All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E25x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 ♪In this world♪ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,150 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,510 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,130 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,580 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,580 --> 00:00:26,680 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,310 --> 00:00:37,520 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,440 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,700 --> 00:00:47,200 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,010 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,290 --> 00:00:58,210 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,210 --> 00:01:00,700 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,700 --> 00:01:04,860 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,940 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,570 --> 00:01:18,250 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,420 --> 00:01:27,980 =Episode 25= =Thirteen Years Passed= 27 00:01:28,180 --> 00:01:31,420 (Entrance) 28 00:01:31,640 --> 00:01:33,680 Hello, are you Director Tang and Mr. Xiao? 29 00:01:33,680 --> 00:01:34,520 - Yes. - Yes. 30 00:01:34,590 --> 00:01:35,800 Sorry for being late. 31 00:01:35,800 --> 00:01:36,700 The traffic was awful. 32 00:01:36,840 --> 00:01:37,710 It's okay; it's okay. 33 00:01:37,710 --> 00:01:38,620 Please come this way. 34 00:01:38,820 --> 00:01:39,670 - Alright. - Alright. 35 00:01:39,680 --> 00:01:40,520 Let me help you. 36 00:01:40,520 --> 00:01:41,800 No need, I can manage. 37 00:01:41,800 --> 00:01:42,640 This way. 38 00:01:56,590 --> 00:01:57,430 Let me. 39 00:02:01,600 --> 00:02:02,460 Thanks, Mr. Xiao. 40 00:02:03,550 --> 00:02:04,410 Thanks. Thanks. 41 00:02:05,230 --> 00:02:06,920 Please come in. 42 00:02:06,920 --> 00:02:07,760 - Alright. - Alright. 43 00:02:07,760 --> 00:02:08,620 Let's go. 44 00:02:13,320 --> 00:02:14,940 This is our training room. 45 00:02:15,950 --> 00:02:16,790 This way. 46 00:02:17,160 --> 00:02:18,220 This is the dining area. 47 00:02:18,670 --> 00:02:20,500 This is the meeting space. 48 00:02:21,360 --> 00:02:23,160 Now, let's go up front to sign in. 49 00:02:23,160 --> 00:02:24,000 Okay. 50 00:02:33,380 --> 00:02:36,380 (Jiang Shiyan, Tang Yang) 51 00:02:36,390 --> 00:02:37,370 Arrived at the hotel. 52 00:02:53,990 --> 00:02:55,410 Room 7102. 53 00:02:58,320 --> 00:02:59,160 You're next door. 54 00:03:00,270 --> 00:03:01,110 What a coincidence. 55 00:03:01,480 --> 00:03:02,810 Mr. Xiao, see you later. 56 00:03:03,480 --> 00:03:04,550 Don't be so polite. 57 00:03:04,550 --> 00:03:05,390 Just call my name. 58 00:03:06,040 --> 00:03:07,970 I think Mr. Xiao sounds nice. 59 00:03:08,510 --> 00:03:11,250 Then can I call you Sis? 60 00:03:12,200 --> 00:03:13,040 Sis? 61 00:03:13,480 --> 00:03:14,570 Are you younger than me? 62 00:03:14,760 --> 00:03:16,430 Yeah, I saw your resume. 63 00:03:16,430 --> 00:03:17,270 I'm a year younger. 64 00:03:17,670 --> 00:03:19,500 Okay, you can call me Sis. 65 00:03:20,040 --> 00:03:21,180 - See you later. - See you. 66 00:03:42,760 --> 00:03:46,060 Oh my, did you install surveillance on me? 67 00:03:46,390 --> 00:03:47,270 Once I got in my room, 68 00:03:47,270 --> 00:03:48,650 you called me right away. 69 00:03:49,230 --> 00:03:50,370 I'm about to go to a meeting. 70 00:03:50,550 --> 00:03:51,460 We only have 5 minutes. 71 00:03:51,800 --> 00:03:52,640 You go ahead. 72 00:03:54,040 --> 00:03:55,320 I really want to be your suitcase 73 00:03:55,320 --> 00:03:56,180 so I can follow you. 74 00:03:58,430 --> 00:04:00,300 What's the use of that? 75 00:04:01,320 --> 00:04:02,160 Let me show you. 76 00:04:02,430 --> 00:04:04,090 Here's our schedule. 77 00:04:04,510 --> 00:04:05,940 It's packed for the whole week, 78 00:04:06,230 --> 00:04:07,890 plus group discussions at night. 79 00:04:08,490 --> 00:04:09,350 It seems more intense 80 00:04:09,350 --> 00:04:10,790 than our senior-year classes. 81 00:04:10,790 --> 00:04:12,130 It's really outrageous. 82 00:04:12,600 --> 00:04:13,440 Come on. 83 00:04:13,870 --> 00:04:15,180 Let me show you my schedule. 84 00:04:19,660 --> 00:04:22,300 (Preview of the itinerary) 85 00:04:27,670 --> 00:04:28,860 I feel a bit comforted. 86 00:04:29,230 --> 00:04:30,720 You're suffering like me. 87 00:04:30,720 --> 00:04:32,620 It makes me feel so much better. 88 00:04:33,480 --> 00:04:34,810 When you circle back, 89 00:04:35,100 --> 00:04:35,960 it'll be at least 90 00:04:35,960 --> 00:04:37,159 ten days, right? 91 00:04:37,159 --> 00:04:38,720 Yeah, Feng Weiran's terrible. 92 00:04:38,720 --> 00:04:40,500 He treats me like a human tool. 93 00:04:42,040 --> 00:04:43,060 Show me your room. 94 00:04:43,190 --> 00:04:44,030 What's up? 95 00:04:45,990 --> 00:04:47,890 Here's the sink. 96 00:04:48,550 --> 00:04:49,500 Here's the bed. 97 00:04:50,720 --> 00:04:51,659 I'm a bit jealous. 98 00:04:52,480 --> 00:04:53,620 I'm jealous of your bed. 99 00:04:56,870 --> 00:04:58,400 Jiang Shiyan, can you be serious? 100 00:04:58,400 --> 00:04:59,960 You wanted to be my suitcase just now, 101 00:04:59,960 --> 00:05:01,370 and now you're jealous of my bed. 102 00:05:01,550 --> 00:05:03,060 Don't you have any sense of being 103 00:05:03,750 --> 00:05:04,990 a young CEO, 104 00:05:04,990 --> 00:05:06,010 an internet elite, 105 00:05:06,160 --> 00:05:07,570 and a rising entrepreneur? 106 00:05:08,190 --> 00:05:09,270 Even if I'm a young CEO, 107 00:05:09,270 --> 00:05:10,280 a rising entrepreneur, 108 00:05:10,280 --> 00:05:11,190 and an internet elite, 109 00:05:11,190 --> 00:05:12,500 I still miss my girlfriend. 110 00:05:12,840 --> 00:05:13,890 I'm not a monk. 111 00:05:15,070 --> 00:05:15,980 Stop this nonsense. 112 00:05:16,230 --> 00:05:17,980 I'll wash my face and get to the training. 113 00:05:18,840 --> 00:05:20,690 By the way, send me your hotel address. 114 00:05:23,480 --> 00:05:24,320 Why? 115 00:05:24,670 --> 00:05:25,640 I need directions 116 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 in my dreams at night, 117 00:05:26,640 --> 00:05:27,860 or how will I find you? 118 00:05:28,480 --> 00:05:29,420 You really... 119 00:05:30,110 --> 00:05:31,600 You're so ridiculous, Jiang Shiyan. 120 00:05:31,600 --> 00:05:32,440 I'm hanging up. 121 00:05:32,800 --> 00:05:33,640 Wait. 122 00:05:35,750 --> 00:05:36,890 I want to hear you say it. 123 00:05:39,430 --> 00:05:40,330 I love you. 124 00:05:41,630 --> 00:05:42,470 I love you too. 125 00:05:44,230 --> 00:05:45,620 I'm hanging up. So annoying. 