All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E23x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 ♪In this world♪ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,150 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,510 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,130 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,580 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,580 --> 00:00:26,680 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,310 --> 00:00:37,520 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,440 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,700 --> 00:00:47,200 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,010 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,290 --> 00:00:58,210 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,210 --> 00:01:00,700 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,700 --> 00:01:04,860 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,940 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,570 --> 00:01:18,250 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,420 --> 00:01:27,980 =Episode 23= =It's Either a Surprise or a Shock= 27 00:01:33,030 --> 00:01:33,870 Mr. Cheng. 28 00:01:43,750 --> 00:01:44,590 What's wrong? 29 00:01:45,479 --> 00:01:46,320 I'm fine. 30 00:01:47,590 --> 00:01:49,170 You never drink oat milk lattes. 31 00:01:50,000 --> 00:01:51,979 I just wanted to try a different flavor. 32 00:01:52,720 --> 00:01:53,560 That's not right. 33 00:01:53,720 --> 00:01:55,140 Something's wrong with you. 34 00:01:55,560 --> 00:01:56,890 You don't like changes. 35 00:01:57,229 --> 00:01:59,300 You didn't go home these days. 36 00:02:00,270 --> 00:02:01,340 Are you messing around? 37 00:02:02,080 --> 00:02:03,850 What am I messing around with? 38 00:02:04,430 --> 00:02:05,650 Am I that kind of person? 39 00:02:06,110 --> 00:02:07,690 Shut up if you can't talk properly. 40 00:02:07,990 --> 00:02:09,340 My wife said it. 41 00:02:09,550 --> 00:02:11,340 She said she thought our lifestyle 42 00:02:11,760 --> 00:02:13,340 needed a bit of a change. 43 00:02:16,510 --> 00:02:17,410 Will you get a divorce? 44 00:02:18,040 --> 00:02:18,940 Nonsense. 45 00:02:19,230 --> 00:02:20,650 Who said she wanted to divorce me? 46 00:02:21,360 --> 00:02:22,430 A bit of a change. 47 00:02:22,430 --> 00:02:23,600 Isn't going from married 48 00:02:23,600 --> 00:02:25,130 to divorced a change? 49 00:02:26,040 --> 00:02:27,130 I've noticed you have 50 00:02:27,270 --> 00:02:28,850 quite an ominous mouth. 51 00:02:30,640 --> 00:02:32,570 What my wife means is that 52 00:02:33,230 --> 00:02:34,690 everyone's life shouldn't just 53 00:02:34,800 --> 00:02:36,180 revolve around family. 54 00:02:36,390 --> 00:02:38,250 There should also be other focuses. 55 00:02:38,360 --> 00:02:39,200 For example, 56 00:02:39,920 --> 00:02:40,810 things like 57 00:02:41,040 --> 00:02:42,990 work, 58 00:02:42,990 --> 00:02:43,829 or hobbies. 59 00:02:44,430 --> 00:02:46,110 The last time we argued, 60 00:02:46,110 --> 00:02:47,220 it was because she felt 61 00:02:47,480 --> 00:02:48,800 I had excluded her 62 00:02:48,800 --> 00:02:49,950 from being a part 63 00:02:49,950 --> 00:02:50,790 of my life. 64 00:02:50,920 --> 00:02:52,570 She didn't know a lot of things. 