46 00:03:09,860 --> 00:03:10,770 Running models 47 00:03:10,900 --> 00:03:12,090 makes my head hurt. 48 00:03:12,180 --> 00:03:13,020 I came out to relax. 49 00:03:13,260 --> 00:03:14,100 Don't work today? 50 00:03:14,260 --> 00:03:15,100 An evening shift. 51 00:03:16,140 --> 00:03:17,770 Why do you always have the evening shift? 52 00:03:18,020 --> 00:03:19,329 There are classes during the day. 53 00:03:22,810 --> 00:03:23,650 Just borrowed it 54 00:03:23,700 --> 00:03:24,770 (Stray) from the library? 55 00:03:25,100 --> 00:03:26,590 Right, how did you know? 56 00:03:27,660 --> 00:03:28,500 It's written there. 57 00:03:32,700 --> 00:03:34,470 You used to borrow this book too? 58 00:03:37,260 --> 00:03:39,860 (Zhou Mo) 59 00:03:43,540 --> 00:03:44,380 Like which poem? 60 00:03:44,660 --> 00:03:46,079 I just started reading it. 61 00:03:46,220 --> 00:03:47,150 Have you finished it? 62 00:03:49,420 --> 00:03:51,240 Many people start reading Tagore's work 63 00:03:51,420 --> 00:03:52,870 because they like that line: 64 00:03:53,450 --> 00:03:55,150 Let life be beautiful like summer flowers 65 00:03:55,610 --> 00:03:57,190 And Death like autumn leaves. 66 00:03:58,540 --> 00:03:59,610 That's the only line 67 00:03:59,610 --> 00:04:01,000 I can recite. 68 00:04:03,420 --> 00:04:04,260 There's another poem 69 00:04:04,930 --> 00:04:05,870 that's beautiful. 70 00:04:06,250 --> 00:04:07,090 Which one? 71 00:04:11,660 --> 00:04:13,300 Whenever I hear old chronicles of love, 72 00:04:14,020 --> 00:04:15,300 it's age-old pain. 73 00:04:16,700 --> 00:04:18,899 It's ancient tale 74 00:04:19,260 --> 00:04:20,620 of being apart or together. 75 00:04:21,579 --> 00:04:23,100 As I stare on and on into the past, 76 00:04:24,260 --> 00:04:25,340 in the end you emerge. 77 00:04:26,300 --> 00:04:27,860 Clad in the light of a pole-star 78 00:04:28,980 --> 00:04:30,540 piercing the darkness of time. 79 00:04:32,260 --> 00:04:33,220 You slowly, 80 00:04:34,220 --> 00:04:35,540 yet gracefully, came to me. 81 00:04:35,540 --> 00:04:40,260 (Piercing the darkness of time. You slowly, yet gracefully, came to me.) 82 00:04:40,260 --> 00:04:42,180 What's the name of this poem? 83 00:04:45,420 --> 00:04:47,900 It's called Unending Love. 84 00:05:04,260 --> 00:05:05,540 When is the server upgrade 85 00:05:05,540 --> 00:05:06,740 expected to be completed? 86 00:05:07,260 --> 00:05:08,100 By the end of May. 87 00:05:08,900 --> 00:05:10,260 After the upgrade, 88 00:05:10,260 --> 00:05:11,940 the annual expenses will be... 89 00:05:12,820 --> 00:05:13,660 100 million? 90 00:05:19,180 --> 00:05:20,180 You're the most costly 91 00:05:20,180 --> 00:05:21,020 department we have. 92 00:05:27,300 --> 00:05:28,140 Mr. Jiang, 93 00:05:28,220 --> 00:05:29,180 Mr. Feng and Mr. Song 94 00:05:29,180 --> 00:05:30,020 are arguing. 95 00:05:31,980 --> 00:05:32,900 Wannian Foods 96 00:05:32,900 --> 00:05:34,180 is an international conglomerate 97 00:05:34,180 --> 00:05:35,700 with many food sub-brands. 98 00:05:35,700 --> 00:05:37,540 It's also our long-term partner. 99 00:05:37,540 --> 00:05:39,500 We have various collaborations every year, 100 00:05:39,500 --> 00:05:40,460 from online live streams 101 00:05:40,460 --> 00:05:41,340 to offline events. 102 00:05:41,540 --> 00:05:42,940 The contract for this payment 103 00:05:42,940 --> 00:05:44,420 is written in great detail. 104 00:05:44,580 --> 00:05:45,940 On what basis do you think 105 00:05:46,100 --> 00:05:46,940 we can't recover it? 106 00:05:47,300 --> 00:05:48,140 Wannian Foods 107 00:05:48,140 --> 00:05:49,780 is affiliated with Huanyu Group. 108 00:05:49,980 --> 00:05:51,340 What we know is 109 00:05:51,340 --> 00:05:53,700 that Huanyu Group is packaging Wannian 110 00:05:53,700 --> 00:05:55,020 for sale. 111 00:05:56,420 --> 00:05:58,900 Wannian Foods has a very high bad asset ratio. 112 00:05:58,900 --> 00:06:00,900 We believe there will be issues about whether it 113 00:06:00,900 --> 00:06:02,100 can be recovered. 114 00:06:02,100 --> 00:06:03,020 It's a bad debt. 115 00:06:03,460 --> 00:06:04,300 Mr. Song, 116 00:06:05,100 --> 00:06:05,940 Wannian has always 117 00:06:05,940 --> 00:06:06,820 been our client. 118 00:06:07,380 --> 00:06:08,580 We are indeed negotiating 119 00:06:08,580 --> 00:06:10,260 about this receivable, 120 00:06:11,260 --> 00:06:12,540 but the news you mentioned today 121 00:06:12,540 --> 00:06:14,540 is something we just heard about. 122 00:06:15,180 --> 00:06:16,380 I'll discuss it 123 00:06:16,780 --> 00:06:18,060 with Mr. Feng later. 124 00:06:20,980 --> 00:06:23,260 Wannian's debt ratio is too high. 125 00:06:23,260 --> 00:06:24,860 The parent company is handling it. 126 00:06:25,180 --> 00:06:26,260 I believe that regardless 127 00:06:26,260 --> 00:06:28,140 of the age of this receivable, 128 00:06:28,380 --> 00:06:30,100 we should consider it as bad debt. 129 00:06:34,460 --> 00:06:35,300 Let's go. 130 00:06:39,380 --> 00:06:40,900 Call to confirm if it's true. 131 00:06:41,300 --> 00:06:42,140 Understood. 132 00:06:57,460 --> 00:06:58,820 What factors did you eliminate 133 00:06:58,820 --> 00:07:00,860 to get the data back to normal? 134 00:07:01,460 --> 00:07:02,460 Everything 135 00:07:02,620 --> 00:07:03,580 is normal now. 136 00:07:03,740 --> 00:07:04,740 So is the bad debt rate. 137 00:07:05,380 --> 00:07:06,700 Is it adjusted based on industry 138 00:07:06,940 --> 00:07:08,460 or sudden risk? 139 00:07:08,860 --> 00:07:09,700 No. 140 00:07:10,460 --> 00:07:12,100 It's based on indicator anomalies. 141 00:07:12,620 --> 00:07:13,540 Extension anomalies. 142 00:07:14,620 --> 00:07:16,860 After I eliminated these extension anomaly samples, 143 00:07:16,860 --> 00:07:18,260 the set of data became normal. 144 00:07:19,900 --> 00:07:20,780 Extension? 145 00:07:22,780 --> 00:07:24,940 It means failing to repay the loan on time 146 00:07:24,940 --> 00:07:27,060 and requesting a longer period from the bank. 147 00:07:27,460 --> 00:07:28,580 There's a three-year limit. 148 00:07:29,060 --> 00:07:30,020 It's quite common. 149 00:07:31,380 --> 00:07:32,820 I've looked at these extended loans. 150 00:07:33,140 --> 00:07:34,180 They're within three years. 151 00:07:36,220 --> 00:07:37,820 Why did you think to eliminate this? 152 00:07:39,180 --> 00:07:41,460 Three years is the general limit, 153 00:07:42,860 --> 00:07:43,860 but there's one thing. 154 00:07:43,860 --> 00:07:44,740 The extension 155 00:07:44,740 --> 00:07:46,220 cannot exceed the loan term. 156 00:07:46,860 --> 00:07:48,380 For example, if a loan 157 00:07:48,620 --> 00:07:50,420 has a total term of only one year, 158 00:07:50,860 --> 00:07:52,060 and can't be repaid on time 159 00:07:52,060 --> 00:07:53,700 after one or two months, 160 00:07:54,100 --> 00:07:55,700 but the branch approves 161 00:07:55,700 --> 00:07:57,020 a three-year extension, 162 00:07:57,620 --> 00:07:58,659 will it still be normal? 163 00:08:01,380 --> 00:08:02,540 There is indeed a problem. 164 00:08:03,380 --> 00:08:05,260 I sorted out these problematic cases. 165 00:08:05,660 --> 00:08:07,500 They're mostly in three or four branches. 166 00:08:07,940 --> 00:08:09,460 The overall amount involved 167 00:08:11,220 --> 00:08:12,460 is around several billion. 168 00:08:17,940 --> 00:08:20,260 What do you plan to do? 169 00:08:22,380 --> 00:08:24,180 I need to verify it again with my 170 00:08:24,180 --> 00:08:25,620 post-loan management colleagues. 