All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E27x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 ♪In this world♪ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,150 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,510 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,130 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,580 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,580 --> 00:00:26,680 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,310 --> 00:00:37,520 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,440 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,700 --> 00:00:47,200 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,010 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,290 --> 00:00:58,210 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,210 --> 00:01:00,700 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,700 --> 00:01:04,860 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,940 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,570 --> 00:01:18,250 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,420 --> 00:01:27,980 =Episode 27= =What Horrible Messages Did You Recall?= 27 00:01:32,310 --> 00:01:33,150 Mr. Jiang. 28 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 Coffee? 29 00:01:35,870 --> 00:01:37,110 Okay, I want an americano. 30 00:01:37,110 --> 00:01:38,390 - Thanks. - Another americano. 31 00:01:40,080 --> 00:01:41,009 Working overtime today? 32 00:01:41,640 --> 00:01:42,720 My colleagues are, 33 00:01:42,720 --> 00:01:43,560 but I won't be. 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,560 Professor Wu Qiming from our school 35 00:01:45,560 --> 00:01:47,670 won the Annual Economist Award 36 00:01:47,670 --> 00:01:49,500 from Fortune Magazine. 37 00:01:49,750 --> 00:01:50,590 We are preparing 38 00:01:50,600 --> 00:01:51,759 to celebrate with Professor Wu 39 00:01:51,759 --> 00:01:52,600 tonight. 40 00:01:52,870 --> 00:01:53,710 There's a party. 41 00:01:55,870 --> 00:01:56,710 What? 42 00:01:56,830 --> 00:01:58,060 Did Tang Yang not tell you? 43 00:01:58,880 --> 00:01:59,740 She'll also go. 44 00:02:02,270 --> 00:02:03,780 She did; I forgot. 45 00:02:05,270 --> 00:02:06,480 I always forget that you both 46 00:02:06,480 --> 00:02:07,570 went to college together. 47 00:02:08,550 --> 00:02:09,650 Your majors were different. 48 00:02:10,389 --> 00:02:12,340 Professor Wu is a teacher for their major. 49 00:02:13,230 --> 00:02:14,070 Yes, 50 00:02:14,090 --> 00:02:15,400 but Professor Wu also teaches 51 00:02:15,400 --> 00:02:17,130 elective courses for our class. 52 00:02:18,800 --> 00:02:19,640 Alright. 53 00:02:20,079 --> 00:02:20,940 I'll take my leave. 54 00:02:32,100 --> 00:02:33,430 (Tang Yang, Jiang Shiyan) 55 00:02:33,440 --> 00:02:34,460 I'll pick you up later. 56 00:02:35,700 --> 00:02:36,660 (Jiang Shiyan) 57 00:02:38,060 --> 00:02:38,990 (Tang Yang) 58 00:02:38,990 --> 00:02:40,880 No need. I have something to do. 59 00:02:40,880 --> 00:02:41,810 I'll find you later. 60 00:02:47,670 --> 00:02:48,510 Okay. 61 00:02:55,040 --> 00:02:55,880 Linlang. 62 00:02:56,950 --> 00:02:57,850 Did you see it? 63 00:02:58,110 --> 00:02:59,640 This internet whiz, KB, 64 00:02:59,640 --> 00:03:00,880 posted a video saying 65 00:03:00,880 --> 00:03:02,570 that Sheng Nina's account was hacked, 66 00:03:02,950 --> 00:03:04,120 and they've already identified 67 00:03:04,120 --> 00:03:05,570 the hacker. 68 00:03:05,920 --> 00:03:07,850 Based on this, I've summarized two points. 69 00:03:08,360 --> 00:03:10,130 First, there's photo editing. 70 00:03:10,550 --> 00:03:12,200 Many netizens have analyzed it 71 00:03:12,200 --> 00:03:13,810 from a technical perspective, 72 00:03:14,320 --> 00:03:15,510 and some even found 73 00:03:15,510 --> 00:03:17,130 the original images before the editing. 74 00:03:17,670 --> 00:03:18,600 The images posted 75 00:03:18,600 --> 00:03:19,760 on that so-called account 76 00:03:19,760 --> 00:03:21,060 of Sheng Nina are fake. 77 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 Second, it's to confirm 78 00:03:23,800 --> 00:03:24,780 if there's hacking. 79 00:03:25,550 --> 00:03:26,390 I checked 80 00:03:26,510 --> 00:03:28,020 and discovered an astonishing fact. 81 00:03:28,510 --> 00:03:29,360 The so-called 82 00:03:29,360 --> 00:03:30,780 lewd chat account 83 00:03:30,920 --> 00:03:32,079 came from the same 84 00:03:32,079 --> 00:03:32,920 IP address. 85 00:03:33,480 --> 00:03:34,400 We've encountered 86 00:03:34,400 --> 00:03:35,530 a good Samaritan this time. 87 00:03:36,320 --> 00:03:38,220 We didn't expect KB 88 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 to come out and prove 89 00:03:39,480 --> 00:03:40,970 that the account was hacked. 90 00:03:41,670 --> 00:03:43,079 He's a technical whiz 91 00:03:43,079 --> 00:03:44,740 who's famous internationally. 92 00:03:48,880 --> 00:03:49,720 Right, right. 93 00:03:49,760 --> 00:03:50,600 Well then. 94 00:03:50,640 --> 00:03:52,180 I'll leave the rest to you. 95 00:03:53,200 --> 00:03:54,060 Okay, bye-bye. 96 00:03:56,800 --> 00:03:58,650 This topic has surged to the top. 97 00:03:59,090 --> 00:03:59,980 Nina, 98 00:03:59,990 --> 00:04:01,670 look at the comments below. 99 00:04:01,670 --> 00:04:03,020 They want to punish this hacker. 100 00:04:03,020 --> 00:04:04,260 (Must report to the police.) 101 00:04:04,260 --> 00:04:07,460 (This behavior cannot be tolerated! Must protect Nina's rights!) 102 00:04:07,480 --> 00:04:08,570 This is great. 103 00:04:08,960 --> 00:04:10,300 The injustice is vindicated. 104 00:04:11,310 --> 00:04:12,790 The company received an email 105 00:04:12,790 --> 00:04:14,750 with the hacker's real IP address. 106 00:04:14,750 --> 00:04:16,399 I had our lawyer contact the police. 107 00:04:16,399 --> 00:04:17,420 Must bring him to justice. 108 00:04:19,190 --> 00:04:20,360 Why would KB help me 109 00:04:20,360 --> 00:04:21,500 when we are 110 00:04:22,040 --> 00:04:23,010 not even related? 111 00:04:24,430 --> 00:04:26,250 He's just a good Samaritan? 112 00:04:27,310 --> 00:04:28,540 Good people do exist. 113 00:04:30,280 --> 00:04:32,370 Maybe he's your fan. 114 00:04:33,430 --> 00:04:35,230 I've asked a friend to contact him. 115 00:04:35,230 --> 00:04:36,890 He's not an ordinary person. 116 00:04:37,190 --> 00:04:38,480 His identity and industry status 117 00:04:38,480 --> 00:04:39,420 speak for themselves. 118 00:04:39,750 --> 00:04:40,870 No one will say we bought 119 00:04:40,870 --> 00:04:42,620 the articles to clear our names. 120 00:04:42,840 --> 00:04:44,060 Anyway, 121 00:04:44,710 --> 00:04:45,840 we have to find a chance 122 00:04:45,840 --> 00:04:47,060 to thank him in person. 123 00:04:58,620 --> 00:04:59,460 Yang. 124 00:04:59,860 --> 00:05:01,620 A package just arrived with flowers. 125 00:05:01,620 --> 00:05:03,380 I placed them on your desk. 126 00:05:03,820 --> 00:05:05,100 Sure. Thanks. 127 00:05:05,860 --> 00:05:07,140 These flowers are beautiful. 128 00:05:07,460 --> 00:05:09,220 I'm the witness of your love. 129 00:05:09,620 --> 00:05:10,540 Stop joking; stop it. 130 00:05:10,540 --> 00:05:11,380 You get back to work. 131 00:05:33,420 --> 00:05:40,420 (Tang Yang) 132 00:05:45,659 --> 00:05:46,820 (To make up for the past.) 133 00:05:46,820 --> 00:05:48,140 (From: Song Jing) No, this... 134 00:05:48,220 --> 00:05:50,740 ("Tang Yang" recalled a message) 135 00:05:57,300 --> 00:05:59,820 ("Tang Yang" recalled a message) 136 00:06:06,540 --> 00:06:08,100 I recalled so quickly. 137 00:06:08,700 --> 00:06:10,340 He's usually busy. 138 00:06:10,580 --> 00:06:12,420 He probably didn't see it. 139 00:06:14,980 --> 00:06:16,020 (Jiang Shiyan) What 140 00:06:16,020 --> 00:06:17,340 horrible message did you recall? 141 00:06:29,020 --> 00:06:29,860 Mr. Jiang. 142 00:06:29,940 --> 00:06:30,780 Here's the thing. 