65 00:02:54,270 --> 00:02:56,120 Like your plan to buy 66 00:02:56,120 --> 00:02:57,180 and sell the house. 67 00:02:57,390 --> 00:02:58,250 Right. 68 00:02:58,760 --> 00:02:59,670 But honestly, 69 00:02:59,670 --> 00:03:00,800 I didn't mean to not tell her 70 00:03:00,800 --> 00:03:01,970 about that. 71 00:03:02,640 --> 00:03:04,640 I just naturally felt that there was 72 00:03:04,640 --> 00:03:05,690 no need to tell her, 73 00:03:05,800 --> 00:03:07,130 or she'd start worrying again. 74 00:03:08,040 --> 00:03:08,880 Do you remember 75 00:03:08,880 --> 00:03:10,400 when we had a major issue 76 00:03:10,400 --> 00:03:11,430 with the funding chain 77 00:03:11,430 --> 00:03:12,270 during our Series A? 78 00:03:12,390 --> 00:03:13,810 I didn't tell her about it either. 79 00:03:14,160 --> 00:03:15,300 I was afraid she'd be worried 80 00:03:15,430 --> 00:03:16,970 and upset if she knew. 81 00:03:17,640 --> 00:03:19,180 Now that I think about it, 82 00:03:19,540 --> 00:03:20,400 that was indeed 83 00:03:20,400 --> 00:03:21,570 a bit disrespectful to her. 84 00:03:22,760 --> 00:03:23,760 I remember that too. 85 00:03:23,760 --> 00:03:26,300 You didn't tell Yanan, 86 00:03:26,670 --> 00:03:27,900 but you told Yang. 87 00:03:28,710 --> 00:03:29,550 Right? 88 00:03:30,160 --> 00:03:31,370 Yang is different. 89 00:03:31,710 --> 00:03:32,780 She's my buddy. 90 00:03:33,040 --> 00:03:34,110 After I told her, 91 00:03:34,110 --> 00:03:35,130 she'd find a way out. 92 00:03:35,320 --> 00:03:36,550 If I told my wife, 93 00:03:36,550 --> 00:03:38,270 she'd just worry and get upset. 94 00:03:38,270 --> 00:03:39,780 I care about her feelings. 95 00:03:40,390 --> 00:03:41,850 Forget it. I won't talk to you. 96 00:03:42,040 --> 00:03:43,300 You don't have a wife. 97 00:03:43,670 --> 00:03:44,670 You wouldn't understand 98 00:03:44,670 --> 00:03:46,510 that friends and wives are 99 00:03:46,510 --> 00:03:48,130 completely different. 100 00:03:49,829 --> 00:03:51,740 By the way, I remember 101 00:03:52,200 --> 00:03:53,780 Jiang Shiyan didn't tell Yang, 102 00:03:54,480 --> 00:03:55,760 and after you told Yang, 103 00:03:55,760 --> 00:03:56,940 Jiang Shiyan got angry. 104 00:03:57,079 --> 00:03:58,550 He was angry 105 00:03:58,550 --> 00:03:59,690 because... 106 00:04:02,830 --> 00:04:03,970 Because of what? 107 00:04:07,040 --> 00:04:09,060 He was angry because... 108 00:04:11,960 --> 00:04:13,440 Wait, I find whenever I chat with you, 109 00:04:13,440 --> 00:04:14,770 you change the subject. 110 00:04:14,960 --> 00:04:16,370 I'm talking about my wife. 111 00:04:17,360 --> 00:04:18,450 Anyway, I've decided 112 00:04:18,839 --> 00:04:20,810 that from now on, no matter what happens at work, 113 00:04:20,920 --> 00:04:22,010 I'll tell my wife. 114 00:04:22,160 --> 00:04:23,180 So, she can feel at ease 115 00:04:23,400 --> 00:04:24,310 and also develop 116 00:04:24,310 --> 00:04:25,420 her interests and hobbies, 117 00:04:25,550 --> 00:04:27,420 so her life can have more focuses. 