171 00:08:29,620 --> 00:08:30,460 Tang Yang. 172 00:08:35,700 --> 00:08:37,299 I will return to the HQ tomorrow, 173 00:08:38,220 --> 00:08:39,059 but 174 00:08:39,059 --> 00:08:40,620 if you need any assistance, 175 00:08:41,900 --> 00:08:42,860 remember to let me know. 176 00:08:46,740 --> 00:08:47,580 Don't worry. 177 00:08:48,620 --> 00:08:49,940 I'll keep an eye on this work. 178 00:08:50,500 --> 00:08:51,660 Once you have the results 179 00:08:51,660 --> 00:08:52,980 from the research institute, 180 00:08:53,140 --> 00:08:54,340 we can proceed to the next step 181 00:08:54,340 --> 00:08:55,700 of substantial product design. 182 00:08:56,740 --> 00:08:57,580 Don't worry. 183 00:09:02,380 --> 00:09:03,620 Mr. Wang of Wannian Foods is not 184 00:09:03,620 --> 00:09:04,460 answering my calls. 185 00:09:04,660 --> 00:09:06,780 He may be afraid I'll push him for payment. 186 00:09:07,900 --> 00:09:09,940 I called a few friends in the capital circle. 187 00:09:10,580 --> 00:09:11,660 I didn't ask directly 188 00:09:11,780 --> 00:09:13,740 and just chatted about it vaguely. 189 00:09:13,740 --> 00:09:14,900 Their replies were 190 00:09:14,900 --> 00:09:15,860 they hadn't heard it. 191 00:09:16,900 --> 00:09:18,820 I'm wondering if Song Jing is 192 00:09:18,820 --> 00:09:20,020 intentionally messing with us 193 00:09:20,020 --> 00:09:21,340 by using rumors. 194 00:09:21,540 --> 00:09:22,620 If this receivable 195 00:09:22,620 --> 00:09:24,180 is classified as bad debt, 196 00:09:24,940 --> 00:09:26,660 it will affect our working capital 197 00:09:27,220 --> 00:09:28,420 and impact the valuation. 198 00:09:30,900 --> 00:09:32,940 No matter how much of a grudge 199 00:09:33,160 --> 00:09:34,020 he had with Tang Yang, 200 00:09:34,020 --> 00:09:34,900 he's a professional. 201 00:09:34,900 --> 00:09:36,300 I don't think he'd fabricate it. 202 00:09:37,860 --> 00:09:39,500 They're closer 203 00:09:40,020 --> 00:09:40,860 to asset evaluation. 204 00:09:40,980 --> 00:09:42,620 If Huanyu wants to sell Wannian, 205 00:09:42,620 --> 00:09:44,620 they'll need an asset evaluation report. 206 00:09:44,820 --> 00:09:46,060 You can start investigating 207 00:09:46,060 --> 00:09:46,940 from this angle. 208 00:09:47,540 --> 00:09:48,740 I think what matters now 209 00:09:48,740 --> 00:09:49,780 is to understand 210 00:09:50,420 --> 00:09:51,540 the truth of Wannian. 211 00:09:52,860 --> 00:09:54,780 Okay, I'll book a ticket. 212 00:09:55,260 --> 00:09:56,540 I'll fly over early tomorrow. 213 00:09:57,780 --> 00:09:59,020 Liqin is about to finish. 214 00:09:59,020 --> 00:10:00,300 I think you should stay. 215 00:10:00,300 --> 00:10:01,180 I'll go to Wannian. 216 00:10:01,740 --> 00:10:02,580 That works. 217 00:10:03,100 --> 00:10:03,940 By the way, 218 00:10:04,140 --> 00:10:06,260 how about the cooperation with Jiujiang 219 00:10:06,260 --> 00:10:07,460 that Zhou Mo mentioned? 220 00:10:07,740 --> 00:10:09,220 I talked to a few shareholders. 221 00:10:09,220 --> 00:10:10,300 They believe 222 00:10:10,700 --> 00:10:11,820 it's feasible and promising. 223 00:10:12,460 --> 00:10:13,380 Then let's proceed. 224 00:10:14,300 --> 00:10:15,980 They can provide funding and venue 225 00:10:15,980 --> 00:10:17,220 for the Food Map project, 226 00:10:17,380 --> 00:10:19,140 combined with our online channels 227 00:10:19,140 --> 00:10:20,500 and a complete promotion plan. 228 00:10:20,740 --> 00:10:21,780 It's a win-win situation 229 00:10:22,100 --> 00:10:22,940 with our strengths. 230 00:10:23,740 --> 00:10:26,420 Great, I'll set up a meeting with him 231 00:10:26,620 --> 00:10:28,140 and have the lawyer draft a proposal. 232 00:10:28,700 --> 00:10:29,540 Sure. 233 00:10:29,590 --> 00:10:30,460 One more thing I need 234 00:10:30,460 --> 00:10:31,300 to discuss with you. 235 00:10:31,980 --> 00:10:32,820 What is it? 236 00:10:33,340 --> 00:10:34,500 When are you marrying Yang? 237 00:10:38,500 --> 00:10:39,380 Are you okay? 238 00:10:39,860 --> 00:10:40,820 I'm being serious. 239 00:10:40,820 --> 00:10:41,780 Stop the nonsense. 240 00:10:41,780 --> 00:10:42,620 When to get married? 241 00:10:44,100 --> 00:10:45,060 We have only been 242 00:10:45,060 --> 00:10:45,940 dating for a few days. 243 00:10:46,620 --> 00:10:47,980 We haven't had enough dating. 244 00:10:47,980 --> 00:10:49,100 Why rush into marriage? 245 00:10:50,500 --> 00:10:51,340 Let me tell you. 246 00:10:51,620 --> 00:10:52,820 Dating just 247 00:10:53,060 --> 00:10:54,300 brings two strangers 248 00:10:54,300 --> 00:10:55,140 together. 249 00:10:55,180 --> 00:10:56,740 It's a way to let them 250 00:10:56,740 --> 00:10:57,980 know each other 251 00:10:57,980 --> 00:10:59,540 and confirm if the other person 252 00:10:59,540 --> 00:11:00,860 is the right one. 253 00:11:00,860 --> 00:11:02,060 Do you two need that? 254 00:11:02,380 --> 00:11:03,540 Do you need to confirm? 255 00:11:03,740 --> 00:11:05,220 Isn't dating a waste of time for you? 256 00:11:05,220 --> 00:11:07,020 Why not be more efficient? 257 00:11:08,300 --> 00:11:09,220 I... 258 00:11:09,580 --> 00:11:10,420 You're speechless. 259 00:11:11,220 --> 00:11:12,060 You can't retort me. 260 00:11:15,140 --> 00:11:15,980 Let me tell you. 261 00:11:18,460 --> 00:11:20,060 There's a unique huge benefit 262 00:11:20,260 --> 00:11:21,460 to getting married. 263 00:11:23,220 --> 00:11:24,060 What is it? 264 00:11:25,900 --> 00:11:26,980 She'll be your wife. 265 00:11:28,460 --> 00:11:29,540 I'm going to find my wife. 266 00:11:30,540 --> 00:11:31,540 You should find one too. 267 00:11:36,300 --> 00:11:42,340 (Xu Shanshan) 268 00:12:00,500 --> 00:12:01,900 (Xu Shanshan) 269 00:12:07,620 --> 00:12:08,540 Still working overtime? 270 00:12:08,540 --> 00:12:09,980 (Jiang Shiyan, Tang Yang) 271 00:12:09,980 --> 00:12:11,860 Yeah, and you? 272 00:12:11,860 --> 00:12:14,380 (Tang Yang) 273 00:12:14,380 --> 00:12:15,220 Also working overtime 274 00:12:15,220 --> 00:12:16,140 and 275 00:12:16,210 --> 00:12:17,060 thinking of you. 276 00:12:17,060 --> 00:12:19,900 (Jiang Shiyan) 277 00:12:19,900 --> 00:12:20,780 I'll pick you up. 278 00:12:23,500 --> 00:12:24,340 No need. 279 00:12:25,180 --> 00:12:26,780 I drove today, 280 00:12:27,340 --> 00:12:29,260 and I might be very late. 281 00:12:29,260 --> 00:12:34,900 (Tang Yang) 282 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 (Jiang) I'll go. 283 00:12:36,820 --> 00:12:38,020 Park your car at CBBC. 284 00:12:39,060 --> 00:12:40,340 Driving is more exhausting. 285 00:12:58,660 --> 00:12:59,700 (Tang Yang, Jiang Shiyan) 286 00:12:59,700 --> 00:13:00,540 I've arrived. 287 00:13:00,560 --> 00:13:03,860 (Jiang Shiyan) 288 00:13:36,980 --> 00:13:37,820 Driver, 289 00:13:38,380 --> 00:13:40,340 are you going to Nanxin Street? 290 00:13:41,660 --> 00:13:43,500 Driving a girl? Of course. 291 00:13:43,780 --> 00:13:44,620 Sure, hop in. 292 00:13:44,780 --> 00:13:46,620 How much is it? Don't rip me off. 293 00:13:46,620 --> 00:13:47,620 How could I rip you off? 294 00:13:48,300 --> 00:13:49,980 I always win people over with virtue. 295 00:13:51,410 --> 00:13:54,750 ♪Can't tell♪ 296 00:13:57,700 --> 00:13:59,780 Is this winning people over with virtue? 297 00:14:00,660 --> 00:14:02,020 This is seduction. 298 00:14:03,940 --> 00:14:04,780 Gross. 299 00:14:06,300 --> 00:14:07,620 Should I offer myself instead? 300 00:14:08,460 --> 00:14:09,300 Really? 301 00:14:13,190 --> 00:14:16,690 ♪It's becoming clear♪ 302 00:14:17,260 --> 00:14:21,570 ♪My overwhelming emotions♪ 303 00:14:23,800 --> 00:14:26,720 ♪Can you chase away my fear♪ 304 00:14:29,220 --> 00:14:30,060 What's going on? 305 00:14:30,060 --> 00:14:31,460 Why are you so mushy today? 