Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,560
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,480
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,690
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,440
♪In this world♪
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,320
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,150
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,580 --> 00:00:17,140
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,140 --> 00:00:19,510
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,550 --> 00:00:22,130
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,580
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,580 --> 00:00:26,680
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,960 --> 00:00:32,140
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,310 --> 00:00:37,520
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,690 --> 00:00:40,440
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,700 --> 00:00:47,200
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,160
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,010
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,290 --> 00:00:58,210
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,210 --> 00:01:00,700
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,700 --> 00:01:04,860
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,720
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,120 --> 00:01:11,940
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,940 --> 00:01:14,570
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,570 --> 00:01:18,250
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,620 --> 00:01:23,980
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,420 --> 00:01:27,980
=Episode 28=
=Eternal Love=
27
00:01:45,220 --> 00:01:46,490
(Whenever I hear...)
28
00:01:46,490 --> 00:01:47,600
(It's ancient tale...)
29
00:01:47,600 --> 00:01:48,720
(As I stare on and on...)
30
00:01:48,729 --> 00:01:50,800
(Clad in the light of a pole-star...)
31
00:01:50,800 --> 00:01:52,500
(You slowly, yet gracefully,
came to me.)
32
00:02:15,900 --> 00:02:16,860
I sent the bank's
33
00:02:16,930 --> 00:02:18,050
inquiry letter two weeks ago.
34
00:02:18,610 --> 00:02:19,860
No need to send it again.
35
00:02:21,090 --> 00:02:21,930
Just a moment.
36
00:02:24,420 --> 00:02:25,740
The current disagreement lies
37
00:02:25,860 --> 00:02:27,420
in the recognition of overdue payments.
38
00:02:34,090 --> 00:02:35,770
Yes, I confirmed it myself.
39
00:02:44,140 --> 00:02:49,140
(Stray Birds)
40
00:02:57,490 --> 00:02:58,329
Xu Shanshan.
41
00:02:59,260 --> 00:03:00,100
Mo.
42
00:03:00,700 --> 00:03:01,580
Come on, sit.
43
00:03:01,770 --> 00:03:02,610
What are you reading?
44
00:03:04,930 --> 00:03:05,770
Tagore's poems.
45
00:03:07,210 --> 00:03:08,770
Very few students of our major read it.
46
00:03:09,860 --> 00:03:10,770
Running models
47
00:03:10,900 --> 00:03:12,090
makes my head hurt.
48
00:03:12,180 --> 00:03:13,020
I came out to relax.
49
00:03:13,260 --> 00:03:14,100
Don't work today?
50
00:03:14,260 --> 00:03:15,100
An evening shift.
51
00:03:16,140 --> 00:03:17,770
Why do you always
have the evening shift?
52
00:03:18,020 --> 00:03:19,329
There are classes during the day.
53
00:03:22,810 --> 00:03:23,650
Just borrowed it
54
00:03:23,700 --> 00:03:24,770
(Stray)
from the library?
55
00:03:25,100 --> 00:03:26,590
Right, how did you know?
56
00:03:27,660 --> 00:03:28,500
It's written there.
57
00:03:32,700 --> 00:03:34,470
You used to borrow this book too?
58
00:03:37,260 --> 00:03:39,860
(Zhou Mo)
59
00:03:43,540 --> 00:03:44,380
Like which poem?
60
00:03:44,660 --> 00:03:46,079
I just started reading it.
61
00:03:46,220 --> 00:03:47,150
Have you finished it?
62
00:03:49,420 --> 00:03:51,240
Many people start reading Tagore's work
63
00:03:51,420 --> 00:03:52,870
because they like that line:
64
00:03:53,450 --> 00:03:55,150
Let life be beautiful
like summer flowers
65
00:03:55,610 --> 00:03:57,190
And Death like autumn leaves.
66
00:03:58,540 --> 00:03:59,610
That's the only line
67
00:03:59,610 --> 00:04:01,000
I can recite.
68
00:04:03,420 --> 00:04:04,260
There's another poem
69
00:04:04,930 --> 00:04:05,870
that's beautiful.
70
00:04:06,250 --> 00:04:07,090
Which one?
71
00:04:11,660 --> 00:04:13,300
Whenever I hear old chronicles of love,
72
00:04:14,020 --> 00:04:15,300
it's age-old pain.
73
00:04:16,700 --> 00:04:18,899
It's ancient tale
74
00:04:19,260 --> 00:04:20,620
of being apart or together.
75
00:04:21,579 --> 00:04:23,100
As I stare on and on into the past,
76
00:04:24,260 --> 00:04:25,340
in the end you emerge.
77
00:04:26,300 --> 00:04:27,860
Clad in the light of a pole-star
78
00:04:28,980 --> 00:04:30,540
piercing the darkness of time.
79
00:04:32,260 --> 00:04:33,220
You slowly,
80
00:04:34,220 --> 00:04:35,540
yet gracefully,
came to me.
81
00:04:35,540 --> 00:04:40,260
(Piercing the darkness of time.
You slowly, yet gracefully, came to me.)
82
00:04:40,260 --> 00:04:42,180
What's the name of this poem?
83
00:04:45,420 --> 00:04:47,900
It's called Unending Love.
84
00:05:04,260 --> 00:05:05,540
When is the server upgrade
85
00:05:05,540 --> 00:05:06,740
expected to be completed?
86
00:05:07,260 --> 00:05:08,100
By the end of May.
87
00:05:08,900 --> 00:05:10,260
After the upgrade,
88
00:05:10,260 --> 00:05:11,940
the annual expenses will be...
89
00:05:12,820 --> 00:05:13,660
100 million?
90
00:05:19,180 --> 00:05:20,180
You're the most costly
91
00:05:20,180 --> 00:05:21,020
department we have.
92
00:05:27,300 --> 00:05:28,140
Mr. Jiang,
93
00:05:28,220 --> 00:05:29,180
Mr. Feng and Mr. Song
94
00:05:29,180 --> 00:05:30,020
are arguing.
95
00:05:31,980 --> 00:05:32,900
Wannian Foods
96
00:05:32,900 --> 00:05:34,180
is an international conglomerate
97
00:05:34,180 --> 00:05:35,700
with many food sub-brands.
98
00:05:35,700 --> 00:05:37,540
It's also our long-term partner.
99
00:05:37,540 --> 00:05:39,500
We have various collaborations
every year,
100
00:05:39,500 --> 00:05:40,460
from online live streams
101
00:05:40,460 --> 00:05:41,340
to offline events.
102
00:05:41,540 --> 00:05:42,940
The contract for this payment
103
00:05:42,940 --> 00:05:44,420
is written in great detail.
104
00:05:44,580 --> 00:05:45,940
On what basis do you think
105
00:05:46,100 --> 00:05:46,940
we can't recover it?
106
00:05:47,300 --> 00:05:48,140
Wannian Foods
107
00:05:48,140 --> 00:05:49,780
is affiliated with Huanyu Group.
108
00:05:49,980 --> 00:05:51,340
What we know is
109
00:05:51,340 --> 00:05:53,700
that Huanyu Group is packaging Wannian
110
00:05:53,700 --> 00:05:55,020
for sale.
111
00:05:56,420 --> 00:05:58,900
Wannian Foods has
a very high bad asset ratio.
112
00:05:58,900 --> 00:06:00,900
We believe there will be issues
about whether it
113
00:06:00,900 --> 00:06:02,100
can be recovered.
114
00:06:02,100 --> 00:06:03,020
It's a bad debt.
115
00:06:03,460 --> 00:06:04,300
Mr. Song,
116
00:06:05,100 --> 00:06:05,940
Wannian has always
117
00:06:05,940 --> 00:06:06,820
been our client.
118
00:06:07,380 --> 00:06:08,580
We are indeed negotiating
119
00:06:08,580 --> 00:06:10,260
about this receivable,
120
00:06:11,260 --> 00:06:12,540
but the news you mentioned today
121
00:06:12,540 --> 00:06:14,540
is something we just heard about.
122
00:06:15,180 --> 00:06:16,380
I'll discuss it
123
00:06:16,780 --> 00:06:18,060
with Mr. Feng later.
124
00:06:20,980 --> 00:06:23,260
Wannian's debt ratio is too high.
125
00:06:23,260 --> 00:06:24,860
The parent company is handling it.
126
00:06:25,180 --> 00:06:26,260
I believe that regardless
127
00:06:26,260 --> 00:06:28,140
of the age of this receivable,
128
00:06:28,380 --> 00:06:30,100
we should consider it as bad debt.
129
00:06:34,460 --> 00:06:35,300
Let's go.
130
00:06:39,380 --> 00:06:40,900
Call to confirm if it's true.
131
00:06:41,300 --> 00:06:42,140
Understood.
132
00:06:57,460 --> 00:06:58,820
What factors did you eliminate
133
00:06:58,820 --> 00:07:00,860
to get the data back to normal?
134
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
Everything
135
00:07:02,620 --> 00:07:03,580
is normal now.
136
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
So is the bad debt rate.
137
00:07:05,380 --> 00:07:06,700
Is it adjusted based on industry
138
00:07:06,940 --> 00:07:08,460
or sudden risk?
139
00:07:08,860 --> 00:07:09,700
No.
140
00:07:10,460 --> 00:07:12,100
It's based on indicator anomalies.
141
00:07:12,620 --> 00:07:13,540
Extension anomalies.
142
00:07:14,620 --> 00:07:16,860
After I eliminated
these extension anomaly samples,
143
00:07:16,860 --> 00:07:18,260
the set of data became normal.
144
00:07:19,900 --> 00:07:20,780
Extension?
145
00:07:22,780 --> 00:07:24,940
It means failing
to repay the loan on time
146
00:07:24,940 --> 00:07:27,060
and requesting a longer period
from the bank.
147
00:07:27,460 --> 00:07:28,580
There's a three-year limit.
148
00:07:29,060 --> 00:07:30,020
It's quite common.
149
00:07:31,380 --> 00:07:32,820
I've looked at these extended loans.
150
00:07:33,140 --> 00:07:34,180
They're within three years.
151
00:07:36,220 --> 00:07:37,820
Why did you think to eliminate this?