118 00:04:29,040 --> 00:04:29,940 I get it. 119 00:04:30,520 --> 00:04:32,010 In the end, 120 00:04:32,400 --> 00:04:33,430 your wife doesn't want 121 00:04:33,430 --> 00:04:34,690 to revolve around you 122 00:04:34,800 --> 00:04:36,100 and is focusing on her things. 123 00:04:41,360 --> 00:04:42,210 Director Tang. 124 00:04:44,400 --> 00:04:46,060 (Credit Audit Division) Mr. Gan needs you. 125 00:04:47,220 --> 00:04:48,060 Okay. 126 00:04:57,860 --> 00:04:58,900 Mr. Gan, you needed me? 127 00:05:12,300 --> 00:05:13,460 Deputy Director Tang, 128 00:05:14,020 --> 00:05:15,740 no matter what matters you have at home, 129 00:05:15,740 --> 00:05:16,980 you shouldn't delay your work. 130 00:05:17,140 --> 00:05:18,540 Vice President Gao has 131 00:05:18,780 --> 00:05:20,660 looked for me about Qinglai two or three times. 132 00:05:20,860 --> 00:05:21,740 Are you 133 00:05:21,740 --> 00:05:22,780 deliberately delaying? 134 00:05:23,460 --> 00:05:24,300 Yes. 135 00:05:24,500 --> 00:05:25,740 I am deliberately delaying. 136 00:05:26,020 --> 00:05:26,860 You... 137 00:05:26,900 --> 00:05:29,020 Because this case has unpredictable risks. 138 00:05:29,020 --> 00:05:30,380 During our site visit, 139 00:05:30,380 --> 00:05:31,980 we discovered many issues. 140 00:05:32,300 --> 00:05:33,620 I've already reported it. 141 00:05:34,500 --> 00:05:35,540 Based on Mr. Zhou's wish, 142 00:05:35,540 --> 00:05:36,460 we should pause it. 143 00:05:43,500 --> 00:05:44,340 Alright. 144 00:05:44,860 --> 00:05:46,220 Since it's President Zhou's wishes, 145 00:05:46,540 --> 00:05:47,540 then I understand. 146 00:05:48,260 --> 00:05:49,100 Get back to work. 147 00:06:06,140 --> 00:06:07,260 Is Vice President Gao there? 148 00:06:08,100 --> 00:06:09,140 He's in a meeting? 149 00:06:10,500 --> 00:06:11,340 Okay. 150 00:06:21,180 --> 00:06:26,340 (Yixiu Found of Food) 151 00:06:26,340 --> 00:06:27,900 Congrats, Mr. Jiang, on your recovery 152 00:06:27,900 --> 00:06:29,060 and healthy return. 153 00:06:29,060 --> 00:06:29,900 Thanks, everyone. 154 00:06:30,820 --> 00:06:32,420 However, my body still can't 155 00:06:33,020 --> 00:06:34,220 handle the cake very well. 156 00:06:34,220 --> 00:06:35,060 Why don't you 157 00:06:35,460 --> 00:06:37,060 take it back and share it? 158 00:06:37,060 --> 00:06:39,780 Thanks, Mr. Jiang. 159 00:06:41,340 --> 00:06:42,340 Go eat the cake. 160 00:06:43,620 --> 00:06:44,860 Go back, go back. 161 00:06:47,140 --> 00:06:47,980 By the way, 162 00:06:49,020 --> 00:06:49,860 we're drafting 163 00:06:49,860 --> 00:06:51,300 the investment letter of intent 164 00:06:51,300 --> 00:06:52,500 for Dingshen Capital. 165 00:06:52,620 --> 00:06:54,100 You're back to work 166 00:06:54,100 --> 00:06:55,020 just in time. 167 00:06:55,540 --> 00:06:56,420 This afternoon, 168 00:06:56,420 --> 00:06:58,260 I'll sort out the valuation terms 169 00:06:58,260 --> 00:06:59,140 and some 170 00:06:59,140 --> 00:07:00,180 exclusivity periods 171 00:07:00,180 --> 00:07:01,380 for the letter of intent. 172 00:07:03,700 --> 00:07:04,700 Think about the past. 173 00:07:04,700 --> 00:07:06,060 When we were in Series B, 174 00:07:07,180 --> 00:07:09,180 you'd like to stuff me in a suitcase. 175 00:07:11,020 --> 00:07:13,500 Countless negotiations, business dinners, 176 00:07:13,500 --> 00:07:14,900 early morning flights, 177 00:07:14,900 --> 00:07:15,940 and red-eye flights. 