306 00:14:33,100 --> 00:14:35,260 Have a business trip tomorrow. Don't want to leave. 307 00:14:36,290 --> 00:14:39,160 ♪I've got your back from now on♪ 308 00:14:40,980 --> 00:14:41,820 Hop in. 309 00:14:45,670 --> 00:14:50,420 ♪It's raining, we're a mess under the umbrella♪ 310 00:14:51,160 --> 00:14:56,150 ♪Leaving traces of love with you♪ 311 00:14:56,700 --> 00:14:58,500 (Yixiu Found of Food) 312 00:15:08,500 --> 00:15:09,660 (Sheng Nina) I'm back. 313 00:15:10,030 --> 00:15:10,890 Are you and Mr. Jiang 314 00:15:10,900 --> 00:15:12,660 free to have dinner recently? 315 00:15:12,660 --> 00:15:14,260 (Cheng Hui) 316 00:15:14,260 --> 00:15:15,100 Let me ask. 317 00:15:33,100 --> 00:15:33,940 Peng Si. 318 00:15:34,060 --> 00:15:35,340 - Mr. Cheng. - Where's Jiang? 319 00:15:35,620 --> 00:15:36,620 He's on a business trip. 320 00:15:37,540 --> 00:15:38,380 When will he be back? 321 00:15:39,380 --> 00:15:40,980 Probably in three or four days. 322 00:15:40,980 --> 00:15:42,220 It should be next week. 323 00:15:43,380 --> 00:15:44,220 Okay. 324 00:15:44,340 --> 00:15:45,220 I'll get back to work. 325 00:15:48,420 --> 00:15:49,740 (Sheng) He's on a business trip. 326 00:15:49,740 --> 00:15:50,940 (Cheng) He's back next week. 327 00:15:52,140 --> 00:15:53,500 (Sheng) I'll leave next Monday. 328 00:15:54,420 --> 00:15:56,300 Looks like the steak will have to wait. 329 00:16:04,900 --> 00:16:05,740 Director Qin. 330 00:16:06,460 --> 00:16:07,620 I need to ask you something. 331 00:16:08,100 --> 00:16:08,940 What is it? 332 00:16:08,940 --> 00:16:10,700 You've been at CBBC for a while. 333 00:16:10,700 --> 00:16:12,660 Do you know someone named Xu Shanshan? 334 00:16:13,540 --> 00:16:15,860 She used to work in loan management. 335 00:16:16,260 --> 00:16:18,420 Xu Shanshan? 336 00:16:18,580 --> 00:16:19,420 Yeah. 337 00:16:20,020 --> 00:16:22,220 I think there is such a person, 338 00:16:23,660 --> 00:16:24,940 but I don't have much impression. 339 00:16:25,900 --> 00:16:27,060 Maybe she didn't 340 00:16:27,060 --> 00:16:28,300 stay long here. 341 00:16:28,620 --> 00:16:30,100 Many people come to the bank, 342 00:16:30,100 --> 00:16:31,260 stay for two years, 343 00:16:31,260 --> 00:16:33,020 get to know everyone, 344 00:16:33,260 --> 00:16:35,300 and then jump to companies 345 00:16:35,300 --> 00:16:36,140 to work. 346 00:16:39,020 --> 00:16:40,460 Why do you need to find her? 347 00:16:41,300 --> 00:16:42,140 Nothing. 348 00:16:42,340 --> 00:16:44,020 She and I went to the same college. 349 00:16:45,020 --> 00:16:46,740 A classmate of hers wants to find her. 350 00:16:46,740 --> 00:16:48,220 Since I'm at CBBC, 351 00:16:48,460 --> 00:16:49,540 I was asked to help. 352 00:16:50,460 --> 00:16:52,580 If you really want to find her, 353 00:16:53,100 --> 00:16:55,340 I can introduce you to someone. 354 00:16:55,700 --> 00:16:57,380 She's Lin Qin from the HR department. 355 00:16:57,380 --> 00:16:58,820 She's been at CBBC for 20 years. 356 00:16:58,820 --> 00:16:59,940 She knows everyone. 357 00:17:01,340 --> 00:17:02,180 Okay. 358 00:17:02,700 --> 00:17:04,619 Please introduce me to her. 359 00:17:05,099 --> 00:17:05,980 Or 360 00:17:06,540 --> 00:17:07,700 is it convenient at noon? 361 00:17:07,700 --> 00:17:08,540 We can have lunch. 362 00:17:08,780 --> 00:17:09,980 Sure, I'll ask her later. 363 00:17:09,980 --> 00:17:10,819 Thanks. 364 00:17:22,780 --> 00:17:23,619 Ms. Wei. 365 00:17:24,420 --> 00:17:25,260 You're here. 366 00:17:26,780 --> 00:17:28,339 How did the talks with Yixiu go? 367 00:17:28,700 --> 00:17:29,540 Pretty smoothly. 368 00:17:29,540 --> 00:17:31,500 They're preparing the letter of intent. 369 00:17:31,820 --> 00:17:32,660 That's great. 370 00:17:33,100 --> 00:17:35,140 Many people are waiting for the letter of intent. 371 00:17:35,140 --> 00:17:37,100 Once it arrives, they can transfer the funds. 372 00:17:37,620 --> 00:17:38,660 So we need to hurry. 373 00:17:38,660 --> 00:17:39,500 Got it. 374 00:17:40,940 --> 00:17:41,780 By the way, 375 00:17:42,220 --> 00:17:43,460 Yiming told me 376 00:17:44,020 --> 00:17:45,820 Tang Yang has been digging up 377 00:17:45,820 --> 00:17:47,580 CBBC Bank's small loans 378 00:17:47,580 --> 00:17:48,740 from a few years back. 379 00:17:49,780 --> 00:17:51,300 I hope you can arrange 380 00:17:51,300 --> 00:17:52,140 to meet her 381 00:17:52,780 --> 00:17:53,660 and find a chance 382 00:17:53,660 --> 00:17:54,740 to tell her 383 00:17:55,380 --> 00:17:56,220 some things are 384 00:17:56,220 --> 00:17:57,620 better left undisturbed. 385 00:18:01,700 --> 00:18:02,780 Can you 386 00:18:03,500 --> 00:18:04,780 clarify this for me, Ms. Wei? 387 00:18:05,820 --> 00:18:07,180 I need to ensure that Tang Yang 388 00:18:07,740 --> 00:18:08,740 doesn't misunderstand. 389 00:18:18,580 --> 00:18:19,940 A few years ago, 390 00:18:20,340 --> 00:18:22,420 we borrowed some money from CBBC. 391 00:18:28,780 --> 00:18:30,620 Mom, Dad, I'm back. 392 00:18:30,940 --> 00:18:31,900 Tang is back. 393 00:18:32,780 --> 00:18:34,340 The food is all heated up. 394 00:18:34,860 --> 00:18:36,020 I'll get you a bowl of soup. 395 00:18:36,740 --> 00:18:37,580 You wash your hands. 396 00:18:38,020 --> 00:18:39,060 Dad isn't back yet? 397 00:18:39,740 --> 00:18:40,780 Your dad? 398 00:18:41,340 --> 00:18:42,180 He's out 399 00:18:42,460 --> 00:18:43,980 in the garden playing chess 400 00:18:43,980 --> 00:18:45,020 with someone. 401 00:18:45,900 --> 00:18:46,740 Look at you. 402 00:18:46,740 --> 00:18:48,380 It's been days since you last came home. 403 00:18:49,060 --> 00:18:51,060 We have a pilot project going on. 404 00:18:51,060 --> 00:18:53,420 I'm working overtime every day. 405 00:18:54,540 --> 00:18:55,420 Overtime, overtime. 406 00:18:55,420 --> 00:18:56,540 I know. 407 00:18:57,300 --> 00:18:58,820 Why did you come back today? 408 00:18:59,020 --> 00:19:00,580 Jiang Shiyan is on a business trip. 409 00:19:00,940 --> 00:19:01,860 What does that 410 00:19:01,860 --> 00:19:03,580 have to do with you coming back? 411 00:19:04,780 --> 00:19:05,620 Well... 412 00:19:06,980 --> 00:19:08,020 Because he treats me 413 00:19:08,020 --> 00:19:09,700 to dinner every day. 414 00:19:09,700 --> 00:19:10,580 When he's away, 415 00:19:10,580 --> 00:19:11,660 I have no dinner. 416 00:19:13,660 --> 00:19:15,020 Okay, okay. 417 00:19:15,860 --> 00:19:17,540 Are you going to work overtime 418 00:19:17,540 --> 00:19:18,620 this weekend? 419 00:19:19,300 --> 00:19:20,700 I don't think so. 420 00:19:20,700 --> 00:19:21,860 I can take two days off. 421 00:19:22,700 --> 00:19:23,540 By the way, 422 00:19:23,940 --> 00:19:26,540 this weekend is your wedding anniversary, right? 423 00:19:26,540 --> 00:19:27,660 What's your plan? 424 00:19:27,660 --> 00:19:28,900 Should I book 425 00:19:28,900 --> 00:19:30,140 a vacation resort for us? 426 00:19:30,140 --> 00:19:31,700 We can have fun there; it's on me. 427 00:19:31,700 --> 00:19:33,580 It's not what I mean. 428 00:19:34,140 --> 00:19:35,260 I want to arrange 429 00:19:35,540 --> 00:19:36,740 a blind date for you. 430 00:19:36,740 --> 00:19:37,580 No way. 431 00:19:37,700 --> 00:19:39,660 I'm not going; I'm not going. 432 00:19:39,660 --> 00:19:40,900 You found various excuses. 433 00:19:40,900 --> 00:19:42,620 It's the New Year; you have training soon. 434 00:19:42,620 --> 00:19:44,060 It's been a long time. 435 00:19:44,340 --> 00:19:45,180 I won't arrange 436 00:19:45,460 --> 00:19:47,900 too many this time; just a few. 437 00:19:47,900 --> 00:19:49,500 A few decent ones for you to check out. 438 00:19:49,500 --> 00:19:51,540 I really don't want to go. 439 00:19:51,980 --> 00:19:53,540 I'm super tired, Mom. 440 00:19:53,540 --> 00:19:54,980 My voice is already hoarse. 