152
00:07:39,180 --> 00:07:41,460
Three years is the general limit,
153
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
but there's one thing.
154
00:07:43,860 --> 00:07:44,740
The extension
155
00:07:44,740 --> 00:07:46,220
cannot exceed the loan term.
156
00:07:46,860 --> 00:07:48,380
For example, if a loan
157
00:07:48,620 --> 00:07:50,420
has a total term of only one year,
158
00:07:50,860 --> 00:07:52,060
and can't be repaid on time
159
00:07:52,060 --> 00:07:53,700
after one or two months,
160
00:07:54,100 --> 00:07:55,700
but the branch approves
161
00:07:55,700 --> 00:07:57,020
a three-year extension,
162
00:07:57,620 --> 00:07:58,659
will it still be normal?
163
00:08:01,380 --> 00:08:02,540
There is indeed a problem.
164
00:08:03,380 --> 00:08:05,260
I sorted out these problematic cases.
165
00:08:05,660 --> 00:08:07,500
They're mostly
in three or four branches.
166
00:08:07,940 --> 00:08:09,460
The overall amount involved
167
00:08:11,220 --> 00:08:12,460
is around several billion.
168
00:08:17,940 --> 00:08:20,260
What do you plan to do?
169
00:08:22,380 --> 00:08:24,180
I need to verify it again
with my
170
00:08:24,180 --> 00:08:25,620
post-loan management colleagues.
171
00:08:29,620 --> 00:08:30,460
Tang Yang.
172
00:08:35,700 --> 00:08:37,299
I will return to the HQ tomorrow,
173
00:08:38,220 --> 00:08:39,059
but
174
00:08:39,059 --> 00:08:40,620
if you need any assistance,
175
00:08:41,900 --> 00:08:42,860
remember to let me know.
176
00:08:46,740 --> 00:08:47,580
Don't worry.
177
00:08:48,620 --> 00:08:49,940
I'll keep an eye on this work.
178
00:08:50,500 --> 00:08:51,660
Once you have the results
179
00:08:51,660 --> 00:08:52,980
from the research institute,
180
00:08:53,140 --> 00:08:54,340
we can proceed to the next step
181
00:08:54,340 --> 00:08:55,700
of substantial product design.
182
00:08:56,740 --> 00:08:57,580
Don't worry.
183
00:09:02,380 --> 00:09:03,620
Mr. Wang of Wannian Foods is not
184
00:09:03,620 --> 00:09:04,460
answering my calls.
185
00:09:04,660 --> 00:09:06,780
He may be afraid
I'll push him for payment.
186
00:09:07,900 --> 00:09:09,940
I called a few friends
in the capital circle.
187
00:09:10,580 --> 00:09:11,660
I didn't ask directly
188
00:09:11,780 --> 00:09:13,740
and just chatted about it vaguely.
189
00:09:13,740 --> 00:09:14,900
Their replies were
190
00:09:14,900 --> 00:09:15,860
they hadn't heard it.
191
00:09:16,900 --> 00:09:18,820
I'm wondering if Song Jing is
192
00:09:18,820 --> 00:09:20,020
intentionally messing with us
193
00:09:20,020 --> 00:09:21,340
by using rumors.
194
00:09:21,540 --> 00:09:22,620
If this receivable
195
00:09:22,620 --> 00:09:24,180
is classified as bad debt,
196
00:09:24,940 --> 00:09:26,660
it will affect our working capital
197
00:09:27,220 --> 00:09:28,420
and impact the valuation.
198
00:09:30,900 --> 00:09:32,940
No matter how much of a grudge
199
00:09:33,160 --> 00:09:34,020
he had with Tang Yang,
200
00:09:34,020 --> 00:09:34,900
he's a professional.
201
00:09:34,900 --> 00:09:36,300
I don't think he'd fabricate it.
202
00:09:37,860 --> 00:09:39,500
They're closer
203
00:09:40,020 --> 00:09:40,860
to asset evaluation.
204
00:09:40,980 --> 00:09:42,620
If Huanyu wants to sell Wannian,
205
00:09:42,620 --> 00:09:44,620
they'll need an asset evaluation report.
206
00:09:44,820 --> 00:09:46,060
You can start investigating
207
00:09:46,060 --> 00:09:46,940
from this angle.
208
00:09:47,540 --> 00:09:48,740
I think what matters now
209
00:09:48,740 --> 00:09:49,780
is to understand
210
00:09:50,420 --> 00:09:51,540
the truth of Wannian.
211
00:09:52,860 --> 00:09:54,780
Okay, I'll book a ticket.
212
00:09:55,260 --> 00:09:56,540
I'll fly over early tomorrow.
213
00:09:57,780 --> 00:09:59,020
Liqin is about to finish.
214
00:09:59,020 --> 00:10:00,300
I think you should stay.
215
00:10:00,300 --> 00:10:01,180
I'll go to Wannian.
216
00:10:01,740 --> 00:10:02,580
That works.
217
00:10:03,100 --> 00:10:03,940
By the way,
218
00:10:04,140 --> 00:10:06,260
how about the cooperation with Jiujiang
219
00:10:06,260 --> 00:10:07,460
that Zhou Mo mentioned?
220
00:10:07,740 --> 00:10:09,220
I talked to a few shareholders.
221
00:10:09,220 --> 00:10:10,300
They believe
222
00:10:10,700 --> 00:10:11,820
it's feasible and promising.
223
00:10:12,460 --> 00:10:13,380
Then let's proceed.
224
00:10:14,300 --> 00:10:15,980
They can provide funding and venue
225
00:10:15,980 --> 00:10:17,220
for the Food Map project,
226
00:10:17,380 --> 00:10:19,140
combined with our online channels
227
00:10:19,140 --> 00:10:20,500
and a complete promotion plan.
228
00:10:20,740 --> 00:10:21,780
It's a win-win situation
229
00:10:22,100 --> 00:10:22,940
with our strengths.
230
00:10:23,740 --> 00:10:26,420
Great, I'll set up a meeting with him
231
00:10:26,620 --> 00:10:28,140
and have the lawyer draft a proposal.
232
00:10:28,700 --> 00:10:29,540
Sure.
233
00:10:29,590 --> 00:10:30,460
One more thing I need
234
00:10:30,460 --> 00:10:31,300
to discuss with you.
235
00:10:31,980 --> 00:10:32,820
What is it?
236
00:10:33,340 --> 00:10:34,500
When are you marrying Yang?
237
00:10:38,500 --> 00:10:39,380
Are you okay?
238
00:10:39,860 --> 00:10:40,820
I'm being serious.
239
00:10:40,820 --> 00:10:41,780
Stop the nonsense.
240
00:10:41,780 --> 00:10:42,620
When to get married?
241
00:10:44,100 --> 00:10:45,060
We have only been
242
00:10:45,060 --> 00:10:45,940
dating for a few days.
243
00:10:46,620 --> 00:10:47,980
We haven't had enough dating.
244
00:10:47,980 --> 00:10:49,100
Why rush into marriage?
245
00:10:50,500 --> 00:10:51,340
Let me tell you.
246
00:10:51,620 --> 00:10:52,820
Dating just
247
00:10:53,060 --> 00:10:54,300
brings two strangers
248
00:10:54,300 --> 00:10:55,140
together.
249
00:10:55,180 --> 00:10:56,740
It's a way to let them
250
00:10:56,740 --> 00:10:57,980
know each other
251
00:10:57,980 --> 00:10:59,540
and confirm if the other person
252
00:10:59,540 --> 00:11:00,860
is the right one.
253
00:11:00,860 --> 00:11:02,060
Do you two need that?
254
00:11:02,380 --> 00:11:03,540
Do you need to confirm?
255
00:11:03,740 --> 00:11:05,220
Isn't dating a waste
of time for you?
256
00:11:05,220 --> 00:11:07,020
Why not be more efficient?
257
00:11:08,300 --> 00:11:09,220
I...
258
00:11:09,580 --> 00:11:10,420
You're speechless.
259
00:11:11,220 --> 00:11:12,060
You can't retort me.
260
00:11:15,140 --> 00:11:15,980
Let me tell you.
261
00:11:18,460 --> 00:11:20,060
There's a unique huge benefit
262
00:11:20,260 --> 00:11:21,460
to getting married.
263
00:11:23,220 --> 00:11:24,060
What is it?
264
00:11:25,900 --> 00:11:26,980
She'll be your wife.
265
00:11:28,460 --> 00:11:29,540
I'm going to find my wife.
266
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
You should find one too.
267
00:11:36,300 --> 00:11:42,340
(Xu Shanshan)
268
00:12:00,500 --> 00:12:01,900
(Xu Shanshan)
269
00:12:07,620 --> 00:12:08,540
Still working overtime?
270
00:12:08,540 --> 00:12:09,980
(Jiang Shiyan, Tang Yang)
271
00:12:09,980 --> 00:12:11,860
Yeah, and you?
272
00:12:11,860 --> 00:12:14,380
(Tang Yang)
273
00:12:14,380 --> 00:12:15,220
Also working overtime
274
00:12:15,220 --> 00:12:16,140
and
275
00:12:16,210 --> 00:12:17,060
thinking of you.
276
00:12:17,060 --> 00:12:19,900
(Jiang Shiyan)
277
00:12:19,900 --> 00:12:20,780
I'll pick you up.
278
00:12:23,500 --> 00:12:24,340
No need.
279
00:12:25,180 --> 00:12:26,780
I drove today,
280
00:12:27,340 --> 00:12:29,260
and I might be very late.
281
00:12:29,260 --> 00:12:34,900
(Tang Yang)
282
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
(Jiang)
I'll go.
283
00:12:36,820 --> 00:12:38,020
Park your car at CBBC.
284
00:12:39,060 --> 00:12:40,340
Driving is more exhausting.
285
00:12:58,660 --> 00:12:59,700
(Tang Yang, Jiang Shiyan)
286
00:12:59,700 --> 00:13:00,540
I've arrived.
287
00:13:00,560 --> 00:13:03,860
(Jiang Shiyan)
288
00:13:36,980 --> 00:13:37,820
Driver,
289
00:13:38,380 --> 00:13:40,340
are you going to Nanxin Street?