143 00:06:30,980 --> 00:06:33,420 I just sent you a picture of flowers. 144 00:06:34,340 --> 00:06:35,420 When I saw them, 145 00:06:35,420 --> 00:06:36,780 I thought they were from you, 146 00:06:36,780 --> 00:06:37,940 so I happily took a photo 147 00:06:37,940 --> 00:06:39,580 with them. 148 00:06:39,940 --> 00:06:40,900 But I realized 149 00:06:40,900 --> 00:06:42,460 they didn't seem to be from you. 150 00:06:43,900 --> 00:06:45,100 So, who sent them? 151 00:06:45,620 --> 00:06:46,820 They're from Song Jing. 152 00:06:47,300 --> 00:06:48,380 What's he up to? 153 00:06:48,500 --> 00:06:50,580 He's eating my food on my turf and sending flowers 154 00:06:50,580 --> 00:06:51,659 to my girlfriend? 155 00:06:51,659 --> 00:06:53,180 Does he want to leave here alive? 156 00:06:53,300 --> 00:06:54,980 No, I don't know. 157 00:06:54,980 --> 00:06:55,860 This person 158 00:06:55,860 --> 00:06:57,620 must have been crazy. 159 00:06:57,620 --> 00:06:59,340 He must have lost his mind. 160 00:06:59,820 --> 00:07:01,140 Now, look. 161 00:07:01,740 --> 00:07:02,580 Look at the flowers. 162 00:07:02,820 --> 00:07:04,820 I'll throw them in the trash can 163 00:07:07,100 --> 00:07:08,460 and let them sit 164 00:07:08,460 --> 00:07:10,100 in this dark little corner, 165 00:07:10,100 --> 00:07:11,020 out of the sunlight. 166 00:07:11,020 --> 00:07:12,300 I won't water them. 167 00:07:12,460 --> 00:07:13,420 I'll just let them 168 00:07:13,420 --> 00:07:14,780 wither and die here. 169 00:07:15,000 --> 00:07:15,860 Is that okay? 170 00:07:15,860 --> 00:07:16,980 If you think that's not okay, 171 00:07:16,980 --> 00:07:18,500 I'll just beat them up a bit. 172 00:07:18,700 --> 00:07:19,820 I'll beat them up. 173 00:07:19,820 --> 00:07:20,660 Okay? 174 00:07:21,020 --> 00:07:21,940 Okay, okay, okay. 175 00:07:23,420 --> 00:07:24,820 My Tang knows how to comfort me. 176 00:07:24,980 --> 00:07:25,820 Wait for me. 177 00:07:26,020 --> 00:07:27,260 I'll get you a bigger, 178 00:07:27,260 --> 00:07:28,260 more beautiful bouquet. 179 00:07:28,420 --> 00:07:30,460 No, no, no, don't. 180 00:07:30,460 --> 00:07:31,900 Please don't send it to the office. 181 00:07:32,020 --> 00:07:33,020 That'd be too silly. 182 00:07:33,020 --> 00:07:34,060 Many people are here. 183 00:07:34,060 --> 00:07:35,020 We can keep 184 00:07:35,020 --> 00:07:36,780 our sweetness to ourselves. 185 00:07:36,860 --> 00:07:37,940 I don't want 186 00:07:37,940 --> 00:07:39,140 a public display of affection. 187 00:07:40,700 --> 00:07:41,580 That's fine. 188 00:07:42,900 --> 00:07:43,860 Take a photo 189 00:07:43,860 --> 00:07:45,260 of the trash can for me. 190 00:07:45,780 --> 00:07:46,620 I'll remember it. 191 00:07:47,300 --> 00:07:48,420 So childish. 192 00:07:48,420 --> 00:07:49,940 Take a picture of it? 193 00:07:49,940 --> 00:07:51,020 Alright, got it. 194 00:07:51,420 --> 00:07:52,260 Bye-bye. 195 00:07:57,980 --> 00:08:01,580 (Tang Yang) 196 00:08:01,580 --> 00:08:02,740 Didn't you say it's childish? 197 00:08:02,740 --> 00:08:04,100 (Jiang Shiyan) 198 00:08:04,100 --> 00:08:05,420 (Tang Yang) Then I'll recall it. 199 00:08:07,820 --> 00:08:08,700 (Jiang Shiyan) Saved. 200 00:08:17,180 --> 00:08:18,820 Come on, you've all worked hard. 201 00:08:18,820 --> 00:08:19,780 Have some fruit. 202 00:08:21,180 --> 00:08:22,100 I was looking for you. 203 00:08:22,220 --> 00:08:23,220 - Thanks. - No problem. 204 00:08:23,220 --> 00:08:24,140 Why did you need me? 205 00:08:25,420 --> 00:08:27,020 Talk to Tang Yang. 206 00:08:27,220 --> 00:08:28,180 No idea what's wrong. 207 00:08:28,180 --> 00:08:29,300 She just got furious. 208 00:08:29,700 --> 00:08:30,540 What's wrong? 209 00:08:32,460 --> 00:08:33,299 Someone 210 00:08:33,299 --> 00:08:34,620 sent her a bouquet. 211 00:08:34,620 --> 00:08:35,460 Look. 212 00:08:37,140 --> 00:08:38,179 She threw it away 213 00:08:38,179 --> 00:08:39,419 and even stomped on it. 214 00:08:41,380 --> 00:08:42,460 Oh, my gosh. 215 00:08:42,980 --> 00:08:44,420 She must really hate whoever 216 00:08:44,420 --> 00:08:45,540 sent those flowers. 217 00:08:45,900 --> 00:08:47,780 Or why would she throw away the flowers 218 00:08:47,780 --> 00:08:48,660 and stomp on them? 219 00:08:48,660 --> 00:08:49,540 What a pity. 220 00:08:49,740 --> 00:08:50,580 Yeah. 221 00:08:51,820 --> 00:08:52,940 Please talk to her later. 222 00:08:53,820 --> 00:08:55,340 Mr. Song, have some fruit. 223 00:08:57,020 --> 00:08:57,860 Okay. 224 00:08:59,660 --> 00:09:01,100 Don't you have plans tonight? 225 00:09:01,940 --> 00:09:02,820 No. 226 00:09:03,620 --> 00:09:04,860 I just 227 00:09:04,860 --> 00:09:06,100 visited Professor Wu 228 00:09:06,100 --> 00:09:07,300 from my alma mater 229 00:09:07,300 --> 00:09:08,620 with some gifts. 230 00:09:08,860 --> 00:09:10,660 He has won 231 00:09:10,660 --> 00:09:11,700 the Annual Economist Award 232 00:09:11,700 --> 00:09:13,460 from Fortune Magazine. 233 00:09:13,460 --> 00:09:14,540 I went to congratulate him. 234 00:09:14,900 --> 00:09:16,580 He said he had a dinner party tonight, 235 00:09:16,580 --> 00:09:17,460 so I left. 236 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 Song Jing told me 237 00:09:21,740 --> 00:09:23,340 you were having a party to celebrate 238 00:09:23,500 --> 00:09:24,580 for Professor Wu. 239 00:09:27,260 --> 00:09:29,340 I looked at that group. 240 00:09:29,660 --> 00:09:31,700 Many of them aren't my classmates. 241 00:09:31,700 --> 00:09:32,740 I don't know a lot of them. 242 00:09:32,740 --> 00:09:34,260 I've only seen them once or twice. 243 00:09:34,420 --> 00:09:35,340 They're all just trying 244 00:09:35,340 --> 00:09:36,220 to get close to Mr. Wu 245 00:09:36,220 --> 00:09:37,500 since he won an award. 246 00:09:37,860 --> 00:09:38,700 I thought about it. 247 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 I didn't want 248 00:09:39,700 --> 00:09:41,420 to socialize with those acquaintances 249 00:09:41,900 --> 00:09:43,180 so I didn't go. 250 00:09:48,100 --> 00:09:49,100 Jiang Shiyan. 251 00:09:51,100 --> 00:09:52,460 Do you think the reason 252 00:09:53,780 --> 00:09:54,620 I haven't mentioned 253 00:09:54,620 --> 00:09:56,100 Song Jing much over the years 254 00:09:56,100 --> 00:09:57,700 is that he caused me 255 00:09:57,700 --> 00:09:59,220 a lot of emotional pain? 256 00:10:05,020 --> 00:10:07,340 Actually, I... 257 00:10:07,620 --> 00:10:09,300 It's because 258 00:10:10,980 --> 00:10:12,460 I feel embarrassed 259 00:10:12,460 --> 00:10:13,740 that I don't bring him up. 260 00:10:17,780 --> 00:10:18,860 Can you elaborate? 261 00:10:26,140 --> 00:10:27,460 Regardless of everything, 262 00:10:27,460 --> 00:10:29,500 we were high school classmates 263 00:10:29,740 --> 00:10:31,860 and ended up at the same university. 264 00:10:32,300 --> 00:10:33,900 Though we weren't in the same major, 265 00:10:33,900 --> 00:10:35,020 we were in the same dept. 266 00:10:35,020 --> 00:10:36,780 We took many elective courses together. 267 00:10:37,700 --> 00:10:39,100 So at first, 268 00:10:39,260 --> 00:10:41,340 we went to class together 269 00:10:41,340 --> 00:10:42,740 and went to the library for books. 270 00:10:42,740 --> 00:10:44,300 He was proactive in contacting me. 271 00:10:44,860 --> 00:10:46,700 So, it looked a bit 272 00:10:46,700 --> 00:10:48,340 like we were dating. 273 00:10:49,700 --> 00:10:50,580 But later, 274 00:10:51,060 --> 00:10:51,980 I realized something 275 00:10:51,980 --> 00:10:52,820 was off. 276 00:10:53,300 --> 00:10:54,420 For example, 277 00:10:54,540 --> 00:10:55,980 he asked me to help him 278 00:10:55,980 --> 00:10:58,220 with some volunteer work in the department, 279 00:10:58,620 --> 00:10:59,500 but he went to attend 280 00:10:59,500 --> 00:11:00,700 some student council events. 281 00:11:00,700 --> 00:11:01,540 What? 282 00:11:01,860 --> 00:11:02,980 He asked me out for dinner 283 00:11:02,980 --> 00:11:04,220 but suddenly canceled, 284 00:11:04,380 --> 00:11:05,860 saying he was going 285 00:11:05,860 --> 00:11:07,500 to a senior's birthday party. 