178 00:07:17,500 --> 00:07:18,940 I really don't want to repeat it. 179 00:07:20,380 --> 00:07:21,340 Especially those guys 180 00:07:21,340 --> 00:07:22,780 in dark gray suits. 181 00:07:22,780 --> 00:07:24,980 They practically lived in our office. 182 00:07:25,460 --> 00:07:26,580 I came in at 7 am, 183 00:07:26,700 --> 00:07:27,740 and they were there. 184 00:07:28,260 --> 00:07:29,180 I left at 2 am. 185 00:07:29,180 --> 00:07:30,060 They were still there. 186 00:07:30,060 --> 00:07:31,500 They're scarier than I am. 187 00:07:34,740 --> 00:07:35,580 You finally know 188 00:07:35,580 --> 00:07:36,820 how scary you are. 189 00:07:38,420 --> 00:07:39,300 The problem is 190 00:07:39,300 --> 00:07:40,780 they ordered the same food 191 00:07:40,780 --> 00:07:41,900 every day, 192 00:07:42,500 --> 00:07:43,340 and they all 193 00:07:43,420 --> 00:07:44,659 looked the same. 194 00:07:45,340 --> 00:07:47,100 Have you seen a horror comic? 195 00:07:48,500 --> 00:07:49,380 Don't talk nonsense. 196 00:07:49,820 --> 00:07:50,780 They're accountants 197 00:07:50,780 --> 00:07:52,580 and lawyers who conducted 198 00:07:52,580 --> 00:07:54,580 due diligence here. 199 00:07:54,780 --> 00:07:56,500 They're all excellent professionals. 200 00:07:58,220 --> 00:07:59,500 Just like you? 201 00:08:00,860 --> 00:08:02,460 - Bye. - Annoying. 202 00:08:02,460 --> 00:08:03,340 (CBBC) His method 203 00:08:03,340 --> 00:08:04,700 is going to cause problems. 204 00:08:05,060 --> 00:08:06,220 I think we could 205 00:08:06,220 --> 00:08:08,460 expect this result, right? 206 00:08:09,140 --> 00:08:10,140 Did you guys hear 207 00:08:10,140 --> 00:08:11,380 about Qinglai Art Training? 208 00:08:11,740 --> 00:08:12,580 Come here, come here. 209 00:08:12,700 --> 00:08:14,540 I was just talking to Linlang about this. 210 00:08:15,860 --> 00:08:17,620 I heard their founder, 211 00:08:17,620 --> 00:08:18,580 Liu Qingqing, 212 00:08:18,700 --> 00:08:19,820 was taken away while trying 213 00:08:19,820 --> 00:08:20,660 to leave the country. 214 00:08:20,820 --> 00:08:21,780 Now, they've taken 215 00:08:21,780 --> 00:08:22,900 compulsory measures. 216 00:08:23,700 --> 00:08:25,420 I just hope the parents' losses 217 00:08:25,420 --> 00:08:26,620 can be minimized. 218 00:08:27,500 --> 00:08:28,460 Luckily, we didn't 219 00:08:28,460 --> 00:08:29,740 approve the loan this time. 220 00:08:30,140 --> 00:08:30,980 I heard she was 221 00:08:30,980 --> 00:08:31,860 already starting 222 00:08:31,860 --> 00:08:32,700 to transfer assets. 223 00:08:32,940 --> 00:08:34,460 If we had granted that loan, 224 00:08:34,740 --> 00:08:36,900 it would have been a sure loss. 225 00:08:38,419 --> 00:08:40,380 We avoided such a huge loss. 226 00:08:40,780 --> 00:08:42,580 Shouldn't CBBC reward us? 227 00:08:43,059 --> 00:08:44,260 You wish. 228 00:08:49,340 --> 00:08:50,420 This blush is our 229 00:08:50,420 --> 00:08:51,380 main recommended color. 230 00:08:51,380 --> 00:08:52,380 Let me try it for you. 231 00:08:52,580 --> 00:08:53,420 Okay. 232 00:08:57,940 --> 00:08:59,740 You see, just lightly tap it. 233 00:08:59,740 --> 00:09:01,260 Doesn't it improve your complexion? 