441 00:19:55,140 --> 00:19:57,300 I just want to sleep well. 442 00:19:57,660 --> 00:19:59,220 I understand it. 443 00:19:59,220 --> 00:20:01,020 You can sleep in the morning 444 00:20:01,020 --> 00:20:02,140 and go afterward. 445 00:20:02,140 --> 00:20:03,260 I won't arrange too many. 446 00:20:03,260 --> 00:20:04,100 Just a few. 447 00:20:04,100 --> 00:20:05,460 They are decent candidates. 448 00:20:05,460 --> 00:20:06,380 Just take a look then. 449 00:20:08,380 --> 00:20:09,220 I'm really not going. 450 00:20:09,540 --> 00:20:10,860 Mom, I'll go with you 451 00:20:10,860 --> 00:20:12,020 to celebrate your anniversary. 452 00:20:13,620 --> 00:20:15,060 It's been arranged 453 00:20:15,060 --> 00:20:17,060 long ago by your dad and me. 454 00:20:17,380 --> 00:20:19,140 We're going to a five-star hotel 455 00:20:19,140 --> 00:20:20,380 for a buffet 456 00:20:20,540 --> 00:20:22,900 and Qinglong Lake for some fun. 457 00:20:23,300 --> 00:20:25,660 You weren't there at our wedding, 458 00:20:26,060 --> 00:20:27,740 so our anniversary 459 00:20:27,740 --> 00:20:28,740 doesn't need you. 460 00:20:29,460 --> 00:20:31,540 Going on a blind date 461 00:20:32,020 --> 00:20:33,540 is the best gift you can give us 462 00:20:33,540 --> 00:20:34,460 for our anniversary. 463 00:20:36,260 --> 00:20:37,100 Tang? 464 00:20:42,740 --> 00:20:43,860 I'll fly to Shenzhen. 465 00:20:44,020 --> 00:20:46,020 Arrange a meeting with Mr. Chen from Tiange. 466 00:20:46,020 --> 00:20:47,500 And one with Ding Shen Capital. 467 00:20:47,780 --> 00:20:50,260 Okay. How did the meeting with Wannian Foods go? 468 00:20:50,980 --> 00:20:52,140 I suddenly had an idea, 469 00:20:52,420 --> 00:20:53,940 but right now, I'm still in the car. 470 00:20:53,940 --> 00:20:55,140 I'll talk to you later. 471 00:20:56,700 --> 00:20:57,540 Bye-bye. 472 00:21:01,780 --> 00:21:03,100 (Tang) When will you be back? 473 00:21:03,620 --> 00:21:04,820 Ms. Zhou arranged a blind date 474 00:21:04,820 --> 00:21:05,820 this weekend. 475 00:21:10,180 --> 00:21:11,020 Hello? 476 00:21:12,020 --> 00:21:13,020 Why is your voice hoarse? 477 00:21:13,780 --> 00:21:15,860 I had meetings all day today. 478 00:21:15,860 --> 00:21:17,260 My voice is almost gone. 479 00:21:17,260 --> 00:21:18,260 Drink some water 480 00:21:18,260 --> 00:21:19,100 with tangerine peel. 481 00:21:21,740 --> 00:21:22,780 I won't go on a blind date. 482 00:21:23,100 --> 00:21:24,740 Of course not. 483 00:21:25,140 --> 00:21:26,020 Absolutely not, okay? 484 00:21:27,060 --> 00:21:28,540 Why don't you tell your parents 485 00:21:28,700 --> 00:21:29,860 that we're dating? 486 00:21:30,620 --> 00:21:31,500 That way, she won't 487 00:21:31,500 --> 00:21:32,340 force you to go. 488 00:21:33,260 --> 00:21:34,100 Sounds good. 489 00:21:35,540 --> 00:21:37,060 Good idea. Let's do it. 490 00:21:37,060 --> 00:21:38,020 I'll tell her right now. 491 00:21:41,860 --> 00:21:43,700 I have something to announce to you. 492 00:21:44,340 --> 00:21:46,140 What is it? You're so serious. 493 00:21:49,500 --> 00:21:50,420 I'm in a relationship. 494 00:21:51,020 --> 00:21:52,140 You're in a relationship? 495 00:21:52,300 --> 00:21:53,820 Great. Who is it? 496 00:21:53,820 --> 00:21:55,180 Is it a colleague or... 497 00:21:55,180 --> 00:21:56,220 With Jiang Shiyan. 498 00:22:08,540 --> 00:22:09,380 Tang, 499 00:22:10,660 --> 00:22:12,380 I know you don't want a blind date, 500 00:22:12,620 --> 00:22:13,980 but there's no need to lie to us. 501 00:22:14,180 --> 00:22:15,020 I... 502 00:22:15,060 --> 00:22:16,540 I'm not lying to you. 503 00:22:18,300 --> 00:22:19,900 - You and Jiang Shiyan? - Right. 504 00:22:19,900 --> 00:22:21,580 You two are dating? 505 00:22:21,580 --> 00:22:22,420 Yes. 506 00:22:25,820 --> 00:22:26,820 I see. 507 00:22:27,580 --> 00:22:28,460 You're just like 508 00:22:28,740 --> 00:22:30,700 those people online, 509 00:22:30,700 --> 00:22:32,740 making up a fake relationship 510 00:22:32,740 --> 00:22:34,100 with a good friend 511 00:22:34,260 --> 00:22:35,260 to avoid 512 00:22:35,420 --> 00:22:36,940 family pressure 513 00:22:36,940 --> 00:22:39,060 and to save yourself from nagging at home. 514 00:22:39,620 --> 00:22:40,820 Tang, 515 00:22:41,260 --> 00:22:43,500 I'm not urging you to get married. 516 00:22:44,020 --> 00:22:44,940 I just think 517 00:22:44,940 --> 00:22:46,300 you should date. 518 00:22:46,300 --> 00:22:47,380 It's a normal 519 00:22:47,380 --> 00:22:49,340 emotional need in life. 520 00:22:49,340 --> 00:22:50,660 You can't just work 521 00:22:50,660 --> 00:22:51,900 without a life. 522 00:22:52,500 --> 00:22:56,060 I'm not avoiding blind dates. 523 00:22:56,340 --> 00:22:58,620 I really am dating him. 524 00:22:58,900 --> 00:23:00,940 We're truly in love. 525 00:23:02,420 --> 00:23:03,380 Tang, don't forget 526 00:23:03,740 --> 00:23:05,420 I'm a teacher. 527 00:23:05,700 --> 00:23:07,500 I've been teaching for decades. 528 00:23:07,500 --> 00:23:09,060 Early relationships are common. 529 00:23:09,060 --> 00:23:10,260 I can tell right away 530 00:23:10,260 --> 00:23:11,740 whether there's a romantic thing. 531 00:23:12,220 --> 00:23:14,060 You and Jiang Shiyan? 532 00:23:14,460 --> 00:23:15,580 Do you want to fool me 533 00:23:15,580 --> 00:23:16,900 with your small tricks? 534 00:23:17,420 --> 00:23:18,420 If I can be fooled, 535 00:23:18,660 --> 00:23:19,860 I've truly wasted my years 536 00:23:19,860 --> 00:23:21,740 as a senior teacher. 537 00:23:21,900 --> 00:23:24,540 You... You... 538 00:23:26,620 --> 00:23:27,460 Forget it, forget it. 539 00:23:28,300 --> 00:23:29,140 It's fine. 540 00:23:29,660 --> 00:23:30,660 Our talk ends here. 541 00:23:32,060 --> 00:23:32,900 I'm leaving. 542 00:23:32,940 --> 00:23:34,020 Tang, where are you going? 543 00:23:34,460 --> 00:23:36,220 I'm going back. I don't want to stay. 544 00:23:36,220 --> 00:23:37,500 Then be careful 545 00:23:37,500 --> 00:23:38,340 on the way. 546 00:23:47,420 --> 00:23:49,140 Do you think my analysis is correct? 547 00:23:50,380 --> 00:23:51,580 Well, 548 00:23:52,220 --> 00:23:53,420 there's some truth to it. 549 00:23:54,460 --> 00:23:55,820 You're pretty sharp. 550 00:23:56,060 --> 00:23:57,460 I never expected that Tang 551 00:23:57,460 --> 00:23:58,740 doesn't even want to date. 552 00:23:59,100 --> 00:24:00,460 Of course. 553 00:24:01,300 --> 00:24:02,220 When I was 554 00:24:02,220 --> 00:24:03,620 a head teacher, 555 00:24:03,620 --> 00:24:04,460 I could tell 556 00:24:04,900 --> 00:24:05,900 when a student lied 557 00:24:05,900 --> 00:24:07,220 with one look. 558 00:24:08,700 --> 00:24:10,300 Are you sure you didn't wrong Tang? 559 00:24:11,980 --> 00:24:12,820 I wronged her? 560 00:24:12,980 --> 00:24:14,060 What do you mean? 561 00:24:14,300 --> 00:24:15,780 Do you think they might 562 00:24:16,220 --> 00:24:17,660 really be dating? 