126 00:05:47,900 --> 00:05:52,820 (Jiang Shiyan; Call duration: 01:59) 127 00:05:52,820 --> 00:05:54,500 (Tang Yang: Hotel address) 128 00:05:55,520 --> 00:05:56,770 - Hello. - Director Tang. 129 00:05:57,230 --> 00:05:58,100 Please sign here. 130 00:05:58,630 --> 00:05:59,470 Here? 131 00:06:04,400 --> 00:06:05,770 Then take a number. 132 00:06:08,550 --> 00:06:10,400 You're in Group 3. 133 00:06:10,400 --> 00:06:11,940 - At Table 3 over there. - OK, thanks. 134 00:06:13,670 --> 00:06:14,510 Hello, everyone. 135 00:06:14,750 --> 00:06:16,160 I'm also in Group 3. 136 00:06:16,160 --> 00:06:18,070 I'm Tang Yang from the Rongcheng. 137 00:06:18,070 --> 00:06:18,990 Tang as in the dynasty. 138 00:06:18,990 --> 00:06:19,940 Yang as in water. 139 00:06:20,280 --> 00:06:22,040 I'm Chen Zhong from Yushi. 140 00:06:22,040 --> 00:06:23,890 C-H-E-N. Zhong as in loyalty. Hello. 141 00:06:24,160 --> 00:06:25,000 Hello. Hello. 142 00:06:25,230 --> 00:06:26,770 I'm Xia Lanqing from Pujiang. 143 00:06:26,990 --> 00:06:28,400 (Pujiang Director) Lan as in orchid. 144 00:06:28,400 --> 00:06:29,700 (Xia Lanqing) Qing as in green. 145 00:06:30,840 --> 00:06:32,070 We'll work together later. 146 00:06:32,070 --> 00:06:33,310 Yes. That's true. Have a seat. 147 00:06:33,310 --> 00:06:34,690 - Thanks, I'll get it myself. - OK. 148 00:06:35,020 --> 00:06:42,020 (Sign-in Area) 149 00:06:49,040 --> 00:06:49,880 Mr. Xiao. 150 00:06:50,110 --> 00:06:50,960 Hello. 151 00:06:50,960 --> 00:06:52,180 You need to take a number. 152 00:06:53,159 --> 00:06:54,000 Okay. 153 00:06:54,040 --> 00:06:55,620 You're also in Group 3. 154 00:06:55,960 --> 00:06:56,800 Over there. 155 00:06:56,840 --> 00:06:57,680 Okay, thanks. 156 00:07:01,280 --> 00:07:03,040 Sis, you're also in Group 3. 157 00:07:03,040 --> 00:07:03,880 What a coincidence. 158 00:07:04,360 --> 00:07:05,200 What a coincidence. 159 00:07:05,600 --> 00:07:06,500 You're in Group 3 too. 160 00:07:07,550 --> 00:07:09,740 I'm Xiao Qin from the HQ research institute. 161 00:07:10,020 --> 00:07:10,880 Hello, everyone. 162 00:07:10,890 --> 00:07:11,760 Hello. 163 00:07:11,770 --> 00:07:12,630 Take a seat. 164 00:07:12,990 --> 00:07:13,830 Sit down. 165 00:07:25,670 --> 00:07:26,510 Hello. 166 00:07:30,180 --> 00:07:32,940 (Small Microfinance Development Research) 167 00:07:35,180 --> 00:07:42,180 (Endless Potential, Infinite Endurance Launch of Yixiu Online) 168 00:08:09,990 --> 00:08:11,100 The event was a success. 169 00:08:11,200 --> 00:08:12,110 The data is fantastic. 170 00:08:12,110 --> 00:08:13,670 Dingshen called us. 171 00:08:13,670 --> 00:08:15,130 They agree with our valuation 172 00:08:15,360 --> 00:08:16,310 and hope to send someone 173 00:08:16,310 --> 00:08:17,250 for due diligence soon. 174 00:08:17,630 --> 00:08:19,330 Wait until we're back from the trip. 175 00:08:19,720 --> 00:08:21,610 Let's go. We'll talk on the way to the airport. 176 00:08:22,120 --> 00:08:23,300 My luggage is in the car. 177 00:08:24,350 --> 00:08:25,760 Peng Si said you were not going 178 00:08:25,760 --> 00:08:26,970 to Beijing. Why? 179 00:08:27,710 --> 00:08:28,550 Family matters. 180 00:08:28,670 --> 00:08:29,510 What kind of matters? 181 00:08:30,430 --> 00:08:31,270 Not your concern. 182 00:08:38,309 --> 00:08:39,309 I checked. 183 00:08:39,309 --> 00:08:40,900 It's really cold in Beijing these days. 184 00:08:41,190 --> 00:08:42,179 Remember to keep warm. 185 00:08:43,039 --> 00:08:43,940 I'm not going. 186 00:08:44,470 --> 00:08:45,540 You're not going? 187 00:08:45,800 --> 00:08:47,350 When you showed me your itinerary, 188 00:08:47,350 --> 00:08:48,940 I saw you were scheduled to go. 189 00:08:49,880 --> 00:08:50,720 It was canceled. 190 00:08:51,710 --> 00:08:52,550 Where are you going? 191 00:08:53,160 --> 00:08:54,000 Pujiang. 192 00:08:54,000 --> 00:08:54,970 Really? 193 00:08:55,160 --> 00:08:56,000 Really. 194 00:08:58,640 --> 00:08:59,560 You didn't think I'd 195 00:08:59,560 --> 00:09:00,670 miss your birthday, 196 00:09:00,670 --> 00:09:01,730 did you? 197 00:09:03,640 --> 00:09:05,000 No, I definitely know 198 00:09:05,000 --> 00:09:06,610 you remember my birthday. 199 00:09:07,520 --> 00:09:08,660 But I always feel 200 00:09:08,800 --> 00:09:10,660 that you're swamped by work. 201 00:09:10,800 --> 00:09:11,640 Work can't stop me 202 00:09:11,670 --> 00:09:12,610 from being with you. 203 00:09:13,950 --> 00:09:15,120 I originally planned 204 00:09:15,120 --> 00:09:16,280 to take the latest flight 205 00:09:16,280 --> 00:09:17,450 on the evening of the 8th, 206 00:09:17,880 --> 00:09:19,000 but after the meeting, 207 00:09:19,000 --> 00:09:19,850 there's a banquet, 208 00:09:20,120 --> 00:09:21,190 so I've booked a flight 209 00:09:21,190 --> 00:09:22,690 in the morning on the 9th to Pujiang. 210 00:09:23,800 --> 00:09:24,640 Wait for me. 211 00:09:26,800 --> 00:09:27,640 I'll wait for you. 212 00:09:28,760 --> 00:09:30,310 Alright, get some rest early. 213 00:09:30,310 --> 00:09:31,150 Bye-bye. 214 00:09:40,800 --> 00:09:41,640 Everyone, 215 00:09:41,760 --> 00:09:43,280 Professor Peng has something urgent. 216 00:09:43,280 --> 00:09:44,590 We need to adjust 217 00:09:44,590 --> 00:09:45,780 the class schedule next week. 218 00:09:46,710 --> 00:09:48,260 On the 9th, we'll have a day off. 219 00:09:48,640 --> 00:09:50,350 The class will start at 1 pm on the 10th. 220 00:09:50,350 --> 00:09:51,660 Full-day classes on the 11th. 221 00:09:51,830 --> 00:09:52,690 Rest on the 12th. 222 00:09:53,190 --> 00:09:55,000 Please complete the course assignments 223 00:09:55,000 --> 00:09:56,520 Professor Peng assigned earlier 224 00:09:56,520 --> 00:09:57,360 as a group 225 00:09:57,640 --> 00:09:58,920 and submit them before 9 am 226 00:09:58,920 --> 00:09:59,760 on the 10th. 227 00:09:59,800 --> 00:10:01,420 That concludes today's class. 228 00:10:01,590 --> 00:10:02,730 You can take a break 229 00:10:02,880 --> 00:10:03,720 and have dinner. 230 00:10:06,310 --> 00:10:07,940 (Jiang, Tang) A day off in two days. 231 00:10:07,940 --> 00:10:08,950 (Tang Yang) 232 00:10:08,950 --> 00:10:10,420 (Jiang) The heavens are helping us. 233 00:10:14,550 --> 00:10:15,390 Lanqing. 234 00:10:15,760 --> 00:10:16,600 You're a local. 235 00:10:16,610 --> 00:10:17,470 I want to ask 236 00:10:17,470 --> 00:10:18,880 if there are any fun places nearby. 