290
00:13:41,660 --> 00:13:43,500
Driving a girl? Of course.
291
00:13:43,780 --> 00:13:44,620
Sure, hop in.
292
00:13:44,780 --> 00:13:46,620
How much is it? Don't rip me off.
293
00:13:46,620 --> 00:13:47,620
How could I rip you off?
294
00:13:48,300 --> 00:13:49,980
I always win people over with virtue.
295
00:13:51,410 --> 00:13:54,750
♪Can't tell♪
296
00:13:57,700 --> 00:13:59,780
Is this winning people over with virtue?
297
00:14:00,660 --> 00:14:02,020
This is seduction.
298
00:14:03,940 --> 00:14:04,780
Gross.
299
00:14:06,300 --> 00:14:07,620
Should I offer myself instead?
300
00:14:08,460 --> 00:14:09,300
Really?
301
00:14:13,190 --> 00:14:16,690
♪It's becoming clear♪
302
00:14:17,260 --> 00:14:21,570
♪My overwhelming emotions♪
303
00:14:23,800 --> 00:14:26,720
♪Can you chase away my fear♪
304
00:14:29,220 --> 00:14:30,060
What's going on?
305
00:14:30,060 --> 00:14:31,460
Why are you so mushy today?
306
00:14:33,100 --> 00:14:35,260
Have a business trip tomorrow.
Don't want to leave.
307
00:14:36,290 --> 00:14:39,160
♪I've got your back from now on♪
308
00:14:40,980 --> 00:14:41,820
Hop in.
309
00:14:45,670 --> 00:14:50,420
♪It's raining,
we're a mess under the umbrella♪
310
00:14:51,160 --> 00:14:56,150
♪Leaving traces of love with you♪
311
00:14:56,700 --> 00:14:58,500
(Yixiu Found of Food)
312
00:15:08,500 --> 00:15:09,660
(Sheng Nina)
I'm back.
313
00:15:10,030 --> 00:15:10,890
Are you and Mr. Jiang
314
00:15:10,900 --> 00:15:12,660
free to have dinner recently?
315
00:15:12,660 --> 00:15:14,260
(Cheng Hui)
316
00:15:14,260 --> 00:15:15,100
Let me ask.
317
00:15:33,100 --> 00:15:33,940
Peng Si.
318
00:15:34,060 --> 00:15:35,340
- Mr. Cheng.
- Where's Jiang?
319
00:15:35,620 --> 00:15:36,620
He's on a business trip.
320
00:15:37,540 --> 00:15:38,380
When will he be back?
321
00:15:39,380 --> 00:15:40,980
Probably in three or four days.
322
00:15:40,980 --> 00:15:42,220
It should be next week.
323
00:15:43,380 --> 00:15:44,220
Okay.
324
00:15:44,340 --> 00:15:45,220
I'll get back to work.
325
00:15:48,420 --> 00:15:49,740
(Sheng)
He's on a business trip.
326
00:15:49,740 --> 00:15:50,940
(Cheng)
He's back next week.
327
00:15:52,140 --> 00:15:53,500
(Sheng)
I'll leave next Monday.
328
00:15:54,420 --> 00:15:56,300
Looks like the steak will have to wait.
329
00:16:04,900 --> 00:16:05,740
Director Qin.
330
00:16:06,460 --> 00:16:07,620
I need to ask you something.
331
00:16:08,100 --> 00:16:08,940
What is it?
332
00:16:08,940 --> 00:16:10,700
You've been at CBBC for a while.
333
00:16:10,700 --> 00:16:12,660
Do you know someone named Xu Shanshan?
334
00:16:13,540 --> 00:16:15,860
She used to work in loan management.
335
00:16:16,260 --> 00:16:18,420
Xu Shanshan?
336
00:16:18,580 --> 00:16:19,420
Yeah.
337
00:16:20,020 --> 00:16:22,220
I think there is such a person,
338
00:16:23,660 --> 00:16:24,940
but I don't have much impression.
339
00:16:25,900 --> 00:16:27,060
Maybe she didn't
340
00:16:27,060 --> 00:16:28,300
stay long here.
341
00:16:28,620 --> 00:16:30,100
Many people come to the bank,
342
00:16:30,100 --> 00:16:31,260
stay for two years,
343
00:16:31,260 --> 00:16:33,020
get to know everyone,
344
00:16:33,260 --> 00:16:35,300
and then jump to companies
345
00:16:35,300 --> 00:16:36,140
to work.
346
00:16:39,020 --> 00:16:40,460
Why do you need to find her?
347
00:16:41,300 --> 00:16:42,140
Nothing.
348
00:16:42,340 --> 00:16:44,020
She and I went to the same college.
349
00:16:45,020 --> 00:16:46,740
A classmate of hers wants to find her.
350
00:16:46,740 --> 00:16:48,220
Since I'm at CBBC,
351
00:16:48,460 --> 00:16:49,540
I was asked to help.
352
00:16:50,460 --> 00:16:52,580
If you really want to find her,
353
00:16:53,100 --> 00:16:55,340
I can introduce you to someone.
354
00:16:55,700 --> 00:16:57,380
She's Lin Qin from the HR department.
355
00:16:57,380 --> 00:16:58,820
She's been at CBBC for 20 years.
356
00:16:58,820 --> 00:16:59,940
She knows everyone.
357
00:17:01,340 --> 00:17:02,180
Okay.
358
00:17:02,700 --> 00:17:04,619
Please introduce me to her.
359
00:17:05,099 --> 00:17:05,980
Or
360
00:17:06,540 --> 00:17:07,700
is it convenient at noon?
361
00:17:07,700 --> 00:17:08,540
We can have lunch.
362
00:17:08,780 --> 00:17:09,980
Sure, I'll ask her later.
363
00:17:09,980 --> 00:17:10,819
Thanks.
364
00:17:22,780 --> 00:17:23,619
Ms. Wei.
365
00:17:24,420 --> 00:17:25,260
You're here.
366
00:17:26,780 --> 00:17:28,339
How did the talks with Yixiu go?
367
00:17:28,700 --> 00:17:29,540
Pretty smoothly.
368
00:17:29,540 --> 00:17:31,500
They're preparing the letter of intent.
369
00:17:31,820 --> 00:17:32,660
That's great.
370
00:17:33,100 --> 00:17:35,140
Many people are waiting
for the letter of intent.
371
00:17:35,140 --> 00:17:37,100
Once it arrives,
they can transfer the funds.
372
00:17:37,620 --> 00:17:38,660
So we need to hurry.
373
00:17:38,660 --> 00:17:39,500
Got it.
374
00:17:40,940 --> 00:17:41,780
By the way,
375
00:17:42,220 --> 00:17:43,460
Yiming told me
376
00:17:44,020 --> 00:17:45,820
Tang Yang has been digging up
377
00:17:45,820 --> 00:17:47,580
CBBC Bank's small loans
378
00:17:47,580 --> 00:17:48,740
from a few years back.
379
00:17:49,780 --> 00:17:51,300
I hope you can arrange
380
00:17:51,300 --> 00:17:52,140
to meet her
381
00:17:52,780 --> 00:17:53,660
and find a chance
382
00:17:53,660 --> 00:17:54,740
to tell her
383
00:17:55,380 --> 00:17:56,220
some things are
384
00:17:56,220 --> 00:17:57,620
better left undisturbed.
385
00:18:01,700 --> 00:18:02,780
Can you
386
00:18:03,500 --> 00:18:04,780
clarify this for me, Ms. Wei?
387
00:18:05,820 --> 00:18:07,180
I need to ensure that Tang Yang
388
00:18:07,740 --> 00:18:08,740
doesn't misunderstand.
389
00:18:18,580 --> 00:18:19,940
A few years ago,
390
00:18:20,340 --> 00:18:22,420
we borrowed some money from CBBC.
391
00:18:28,780 --> 00:18:30,620
Mom, Dad, I'm back.
392
00:18:30,940 --> 00:18:31,900
Tang is back.
393
00:18:32,780 --> 00:18:34,340
The food is all heated up.
394
00:18:34,860 --> 00:18:36,020
I'll get you a bowl of soup.
395
00:18:36,740 --> 00:18:37,580
You wash your hands.
396
00:18:38,020 --> 00:18:39,060
Dad isn't back yet?
397
00:18:39,740 --> 00:18:40,780
Your dad?
398
00:18:41,340 --> 00:18:42,180
He's out
399
00:18:42,460 --> 00:18:43,980
in the garden playing chess
400
00:18:43,980 --> 00:18:45,020
with someone.
401
00:18:45,900 --> 00:18:46,740
Look at you.
402
00:18:46,740 --> 00:18:48,380
It's been days since you last came home.
403
00:18:49,060 --> 00:18:51,060
We have a pilot project going on.
404
00:18:51,060 --> 00:18:53,420
I'm working overtime every day.
405
00:18:54,540 --> 00:18:55,420
Overtime, overtime.
406
00:18:55,420 --> 00:18:56,540
I know.
407
00:18:57,300 --> 00:18:58,820
Why did you come back today?
408
00:18:59,020 --> 00:19:00,580
Jiang Shiyan is on a business trip.
409
00:19:00,940 --> 00:19:01,860
What does that
410
00:19:01,860 --> 00:19:03,580
have to do with you coming back?
411
00:19:04,780 --> 00:19:05,620
Well...
412
00:19:06,980 --> 00:19:08,020
Because he treats me
413
00:19:08,020 --> 00:19:09,700
to dinner every day.
414
00:19:09,700 --> 00:19:10,580
When he's away,
415
00:19:10,580 --> 00:19:11,660
I have no dinner.
416
00:19:13,660 --> 00:19:15,020
Okay, okay.
417
00:19:15,860 --> 00:19:17,540
Are you going to work overtime
418
00:19:17,540 --> 00:19:18,620
this weekend?
419
00:19:19,300 --> 00:19:20,700
I don't think so.
420
00:19:20,700 --> 00:19:21,860
I can take two days off.
421
00:19:22,700 --> 00:19:23,540
By the way,
422
00:19:23,940 --> 00:19:26,540
this weekend is your
wedding anniversary, right?