563 00:24:27,500 --> 00:24:29,820 Cut to the chase; what's going on? 564 00:24:30,860 --> 00:24:32,060 How could that be? 565 00:24:32,780 --> 00:24:33,940 I knew it. 566 00:24:35,060 --> 00:24:36,140 I think 567 00:24:36,380 --> 00:24:37,300 maybe this idea 568 00:24:37,300 --> 00:24:39,580 is Jiang Shiyan's. 569 00:24:40,260 --> 00:24:41,620 No way. 570 00:24:42,580 --> 00:24:44,380 I know my son too well. 571 00:24:44,980 --> 00:24:46,740 He often can't come up with anything, 572 00:24:46,740 --> 00:24:48,580 but when it comes to sneaky stuff 573 00:24:48,580 --> 00:24:49,820 or tricks, 574 00:24:49,820 --> 00:24:50,660 he's always spot on. 575 00:24:51,380 --> 00:24:53,020 Look, it must be like this: 576 00:24:53,380 --> 00:24:54,820 Tang tells Jiang Shiyan 577 00:24:54,820 --> 00:24:56,420 that you want her to go on a blind date. 578 00:24:56,420 --> 00:24:57,340 She doesn't want to go. 579 00:24:57,660 --> 00:24:58,700 So Jiang Shiyan 580 00:24:58,940 --> 00:25:00,180 comes up with the idea. 581 00:25:00,420 --> 00:25:01,500 You can tell your mom 582 00:25:01,500 --> 00:25:03,380 that we're already dating, 583 00:25:03,380 --> 00:25:05,060 so you don't have to meet anyone else. 584 00:25:06,020 --> 00:25:07,180 This bad idea 585 00:25:07,180 --> 00:25:08,740 must have come from Jiang Shiyan. 586 00:25:08,940 --> 00:25:10,780 That's right. You are 587 00:25:10,980 --> 00:25:11,860 getting better. 588 00:25:12,500 --> 00:25:13,340 Not bad, right? 589 00:25:14,780 --> 00:25:15,940 These two kids 590 00:25:16,180 --> 00:25:17,460 can't trick us. 591 00:25:20,260 --> 00:25:23,100 (Ding Shen Capital) 592 00:25:23,100 --> 00:25:24,380 - Here. - It's okay. 593 00:25:25,220 --> 00:25:27,220 Have you caught a cold? 594 00:25:27,500 --> 00:25:28,340 No, no. 595 00:25:28,900 --> 00:25:30,380 I suddenly have an itchy nose. 596 00:25:30,740 --> 00:25:32,060 Maybe someone's badmouthing me. 597 00:25:32,100 --> 00:25:33,420 (Dong Liang, Investment Manager) 598 00:25:33,420 --> 00:25:34,980 Mr. Qiu's meeting is about to end. 599 00:25:35,220 --> 00:25:36,060 Please wait a moment. 600 00:25:36,180 --> 00:25:37,340 It's fine, no rush. 601 00:25:44,420 --> 00:25:45,260 Mr. Qiu. 602 00:25:45,780 --> 00:25:46,620 Mr. Jiang. 603 00:25:46,740 --> 00:25:48,220 - Long time no see. - Indeed. 604 00:25:48,220 --> 00:25:49,380 - Please sit. - Sure, sure. 605 00:25:49,940 --> 00:25:51,260 I heard from Dong 606 00:25:52,660 --> 00:25:53,740 that you urgently need me. 607 00:25:53,940 --> 00:25:54,780 What's up? 608 00:25:55,820 --> 00:25:57,540 It's about Wannian Foods. 609 00:25:57,820 --> 00:25:58,860 Do you know this company? 610 00:25:59,420 --> 00:26:00,700 Yes. What's going on? 611 00:26:01,540 --> 00:26:03,000 Before coming to Shenzhen, 612 00:26:03,020 --> 00:26:04,380 I visited Wannian. 613 00:26:04,700 --> 00:26:06,260 Their parent company, Huanyu, 614 00:26:06,260 --> 00:26:07,860 is planning to package them for sale. 615 00:26:08,700 --> 00:26:09,540 I had an idea. 616 00:26:09,660 --> 00:26:11,300 I wanted to discuss it with you. 617 00:26:16,740 --> 00:26:17,580 Mr. Song, 618 00:26:18,060 --> 00:26:19,220 I heard your work 619 00:26:19,220 --> 00:26:20,290 is almost done, right? 620 00:26:20,300 --> 00:26:21,370 Yes, we've checked 621 00:26:21,380 --> 00:26:22,460 everything that we need to. 622 00:26:22,460 --> 00:26:23,420 The follow-up work 623 00:26:23,420 --> 00:26:24,980 is just to compile the summary report. 624 00:26:25,380 --> 00:26:27,220 We plan to leave Rongcheng and return 625 00:26:27,220 --> 00:26:28,060 to Beijing tomorrow. 626 00:26:28,060 --> 00:26:28,900 Great. 627 00:26:28,940 --> 00:26:30,260 To thank you 628 00:26:30,260 --> 00:26:31,340 for your efforts, 629 00:26:31,340 --> 00:26:33,540 let's go to Leisure House 630 00:26:33,540 --> 00:26:34,620 for dinner tonight. 631 00:26:34,940 --> 00:26:35,940 Mr. Jiang's not here. 632 00:26:36,140 --> 00:26:37,940 I'll thank everyone on his behalf. 633 00:26:40,140 --> 00:26:40,980 Thanks, Mr. Feng. 634 00:26:40,980 --> 00:26:42,380 You're too kind. 635 00:26:42,540 --> 00:26:44,060 During this time, we've enjoyed 636 00:26:44,060 --> 00:26:45,620 a lot of delicious lunches and snacks. 637 00:26:46,220 --> 00:26:47,420 Lisa is already in love 638 00:26:47,420 --> 00:26:49,260 with a few of your signature products. 639 00:26:49,860 --> 00:26:50,700 Right. 640 00:26:50,710 --> 00:26:51,940 I haven't gone home yet, 641 00:26:51,940 --> 00:26:53,260 but I've placed my orders. 642 00:26:53,460 --> 00:26:54,540 I can eat when I get back. 643 00:26:55,740 --> 00:26:56,820 Thanks, thanks. 644 00:27:02,860 --> 00:27:03,700 Mr. Feng, 645 00:27:03,860 --> 00:27:04,900 before we leave, 646 00:27:05,220 --> 00:27:06,220 I wonder if I can ask you 647 00:27:06,220 --> 00:27:07,260 for a favor. 648 00:27:07,460 --> 00:27:08,300 What is it? 649 00:27:10,660 --> 00:27:12,860 I'd like to meet with Tang Yang. 650 00:27:16,460 --> 00:27:17,300 Why? 651 00:27:22,780 --> 00:27:23,620 Hello? 652 00:27:23,660 --> 00:27:25,580 I wanted to tell you something. 653 00:27:26,020 --> 00:27:27,540 Song Jing said today 654 00:27:27,540 --> 00:27:29,220 he wanted to meet with Yang. 655 00:27:29,220 --> 00:27:30,060 I didn't agree. 656 00:27:30,100 --> 00:27:31,260 I called you first to ask. 657 00:27:32,300 --> 00:27:34,020 Then just tell Yang. 658 00:27:34,020 --> 00:27:34,860 Why tell me? 659 00:27:35,060 --> 00:27:35,900 Of course. 660 00:27:35,920 --> 00:27:37,220 Yang is your girlfriend. 661 00:27:37,220 --> 00:27:38,780 He wants to meet your girlfriend. 662 00:27:38,780 --> 00:27:39,940 I have to check with you first 663 00:27:39,940 --> 00:27:40,780 about what you think. 664 00:27:41,460 --> 00:27:42,460 Thank you very much. 665 00:27:43,220 --> 00:27:44,460 She's my girlfriend, 666 00:27:44,780 --> 00:27:46,540 but first, she's an independent individual. 667 00:27:47,140 --> 00:27:48,020 Whether she meets him 668 00:27:48,020 --> 00:27:49,140 is her choice. 669 00:27:49,620 --> 00:27:50,740 I have no right to interfere. 670 00:27:51,740 --> 00:27:53,940 I'm just worried that Song Jing 671 00:27:53,940 --> 00:27:54,900 might say something 672 00:27:54,900 --> 00:27:56,380 that would upset Yang. 673 00:27:56,380 --> 00:27:57,900 I'm just trying to protect her. 674 00:27:58,940 --> 00:27:59,780 Right. 675 00:28:00,700 --> 00:28:02,460 But she's a strong 676 00:28:03,020 --> 00:28:04,340 and determined adult. 677 00:28:04,660 --> 00:28:05,620 I think if she decides 678 00:28:05,620 --> 00:28:06,500 to meet him, 679 00:28:07,060 --> 00:28:08,060 she must have 680 00:28:08,060 --> 00:28:08,900 prepared mentally. 681 00:28:09,580 --> 00:28:10,860 I'm her boyfriend 682 00:28:11,220 --> 00:28:12,340 and should protect her, 683 00:28:12,740 --> 00:28:14,100 but I can't treat her like a child. 684 00:28:14,700 --> 00:28:15,700 Alright, alright. 685 00:28:15,700 --> 00:28:16,540 You always win. 686 00:28:16,900 --> 00:28:18,460 I'll just ask Yang later. 687 00:28:18,660 --> 00:28:19,900 If she wants to meet, 688 00:28:19,900 --> 00:28:21,300 it'll be at Leisure House anyway, 689 00:28:21,460 --> 00:28:22,300 so we're not worried. 690 00:28:22,940 --> 00:28:23,780 Okay. 691 00:28:24,340 --> 00:28:25,260 Alright, bye-bye. 692 00:28:28,660 --> 00:28:29,780 My wife 693 00:28:29,780 --> 00:28:30,940 often helps 694 00:28:30,940 --> 00:28:31,820 manage the store. 695 00:28:31,820 --> 00:28:33,100 I mostly work in the company, 696 00:28:33,580 --> 00:28:34,780 following that... 697 00:28:34,780 --> 00:28:35,620 Feng Weiran. 698 00:28:36,260 --> 00:28:37,260 Come on, Yang. 699 00:28:39,540 --> 00:28:40,380 You're here. 700 00:28:43,060 --> 00:28:43,980 Feng Weiran told me 701 00:28:43,980 --> 00:28:45,020 that you wanted to see me. 702 00:28:46,340 --> 00:28:48,020 Come on, Tang Yang. Sit here. 703 00:28:48,340 --> 00:28:50,340 You two have a good chat. 704 00:28:50,340 --> 00:28:52,100 I'll get back to work. 705 00:28:52,100 --> 00:28:53,500 If you need anything, let me know. 706 00:28:53,820 --> 00:28:54,660 Okay, go ahead. 707 00:28:57,700 --> 00:28:58,540 What's going on? 708 00:28:58,820 --> 00:29:00,020 I'm going back to Beijing. 