Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,560
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,480
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,690
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,440
♪In this world♪
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,320
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,150
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,580 --> 00:00:17,140
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,140 --> 00:00:19,510
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,550 --> 00:00:22,130
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,580
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,580 --> 00:00:26,680
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,960 --> 00:00:32,140
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,310 --> 00:00:37,520
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,690 --> 00:00:40,440
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,700 --> 00:00:47,200
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,160
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,010
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,290 --> 00:00:58,210
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,210 --> 00:01:00,700
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,700 --> 00:01:04,860
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,720
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,120 --> 00:01:11,940
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,940 --> 00:01:14,570
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,570 --> 00:01:18,250
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,620 --> 00:01:23,980
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,420 --> 00:01:27,980
=Episode 23=
=It's Either a Surprise or a Shock=
27
00:01:33,030 --> 00:01:33,870
Mr. Cheng.
28
00:01:43,750 --> 00:01:44,590
What's wrong?
29
00:01:45,479 --> 00:01:46,320
I'm fine.
30
00:01:47,590 --> 00:01:49,170
You never drink oat milk lattes.
31
00:01:50,000 --> 00:01:51,979
I just wanted to try a different flavor.
32
00:01:52,720 --> 00:01:53,560
That's not right.
33
00:01:53,720 --> 00:01:55,140
Something's wrong with you.
34
00:01:55,560 --> 00:01:56,890
You don't like changes.
35
00:01:57,229 --> 00:01:59,300
You didn't go home these days.
36
00:02:00,270 --> 00:02:01,340
Are you messing around?
37
00:02:02,080 --> 00:02:03,850
What am I messing around with?
38
00:02:04,430 --> 00:02:05,650
Am I that kind of person?
39
00:02:06,110 --> 00:02:07,690
Shut up if you can't talk properly.
40
00:02:07,990 --> 00:02:09,340
My wife said it.
41
00:02:09,550 --> 00:02:11,340
She said she thought our lifestyle
42
00:02:11,760 --> 00:02:13,340
needed a bit of a change.
43
00:02:16,510 --> 00:02:17,410
Will you get a divorce?
44
00:02:18,040 --> 00:02:18,940
Nonsense.
45
00:02:19,230 --> 00:02:20,650
Who said she wanted to divorce me?
46
00:02:21,360 --> 00:02:22,430
A bit of a change.
47
00:02:22,430 --> 00:02:23,600
Isn't going from married
48
00:02:23,600 --> 00:02:25,130
to divorced a change?
49
00:02:26,040 --> 00:02:27,130
I've noticed you have
50
00:02:27,270 --> 00:02:28,850
quite an ominous mouth.
51
00:02:30,640 --> 00:02:32,570
What my wife means is that
52
00:02:33,230 --> 00:02:34,690
everyone's life shouldn't just
53
00:02:34,800 --> 00:02:36,180
revolve around family.
54
00:02:36,390 --> 00:02:38,250
There should also be other focuses.
55
00:02:38,360 --> 00:02:39,200
For example,
56
00:02:39,920 --> 00:02:40,810
things like
57
00:02:41,040 --> 00:02:42,990
work,
58
00:02:42,990 --> 00:02:43,829
or hobbies.
59
00:02:44,430 --> 00:02:46,110
The last time we argued,
60
00:02:46,110 --> 00:02:47,220
it was because she felt
61
00:02:47,480 --> 00:02:48,800
I had excluded her
62
00:02:48,800 --> 00:02:49,950
from being a part
63
00:02:49,950 --> 00:02:50,790
of my life.
64
00:02:50,920 --> 00:02:52,570
She didn't know a lot of things.
65
00:02:54,270 --> 00:02:56,120
Like your plan to buy
66
00:02:56,120 --> 00:02:57,180
and sell the house.
67
00:02:57,390 --> 00:02:58,250
Right.
68
00:02:58,760 --> 00:02:59,670
But honestly,
69
00:02:59,670 --> 00:03:00,800
I didn't mean to not tell her
70
00:03:00,800 --> 00:03:01,970
about that.
71
00:03:02,640 --> 00:03:04,640
I just naturally felt that there was
72
00:03:04,640 --> 00:03:05,690
no need to tell her,
73
00:03:05,800 --> 00:03:07,130
or she'd start worrying again.
74
00:03:08,040 --> 00:03:08,880
Do you remember
75
00:03:08,880 --> 00:03:10,400
when we had a major issue
76
00:03:10,400 --> 00:03:11,430
with the funding chain
77
00:03:11,430 --> 00:03:12,270
during our Series A?
78
00:03:12,390 --> 00:03:13,810
I didn't tell her about it either.
79
00:03:14,160 --> 00:03:15,300
I was afraid she'd be worried
80
00:03:15,430 --> 00:03:16,970
and upset if she knew.
81
00:03:17,640 --> 00:03:19,180
Now that I think about it,
82
00:03:19,540 --> 00:03:20,400
that was indeed
83
00:03:20,400 --> 00:03:21,570
a bit disrespectful to her.
84
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
I remember that too.
85
00:03:23,760 --> 00:03:26,300
You didn't tell Yanan,
86
00:03:26,670 --> 00:03:27,900
but you told Yang.
87
00:03:28,710 --> 00:03:29,550
Right?
88
00:03:30,160 --> 00:03:31,370
Yang is different.
89
00:03:31,710 --> 00:03:32,780
She's my buddy.
90
00:03:33,040 --> 00:03:34,110
After I told her,
91
00:03:34,110 --> 00:03:35,130
she'd find a way out.
92
00:03:35,320 --> 00:03:36,550
If I told my wife,
93
00:03:36,550 --> 00:03:38,270
she'd just worry and get upset.
94
00:03:38,270 --> 00:03:39,780
I care about her feelings.
95
00:03:40,390 --> 00:03:41,850
Forget it. I won't talk to you.
96
00:03:42,040 --> 00:03:43,300
You don't have a wife.
97
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
You wouldn't understand
98
00:03:44,670 --> 00:03:46,510
that friends and wives are
99
00:03:46,510 --> 00:03:48,130
completely different.
100
00:03:49,829 --> 00:03:51,740
By the way, I remember
101
00:03:52,200 --> 00:03:53,780
Jiang Shiyan didn't tell Yang,
102
00:03:54,480 --> 00:03:55,760
and after you told Yang,
103
00:03:55,760 --> 00:03:56,940
Jiang Shiyan got angry.
104
00:03:57,079 --> 00:03:58,550
He was angry
105
00:03:58,550 --> 00:03:59,690
because...
106
00:04:02,830 --> 00:04:03,970
Because of what?
107
00:04:07,040 --> 00:04:09,060
He was angry because...
108
00:04:11,960 --> 00:04:13,440
Wait, I find whenever I chat with you,
109
00:04:13,440 --> 00:04:14,770
you change the subject.
110
00:04:14,960 --> 00:04:16,370
I'm talking about my wife.
111
00:04:17,360 --> 00:04:18,450
Anyway, I've decided
112
00:04:18,839 --> 00:04:20,810
that from now on,
no matter what happens at work,
113
00:04:20,920 --> 00:04:22,010
I'll tell my wife.
114
00:04:22,160 --> 00:04:23,180
So, she can feel at ease
115
00:04:23,400 --> 00:04:24,310
and also develop
116
00:04:24,310 --> 00:04:25,420
her interests and hobbies,
117
00:04:25,550 --> 00:04:27,420
so her life can have more focuses.
118
00:04:29,040 --> 00:04:29,940
I get it.
119
00:04:30,520 --> 00:04:32,010
In the end,
120
00:04:32,400 --> 00:04:33,430
your wife doesn't want
121
00:04:33,430 --> 00:04:34,690
to revolve around you
122
00:04:34,800 --> 00:04:36,100
and is focusing on her things.
123
00:04:41,360 --> 00:04:42,210
Director Tang.
124
00:04:44,400 --> 00:04:46,060
(Credit Audit Division)
Mr. Gan needs you.
125
00:04:47,220 --> 00:04:48,060
Okay.
126
00:04:57,860 --> 00:04:58,900
Mr. Gan, you needed me?
127
00:05:12,300 --> 00:05:13,460
Deputy Director Tang,
128
00:05:14,020 --> 00:05:15,740
no matter what matters you have at home,
129
00:05:15,740 --> 00:05:16,980
you shouldn't delay your work.
130
00:05:17,140 --> 00:05:18,540
Vice President Gao has
131
00:05:18,780 --> 00:05:20,660
looked for me
about Qinglai two or three times.
132
00:05:20,860 --> 00:05:21,740
Are you
133
00:05:21,740 --> 00:05:22,780
deliberately delaying?
134
00:05:23,460 --> 00:05:24,300
Yes.
135
00:05:24,500 --> 00:05:25,740
I am deliberately delaying.
136
00:05:26,020 --> 00:05:26,860
You...
137
00:05:26,900 --> 00:05:29,020
Because this case
has unpredictable risks.
138
00:05:29,020 --> 00:05:30,380
During our site visit,
139
00:05:30,380 --> 00:05:31,980
we discovered many issues.
140
00:05:32,300 --> 00:05:33,620
I've already reported it.
141
00:05:34,500 --> 00:05:35,540
Based on Mr. Zhou's wish,
142
00:05:35,540 --> 00:05:36,460
we should pause it.
143
00:05:43,500 --> 00:05:44,340
Alright.
144
00:05:44,860 --> 00:05:46,220
Since it's President Zhou's wishes,
145
00:05:46,540 --> 00:05:47,540
then I understand.
146
00:05:48,260 --> 00:05:49,100
Get back to work.
147
00:06:06,140 --> 00:06:07,260
Is Vice President Gao there?
148
00:06:08,100 --> 00:06:09,140
He's in a meeting?
149
00:06:10,500 --> 00:06:11,340
Okay.
150
00:06:21,180 --> 00:06:26,340
(Yixiu Found of Food)
151
00:06:26,340 --> 00:06:27,900
Congrats, Mr. Jiang, on your recovery
152
00:06:27,900 --> 00:06:29,060
and healthy return.
153
00:06:29,060 --> 00:06:29,900
Thanks, everyone.
154
00:06:30,820 --> 00:06:32,420
However, my body still can't
155
00:06:33,020 --> 00:06:34,220
handle the cake very well.