234 00:09:02,340 --> 00:09:03,420 But why do I feel like 235 00:09:03,420 --> 00:09:05,860 this color makes my face look older? 236 00:09:05,860 --> 00:09:06,740 Older? 237 00:09:06,740 --> 00:09:07,580 I don't think so. 238 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 How about I change it 239 00:09:08,820 --> 00:09:09,940 to a lighter color for you? 240 00:09:10,060 --> 00:09:10,940 Okay. 241 00:09:13,300 --> 00:09:14,140 Wait. 242 00:09:16,620 --> 00:09:18,500 If you apply blush here, 243 00:09:19,020 --> 00:09:20,260 it'll make your cheek look like 244 00:09:20,260 --> 00:09:21,100 it's sagging, 245 00:09:21,100 --> 00:09:22,260 which can age her. 246 00:09:23,580 --> 00:09:24,820 Then how should it be applied? 247 00:09:28,260 --> 00:09:30,020 How about I help her? 248 00:09:30,380 --> 00:09:31,220 Okay. 249 00:09:35,780 --> 00:09:37,300 You need to use this kind of brush. 250 00:09:53,780 --> 00:09:55,380 It actually looks pretty good. 251 00:09:55,380 --> 00:09:56,620 Thanks, Miss. 252 00:09:56,620 --> 00:09:57,620 No problem. 253 00:09:59,220 --> 00:10:00,060 Miss. 254 00:10:00,380 --> 00:10:01,700 Are you a beauty blogger? 255 00:10:02,260 --> 00:10:03,420 I'm not. 256 00:10:03,540 --> 00:10:05,180 You could start your video channel. 257 00:10:05,300 --> 00:10:06,700 Look, your makeup looks great. 258 00:10:06,700 --> 00:10:08,940 I just do it casually. 259 00:10:09,300 --> 00:10:10,900 I think it looks pretty good. 260 00:10:11,220 --> 00:10:12,060 Is that so? 261 00:10:12,260 --> 00:10:14,020 Then I'll take this blush. 262 00:10:14,020 --> 00:10:14,860 And that concealer. 263 00:10:14,860 --> 00:10:15,980 I'll take it too. 264 00:10:15,980 --> 00:10:17,460 Sure. I'll get you a new one. 265 00:10:20,740 --> 00:10:22,340 Miss, if you 266 00:10:22,660 --> 00:10:23,900 start a video channel, 267 00:10:23,900 --> 00:10:25,260 I'll definitely watch it. 268 00:10:26,140 --> 00:10:27,420 Okay, thanks. 269 00:10:27,420 --> 00:10:29,020 Thanks for today. I'll head out first. 270 00:10:29,020 --> 00:10:30,220 - Okay. - Bye-bye. 271 00:10:42,940 --> 00:10:43,780 Director Tang. 272 00:10:44,060 --> 00:10:45,140 Haven't you eaten yet? 273 00:10:45,300 --> 00:10:46,860 No, I haven't. I was just thinking 274 00:10:46,860 --> 00:10:48,220 about going downstairs for a bite. 275 00:10:48,740 --> 00:10:50,860 No one is sending lunch today? 276 00:10:51,380 --> 00:10:52,220 Yeah. 277 00:10:52,340 --> 00:10:53,780 The person who cooks lunch 278 00:10:53,780 --> 00:10:55,220 is on leave today. 279 00:10:55,540 --> 00:10:56,420 He can't make it. 280 00:10:57,220 --> 00:10:58,380 I'll go downstairs with you. 281 00:10:58,380 --> 00:10:59,420 Sure, no problem. 282 00:11:02,140 --> 00:11:02,980 Deputy Director Tang, 283 00:11:03,620 --> 00:11:05,540 just got notified that the meeting at 1:30 pm 284 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 has been changed to 2:30 pm. 285 00:11:07,780 --> 00:11:08,740 Okay, thanks. 286 00:11:08,810 --> 00:11:09,650 Alright. 287 00:11:10,380 --> 00:11:11,420 2:30 pm. 288 00:11:11,420 --> 00:11:12,300 It's 12:00 pm now. 289 00:11:12,300 --> 00:11:13,260 More than two hours. 