709 00:29:01,900 --> 00:29:03,460 Finished your work? Congratulations. 710 00:29:04,300 --> 00:29:05,700 I wanted to say a few things 711 00:29:06,060 --> 00:29:07,500 to you before I leave. 712 00:29:09,060 --> 00:29:09,900 Go ahead. 713 00:29:10,940 --> 00:29:11,860 Back then, my actions 714 00:29:11,860 --> 00:29:12,700 might not be right. 715 00:29:12,860 --> 00:29:14,140 I didn't consider your feelings. 716 00:29:15,060 --> 00:29:15,900 But, Tang Yang, 717 00:29:16,780 --> 00:29:18,940 I really did like you sincerely, 718 00:29:20,580 --> 00:29:22,060 and I've always felt 719 00:29:22,060 --> 00:29:22,900 we were suitable, 720 00:29:22,900 --> 00:29:24,500 both professionally 721 00:29:24,500 --> 00:29:26,060 and for future 722 00:29:26,060 --> 00:29:26,900 development. 723 00:29:27,740 --> 00:29:29,220 I've always believed 724 00:29:29,220 --> 00:29:30,700 we could end up together. 725 00:29:31,460 --> 00:29:32,820 I just had a lot on my mind 726 00:29:32,820 --> 00:29:33,700 at the time. 727 00:29:34,140 --> 00:29:35,700 On one hand, I hoped 728 00:29:35,700 --> 00:29:37,220 to intern at a company soon 729 00:29:37,740 --> 00:29:39,100 to gain some work experience. 730 00:29:39,500 --> 00:29:40,540 On the other hand, 731 00:29:41,060 --> 00:29:43,020 I wanted the opportunity to study abroad, 732 00:29:44,180 --> 00:29:45,900 so I neglected your feelings. 733 00:29:47,540 --> 00:29:48,380 Song Jing, 734 00:29:49,620 --> 00:29:50,940 you've misunderstood one thing 735 00:29:50,940 --> 00:29:51,780 all along. 736 00:29:53,420 --> 00:29:55,300 We're not suitable at all. 737 00:29:56,260 --> 00:29:58,180 You have your full life plan, 738 00:29:58,180 --> 00:30:00,260 but none of your plans 739 00:30:00,780 --> 00:30:02,500 have anything to do with me. 740 00:30:02,860 --> 00:30:04,340 And I don't need 741 00:30:04,620 --> 00:30:05,540 to waste my time 742 00:30:05,540 --> 00:30:07,020 because of your plans. 743 00:30:08,260 --> 00:30:09,740 That's why I stopped seeing you. 744 00:30:11,340 --> 00:30:12,180 So, are you really 745 00:30:12,380 --> 00:30:13,900 daring Jiang Shiyan? 746 00:30:15,500 --> 00:30:16,340 Yes. 747 00:30:16,740 --> 00:30:17,620 Why did it take 748 00:30:17,620 --> 00:30:18,700 so long for you to date? 749 00:30:19,100 --> 00:30:20,180 Didn't you choose to settle 750 00:30:20,700 --> 00:30:21,540 because you have 751 00:30:22,700 --> 00:30:24,300 reached the right age and had 752 00:30:24,300 --> 00:30:25,260 no better choices? 753 00:30:27,620 --> 00:30:29,820 Song Jing, you're really funny. 754 00:30:30,220 --> 00:30:31,220 Do you think 755 00:30:32,900 --> 00:30:34,060 someone like Jiang Shiyan 756 00:30:34,060 --> 00:30:35,460 needs to settle? 757 00:30:38,340 --> 00:30:40,300 As for why it took so long, 758 00:30:40,300 --> 00:30:41,460 I've asked myself 759 00:30:41,460 --> 00:30:42,300 that question too. 760 00:30:43,380 --> 00:30:45,220 Then I seem to have figured it out. 761 00:30:45,820 --> 00:30:47,220 Maybe this is 762 00:30:47,420 --> 00:30:48,580 the best arrangement 763 00:30:49,660 --> 00:30:50,780 from fate. 764 00:30:51,420 --> 00:30:53,140 Who isn't impulsive and immature 765 00:30:53,340 --> 00:30:56,140 when they're young? 766 00:30:56,740 --> 00:30:58,780 Jiang Shiyan and I grew up 767 00:30:58,780 --> 00:30:59,660 and matured together. 768 00:31:00,300 --> 00:31:01,780 I think now we are 769 00:31:02,700 --> 00:31:03,740 more determined, 770 00:31:03,940 --> 00:31:05,100 more mature, 771 00:31:05,660 --> 00:31:07,460 and have become more resilient. 772 00:31:09,900 --> 00:31:11,620 Being together now 773 00:31:12,380 --> 00:31:14,020 is definitely more relaxed 774 00:31:14,020 --> 00:31:15,220 and we better 775 00:31:15,540 --> 00:31:17,540 understand how to love each other. 776 00:31:24,660 --> 00:31:25,500 I understand. 777 00:31:26,620 --> 00:31:27,460 Wish you both well. 778 00:31:30,180 --> 00:31:31,020 Thanks. 779 00:31:42,700 --> 00:31:43,540 Mr. Liu, 780 00:31:43,780 --> 00:31:45,060 how much wine 781 00:31:45,060 --> 00:31:46,460 does the plant produce annually? 782 00:31:47,380 --> 00:31:48,420 Our distillery produces 783 00:31:48,660 --> 00:31:50,740 about less than 500,000 kilos annually. 784 00:31:51,220 --> 00:31:52,180 In the past, 785 00:31:52,180 --> 00:31:53,580 it was mostly purchased 786 00:31:53,580 --> 00:31:54,420 by larger companies 787 00:31:54,740 --> 00:31:55,860 as base liquor, 788 00:31:56,020 --> 00:31:57,100 then rebranded and sold. 789 00:31:57,500 --> 00:31:58,620 It's at a lower price. 790 00:31:59,100 --> 00:32:00,140 Mayor Yan said 791 00:32:00,380 --> 00:32:02,580 our wine was good, 792 00:32:02,820 --> 00:32:03,820 but we needed 793 00:32:03,820 --> 00:32:05,460 to establish our brand. 794 00:32:07,620 --> 00:32:08,780 The creek here 795 00:32:08,780 --> 00:32:10,300 is called Orchid Creek, 796 00:32:10,300 --> 00:32:12,180 so it's called Lanxi Ancient Town. 797 00:32:12,420 --> 00:32:13,460 The creek water 798 00:32:13,460 --> 00:32:15,300 flows down from the mountains. 799 00:32:15,500 --> 00:32:16,580 It's all spring water, 800 00:32:16,580 --> 00:32:17,660 very clear. 801 00:32:18,060 --> 00:32:20,220 Yes, the water used for brewing 802 00:32:20,620 --> 00:32:22,100 is filtered 803 00:32:22,100 --> 00:32:23,380 and treated creek water. 804 00:32:23,660 --> 00:32:25,140 That's why the wine brewed 805 00:32:25,140 --> 00:32:26,700 has a unique sweetness. 806 00:32:34,260 --> 00:32:35,100 I'm home. 807 00:32:36,180 --> 00:32:37,780 I planned to have night snacks with you, 808 00:32:37,980 --> 00:32:39,540 but the flight was delayed. 809 00:32:39,940 --> 00:32:41,260 Forget it; don't come. 810 00:32:41,260 --> 00:32:42,460 I'm about to sleep. 811 00:32:45,220 --> 00:32:46,180 No overtime tomorrow? 812 00:32:46,540 --> 00:32:47,660 I'll go see you tomorrow. 813 00:32:47,660 --> 00:32:49,380 Alright, I'm going to sleep now. 814 00:32:51,700 --> 00:32:52,660 Without material food, 815 00:32:52,660 --> 00:32:54,180 you should give me some spiritual food. 816 00:32:57,940 --> 00:33:00,140 Jiang Shiyan, you're becoming... 817 00:33:01,260 --> 00:33:02,100 Becoming what? 818 00:33:02,340 --> 00:33:03,180 Forget it. 819 00:33:03,380 --> 00:33:04,380 I'm going to sleep. 820 00:33:04,580 --> 00:33:05,420 Good night. 821 00:33:07,740 --> 00:33:08,580 You're back. 822 00:33:13,620 --> 00:33:15,180 Are you talking to Yang, 823 00:33:15,180 --> 00:33:17,380 whom you've known for 14 years? 824 00:33:18,420 --> 00:33:19,260 No. 825 00:33:20,380 --> 00:33:22,180 It should be your girlfriend. 826 00:33:25,460 --> 00:33:26,940 I told Ms. Zhou 827 00:33:28,620 --> 00:33:29,540 that this absurd idea 828 00:33:29,540 --> 00:33:31,100 must have come from you for Tang. 829 00:33:31,300 --> 00:33:33,100 Tang is a good kid. 830 00:33:33,100 --> 00:33:34,900 She'd never think of such a crazy idea. 831 00:33:36,940 --> 00:33:37,980 Why aren't you asleep yet? 832 00:33:38,220 --> 00:33:39,140 I'm binge-watching. 833 00:33:40,380 --> 00:33:42,020 There's a good costume drama lately. 834 00:33:52,140 --> 00:33:52,980 Who is it? 835 00:33:53,020 --> 00:33:53,860 It's me. 836 00:33:56,460 --> 00:33:58,140 Why are you here so early? 837 00:33:58,780 --> 00:34:00,260 There are only 24 hours in a day. 838 00:34:00,780 --> 00:34:01,740 If I come an hour early, 839 00:34:01,740 --> 00:34:02,940 we can spend an extra hour. 840 00:34:03,100 --> 00:34:04,180 If I come late, 841 00:34:04,340 --> 00:34:05,380 we'll just have less time. 842 00:34:05,660 --> 00:34:07,980 I feel like there are only 23 hours in a day. 843 00:34:07,980 --> 00:34:08,820 I don't accept that. 844 00:34:09,659 --> 00:34:11,260 Sounds like nonsense. 