156
00:06:34,220 --> 00:06:35,060
Why don't you
157
00:06:35,460 --> 00:06:37,060
take it back and share it?
158
00:06:37,060 --> 00:06:39,780
Thanks, Mr. Jiang.
159
00:06:41,340 --> 00:06:42,340
Go eat the cake.
160
00:06:43,620 --> 00:06:44,860
Go back, go back.
161
00:06:47,140 --> 00:06:47,980
By the way,
162
00:06:49,020 --> 00:06:49,860
we're drafting
163
00:06:49,860 --> 00:06:51,300
the investment letter of intent
164
00:06:51,300 --> 00:06:52,500
for Dingshen Capital.
165
00:06:52,620 --> 00:06:54,100
You're back to work
166
00:06:54,100 --> 00:06:55,020
just in time.
167
00:06:55,540 --> 00:06:56,420
This afternoon,
168
00:06:56,420 --> 00:06:58,260
I'll sort out the valuation terms
169
00:06:58,260 --> 00:06:59,140
and some
170
00:06:59,140 --> 00:07:00,180
exclusivity periods
171
00:07:00,180 --> 00:07:01,380
for the letter of intent.
172
00:07:03,700 --> 00:07:04,700
Think about the past.
173
00:07:04,700 --> 00:07:06,060
When we were in Series B,
174
00:07:07,180 --> 00:07:09,180
you'd like to stuff me in a suitcase.
175
00:07:11,020 --> 00:07:13,500
Countless negotiations,
business dinners,
176
00:07:13,500 --> 00:07:14,900
early morning flights,
177
00:07:14,900 --> 00:07:15,940
and red-eye flights.
178
00:07:17,500 --> 00:07:18,940
I really don't want to repeat it.
179
00:07:20,380 --> 00:07:21,340
Especially those guys
180
00:07:21,340 --> 00:07:22,780
in dark gray suits.
181
00:07:22,780 --> 00:07:24,980
They practically lived in our office.
182
00:07:25,460 --> 00:07:26,580
I came in at 7 am,
183
00:07:26,700 --> 00:07:27,740
and they were there.
184
00:07:28,260 --> 00:07:29,180
I left at 2 am.
185
00:07:29,180 --> 00:07:30,060
They were still there.
186
00:07:30,060 --> 00:07:31,500
They're scarier than I am.
187
00:07:34,740 --> 00:07:35,580
You finally know
188
00:07:35,580 --> 00:07:36,820
how scary you are.
189
00:07:38,420 --> 00:07:39,300
The problem is
190
00:07:39,300 --> 00:07:40,780
they ordered the same food
191
00:07:40,780 --> 00:07:41,900
every day,
192
00:07:42,500 --> 00:07:43,340
and they all
193
00:07:43,420 --> 00:07:44,659
looked the same.
194
00:07:45,340 --> 00:07:47,100
Have you seen a horror comic?
195
00:07:48,500 --> 00:07:49,380
Don't talk nonsense.
196
00:07:49,820 --> 00:07:50,780
They're accountants
197
00:07:50,780 --> 00:07:52,580
and lawyers who conducted
198
00:07:52,580 --> 00:07:54,580
due diligence here.
199
00:07:54,780 --> 00:07:56,500
They're all excellent professionals.
200
00:07:58,220 --> 00:07:59,500
Just like you?
201
00:08:00,860 --> 00:08:02,460
- Bye.
- Annoying.
202
00:08:02,460 --> 00:08:03,340
(CBBC)
His method
203
00:08:03,340 --> 00:08:04,700
is going to cause problems.
204
00:08:05,060 --> 00:08:06,220
I think we could
205
00:08:06,220 --> 00:08:08,460
expect this result, right?
206
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
Did you guys hear
207
00:08:10,140 --> 00:08:11,380
about Qinglai Art Training?
208
00:08:11,740 --> 00:08:12,580
Come here, come here.
209
00:08:12,700 --> 00:08:14,540
I was just talking
to Linlang about this.
210
00:08:15,860 --> 00:08:17,620
I heard their founder,
211
00:08:17,620 --> 00:08:18,580
Liu Qingqing,
212
00:08:18,700 --> 00:08:19,820
was taken away while trying
213
00:08:19,820 --> 00:08:20,660
to leave the country.
214
00:08:20,820 --> 00:08:21,780
Now, they've taken
215
00:08:21,780 --> 00:08:22,900
compulsory measures.
216
00:08:23,700 --> 00:08:25,420
I just hope the parents' losses
217
00:08:25,420 --> 00:08:26,620
can be minimized.
218
00:08:27,500 --> 00:08:28,460
Luckily, we didn't
219
00:08:28,460 --> 00:08:29,740
approve the loan this time.
220
00:08:30,140 --> 00:08:30,980
I heard she was
221
00:08:30,980 --> 00:08:31,860
already starting
222
00:08:31,860 --> 00:08:32,700
to transfer assets.
223
00:08:32,940 --> 00:08:34,460
If we had granted that loan,
224
00:08:34,740 --> 00:08:36,900
it would have been a sure loss.
225
00:08:38,419 --> 00:08:40,380
We avoided such a huge loss.
226
00:08:40,780 --> 00:08:42,580
Shouldn't CBBC reward us?
227
00:08:43,059 --> 00:08:44,260
You wish.
228
00:08:49,340 --> 00:08:50,420
This blush is our
229
00:08:50,420 --> 00:08:51,380
main recommended color.
230
00:08:51,380 --> 00:08:52,380
Let me try it for you.
231
00:08:52,580 --> 00:08:53,420
Okay.
232
00:08:57,940 --> 00:08:59,740
You see, just lightly tap it.
233
00:08:59,740 --> 00:09:01,260
Doesn't it improve your complexion?
234
00:09:02,340 --> 00:09:03,420
But why do I feel like
235
00:09:03,420 --> 00:09:05,860
this color makes my face look older?
236
00:09:05,860 --> 00:09:06,740
Older?
237
00:09:06,740 --> 00:09:07,580
I don't think so.
238
00:09:07,820 --> 00:09:08,820
How about I change it
239
00:09:08,820 --> 00:09:09,940
to a lighter color for you?
240
00:09:10,060 --> 00:09:10,940
Okay.
241
00:09:13,300 --> 00:09:14,140
Wait.
242
00:09:16,620 --> 00:09:18,500
If you apply blush here,
243
00:09:19,020 --> 00:09:20,260
it'll make your cheek look like
244
00:09:20,260 --> 00:09:21,100
it's sagging,
245
00:09:21,100 --> 00:09:22,260
which can age her.
246
00:09:23,580 --> 00:09:24,820
Then how should it be applied?
247
00:09:28,260 --> 00:09:30,020
How about I help her?
248
00:09:30,380 --> 00:09:31,220
Okay.
249
00:09:35,780 --> 00:09:37,300
You need to use this kind of brush.
250
00:09:53,780 --> 00:09:55,380
It actually looks pretty good.
251
00:09:55,380 --> 00:09:56,620
Thanks, Miss.
252
00:09:56,620 --> 00:09:57,620
No problem.
253
00:09:59,220 --> 00:10:00,060
Miss.
254
00:10:00,380 --> 00:10:01,700
Are you a beauty blogger?
255
00:10:02,260 --> 00:10:03,420
I'm not.
256
00:10:03,540 --> 00:10:05,180
You could start your video channel.
257
00:10:05,300 --> 00:10:06,700
Look, your makeup looks great.
258
00:10:06,700 --> 00:10:08,940
I just do it casually.
259
00:10:09,300 --> 00:10:10,900
I think it looks pretty good.
260
00:10:11,220 --> 00:10:12,060
Is that so?
261
00:10:12,260 --> 00:10:14,020
Then I'll take this blush.
262
00:10:14,020 --> 00:10:14,860
And that concealer.
263
00:10:14,860 --> 00:10:15,980
I'll take it too.
264
00:10:15,980 --> 00:10:17,460
Sure. I'll get you a new one.
265
00:10:20,740 --> 00:10:22,340
Miss, if you
266
00:10:22,660 --> 00:10:23,900
start a video channel,
267
00:10:23,900 --> 00:10:25,260
I'll definitely watch it.
268
00:10:26,140 --> 00:10:27,420
Okay, thanks.
269
00:10:27,420 --> 00:10:29,020
Thanks for today. I'll head out first.
270
00:10:29,020 --> 00:10:30,220
- Okay.
- Bye-bye.
271
00:10:42,940 --> 00:10:43,780
Director Tang.
272
00:10:44,060 --> 00:10:45,140
Haven't you eaten yet?
273
00:10:45,300 --> 00:10:46,860
No, I haven't. I was just thinking
274
00:10:46,860 --> 00:10:48,220
about going downstairs for a bite.
275
00:10:48,740 --> 00:10:50,860
No one is sending lunch today?
276
00:10:51,380 --> 00:10:52,220
Yeah.
277
00:10:52,340 --> 00:10:53,780
The person who cooks lunch
278
00:10:53,780 --> 00:10:55,220
is on leave today.
279
00:10:55,540 --> 00:10:56,420
He can't make it.
280
00:10:57,220 --> 00:10:58,380
I'll go downstairs with you.
281
00:10:58,380 --> 00:10:59,420
Sure, no problem.
282
00:11:02,140 --> 00:11:02,980
Deputy Director Tang,
283
00:11:03,620 --> 00:11:05,540
just got notified
that the meeting at 1:30 pm
284
00:11:05,540 --> 00:11:06,620
has been changed to 2:30 pm.
285
00:11:07,780 --> 00:11:08,740
Okay, thanks.
286
00:11:08,810 --> 00:11:09,650
Alright.
287
00:11:10,380 --> 00:11:11,420
2:30 pm.
288
00:11:11,420 --> 00:11:12,300
It's 12:00 pm now.
289
00:11:12,300 --> 00:11:13,260
More than two hours.
290
00:11:14,260 --> 00:11:15,100
Linlang,
291
00:11:16,020 --> 00:11:17,860
I just remembered
I have something to do.
292
00:11:17,860 --> 00:11:18,900
Let's take a rain check.
293
00:11:18,900 --> 00:11:20,220
Okay, you go ahead.
294
00:11:20,420 --> 00:11:21,260
Bye-bye.
295
00:11:21,740 --> 00:11:23,380
Don't let there be any big changes.