423
00:19:26,540 --> 00:19:27,660
What's your plan?
424
00:19:27,660 --> 00:19:28,900
Should I book
425
00:19:28,900 --> 00:19:30,140
a vacation resort for us?
426
00:19:30,140 --> 00:19:31,700
We can have fun there; it's on me.
427
00:19:31,700 --> 00:19:33,580
It's not what I mean.
428
00:19:34,140 --> 00:19:35,260
I want to arrange
429
00:19:35,540 --> 00:19:36,740
a blind date for you.
430
00:19:36,740 --> 00:19:37,580
No way.
431
00:19:37,700 --> 00:19:39,660
I'm not going; I'm not going.
432
00:19:39,660 --> 00:19:40,900
You found various excuses.
433
00:19:40,900 --> 00:19:42,620
It's the New Year;
you have training soon.
434
00:19:42,620 --> 00:19:44,060
It's been a long time.
435
00:19:44,340 --> 00:19:45,180
I won't arrange
436
00:19:45,460 --> 00:19:47,900
too many this time; just a few.
437
00:19:47,900 --> 00:19:49,500
A few decent ones for you to check out.
438
00:19:49,500 --> 00:19:51,540
I really don't want to go.
439
00:19:51,980 --> 00:19:53,540
I'm super tired, Mom.
440
00:19:53,540 --> 00:19:54,980
My voice is already hoarse.
441
00:19:55,140 --> 00:19:57,300
I just want to sleep well.
442
00:19:57,660 --> 00:19:59,220
I understand it.
443
00:19:59,220 --> 00:20:01,020
You can sleep in the morning
444
00:20:01,020 --> 00:20:02,140
and go afterward.
445
00:20:02,140 --> 00:20:03,260
I won't arrange too many.
446
00:20:03,260 --> 00:20:04,100
Just a few.
447
00:20:04,100 --> 00:20:05,460
They are decent candidates.
448
00:20:05,460 --> 00:20:06,380
Just take a look then.
449
00:20:08,380 --> 00:20:09,220
I'm really not going.
450
00:20:09,540 --> 00:20:10,860
Mom, I'll go with you
451
00:20:10,860 --> 00:20:12,020
to celebrate your anniversary.
452
00:20:13,620 --> 00:20:15,060
It's been arranged
453
00:20:15,060 --> 00:20:17,060
long ago by your dad and me.
454
00:20:17,380 --> 00:20:19,140
We're going to a five-star hotel
455
00:20:19,140 --> 00:20:20,380
for a buffet
456
00:20:20,540 --> 00:20:22,900
and Qinglong Lake for some fun.
457
00:20:23,300 --> 00:20:25,660
You weren't there at our wedding,
458
00:20:26,060 --> 00:20:27,740
so our anniversary
459
00:20:27,740 --> 00:20:28,740
doesn't need you.
460
00:20:29,460 --> 00:20:31,540
Going on a blind date
461
00:20:32,020 --> 00:20:33,540
is the best gift you can give us
462
00:20:33,540 --> 00:20:34,460
for our anniversary.
463
00:20:36,260 --> 00:20:37,100
Tang?
464
00:20:42,740 --> 00:20:43,860
I'll fly to Shenzhen.
465
00:20:44,020 --> 00:20:46,020
Arrange a meeting with Mr. Chen
from Tiange.
466
00:20:46,020 --> 00:20:47,500
And one with Ding Shen Capital.
467
00:20:47,780 --> 00:20:50,260
Okay. How did the meeting
with Wannian Foods go?
468
00:20:50,980 --> 00:20:52,140
I suddenly had an idea,
469
00:20:52,420 --> 00:20:53,940
but right now, I'm still in the car.
470
00:20:53,940 --> 00:20:55,140
I'll talk to you later.
471
00:20:56,700 --> 00:20:57,540
Bye-bye.
472
00:21:01,780 --> 00:21:03,100
(Tang)
When will you be back?
473
00:21:03,620 --> 00:21:04,820
Ms. Zhou arranged a blind date
474
00:21:04,820 --> 00:21:05,820
this weekend.
475
00:21:10,180 --> 00:21:11,020
Hello?
476
00:21:12,020 --> 00:21:13,020
Why is your voice hoarse?
477
00:21:13,780 --> 00:21:15,860
I had meetings all day today.
478
00:21:15,860 --> 00:21:17,260
My voice is almost gone.
479
00:21:17,260 --> 00:21:18,260
Drink some water
480
00:21:18,260 --> 00:21:19,100
with tangerine peel.
481
00:21:21,740 --> 00:21:22,780
I won't go on a blind date.
482
00:21:23,100 --> 00:21:24,740
Of course not.
483
00:21:25,140 --> 00:21:26,020
Absolutely not, okay?
484
00:21:27,060 --> 00:21:28,540
Why don't you tell your parents
485
00:21:28,700 --> 00:21:29,860
that we're dating?
486
00:21:30,620 --> 00:21:31,500
That way, she won't
487
00:21:31,500 --> 00:21:32,340
force you to go.
488
00:21:33,260 --> 00:21:34,100
Sounds good.
489
00:21:35,540 --> 00:21:37,060
Good idea. Let's do it.
490
00:21:37,060 --> 00:21:38,020
I'll tell her right now.
491
00:21:41,860 --> 00:21:43,700
I have something to announce to you.
492
00:21:44,340 --> 00:21:46,140
What is it? You're so serious.
493
00:21:49,500 --> 00:21:50,420
I'm in a relationship.
494
00:21:51,020 --> 00:21:52,140
You're in a relationship?
495
00:21:52,300 --> 00:21:53,820
Great. Who is it?
496
00:21:53,820 --> 00:21:55,180
Is it a colleague or...
497
00:21:55,180 --> 00:21:56,220
With Jiang Shiyan.
498
00:22:08,540 --> 00:22:09,380
Tang,
499
00:22:10,660 --> 00:22:12,380
I know you don't want a blind date,
500
00:22:12,620 --> 00:22:13,980
but there's no need to lie to us.
501
00:22:14,180 --> 00:22:15,020
I...
502
00:22:15,060 --> 00:22:16,540
I'm not lying to you.
503
00:22:18,300 --> 00:22:19,900
- You and Jiang Shiyan?
- Right.
504
00:22:19,900 --> 00:22:21,580
You two are dating?
505
00:22:21,580 --> 00:22:22,420
Yes.
506
00:22:25,820 --> 00:22:26,820
I see.
507
00:22:27,580 --> 00:22:28,460
You're just like
508
00:22:28,740 --> 00:22:30,700
those people online,
509
00:22:30,700 --> 00:22:32,740
making up a fake relationship
510
00:22:32,740 --> 00:22:34,100
with a good friend
511
00:22:34,260 --> 00:22:35,260
to avoid
512
00:22:35,420 --> 00:22:36,940
family pressure
513
00:22:36,940 --> 00:22:39,060
and to save yourself
from nagging at home.
514
00:22:39,620 --> 00:22:40,820
Tang,
515
00:22:41,260 --> 00:22:43,500
I'm not urging you to get married.
516
00:22:44,020 --> 00:22:44,940
I just think
517
00:22:44,940 --> 00:22:46,300
you should date.
518
00:22:46,300 --> 00:22:47,380
It's a normal
519
00:22:47,380 --> 00:22:49,340
emotional need in life.
520
00:22:49,340 --> 00:22:50,660
You can't just work
521
00:22:50,660 --> 00:22:51,900
without a life.
522
00:22:52,500 --> 00:22:56,060
I'm not avoiding blind dates.
523
00:22:56,340 --> 00:22:58,620
I really am dating him.
524
00:22:58,900 --> 00:23:00,940
We're truly in love.
525
00:23:02,420 --> 00:23:03,380
Tang, don't forget
526
00:23:03,740 --> 00:23:05,420
I'm a teacher.
527
00:23:05,700 --> 00:23:07,500
I've been teaching for decades.
528
00:23:07,500 --> 00:23:09,060
Early relationships are common.
529
00:23:09,060 --> 00:23:10,260
I can tell right away
530
00:23:10,260 --> 00:23:11,740
whether there's a romantic thing.
531
00:23:12,220 --> 00:23:14,060
You and Jiang Shiyan?
532
00:23:14,460 --> 00:23:15,580
Do you want to fool me
533
00:23:15,580 --> 00:23:16,900
with your small tricks?
534
00:23:17,420 --> 00:23:18,420
If I can be fooled,
535
00:23:18,660 --> 00:23:19,860
I've truly wasted my years
536
00:23:19,860 --> 00:23:21,740
as a senior teacher.
537
00:23:21,900 --> 00:23:24,540
You... You...
538
00:23:26,620 --> 00:23:27,460
Forget it, forget it.
539
00:23:28,300 --> 00:23:29,140
It's fine.
540
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
Our talk ends here.
541
00:23:32,060 --> 00:23:32,900
I'm leaving.
542
00:23:32,940 --> 00:23:34,020
Tang, where are you going?
543
00:23:34,460 --> 00:23:36,220
I'm going back. I don't want to stay.
544
00:23:36,220 --> 00:23:37,500
Then be careful
545
00:23:37,500 --> 00:23:38,340
on the way.
546
00:23:47,420 --> 00:23:49,140
Do you think my analysis is correct?
547
00:23:50,380 --> 00:23:51,580
Well,
548
00:23:52,220 --> 00:23:53,420
there's some truth to it.
549
00:23:54,460 --> 00:23:55,820
You're pretty sharp.
550
00:23:56,060 --> 00:23:57,460
I never expected that Tang
551
00:23:57,460 --> 00:23:58,740
doesn't even want to date.
552
00:23:59,100 --> 00:24:00,460
Of course.
553
00:24:01,300 --> 00:24:02,220
When I was
554
00:24:02,220 --> 00:24:03,620
a head teacher,
555
00:24:03,620 --> 00:24:04,460
I could tell
556
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
when a student lied
557
00:24:05,900 --> 00:24:07,220
with one look.
558
00:24:08,700 --> 00:24:10,300
Are you sure you didn't wrong Tang?
559
00:24:11,980 --> 00:24:12,820
I wronged her?