286 00:11:08,260 --> 00:11:09,740 In short, whenever that senior 287 00:11:09,740 --> 00:11:10,700 called him, 288 00:11:10,700 --> 00:11:12,060 he'd show up right away. 289 00:11:12,060 --> 00:11:13,860 For things like picking up packages, 290 00:11:14,340 --> 00:11:15,220 returning books, 291 00:11:15,220 --> 00:11:16,260 and saving seats, 292 00:11:16,260 --> 00:11:17,700 he left all that to me. 293 00:11:18,060 --> 00:11:18,980 I just felt 294 00:11:19,900 --> 00:11:21,140 I was a... 295 00:11:21,460 --> 00:11:22,420 I was like a... 296 00:11:24,940 --> 00:11:26,340 - Backup. - Yes, a backup. 297 00:11:29,500 --> 00:11:31,220 So what happened next? 298 00:11:31,220 --> 00:11:32,380 Later, 299 00:11:32,380 --> 00:11:34,380 when he asked me out, of course, I couldn't go. 300 00:11:34,380 --> 00:11:35,940 When he messaged me, I didn't reply. 301 00:11:36,100 --> 00:11:36,980 One day, he came 302 00:11:36,980 --> 00:11:38,140 to explain to me 303 00:11:38,620 --> 00:11:40,980 that the senior from the student council 304 00:11:40,980 --> 00:11:42,180 came from a finance background. 305 00:11:42,340 --> 00:11:44,580 He wanted to get an internship opportunity 306 00:11:44,820 --> 00:11:46,020 during the summer. 307 00:11:46,020 --> 00:11:47,140 I suddenly thought it was 308 00:11:47,140 --> 00:11:48,500 too ridiculous. 309 00:11:48,620 --> 00:11:50,220 After that, I completely ignored him. 310 00:11:50,820 --> 00:11:52,500 Then I heard he got a spot 311 00:11:53,380 --> 00:11:55,500 as an exchange student abroad, 312 00:11:55,500 --> 00:11:56,780 and we lost contact. 313 00:11:59,180 --> 00:12:02,060 Why do you feel embarrassed about this? 314 00:12:02,060 --> 00:12:03,620 He's the one with no shame. 315 00:12:04,540 --> 00:12:06,740 Tang, why didn't you tell me earlier? 316 00:12:07,180 --> 00:12:08,180 Are you an idiot? 317 00:12:08,300 --> 00:12:09,460 You suffered such a huge loss. 318 00:12:09,460 --> 00:12:10,740 I... I... 319 00:12:12,580 --> 00:12:14,140 I didn't suffer any loss. 320 00:12:19,940 --> 00:12:21,580 That's not what I meant. 321 00:12:22,780 --> 00:12:23,620 About this matter, 322 00:12:23,620 --> 00:12:24,820 why did he treat you this way? 323 00:12:24,820 --> 00:12:26,060 Did he treat you as a fool? 324 00:12:26,780 --> 00:12:28,180 Yeah, I also feel like 325 00:12:28,180 --> 00:12:29,940 I've been treated like a fool, 326 00:12:30,060 --> 00:12:32,140 so I don't want to talk about it. 327 00:12:32,660 --> 00:12:34,100 At the beginning of the school year, 328 00:12:34,100 --> 00:12:35,700 he was really proactive with me. 329 00:12:35,980 --> 00:12:37,660 The department started teasing us, 330 00:12:37,660 --> 00:12:39,340 saying Song Jing was pursuing me, 331 00:12:39,340 --> 00:12:40,820 and we were going to date. 332 00:12:41,180 --> 00:12:42,540 I'd never been in a relationship. 333 00:12:43,060 --> 00:12:44,220 I even felt 334 00:12:44,220 --> 00:12:45,460 a little giddy about it. 335 00:12:46,100 --> 00:12:48,100 I even told Jiang Yan'an about it. 336 00:12:48,260 --> 00:12:49,100 But then, 337 00:12:49,100 --> 00:12:50,780 he started going around 338 00:12:50,900 --> 00:12:52,220 with that senior. 339 00:12:52,420 --> 00:12:53,980 Everyone started saying 340 00:12:54,420 --> 00:12:56,300 that Song Jing had dumped me. 341 00:12:56,780 --> 00:12:58,660 I didn't know how to explain that. 342 00:12:58,660 --> 00:13:00,100 I felt like my pride 343 00:13:00,100 --> 00:13:01,620 was being crushed. 344 00:13:01,620 --> 00:13:03,060 So I stopped bringing it up. 345 00:13:04,940 --> 00:13:06,620 Every time I think about it, 346 00:13:06,620 --> 00:13:07,460 I wish 347 00:13:07,940 --> 00:13:09,540 that part didn't happen. 348 00:13:10,180 --> 00:13:11,500 We could just be classmates. 349 00:13:12,180 --> 00:13:13,420 Now, after all these years, 350 00:13:13,420 --> 00:13:14,620 we don't talk anymore. 351 00:13:23,740 --> 00:13:24,700 Let's not talk about it. 352 00:13:28,820 --> 00:13:29,940 But I'm really angry. 353 00:13:31,460 --> 00:13:32,780 You were bullied. 354 00:13:35,700 --> 00:13:37,260 Don't be angry. 355 00:13:37,460 --> 00:13:38,660 Think about it. 356 00:13:39,140 --> 00:13:41,260 It's because he's so terrible 357 00:13:41,780 --> 00:13:43,100 that it made me realize 358 00:13:43,100 --> 00:13:44,340 how special you are. 359 00:13:45,020 --> 00:13:46,140 You should thank him. 360 00:13:47,380 --> 00:13:48,580 Thank him? 361 00:13:50,860 --> 00:13:52,620 While that logic is true, 362 00:13:52,620 --> 00:13:53,860 I'm still really angry. 363 00:13:55,660 --> 00:13:56,500 Tang, 364 00:13:56,620 --> 00:13:57,620 if there's ever something 365 00:13:57,620 --> 00:13:58,620 that upsets you, 366 00:13:58,620 --> 00:13:59,580 you must tell me. 367 00:13:59,580 --> 00:14:01,500 Don't hold it in, okay? 368 00:14:02,940 --> 00:14:04,900 Then I think you're a big fool. 369 00:14:05,220 --> 00:14:06,060 What's wrong? 370 00:14:06,420 --> 00:14:07,380 Think about it. 371 00:14:07,380 --> 00:14:09,340 If I'm even a little unhappy, 372 00:14:09,660 --> 00:14:11,060 you can instantly tell. 373 00:14:11,300 --> 00:14:12,900 Just like how I can immediately sense 374 00:14:12,900 --> 00:14:14,700 when something's off with you. 375 00:14:15,020 --> 00:14:16,460 So there's no need for either of us 376 00:14:16,460 --> 00:14:18,860 to hold anything in. 377 00:14:19,220 --> 00:14:20,340 We can't hide it. 378 00:14:27,700 --> 00:14:29,380 Don't be angry anymore. 379 00:14:30,500 --> 00:14:31,860 We've cleared everything up. 380 00:14:34,220 --> 00:14:35,300 Tomorrow when I see Song, 381 00:14:35,300 --> 00:14:36,580 I'll definitely still be angry. 382 00:14:39,820 --> 00:14:40,660 No way. 383 00:14:41,260 --> 00:14:42,740 I must vent this anger. 384 00:14:54,380 --> 00:14:55,300 The contract list 385 00:14:55,300 --> 00:14:56,260 of suppliers is here. 386 00:14:56,260 --> 00:14:57,220 Lisa, take a look. 387 00:14:57,220 --> 00:14:58,060 Okay. 388 00:15:00,580 --> 00:15:02,100 Alex, are you alright? 389 00:15:02,420 --> 00:15:03,260 I'm fine. 390 00:15:04,140 --> 00:15:05,260 My rhinitis is acting up. 391 00:15:05,860 --> 00:15:06,780 Why are there suddenly 392 00:15:06,780 --> 00:15:07,740 so many flowers today? 393 00:15:08,140 --> 00:15:09,060 It seems 394 00:15:09,060 --> 00:15:10,300 Mr. Jiang thinks we've been 395 00:15:10,300 --> 00:15:11,340 stuck in the room 396 00:15:11,340 --> 00:15:12,180 every day, 397 00:15:12,180 --> 00:15:13,220 so he asked them to improve 398 00:15:13,220 --> 00:15:14,180 the environment 399 00:15:14,180 --> 00:15:15,340 to lift our spirits. 400 00:15:17,540 --> 00:15:19,100 Can you take them out first? 401 00:15:19,100 --> 00:15:19,940 Sure, sure. 402 00:15:27,460 --> 00:15:28,620 Mr. Song, Peter. 403 00:15:28,620 --> 00:15:30,020 (Conference Room) 404 00:15:30,020 --> 00:15:30,940 Mr. Jiang, 405 00:15:30,940 --> 00:15:32,180 can I help you? 406 00:15:32,180 --> 00:15:33,020 No, no. 407 00:15:35,780 --> 00:15:37,100 I see your eyes are red. 408 00:15:37,100 --> 00:15:38,740 - Boss. - Do you need some medicine? 409 00:15:38,740 --> 00:15:40,300 - Xu Xiang. - Coming. 410 00:15:40,300 --> 00:15:41,340 I'll send it over soon. 411 00:15:41,580 --> 00:15:42,500 What's wrong? 412 00:15:42,620 --> 00:15:43,460 Well. 413 00:15:44,460 --> 00:15:45,380 How's the plan 414 00:15:45,380 --> 00:15:46,220 for the store going? 415 00:15:46,420 --> 00:15:47,340 It's almost done. 416 00:15:47,580 --> 00:15:48,420 Are you in a hurry? 417 00:15:48,620 --> 00:15:49,460 Not in a hurry. 418 00:15:50,100 --> 00:15:51,300 Shall I send you what hasn't 419 00:15:51,300 --> 00:15:52,140 been modified yet? 420 00:15:52,580 --> 00:15:54,140 Not in a hurry; finish your part first. 421 00:15:54,340 --> 00:15:55,740 - Then I'll leave. - Go ahead. 