237 00:10:19,120 --> 00:10:19,970 Tell me more. 238 00:10:20,670 --> 00:10:22,180 Just don't make it too far. 239 00:10:23,070 --> 00:10:24,280 There's Lanxi Ancient Town 240 00:10:24,280 --> 00:10:25,450 over two hours away by car. 241 00:10:25,920 --> 00:10:26,760 It's named 242 00:10:26,760 --> 00:10:28,140 after the Lancao Stream 243 00:10:28,400 --> 00:10:29,610 and has beautiful scenery. 244 00:10:29,950 --> 00:10:31,040 The ancient town has 245 00:10:31,040 --> 00:10:32,280 previous tea houses, 246 00:10:32,280 --> 00:10:33,190 breweries, 247 00:10:33,190 --> 00:10:34,330 and guesthouses to stay in. 248 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 I'm from that area, 249 00:10:35,760 --> 00:10:37,380 so I have "lan" in my name. 250 00:10:37,520 --> 00:10:38,850 Great. I'll check it out. 251 00:10:38,960 --> 00:10:39,810 By the way, 252 00:10:39,830 --> 00:10:42,000 if you happen to catch the wine festival, 253 00:10:42,000 --> 00:10:42,970 it's especially lively, 254 00:10:43,160 --> 00:10:44,060 with lots of people. 255 00:10:44,310 --> 00:10:45,470 The winery there 256 00:10:45,470 --> 00:10:46,730 has famous wine. 257 00:10:46,880 --> 00:10:48,310 If you get the chance, 258 00:10:48,310 --> 00:10:49,150 you can taste some. 259 00:10:49,310 --> 00:10:50,380 Okay, thanks. 260 00:10:56,520 --> 00:10:57,360 Ms. Wei, 261 00:10:57,710 --> 00:10:58,550 you needed me? 262 00:10:59,920 --> 00:11:00,760 Have a seat. 263 00:11:07,350 --> 00:11:09,260 I asked you to find new pilot projects. 264 00:11:09,520 --> 00:11:10,360 How's it going? 265 00:11:11,040 --> 00:11:12,430 The two companies from last time 266 00:11:12,430 --> 00:11:13,690 are valuable for investment. 267 00:11:13,950 --> 00:11:15,540 One is a biopharmaceutical company. 268 00:11:15,760 --> 00:11:17,300 The other is in encrypted payments. 269 00:11:18,310 --> 00:11:19,610 Both are too specialized. 270 00:11:21,310 --> 00:11:23,540 I want something that isn't so technical. 271 00:11:24,120 --> 00:11:25,000 Ordinary people should 272 00:11:25,000 --> 00:11:26,060 be able to understand it. 273 00:11:27,190 --> 00:11:28,450 So, do you mean 274 00:11:29,470 --> 00:11:30,610 we should aim our project 275 00:11:31,120 --> 00:11:32,850 as much as possible at individual investors, 276 00:11:33,310 --> 00:11:34,150 not institutions? 277 00:11:37,590 --> 00:11:38,670 Working with institutions 278 00:11:38,670 --> 00:11:40,020 takes too long. 279 00:11:42,520 --> 00:11:43,900 Got it, I'll look for more options. 280 00:11:44,280 --> 00:11:45,120 Okay. 281 00:11:51,310 --> 00:11:53,400 Mr. Jiang, the weather forecast 282 00:11:53,400 --> 00:11:55,090 says many flights are grounded. 283 00:11:57,120 --> 00:11:58,210 They canceled all flights? 284 00:11:58,880 --> 00:11:59,720 Yeah, Mr. Jiang. 285 00:12:00,760 --> 00:12:02,430 The weather forecast says there's going 286 00:12:02,430 --> 00:12:03,680 to be heavy rain from tonight 287 00:12:03,680 --> 00:12:04,610 until tomorrow. 288 00:12:05,190 --> 00:12:06,160 The weather won't 289 00:12:06,160 --> 00:12:07,300 improve until at least 4. 290 00:12:08,710 --> 00:12:10,310 Should I reschedule your flight? 291 00:12:10,310 --> 00:12:11,150 I'll think about it. 292 00:12:27,550 --> 00:12:28,390 Hello? 293 00:12:28,550 --> 00:12:30,080 Yes, the earliest flight 294 00:12:30,080 --> 00:12:31,060 is at 5:30 pm tomorrow. 295 00:12:32,520 --> 00:12:33,670 I just checked. 296 00:12:33,670 --> 00:12:35,180 The weather over there is terrible. 297 00:12:35,800 --> 00:12:36,950 If you 298 00:12:36,950 --> 00:12:39,590 take off at 5:30, 299 00:12:39,590 --> 00:12:41,300 you won't arrive here until 7. 300 00:12:41,830 --> 00:12:43,690 I have a class the day after tomorrow, 301 00:12:44,120 --> 00:12:46,140 and you'll have to travel again. 302 00:12:47,000 --> 00:12:47,920 I thought about it. 303 00:12:47,920 --> 00:12:48,800 Such little time isn't 304 00:12:48,800 --> 00:12:49,780 worth the hassle. 305 00:12:50,640 --> 00:12:52,040 Let's just celebrate my birthday 306 00:12:52,040 --> 00:12:53,140 when I get back. 307 00:12:54,640 --> 00:12:55,810 What's your plan for tomorrow? 308 00:12:57,880 --> 00:12:59,380 I haven't figured that out yet. 309 00:12:59,590 --> 00:13:00,450 Well. 310 00:13:00,670 --> 00:13:02,020 I'll sleep until noon. 311 00:13:02,430 --> 00:13:04,090 How about a movie together tomorrow? 312 00:13:04,880 --> 00:13:05,730 How do we do that? 313 00:13:08,310 --> 00:13:09,330 We'll both buy 314 00:13:10,590 --> 00:13:12,020 tickets for the same showtime, 315 00:13:12,550 --> 00:13:13,640 in the same row, 316 00:13:13,640 --> 00:13:14,660 in two seats nearby. 317 00:13:15,470 --> 00:13:16,310 It'll feel just like 318 00:13:16,830 --> 00:13:17,940 we're together. 319 00:13:19,590 --> 00:13:20,810 That's interesting. 320 00:13:24,000 --> 00:13:25,590 It's your birthday; I don't want you 321 00:13:25,590 --> 00:13:26,940 to spend it alone in your room. 322 00:13:27,590 --> 00:13:28,430 I'll be with you. 323 00:13:31,670 --> 00:13:33,260 Alright, I'll check. 324 00:13:36,040 --> 00:13:37,210 10:30. 325 00:13:41,940 --> 00:13:43,500 (Self-service) 326 00:13:43,500 --> 00:13:47,980 (Barcode scanning) 327 00:13:47,980 --> 00:13:50,180 (Ticket collection) 328 00:14:00,590 --> 00:14:01,610 (Tang Yang) I'm here. 329 00:14:01,830 --> 00:14:02,690 Have you arrived yet? 330 00:14:09,190 --> 00:14:10,730 Don't tell me you're not at the cinema. 331 00:14:10,730 --> 00:14:13,770 (Tang Yang) 332 00:14:13,800 --> 00:14:14,830 Seems like the first time 333 00:14:14,830 --> 00:14:16,160 to watch a movie together 334 00:14:16,160 --> 00:14:17,690 as your girlfriend. 335 00:14:23,760 --> 00:14:24,940 Sorry, sorry. 336 00:14:46,530 --> 00:14:50,910 ♪Time is the gift I want to give you♪ 337 00:14:51,200 --> 00:14:54,270 ♪Stay by your side♪ 338 00:14:55,880 --> 00:14:56,720 You... 339 00:14:58,830 --> 00:14:59,670 You... You... 340 00:15:00,710 --> 00:15:01,810 Didn't you say 341 00:15:01,920 --> 00:15:03,210 the flight was canceled? 342 00:15:04,710 --> 00:15:06,060 I bought a slow train ticket 343 00:15:07,190 --> 00:15:08,280 last night from Kunzhou 344 00:15:08,280 --> 00:15:10,760 to Pujiang. 345 00:15:10,760 --> 00:15:12,020 I arrived here just after 7 am. 346 00:15:12,190 --> 00:15:13,080 Then I rented a car 347 00:15:13,080 --> 00:15:14,210 and drove for over two hours. 348 00:15:17,830 --> 00:15:19,180 You silly. 349 00:15:20,760 --> 00:15:21,710 Didn't I tell you 350 00:15:21,710 --> 00:15:23,420 not to go through all this trouble? 351 00:15:24,280 --> 00:15:25,970 Why did you have to do this? 352 00:15:26,430 --> 00:15:27,270 Aren't you tired? 