296
00:11:24,700 --> 00:11:26,540
Peng Si, hurry up.
297
00:11:26,540 --> 00:11:27,860
- Is the food ordered?
- Yes.
298
00:11:27,860 --> 00:11:29,860
- It's in Mr. Jiang's office.
- Okay.
299
00:11:29,860 --> 00:11:30,980
I've heated your fish soup.
300
00:11:30,980 --> 00:11:32,380
- Okay.
- I'll head up first.
301
00:11:36,460 --> 00:11:37,300
Yang.
302
00:11:41,020 --> 00:11:41,860
What brings you here?
303
00:11:41,860 --> 00:11:43,660
I'm having my lunch break.
304
00:11:43,660 --> 00:11:44,820
I was thinking maybe I could
305
00:11:44,820 --> 00:11:45,820
have lunch here.
306
00:11:45,820 --> 00:11:47,260
Aren't you acting like an outsider?
307
00:11:47,420 --> 00:11:49,020
We only have good food here,
308
00:11:49,020 --> 00:11:50,380
nothing else.
309
00:11:51,060 --> 00:11:52,420
During the live-streaming today,
310
00:11:52,420 --> 00:11:53,820
they promoted something called
311
00:11:53,820 --> 00:11:55,060
a clay pot rice set.
312
00:11:55,180 --> 00:11:56,900
I'll grab two sets for you to try later.
313
00:11:56,900 --> 00:11:57,740
Sounds good.
314
00:11:57,940 --> 00:12:00,020
Isn't this what you guys
in the industry call
315
00:12:00,020 --> 00:12:00,860
"eating props"?
316
00:12:01,020 --> 00:12:01,860
I'll kick you.
317
00:12:01,940 --> 00:12:03,180
Don't get physical.
318
00:12:03,180 --> 00:12:05,140
Wait for us in Jiang Shiyan's office.
319
00:12:05,140 --> 00:12:05,980
I'll get something.
320
00:12:07,700 --> 00:12:08,900
- Let's go.
- Let's go.
321
00:12:23,780 --> 00:12:25,260
I'll go to the café to get coffee.
322
00:12:25,260 --> 00:12:26,100
Do you want anything?
323
00:12:27,740 --> 00:12:28,660
A Latte, thanks.
324
00:12:28,820 --> 00:12:29,660
An Americano.
325
00:12:30,740 --> 00:12:31,580
Okay.
326
00:12:57,660 --> 00:12:59,180
I feel like I haven't seen you in ages.
327
00:13:00,740 --> 00:13:02,540
I was working overtime yesterday.
328
00:13:02,940 --> 00:13:04,860
The day before yesterday,
329
00:13:04,860 --> 00:13:06,180
my mom called me over,
330
00:13:06,180 --> 00:13:07,780
so I stayed at her place.
331
00:13:08,380 --> 00:13:10,420
So, it's been two days
since we last met.
332
00:13:11,860 --> 00:13:13,140
One day apart is three years.
333
00:13:13,260 --> 00:13:14,420
So, it's been six years
334
00:13:15,020 --> 00:13:16,060
since we last met.
335
00:13:16,660 --> 00:13:18,180
You're so good at math.
336
00:13:21,540 --> 00:13:23,180
I didn't expect you to come to see me.
337
00:13:23,860 --> 00:13:25,420
I was thinking of stopping by
338
00:13:25,700 --> 00:13:26,940
to see you after work.
339
00:13:27,300 --> 00:13:29,540
I suddenly missed you a lot.
340
00:13:45,460 --> 00:13:46,300
Yang.
341
00:13:50,420 --> 00:13:51,260
Here.
342
00:13:51,660 --> 00:13:52,700
Your latte.
343
00:13:53,540 --> 00:13:54,580
- Thanks.
- Americano.
344
00:13:56,020 --> 00:13:57,540
Is coffee this fast nowadays?
345
00:13:58,420 --> 00:13:59,940
Coffee has always been this fast.
346
00:14:00,260 --> 00:14:02,700
Do you want me to slow down?
347
00:14:04,540 --> 00:14:06,340
No, the timing for the coffee...
348
00:14:06,340 --> 00:14:07,180
Just perfect.
349
00:14:07,380 --> 00:14:08,260
Perfect.
350
00:14:22,020 --> 00:14:23,460
The report on Qinglai's matter
351
00:14:23,660 --> 00:14:24,820
is very well-written.
352
00:14:25,420 --> 00:14:26,260
Gan.
353
00:14:26,540 --> 00:14:27,660
Your business skills
354
00:14:27,660 --> 00:14:28,820
and thoroughness in your work
355
00:14:29,500 --> 00:14:30,420
are top-notch.
356
00:14:31,060 --> 00:14:32,500
Thanks to you for the opportunity.
357
00:14:32,780 --> 00:14:33,660
For trivial matters,
358
00:14:33,900 --> 00:14:35,580
leave them to me. Don't worry.
359
00:14:37,100 --> 00:14:38,300
When you were on sick leave,
360
00:14:38,540 --> 00:14:39,980
your division was ineffective
361
00:14:40,100 --> 00:14:41,020
and disorganized.
362
00:14:41,660 --> 00:14:43,300
You still need to take
363
00:14:43,300 --> 00:14:44,220
on this responsibility.
364
00:14:45,260 --> 00:14:47,100
Some young people seem to have ideas,
365
00:14:47,620 --> 00:14:49,180
but often their work lacks
366
00:14:49,300 --> 00:14:51,020
thorough consideration.
367
00:14:51,260 --> 00:14:52,460
I've told President Zhou.
368
00:14:52,980 --> 00:14:54,740
What's the use
369
00:14:54,740 --> 00:14:56,180
of a good resume? Right?
370
00:14:56,460 --> 00:14:57,660
What we need are
371
00:14:57,820 --> 00:14:59,220
people who can get things done
372
00:14:59,380 --> 00:15:01,100
and solve problems.
373
00:15:03,260 --> 00:15:04,180
Understood.
374
00:15:09,180 --> 00:15:10,020
Yang.
375
00:15:10,540 --> 00:15:11,580
No words are needed.
376
00:15:11,580 --> 00:15:13,020
Try this sausage.
377
00:15:13,260 --> 00:15:14,140
So tasty.
378
00:15:15,420 --> 00:15:16,700
Yang, this clay pot rice
379
00:15:16,700 --> 00:15:18,980
actually relies entirely on this sauce.
380
00:15:19,300 --> 00:15:20,780
Alright, that's enough.
381
00:15:20,780 --> 00:15:21,900
No. The rarest part is
382
00:15:21,900 --> 00:15:23,260
the burnt rice at the bottom,
383
00:15:23,660 --> 00:15:24,740
paired with pickled cabbage.
384
00:15:25,100 --> 00:15:25,940
So refreshing.
385
00:15:26,740 --> 00:15:27,580
Let me try it.
386
00:15:27,730 --> 00:15:28,580
It's amazing.
387
00:15:28,580 --> 00:15:29,700
Let me mix it well.
388
00:15:29,700 --> 00:15:30,540
Come on.
389
00:15:30,620 --> 00:15:31,460
What are you doing?
390
00:15:31,660 --> 00:15:32,500
I'm just trying it.
391
00:15:32,510 --> 00:15:33,860
Why? If you want it, go get it.
392
00:15:33,860 --> 00:15:35,420
What are you doing?
393
00:15:35,660 --> 00:15:36,740
Don't grab my meat.
394
00:15:36,740 --> 00:15:38,660
- I want a piece.
- I saved it for Yang.
395
00:15:38,860 --> 00:15:40,020
Stop messing around.
396
00:15:40,540 --> 00:15:41,780
Yang still has to work.
397
00:15:42,780 --> 00:15:44,020
Stop acting like a child,
398
00:15:44,020 --> 00:15:45,300
fighting over food.
399
00:15:45,780 --> 00:15:46,740
Annoying.
400
00:15:47,260 --> 00:15:48,580
Is it delicious, right?
401
00:15:49,260 --> 00:15:50,100
When are you leaving?
402
00:15:51,180 --> 00:15:52,860
I have a meeting at 2:30.
403
00:15:53,540 --> 00:15:55,100
I need to leave by 1:45.
404
00:15:56,900 --> 00:15:58,140
There are over 10 minutes left.
405
00:15:58,140 --> 00:15:58,980
You have time.
406
00:15:58,990 --> 00:15:59,830
Eat slowly.
407
00:16:01,020 --> 00:16:01,940
Only over 10 minutes?
408
00:16:01,940 --> 00:16:02,780
It's fine.
409
00:16:02,860 --> 00:16:03,740
I eat slowly.
410
00:16:03,740 --> 00:16:04,580
Don't worry about me.
411
00:16:04,580 --> 00:16:06,620
Go to work. I'll eat slowly here.
412
00:16:07,900 --> 00:16:09,260
It's fine. We're not busy either.
413
00:16:09,540 --> 00:16:10,460
It's lunchtime.
414
00:16:10,460 --> 00:16:12,060
People have to eat, right?
415
00:16:12,780 --> 00:16:13,940
Finished my morning meetings,
416
00:16:13,940 --> 00:16:15,620
but I have a meeting in the afternoon.
417
00:16:15,620 --> 00:16:17,060
I've scheduled a conference call
418
00:16:17,340 --> 00:16:19,100
with the finance and legal teams
419
00:16:19,100 --> 00:16:20,140
and the Dingshen team.
420
00:16:20,580 --> 00:16:21,500
This conference call
421
00:16:21,500 --> 00:16:23,420
will last until after ten.
422
00:16:23,740 --> 00:16:24,660
Another tough battle.
423
00:16:25,180 --> 00:16:26,020
Do you need me there?
424
00:16:26,780 --> 00:16:27,620
No need.
425
00:16:27,700 --> 00:16:28,580
Aunt said
426
00:16:28,580 --> 00:16:29,540
no overtime for you.
427
00:16:29,780 --> 00:16:30,940
Don't just sit around at home.
428
00:16:31,100 --> 00:16:32,580
No meeting doesn't mean you're done.
429
00:16:32,580 --> 00:16:33,860
I'll promptly ask Peng Si
430
00:16:33,860 --> 00:16:34,980
to sync those controversial
431
00:16:34,980 --> 00:16:35,900
clauses to you.