422 00:16:01,140 --> 00:16:05,940 (Conference Room, CBBC) 423 00:16:08,990 --> 00:16:09,880 President Zhou. 424 00:16:09,900 --> 00:16:11,260 President Zhou, President Gao. 425 00:16:15,060 --> 00:16:15,940 Everyone, take a seat. 426 00:16:19,740 --> 00:16:20,580 Let me introduce you. 427 00:16:21,340 --> 00:16:23,140 This is Xiao Qin, a financial engineer 428 00:16:23,140 --> 00:16:24,940 from the HQ research institute. 429 00:16:25,780 --> 00:16:26,620 Hello, everyone. 430 00:16:28,260 --> 00:16:29,820 This is analyst Xu Chuang. 431 00:16:32,540 --> 00:16:33,940 This is researcher Meng Xinxin. 432 00:16:36,940 --> 00:16:37,980 Based on the HQ's, 433 00:16:38,220 --> 00:16:39,780 multi-level, sustainable overall policy 434 00:16:40,020 --> 00:16:41,180 of fully supporting small 435 00:16:41,180 --> 00:16:42,060 and micro enterprises, 436 00:16:42,180 --> 00:16:44,420 the research institute is jointly 437 00:16:44,580 --> 00:16:45,940 piloting the Huijie Loan 438 00:16:45,940 --> 00:16:47,020 with the Rongcheng Branch. 439 00:16:47,740 --> 00:16:49,100 In a moment, 440 00:16:49,100 --> 00:16:49,980 we'll have Mr. Xiao 441 00:16:49,980 --> 00:16:51,100 introduce the details 442 00:16:51,100 --> 00:16:52,100 of this product. 443 00:16:52,620 --> 00:16:53,900 I'd like to announce 444 00:16:54,580 --> 00:16:56,420 the main members of the Huijie Loan 445 00:16:56,540 --> 00:16:57,380 R&D team. 446 00:16:57,540 --> 00:16:58,380 The team leader is 447 00:16:58,900 --> 00:17:01,340 Vice President Gao Haifeng of the Rongcheng Branch. 448 00:17:02,620 --> 00:17:03,460 The deputy leaders 449 00:17:03,780 --> 00:17:04,900 are Engineer Xiao Qin 450 00:17:04,900 --> 00:17:06,500 from the HQ research institute 451 00:17:08,220 --> 00:17:09,220 and Deputy Director 452 00:17:09,220 --> 00:17:10,859 Tang Yang of the Credit Audit Division 453 00:17:10,980 --> 00:17:11,819 at the branch. 454 00:17:13,900 --> 00:17:15,819 Besides the two colleagues 455 00:17:15,819 --> 00:17:17,220 from the research institute, 456 00:17:17,220 --> 00:17:19,859 the leader and deputy leaders will decide 457 00:17:20,060 --> 00:17:20,900 on other members. 458 00:17:33,260 --> 00:17:34,220 Get me an americano. 459 00:17:35,780 --> 00:17:36,620 Oh, right. 460 00:17:37,100 --> 00:17:38,020 I need to talk to you. 461 00:17:38,660 --> 00:17:40,660 I just went to explain 462 00:17:40,660 --> 00:17:42,260 an accounts receivable to Song Jing. 463 00:17:42,580 --> 00:17:44,060 Why was he sneezing the whole time? 464 00:17:44,260 --> 00:17:45,580 His eyes looked so red. 465 00:17:46,660 --> 00:17:48,100 He has allergic rhinitis. 466 00:17:49,380 --> 00:17:50,220 How do you know? 467 00:17:51,660 --> 00:17:52,500 In high school, 468 00:17:52,500 --> 00:17:53,980 the teacher's birthday came up. 469 00:17:53,980 --> 00:17:55,140 We bought a bouquet and put it 470 00:17:55,140 --> 00:17:56,020 on the desk. 471 00:17:56,080 --> 00:17:56,940 He sneezed 472 00:17:56,940 --> 00:17:57,820 the entire class. 473 00:17:58,260 --> 00:17:59,420 He said he was allergic. 474 00:17:59,420 --> 00:18:01,060 - You forgot? - Is that so? 475 00:18:01,780 --> 00:18:02,620 You don't remember? 476 00:18:03,380 --> 00:18:04,460 I'm too busy to remember 477 00:18:04,460 --> 00:18:05,700 everything like you. 478 00:18:07,100 --> 00:18:08,420 My talent is having 479 00:18:08,780 --> 00:18:10,540 a good memory and being petty. 480 00:18:11,300 --> 00:18:12,140 Mr. Jiang. 481 00:18:13,580 --> 00:18:15,260 Director Xia and Mayor Yan are here. 482 00:18:15,990 --> 00:18:16,860 Hello, hello. 483 00:18:16,860 --> 00:18:17,700 Mayor Yan. 484 00:18:18,460 --> 00:18:19,820 This is our president, 485 00:18:19,820 --> 00:18:21,020 Mr. Jiang Shiyan. 486 00:18:21,020 --> 00:18:21,860 - Jiang. - Hello. 487 00:18:22,300 --> 00:18:23,540 This is our CEO, 488 00:18:23,540 --> 00:18:25,300 Mr. Feng Weiran. 489 00:18:25,300 --> 00:18:26,140 Hello, Mr. Feng. 490 00:18:26,380 --> 00:18:27,500 I heard from Tang Yang 491 00:18:27,500 --> 00:18:28,460 you're childhood friends 492 00:18:28,460 --> 00:18:29,780 in high school. 493 00:18:29,940 --> 00:18:30,980 Let me introduce you. 494 00:18:30,980 --> 00:18:32,780 This is Yan Qi, Mayor Yan. 495 00:18:32,940 --> 00:18:33,940 We're neighbors 496 00:18:33,940 --> 00:18:34,980 and grew up together. 497 00:18:35,260 --> 00:18:36,780 Shall we chat in the office? 498 00:18:36,780 --> 00:18:37,620 Sure. 499 00:18:37,940 --> 00:18:39,260 - This way, please. - This way. 500 00:18:41,620 --> 00:18:43,700 Alright, today's meeting ends here. 501 00:18:51,540 --> 00:18:52,380 Sis. 502 00:18:55,540 --> 00:18:56,980 Didn't expect to see you so soon. 503 00:18:56,980 --> 00:18:57,820 Mr. Xiao. 504 00:18:58,260 --> 00:18:59,780 I mentioned at the graduation dinner 505 00:18:59,780 --> 00:19:01,180 that we'd see each other again soon. 506 00:19:01,300 --> 00:19:02,540 I didn't know. 507 00:19:03,780 --> 00:19:04,660 I heard that Lanqing 508 00:19:04,660 --> 00:19:05,900 is also in Rongcheng today. 509 00:19:05,900 --> 00:19:07,220 Shall we have dinner tonight? 510 00:19:07,380 --> 00:19:08,220 Sounds good. 511 00:19:08,300 --> 00:19:09,620 - Let's go. - It's settled then. 512 00:19:09,620 --> 00:19:10,460 Alright. 513 00:19:10,900 --> 00:19:11,740 President Zhou. 514 00:19:11,940 --> 00:19:12,780 President Zhou. 515 00:19:12,900 --> 00:19:13,860 The Huijie Loan 516 00:19:13,860 --> 00:19:15,980 is a pilot credit product from the HQ 517 00:19:16,300 --> 00:19:18,300 and will be promoted to the entire bank. 518 00:19:18,420 --> 00:19:20,540 Since our branch was chosen... 519 00:19:22,060 --> 00:19:23,540 Do you think 520 00:19:23,540 --> 00:19:25,500 you should be the deputy leader 521 00:19:25,900 --> 00:19:27,420 to help with this project? 522 00:19:27,780 --> 00:19:29,500 Tang Yang is still new. 523 00:19:29,500 --> 00:19:30,500 She isn't that familiar 524 00:19:30,500 --> 00:19:31,660 with the division's business. 525 00:19:31,780 --> 00:19:33,500 The Huijie Loan will need to integrate 526 00:19:33,500 --> 00:19:35,020 data from the past ten years. 527 00:19:35,020 --> 00:19:37,540 Xiao Qin mentioned her to the research institute. 528 00:19:38,140 --> 00:19:39,420 Xiao Qin only put this project 529 00:19:39,740 --> 00:19:40,620 in our branch 530 00:19:40,620 --> 00:19:41,820 because of her. 531 00:19:42,660 --> 00:19:43,780 Don't you understand? 532 00:19:45,420 --> 00:19:46,260 It's well-known 533 00:19:46,260 --> 00:19:47,580 that this project will have 534 00:19:47,580 --> 00:19:49,100 an innovative product. 535 00:19:49,860 --> 00:19:51,740 All the branches are competing for this. 536 00:19:52,380 --> 00:19:53,660 If our branch wants to secure 537 00:19:53,660 --> 00:19:55,100 an additional commendation 538 00:19:55,420 --> 00:19:57,220 from the HQ by the end of the year, 539 00:19:57,460 --> 00:19:58,460 it all hinges on this. 540 00:19:59,940 --> 00:20:00,980 Tang Yang 541 00:20:01,300 --> 00:20:02,180 brought the project 542 00:20:02,180 --> 00:20:03,780 to our branch, 543 00:20:04,580 --> 00:20:06,220 so her being the deputy leader 544 00:20:06,660 --> 00:20:07,940 is fully justified. 545 00:20:16,740 --> 00:20:17,580 Here, please. 546 00:20:21,020 --> 00:20:22,980 This is our snack product 547 00:20:23,300 --> 00:20:24,980 display area. 548 00:21:05,620 --> 00:21:06,940 So annoying. 549 00:21:06,940 --> 00:21:08,700 Those brands and events are asking 550 00:21:08,700 --> 00:21:09,820 for your schedule 551 00:21:09,820 --> 00:21:11,220 and want you to attend. 552 00:21:12,540 --> 00:21:14,340 I've made a schedule. 553 00:21:14,500 --> 00:21:17,140 With the flight time, it's full. 554 00:21:18,780 --> 00:21:19,940 By the way, 555 00:21:19,940 --> 00:21:21,860 last time we talked about thanking KB. 556 00:21:21,860 --> 00:21:23,060 Did you get in touch with him? 557 00:21:23,420 --> 00:21:24,860 He helped us with such a big favor. 