290 00:11:14,260 --> 00:11:15,100 Linlang, 291 00:11:16,020 --> 00:11:17,860 I just remembered I have something to do. 292 00:11:17,860 --> 00:11:18,900 Let's take a rain check. 293 00:11:18,900 --> 00:11:20,220 Okay, you go ahead. 294 00:11:20,420 --> 00:11:21,260 Bye-bye. 295 00:11:21,740 --> 00:11:23,380 Don't let there be any big changes. 296 00:11:24,700 --> 00:11:26,540 Peng Si, hurry up. 297 00:11:26,540 --> 00:11:27,860 - Is the food ordered? - Yes. 298 00:11:27,860 --> 00:11:29,860 - It's in Mr. Jiang's office. - Okay. 299 00:11:29,860 --> 00:11:30,980 I've heated your fish soup. 300 00:11:30,980 --> 00:11:32,380 - Okay. - I'll head up first. 301 00:11:36,460 --> 00:11:37,300 Yang. 302 00:11:41,020 --> 00:11:41,860 What brings you here? 303 00:11:41,860 --> 00:11:43,660 I'm having my lunch break. 304 00:11:43,660 --> 00:11:44,820 I was thinking maybe I could 305 00:11:44,820 --> 00:11:45,820 have lunch here. 306 00:11:45,820 --> 00:11:47,260 Aren't you acting like an outsider? 307 00:11:47,420 --> 00:11:49,020 We only have good food here, 308 00:11:49,020 --> 00:11:50,380 nothing else. 309 00:11:51,060 --> 00:11:52,420 During the live-streaming today, 310 00:11:52,420 --> 00:11:53,820 they promoted something called 311 00:11:53,820 --> 00:11:55,060 a clay pot rice set. 312 00:11:55,180 --> 00:11:56,900 I'll grab two sets for you to try later. 313 00:11:56,900 --> 00:11:57,740 Sounds good. 314 00:11:57,940 --> 00:12:00,020 Isn't this what you guys in the industry call 315 00:12:00,020 --> 00:12:00,860 "eating props"? 316 00:12:01,020 --> 00:12:01,860 I'll kick you. 317 00:12:01,940 --> 00:12:03,180 Don't get physical. 318 00:12:03,180 --> 00:12:05,140 Wait for us in Jiang Shiyan's office. 319 00:12:05,140 --> 00:12:05,980 I'll get something. 320 00:12:07,700 --> 00:12:08,900 - Let's go. - Let's go. 321 00:12:23,780 --> 00:12:25,260 I'll go to the café to get coffee. 322 00:12:25,260 --> 00:12:26,100 Do you want anything? 323 00:12:27,740 --> 00:12:28,660 A Latte, thanks. 324 00:12:28,820 --> 00:12:29,660 An Americano. 325 00:12:30,740 --> 00:12:31,580 Okay. 326 00:12:57,660 --> 00:12:59,180 I feel like I haven't seen you in ages. 327 00:13:00,740 --> 00:13:02,540 I was working overtime yesterday. 328 00:13:02,940 --> 00:13:04,860 The day before yesterday, 329 00:13:04,860 --> 00:13:06,180 my mom called me over, 330 00:13:06,180 --> 00:13:07,780 so I stayed at her place. 331 00:13:08,380 --> 00:13:10,420 So, it's been two days since we last met. 332 00:13:11,860 --> 00:13:13,140 One day apart is three years. 333 00:13:13,260 --> 00:13:14,420 So, it's been six years 334 00:13:15,020 --> 00:13:16,060 since we last met. 335 00:13:16,660 --> 00:13:18,180 You're so good at math. 336 00:13:21,540 --> 00:13:23,180 I didn't expect you to come to see me. 337 00:13:23,860 --> 00:13:25,420 I was thinking of stopping by 338 00:13:25,700 --> 00:13:26,940 to see you after work. 339 00:13:27,300 --> 00:13:29,540 I suddenly missed you a lot. 340 00:13:45,460 --> 00:13:46,300 Yang. 341 00:13:50,420 --> 00:13:51,260 Here. 342 00:13:51,660 --> 00:13:52,700 Your latte. 343 00:13:53,540 --> 00:13:54,580 - Thanks. - Americano. 344 00:13:56,020 --> 00:13:57,540 Is coffee this fast nowadays? 