432
00:16:36,020 --> 00:16:36,940
Keep an eye on them.
433
00:16:36,940 --> 00:16:38,380
When the time comes, you need
434
00:16:38,380 --> 00:16:39,300
to be on that call.
435
00:16:39,460 --> 00:16:40,300
Got it.
436
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
I'll join the first part
437
00:16:42,020 --> 00:16:43,300
and head back in the evening.
438
00:16:47,300 --> 00:16:48,540
You, you...
439
00:16:49,020 --> 00:16:50,060
If you want to go home,
440
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
let him start earlier.
441
00:16:51,060 --> 00:16:52,340
(Tang Yang)
No overtime today.
442
00:16:52,500 --> 00:16:53,460
I can accompany you.
443
00:16:55,220 --> 00:16:56,140
What are you doing?
444
00:16:56,820 --> 00:16:58,260
- I want a piece.
- No way.
445
00:16:58,660 --> 00:17:00,220
You're just eyeing my sausage.
446
00:17:01,220 --> 00:17:02,060
Yours is so precious?
447
00:17:02,060 --> 00:17:03,620
Yang, hurry up and eat.
448
00:17:03,620 --> 00:17:04,819
I'll take you down.
449
00:17:05,540 --> 00:17:06,380
Okay.
450
00:17:06,700 --> 00:17:08,060
Let's start the meeting earlier.
451
00:17:08,300 --> 00:17:09,859
After it ends, I'll go accompany my mom.
452
00:17:10,339 --> 00:17:11,700
I also want to start earlier.
453
00:17:11,700 --> 00:17:12,619
It also depends
454
00:17:12,619 --> 00:17:13,740
on their timing over there.
455
00:17:29,300 --> 00:17:30,220
Did you drive today?
456
00:17:30,500 --> 00:17:31,340
No.
457
00:17:32,060 --> 00:17:33,300
I'll pick you up after work.
458
00:17:34,260 --> 00:17:35,100
Alright.
459
00:17:40,380 --> 00:17:41,900
Feng and Cheng are annoying,
460
00:17:41,900 --> 00:17:43,540
occupying you while eating.
461
00:17:44,860 --> 00:17:46,020
Have you thought about
462
00:17:46,380 --> 00:17:47,740
why we don't make it public?
463
00:17:47,740 --> 00:17:48,580
Why must it be
464
00:17:48,580 --> 00:17:49,540
so sneaky?
465
00:17:49,900 --> 00:17:51,420
I have thought about this.
466
00:17:52,660 --> 00:17:54,420
Why don't we just make it public?
467
00:17:55,260 --> 00:17:57,060
Let's not act impulsively.
468
00:17:57,420 --> 00:17:59,500
Let's go back and write down
469
00:17:59,620 --> 00:18:00,660
all the pros and cons
470
00:18:00,820 --> 00:18:01,820
for consideration.
471
00:18:02,700 --> 00:18:03,660
That makes sense.
472
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
What are you two doing?
473
00:18:06,980 --> 00:18:09,180
Waiting for the elevator.
474
00:18:12,860 --> 00:18:14,060
Without pressing the button?
475
00:18:17,100 --> 00:18:18,020
I thought Tang did.
476
00:18:18,020 --> 00:18:19,340
I thought Jiang Shiyan did.
477
00:18:20,460 --> 00:18:21,300
The elevator.
478
00:18:25,700 --> 00:18:26,540
Where are you going?
479
00:18:27,420 --> 00:18:28,260
I'm going down.
480
00:18:31,580 --> 00:18:32,420
Let's go.
481
00:18:41,060 --> 00:18:41,900
Then I'm leaving now.
482
00:18:42,340 --> 00:18:43,180
Bye-bye.
483
00:18:44,780 --> 00:18:45,620
It rubbed your feet?
484
00:18:47,380 --> 00:18:48,980
It's this spot. These shoes
485
00:18:48,980 --> 00:18:50,100
always rub a bit.
486
00:18:50,860 --> 00:18:51,780
Alright, I'm leaving.
487
00:18:52,300 --> 00:18:53,140
Bye-bye.
488
00:19:08,660 --> 00:19:10,820
- Tang Yang, you're back.
- Yeah.
489
00:19:10,820 --> 00:19:11,660
We have a meeting.
490
00:19:12,260 --> 00:19:13,660
I'm going back to get my notebook.
491
00:19:13,660 --> 00:19:14,500
Wait for me a moment.
492
00:19:15,340 --> 00:19:16,500
A takeout was delivered.
493
00:19:16,500 --> 00:19:18,140
I put it on your desk.
494
00:19:19,100 --> 00:19:19,940
Takeout?
495
00:19:20,700 --> 00:19:21,540
Okay.
496
00:19:21,700 --> 00:19:23,020
I didn't order takeout.
497
00:19:43,460 --> 00:19:45,220
Why are you grinning over there?
498
00:19:47,180 --> 00:19:48,260
Time for the meeting.
499
00:19:48,620 --> 00:19:50,580
Go ahead for the elevator.
500
00:19:50,580 --> 00:19:51,820
Just one minute.
501
00:20:11,700 --> 00:20:14,340
(Qinglai Art Training Project
Review Meeting)
502
00:20:14,340 --> 00:20:16,020
The Qinglai's loan expansion project
503
00:20:16,500 --> 00:20:18,820
is very misleading.
504
00:20:19,220 --> 00:20:20,540
It failed our trust
505
00:20:21,060 --> 00:20:21,980
and almost caused
506
00:20:21,980 --> 00:20:23,060
a huge amount of bad debt.
507
00:20:23,340 --> 00:20:24,180
But at the same time,
508
00:20:24,220 --> 00:20:25,580
we're also fortunate.
509
00:20:25,940 --> 00:20:28,220
Under Mr. Gao's wise leadership,
510
00:20:28,660 --> 00:20:30,300
thanks to the efficient execution
511
00:20:30,300 --> 00:20:31,540
and responsible attitude
512
00:20:31,820 --> 00:20:33,740
of our credit audit colleagues,
513
00:20:34,140 --> 00:20:35,540
we discovered the problem in time
514
00:20:35,540 --> 00:20:36,420
during the final stage
515
00:20:36,700 --> 00:20:37,980
of the project and contained
516
00:20:38,100 --> 00:20:39,020
the issue,
517
00:20:39,540 --> 00:20:41,140
successfully avoiding bad debt.
518
00:20:42,020 --> 00:20:42,900
During this period,
519
00:20:43,060 --> 00:20:44,060
Vice President Gao
520
00:20:44,060 --> 00:20:45,380
keenly identified the problem
521
00:20:45,620 --> 00:20:47,100
and decisively took action,
522
00:20:47,100 --> 00:20:48,340
quickly notifying
523
00:20:48,580 --> 00:20:50,780
the police and regulatory departments
524
00:20:50,900 --> 00:20:52,780
to prevent the Qinglai Art Training
525
00:20:52,860 --> 00:20:54,660
from causing adverse social impact.
526
00:20:54,860 --> 00:20:56,180
He's made a huge contribution
527
00:20:56,620 --> 00:20:58,500
and set an excellent example
528
00:20:58,620 --> 00:21:00,280
for our colleagues at CBBC.
529
00:21:08,900 --> 00:21:10,900
How did this become Mr. Gao's credit?
530
00:21:11,460 --> 00:21:13,660
I heard the report was written
by Mr. Gan.
531
00:21:24,940 --> 00:21:25,780
No way.
532
00:21:26,220 --> 00:21:27,580
Six months is too long.
533
00:21:28,820 --> 00:21:29,660
Right.
534
00:21:30,100 --> 00:21:31,020
On my side,
535
00:21:32,060 --> 00:21:33,340
it can't exceed three months.
536
00:21:50,380 --> 00:21:51,380
(Plan)
Is that all?
537
00:21:51,380 --> 00:21:52,420
Is there anything to add?
538
00:21:52,780 --> 00:21:53,740
That would be all.
539
00:21:54,540 --> 00:21:55,620
Then I'll read it out.
540
00:21:57,100 --> 00:21:58,780
The benefits of making it public:
541
00:21:58,900 --> 00:22:00,860
No need to hide from everyone.
542
00:22:00,980 --> 00:22:02,900
We can date openly.
543
00:22:03,580 --> 00:22:05,300
The downsides of making it public:
544
00:22:05,540 --> 00:22:07,900
First, we'll constantly be teased
545
00:22:07,900 --> 00:22:08,860
by our friends,
546
00:22:08,940 --> 00:22:09,780
just like we used
547
00:22:09,780 --> 00:22:11,300
to tease them back then.
548
00:22:12,460 --> 00:22:14,980
Second, we won't have time to be alone.
549
00:22:14,980 --> 00:22:16,700
They'll cling to us.
550
00:22:17,300 --> 00:22:18,340
This is very important.
551
00:22:18,900 --> 00:22:20,900
Feng looks for us every day
for no reason.
552
00:22:20,900 --> 00:22:21,860
If we go public,
553
00:22:21,860 --> 00:22:22,900
he won't let us go.
554
00:22:23,100 --> 00:22:24,740
Whenever we want a private date,
555
00:22:24,740 --> 00:22:26,060
he'll accuse us of choosing
556
00:22:26,060 --> 00:22:27,460
love over friendship.
557
00:22:27,820 --> 00:22:29,500
He'll definitely say that.
558
00:22:30,460 --> 00:22:31,860
We have too many
559
00:22:31,860 --> 00:22:32,700
mutual friends.
560
00:22:32,740 --> 00:22:33,860
It's been so many years.
561
00:22:33,860 --> 00:22:35,380
Once they know we're together,
562
00:22:35,700 --> 00:22:36,820
they'll keep digging
563
00:22:36,820 --> 00:22:37,940
into our gossip.
564
00:22:37,940 --> 00:22:38,780
It'll be like we have
565
00:22:38,780 --> 00:22:40,260
24-hour surveillance around us.
566
00:22:40,260 --> 00:22:42,140
Every move will be like
in a live broadcast.
567
00:22:43,540 --> 00:22:44,860
No, that's too scary.
568
00:22:46,820 --> 00:22:47,820
So...
569
00:22:50,100 --> 00:22:51,780
We absolutely cannot make it public.
570
00:22:53,340 --> 00:22:54,740
Alright, the meeting is over.
571
00:22:54,740 --> 00:22:55,580
Done.