558 00:21:25,020 --> 00:21:26,980 We should really thank him in person. 559 00:21:28,180 --> 00:21:29,180 I contacted a big shot 560 00:21:29,180 --> 00:21:30,020 who was his colleague 561 00:21:30,020 --> 00:21:30,980 at a major company 562 00:21:30,980 --> 00:21:31,820 and found him. 563 00:21:31,980 --> 00:21:32,900 The big shot told me 564 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 that KB went 565 00:21:33,900 --> 00:21:35,260 to participate in a hiking event 566 00:21:35,260 --> 00:21:36,900 and wouldn't be back for two months. 567 00:21:37,140 --> 00:21:38,460 He created a group for us. 568 00:21:38,460 --> 00:21:40,140 KB said no need to thank him. 569 00:21:40,140 --> 00:21:41,020 The supporting files 570 00:21:41,020 --> 00:21:42,820 were sent to him by a friend. 571 00:21:43,060 --> 00:21:44,660 He verified that they were indeed real 572 00:21:44,660 --> 00:21:46,020 before agreeing to help. 573 00:21:46,500 --> 00:21:47,540 A friend? 574 00:21:48,420 --> 00:21:49,580 Did he say who this friend is? 575 00:21:50,140 --> 00:21:51,060 It's another big shot 576 00:21:51,060 --> 00:21:52,100 in their circle, 577 00:21:52,540 --> 00:21:54,300 with a weird online name, 578 00:21:55,060 --> 00:21:56,940 something like "A Feili". 579 00:21:56,940 --> 00:21:58,100 I can't even pronounce it. 580 00:21:58,460 --> 00:22:01,060 Can we reach this Feili? 581 00:22:01,620 --> 00:22:03,380 KB doesn't know him either. 582 00:22:03,780 --> 00:22:05,260 They just chat online 583 00:22:05,260 --> 00:22:07,260 and have never met in real life. 584 00:22:07,860 --> 00:22:09,940 So, this means KB helped me 585 00:22:09,940 --> 00:22:12,380 for someone he doesn't even know? 586 00:22:13,540 --> 00:22:14,380 Why? 587 00:22:15,260 --> 00:22:17,380 Feili had helped KB 588 00:22:17,380 --> 00:22:19,660 with technical issues twice online, 589 00:22:19,780 --> 00:22:21,500 so he asked for KB's help. 590 00:22:21,620 --> 00:22:23,420 After KB received his information, 591 00:22:23,420 --> 00:22:24,340 he verified it 592 00:22:24,340 --> 00:22:25,500 and confirmed it was true, 593 00:22:25,500 --> 00:22:26,340 feeling that we were 594 00:22:26,340 --> 00:22:27,380 indeed wronged, 595 00:22:27,580 --> 00:22:28,460 so he made that video 596 00:22:28,460 --> 00:22:29,620 to help us prove our case. 597 00:22:31,660 --> 00:22:32,980 By the way, the police 598 00:22:32,980 --> 00:22:33,980 have found the hacker. 599 00:22:34,260 --> 00:22:35,420 I'm discussing with the lawyer 600 00:22:35,420 --> 00:22:36,620 about the lawsuit. 601 00:22:37,060 --> 00:22:37,900 Good. 602 00:22:38,100 --> 00:22:39,540 As for Yixiu, 603 00:22:39,540 --> 00:22:40,700 Mr. Jiang is the only one 604 00:22:40,700 --> 00:22:41,580 who supported us, 605 00:22:41,940 --> 00:22:42,980 so we should thank him 606 00:22:42,980 --> 00:22:44,220 in person too. 607 00:22:44,740 --> 00:22:45,980 Days ago, I sent 608 00:22:45,980 --> 00:22:47,540 a lot of fruit over 609 00:22:47,540 --> 00:22:48,460 and ordered some wine 610 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 for them. 611 00:22:51,260 --> 00:22:52,140 Do you think we should 612 00:22:52,380 --> 00:22:53,740 invite them for dinner as well? 613 00:22:54,100 --> 00:22:55,140 Absolutely. 614 00:22:55,620 --> 00:22:56,740 OK, I'll ask them. 615 00:22:57,860 --> 00:22:58,780 Let me handle it. 616 00:22:59,420 --> 00:23:01,780 To show my sincerity. 617 00:23:02,460 --> 00:23:03,300 Sure. 618 00:23:10,440 --> 00:23:12,020 Today's talk has been great. 619 00:23:13,060 --> 00:23:15,340 Thanks a lot to Mr. Jiang and Mr. Feng. 620 00:23:15,700 --> 00:23:16,900 - You're too kind. - Thanks 621 00:23:16,900 --> 00:23:18,140 to Tang for making it happen. 622 00:23:18,460 --> 00:23:20,220 When I get back, 623 00:23:20,340 --> 00:23:22,220 I'll recap these matters with Mayor Yan. 624 00:23:22,380 --> 00:23:24,220 Lanqing, no need to be so polite. 625 00:23:24,220 --> 00:23:25,620 We're all from CBBC. 626 00:23:25,620 --> 00:23:27,180 This is also beneficial 627 00:23:27,180 --> 00:23:28,220 for Yixiu. 628 00:23:28,940 --> 00:23:30,740 I'll have our marketing 629 00:23:30,740 --> 00:23:31,860 and planning colleagues 630 00:23:31,860 --> 00:23:33,260 conduct a field investigation 631 00:23:33,260 --> 00:23:34,460 to collect data. 632 00:23:34,940 --> 00:23:36,580 We'll discuss this later 633 00:23:36,580 --> 00:23:37,660 with a preliminary plan. 634 00:23:37,780 --> 00:23:38,620 Okay. 635 00:23:38,740 --> 00:23:39,780 After I get back, 636 00:23:39,780 --> 00:23:40,740 I'll send over 637 00:23:40,740 --> 00:23:42,260 the relevant data 638 00:23:42,260 --> 00:23:43,780 you need. 639 00:23:44,020 --> 00:23:45,100 Besides the winery, 640 00:23:45,100 --> 00:23:47,060 we'll also collect and organize 641 00:23:47,060 --> 00:23:48,340 some of the unique 642 00:23:48,580 --> 00:23:49,700 local delicacies 643 00:23:49,700 --> 00:23:50,780 to create 644 00:23:51,180 --> 00:23:52,260 what you call 645 00:23:52,500 --> 00:23:54,820 the matrix. 646 00:23:54,940 --> 00:23:55,860 The food matrix. 647 00:23:55,860 --> 00:23:57,580 - Yes, yes. - Matrix. 648 00:23:57,580 --> 00:23:58,940 Our winery still retains 649 00:23:58,940 --> 00:24:00,340 the unique 650 00:24:00,620 --> 00:24:03,220 ancient brewing methods. 651 00:24:03,420 --> 00:24:04,460 If we can really 652 00:24:04,460 --> 00:24:05,820 cooperate with Yixiu, 653 00:24:05,820 --> 00:24:07,140 implement the project, 654 00:24:07,540 --> 00:24:10,300 and promote 655 00:24:10,300 --> 00:24:12,220 what the ancient town has, 656 00:24:12,460 --> 00:24:14,660 it would certainly boost 657 00:24:14,660 --> 00:24:15,980 our cultural tourism industry. 658 00:24:19,900 --> 00:24:20,740 Well. 659 00:24:21,860 --> 00:24:23,140 We'll head back now. 660 00:24:25,060 --> 00:24:26,380 Xiao, how long do you plan 661 00:24:26,380 --> 00:24:27,860 to stay for this pilot project? 662 00:24:28,180 --> 00:24:29,620 About a month or so. 663 00:24:29,620 --> 00:24:30,860 After getting the initial data, 664 00:24:30,860 --> 00:24:31,940 I'll go back once 665 00:24:31,940 --> 00:24:33,500 to draft a preliminary report. 666 00:24:34,340 --> 00:24:35,460 Your project is getting 667 00:24:35,460 --> 00:24:37,020 attention from the headquarters. 668 00:24:37,180 --> 00:24:38,580 The branches are competing for it. 669 00:24:39,340 --> 00:24:41,300 Are you staying in Rongcheng 670 00:24:41,660 --> 00:24:43,100 because of your Tang? 671 00:24:45,620 --> 00:24:46,940 You picked the right person. 672 00:24:47,460 --> 00:24:48,580 Tang Yang created 673 00:24:48,580 --> 00:24:50,100 a risk control plan for CBBC 674 00:24:50,100 --> 00:24:51,020 and even won 675 00:24:51,020 --> 00:24:52,220 the Newcomer of the Year. 676 00:24:53,980 --> 00:24:55,540 Mr. Jiang knows it so well. 677 00:24:56,620 --> 00:24:58,300 So, Tang, 678 00:24:58,300 --> 00:24:59,700 if I'm not mistaken, 679 00:25:00,180 --> 00:25:01,220 he must be your boyfriend. 680 00:25:01,820 --> 00:25:03,000 During our meeting, 681 00:25:03,000 --> 00:25:04,340 Mr. Jiang took good care of you. 682 00:25:05,140 --> 00:25:06,640 The cap was off before you got it. 683 00:25:06,660 --> 00:25:07,500 Mr. Xiao, 684 00:25:07,740 --> 00:25:09,100 you're wrong about this. 685 00:25:09,340 --> 00:25:10,500 This is really not right. 686 00:25:10,900 --> 00:25:12,660 We've been brothers 687 00:25:12,660 --> 00:25:14,780 with Yang for over a decade. 688 00:25:15,140 --> 00:25:16,300 Jiang Shiyan and Tang Yang 689 00:25:16,300 --> 00:25:17,700 are even closer. 690 00:25:17,700 --> 00:25:19,060 They're like real brothers. 691 00:25:19,180 --> 00:25:20,900 You're wrong about this. 692 00:25:35,060 --> 00:25:35,900 The car is here. 693 00:25:36,500 --> 00:25:38,380 - Well. - Director Xia, Mayor Yan. 694 00:25:38,900 --> 00:25:40,060 See you next time. 695 00:25:40,060 --> 00:25:41,740 - Alright. - Hope everything goes well. 696 00:25:41,740 --> 00:25:42,580 Goodbye, Mr. Jiang. 