353 00:15:29,120 --> 00:15:30,090 Seeing you energizes me. 354 00:15:31,760 --> 00:15:34,050 ♪I care about all your regrets♪ 355 00:15:34,600 --> 00:15:40,980 ♪My heart is content if I can satisfy you♪ 356 00:15:44,550 --> 00:15:45,390 Did you miss me? 357 00:15:47,070 --> 00:15:47,910 Yes. 358 00:15:50,400 --> 00:15:51,240 I was pretty sad 359 00:15:51,240 --> 00:15:52,780 when you said you couldn't 360 00:15:54,430 --> 00:15:55,900 come yesterday. 361 00:15:55,900 --> 00:15:59,600 ♪Want to continue the journey with you♪ 362 00:15:59,600 --> 00:16:02,510 ♪This long journey♪ 363 00:16:02,510 --> 00:16:07,460 ♪I'll bear the hardships for you♪ 364 00:16:17,160 --> 00:16:18,420 Son, dear. 365 00:16:18,950 --> 00:16:19,850 Come on. 366 00:16:20,000 --> 00:16:21,280 Honey, you're back. 367 00:16:21,280 --> 00:16:22,120 Did you miss Daddy? 368 00:16:22,430 --> 00:16:25,040 Yes. Did you bring me gifts? 369 00:16:25,040 --> 00:16:26,590 Asking for gifts once Daddy gets back? 370 00:16:26,590 --> 00:16:27,540 Did you finish writing? 371 00:16:28,240 --> 00:16:29,840 Son, listen to your mom. 372 00:16:30,120 --> 00:16:31,180 Go and finish writing. 373 00:16:31,350 --> 00:16:32,490 I will give you gifts. 374 00:16:32,950 --> 00:16:33,790 This suitcase 375 00:16:34,400 --> 00:16:35,380 is full of them. 376 00:16:35,640 --> 00:16:36,780 Keep your promises. 377 00:16:37,240 --> 00:16:38,450 - Good boy. Go now. - Go. 378 00:16:41,240 --> 00:16:43,450 - Honey. - I missed you so much. 379 00:17:22,720 --> 00:17:23,560 You're awake. 380 00:17:27,680 --> 00:17:28,770 The movie is already over? 381 00:17:29,630 --> 00:17:31,140 Why didn't you wake me up? 382 00:17:31,590 --> 00:17:33,000 You slept so soundly. 383 00:17:33,000 --> 00:17:34,010 Didn't want to bother you. 384 00:17:41,630 --> 00:17:42,470 Let's go. 385 00:17:44,630 --> 00:17:45,470 Let's go. 386 00:17:58,100 --> 00:17:58,960 Are you still tired? 387 00:17:58,960 --> 00:17:59,910 Want to go to my hotel 388 00:17:59,910 --> 00:18:00,750 for some sleep? 389 00:18:00,870 --> 00:18:01,710 No. 390 00:18:01,830 --> 00:18:02,690 The nap was enough. 391 00:18:03,630 --> 00:18:04,820 Today is your birthday. 392 00:18:06,800 --> 00:18:08,620 Your colleague recommended Lanxi Ancient Town. 393 00:18:09,110 --> 00:18:10,000 I've rented a car. 394 00:18:10,000 --> 00:18:10,900 Let's drive there. 395 00:18:11,910 --> 00:18:14,110 But it takes two hours to get there. 396 00:18:14,110 --> 00:18:15,340 I think it's a bit far. 397 00:18:16,960 --> 00:18:18,050 But you wanted to go. 398 00:18:19,590 --> 00:18:21,050 Birthdays are all about fulfilling 399 00:18:21,350 --> 00:18:22,210 all wishes. 400 00:18:23,720 --> 00:18:25,100 Let's find something to eat here, 401 00:18:25,280 --> 00:18:26,770 stay there overnight, and come back 402 00:18:26,960 --> 00:18:27,820 the next morning. 403 00:18:27,960 --> 00:18:28,800 You won't miss class. 404 00:18:29,830 --> 00:18:31,770 Then I'll go and pack some toiletries. 405 00:18:32,310 --> 00:18:33,310 Isn't this a mall? 406 00:18:33,310 --> 00:18:34,150 We can buy it here. 407 00:18:35,110 --> 00:18:35,950 That works. 408 00:18:36,720 --> 00:18:37,560 It won't waste time. 409 00:18:43,000 --> 00:18:43,840 Grapes. 410 00:18:48,280 --> 00:18:49,180 It's seedless. 411 00:18:49,630 --> 00:18:50,470 Really? 412 00:19:00,280 --> 00:19:01,120 It should be here. 413 00:19:01,200 --> 00:19:02,290 Peng Si booked it for me. 414 00:19:02,800 --> 00:19:04,110 Finally, we've arrived. 415 00:19:04,110 --> 00:19:05,050 It's already dark. 416 00:19:05,480 --> 00:19:06,350 I thought maybe 417 00:19:06,350 --> 00:19:08,140 we could visit the brewery. 418 00:19:08,960 --> 00:19:10,280 Who would've thought the traffic 419 00:19:10,280 --> 00:19:11,280 would be so awful? 420 00:19:11,280 --> 00:19:12,120 Right. 421 00:19:12,550 --> 00:19:14,010 I'm a bit hungry now. 422 00:19:15,000 --> 00:19:16,450 After we drop off our luggage, 423 00:19:16,680 --> 00:19:17,520 let's go grab a bite. 424 00:19:17,590 --> 00:19:18,430 Sounds good. 425 00:19:19,440 --> 00:19:20,490 Is this the entrance? 426 00:19:20,910 --> 00:19:21,750 I think so. 427 00:19:21,910 --> 00:19:23,490 Why does it feel so empty? 428 00:19:30,870 --> 00:19:31,970 Jiang Shiyan, over here. 429 00:19:42,780 --> 00:19:45,260 (Tang, happy birthday) 430 00:20:03,140 --> 00:20:05,700 (Tang, happy birthday) 431 00:20:10,780 --> 00:20:13,740 (Tang, happy birthday) 432 00:20:25,910 --> 00:20:26,750 Happy birthday. 433 00:20:27,760 --> 00:20:28,600 My Tang. 434 00:20:45,110 --> 00:20:46,420 You wanted to see the festival. 435 00:20:47,760 --> 00:20:49,050 I planned to go to the winery, 436 00:20:49,390 --> 00:20:50,230 but we didn't. 437 00:20:51,590 --> 00:20:52,970 However, I've prepared lots of wine 438 00:20:53,680 --> 00:20:54,820 from various years. 439 00:20:58,390 --> 00:20:59,230 Take a look. 440 00:21:05,280 --> 00:21:06,340 2010. 441 00:21:06,720 --> 00:21:07,820 Grateful for that year. 442 00:21:08,200 --> 00:21:09,860 I met Tang Yang, the most important person 443 00:21:10,480 --> 00:21:11,490 in my life. 444 00:21:18,200 --> 00:21:19,290 2011. 445 00:21:20,110 --> 00:21:21,450 Tang Yang became my buddy. 446 00:21:25,110 --> 00:21:26,050 2012. 447 00:21:26,520 --> 00:21:28,580 My essay was published in the magazine. 448 00:21:28,910 --> 00:21:30,290 Yang used her scholarship 449 00:21:30,480 --> 00:21:31,940 to celebrate with milk tea. 450 00:21:33,480 --> 00:21:34,340 2013. 451 00:21:34,800 --> 00:21:35,900 On graduation day, 452 00:21:36,150 --> 00:21:37,970 we sat by the river all night 453 00:21:38,350 --> 00:21:39,190 until sunrise. 454 00:21:41,720 --> 00:21:42,560 2014. 455 00:21:43,110 --> 00:21:44,150 Yang inspected 456 00:21:44,150 --> 00:21:45,250 our school's cafeteria. 457 00:21:45,800 --> 00:21:47,530 I wrote my first food review, 458 00:21:48,240 --> 00:21:50,010 ranking the university cafeterias. 459 00:21:52,040 --> 00:21:52,940 2015. 460 00:21:53,070 --> 00:21:54,580 I went to do field research. 461 00:21:55,040 --> 00:21:55,910 Yang went abroad 462 00:21:55,910 --> 00:21:57,050 as an exchange student. 463 00:21:57,520 --> 00:21:59,250 We didn't see each other for 7 months. 464 00:22:00,720 --> 00:22:01,620 2016. 465 00:22:02,150 --> 00:22:03,580 Yang decided to apply for a PhD. 466 00:22:03,960 --> 00:22:05,310 I decided to stay at City Weekly 467 00:22:05,310 --> 00:22:06,150 as an editor. 468 00:22:07,390 --> 00:22:08,230 2017. 469 00:22:08,760 --> 00:22:09,870 Yang gave me a camera 470 00:22:09,870 --> 00:22:10,940 as a graduation gift. 471 00:22:12,040 --> 00:22:12,880 2018. 