572
00:22:56,380 --> 00:22:57,220
Come on.
573
00:23:00,540 --> 00:23:01,420
But
574
00:23:01,620 --> 00:23:02,900
how did we find out
575
00:23:02,900 --> 00:23:03,780
about Feng Weiran
576
00:23:03,780 --> 00:23:05,140
and Jiang Yanan dating?
577
00:23:05,380 --> 00:23:06,540
They were hiding it well,
578
00:23:06,540 --> 00:23:07,980
always pretending with us.
579
00:23:08,260 --> 00:23:10,220
Who knew he'd target his friend?
580
00:23:12,980 --> 00:23:14,100
But you, you...
581
00:23:14,100 --> 00:23:16,300
Didn't you also target your friend?
582
00:23:17,300 --> 00:23:18,140
What's wrong?
583
00:23:18,940 --> 00:23:20,100
Is your wound hurting again?
584
00:23:20,100 --> 00:23:21,540
I didn't touch it at all.
585
00:23:36,420 --> 00:23:37,420
Is it Aunt Yi?
586
00:23:37,940 --> 00:23:39,340
Didn't you buy her and my parents
587
00:23:39,340 --> 00:23:40,420
movie tickets?
588
00:23:41,380 --> 00:23:42,220
It shouldn't be.
589
00:23:42,700 --> 00:23:44,220
I bought the 9:30 ones.
590
00:23:45,300 --> 00:23:46,420
Then it shouldn't be.
591
00:23:48,700 --> 00:23:49,740
No, I'll confirm.
592
00:23:50,860 --> 00:23:51,700
Mom?
593
00:23:53,580 --> 00:23:54,940
I'm back.
594
00:23:57,140 --> 00:23:58,260
Aunt Yi.
595
00:23:58,780 --> 00:23:59,740
Tang is here too.
596
00:23:59,740 --> 00:24:01,820
- Right.
- Right, she's helping me look over
597
00:24:01,820 --> 00:24:02,740
the financial files.
598
00:24:04,740 --> 00:24:05,580
Jiang Shiyan.
599
00:24:06,820 --> 00:24:08,220
Do you know what this is called?
600
00:24:08,580 --> 00:24:09,420
What?
601
00:24:10,580 --> 00:24:13,340
This is taking advantage of Tang.
602
00:24:15,100 --> 00:24:16,700
No, it's not.
603
00:24:17,420 --> 00:24:19,220
For financial consultants like her,
604
00:24:19,340 --> 00:24:20,620
they charge by the hour,
605
00:24:20,620 --> 00:24:22,020
like outside lawyers.
606
00:24:22,020 --> 00:24:23,260
Very expensive.
607
00:24:24,620 --> 00:24:26,700
Aunt, you're just joking.
608
00:24:26,700 --> 00:24:28,140
We're old friends.
609
00:24:28,140 --> 00:24:29,140
No need for a fee.
610
00:24:29,650 --> 00:24:30,540
Don't mention money.
611
00:24:30,540 --> 00:24:31,380
Alright then.
612
00:24:31,540 --> 00:24:32,540
Have him give you
613
00:24:32,540 --> 00:24:34,020
a portion of the shares.
614
00:24:34,380 --> 00:24:35,580
Mom,
615
00:24:35,580 --> 00:24:36,820
weren't you going to the movies?
616
00:24:36,820 --> 00:24:37,700
Right.
617
00:24:40,580 --> 00:24:41,580
Don't mention it.
618
00:24:42,380 --> 00:24:44,380
I asked him to buy movie tickets.
619
00:24:44,380 --> 00:24:45,260
Your parents and I
620
00:24:45,260 --> 00:24:46,140
all went.
621
00:24:46,340 --> 00:24:47,780
But he bought the tickets
622
00:24:48,340 --> 00:24:50,060
for 4D movies, right?
623
00:24:50,780 --> 00:24:51,940
The movie just started.
624
00:24:51,940 --> 00:24:53,540
The chair was either
625
00:24:53,700 --> 00:24:54,700
shaking like this
626
00:24:54,700 --> 00:24:55,540
or shaking like that.
627
00:24:55,540 --> 00:24:56,500
Wind blowing here,
628
00:24:56,500 --> 00:24:57,380
and air leaking there.
629
00:24:57,580 --> 00:24:58,900
How was that watching a movie?
630
00:24:58,900 --> 00:24:59,780
We couldn't stand it.
631
00:24:59,780 --> 00:25:01,620
We left halfway through.
632
00:25:02,940 --> 00:25:03,780
Jiang Shiyan,
633
00:25:04,180 --> 00:25:05,060
can you please let us
634
00:25:05,060 --> 00:25:06,940
watch some normal movies in the future?
635
00:25:07,180 --> 00:25:08,580
My fault, my fault.
636
00:25:08,740 --> 00:25:10,020
It's his fault, his fault.
637
00:25:12,580 --> 00:25:14,060
Have you guys eaten?
638
00:25:14,060 --> 00:25:14,900
Yes, yes.
639
00:25:14,900 --> 00:25:16,020
Fish soup with dumplings.
640
00:25:16,860 --> 00:25:17,740
Smart.
641
00:25:20,060 --> 00:25:20,900
Tang,
642
00:25:21,060 --> 00:25:22,700
you've been working all day too.
643
00:25:23,140 --> 00:25:24,540
Finish up early and go home
644
00:25:24,660 --> 00:25:25,500
to rest.
645
00:25:25,700 --> 00:25:27,780
Right, I'll finish these documents,
646
00:25:27,780 --> 00:25:29,020
- and I'll head back.
- Right.
647
00:25:29,020 --> 00:25:31,180
Alright. Jiang Shiyan needs
to rest early too.
648
00:25:31,180 --> 00:25:32,020
- Right.
- Okay?
649
00:25:32,040 --> 00:25:33,700
- Okay.
- Okay, get to work.
650
00:25:34,020 --> 00:25:35,220
Mom, you go ahead.
651
00:25:35,220 --> 00:25:36,060
Okay.
652
00:25:40,580 --> 00:25:41,420
Wait a minute.
653
00:26:03,100 --> 00:26:04,140
So...
654
00:26:05,180 --> 00:26:06,700
Are we continuing?
655
00:26:19,140 --> 00:26:21,340
Tang, Tang.
656
00:26:24,820 --> 00:26:25,940
You have a white hair.
657
00:26:28,540 --> 00:26:30,500
I have some ginseng tea here.
658
00:26:30,500 --> 00:26:31,340
Good for your energy.
659
00:26:31,420 --> 00:26:32,820
Jiang Shiyan, brew her a cup.
660
00:26:32,820 --> 00:26:34,420
Sure thing, I'll do it.
661
00:26:35,100 --> 00:26:36,180
Mom, you hurry and rest.
662
00:26:36,180 --> 00:26:37,180
Okay, okay.
663
00:26:42,900 --> 00:26:44,380
- What to do?
- I'll confirm again.
664
00:26:56,940 --> 00:26:58,020
Let me check.
665
00:27:05,620 --> 00:27:06,700
Mom, you scared me.
666
00:27:07,020 --> 00:27:09,540
Why are you sneaking around?
667
00:27:10,380 --> 00:27:11,820
I'm checking if you have any fruit.
668
00:27:11,820 --> 00:27:13,380
- Take some for Tang.
- Of course.
669
00:27:13,500 --> 00:27:15,180
It's on the table. Go ahead.
670
00:27:15,380 --> 00:27:16,500
Alright, I'll go get it.
671
00:27:18,300 --> 00:27:19,460
My old colleague
672
00:27:19,460 --> 00:27:21,060
grows them in their estate.
673
00:27:21,340 --> 00:27:22,220
Very environmental.
674
00:27:22,220 --> 00:27:23,500
Apples and pears. Come on.
675
00:27:23,500 --> 00:27:25,060
Alright, I've got it all.
676
00:27:25,460 --> 00:27:27,100
Mom, everything's fine. Just go rest.
677
00:27:27,100 --> 00:27:28,940
Okay, okay, you get to work.
678
00:27:47,700 --> 00:27:48,740
Oh, my.
679
00:27:49,740 --> 00:27:51,020
Aunt Yi scared my heart condition
680
00:27:51,020 --> 00:27:51,940
out of me.
681
00:27:54,820 --> 00:27:55,940
What should we do?
682
00:27:56,820 --> 00:27:58,500
How about my place tomorrow night?
683
00:28:03,460 --> 00:28:04,340
What are you watching?
684
00:28:04,340 --> 00:28:05,740
Today, I want to share
685
00:28:05,740 --> 00:28:07,460
a little trick
686
00:28:07,460 --> 00:28:09,940
for concealing dark circles.
687
00:28:09,940 --> 00:28:12,060
Why does it get darker
the more you do it?
688
00:28:12,060 --> 00:28:13,580
What are you doing?
689
00:28:13,780 --> 00:28:15,260
I'm just recording for fun.
690
00:28:16,620 --> 00:28:17,460
Honey,
691
00:28:17,620 --> 00:28:18,620
I went shopping
692
00:28:18,620 --> 00:28:19,660
at Joy City with Aunt.
693
00:28:19,820 --> 00:28:21,220
I bought some cosmetics
694
00:28:21,220 --> 00:28:22,300
and met a little girl.
695
00:28:22,620 --> 00:28:23,740
She asked me,
696
00:28:23,750 --> 00:28:24,620
"Miss,"
697
00:28:24,620 --> 00:28:26,060
"are you a beauty blogger?"
698
00:28:27,140 --> 00:28:28,420
Then I thought
699
00:28:28,820 --> 00:28:30,060
I could be a beauty blogger.
700
00:28:30,500 --> 00:28:31,340
Right?
701
00:28:31,540 --> 00:28:32,940
So, I recorded one tonight,
702
00:28:33,100 --> 00:28:34,700
but I feel it's not interesting.
703
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
Take a look for me.
704
00:28:35,900 --> 00:28:36,740
Let me.
705
00:28:37,220 --> 00:28:38,060
Go ahead.
706
00:28:38,460 --> 00:28:39,700
Today, I want to share
707
00:28:39,700 --> 00:28:41,620
a little trick
708
00:28:41,900 --> 00:28:44,420
for concealing dark circles.
709
00:28:44,420 --> 00:28:46,500
Why does it get darker
the more you do it?