697 00:25:42,750 --> 00:25:43,700 - Goodbye. - Thanks. 698 00:25:43,700 --> 00:25:45,380 - Bye, no worries. - Goodbye, Mr. Cheng. 699 00:25:45,380 --> 00:25:46,220 Goodbye. 700 00:25:46,980 --> 00:25:48,540 Xiao, which way are you going? 701 00:25:48,540 --> 00:25:49,540 We're going the same way. 702 00:25:49,540 --> 00:25:50,620 Then let's go together. 703 00:25:51,140 --> 00:25:52,180 Let's go, bye-bye. 704 00:25:52,340 --> 00:25:53,660 See you next time, bye-bye. 705 00:25:53,660 --> 00:25:54,860 Thanks, thanks, bye-bye. 706 00:25:55,060 --> 00:25:57,260 Sis, we have a meeting at 9 am tomorrow. 707 00:25:57,260 --> 00:25:58,180 Okay, see you tomorrow. 708 00:25:58,180 --> 00:25:59,020 Bye-bye. 709 00:25:59,220 --> 00:26:00,060 Bye-bye. 710 00:26:04,420 --> 00:26:05,260 I didn't drive. 711 00:26:05,380 --> 00:26:06,340 I did. 712 00:26:06,940 --> 00:26:08,220 It's still early. 713 00:26:08,220 --> 00:26:09,460 Are we going to your place 714 00:26:09,460 --> 00:26:10,380 or mine? 715 00:26:10,780 --> 00:26:12,580 There's a new movie I want to see. 716 00:26:13,060 --> 00:26:13,900 Let's go. 717 00:26:13,940 --> 00:26:14,780 Let's see the movie. 718 00:26:17,700 --> 00:26:18,540 What's wrong? 719 00:26:18,900 --> 00:26:20,260 You wait a moment. 720 00:26:21,260 --> 00:26:23,540 What's going on with those two? 721 00:26:23,740 --> 00:26:24,580 Are they together? 722 00:26:24,980 --> 00:26:25,820 Right. 723 00:26:26,420 --> 00:26:28,660 Listen to me carefully. 724 00:26:28,980 --> 00:26:30,340 This is what I'm asking. 725 00:26:30,340 --> 00:26:31,180 What do you mean? 726 00:26:31,180 --> 00:26:33,220 I mean the kind in a romantic relationship. 727 00:26:33,220 --> 00:26:34,060 Yeah. 728 00:26:34,260 --> 00:26:35,380 No way. 729 00:26:35,540 --> 00:26:36,740 When did this happen? 730 00:26:37,620 --> 00:26:39,020 You might be the only one 731 00:26:39,020 --> 00:26:39,940 who doesn't know. 732 00:26:51,940 --> 00:26:54,140 What? 733 00:26:55,820 --> 00:26:56,740 Where's my phone? 734 00:26:58,580 --> 00:27:00,460 I don't know either. 735 00:27:03,700 --> 00:27:04,940 Yang and Shiyan? 736 00:27:04,940 --> 00:27:05,940 That's right. 737 00:27:05,940 --> 00:27:07,740 Yang and Shiyan? 738 00:27:07,740 --> 00:27:09,580 Didn't see that coming, huh? 739 00:27:10,540 --> 00:27:12,460 What day is it today, honey? 740 00:27:12,620 --> 00:27:13,460 Today, 741 00:27:13,740 --> 00:27:15,380 Yang and Shiyan held hands 742 00:27:15,380 --> 00:27:16,340 and sweetly 743 00:27:16,340 --> 00:27:17,420 walked past me, 744 00:27:17,420 --> 00:27:18,580 debating whether to go 745 00:27:18,580 --> 00:27:20,300 to his place or her place. 746 00:27:20,300 --> 00:27:21,660 Whose place did they go? 747 00:27:23,100 --> 00:27:24,420 Whose place did they go? 748 00:27:25,180 --> 00:27:27,380 They went to see a movie. 749 00:27:30,140 --> 00:27:30,980 To Yang's place. 750 00:27:31,020 --> 00:27:32,540 Wait a minute. 751 00:27:32,540 --> 00:27:33,900 Why Yang's place? 752 00:27:35,180 --> 00:27:37,300 I won't be able to sleep tonight 753 00:27:37,300 --> 00:27:38,300 until I figure this out. 754 00:27:38,300 --> 00:27:39,140 Can you sleep? 755 00:27:39,140 --> 00:27:41,180 I can't sleep either. Let's go. 756 00:27:41,180 --> 00:27:42,860 Dear, sit down. 757 00:27:42,860 --> 00:27:44,340 Don't rush. I'm asking why we are 758 00:27:44,340 --> 00:27:45,420 going to Yang's place 759 00:27:45,420 --> 00:27:46,380 to find them. 760 00:27:51,500 --> 00:27:52,340 First, 761 00:27:53,740 --> 00:27:54,940 after watching the movie, 762 00:27:54,940 --> 00:27:56,820 Jiang Shiyan will take Yang home. 763 00:27:57,460 --> 00:27:58,340 Second, 764 00:27:58,700 --> 00:27:59,620 Jiang Shiyan's mom 765 00:27:59,620 --> 00:28:00,900 lives... 766 00:28:00,900 --> 00:28:01,780 Next door to him. 767 00:28:02,620 --> 00:28:04,100 If they want to do... 768 00:28:04,100 --> 00:28:05,660 Something indescribable. 769 00:28:06,540 --> 00:28:07,820 So, where can they go? 770 00:28:07,820 --> 00:28:09,260 Yang's place. 771 00:28:09,420 --> 00:28:10,260 Let's go. 772 00:28:16,820 --> 00:28:17,660 Dad? 773 00:28:17,740 --> 00:28:18,580 Mom? 774 00:28:21,420 --> 00:28:22,500 We forgot about our son. 775 00:28:22,940 --> 00:28:23,980 Come here, son. 776 00:28:24,260 --> 00:28:25,500 Don't run. Come on. 777 00:28:32,580 --> 00:28:34,940 This movie is really bad. 778 00:28:35,260 --> 00:28:36,100 Right? 779 00:28:37,820 --> 00:28:38,980 Do you want any drinks? 780 00:28:39,460 --> 00:28:40,300 No need. Last month, 781 00:28:40,300 --> 00:28:41,380 you promoted lemon juice 782 00:28:41,380 --> 00:28:42,780 and brought me several boxes. 783 00:28:43,500 --> 00:28:44,340 What about snacks? 784 00:28:44,660 --> 00:28:46,340 You put so many snacks 785 00:28:46,340 --> 00:28:47,540 at home. 786 00:28:47,540 --> 00:28:49,180 I wouldn't finish them in months. 787 00:28:49,900 --> 00:28:51,900 How about some pastries for breakfast? 788 00:28:52,540 --> 00:28:53,700 Yeah. I just bought you 789 00:28:53,700 --> 00:28:54,900 some vegetable buns 790 00:28:55,100 --> 00:28:56,340 and oatmeal porridge. 791 00:28:57,260 --> 00:28:58,620 You're so annoying. 792 00:28:59,020 --> 00:29:00,300 You've completely ruined 793 00:29:00,300 --> 00:29:01,420 my joy of grocery shopping. 794 00:29:01,420 --> 00:29:03,060 When I think about shopping, 795 00:29:03,060 --> 00:29:04,340 I feel like we already have it. 796 00:29:04,620 --> 00:29:06,060 No. You can shop if you want. 797 00:29:06,340 --> 00:29:07,940 I can take some back to the office. 798 00:29:10,380 --> 00:29:11,220 Wait. 799 00:29:11,340 --> 00:29:13,260 I do need to buy something, 800 00:29:13,620 --> 00:29:14,500 but it's not 801 00:29:14,500 --> 00:29:15,820 convenient to take you along. 802 00:29:15,820 --> 00:29:16,980 So, you wait here for me. 803 00:29:16,980 --> 00:29:18,260 I'll go get it and come back. 804 00:29:18,780 --> 00:29:19,660 No need to buy that. 805 00:29:20,020 --> 00:29:21,060 The online store will have 806 00:29:21,060 --> 00:29:22,100 discounts in a few days. 807 00:29:22,100 --> 00:29:23,220 I've already checked it out. 808 00:29:24,420 --> 00:29:25,300 But how do you know 809 00:29:25,300 --> 00:29:26,580 what brand I use? 810 00:29:27,180 --> 00:29:28,620 The other day, while cleaning, 811 00:29:28,900 --> 00:29:30,860 I wiped down the cabinet in the bathroom, 812 00:29:30,860 --> 00:29:31,700 so I took it out. 813 00:29:33,100 --> 00:29:33,940 Then? 814 00:29:34,100 --> 00:29:35,700 Then I just went online to check 815 00:29:36,220 --> 00:29:37,700 the reviews to see if it was good. 816 00:29:41,180 --> 00:29:42,380 How did you review it? 817 00:29:46,380 --> 00:29:47,700 I see how others review it. 818 00:29:48,420 --> 00:29:49,260 No big deal. 819 00:29:50,620 --> 00:29:51,700 - I... - Don't laugh. 820 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 We need some dish soap. 821 00:29:52,940 --> 00:29:53,900 We don't have dish soap. 822 00:29:59,460 --> 00:30:00,300 I have a call. 823 00:30:03,220 --> 00:30:04,060 Peng Si. 824 00:30:06,540 --> 00:30:07,380 Thanks. 825 00:30:08,220 --> 00:30:09,100 Hello, Peng Si? 826 00:30:14,740 --> 00:30:15,580 In two days? 827 00:30:17,100 --> 00:30:18,020 I have no problem. 828 00:30:21,180 --> 00:30:22,100 I'm okay with it. 829 00:30:25,420 --> 00:30:26,980 Okay, okay. Good. 830 00:30:27,420 --> 00:30:28,500 Let's leave it at that. 831 00:30:29,980 --> 00:30:30,820 Alright. 832 00:30:32,140 --> 00:30:32,980 Okay. 833 00:30:37,420 --> 00:30:38,260 Look. 834 00:30:40,100 --> 00:30:40,940 What's this? 835 00:30:42,540 --> 00:30:43,980 Look at the shadow. 836 00:30:44,500 --> 00:30:45,700 You look like you have wings 837 00:30:45,700 --> 00:30:46,700 and are flying. 