472 00:22:13,280 --> 00:22:14,520 I teamed up with Feng and Cheng 473 00:22:14,520 --> 00:22:16,050 to start Yixiu Found of Food. 474 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 Yang helped us negotiate 475 00:22:17,440 --> 00:22:18,760 six months of free office space 476 00:22:18,760 --> 00:22:19,860 in the business park. 477 00:22:21,150 --> 00:22:21,990 2019. 478 00:22:22,150 --> 00:22:23,770 Yang worked overtime with us for a month 479 00:22:24,070 --> 00:22:25,380 to finish the business plan. 480 00:22:25,800 --> 00:22:26,820 We secured Series A. 481 00:22:28,110 --> 00:22:28,950 2020. 482 00:22:29,390 --> 00:22:31,100 While Yang was writing her thesis, 483 00:22:31,280 --> 00:22:32,210 she wrote over 70 484 00:22:32,390 --> 00:22:34,210 food reviews on Yixiu. 485 00:22:35,760 --> 00:22:36,600 2021. 486 00:22:36,910 --> 00:22:38,490 Yang joined CBBC's management program 487 00:22:38,760 --> 00:22:39,730 and had to leave, 488 00:22:40,350 --> 00:22:41,550 but on the day of our first 489 00:22:41,550 --> 00:22:42,940 food ranking release, 490 00:22:43,390 --> 00:22:44,230 she rushed back. 491 00:22:47,680 --> 00:22:48,520 2022. 492 00:22:49,200 --> 00:22:50,690 Yang finally returned to her post, 493 00:22:51,590 --> 00:22:53,450 but I didn't want her to be my buddy anymore. 494 00:22:55,720 --> 00:23:01,640 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 495 00:23:03,660 --> 00:23:05,500 (I didn't want her to be my buddy anymore.) 496 00:23:07,010 --> 00:23:10,230 ♪The moments in my palm♪ 497 00:23:12,910 --> 00:23:13,900 Thirteen years. 498 00:23:16,070 --> 00:23:17,690 It's such a long, long time. 499 00:23:20,830 --> 00:23:21,670 Yes. 500 00:23:23,040 --> 00:23:23,900 In thirteen years, 501 00:23:25,680 --> 00:23:28,340 you went from Tang Yang to Yang 502 00:23:30,520 --> 00:23:31,940 and then to my beloved Tang. 503 00:23:33,030 --> 00:23:35,550 ♪Like the pure moonlight we see♪ 504 00:23:37,070 --> 00:23:38,070 I hope you're always 505 00:23:38,070 --> 00:23:39,420 happy and joyful by my side. 506 00:23:41,870 --> 00:23:43,100 Then we will have 507 00:23:44,550 --> 00:23:45,900 many thirteen years. 508 00:23:46,090 --> 00:23:49,020 ♪We've cried and laughed before♪ 509 00:23:49,020 --> 00:23:52,100 ♪Yet you stayed by my side♪ 510 00:23:52,580 --> 00:23:55,350 ♪With every turn I take♪ 511 00:23:55,350 --> 00:23:58,500 ♪Your warmth remains sure♪ 512 00:23:58,710 --> 00:24:02,520 ♪You said you'd join my adventure♪ 513 00:24:02,720 --> 00:24:03,690 Before, when I saw 514 00:24:04,630 --> 00:24:06,690 all the candy-themed jewelry, 515 00:24:07,590 --> 00:24:08,940 I wanted to buy them for you. 516 00:24:13,280 --> 00:24:14,250 This one is different. 517 00:24:16,310 --> 00:24:17,150 I specially asked 518 00:24:19,110 --> 00:24:20,490 a designer to customize 519 00:24:21,310 --> 00:24:22,180 this one for you. 520 00:24:23,280 --> 00:24:26,360 ♪The moments in my palm♪ 521 00:24:27,900 --> 00:24:34,000 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 522 00:24:34,640 --> 00:24:40,360 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 523 00:24:42,590 --> 00:24:43,430 Happy birthday. 524 00:24:43,830 --> 00:24:44,670 Tang. 525 00:24:48,240 --> 00:24:50,420 I feel so happy. 526 00:24:54,480 --> 00:24:55,320 What's wrong? 527 00:24:56,590 --> 00:24:57,970 Thanks, Jiang Shiyan. 528 00:25:48,590 --> 00:25:49,430 Shanshan. 529 00:25:53,000 --> 00:25:53,840 Happy birthday. 530 00:25:54,870 --> 00:25:57,340 (Xu Shanshan's Tomb) This is sushi and coffee from someone. 531 00:25:57,550 --> 00:25:58,390 There's a message. 532 00:25:59,910 --> 00:26:00,910 Zhou Mo, 533 00:26:00,910 --> 00:26:01,910 I enjoy your lectures. 534 00:26:01,910 --> 00:26:02,760 The coffee and sushi 535 00:26:02,760 --> 00:26:03,660 are a token of thanks. 536 00:26:05,040 --> 00:26:06,910 I don't need this, thanks. 537 00:26:06,910 --> 00:26:08,140 Can you give it to me? 538 00:26:10,310 --> 00:26:11,150 Of course. 539 00:26:11,310 --> 00:26:12,150 Then thanks. 540 00:26:12,280 --> 00:26:13,280 This coffee and sushi, 541 00:26:13,280 --> 00:26:15,150 plus my delivery fee, will be fifty. 542 00:26:15,150 --> 00:26:15,990 Can't waste it. 543 00:26:16,590 --> 00:26:17,870 You're a delivery person? 544 00:26:17,870 --> 00:26:18,710 Yes. 545 00:26:19,040 --> 00:26:20,480 Within the school grounds, 546 00:26:20,480 --> 00:26:22,010 if you want to buy or send something, 547 00:26:22,150 --> 00:26:23,820 (Tomb) you can order it on WeChat. 548 00:26:23,960 --> 00:26:25,110 The delivery time is 549 00:26:25,110 --> 00:26:26,420 from 5 pm to 9:30 pm. 550 00:26:26,590 --> 00:26:27,690 Is your business good 551 00:26:27,910 --> 00:26:28,750 as a delivery person? 552 00:26:29,110 --> 00:26:29,950 Pretty good. 553 00:26:30,150 --> 00:26:31,200 The best part is 554 00:26:31,200 --> 00:26:32,690 I won't miss lessons. 555 00:26:36,830 --> 00:26:37,940 What's your major? 556 00:26:38,350 --> 00:26:39,250 I'm Zhou Mo. 557 00:26:39,550 --> 00:26:41,040 I know. You're my senior. 558 00:26:41,040 --> 00:26:41,940 I'm also in management. 559 00:26:42,110 --> 00:26:42,970 I'm Xu Shanshan. 560 00:26:57,110 --> 00:26:58,250 I thought... 561 00:27:01,110 --> 00:27:02,210 I really was 562 00:27:02,480 --> 00:27:03,390 planning to book 563 00:27:03,390 --> 00:27:04,230 the whole hotel. 564 00:27:06,390 --> 00:27:07,340 There's a great 565 00:27:07,480 --> 00:27:08,720 penthouse suite on the top. 566 00:27:08,720 --> 00:27:10,210 But when I asked Peng Si to book it, 567 00:27:10,630 --> 00:27:11,760 I found out that this hotel 568 00:27:11,760 --> 00:27:13,940 had many rooms booked months ago. 569 00:27:14,200 --> 00:27:15,340 There's only this room left. 570 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 I checked other hotels. 571 00:27:16,760 --> 00:27:18,690 They were average. 572 00:27:21,070 --> 00:27:22,140 This one is pretty good. 573 00:27:23,390 --> 00:27:25,050 I thought of that time in college. 574 00:27:25,450 --> 00:27:26,970 Do you remember? 575 00:27:27,800 --> 00:27:29,140 We went on a trip. 576 00:27:29,350 --> 00:27:30,350 To save money, 577 00:27:30,350 --> 00:27:31,480 we only booked one room 578 00:27:31,480 --> 00:27:32,680 and brought sleeping bags 579 00:27:32,680 --> 00:27:33,550 and damp-proof mats. 580 00:27:33,550 --> 00:27:35,070 Girls slept on the bed. 581 00:27:35,070 --> 00:27:36,140 Boys slept on the floor. 582 00:27:38,410 --> 00:27:39,300 Right. 583 00:27:39,310 --> 00:27:41,350 That time in Mordaga. 584 00:27:41,350 --> 00:27:42,190 Yes, yes. 585 00:27:43,110 --> 00:27:44,100 Feng Weiran 586 00:27:44,760 --> 00:27:45,970 snored really loudly. 587 00:27:48,200 --> 00:27:49,280 Later, we had no choice. 