710
00:28:46,740 --> 00:28:48,140
First, let me
711
00:28:48,140 --> 00:28:48,980
show you.
712
00:28:49,140 --> 00:28:50,540
Didn't you say before
713
00:28:50,540 --> 00:28:52,340
you wanted to be a designer again?
714
00:28:52,340 --> 00:28:54,500
Why a beauty blogger now?
715
00:28:54,900 --> 00:28:56,140
Didn't I tell you I wanted
716
00:28:56,140 --> 00:28:57,900
to change my lifestyle?
717
00:28:58,060 --> 00:28:59,060
I also want
718
00:28:59,300 --> 00:29:00,700
to try something new.
719
00:29:01,780 --> 00:29:04,300
Trying new things is fine,
720
00:29:04,940 --> 00:29:06,420
but your video content
721
00:29:06,420 --> 00:29:07,860
might be a bit too monotonous.
722
00:29:07,860 --> 00:29:09,500
It's just a makeup tutorial.
723
00:29:09,940 --> 00:29:12,220
There's nothing
724
00:29:12,220 --> 00:29:13,940
special and memorable.
725
00:29:15,460 --> 00:29:16,620
But makeup is done
726
00:29:16,620 --> 00:29:17,780
step by step.
727
00:29:17,780 --> 00:29:19,140
What's special about it?
728
00:29:19,580 --> 00:29:20,420
No rush.
729
00:29:20,820 --> 00:29:22,300
Tomorrow, I'll ask the company's
730
00:29:22,300 --> 00:29:23,340
promotion and planning team
731
00:29:23,340 --> 00:29:25,100
to think of something for you.
732
00:29:25,220 --> 00:29:26,060
Alright.
733
00:29:26,260 --> 00:29:28,660
But you're special about one thing.
734
00:29:28,780 --> 00:29:29,620
What?
735
00:29:29,940 --> 00:29:31,700
You're especially pretty.
736
00:29:43,140 --> 00:29:44,220
Don't get too close.
737
00:29:44,580 --> 00:29:45,500
Stop here.
738
00:29:45,780 --> 00:29:46,940
I'll walk over.
739
00:29:47,500 --> 00:29:48,420
What's wrong?
740
00:29:49,260 --> 00:29:50,580
Am I not decent enough?
741
00:29:50,700 --> 00:29:51,580
No.
742
00:29:52,700 --> 00:29:53,540
I... I...
743
00:29:53,820 --> 00:29:55,580
Didn't we agree not to go public?
744
00:29:58,980 --> 00:29:59,820
Just teasing you.
745
00:30:01,660 --> 00:30:02,500
But
746
00:30:02,700 --> 00:30:03,660
before we're dating,
747
00:30:03,660 --> 00:30:05,460
didn't I often drive you to work?
748
00:30:05,460 --> 00:30:06,340
Right.
749
00:30:07,380 --> 00:30:09,740
Is this feeling guilty
about being a thief?
750
00:30:09,740 --> 00:30:10,940
What do you mean?
751
00:30:10,940 --> 00:30:12,260
Are you the thief, or am I?
752
00:30:12,380 --> 00:30:14,540
Can't we be a pair of thieves?
753
00:30:15,300 --> 00:30:16,220
That sounds better.
754
00:30:16,740 --> 00:30:17,580
Then I'll leave.
755
00:30:17,740 --> 00:30:18,580
Wait a minute.
756
00:30:19,100 --> 00:30:19,940
No.
757
00:30:20,230 --> 00:30:21,100
I thought about it.
758
00:30:21,100 --> 00:30:22,540
I think we can't keep doing this.
759
00:30:22,900 --> 00:30:23,940
About what?
760
00:30:24,700 --> 00:30:25,940
We can't keep living
761
00:30:25,940 --> 00:30:27,980
under Aunt Yi's shadow.
762
00:30:28,820 --> 00:30:30,540
Didn't we agree to go to my place?
763
00:30:30,660 --> 00:30:31,500
It's not good either.
764
00:30:31,500 --> 00:30:32,580
Ms. Zhou comes over
765
00:30:32,580 --> 00:30:33,900
to cook and clean without notice
766
00:30:33,900 --> 00:30:34,980
every few days.
767
00:30:34,980 --> 00:30:35,820
It's not safe.
768
00:30:36,020 --> 00:30:36,860
That's true.
769
00:30:37,220 --> 00:30:38,420
So, what do you want?
770
00:30:39,300 --> 00:30:40,140
How about this?
771
00:30:40,180 --> 00:30:41,660
I happen to be busy
772
00:30:41,900 --> 00:30:43,220
with work lately,
773
00:30:43,220 --> 00:30:44,780
so I want to rent a short-term
774
00:30:45,060 --> 00:30:46,420
apartment near Yixiu.
775
00:30:49,260 --> 00:30:50,140
Oh, right.
776
00:30:50,980 --> 00:30:52,660
It'll be easier for me to visit you.
777
00:30:52,660 --> 00:30:54,740
Mainly, it'll be easier for you
778
00:30:54,740 --> 00:30:56,020
to commute to work.
779
00:30:56,340 --> 00:30:57,740
Right.
780
00:30:57,740 --> 00:30:58,700
There won't be Aunt Yi
781
00:30:58,700 --> 00:31:00,020
pressuring me to sleep early.
782
00:31:00,260 --> 00:31:01,460
Yes, exactly.
783
00:31:01,460 --> 00:31:02,660
That's right.
784
00:31:04,140 --> 00:31:05,140
So,
785
00:31:05,140 --> 00:31:06,580
since
786
00:31:06,940 --> 00:31:08,100
it's so convenient,
787
00:31:08,100 --> 00:31:09,420
you should just rent it.
788
00:31:09,700 --> 00:31:10,660
Right?
789
00:31:12,500 --> 00:31:13,780
I'll send you the pictures later.
790
00:31:13,780 --> 00:31:14,660
I've picked some out.
791
00:31:16,460 --> 00:31:17,820
No, I meant
792
00:31:17,820 --> 00:31:18,740
I'd pick a few more
793
00:31:18,740 --> 00:31:20,060
and send you the photos.
794
00:31:22,620 --> 00:31:23,460
Okay.
795
00:31:23,620 --> 00:31:25,300
Send me the ones you pick later.
796
00:31:25,300 --> 00:31:26,140
Okay.
797
00:31:26,380 --> 00:31:27,220
I'm off now.
798
00:31:27,820 --> 00:31:28,660
May you work well.
799
00:31:30,060 --> 00:31:31,140
- Bye-bye.
- Bye-bye.
800
00:31:51,300 --> 00:31:58,300
(Jiang Shiyan)
801
00:32:12,820 --> 00:32:14,180
(I Consider You a Friend)
802
00:32:14,180 --> 00:32:15,100
Okay, cut.
803
00:32:17,220 --> 00:32:18,460
Nina, very good.
804
00:32:18,460 --> 00:32:20,100
Take a break. We'll change the position.
805
00:32:20,100 --> 00:32:20,940
Alright.
806
00:32:29,540 --> 00:32:30,380
Thanks, director.
807
00:32:31,080 --> 00:32:31,930
Nina,
808
00:32:31,940 --> 00:32:33,660
the coordinator told me
about the schedule.
809
00:32:33,660 --> 00:32:34,820
There are two more days.
810
00:32:34,940 --> 00:32:36,980
By Friday, your scenes
will be wrapped up.
811
00:32:36,980 --> 00:32:38,660
Xingyue said she would book your flight.
812
00:32:38,660 --> 00:32:40,540
Do you want to return
to Beijing or Rongcheng?
813
00:32:43,580 --> 00:32:45,340
There's an event
in Beijing next Monday.
814
00:32:45,340 --> 00:32:46,500
If you fly to Beijing,
815
00:32:46,500 --> 00:32:47,540
it'll be easier.
816
00:32:55,540 --> 00:32:58,340
(When to have dinner?)
817
00:33:04,700 --> 00:33:09,780
(Cheng Hui)
818
00:33:09,780 --> 00:33:11,700
(Sheng Nina)
I'm helping out with a scene.
819
00:33:11,820 --> 00:33:13,460
Two days to finish shooting.
820
00:33:14,140 --> 00:33:16,980
(Cheng Hui)
Can we have dinner this weekend?
821
00:33:18,100 --> 00:33:18,940
Sure.
822
00:33:19,300 --> 00:33:20,620
I'll book a place and tell you.
823
00:33:22,340 --> 00:33:24,620
Book my flight back to Rongcheng.
824
00:33:25,180 --> 00:33:27,620
Check it. If there are
no night scenes on Friday,
825
00:33:28,060 --> 00:33:30,300
we can finish shooting
and leave at night.
826
00:33:30,860 --> 00:33:32,340
- Alright.
- Also,
827
00:33:32,340 --> 00:33:33,980
can you ask Xingyue to help me book
828
00:33:33,980 --> 00:33:35,460
that private restaurant of her friend?
829
00:33:36,620 --> 00:33:38,100
For two on Saturday night.
830
00:33:38,300 --> 00:33:39,220
I'll treat someone.
831
00:33:39,340 --> 00:33:40,180
Alright.
832
00:33:49,060 --> 00:33:49,900
Over here, over here.
833
00:33:52,580 --> 00:33:53,780
The driver could pick you up,
834
00:33:53,780 --> 00:33:54,620
but you refused.
835
00:33:55,020 --> 00:33:57,180
I'm afraid of traffic.
The subway is convenient.
836
00:33:58,180 --> 00:33:59,380
Let's go up and take a look.
837
00:33:59,780 --> 00:34:00,700
I checked it out.
838
00:34:01,020 --> 00:34:02,060
Everything is the latest.
839
00:34:02,260 --> 00:34:03,340
Refrigerator, microwave,
840
00:34:03,340 --> 00:34:04,300
washing machine,
841
00:34:04,300 --> 00:34:05,140
and even a dryer,
842
00:34:05,220 --> 00:34:06,140
plus a dishwasher.
843
00:34:06,780 --> 00:34:08,540
You didn't already rent it, did you?
844
00:34:09,260 --> 00:34:10,780
No, I was going to surprise you,
845
00:34:10,940 --> 00:34:12,380
but you might not like it.
846
00:34:12,659 --> 00:34:13,540
We can decide later.