838 00:31:12,820 --> 00:31:13,860 Every time I hold you, 839 00:31:13,860 --> 00:31:15,180 I really feel 840 00:31:15,980 --> 00:31:17,460 this dizzy happiness of flying. 841 00:31:37,780 --> 00:31:39,260 Good thing we bought dish soap. 842 00:31:39,260 --> 00:31:40,820 I can get rid of your grease. 843 00:31:46,740 --> 00:31:47,580 I quit. 844 00:31:47,900 --> 00:31:49,140 - Go on. - I won't say it. 845 00:31:49,620 --> 00:31:51,740 Go on, go on. 846 00:31:52,260 --> 00:31:53,100 Greasy. 847 00:31:53,100 --> 00:31:54,820 Greasy, but I like it. 848 00:31:54,820 --> 00:31:56,420 I just like your grease. 849 00:32:00,740 --> 00:32:03,300 You heard Mr. Xiao say 850 00:32:03,300 --> 00:32:05,070 I have a meeting at 9 am tomorrow. 851 00:32:05,780 --> 00:32:07,100 So I definitely need 852 00:32:07,100 --> 00:32:08,220 to rest early tonight. 853 00:32:08,220 --> 00:32:10,020 You should head back early too. 854 00:32:10,580 --> 00:32:12,020 I'm going to drop something off. 855 00:32:13,060 --> 00:32:14,380 To drop off dish soap? 856 00:32:14,620 --> 00:32:16,340 I can put it away myself. 857 00:32:16,780 --> 00:32:17,900 What are you doing? 858 00:32:18,340 --> 00:32:19,180 I... 859 00:32:22,100 --> 00:32:23,380 Godfather, Godmother. 860 00:32:24,500 --> 00:32:25,580 Oh my, you scared me. 861 00:32:25,580 --> 00:32:26,420 What are you doing? 862 00:32:26,420 --> 00:32:27,260 Come out. 863 00:32:29,380 --> 00:32:30,540 Now, even my son knows 864 00:32:30,540 --> 00:32:31,420 you two are a couple? 865 00:32:31,420 --> 00:32:32,260 No. 866 00:32:32,280 --> 00:32:33,340 Qi has always 867 00:32:33,340 --> 00:32:34,420 called us that. 868 00:32:34,420 --> 00:32:35,260 Right. 869 00:32:35,620 --> 00:32:36,460 That's true. 870 00:32:36,980 --> 00:32:38,820 - Let's go. - Come inside; we need to talk. 871 00:32:44,780 --> 00:32:45,620 You two... 872 00:32:46,060 --> 00:32:47,820 Are you two people I know? 873 00:32:47,820 --> 00:32:48,700 You're not. 874 00:32:49,550 --> 00:32:50,420 You're not either. 875 00:32:50,420 --> 00:32:51,820 You guys. Oh my God. 876 00:32:51,940 --> 00:32:52,780 You two... 877 00:32:53,060 --> 00:32:55,980 You two are too scary. 878 00:32:58,980 --> 00:32:59,820 Dear. 879 00:33:00,060 --> 00:33:01,500 Good for you two. 880 00:33:01,500 --> 00:33:02,340 Impressive. 881 00:33:02,580 --> 00:33:04,300 This is Oscar-worthy acting. 882 00:33:04,300 --> 00:33:05,540 Oscar-worthy acting. 883 00:33:05,540 --> 00:33:07,060 - Best Actor. - Best Actress. 884 00:33:08,660 --> 00:33:09,580 How long has it been? 885 00:33:09,580 --> 00:33:10,420 Tell us. 886 00:33:10,700 --> 00:33:11,580 Half a month? 887 00:33:13,580 --> 00:33:15,220 Not just half a month? 888 00:33:16,420 --> 00:33:17,380 A month? 889 00:33:20,100 --> 00:33:21,220 Not just a month? 890 00:33:22,500 --> 00:33:23,700 Be honest with us. 891 00:33:23,700 --> 00:33:24,540 How long has it been? 892 00:33:26,540 --> 00:33:27,980 No, when did we 893 00:33:27,980 --> 00:33:29,100 actually start dating? 894 00:33:30,860 --> 00:33:32,100 That time outside your place? 895 00:33:32,100 --> 00:33:33,540 - Which time? - That doesn't count. 896 00:33:33,540 --> 00:33:35,500 We didn't confirm our relationship. 897 00:33:35,980 --> 00:33:37,420 So, when did it actually start? 898 00:33:38,260 --> 00:33:40,020 - That time at the hospital? - What? 899 00:33:40,020 --> 00:33:41,140 No, that was a bit late. 900 00:33:41,140 --> 00:33:42,020 It's before that. 901 00:33:42,220 --> 00:33:43,540 Before that... 902 00:33:44,300 --> 00:33:45,180 I can't figure it out. 903 00:33:45,180 --> 00:33:46,260 Forget it; don't count it. 904 00:33:46,420 --> 00:33:48,100 No, no. We need to clarify this. 905 00:33:48,100 --> 00:33:49,220 We'll have our anniversary. 906 00:33:49,740 --> 00:33:50,580 Right. 907 00:33:51,380 --> 00:33:52,820 When do we think we got together? 908 00:33:52,820 --> 00:33:55,020 You even mention an anniversary now. 909 00:33:55,140 --> 00:33:56,900 Feels like we need to go back 910 00:33:57,460 --> 00:33:58,300 a couple of days. 911 00:33:58,540 --> 00:33:59,860 - What's this? - What's going on? 912 00:34:01,140 --> 00:34:02,260 What do they take us for? 913 00:34:02,620 --> 00:34:03,460 Air? 914 00:34:03,700 --> 00:34:05,780 What do you think we are? 915 00:34:05,940 --> 00:34:07,420 Invisible people? We're right here. 916 00:34:07,860 --> 00:34:09,420 No, we're just counting the days. 917 00:34:09,420 --> 00:34:10,260 Counting what days? 918 00:34:10,380 --> 00:34:11,219 Outside your place. 919 00:34:11,219 --> 00:34:12,860 Didn't you hear about the anniversary? 920 00:34:12,860 --> 00:34:13,820 It's outside my place. 921 00:34:13,820 --> 00:34:14,980 You kissed me. 922 00:34:26,739 --> 00:34:28,179 (Sheng Nina) 923 00:34:35,219 --> 00:34:36,460 (Sheng Nina) I'd like to treat 924 00:34:36,460 --> 00:34:37,500 you guys to dinner. 925 00:34:38,060 --> 00:34:39,739 Is there anything you like to eat? 926 00:34:43,500 --> 00:34:44,540 (Cheng Hui) Steak. 927 00:34:52,540 --> 00:34:53,860 The latest news I've heard 928 00:34:53,860 --> 00:34:56,260 is Feng Weiran has told the board 929 00:34:56,260 --> 00:34:58,220 about our cooperation. 930 00:34:58,860 --> 00:35:00,420 This news came from one 931 00:35:00,420 --> 00:35:01,420 of Yixiu's investors. 932 00:35:01,420 --> 00:35:03,580 A manager from Tiange Group 933 00:35:03,580 --> 00:35:05,180 mentioned it during a dinner party 934 00:35:05,180 --> 00:35:06,260 last night. 935 00:35:09,420 --> 00:35:11,380 For this collaboration with Yixiu, 936 00:35:11,380 --> 00:35:13,580 we've set a total budget of 3 billion. 937 00:35:13,820 --> 00:35:14,660 So high? 938 00:35:14,780 --> 00:35:16,140 Yixiu isn't just an ordinary 939 00:35:16,140 --> 00:35:17,780 traditional company. 940 00:35:18,220 --> 00:35:20,020 After this round of financing, 941 00:35:20,500 --> 00:35:21,820 they're aiming for an IPO. 942 00:35:22,020 --> 00:35:23,420 You can check out 943 00:35:23,740 --> 00:35:25,660 what the minimum is for internet companies 944 00:35:25,820 --> 00:35:27,380 of the same size during their IPO. 945 00:35:27,540 --> 00:35:29,180 The number we've set 946 00:35:29,540 --> 00:35:30,420 could only be lower. 947 00:35:30,580 --> 00:35:31,860 But right now, 948 00:35:31,860 --> 00:35:33,500 we haven't agreed with Yixiu yet. 949 00:35:34,100 --> 00:35:35,060 Even if we do, 950 00:35:35,180 --> 00:35:36,300 according to our proposal, 951 00:35:36,300 --> 00:35:37,180 it will just be 952 00:35:37,180 --> 00:35:38,380 a joint venture with them. 953 00:35:39,620 --> 00:35:40,780 In this company, 954 00:35:41,260 --> 00:35:42,100 can we have 955 00:35:42,100 --> 00:35:43,540 over 51% equity? 956 00:35:44,660 --> 00:35:45,940 Currently, that's the condition 957 00:35:45,940 --> 00:35:46,980 we're discussing with them. 958 00:35:47,500 --> 00:35:48,540 Yixiu hasn't 959 00:35:48,660 --> 00:35:50,420 clearly stated that it's unfeasible. 960 00:35:50,420 --> 00:35:51,420 We just paid off 961 00:35:51,420 --> 00:35:52,780 400 million in bank loans. 962 00:35:53,180 --> 00:35:55,180 Nearly a billion is due next month. 963 00:35:55,860 --> 00:35:57,180 At this time, 964 00:35:57,340 --> 00:35:58,860 investing 3 billion... 965 00:35:58,860 --> 00:35:59,900 As for the 3 billion, 966 00:35:59,900 --> 00:36:01,140 you can trust me. 967 00:36:01,700 --> 00:36:03,500 Investors will want to invest. 968 00:36:03,980 --> 00:36:05,140 So I need 969 00:36:05,340 --> 00:36:08,420 a very detailed plan 970 00:36:08,420 --> 00:36:09,620 to show to the investors. 971 00:36:10,780 --> 00:36:11,700 But the property 972 00:36:11,700 --> 00:36:13,540 we put forward for Yixiu 973 00:36:13,940 --> 00:36:16,420 doesn't have a clear development plan. 974 00:36:16,420 --> 00:36:17,460 Then let's create 975 00:36:17,460 --> 00:36:18,820 a clear development plan. 976 00:36:38,660 --> 00:36:39,780 Mr. Liu, Mr. Wang. 977 00:36:40,220 --> 00:36:41,060 Mr. Zhou Mo. 978 00:36:41,180 --> 00:36:42,460 How is our cooperation 979 00:36:42,460 --> 00:36:43,700 with Yixiu progressing? 