345 00:13:58,420 --> 00:13:59,940 Coffee has always been this fast. 346 00:14:00,260 --> 00:14:02,700 Do you want me to slow down? 347 00:14:04,540 --> 00:14:06,340 No, the timing for the coffee... 348 00:14:06,340 --> 00:14:07,180 Just perfect. 349 00:14:07,380 --> 00:14:08,260 Perfect. 350 00:14:22,020 --> 00:14:23,460 The report on Qinglai's matter 351 00:14:23,660 --> 00:14:24,820 is very well-written. 352 00:14:25,420 --> 00:14:26,260 Gan. 353 00:14:26,540 --> 00:14:27,660 Your business skills 354 00:14:27,660 --> 00:14:28,820 and thoroughness in your work 355 00:14:29,500 --> 00:14:30,420 are top-notch. 356 00:14:31,060 --> 00:14:32,500 Thanks to you for the opportunity. 357 00:14:32,780 --> 00:14:33,660 For trivial matters, 358 00:14:33,900 --> 00:14:35,580 leave them to me. Don't worry. 359 00:14:37,100 --> 00:14:38,300 When you were on sick leave, 360 00:14:38,540 --> 00:14:39,980 your division was ineffective 361 00:14:40,100 --> 00:14:41,020 and disorganized. 362 00:14:41,660 --> 00:14:43,300 You still need to take 363 00:14:43,300 --> 00:14:44,220 on this responsibility. 364 00:14:45,260 --> 00:14:47,100 Some young people seem to have ideas, 365 00:14:47,620 --> 00:14:49,180 but often their work lacks 366 00:14:49,300 --> 00:14:51,020 thorough consideration. 367 00:14:51,260 --> 00:14:52,460 I've told President Zhou. 368 00:14:52,980 --> 00:14:54,740 What's the use 369 00:14:54,740 --> 00:14:56,180 of a good resume? Right? 370 00:14:56,460 --> 00:14:57,660 What we need are 371 00:14:57,820 --> 00:14:59,220 people who can get things done 372 00:14:59,380 --> 00:15:01,100 and solve problems. 373 00:15:03,260 --> 00:15:04,180 Understood. 374 00:15:09,180 --> 00:15:10,020 Yang. 375 00:15:10,540 --> 00:15:11,580 No words are needed. 376 00:15:11,580 --> 00:15:13,020 Try this sausage. 377 00:15:13,260 --> 00:15:14,140 So tasty. 378 00:15:15,420 --> 00:15:16,700 Yang, this clay pot rice 379 00:15:16,700 --> 00:15:18,980 actually relies entirely on this sauce. 380 00:15:19,300 --> 00:15:20,780 Alright, that's enough. 381 00:15:20,780 --> 00:15:21,900 No. The rarest part is 382 00:15:21,900 --> 00:15:23,260 the burnt rice at the bottom, 383 00:15:23,660 --> 00:15:24,740 paired with pickled cabbage. 384 00:15:25,100 --> 00:15:25,940 So refreshing. 385 00:15:26,740 --> 00:15:27,580 Let me try it. 386 00:15:27,730 --> 00:15:28,580 It's amazing. 387 00:15:28,580 --> 00:15:29,700 Let me mix it well. 388 00:15:29,700 --> 00:15:30,540 Come on. 389 00:15:30,620 --> 00:15:31,460 What are you doing? 390 00:15:31,660 --> 00:15:32,500 I'm just trying it. 391 00:15:32,510 --> 00:15:33,860 Why? If you want it, go get it. 392 00:15:33,860 --> 00:15:35,420 What are you doing? 393 00:15:35,660 --> 00:15:36,740 Don't grab my meat. 394 00:15:36,740 --> 00:15:38,660 - I want a piece. - I saved it for Yang. 395 00:15:38,860 --> 00:15:40,020 Stop messing around. 396 00:15:40,540 --> 00:15:41,780 Yang still has to work. 397 00:15:42,780 --> 00:15:44,020 Stop acting like a child, 398 00:15:44,020 --> 00:15:45,300 fighting over food. 399 00:15:45,780 --> 00:15:46,740 Annoying. 400 00:15:47,260 --> 00:15:48,580 Is it delicious, right? 401 00:15:49,260 --> 00:15:50,100 When are you leaving? 402 00:15:51,180 --> 00:15:52,860 I have a meeting at 2:30. 