847
00:34:15,380 --> 00:34:17,260
I have something to tell you too,
848
00:34:17,659 --> 00:34:18,699
but it's not a surprise.
849
00:34:19,500 --> 00:34:21,300
You could say it's
850
00:34:21,620 --> 00:34:22,500
a shock.
851
00:34:28,820 --> 00:34:30,340
I'm sorry.
852
00:34:30,780 --> 00:34:31,659
I didn't know.
853
00:34:31,659 --> 00:34:32,820
President Zhou called me over,
854
00:34:32,820 --> 00:34:33,980
and he just said at once,
855
00:34:33,980 --> 00:34:35,900
"Go to this year's New Bud training."
856
00:34:36,260 --> 00:34:37,659
He just notified me,
857
00:34:37,659 --> 00:34:38,659
not for discussion,
858
00:34:38,900 --> 00:34:40,860
so I didn't have a chance to refuse.
859
00:34:41,260 --> 00:34:42,380
What's this training
860
00:34:42,380 --> 00:34:43,620
about?
861
00:34:43,780 --> 00:34:45,820
It's held every two years.
862
00:34:45,940 --> 00:34:48,260
They invite some bank, investment,
863
00:34:48,260 --> 00:34:49,420
and market experts to come
864
00:34:49,420 --> 00:34:50,460
and give lectures.
865
00:34:50,820 --> 00:34:53,100
Gan Yiming used to do it,
866
00:34:53,540 --> 00:34:55,500
but this year, it's my turn.
867
00:34:59,100 --> 00:34:59,940
Where is it?
868
00:35:00,300 --> 00:35:01,540
How long will it take?
869
00:35:02,060 --> 00:35:03,580
This year, it's in Pujiang.
870
00:35:04,340 --> 00:35:05,460
I'll be going
871
00:35:06,540 --> 00:35:07,420
for three weeks.
872
00:35:11,860 --> 00:35:13,060
I know.
873
00:35:13,060 --> 00:35:15,420
I don't want to be gone for that long.
874
00:35:15,980 --> 00:35:16,820
But...
875
00:35:17,100 --> 00:35:18,100
But President Zhou
876
00:35:18,100 --> 00:35:19,060
said right away
877
00:35:19,060 --> 00:35:20,260
that this New Bud training
878
00:35:20,260 --> 00:35:21,580
is beneficial for future
879
00:35:21,580 --> 00:35:23,060
transfers and promotions.
880
00:35:23,180 --> 00:35:25,460
He means he decided on this.
881
00:35:25,460 --> 00:35:26,860
He didn't even give me
882
00:35:26,860 --> 00:35:27,940
a chance to speak.
883
00:35:31,260 --> 00:35:32,740
Three weeks, 21 days.
884
00:35:32,740 --> 00:35:34,180
I know.
885
00:35:34,300 --> 00:35:36,300
A day apart feels like three years.
886
00:35:36,700 --> 00:35:38,020
So, it'll be 63 years
887
00:35:38,020 --> 00:35:39,260
before we see each other.
888
00:35:39,540 --> 00:35:40,620
I don't want to be away
889
00:35:40,620 --> 00:35:41,660
from you for that long.
890
00:35:42,100 --> 00:35:42,940
I swear.
891
00:35:43,180 --> 00:35:44,020
If I have a day off,
892
00:35:44,020 --> 00:35:45,380
I'll run back to see you, okay?
893
00:35:48,460 --> 00:35:49,620
Let me come to see you.
894
00:35:50,220 --> 00:35:51,860
Such training usually has tours
895
00:35:51,860 --> 00:35:53,380
and visits on weekends.
896
00:35:53,740 --> 00:35:54,820
It'd be troublesome for you.
897
00:35:54,820 --> 00:35:55,740
I'll go see you.
898
00:35:56,380 --> 00:35:58,140
But will you be very busy?
899
00:35:58,460 --> 00:36:00,180
That won't stop me from seeing you.
900
00:36:00,740 --> 00:36:02,460
When I was sick and resting,
901
00:36:02,460 --> 00:36:04,060
it didn't affect my work at all.
902
00:36:06,340 --> 00:36:08,300
Would you be angry?
903
00:36:10,300 --> 00:36:11,460
Not at all?
904
00:36:15,900 --> 00:36:17,020
There might be a little
905
00:36:17,780 --> 00:36:20,500
disappointment and sadness,
906
00:36:21,060 --> 00:36:22,300
but not a bit of anger.
907
00:36:26,860 --> 00:36:27,700
Alright.
908
00:36:28,220 --> 00:36:29,460
It's work; it's understandable.
909
00:36:31,100 --> 00:36:31,940
When do you go?
910
00:36:32,700 --> 00:36:34,300
Classes start on Monday.
911
00:36:34,820 --> 00:36:35,860
I'll be there by Sunday.
912
00:36:38,180 --> 00:36:40,340
But I promise I won't
913
00:36:40,980 --> 00:36:42,140
work overtime this weekend.
914
00:36:42,140 --> 00:36:43,500
I'll spend all my time with you.
915
00:36:46,500 --> 00:36:47,940
Then let's go eat something now.
916
00:36:48,420 --> 00:36:49,260
Sure.
917
00:36:49,700 --> 00:36:50,540
What do you want?
918
00:36:51,500 --> 00:36:52,660
At this hour, nothing will be
919
00:36:52,660 --> 00:36:54,580
left at Zhilan Snacks, right?
920
00:36:54,700 --> 00:36:56,460
If we could have some snacks
921
00:36:56,460 --> 00:36:58,180
and a bowl of noodles,
922
00:36:58,180 --> 00:36:59,420
that would be so wonderful.
923
00:37:01,660 --> 00:37:02,540
Why are you laughing?
924
00:37:04,700 --> 00:37:05,860
Laughing at your hair.
925
00:37:08,140 --> 00:37:09,820
Let's go.
926
00:37:11,540 --> 00:37:18,380
(Zhilan Snacks)
927
00:37:18,380 --> 00:37:20,220
You bought it in advance?
928
00:37:20,820 --> 00:37:22,580
How did you know I wanted to eat this?
929
00:37:23,580 --> 00:37:24,420
I also got you
930
00:37:24,420 --> 00:37:25,820
your favorite honey cake.
931
00:37:26,500 --> 00:37:28,340
I thought after renting the apartment,
932
00:37:28,340 --> 00:37:29,740
no one would bother us today,
933
00:37:30,020 --> 00:37:31,020
so we could enjoy this.
934
00:37:32,940 --> 00:37:33,780
So, should we
935
00:37:34,580 --> 00:37:35,540
go to my place?
936
00:37:36,700 --> 00:37:38,180
I confirmed with Ms. Zhou.
937
00:37:38,180 --> 00:37:39,420
She has something to do
938
00:37:39,700 --> 00:37:41,060
and won't come to my house.
939
00:37:41,700 --> 00:37:42,540
Let's go.
940
00:37:50,260 --> 00:37:51,100
What's wrong?
941
00:37:51,820 --> 00:37:52,660
What's wrong?
942
00:37:53,500 --> 00:37:54,340
Cheng Hui.
943
00:37:54,420 --> 00:37:55,460
Cheng Hui?
944
00:37:55,940 --> 00:37:57,240
How did he end up here?
945
00:37:57,250 --> 00:37:58,090
No, no.
946
00:37:58,620 --> 00:38:00,060
If Cheng Hui finds out,
947
00:38:00,060 --> 00:38:01,180
he'll definitely follow us.
948
00:38:01,780 --> 00:38:02,660
Right.
949
00:38:04,180 --> 00:38:05,900
Why does our date feel like
950
00:38:05,900 --> 00:38:07,140
being thieves?
951
00:38:07,620 --> 00:38:09,900
So secretive and guilty.
952
00:38:11,940 --> 00:38:12,980
Has the enemy left?
953
00:38:12,980 --> 00:38:13,860
I don't know.
954
00:38:17,900 --> 00:38:19,260
What are you two doing?
955
00:38:21,340 --> 00:38:22,420
Did you find your stuff?
956
00:38:22,420 --> 00:38:24,060
No, have you found it?
957
00:38:24,660 --> 00:38:25,500
Not yet.
958
00:38:25,820 --> 00:38:27,500
Forget it. It's not important.
959
00:38:27,500 --> 00:38:29,260
- Forget it?
- It's lost anyway.
960
00:38:32,860 --> 00:38:34,300
What are you two doing here?
961
00:38:35,660 --> 00:38:36,500
I...
962
00:38:36,580 --> 00:38:38,060
I've been busy with work lately,
963
00:38:38,060 --> 00:38:39,860
so I wanted to rent a serviced apartment
964
00:38:40,180 --> 00:38:41,340
closer to the company.
965
00:38:41,740 --> 00:38:42,620
Tang is helping me.
966
00:38:42,620 --> 00:38:44,140
Right, I'm helping him.
967
00:38:45,460 --> 00:38:46,420
Have you rented it?
968
00:38:46,620 --> 00:38:47,620
No, no, no.
969
00:38:47,940 --> 00:38:49,500
- Too pricey.
- Right, too pricey.
970
00:38:49,500 --> 00:38:50,460
Not worth it.
971
00:38:51,940 --> 00:38:53,180
What are you doing here?
972
00:38:53,180 --> 00:38:54,020
Yeah.
973
00:38:54,540 --> 00:38:55,500
I live here.
974
00:39:22,580 --> 00:39:23,460
For Yang.
975
00:39:26,140 --> 00:39:27,420
For Yang.
976
00:39:30,100 --> 00:39:30,980
For Yang.
977
00:39:38,340 --> 00:39:41,900
Yang, see you
at the old place after school.
978
00:39:42,180 --> 00:39:43,100
I'll wait for you.
979
00:39:58,060 --> 00:39:58,900
Hurry up.
980
00:39:59,500 --> 00:40:00,340
Why so late?
981
00:40:00,340 --> 00:40:02,020
I've been waiting for ages.
982
00:40:02,540 --> 00:40:04,540
Feng Weiran,
why are you acting all sneaky?
983
00:40:04,820 --> 00:40:06,020
The teacher mentioned you.
984
00:40:06,900 --> 00:40:08,220
Didn't submit your corrections.
985
00:40:08,900 --> 00:40:11,140
I went to get cake and milk tea.