588 00:27:49,280 --> 00:27:50,910 - You found an abandoned - Right. 589 00:27:50,910 --> 00:27:52,210 train car beside the hotel. 590 00:27:53,480 --> 00:27:54,590 We set up a tent and slept 591 00:27:54,590 --> 00:27:55,530 in the sleeping bags. 592 00:27:56,000 --> 00:27:57,150 That time was really nice. 593 00:27:57,150 --> 00:27:58,820 Felt like we had endless energy every day. 594 00:27:59,070 --> 00:28:00,680 Now, whenever I work overtime, 595 00:28:00,680 --> 00:28:02,420 I feel like it takes me days to recover. 596 00:28:24,910 --> 00:28:25,750 I... 597 00:28:27,070 --> 00:28:28,210 I'll go take a shower first. 598 00:29:05,630 --> 00:29:06,470 Wait a minute. 599 00:29:06,480 --> 00:29:07,820 (Call from Mr. Xiao) 600 00:29:10,720 --> 00:29:12,100 Hello, Mr. Xiao, go ahead. 601 00:29:14,280 --> 00:29:15,530 I finished my tasks yesterday. 602 00:29:19,350 --> 00:29:20,940 Okay, okay, when? 603 00:29:25,040 --> 00:29:25,970 Got it. 604 00:29:26,800 --> 00:29:27,640 Bye-bye. 605 00:29:29,590 --> 00:29:30,430 What's wrong? 606 00:29:31,040 --> 00:29:32,900 It's true that what you fear will happen. 607 00:29:33,680 --> 00:29:34,960 A colleague from my group 608 00:29:34,960 --> 00:29:36,200 called me and said 609 00:29:36,200 --> 00:29:37,310 one of our group members 610 00:29:37,310 --> 00:29:38,450 had a fever and was sick. 611 00:29:38,830 --> 00:29:39,760 This assignment was 612 00:29:39,760 --> 00:29:41,100 divided among us. 613 00:29:41,680 --> 00:29:42,720 Now that he's sick, 614 00:29:42,720 --> 00:29:43,630 the others have 615 00:29:43,630 --> 00:29:44,900 to help him with his part. 616 00:29:45,830 --> 00:29:47,290 In summary, 617 00:29:48,150 --> 00:29:49,100 I have to work overtime. 618 00:29:52,280 --> 00:29:53,250 Does it have to be now? 619 00:29:54,680 --> 00:29:56,150 He just told me 620 00:29:56,150 --> 00:29:58,200 others are already online and ready. 621 00:29:58,200 --> 00:29:59,040 I'm the last one. 622 00:30:02,440 --> 00:30:03,280 I'll be quick. 623 00:30:03,390 --> 00:30:04,730 Wait for me a moment, okay? 624 00:30:06,760 --> 00:30:07,620 Then give me a kiss. 625 00:30:09,960 --> 00:30:10,800 You're so nice. 626 00:30:15,310 --> 00:30:17,250 We'll still split it into three parts. 627 00:30:17,800 --> 00:30:19,720 As for the value of microfinance, 628 00:30:19,720 --> 00:30:21,150 Mr. Xiao currently 629 00:30:21,150 --> 00:30:22,860 has more detailed data. 630 00:30:23,200 --> 00:30:24,580 How about Mr. Xiao write this part? 631 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 I'm fine with that. 632 00:30:26,200 --> 00:30:27,770 The difficulties and solutions for me. 633 00:30:28,150 --> 00:30:30,140 Tang, you write the analysis of previous cases. 634 00:30:31,830 --> 00:30:33,050 Okay, no problem. 635 00:30:37,240 --> 00:30:38,080 Sis, 636 00:30:38,520 --> 00:30:40,040 I saw that your previous section 637 00:30:40,040 --> 00:30:41,240 on innovative model design 638 00:30:41,240 --> 00:30:42,620 was very complete and detailed. 639 00:30:45,520 --> 00:30:46,360 Sis? 640 00:30:50,720 --> 00:30:51,960 Continue. 641 00:30:51,960 --> 00:30:52,860 I didn't hear you. 642 00:30:53,910 --> 00:30:54,750 Sis, 643 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 I said I saw 644 00:30:56,240 --> 00:30:57,150 your previous section 645 00:30:57,150 --> 00:30:58,390 on innovative model design 646 00:30:58,390 --> 00:30:59,940 was very complete and detailed. 647 00:31:00,070 --> 00:31:02,150 I feel you have a good grasp of the past cases 648 00:31:02,150 --> 00:31:03,140 related to this model. 649 00:31:05,680 --> 00:31:06,520 Well. 650 00:31:10,200 --> 00:31:11,380 Yes, that's right. 651 00:31:14,830 --> 00:31:17,550 When I was writing the summary report 652 00:31:17,550 --> 00:31:18,730 on Zhang Zhilan's case, 653 00:31:18,870 --> 00:31:20,660 there were many data I could use directly. 654 00:31:21,110 --> 00:31:21,950 So, I think... 655 00:31:29,590 --> 00:31:30,430 Sis? 656 00:31:31,310 --> 00:31:32,820 It just lagged for a moment. 657 00:31:33,550 --> 00:31:35,720 Well, I'll send that report to the group. 658 00:31:35,720 --> 00:31:36,970 You can take a look at it. 659 00:31:37,440 --> 00:31:38,310 Is 5 minutes enough? 660 00:31:38,310 --> 00:31:40,100 After five minutes, we'll continue. 661 00:31:40,390 --> 00:31:41,290 - Okay. - Okay. 662 00:31:42,070 --> 00:31:43,180 I need to leave for now. 663 00:31:45,720 --> 00:31:46,690 Jiang Shiyan. 664 00:31:46,830 --> 00:31:48,530 What are you doing? 665 00:31:48,540 --> 00:31:49,430 I'm in a meeting. 666 00:31:49,440 --> 00:31:50,820 How can you interrupt me like this? 667 00:31:50,960 --> 00:31:52,040 How am I interrupting you? 668 00:31:52,040 --> 00:31:55,210 I'm here negotiating friendly with a panda. 669 00:31:55,680 --> 00:31:57,620 You're making it hard for me to concentrate. 670 00:31:58,000 --> 00:31:59,380 Can't I just watch you? 671 00:32:00,000 --> 00:32:01,340 If so, I'll only watch you. 672 00:32:01,630 --> 00:32:02,660 Then don't work. 673 00:32:04,760 --> 00:32:06,490 No way, dear. 674 00:32:07,800 --> 00:32:09,140 - Ouch, it hurts. - Well. 675 00:32:10,070 --> 00:32:11,150 Right? I know 676 00:32:11,150 --> 00:32:13,690 you had a tough time yesterday 677 00:32:14,440 --> 00:32:15,690 and didn't rest well. 678 00:32:15,870 --> 00:32:17,580 I'll finish the meeting soon. 679 00:32:18,310 --> 00:32:19,960 Once I'm done, I'll call you, okay? 680 00:32:19,960 --> 00:32:20,800 You should sleep. 681 00:32:20,910 --> 00:32:21,750 When will it end? 682 00:32:24,630 --> 00:32:26,140 Within an hour. I promise. 683 00:32:26,800 --> 00:32:28,660 Why does it still take an hour? 684 00:32:30,520 --> 00:32:31,900 Close your eyes. 685 00:32:33,830 --> 00:32:35,530 Let it accompany you for a while. 686 00:32:35,720 --> 00:32:36,560 Okay? 687 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Deal. 688 00:34:26,310 --> 00:34:27,150 Good morning. 689 00:34:27,469 --> 00:34:28,310 Good morning. 690 00:34:29,719 --> 00:34:30,560 What time is it? 691 00:34:31,159 --> 00:34:32,000 Ten o'clock. 692 00:34:32,800 --> 00:34:34,280 Ten? Why didn't you wake me up? 693 00:34:34,280 --> 00:34:35,320 I'll be late for work 694 00:34:35,320 --> 00:34:36,159 this afternoon. 695 00:34:36,510 --> 00:34:37,350 No need to rush. 696 00:34:37,800 --> 00:34:38,760 You can have breakfast. 697 00:34:38,760 --> 00:34:39,600 You'll have time. 698 00:34:40,159 --> 00:34:42,090 Forget it; I'll just pack it to eat in the car. 699 00:34:53,719 --> 00:34:54,560 What's wrong? 700 00:34:59,280 --> 00:35:00,120 You're making me 701 00:35:00,830 --> 00:35:02,340 want to do something. 