560
00:24:12,980 --> 00:24:14,060
What do you mean?
561
00:24:14,300 --> 00:24:15,780
Do you think they might
562
00:24:16,220 --> 00:24:17,660
really be dating?
563
00:24:27,500 --> 00:24:29,820
Cut to the chase; what's going on?
564
00:24:30,860 --> 00:24:32,060
How could that be?
565
00:24:32,780 --> 00:24:33,940
I knew it.
566
00:24:35,060 --> 00:24:36,140
I think
567
00:24:36,380 --> 00:24:37,300
maybe this idea
568
00:24:37,300 --> 00:24:39,580
is Jiang Shiyan's.
569
00:24:40,260 --> 00:24:41,620
No way.
570
00:24:42,580 --> 00:24:44,380
I know my son too well.
571
00:24:44,980 --> 00:24:46,740
He often can't come up with anything,
572
00:24:46,740 --> 00:24:48,580
but when it comes to sneaky stuff
573
00:24:48,580 --> 00:24:49,820
or tricks,
574
00:24:49,820 --> 00:24:50,660
he's always spot on.
575
00:24:51,380 --> 00:24:53,020
Look, it must be like this:
576
00:24:53,380 --> 00:24:54,820
Tang tells Jiang Shiyan
577
00:24:54,820 --> 00:24:56,420
that you want her to go on a blind date.
578
00:24:56,420 --> 00:24:57,340
She doesn't want to go.
579
00:24:57,660 --> 00:24:58,700
So Jiang Shiyan
580
00:24:58,940 --> 00:25:00,180
comes up with the idea.
581
00:25:00,420 --> 00:25:01,500
You can tell your mom
582
00:25:01,500 --> 00:25:03,380
that we're already dating,
583
00:25:03,380 --> 00:25:05,060
so you don't have to meet anyone else.
584
00:25:06,020 --> 00:25:07,180
This bad idea
585
00:25:07,180 --> 00:25:08,740
must have come from Jiang Shiyan.
586
00:25:08,940 --> 00:25:10,780
That's right. You are
587
00:25:10,980 --> 00:25:11,860
getting better.
588
00:25:12,500 --> 00:25:13,340
Not bad, right?
589
00:25:14,780 --> 00:25:15,940
These two kids
590
00:25:16,180 --> 00:25:17,460
can't trick us.
591
00:25:20,260 --> 00:25:23,100
(Ding Shen Capital)
592
00:25:23,100 --> 00:25:24,380
- Here.
- It's okay.
593
00:25:25,220 --> 00:25:27,220
Have you caught a cold?
594
00:25:27,500 --> 00:25:28,340
No, no.
595
00:25:28,900 --> 00:25:30,380
I suddenly have an itchy nose.
596
00:25:30,740 --> 00:25:32,060
Maybe someone's badmouthing me.
597
00:25:32,100 --> 00:25:33,420
(Dong Liang, Investment Manager)
598
00:25:33,420 --> 00:25:34,980
Mr. Qiu's meeting is about to end.
599
00:25:35,220 --> 00:25:36,060
Please wait a moment.
600
00:25:36,180 --> 00:25:37,340
It's fine, no rush.
601
00:25:44,420 --> 00:25:45,260
Mr. Qiu.
602
00:25:45,780 --> 00:25:46,620
Mr. Jiang.
603
00:25:46,740 --> 00:25:48,220
- Long time no see.
- Indeed.
604
00:25:48,220 --> 00:25:49,380
- Please sit.
- Sure, sure.
605
00:25:49,940 --> 00:25:51,260
I heard from Dong
606
00:25:52,660 --> 00:25:53,740
that you urgently need me.
607
00:25:53,940 --> 00:25:54,780
What's up?
608
00:25:55,820 --> 00:25:57,540
It's about Wannian Foods.
609
00:25:57,820 --> 00:25:58,860
Do you know this company?
610
00:25:59,420 --> 00:26:00,700
Yes. What's going on?
611
00:26:01,540 --> 00:26:03,000
Before coming to Shenzhen,
612
00:26:03,020 --> 00:26:04,380
I visited Wannian.
613
00:26:04,700 --> 00:26:06,260
Their parent company, Huanyu,
614
00:26:06,260 --> 00:26:07,860
is planning to package them for sale.
615
00:26:08,700 --> 00:26:09,540
I had an idea.
616
00:26:09,660 --> 00:26:11,300
I wanted to discuss it with you.
617
00:26:16,740 --> 00:26:17,580
Mr. Song,
618
00:26:18,060 --> 00:26:19,220
I heard your work
619
00:26:19,220 --> 00:26:20,290
is almost done, right?
620
00:26:20,300 --> 00:26:21,370
Yes, we've checked
621
00:26:21,380 --> 00:26:22,460
everything that we need to.
622
00:26:22,460 --> 00:26:23,420
The follow-up work
623
00:26:23,420 --> 00:26:24,980
is just to compile the summary report.
624
00:26:25,380 --> 00:26:27,220
We plan to leave Rongcheng and return
625
00:26:27,220 --> 00:26:28,060
to Beijing tomorrow.
626
00:26:28,060 --> 00:26:28,900
Great.
627
00:26:28,940 --> 00:26:30,260
To thank you
628
00:26:30,260 --> 00:26:31,340
for your efforts,
629
00:26:31,340 --> 00:26:33,540
let's go to Leisure House
630
00:26:33,540 --> 00:26:34,620
for dinner tonight.
631
00:26:34,940 --> 00:26:35,940
Mr. Jiang's not here.
632
00:26:36,140 --> 00:26:37,940
I'll thank everyone on his behalf.
633
00:26:40,140 --> 00:26:40,980
Thanks, Mr. Feng.
634
00:26:40,980 --> 00:26:42,380
You're too kind.
635
00:26:42,540 --> 00:26:44,060
During this time, we've enjoyed
636
00:26:44,060 --> 00:26:45,620
a lot of delicious lunches and snacks.
637
00:26:46,220 --> 00:26:47,420
Lisa is already in love
638
00:26:47,420 --> 00:26:49,260
with a few of your signature products.
639
00:26:49,860 --> 00:26:50,700
Right.
640
00:26:50,710 --> 00:26:51,940
I haven't gone home yet,
641
00:26:51,940 --> 00:26:53,260
but I've placed my orders.
642
00:26:53,460 --> 00:26:54,540
I can eat when I get back.
643
00:26:55,740 --> 00:26:56,820
Thanks, thanks.
644
00:27:02,860 --> 00:27:03,700
Mr. Feng,
645
00:27:03,860 --> 00:27:04,900
before we leave,
646
00:27:05,220 --> 00:27:06,220
I wonder if I can ask you
647
00:27:06,220 --> 00:27:07,260
for a favor.
648
00:27:07,460 --> 00:27:08,300
What is it?
649
00:27:10,660 --> 00:27:12,860
I'd like to meet with Tang Yang.
650
00:27:16,460 --> 00:27:17,300
Why?
651
00:27:22,780 --> 00:27:23,620
Hello?
652
00:27:23,660 --> 00:27:25,580
I wanted to tell you something.
653
00:27:26,020 --> 00:27:27,540
Song Jing said today
654
00:27:27,540 --> 00:27:29,220
he wanted to meet with Yang.
655
00:27:29,220 --> 00:27:30,060
I didn't agree.
656
00:27:30,100 --> 00:27:31,260
I called you first to ask.
657
00:27:32,300 --> 00:27:34,020
Then just tell Yang.
658
00:27:34,020 --> 00:27:34,860
Why tell me?
659
00:27:35,060 --> 00:27:35,900
Of course.
660
00:27:35,920 --> 00:27:37,220
Yang is your girlfriend.
661
00:27:37,220 --> 00:27:38,780
He wants to meet your girlfriend.
662
00:27:38,780 --> 00:27:39,940
I have to check with you first
663
00:27:39,940 --> 00:27:40,780
about what you think.
664
00:27:41,460 --> 00:27:42,460
Thank you very much.
665
00:27:43,220 --> 00:27:44,460
She's my girlfriend,
666
00:27:44,780 --> 00:27:46,540
but first,
she's an independent individual.
667
00:27:47,140 --> 00:27:48,020
Whether she meets him
668
00:27:48,020 --> 00:27:49,140
is her choice.
669
00:27:49,620 --> 00:27:50,740
I have no right to interfere.
670
00:27:51,740 --> 00:27:53,940
I'm just worried that Song Jing
671
00:27:53,940 --> 00:27:54,900
might say something
672
00:27:54,900 --> 00:27:56,380
that would upset Yang.
673
00:27:56,380 --> 00:27:57,900
I'm just trying to protect her.
674
00:27:58,940 --> 00:27:59,780
Right.
675
00:28:00,700 --> 00:28:02,460
But she's a strong
676
00:28:03,020 --> 00:28:04,340
and determined adult.
677
00:28:04,660 --> 00:28:05,620
I think if she decides
678
00:28:05,620 --> 00:28:06,500
to meet him,
679
00:28:07,060 --> 00:28:08,060
she must have
680
00:28:08,060 --> 00:28:08,900
prepared mentally.
681
00:28:09,580 --> 00:28:10,860
I'm her boyfriend
682
00:28:11,220 --> 00:28:12,340
and should protect her,
683
00:28:12,740 --> 00:28:14,100
but I can't treat her like a child.
684
00:28:14,700 --> 00:28:15,700
Alright, alright.
685
00:28:15,700 --> 00:28:16,540
You always win.
686
00:28:16,900 --> 00:28:18,460
I'll just ask Yang later.
687
00:28:18,660 --> 00:28:19,900
If she wants to meet,
688
00:28:19,900 --> 00:28:21,300
it'll be at Leisure House anyway,
689
00:28:21,460 --> 00:28:22,300
so we're not worried.
690
00:28:22,940 --> 00:28:23,780
Okay.
691
00:28:24,340 --> 00:28:25,260
Alright, bye-bye.
692
00:28:28,660 --> 00:28:29,780
My wife
693
00:28:29,780 --> 00:28:30,940
often helps
694
00:28:30,940 --> 00:28:31,820
manage the store.