845 00:34:11,860 --> 00:34:13,420 You have the password to my house. 846 00:34:13,420 --> 00:34:14,699 Why do you still knock? 847 00:34:15,659 --> 00:34:16,820 In the past, you were my bro. 848 00:34:17,139 --> 00:34:18,139 To pack things for you, 849 00:34:18,139 --> 00:34:19,620 of course, I could just walk in. 850 00:34:19,780 --> 00:34:20,900 Now you're my girlfriend. 851 00:34:21,139 --> 00:34:22,060 If I want to come in, 852 00:34:22,420 --> 00:34:24,100 it's better to get your consent first. 853 00:34:25,659 --> 00:34:27,940 I brought you your favorite tofu pudding, 854 00:34:28,139 --> 00:34:29,780 osmanthus cake, and xiaolongbao. 855 00:34:36,540 --> 00:34:37,380 By the way, 856 00:34:37,940 --> 00:34:39,260 Ms. Zhou won't come today, right? 857 00:34:39,820 --> 00:34:40,699 She definitely won't. 858 00:34:40,900 --> 00:34:42,460 She's celebrating her anniversary 859 00:34:42,460 --> 00:34:43,780 with my dad today. 860 00:34:44,620 --> 00:34:46,100 We can be alone too. 861 00:34:48,500 --> 00:34:49,340 Wait a minute. 862 00:34:49,860 --> 00:34:51,060 I need to go wash up first. 863 00:34:51,940 --> 00:34:52,780 Alright. 864 00:34:58,420 --> 00:34:59,260 What's wrong? 865 00:35:02,420 --> 00:35:03,260 I... 866 00:35:03,780 --> 00:35:05,260 I was about to brush my teeth. 867 00:35:05,260 --> 00:35:06,300 Then I thought 868 00:35:06,300 --> 00:35:07,340 about getting my phone, 869 00:35:07,340 --> 00:35:08,180 and as a result, 870 00:35:08,300 --> 00:35:09,500 it fell over here. 871 00:35:10,020 --> 00:35:11,740 It's fine; the sun is shining bright. 872 00:35:11,740 --> 00:35:12,900 We can dry it after washing. 873 00:35:13,180 --> 00:35:14,380 We can change all the bedding. 874 00:35:15,580 --> 00:35:16,420 Okay. 875 00:35:16,820 --> 00:35:17,660 Let's change. 876 00:35:18,460 --> 00:35:19,300 This one. 877 00:35:21,100 --> 00:35:22,020 How do you think 878 00:35:22,020 --> 00:35:23,300 my daughter's temper is? 879 00:35:23,620 --> 00:35:25,380 I told her off a bit, 880 00:35:26,100 --> 00:35:27,100 and she hasn't 881 00:35:27,100 --> 00:35:28,060 called me since. 882 00:35:28,780 --> 00:35:29,860 My husband said 883 00:35:29,860 --> 00:35:31,100 today was the weekend, 884 00:35:31,100 --> 00:35:32,460 so I should deliver some veggies. 885 00:35:33,340 --> 00:35:35,180 Moms and daughters don't stay mad. 886 00:35:35,700 --> 00:35:37,060 Tang is very busy. 887 00:35:37,060 --> 00:35:38,380 Maybe it isn't because she's mad. 888 00:35:39,500 --> 00:35:40,580 It's so early. 889 00:35:40,580 --> 00:35:41,420 She must be sleeping. 890 00:35:41,820 --> 00:35:43,980 It's okay; I know her house password. 891 00:35:45,300 --> 00:35:46,380 I'll just put 892 00:35:46,380 --> 00:35:47,740 the veggies in the fridge. 893 00:35:47,740 --> 00:35:48,780 When she wakes up, 894 00:35:48,780 --> 00:35:49,820 she can eat them. 895 00:35:50,100 --> 00:35:52,140 I'm afraid it will be too late 896 00:35:52,340 --> 00:35:53,260 after our dance. 897 00:35:53,740 --> 00:35:54,620 Right, right. 898 00:35:59,100 --> 00:35:59,940 Alright. 899 00:36:05,500 --> 00:36:06,340 Come on. 900 00:36:07,500 --> 00:36:08,340 The duvet cover. 901 00:36:08,660 --> 00:36:09,500 Don't move. 902 00:36:10,260 --> 00:36:12,260 I have a really good method 903 00:36:12,500 --> 00:36:13,540 that I saw online. 904 00:36:13,660 --> 00:36:14,500 What method? 905 00:36:14,660 --> 00:36:15,780 Look, just like this. 906 00:36:16,260 --> 00:36:17,460 Put my hands inside. 907 00:36:17,580 --> 00:36:19,060 Flip the duvet over. 908 00:36:19,180 --> 00:36:20,860 - And then? - You go there. 909 00:36:21,020 --> 00:36:21,860 Okay. 910 00:36:25,020 --> 00:36:26,460 Then you 911 00:36:26,460 --> 00:36:27,940 grab this corner. 912 00:36:28,420 --> 00:36:30,300 - Grab it. - Yes, hold it tight. 913 00:36:30,300 --> 00:36:31,140 Don't let go. 914 00:36:35,060 --> 00:36:36,780 Tang Yang, you're done for. 915 00:36:36,780 --> 00:36:37,740 I'm not done. 916 00:36:40,180 --> 00:36:41,660 You're forcing me to offer myself. 917 00:36:41,660 --> 00:36:42,500 I'm telling you. 918 00:36:46,540 --> 00:36:47,420 Tang, 919 00:36:47,660 --> 00:36:48,660 are you up? 920 00:36:52,430 --> 00:36:53,300 No, don't move. 921 00:36:53,300 --> 00:36:54,540 Right now, you... 922 00:36:54,940 --> 00:36:56,140 Tang, you... 923 00:36:56,900 --> 00:36:57,740 You... 924 00:37:04,420 --> 00:37:05,260 - Mom. - Mom. 925 00:37:06,940 --> 00:37:07,900 - Ms. Zhou. - Aunt Yi. 926 00:37:37,820 --> 00:37:38,700 Jiang Shiyan. 927 00:37:40,580 --> 00:37:41,740 What are you doing 928 00:37:42,420 --> 00:37:44,100 on Tang's bed so early 929 00:37:44,460 --> 00:37:45,460 in the morning? 930 00:37:50,740 --> 00:37:51,580 Mom. 931 00:37:52,100 --> 00:37:52,940 Ms. Zhou. 932 00:37:55,100 --> 00:37:57,020 I'm dating Tang Yang. 933 00:37:57,020 --> 00:37:57,860 I brought her 934 00:37:59,020 --> 00:38:00,820 breakfast. 935 00:38:00,820 --> 00:38:02,300 Breakfast is good. 936 00:38:02,460 --> 00:38:03,300 Good. 937 00:38:03,740 --> 00:38:05,940 Breakfast gives you energy. 938 00:38:07,740 --> 00:38:08,580 No. 939 00:38:10,660 --> 00:38:11,500 Good for your health. 940 00:38:18,780 --> 00:38:19,860 Well, Mom. 941 00:38:20,380 --> 00:38:22,060 Didn't you and Dad 942 00:38:22,260 --> 00:38:23,420 go to Qinglong Lake 943 00:38:23,420 --> 00:38:24,740 for your wedding anniversary? 944 00:38:24,740 --> 00:38:27,020 That's tomorrow. 945 00:38:30,420 --> 00:38:32,420 So why are you here today? 946 00:38:33,300 --> 00:38:35,540 Well, we just happened 947 00:38:35,540 --> 00:38:36,420 to be nearby 948 00:38:36,420 --> 00:38:38,100 and came to look around. 949 00:38:38,500 --> 00:38:39,820 You two continue. 950 00:38:39,820 --> 00:38:41,620 We're leaving. Goodbye. 951 00:38:42,700 --> 00:38:43,980 Wait, Mom. 952 00:38:43,980 --> 00:38:45,740 - We're leaving, bye-bye. - Well. 953 00:39:00,340 --> 00:39:03,220 Why does my mom look 954 00:39:03,380 --> 00:39:04,260 a bit scared? 955 00:39:05,220 --> 00:39:06,060 Right. 956 00:39:06,940 --> 00:39:07,980 I was scared to death. 957 00:39:07,980 --> 00:39:09,420 I was afraid she'd scold me. 958 00:39:10,180 --> 00:39:11,780 Why does it seem she's more scared? 959 00:39:12,780 --> 00:39:13,620 Why? 960 00:39:19,220 --> 00:39:20,660 We forgot our shoes. 961 00:39:20,820 --> 00:39:21,660 We came for shoes. 962 00:39:21,660 --> 00:39:23,700 It's fine; we won't disturb you. 963 00:39:23,980 --> 00:39:24,820 You go ahead. 964 00:39:25,500 --> 00:39:26,340 Goodbye, goodbye. 965 00:39:26,500 --> 00:39:27,340 Goodbye. 966 00:39:29,340 --> 00:39:30,180 The veggies. 967 00:39:30,300 --> 00:39:31,780 No, no, forget about the veggies. 968 00:39:31,780 --> 00:39:33,740 I'm really, really nervous. 969 00:39:33,740 --> 00:39:34,740 I'm telling you. 970 00:39:34,740 --> 00:39:35,860 Let's take the veggies back. 971 00:39:36,780 --> 00:39:38,220 My heart has been racing until now. 972 00:39:39,660 --> 00:39:41,020 Why is your heart racing? 973 00:39:41,140 --> 00:39:42,620 I don't know; I'm just nervous. 974 00:39:43,700 --> 00:39:45,740 They said they were dating. 975 00:39:47,460 --> 00:39:48,540 Are they really dating? 976 00:39:51,100 --> 00:39:52,500 Seems like it. 977 00:39:52,500 --> 00:39:53,340 Otherwise, 978 00:39:53,700 --> 00:39:54,940 why would they be on the bed? 979 00:39:55,460 --> 00:39:56,300 The bed. 980 00:39:56,380 --> 00:39:57,220 Ms. Zhou. 981 00:39:57,780 --> 00:39:59,620 I'm really sorry. 