702 00:35:07,430 --> 00:35:08,270 Well. 703 00:35:09,720 --> 00:35:11,120 I should change first. 704 00:35:11,120 --> 00:35:12,740 It's better to wash up afterward. 705 00:35:39,910 --> 00:35:40,750 Honey, 706 00:35:40,870 --> 00:35:42,170 do I look good in this outfit? 707 00:35:43,350 --> 00:35:44,190 You look good. 708 00:35:45,080 --> 00:35:46,700 Did you even look before you said that? 709 00:35:46,830 --> 00:35:47,760 I looked. 710 00:35:47,760 --> 00:35:48,600 You're pretty. 711 00:35:49,160 --> 00:35:50,610 Do I look good in this dress? 712 00:35:52,200 --> 00:35:53,390 Custom-made. 713 00:35:53,390 --> 00:35:54,230 Feng Weiran, 714 00:35:54,600 --> 00:35:55,650 am I wearing a dress? 715 00:36:01,870 --> 00:36:04,050 So beautiful. 716 00:36:04,240 --> 00:36:05,080 If 717 00:36:05,080 --> 00:36:07,030 I were this beauty's husband, 718 00:36:07,030 --> 00:36:07,910 I would buy her 719 00:36:07,910 --> 00:36:09,030 every beautiful outfit 720 00:36:09,030 --> 00:36:11,090 in the world. 721 00:36:11,280 --> 00:36:12,650 Go away. 722 00:36:13,080 --> 00:36:14,640 I want it. I want it. 723 00:36:14,640 --> 00:36:16,430 Just buy it. Just buy it. 724 00:36:16,430 --> 00:36:17,270 Stop it. 725 00:36:17,870 --> 00:36:19,160 Yang's training should be 726 00:36:19,160 --> 00:36:20,010 ending soon, right? 727 00:36:20,120 --> 00:36:20,960 She'll be back soon? 728 00:36:21,800 --> 00:36:22,950 I don't know. 729 00:36:22,950 --> 00:36:24,160 When I met Jiang the other day, 730 00:36:24,160 --> 00:36:26,050 he didn't say anything. 731 00:36:26,350 --> 00:36:28,240 How could Tang come back without Jiang knowing? 732 00:36:28,240 --> 00:36:29,570 Who knows? 733 00:36:31,560 --> 00:36:32,400 Pay the bill. 734 00:36:33,240 --> 00:36:34,530 I'll pay the bill now. 735 00:36:36,160 --> 00:36:37,000 Hi, I'd like to pay. 736 00:36:40,240 --> 00:36:41,080 Coming right up. 737 00:36:43,910 --> 00:36:45,130 - Mr. Xiao. - Sis. 738 00:36:45,600 --> 00:36:47,220 After tonight's graduation dinner, 739 00:36:47,350 --> 00:36:49,340 our group and a few other classmates 740 00:36:49,470 --> 00:36:51,240 are planning to go to a bar 741 00:36:51,240 --> 00:36:52,080 for drinks. 742 00:36:53,470 --> 00:36:54,780 Are Lanqing and others going too? 743 00:36:54,950 --> 00:36:55,790 They're all going. 744 00:36:56,510 --> 00:36:58,200 - Sure. - Great. See you later. 745 00:36:58,200 --> 00:36:59,040 See you later. 746 00:37:03,560 --> 00:37:04,820 Check it before uploading. 747 00:37:05,830 --> 00:37:06,950 Mr. Jiang, you're back. 748 00:37:06,950 --> 00:37:07,790 Yeah. 749 00:37:07,910 --> 00:37:09,650 - Mr. Jiang. - Wasn't it tomorrow? 750 00:37:10,280 --> 00:37:11,120 It's fine. 751 00:37:11,390 --> 00:37:13,350 Didn't you say I should return a day early 752 00:37:13,350 --> 00:37:14,340 for Dingshen's team? 753 00:37:14,760 --> 00:37:15,600 What's your plan? 754 00:37:15,600 --> 00:37:16,440 Dinner together? 755 00:37:17,640 --> 00:37:18,560 Spit it out. 756 00:37:18,560 --> 00:37:19,400 No time tonight. 757 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 What are you doing? 758 00:37:20,990 --> 00:37:21,970 I'll clean the house. 759 00:37:25,140 --> 00:37:27,060 (Graduation Ceremony of CBBC Xinlei Training) 760 00:37:27,080 --> 00:37:29,030 The highest overall score 761 00:37:29,030 --> 00:37:29,970 and the best team award 762 00:37:30,160 --> 00:37:31,940 for this Xinlei Training Program 763 00:37:32,310 --> 00:37:33,300 goes to Group 3. 764 00:37:33,830 --> 00:37:36,050 Welcome Chen Zhong, Xia Lanqing, 765 00:37:36,280 --> 00:37:37,820 Tang Yang, and Xiao Qin 766 00:37:37,950 --> 00:37:38,940 to receive the award. 767 00:38:07,760 --> 00:38:08,600 By the way, Tang. 768 00:38:08,640 --> 00:38:09,650 I have a favor to ask. 769 00:38:09,990 --> 00:38:11,510 I told you my hometown 770 00:38:11,510 --> 00:38:12,970 is in Lanxi Ancient Town, right? 771 00:38:13,390 --> 00:38:14,780 The local wine-making is famous. 772 00:38:15,510 --> 00:38:17,310 The town mayor is my classmate 773 00:38:17,310 --> 00:38:18,570 and has called me several times, 774 00:38:19,080 --> 00:38:21,380 saying the products are indeed good, 775 00:38:21,510 --> 00:38:22,600 but they lack some 776 00:38:22,600 --> 00:38:23,780 promotion channels. 777 00:38:24,430 --> 00:38:25,510 The other day, I saw you 778 00:38:25,510 --> 00:38:27,490 watching the product launch of Yixiu Found of Food. 779 00:38:28,080 --> 00:38:29,340 You said you knew the owner. 780 00:38:29,680 --> 00:38:30,830 Is there a chance 781 00:38:30,830 --> 00:38:31,940 he could help promote it? 782 00:38:32,510 --> 00:38:33,350 How about this? 783 00:38:33,600 --> 00:38:34,570 I'll mention it to him, 784 00:38:34,720 --> 00:38:36,200 and I'll create a group for you 785 00:38:36,200 --> 00:38:37,040 to talk about it. 786 00:38:37,160 --> 00:38:38,000 That sounds great. 787 00:38:38,120 --> 00:38:39,510 - Thanks. - No problem. 788 00:38:39,510 --> 00:38:40,350 It's nothing. 789 00:38:41,600 --> 00:38:42,440 Come on. 790 00:38:43,120 --> 00:38:43,960 Sis. 791 00:38:44,200 --> 00:38:45,040 Thanks. 792 00:38:45,240 --> 00:38:46,570 We'll meet again soon. 793 00:39:08,720 --> 00:39:09,560 Tang. 794 00:39:10,510 --> 00:39:11,350 Welcome home. 795 00:39:18,390 --> 00:39:19,300 These chopsticks 796 00:39:20,680 --> 00:39:21,700 are so cute. 797 00:39:22,080 --> 00:39:22,920 Yeah. 798 00:39:23,120 --> 00:39:23,960 These chopsticks 799 00:39:24,160 --> 00:39:25,340 represent our zodiac signs. 800 00:39:25,760 --> 00:39:26,990 From now on, I'll have 801 00:39:26,990 --> 00:39:28,300 my chopsticks at your home. 802 00:39:28,990 --> 00:39:30,900 You can come over for dinner every day. 803 00:39:45,160 --> 00:39:46,720 Our fans all know 804 00:39:46,720 --> 00:39:48,490 that Nina has recently been nominated 805 00:39:48,720 --> 00:39:51,240 for Best Actress at the 19th 806 00:39:51,240 --> 00:39:52,490 Starlight Film Festival 807 00:39:52,640 --> 00:39:53,910 with a female-themed film, 808 00:39:53,910 --> 00:39:55,300 Swimming Against the Current. 809 00:39:55,990 --> 00:39:57,490 We've also noticed 810 00:39:57,720 --> 00:39:59,120 Nina hasn't had many projects 811 00:39:59,120 --> 00:40:00,050 this past year. 812 00:40:00,470 --> 00:40:02,220 Are you intentionally 813 00:40:02,350 --> 00:40:03,390 taking a break 814 00:40:03,390 --> 00:40:04,230 or do you 815 00:40:04,800 --> 00:40:05,900 have other plans? 816 00:40:06,310 --> 00:40:07,570 I also noticed you've been 817 00:40:07,720 --> 00:40:09,050 - live streaming, right? - Yes. 818 00:40:09,280 --> 00:40:10,620 (Nina, Cheng Hui) Are you back? 819 00:40:10,640 --> 00:40:12,970 Found a place with delicious wontons. 