695
00:28:31,820 --> 00:28:33,100
I mostly work in the company,
696
00:28:33,580 --> 00:28:34,780
following that...
697
00:28:34,780 --> 00:28:35,620
Feng Weiran.
698
00:28:36,260 --> 00:28:37,260
Come on, Yang.
699
00:28:39,540 --> 00:28:40,380
You're here.
700
00:28:43,060 --> 00:28:43,980
Feng Weiran told me
701
00:28:43,980 --> 00:28:45,020
that you wanted to see me.
702
00:28:46,340 --> 00:28:48,020
Come on, Tang Yang. Sit here.
703
00:28:48,340 --> 00:28:50,340
You two have a good chat.
704
00:28:50,340 --> 00:28:52,100
I'll get back to work.
705
00:28:52,100 --> 00:28:53,500
If you need anything, let me know.
706
00:28:53,820 --> 00:28:54,660
Okay, go ahead.
707
00:28:57,700 --> 00:28:58,540
What's going on?
708
00:28:58,820 --> 00:29:00,020
I'm going back to Beijing.
709
00:29:01,900 --> 00:29:03,460
Finished your work? Congratulations.
710
00:29:04,300 --> 00:29:05,700
I wanted to say a few things
711
00:29:06,060 --> 00:29:07,500
to you before I leave.
712
00:29:09,060 --> 00:29:09,900
Go ahead.
713
00:29:10,940 --> 00:29:11,860
Back then, my actions
714
00:29:11,860 --> 00:29:12,700
might not be right.
715
00:29:12,860 --> 00:29:14,140
I didn't consider your feelings.
716
00:29:15,060 --> 00:29:15,900
But, Tang Yang,
717
00:29:16,780 --> 00:29:18,940
I really did like you sincerely,
718
00:29:20,580 --> 00:29:22,060
and I've always felt
719
00:29:22,060 --> 00:29:22,900
we were suitable,
720
00:29:22,900 --> 00:29:24,500
both professionally
721
00:29:24,500 --> 00:29:26,060
and for future
722
00:29:26,060 --> 00:29:26,900
development.
723
00:29:27,740 --> 00:29:29,220
I've always believed
724
00:29:29,220 --> 00:29:30,700
we could end up together.
725
00:29:31,460 --> 00:29:32,820
I just had a lot on my mind
726
00:29:32,820 --> 00:29:33,700
at the time.
727
00:29:34,140 --> 00:29:35,700
On one hand, I hoped
728
00:29:35,700 --> 00:29:37,220
to intern at a company soon
729
00:29:37,740 --> 00:29:39,100
to gain some work experience.
730
00:29:39,500 --> 00:29:40,540
On the other hand,
731
00:29:41,060 --> 00:29:43,020
I wanted the opportunity
to study abroad,
732
00:29:44,180 --> 00:29:45,900
so I neglected your feelings.
733
00:29:47,540 --> 00:29:48,380
Song Jing,
734
00:29:49,620 --> 00:29:50,940
you've misunderstood one thing
735
00:29:50,940 --> 00:29:51,780
all along.
736
00:29:53,420 --> 00:29:55,300
We're not suitable at all.
737
00:29:56,260 --> 00:29:58,180
You have your full life plan,
738
00:29:58,180 --> 00:30:00,260
but none of your plans
739
00:30:00,780 --> 00:30:02,500
have anything to do with me.
740
00:30:02,860 --> 00:30:04,340
And I don't need
741
00:30:04,620 --> 00:30:05,540
to waste my time
742
00:30:05,540 --> 00:30:07,020
because of your plans.
743
00:30:08,260 --> 00:30:09,740
That's why I stopped seeing you.
744
00:30:11,340 --> 00:30:12,180
So, are you really
745
00:30:12,380 --> 00:30:13,900
daring Jiang Shiyan?
746
00:30:15,500 --> 00:30:16,340
Yes.
747
00:30:16,740 --> 00:30:17,620
Why did it take
748
00:30:17,620 --> 00:30:18,700
so long for you to date?
749
00:30:19,100 --> 00:30:20,180
Didn't you choose to settle
750
00:30:20,700 --> 00:30:21,540
because you have
751
00:30:22,700 --> 00:30:24,300
reached the right age and had
752
00:30:24,300 --> 00:30:25,260
no better choices?
753
00:30:27,620 --> 00:30:29,820
Song Jing, you're really funny.
754
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
Do you think
755
00:30:32,900 --> 00:30:34,060
someone like Jiang Shiyan
756
00:30:34,060 --> 00:30:35,460
needs to settle?
757
00:30:38,340 --> 00:30:40,300
As for why it took so long,
758
00:30:40,300 --> 00:30:41,460
I've asked myself
759
00:30:41,460 --> 00:30:42,300
that question too.
760
00:30:43,380 --> 00:30:45,220
Then I seem to have figured it out.
761
00:30:45,820 --> 00:30:47,220
Maybe this is
762
00:30:47,420 --> 00:30:48,580
the best arrangement
763
00:30:49,660 --> 00:30:50,780
from fate.
764
00:30:51,420 --> 00:30:53,140
Who isn't impulsive and immature
765
00:30:53,340 --> 00:30:56,140
when they're young?
766
00:30:56,740 --> 00:30:58,780
Jiang Shiyan and I grew up
767
00:30:58,780 --> 00:30:59,660
and matured together.
768
00:31:00,300 --> 00:31:01,780
I think now we are
769
00:31:02,700 --> 00:31:03,740
more determined,
770
00:31:03,940 --> 00:31:05,100
more mature,
771
00:31:05,660 --> 00:31:07,460
and have become more resilient.
772
00:31:09,900 --> 00:31:11,620
Being together now
773
00:31:12,380 --> 00:31:14,020
is definitely more relaxed
774
00:31:14,020 --> 00:31:15,220
and we better
775
00:31:15,540 --> 00:31:17,540
understand how to love each other.
776
00:31:24,660 --> 00:31:25,500
I understand.
777
00:31:26,620 --> 00:31:27,460
Wish you both well.
778
00:31:30,180 --> 00:31:31,020
Thanks.
779
00:31:42,700 --> 00:31:43,540
Mr. Liu,
780
00:31:43,780 --> 00:31:45,060
how much wine
781
00:31:45,060 --> 00:31:46,460
does the plant produce annually?
782
00:31:47,380 --> 00:31:48,420
Our distillery produces
783
00:31:48,660 --> 00:31:50,740
about less than 500,000 kilos annually.
784
00:31:51,220 --> 00:31:52,180
In the past,
785
00:31:52,180 --> 00:31:53,580
it was mostly purchased
786
00:31:53,580 --> 00:31:54,420
by larger companies
787
00:31:54,740 --> 00:31:55,860
as base liquor,
788
00:31:56,020 --> 00:31:57,100
then rebranded and sold.
789
00:31:57,500 --> 00:31:58,620
It's at a lower price.
790
00:31:59,100 --> 00:32:00,140
Mayor Yan said
791
00:32:00,380 --> 00:32:02,580
our wine was good,
792
00:32:02,820 --> 00:32:03,820
but we needed
793
00:32:03,820 --> 00:32:05,460
to establish our brand.
794
00:32:07,620 --> 00:32:08,780
The creek here
795
00:32:08,780 --> 00:32:10,300
is called Orchid Creek,
796
00:32:10,300 --> 00:32:12,180
so it's called Lanxi Ancient Town.
797
00:32:12,420 --> 00:32:13,460
The creek water
798
00:32:13,460 --> 00:32:15,300
flows down from the mountains.
799
00:32:15,500 --> 00:32:16,580
It's all spring water,
800
00:32:16,580 --> 00:32:17,660
very clear.
801
00:32:18,060 --> 00:32:20,220
Yes, the water used for brewing
802
00:32:20,620 --> 00:32:22,100
is filtered
803
00:32:22,100 --> 00:32:23,380
and treated creek water.
804
00:32:23,660 --> 00:32:25,140
That's why the wine brewed
805
00:32:25,140 --> 00:32:26,700
has a unique sweetness.
806
00:32:34,260 --> 00:32:35,100
I'm home.
807
00:32:36,180 --> 00:32:37,780
I planned to have night snacks with you,
808
00:32:37,980 --> 00:32:39,540
but the flight was delayed.
809
00:32:39,940 --> 00:32:41,260
Forget it; don't come.
810
00:32:41,260 --> 00:32:42,460
I'm about to sleep.
811
00:32:45,220 --> 00:32:46,180
No overtime tomorrow?
812
00:32:46,540 --> 00:32:47,660
I'll go see you tomorrow.
813
00:32:47,660 --> 00:32:49,380
Alright, I'm going to sleep now.
814
00:32:51,700 --> 00:32:52,660
Without material food,
815
00:32:52,660 --> 00:32:54,180
you should give me some spiritual food.
816
00:32:57,940 --> 00:33:00,140
Jiang Shiyan, you're becoming...
817
00:33:01,260 --> 00:33:02,100
Becoming what?
818
00:33:02,340 --> 00:33:03,180
Forget it.
819
00:33:03,380 --> 00:33:04,380
I'm going to sleep.
820
00:33:04,580 --> 00:33:05,420
Good night.
821
00:33:07,740 --> 00:33:08,580
You're back.
822
00:33:13,620 --> 00:33:15,180
Are you talking to Yang,
823
00:33:15,180 --> 00:33:17,380
whom you've known for 14 years?
824
00:33:18,420 --> 00:33:19,260
No.
825
00:33:20,380 --> 00:33:22,180
It should be your girlfriend.
826
00:33:25,460 --> 00:33:26,940
I told Ms. Zhou
827
00:33:28,620 --> 00:33:29,540
that this absurd idea
828
00:33:29,540 --> 00:33:31,100
must have come from you for Tang.
829
00:33:31,300 --> 00:33:33,100
Tang is a good kid.
830
00:33:33,100 --> 00:33:34,900
She'd never think of such a crazy idea.
831
00:33:36,940 --> 00:33:37,980
Why aren't you asleep yet?
832
00:33:38,220 --> 00:33:39,140
I'm binge-watching.
833
00:33:40,380 --> 00:33:42,020
There's a good costume drama lately.