986
00:40:11,220 --> 00:40:12,220
Are you treating today?
987
00:40:12,380 --> 00:40:13,300
So filial.
988
00:40:13,700 --> 00:40:14,780
No, are you two
989
00:40:14,780 --> 00:40:15,940
out of your minds?
990
00:40:16,300 --> 00:40:17,500
It's your cousin's birthday.
991
00:40:17,500 --> 00:40:18,420
Don't you know?
992
00:40:18,420 --> 00:40:19,660
- Who?
- My cousin?
993
00:40:20,340 --> 00:40:21,180
Jiang Yanan.
994
00:40:23,740 --> 00:40:24,820
It's her birthday?
995
00:40:26,260 --> 00:40:27,140
How did you find out?
996
00:40:27,260 --> 00:40:28,100
Right.
997
00:40:28,540 --> 00:40:29,460
I ran into Jiang Yanan
998
00:40:29,460 --> 00:40:30,460
during the big break
999
00:40:30,460 --> 00:40:31,500
at noon today.
1000
00:40:31,740 --> 00:40:32,580
She said it.
1001
00:40:32,740 --> 00:40:33,700
She said her parents
1002
00:40:33,700 --> 00:40:34,580
were not in Rongcheng,
1003
00:40:34,900 --> 00:40:36,460
and her grandparents were too old
1004
00:40:36,460 --> 00:40:37,300
to know this.
1005
00:40:37,900 --> 00:40:39,620
There's only one birthday a year,
1006
00:40:39,620 --> 00:40:41,020
so it has to be done well.
1007
00:40:41,260 --> 00:40:42,860
She loves drinking this milk tea,
1008
00:40:42,860 --> 00:40:43,860
so I prepared it for her.
1009
00:40:47,420 --> 00:40:48,420
Good choice.
1010
00:40:48,420 --> 00:40:49,300
It takes over an hour
1011
00:40:49,300 --> 00:40:50,500
to queue for this milk tea.
1012
00:40:50,500 --> 00:40:51,540
Usually, you can't get it.
1013
00:40:51,540 --> 00:40:52,500
How did you buy it?
1014
00:40:52,500 --> 00:40:53,740
I'm so clever.
1015
00:40:53,740 --> 00:40:55,020
I found someone yesterday
1016
00:40:55,020 --> 00:40:56,220
to help me buy it.
1017
00:40:56,220 --> 00:40:57,460
I spent 50 yuan.
1018
00:40:57,460 --> 00:40:58,940
If I queued after class,
1019
00:40:58,940 --> 00:41:00,620
I wouldn't get it
1020
00:41:00,620 --> 00:41:01,660
until tomorrow.
1021
00:41:03,020 --> 00:41:03,860
Wait a minute.
1022
00:41:04,140 --> 00:41:04,980
No, no.
1023
00:41:05,500 --> 00:41:06,780
Didn't you say you found out
1024
00:41:06,780 --> 00:41:08,220
about her birthday at noon today?
1025
00:41:08,460 --> 00:41:10,100
Why did you find help yesterday?
1026
00:41:11,380 --> 00:41:12,220
Well.
1027
00:41:12,700 --> 00:41:13,940
What's going on with you?
1028
00:41:13,940 --> 00:41:15,060
- What's going on?
- I...
1029
00:41:15,140 --> 00:41:16,540
Nothing's going on.
1030
00:41:16,540 --> 00:41:17,740
Do you have a crush on her?
1031
00:41:17,740 --> 00:41:18,620
I... I don't.
1032
00:41:18,620 --> 00:41:20,020
I don't.
1033
00:41:20,020 --> 00:41:21,340
What crush?
1034
00:41:21,340 --> 00:41:23,620
I'm just celebrating her birthday.
1035
00:41:24,060 --> 00:41:25,620
What does her birthday matter to you?
1036
00:41:25,620 --> 00:41:26,940
She...
1037
00:41:28,300 --> 00:41:29,460
Isn't Jiang Yanan your cousin?
1038
00:41:30,140 --> 00:41:31,220
Aren't you my bro?
1039
00:41:31,420 --> 00:41:32,420
Then isn't your sister
1040
00:41:32,420 --> 00:41:33,420
my sister?
1041
00:41:33,780 --> 00:41:35,900
During holidays, we always play
and do homework
1042
00:41:35,900 --> 00:41:36,740
together.
1043
00:41:36,740 --> 00:41:37,940
What's wrong with this?
1044
00:41:38,940 --> 00:41:39,860
That's true.
1045
00:41:40,940 --> 00:41:42,020
It does sound a bit forced.
1046
00:41:42,020 --> 00:41:42,860
Yeah, right.
1047
00:41:42,980 --> 00:41:44,380
But it also seems reasonable.
1048
00:41:44,380 --> 00:41:46,260
Just good friends. No problem.
1049
00:41:46,780 --> 00:41:47,780
But I'm warning you.
1050
00:41:47,940 --> 00:41:48,780
She's a freshman.
1051
00:41:49,180 --> 00:41:50,260
Don't mess with her.
1052
00:41:50,740 --> 00:41:52,940
I swear. I really didn't.
1053
00:41:53,140 --> 00:41:54,140
Can you believe
1054
00:41:54,140 --> 00:41:55,900
- your bro?
- Seriously.
1055
00:41:55,900 --> 00:41:57,260
- He won't do it.
- So many years.
1056
00:41:58,180 --> 00:41:59,020
Yanan!
1057
00:42:09,900 --> 00:42:10,740
Ms. Hu?
1058
00:42:11,140 --> 00:42:13,020
Did you pass the note to Jiang Yanan?
1059
00:42:17,660 --> 00:42:18,500
Ms. Hu.
1060
00:42:18,860 --> 00:42:20,580
My cousin's dad...
1061
00:42:21,380 --> 00:42:23,340
My second uncle.
1062
00:42:23,660 --> 00:42:24,980
He's often not in Rongcheng.
1063
00:42:24,980 --> 00:42:26,180
He asked me to look after her.
1064
00:42:26,540 --> 00:42:27,500
Today is her birthday.
1065
00:42:27,500 --> 00:42:28,620
I thought about buying her
1066
00:42:29,100 --> 00:42:30,180
a small cake
1067
00:42:30,300 --> 00:42:31,740
and milk tea to celebrate,
1068
00:42:31,980 --> 00:42:34,500
so I asked her classmates
1069
00:42:34,820 --> 00:42:36,180
to pass her a note.
1070
00:42:36,500 --> 00:42:37,420
Jiang Shiyan,
1071
00:42:37,860 --> 00:42:39,580
it's good
that you're helping your sister,
1072
00:42:40,380 --> 00:42:41,860
but you're all seniors now.
1073
00:42:41,860 --> 00:42:43,540
You need to focus on your studies.
1074
00:42:43,700 --> 00:42:44,900
Yes, yes, yes.
1075
00:42:45,980 --> 00:42:46,820
Don't get distracted
1076
00:42:46,820 --> 00:42:47,940
by other things.
1077
00:42:48,380 --> 00:42:50,060
The college entrance exam is crucial.
1078
00:42:51,940 --> 00:42:52,780
Okay.
1079
00:42:52,980 --> 00:42:54,340
Hurry up and eat the cake,
1080
00:42:54,340 --> 00:42:55,420
and get back to studying.
1081
00:42:56,020 --> 00:42:56,860
Thanks, Ms. Hu.
1082
00:42:57,460 --> 00:42:58,780
Thanks, Ms. Hu.
1083
00:43:03,260 --> 00:43:04,100
Jiang Yanan,
1084
00:43:04,220 --> 00:43:06,780
happy birthday.
1085
00:43:07,300 --> 00:43:10,100
♪Happy birthday to you♪
1086
00:43:10,300 --> 00:43:13,620
♪Happy birthday to you♪
1087
00:43:13,740 --> 00:43:17,940
♪Happy birthday to you♪
1088
00:43:18,900 --> 00:43:19,740
Sing it.
1089
00:43:20,540 --> 00:43:24,740
♪Happy birthday to you♪
1090
00:43:31,860 --> 00:43:32,700
Feng Weiran.
1091
00:43:33,140 --> 00:43:33,980
You're so cute.
1092
00:43:34,340 --> 00:43:35,180
Sounds good.
1093
00:43:35,420 --> 00:43:36,300
Happy birthday.
1094
00:43:36,820 --> 00:43:37,820
The milk tea is good too.
1095
00:43:38,700 --> 00:43:39,540
Thanks.
1096
00:43:39,820 --> 00:43:40,700
Blow out the candles.
1097
00:44:03,650 --> 00:44:05,970
♪When a beam of light♪
1098
00:44:06,910 --> 00:44:09,280
♪Falls gently on my shoulder♪
1099
00:44:10,120 --> 00:44:14,290
♪Guiding every step of the way♪
1100
00:44:16,590 --> 00:44:18,800
♪The wind sways my clothes♪
1101
00:44:19,820 --> 00:44:22,120
♪With trees rustling in sight♪
1102
00:44:23,210 --> 00:44:27,760
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1103
00:44:29,600 --> 00:44:32,500
♪We've cried and laughed before♪
1104
00:44:32,500 --> 00:44:35,360
♪Yet you stayed by my side♪
1105
00:44:36,120 --> 00:44:38,930
♪With every turn I take♪
1106
00:44:38,930 --> 00:44:42,640
♪Your warmth remains sure♪
1107
00:44:45,360 --> 00:44:51,570
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1108
00:44:52,160 --> 00:44:58,140
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1109
00:44:58,770 --> 00:45:04,680
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1110
00:45:05,100 --> 00:45:09,490
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1111
00:45:10,070 --> 00:45:13,270
♪The moments in my palm♪
1112
00:45:17,890 --> 00:45:23,990
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1113
00:45:24,680 --> 00:45:30,680
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1114
00:45:31,290 --> 00:45:37,140
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1115
00:45:37,510 --> 00:45:41,890
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1116
00:45:42,450 --> 00:45:45,730
♪The moments in my palm♪
1117
00:45:47,110 --> 00:45:53,200
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1118
00:45:53,860 --> 00:45:59,560
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1119
00:46:00,340 --> 00:46:06,280
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1120
00:46:06,780 --> 00:46:11,040
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1121
00:46:11,600 --> 00:46:14,670
♪The moments in my palm♪
70275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.