820 00:40:13,560 --> 00:40:15,090 This year, I'm indeed 821 00:40:15,280 --> 00:40:16,130 focusing on resting, 822 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 because I was quite tired 823 00:40:17,560 --> 00:40:18,790 (Nina looks great) from work. 824 00:40:18,800 --> 00:40:19,910 (Expecting) Two dramas 825 00:40:19,910 --> 00:40:21,820 (Gets nominated) and three films in two years. 826 00:40:22,310 --> 00:40:23,640 But now, 827 00:40:23,640 --> 00:40:24,510 I've been 828 00:40:24,510 --> 00:40:25,350 fully prepared. 829 00:40:25,800 --> 00:40:27,610 I have my follow-up work arranged, 830 00:40:27,830 --> 00:40:29,780 and it's quite full. 831 00:40:30,640 --> 00:40:32,380 Your fans must be 832 00:40:32,510 --> 00:40:34,180 looking forward to it. 833 00:40:34,180 --> 00:40:35,240 (Are you back?) Here. 834 00:40:35,240 --> 00:40:37,120 (Found a place with delicious wontons.) I hope 835 00:40:37,120 --> 00:40:38,010 your work can go well. 836 00:40:38,510 --> 00:40:39,350 Thanks. 837 00:40:46,180 --> 00:40:49,530 (Rongcheng West Station) 838 00:40:49,560 --> 00:40:50,400 Welcome back. 839 00:41:05,950 --> 00:41:07,300 Cheers. 840 00:41:10,760 --> 00:41:11,600 So, Jiang Shiyan 841 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 doesn't know 842 00:41:12,600 --> 00:41:13,940 about your relationship yet? 843 00:41:14,160 --> 00:41:15,010 Of course. 844 00:41:15,120 --> 00:41:16,220 How could I tell him? 845 00:41:16,510 --> 00:41:17,650 You're my best friend, 846 00:41:17,760 --> 00:41:19,530 my classmate, and my good friend. 847 00:41:19,720 --> 00:41:21,530 He's also my cousin. 848 00:41:22,120 --> 00:41:23,420 Though he's just a cousin... 849 00:41:24,470 --> 00:41:25,820 Just a cousin? 850 00:41:26,430 --> 00:41:27,900 Sounds a bit strange. 851 00:41:28,160 --> 00:41:30,220 His dad and my dad are cousins, 852 00:41:30,680 --> 00:41:31,530 not brothers. 853 00:41:31,720 --> 00:41:33,170 I'm his cousin too, 854 00:41:33,470 --> 00:41:34,490 so it's just a cousin. 855 00:41:35,240 --> 00:41:36,820 Okay, it doesn't matter. Go on. 856 00:41:37,870 --> 00:41:39,470 If I tell my cousin, 857 00:41:39,470 --> 00:41:40,900 it's like telling my whole family. 858 00:41:41,440 --> 00:41:42,280 That's true. 859 00:41:42,280 --> 00:41:43,380 What if one day 860 00:41:43,680 --> 00:41:44,940 we break up? 861 00:41:45,240 --> 00:41:46,940 Then I'd have to explain it to my family. 862 00:41:47,080 --> 00:41:47,920 Indeed. 863 00:41:48,080 --> 00:41:49,650 Yanan, you can't think like that. 864 00:41:49,870 --> 00:41:51,170 We won't break up. 865 00:41:51,390 --> 00:41:52,560 I've officially joined 866 00:41:52,560 --> 00:41:53,990 the capital group now. 867 00:41:53,990 --> 00:41:56,170 When I finish my lawyer internship this year, 868 00:41:56,600 --> 00:41:58,080 you'll be about to graduate. 869 00:41:58,080 --> 00:41:59,390 I'll bring a betrothal gift 870 00:41:59,390 --> 00:42:01,050 to ask your parents at your house. 871 00:42:01,640 --> 00:42:03,380 Ask my parents? 872 00:42:03,560 --> 00:42:05,800 You haven't even asked me yet. 873 00:42:05,800 --> 00:42:07,570 Who are you? Go away. 874 00:42:08,950 --> 00:42:10,090 You two are good together. 875 00:42:10,200 --> 00:42:11,040 You know each other. 876 00:42:11,830 --> 00:42:12,940 What's good about that? 877 00:42:13,800 --> 00:42:15,490 Look, we're each other's first love. 878 00:42:15,680 --> 00:42:17,120 When we're old, we won't have exes 879 00:42:17,120 --> 00:42:18,050 to reminisce about. 880 00:42:19,310 --> 00:42:21,390 But I can also change boyfriend styles 881 00:42:21,390 --> 00:42:22,350 to make you happy. 882 00:42:22,350 --> 00:42:23,740 - Can you? - Yes. 883 00:42:23,910 --> 00:42:24,940 Cute. 884 00:42:26,160 --> 00:42:27,000 Domineering. 885 00:42:29,240 --> 00:42:30,080 He's cute, right? 886 00:42:31,080 --> 00:42:32,090 He's really cute. 887 00:42:32,760 --> 00:42:33,600 If you keep this up, 888 00:42:33,600 --> 00:42:34,820 I might really leave. 889 00:42:35,990 --> 00:42:36,830 Yang, 890 00:42:37,280 --> 00:42:38,700 you have to choose wisely. 891 00:42:39,160 --> 00:42:40,510 Keep your eyes wide open 892 00:42:40,510 --> 00:42:41,860 and choose well. 893 00:42:42,390 --> 00:42:43,900 Choose wisely? 894 00:42:44,120 --> 00:42:44,960 Right. 895 00:42:45,350 --> 00:42:46,190 Okay. 896 00:42:46,240 --> 00:42:47,160 I'll take this 897 00:42:47,160 --> 00:42:48,260 as your blessing for me. 898 00:42:48,510 --> 00:42:49,350 Of course. 899 00:42:49,640 --> 00:42:50,940 - Choose wisely. - Right. 900 00:42:51,080 --> 00:42:52,010 Choose wisely. 901 00:43:13,370 --> 00:43:15,690 ♪When a beam of light♪ 902 00:43:16,630 --> 00:43:19,000 ♪Falls gently on my shoulder♪ 903 00:43:19,840 --> 00:43:24,010 ♪Guiding every step of the way♪ 904 00:43:26,310 --> 00:43:28,520 ♪The wind sways my clothes♪ 905 00:43:29,540 --> 00:43:31,840 ♪With trees rustling in sight♪ 906 00:43:32,930 --> 00:43:37,480 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 907 00:43:39,320 --> 00:43:42,220 ♪We've cried and laughed before♪ 908 00:43:42,220 --> 00:43:45,080 ♪Yet you stayed by my side♪ 909 00:43:45,840 --> 00:43:48,650 ♪With every turn I take♪ 910 00:43:48,650 --> 00:43:52,360 ♪Your warmth remains sure♪ 911 00:43:55,080 --> 00:44:01,290 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 912 00:44:01,880 --> 00:44:07,860 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 913 00:44:08,490 --> 00:44:14,400 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 914 00:44:14,820 --> 00:44:19,210 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 915 00:44:19,790 --> 00:44:22,990 ♪The moments in my palm♪ 916 00:44:27,610 --> 00:44:33,710 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 917 00:44:34,400 --> 00:44:40,400 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 918 00:44:41,010 --> 00:44:46,860 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 919 00:44:47,230 --> 00:44:51,610 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 920 00:44:52,170 --> 00:44:55,450 ♪The moments in my palm♪ 921 00:44:56,830 --> 00:45:02,920 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 922 00:45:03,580 --> 00:45:09,280 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 923 00:45:10,060 --> 00:45:16,000 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 924 00:45:16,500 --> 00:45:20,760 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 925 00:45:21,320 --> 00:45:24,390 ♪The moments in my palm♪ 58191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.