834
00:33:52,140 --> 00:33:52,980
Who is it?
835
00:33:53,020 --> 00:33:53,860
It's me.
836
00:33:56,460 --> 00:33:58,140
Why are you here so early?
837
00:33:58,780 --> 00:34:00,260
There are only 24 hours in a day.
838
00:34:00,780 --> 00:34:01,740
If I come an hour early,
839
00:34:01,740 --> 00:34:02,940
we can spend an extra hour.
840
00:34:03,100 --> 00:34:04,180
If I come late,
841
00:34:04,340 --> 00:34:05,380
we'll just have less time.
842
00:34:05,660 --> 00:34:07,980
I feel like there are
only 23 hours in a day.
843
00:34:07,980 --> 00:34:08,820
I don't accept that.
844
00:34:09,659 --> 00:34:11,260
Sounds like nonsense.
845
00:34:11,860 --> 00:34:13,420
You have the password to my house.
846
00:34:13,420 --> 00:34:14,699
Why do you still knock?
847
00:34:15,659 --> 00:34:16,820
In the past, you were my bro.
848
00:34:17,139 --> 00:34:18,139
To pack things for you,
849
00:34:18,139 --> 00:34:19,620
of course, I could just walk in.
850
00:34:19,780 --> 00:34:20,900
Now you're my girlfriend.
851
00:34:21,139 --> 00:34:22,060
If I want to come in,
852
00:34:22,420 --> 00:34:24,100
it's better to get your consent first.
853
00:34:25,659 --> 00:34:27,940
I brought you
your favorite tofu pudding,
854
00:34:28,139 --> 00:34:29,780
osmanthus cake, and xiaolongbao.
855
00:34:36,540 --> 00:34:37,380
By the way,
856
00:34:37,940 --> 00:34:39,260
Ms. Zhou won't come today, right?
857
00:34:39,820 --> 00:34:40,699
She definitely won't.
858
00:34:40,900 --> 00:34:42,460
She's celebrating her anniversary
859
00:34:42,460 --> 00:34:43,780
with my dad today.
860
00:34:44,620 --> 00:34:46,100
We can be alone too.
861
00:34:48,500 --> 00:34:49,340
Wait a minute.
862
00:34:49,860 --> 00:34:51,060
I need to go wash up first.
863
00:34:51,940 --> 00:34:52,780
Alright.
864
00:34:58,420 --> 00:34:59,260
What's wrong?
865
00:35:02,420 --> 00:35:03,260
I...
866
00:35:03,780 --> 00:35:05,260
I was about to brush my teeth.
867
00:35:05,260 --> 00:35:06,300
Then I thought
868
00:35:06,300 --> 00:35:07,340
about getting my phone,
869
00:35:07,340 --> 00:35:08,180
and as a result,
870
00:35:08,300 --> 00:35:09,500
it fell over here.
871
00:35:10,020 --> 00:35:11,740
It's fine; the sun is shining bright.
872
00:35:11,740 --> 00:35:12,900
We can dry it after washing.
873
00:35:13,180 --> 00:35:14,380
We can change all the bedding.
874
00:35:15,580 --> 00:35:16,420
Okay.
875
00:35:16,820 --> 00:35:17,660
Let's change.
876
00:35:18,460 --> 00:35:19,300
This one.
877
00:35:21,100 --> 00:35:22,020
How do you think
878
00:35:22,020 --> 00:35:23,300
my daughter's temper is?
879
00:35:23,620 --> 00:35:25,380
I told her off a bit,
880
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
and she hasn't
881
00:35:27,100 --> 00:35:28,060
called me since.
882
00:35:28,780 --> 00:35:29,860
My husband said
883
00:35:29,860 --> 00:35:31,100
today was the weekend,
884
00:35:31,100 --> 00:35:32,460
so I should deliver some veggies.
885
00:35:33,340 --> 00:35:35,180
Moms and daughters don't stay mad.
886
00:35:35,700 --> 00:35:37,060
Tang is very busy.
887
00:35:37,060 --> 00:35:38,380
Maybe it isn't because she's mad.
888
00:35:39,500 --> 00:35:40,580
It's so early.
889
00:35:40,580 --> 00:35:41,420
She must be sleeping.
890
00:35:41,820 --> 00:35:43,980
It's okay; I know her house password.
891
00:35:45,300 --> 00:35:46,380
I'll just put
892
00:35:46,380 --> 00:35:47,740
the veggies in the fridge.
893
00:35:47,740 --> 00:35:48,780
When she wakes up,
894
00:35:48,780 --> 00:35:49,820
she can eat them.
895
00:35:50,100 --> 00:35:52,140
I'm afraid it will be too late
896
00:35:52,340 --> 00:35:53,260
after our dance.
897
00:35:53,740 --> 00:35:54,620
Right, right.
898
00:35:59,100 --> 00:35:59,940
Alright.
899
00:36:05,500 --> 00:36:06,340
Come on.
900
00:36:07,500 --> 00:36:08,340
The duvet cover.
901
00:36:08,660 --> 00:36:09,500
Don't move.
902
00:36:10,260 --> 00:36:12,260
I have a really good method
903
00:36:12,500 --> 00:36:13,540
that I saw online.
904
00:36:13,660 --> 00:36:14,500
What method?
905
00:36:14,660 --> 00:36:15,780
Look, just like this.
906
00:36:16,260 --> 00:36:17,460
Put my hands inside.
907
00:36:17,580 --> 00:36:19,060
Flip the duvet over.
908
00:36:19,180 --> 00:36:20,860
- And then?
- You go there.
909
00:36:21,020 --> 00:36:21,860
Okay.
910
00:36:25,020 --> 00:36:26,460
Then you
911
00:36:26,460 --> 00:36:27,940
grab this corner.
912
00:36:28,420 --> 00:36:30,300
- Grab it.
- Yes, hold it tight.
913
00:36:30,300 --> 00:36:31,140
Don't let go.
914
00:36:35,060 --> 00:36:36,780
Tang Yang, you're done for.
915
00:36:36,780 --> 00:36:37,740
I'm not done.
916
00:36:40,180 --> 00:36:41,660
You're forcing me to offer myself.
917
00:36:41,660 --> 00:36:42,500
I'm telling you.
918
00:36:46,540 --> 00:36:47,420
Tang,
919
00:36:47,660 --> 00:36:48,660
are you up?
920
00:36:52,430 --> 00:36:53,300
No, don't move.
921
00:36:53,300 --> 00:36:54,540
Right now, you...
922
00:36:54,940 --> 00:36:56,140
Tang, you...
923
00:36:56,900 --> 00:36:57,740
You...
924
00:37:04,420 --> 00:37:05,260
- Mom.
- Mom.
925
00:37:06,940 --> 00:37:07,900
- Ms. Zhou.
- Aunt Yi.
926
00:37:37,820 --> 00:37:38,700
Jiang Shiyan.
927
00:37:40,580 --> 00:37:41,740
What are you doing
928
00:37:42,420 --> 00:37:44,100
on Tang's bed so early
929
00:37:44,460 --> 00:37:45,460
in the morning?
930
00:37:50,740 --> 00:37:51,580
Mom.
931
00:37:52,100 --> 00:37:52,940
Ms. Zhou.
932
00:37:55,100 --> 00:37:57,020
I'm dating Tang Yang.
933
00:37:57,020 --> 00:37:57,860
I brought her
934
00:37:59,020 --> 00:38:00,820
breakfast.
935
00:38:00,820 --> 00:38:02,300
Breakfast is good.
936
00:38:02,460 --> 00:38:03,300
Good.
937
00:38:03,740 --> 00:38:05,940
Breakfast gives you energy.
938
00:38:07,740 --> 00:38:08,580
No.
939
00:38:10,660 --> 00:38:11,500
Good for your health.
940
00:38:18,780 --> 00:38:19,860
Well, Mom.
941
00:38:20,380 --> 00:38:22,060
Didn't you and Dad
942
00:38:22,260 --> 00:38:23,420
go to Qinglong Lake
943
00:38:23,420 --> 00:38:24,740
for your wedding anniversary?
944
00:38:24,740 --> 00:38:27,020
That's tomorrow.
945
00:38:30,420 --> 00:38:32,420
So why are you here today?
946
00:38:33,300 --> 00:38:35,540
Well, we just happened
947
00:38:35,540 --> 00:38:36,420
to be nearby
948
00:38:36,420 --> 00:38:38,100
and came to look around.
949
00:38:38,500 --> 00:38:39,820
You two continue.
950
00:38:39,820 --> 00:38:41,620
We're leaving. Goodbye.
951
00:38:42,700 --> 00:38:43,980
Wait, Mom.
952
00:38:43,980 --> 00:38:45,740
- We're leaving, bye-bye.
- Well.
953
00:39:00,340 --> 00:39:03,220
Why does my mom look
954
00:39:03,380 --> 00:39:04,260
a bit scared?
955
00:39:05,220 --> 00:39:06,060
Right.
956
00:39:06,940 --> 00:39:07,980
I was scared to death.
957
00:39:07,980 --> 00:39:09,420
I was afraid she'd scold me.
958
00:39:10,180 --> 00:39:11,780
Why does it seem she's more scared?
959
00:39:12,780 --> 00:39:13,620
Why?
960
00:39:19,220 --> 00:39:20,660
We forgot our shoes.
961
00:39:20,820 --> 00:39:21,660
We came for shoes.
962
00:39:21,660 --> 00:39:23,700
It's fine; we won't disturb you.
963
00:39:23,980 --> 00:39:24,820
You go ahead.
964
00:39:25,500 --> 00:39:26,340
Goodbye, goodbye.
965
00:39:26,500 --> 00:39:27,340
Goodbye.
966
00:39:29,340 --> 00:39:30,180
The veggies.
967
00:39:30,300 --> 00:39:31,780
No, no, forget about the veggies.
968
00:39:31,780 --> 00:39:33,740
I'm really, really nervous.
969
00:39:33,740 --> 00:39:34,740
I'm telling you.
970
00:39:34,740 --> 00:39:35,860
Let's take the veggies back.
971
00:39:36,780 --> 00:39:38,220
My heart has been racing until now.