980 00:36:44,500 --> 00:36:45,420 It's going smoothly. 981 00:36:45,620 --> 00:36:47,220 Yixiu lacks funding and support 982 00:36:47,220 --> 00:36:48,180 for implementation. 983 00:36:48,180 --> 00:36:50,260 We just happen to fill that gap. 984 00:36:50,900 --> 00:36:52,380 But the several plots 985 00:36:52,380 --> 00:36:53,460 we provided to Yixiu 986 00:36:53,820 --> 00:36:55,620 are about to be transferred 987 00:36:55,740 --> 00:36:56,900 and won't belong to us. 988 00:36:57,460 --> 00:36:58,860 Didn't Ms. Wei say so? 989 00:36:58,860 --> 00:37:00,380 It's not really a transfer. 990 00:37:00,540 --> 00:37:01,460 They just added 991 00:37:01,460 --> 00:37:02,380 a few joint developers. 992 00:37:02,860 --> 00:37:04,060 Even if Jiujiang Property can't 993 00:37:04,060 --> 00:37:05,460 act independently in the future, 994 00:37:05,820 --> 00:37:07,500 there's no problem discussing 995 00:37:07,500 --> 00:37:08,780 a partnership with Yixiu. 996 00:37:09,380 --> 00:37:10,660 This project is also beneficial 997 00:37:10,820 --> 00:37:12,700 for the other 998 00:37:13,020 --> 00:37:14,220 joint developers. 999 00:37:14,220 --> 00:37:15,060 Right? 1000 00:37:17,620 --> 00:37:18,620 We'll make a proposal 1001 00:37:18,620 --> 00:37:20,300 for the investment institutions. 1002 00:37:20,740 --> 00:37:21,580 Okay. 1003 00:37:22,340 --> 00:37:23,180 Mr. Liu, 1004 00:37:24,300 --> 00:37:25,260 there's one more thing. 1005 00:37:25,420 --> 00:37:27,140 Ms. Wei's expectation 1006 00:37:27,340 --> 00:37:28,180 for this project is 1007 00:37:28,180 --> 00:37:29,220 quick progress. 1008 00:37:29,900 --> 00:37:30,780 You know that funds 1009 00:37:30,780 --> 00:37:32,540 have a circulation cycle. 1010 00:37:33,420 --> 00:37:34,420 Institutional investors 1011 00:37:34,420 --> 00:37:36,540 have long and slow decision-making processes. 1012 00:37:36,780 --> 00:37:37,620 So... 1013 00:37:52,340 --> 00:37:54,260 The last four items have errors. 1014 00:37:54,260 --> 00:37:55,740 - Director Gan. - Sit down. 1015 00:37:57,220 --> 00:37:59,580 Re-enter this document. 1016 00:37:59,580 --> 00:38:01,100 - Proofread it. - Okay. 1017 00:38:01,100 --> 00:38:01,940 Check this data, 1018 00:38:02,020 --> 00:38:02,980 and cross-reference it. 1019 00:38:11,060 --> 00:38:12,380 Mr. Xiao, please take a look. 1020 00:38:12,380 --> 00:38:13,340 Some bad loan ratios 1021 00:38:13,340 --> 00:38:14,300 still have some issues. 1022 00:38:14,300 --> 00:38:16,140 Ran the model several times; it's still wrong. 1023 00:38:16,140 --> 00:38:17,980 - Let me see. - This 20,480 1024 00:38:17,980 --> 00:38:19,700 should be changed to 10,480. 1025 00:38:19,700 --> 00:38:21,220 Our project's final payment... 1026 00:38:30,140 --> 00:38:30,980 Deputy Director Tang. 1027 00:38:31,140 --> 00:38:31,980 Come on. 1028 00:38:32,380 --> 00:38:33,300 Changed the address. 1029 00:38:33,620 --> 00:38:34,540 It's office hours. 1030 00:38:34,540 --> 00:38:35,380 What's going on? 1031 00:38:35,820 --> 00:38:37,860 Several branches' bad loan ratios are fine 1032 00:38:37,860 --> 00:38:38,980 when calculated 1033 00:38:38,980 --> 00:38:39,860 on a one-year basis 1034 00:38:39,980 --> 00:38:40,980 but when calculated 1035 00:38:40,980 --> 00:38:41,940 on a two-year basis, 1036 00:38:41,940 --> 00:38:43,580 they exceed the standard by five times. 1037 00:38:44,740 --> 00:38:46,020 - That high? - Yes. 1038 00:38:46,780 --> 00:38:47,900 Come with me to take a look. 1039 00:38:48,060 --> 00:38:48,900 Let's go. 1040 00:39:26,820 --> 00:39:28,740 This time, to do the Huijie loan, 1041 00:39:29,500 --> 00:39:31,300 all the loan files in the past ten years 1042 00:39:31,300 --> 00:39:32,340 should be put in the model 1043 00:39:32,340 --> 00:39:33,340 and run again. 1044 00:39:33,940 --> 00:39:35,420 Problems could arise at any moment. 1045 00:39:36,100 --> 00:39:38,020 I completed some transactions last month. 1046 00:39:38,020 --> 00:39:39,740 Can we slow down this month? 1047 00:39:40,780 --> 00:39:41,700 No. 1048 00:39:41,700 --> 00:39:42,540 Zhou Mo... 1049 00:39:42,820 --> 00:39:43,700 He told me 1050 00:39:43,700 --> 00:39:45,060 he's handled Tang Yang. 1051 00:39:45,140 --> 00:39:45,980 Can Tang Yang 1052 00:39:46,020 --> 00:39:47,420 be so easily handled? 1053 00:39:47,420 --> 00:39:49,100 Zhou Mo is just fooling you. 1054 00:39:52,740 --> 00:39:54,260 Just buy me some time, so I can 1055 00:39:54,260 --> 00:39:55,780 find the funds for construction. 1056 00:40:43,700 --> 00:40:46,700 (Viewed by: Xu Shanshan) 1057 00:40:50,420 --> 00:40:55,300 (Xu Shanshan) 1058 00:40:58,700 --> 00:41:01,940 (Xu Shanshan) 1059 00:41:25,420 --> 00:41:26,660 (Song Jing: I'll go find you.) 1060 00:41:26,660 --> 00:41:27,980 (Tang Yang: Okay.) Are you done? 1061 00:41:29,620 --> 00:41:30,820 (Tang Yang) 1062 00:41:42,540 --> 00:41:43,380 Tang Yang. 1063 00:41:43,540 --> 00:41:44,620 You've been here since noon. 1064 00:41:44,620 --> 00:41:45,740 Aren't you going to eat? 1065 00:41:46,660 --> 00:41:48,060 Song Jing said 1066 00:41:48,060 --> 00:41:49,220 he had to leave 1067 00:41:49,220 --> 00:41:50,580 and asked me to watch his bag. 1068 00:41:50,580 --> 00:41:51,500 He'll come back later 1069 00:41:51,500 --> 00:41:53,420 for dinner with me in the cafeteria. 1070 00:41:54,380 --> 00:41:56,060 I just saw Song Jing in the cafeteria. 1071 00:41:56,140 --> 00:41:57,220 He was having dinner 1072 00:41:57,220 --> 00:41:58,460 with the student union members. 1073 00:42:01,380 --> 00:42:02,300 Maybe he's asking 1074 00:42:02,300 --> 00:42:03,900 the student union for something. 1075 00:42:32,740 --> 00:42:34,860 (Song Jing) Meeting with the student union members. 1076 00:42:44,820 --> 00:42:46,180 Yeah, right there. 1077 00:42:46,180 --> 00:42:47,020 Is it fun? 1078 00:42:47,140 --> 00:42:47,980 Pretty fun. 1079 00:43:24,720 --> 00:43:27,040 ♪When a beam of light♪ 1080 00:43:27,980 --> 00:43:30,350 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1081 00:43:31,190 --> 00:43:35,360 ♪Guiding every step of the way♪ 1082 00:43:37,660 --> 00:43:39,870 ♪The wind sways my clothes♪ 1083 00:43:40,890 --> 00:43:43,190 ♪With trees rustling in sight♪ 1084 00:43:44,280 --> 00:43:48,830 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1085 00:43:50,670 --> 00:43:53,570 ♪We've cried and laughed before♪ 1086 00:43:53,570 --> 00:43:56,430 ♪Yet you stayed by my side♪ 1087 00:43:57,190 --> 00:44:00,000 ♪With every turn I take♪ 1088 00:44:00,000 --> 00:44:03,710 ♪Your warmth remains sure♪ 1089 00:44:06,430 --> 00:44:12,640 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1090 00:44:13,230 --> 00:44:19,210 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1091 00:44:19,840 --> 00:44:25,750 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1092 00:44:26,170 --> 00:44:30,560 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1093 00:44:31,140 --> 00:44:34,340 ♪The moments in my palm♪ 1094 00:44:38,960 --> 00:44:45,060 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1095 00:44:45,750 --> 00:44:51,750 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1096 00:44:52,360 --> 00:44:58,210 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1097 00:44:58,580 --> 00:45:02,960 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1098 00:45:03,520 --> 00:45:06,800 ♪The moments in my palm♪ 1099 00:45:08,180 --> 00:45:14,270 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1100 00:45:14,930 --> 00:45:20,630 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1101 00:45:21,410 --> 00:45:27,350 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1102 00:45:27,850 --> 00:45:32,110 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1103 00:45:32,670 --> 00:45:35,740 ♪The moments in my palm♪ 69321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.