982 00:39:59,820 --> 00:40:01,260 Our Jiang Shiyan... 983 00:40:02,220 --> 00:40:03,460 I'm sorry, I'm sorry. 984 00:40:05,140 --> 00:40:06,420 What's there to be sorry about? 985 00:40:06,980 --> 00:40:08,020 Two young people dating 986 00:40:08,020 --> 00:40:09,500 is the most normal thing. 987 00:40:09,900 --> 00:40:10,740 Besides, 988 00:40:11,860 --> 00:40:12,940 Tang and Jiang Shiyan 989 00:40:12,940 --> 00:40:14,300 are a perfect match. 990 00:40:15,740 --> 00:40:17,540 Do you really think so? 991 00:40:18,900 --> 00:40:19,740 Ms. Zhou. 992 00:40:19,940 --> 00:40:20,780 Well. 993 00:40:20,900 --> 00:40:22,340 If you have any problems 994 00:40:22,340 --> 00:40:23,300 or opinions, 995 00:40:23,300 --> 00:40:24,980 just tell me directly. 996 00:40:24,980 --> 00:40:27,540 I'll properly educate Jiang Shiyan. 997 00:40:27,540 --> 00:40:28,780 What are you saying? 998 00:40:28,780 --> 00:40:30,220 What problem can I have? 999 00:40:30,580 --> 00:40:31,820 To be honest, while our Tang 1000 00:40:31,820 --> 00:40:33,260 hasn't been in Rongcheng these years, 1001 00:40:33,260 --> 00:40:34,980 Jiang took care of us. 1002 00:40:35,100 --> 00:40:36,020 At that time, I thought 1003 00:40:36,260 --> 00:40:37,820 this kid was too good. 1004 00:40:38,180 --> 00:40:39,180 Whichever girl 1005 00:40:39,180 --> 00:40:40,420 marries him will truly be lucky. 1006 00:40:41,380 --> 00:40:43,060 It's a pity that our Tang and Jiang 1007 00:40:43,060 --> 00:40:44,460 have been friends for so long 1008 00:40:44,460 --> 00:40:45,420 without a spark. 1009 00:40:46,980 --> 00:40:48,220 I didn't expect in the end 1010 00:40:48,460 --> 00:40:50,180 that Jiang would end up with us. 1011 00:40:50,180 --> 00:40:51,100 That's great. 1012 00:40:52,820 --> 00:40:53,980 I'm not going to dance today. 1013 00:40:54,100 --> 00:40:55,780 I need to go back and tell my husband. 1014 00:40:55,780 --> 00:40:56,780 We'll sort this out. 1015 00:40:57,940 --> 00:40:58,860 I'm telling you. 1016 00:40:59,940 --> 00:41:01,380 I've liked your Tang 1017 00:41:01,380 --> 00:41:03,380 since childhood. 1018 00:41:04,020 --> 00:41:06,500 She's well-read and well-mannered. 1019 00:41:06,500 --> 00:41:07,980 I really think 1020 00:41:08,100 --> 00:41:10,140 Jiang Shiyan isn't worthy of her. 1021 00:41:10,380 --> 00:41:11,820 But I didn't expect 1022 00:41:15,380 --> 00:41:16,380 that Jiang Shiyan 1023 00:41:17,260 --> 00:41:20,220 would figure things out with Tang. 1024 00:41:20,980 --> 00:41:22,220 Nonsense. 1025 00:41:22,860 --> 00:41:24,020 Jiang is great. 1026 00:41:24,420 --> 00:41:25,420 I've heard people say 1027 00:41:25,420 --> 00:41:27,140 that his Yixiu is about to be listed. 1028 00:41:27,380 --> 00:41:28,900 How wonderful. They're quite a match. 1029 00:41:28,900 --> 00:41:29,860 No, no, no. 1030 00:41:30,020 --> 00:41:31,260 Tang is a doctoral. 1031 00:41:31,420 --> 00:41:33,020 Jiang's education level is lower. 1032 00:41:33,540 --> 00:41:35,340 Enough about that. 1033 00:41:37,380 --> 00:41:38,700 That's great, that's great. 1034 00:41:40,860 --> 00:41:42,380 Why hasn't the elevator arrived? 1035 00:41:43,140 --> 00:41:44,020 You didn't press it. 1036 00:41:47,300 --> 00:41:48,140 How awkward. 1037 00:41:51,180 --> 00:41:53,060 Feels like they feel more awkward than us. 1038 00:41:54,460 --> 00:41:55,340 You're right. 1039 00:41:55,940 --> 00:41:57,180 They feel awkward, 1040 00:41:57,500 --> 00:41:58,580 so we don't have to be. 1041 00:42:03,940 --> 00:42:05,060 When is Yang out of class? 1042 00:42:05,260 --> 00:42:06,420 I'm starving. 1043 00:42:06,860 --> 00:42:08,260 Her advisor wants to talk to her. 1044 00:42:09,340 --> 00:42:10,860 - Oh my god. - There's a supermarket. 1045 00:42:10,860 --> 00:42:12,100 Let's buy something first. 1046 00:42:12,500 --> 00:42:13,340 Let's go, let's go. 1047 00:42:21,180 --> 00:42:22,660 Isn't that Song Jing over there? 1048 00:42:24,780 --> 00:42:25,620 Yeah. 1049 00:42:25,660 --> 00:42:26,580 Seems like they got 1050 00:42:26,580 --> 00:42:27,500 into the same college. 1051 00:42:28,620 --> 00:42:29,540 Let me tell you. 1052 00:42:29,700 --> 00:42:31,300 Yanan told me 1053 00:42:31,300 --> 00:42:32,500 that Song Jing and Yang 1054 00:42:32,500 --> 00:42:34,220 are getting pretty close. 1055 00:42:34,220 --> 00:42:35,860 They go to class and eat together. 1056 00:42:37,100 --> 00:42:39,380 Is he waiting for Yang? 1057 00:42:40,060 --> 00:42:40,940 Is that true? 1058 00:42:43,660 --> 00:42:44,700 - Someone's there. - No. 1059 00:42:45,500 --> 00:42:47,340 You said you wanted to read these books. 1060 00:42:47,340 --> 00:42:48,700 I borrowed them from the library. 1061 00:42:49,380 --> 00:42:50,220 Thanks. 1062 00:42:50,900 --> 00:42:51,740 That's not Yang. 1063 00:42:51,740 --> 00:42:53,060 That definitely isn't Yang. 1064 00:42:53,220 --> 00:42:55,300 Obviously, she's not as tall as Yang. 1065 00:42:56,060 --> 00:42:56,900 Have you eaten yet? 1066 00:42:56,940 --> 00:42:57,780 Not yet. 1067 00:42:57,900 --> 00:42:59,780 Then let's eat together. 1068 00:42:59,780 --> 00:43:00,930 - Okay. - Let's go. 1069 00:43:05,420 --> 00:43:06,260 I'm telling you. 1070 00:43:07,380 --> 00:43:08,340 The tall girl is coming. 1071 00:43:08,820 --> 00:43:09,660 Yang. 1072 00:43:10,940 --> 00:43:11,780 Sorry for the wait. 1073 00:43:12,700 --> 00:43:13,540 How did it go? 1074 00:43:13,940 --> 00:43:14,780 Not bad. 1075 00:43:14,780 --> 00:43:16,300 You're really tall. 1076 00:43:16,300 --> 00:43:17,140 Who? 1077 00:43:17,420 --> 00:43:18,260 No one. 1078 00:43:18,460 --> 00:43:20,540 The security guard just now. 1079 00:43:20,980 --> 00:43:21,820 Right. 1080 00:43:43,810 --> 00:43:46,130 ♪When a beam of light♪ 1081 00:43:47,070 --> 00:43:49,440 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1082 00:43:50,280 --> 00:43:54,450 ♪Guiding every step of the way♪ 1083 00:43:56,750 --> 00:43:58,960 ♪The wind sways my clothes♪ 1084 00:43:59,980 --> 00:44:02,280 ♪With trees rustling in sight♪ 1085 00:44:03,370 --> 00:44:07,920 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1086 00:44:09,760 --> 00:44:12,660 ♪We've cried and laughed before♪ 1087 00:44:12,660 --> 00:44:15,520 ♪Yet you stayed by my side♪ 1088 00:44:16,280 --> 00:44:19,090 ♪With every turn I take♪ 1089 00:44:19,090 --> 00:44:22,800 ♪Your warmth remains sure♪ 1090 00:44:25,520 --> 00:44:31,730 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1091 00:44:32,320 --> 00:44:38,300 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1092 00:44:38,930 --> 00:44:44,840 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1093 00:44:45,260 --> 00:44:49,650 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1094 00:44:50,230 --> 00:44:53,430 ♪The moments in my palm♪ 1095 00:44:58,050 --> 00:45:04,150 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1096 00:45:04,840 --> 00:45:10,840 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1097 00:45:11,450 --> 00:45:17,300 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1098 00:45:17,670 --> 00:45:22,050 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1099 00:45:22,610 --> 00:45:25,890 ♪The moments in my palm♪ 1100 00:45:27,270 --> 00:45:33,360 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1101 00:45:34,020 --> 00:45:39,720 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1102 00:45:40,500 --> 00:45:46,440 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1103 00:45:46,940 --> 00:45:51,200 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1104 00:45:51,760 --> 00:45:54,830 ♪The moments in my palm♪ 69295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.