972
00:39:39,660 --> 00:39:41,020
Why is your heart racing?
973
00:39:41,140 --> 00:39:42,620
I don't know; I'm just nervous.
974
00:39:43,700 --> 00:39:45,740
They said they were dating.
975
00:39:47,460 --> 00:39:48,540
Are they really dating?
976
00:39:51,100 --> 00:39:52,500
Seems like it.
977
00:39:52,500 --> 00:39:53,340
Otherwise,
978
00:39:53,700 --> 00:39:54,940
why would they be on the bed?
979
00:39:55,460 --> 00:39:56,300
The bed.
980
00:39:56,380 --> 00:39:57,220
Ms. Zhou.
981
00:39:57,780 --> 00:39:59,620
I'm really sorry.
982
00:39:59,820 --> 00:40:01,260
Our Jiang Shiyan...
983
00:40:02,220 --> 00:40:03,460
I'm sorry, I'm sorry.
984
00:40:05,140 --> 00:40:06,420
What's there to be sorry about?
985
00:40:06,980 --> 00:40:08,020
Two young people dating
986
00:40:08,020 --> 00:40:09,500
is the most normal thing.
987
00:40:09,900 --> 00:40:10,740
Besides,
988
00:40:11,860 --> 00:40:12,940
Tang and Jiang Shiyan
989
00:40:12,940 --> 00:40:14,300
are a perfect match.
990
00:40:15,740 --> 00:40:17,540
Do you really think so?
991
00:40:18,900 --> 00:40:19,740
Ms. Zhou.
992
00:40:19,940 --> 00:40:20,780
Well.
993
00:40:20,900 --> 00:40:22,340
If you have any problems
994
00:40:22,340 --> 00:40:23,300
or opinions,
995
00:40:23,300 --> 00:40:24,980
just tell me directly.
996
00:40:24,980 --> 00:40:27,540
I'll properly educate Jiang Shiyan.
997
00:40:27,540 --> 00:40:28,780
What are you saying?
998
00:40:28,780 --> 00:40:30,220
What problem can I have?
999
00:40:30,580 --> 00:40:31,820
To be honest, while our Tang
1000
00:40:31,820 --> 00:40:33,260
hasn't been in Rongcheng these years,
1001
00:40:33,260 --> 00:40:34,980
Jiang took care of us.
1002
00:40:35,100 --> 00:40:36,020
At that time, I thought
1003
00:40:36,260 --> 00:40:37,820
this kid was too good.
1004
00:40:38,180 --> 00:40:39,180
Whichever girl
1005
00:40:39,180 --> 00:40:40,420
marries him will truly be lucky.
1006
00:40:41,380 --> 00:40:43,060
It's a pity that our Tang and Jiang
1007
00:40:43,060 --> 00:40:44,460
have been friends for so long
1008
00:40:44,460 --> 00:40:45,420
without a spark.
1009
00:40:46,980 --> 00:40:48,220
I didn't expect in the end
1010
00:40:48,460 --> 00:40:50,180
that Jiang would end up with us.
1011
00:40:50,180 --> 00:40:51,100
That's great.
1012
00:40:52,820 --> 00:40:53,980
I'm not going to dance today.
1013
00:40:54,100 --> 00:40:55,780
I need to go back and tell my husband.
1014
00:40:55,780 --> 00:40:56,780
We'll sort this out.
1015
00:40:57,940 --> 00:40:58,860
I'm telling you.
1016
00:40:59,940 --> 00:41:01,380
I've liked your Tang
1017
00:41:01,380 --> 00:41:03,380
since childhood.
1018
00:41:04,020 --> 00:41:06,500
She's well-read and well-mannered.
1019
00:41:06,500 --> 00:41:07,980
I really think
1020
00:41:08,100 --> 00:41:10,140
Jiang Shiyan isn't worthy of her.
1021
00:41:10,380 --> 00:41:11,820
But I didn't expect
1022
00:41:15,380 --> 00:41:16,380
that Jiang Shiyan
1023
00:41:17,260 --> 00:41:20,220
would figure things out with Tang.
1024
00:41:20,980 --> 00:41:22,220
Nonsense.
1025
00:41:22,860 --> 00:41:24,020
Jiang is great.
1026
00:41:24,420 --> 00:41:25,420
I've heard people say
1027
00:41:25,420 --> 00:41:27,140
that his Yixiu is about to be listed.
1028
00:41:27,380 --> 00:41:28,900
How wonderful. They're quite a match.
1029
00:41:28,900 --> 00:41:29,860
No, no, no.
1030
00:41:30,020 --> 00:41:31,260
Tang is a doctoral.
1031
00:41:31,420 --> 00:41:33,020
Jiang's education level is lower.
1032
00:41:33,540 --> 00:41:35,340
Enough about that.
1033
00:41:37,380 --> 00:41:38,700
That's great, that's great.
1034
00:41:40,860 --> 00:41:42,380
Why hasn't the elevator arrived?
1035
00:41:43,140 --> 00:41:44,020
You didn't press it.
1036
00:41:47,300 --> 00:41:48,140
How awkward.
1037
00:41:51,180 --> 00:41:53,060
Feels like they feel
more awkward than us.
1038
00:41:54,460 --> 00:41:55,340
You're right.
1039
00:41:55,940 --> 00:41:57,180
They feel awkward,
1040
00:41:57,500 --> 00:41:58,580
so we don't have to be.
1041
00:42:03,940 --> 00:42:05,060
When is Yang out of class?
1042
00:42:05,260 --> 00:42:06,420
I'm starving.
1043
00:42:06,860 --> 00:42:08,260
Her advisor wants to talk to her.
1044
00:42:09,340 --> 00:42:10,860
- Oh my god.
- There's a supermarket.
1045
00:42:10,860 --> 00:42:12,100
Let's buy something first.
1046
00:42:12,500 --> 00:42:13,340
Let's go, let's go.
1047
00:42:21,180 --> 00:42:22,660
Isn't that Song Jing over there?
1048
00:42:24,780 --> 00:42:25,620
Yeah.
1049
00:42:25,660 --> 00:42:26,580
Seems like they got
1050
00:42:26,580 --> 00:42:27,500
into the same college.
1051
00:42:28,620 --> 00:42:29,540
Let me tell you.
1052
00:42:29,700 --> 00:42:31,300
Yanan told me
1053
00:42:31,300 --> 00:42:32,500
that Song Jing and Yang
1054
00:42:32,500 --> 00:42:34,220
are getting pretty close.
1055
00:42:34,220 --> 00:42:35,860
They go to class and eat together.
1056
00:42:37,100 --> 00:42:39,380
Is he waiting for Yang?
1057
00:42:40,060 --> 00:42:40,940
Is that true?
1058
00:42:43,660 --> 00:42:44,700
- Someone's there.
- No.
1059
00:42:45,500 --> 00:42:47,340
You said you wanted to read these books.
1060
00:42:47,340 --> 00:42:48,700
I borrowed them from the library.
1061
00:42:49,380 --> 00:42:50,220
Thanks.
1062
00:42:50,900 --> 00:42:51,740
That's not Yang.
1063
00:42:51,740 --> 00:42:53,060
That definitely isn't Yang.
1064
00:42:53,220 --> 00:42:55,300
Obviously, she's not as tall as Yang.
1065
00:42:56,060 --> 00:42:56,900
Have you eaten yet?
1066
00:42:56,940 --> 00:42:57,780
Not yet.
1067
00:42:57,900 --> 00:42:59,780
Then let's eat together.
1068
00:42:59,780 --> 00:43:00,930
- Okay.
- Let's go.
1069
00:43:05,420 --> 00:43:06,260
I'm telling you.
1070
00:43:07,380 --> 00:43:08,340
The tall girl is coming.
1071
00:43:08,820 --> 00:43:09,660
Yang.
1072
00:43:10,940 --> 00:43:11,780
Sorry for the wait.
1073
00:43:12,700 --> 00:43:13,540
How did it go?
1074
00:43:13,940 --> 00:43:14,780
Not bad.
1075
00:43:14,780 --> 00:43:16,300
You're really tall.
1076
00:43:16,300 --> 00:43:17,140
Who?
1077
00:43:17,420 --> 00:43:18,260
No one.
1078
00:43:18,460 --> 00:43:20,540
The security guard just now.
1079
00:43:20,980 --> 00:43:21,820
Right.
1080
00:43:43,810 --> 00:43:46,130
♪When a beam of light♪
1081
00:43:47,070 --> 00:43:49,440
♪Falls gently on my shoulder♪
1082
00:43:50,280 --> 00:43:54,450
♪Guiding every step of the way♪
1083
00:43:56,750 --> 00:43:58,960
♪The wind sways my clothes♪
1084
00:43:59,980 --> 00:44:02,280
♪With trees rustling in sight♪
1085
00:44:03,370 --> 00:44:07,920
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1086
00:44:09,760 --> 00:44:12,660
♪We've cried and laughed before♪
1087
00:44:12,660 --> 00:44:15,520
♪Yet you stayed by my side♪
1088
00:44:16,280 --> 00:44:19,090
♪With every turn I take♪
1089
00:44:19,090 --> 00:44:22,800
♪Your warmth remains sure♪
1090
00:44:25,520 --> 00:44:31,730
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1091
00:44:32,320 --> 00:44:38,300
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1092
00:44:38,930 --> 00:44:44,840
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1093
00:44:45,260 --> 00:44:49,650
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1094
00:44:50,230 --> 00:44:53,430
♪The moments in my palm♪
1095
00:44:58,050 --> 00:45:04,150
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1096
00:45:04,840 --> 00:45:10,840
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1097
00:45:11,450 --> 00:45:17,300
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1098
00:45:17,670 --> 00:45:22,050
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1099
00:45:22,610 --> 00:45:25,890
♪The moments in my palm♪
1100
00:45:27,270 --> 00:45:33,360
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1101
00:45:34,020 --> 00:45:39,720
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1102
00:45:40,500 --> 00:45:46,440
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1103
00:45:46,940 --> 00:45:51,200
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1104
00:45:51,760 --> 00:45:54,830
♪The moments in my palm♪
69295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.