403 00:15:53,540 --> 00:15:55,100 I need to leave by 1:45. 404 00:15:56,900 --> 00:15:58,140 There are over 10 minutes left. 405 00:15:58,140 --> 00:15:58,980 You have time. 406 00:15:58,990 --> 00:15:59,830 Eat slowly. 407 00:16:01,020 --> 00:16:01,940 Only over 10 minutes? 408 00:16:01,940 --> 00:16:02,780 It's fine. 409 00:16:02,860 --> 00:16:03,740 I eat slowly. 410 00:16:03,740 --> 00:16:04,580 Don't worry about me. 411 00:16:04,580 --> 00:16:06,620 Go to work. I'll eat slowly here. 412 00:16:07,900 --> 00:16:09,260 It's fine. We're not busy either. 413 00:16:09,540 --> 00:16:10,460 It's lunchtime. 414 00:16:10,460 --> 00:16:12,060 People have to eat, right? 415 00:16:12,780 --> 00:16:13,940 Finished my morning meetings, 416 00:16:13,940 --> 00:16:15,620 but I have a meeting in the afternoon. 417 00:16:15,620 --> 00:16:17,060 I've scheduled a conference call 418 00:16:17,340 --> 00:16:19,100 with the finance and legal teams 419 00:16:19,100 --> 00:16:20,140 and the Dingshen team. 420 00:16:20,580 --> 00:16:21,500 This conference call 421 00:16:21,500 --> 00:16:23,420 will last until after ten. 422 00:16:23,740 --> 00:16:24,660 Another tough battle. 423 00:16:25,180 --> 00:16:26,020 Do you need me there? 424 00:16:26,780 --> 00:16:27,620 No need. 425 00:16:27,700 --> 00:16:28,580 Aunt said 426 00:16:28,580 --> 00:16:29,540 no overtime for you. 427 00:16:29,780 --> 00:16:30,940 Don't just sit around at home. 428 00:16:31,100 --> 00:16:32,580 No meeting doesn't mean you're done. 429 00:16:32,580 --> 00:16:33,860 I'll promptly ask Peng Si 430 00:16:33,860 --> 00:16:34,980 to sync those controversial 431 00:16:34,980 --> 00:16:35,900 clauses to you. 432 00:16:36,020 --> 00:16:36,940 Keep an eye on them. 433 00:16:36,940 --> 00:16:38,380 When the time comes, you need 434 00:16:38,380 --> 00:16:39,300 to be on that call. 435 00:16:39,460 --> 00:16:40,300 Got it. 436 00:16:41,020 --> 00:16:42,020 I'll join the first part 437 00:16:42,020 --> 00:16:43,300 and head back in the evening. 438 00:16:47,300 --> 00:16:48,540 You, you... 439 00:16:49,020 --> 00:16:50,060 If you want to go home, 440 00:16:50,060 --> 00:16:51,060 let him start earlier. 441 00:16:51,060 --> 00:16:52,340 (Tang Yang) No overtime today. 442 00:16:52,500 --> 00:16:53,460 I can accompany you. 443 00:16:55,220 --> 00:16:56,140 What are you doing? 444 00:16:56,820 --> 00:16:58,260 - I want a piece. - No way. 445 00:16:58,660 --> 00:17:00,220 You're just eyeing my sausage. 446 00:17:01,220 --> 00:17:02,060 Yours is so precious? 447 00:17:02,060 --> 00:17:03,620 Yang, hurry up and eat. 448 00:17:03,620 --> 00:17:04,819 I'll take you down. 449 00:17:05,540 --> 00:17:06,380 Okay. 450 00:17:06,700 --> 00:17:08,060 Let's start the meeting earlier. 451 00:17:08,300 --> 00:17:09,859 After it ends, I'll go accompany my mom. 452 00:17:10,339 --> 00:17:11,700 I also want to start earlier. 453 00:17:11,700 --> 00:17:12,619 It also depends 454 00:17:12,619 --> 00:17:13,740 on their timing over there. 455 00:17:29,300 --> 00:17:30,220 Did you drive today? 456 00:17:30,500 --> 00:17:31,340 No. 457 00:17:32,060 --> 00:17:33,300 I'll pick you up after work. 458 00:17:34,260 --> 00:17:35,100 Alright. 459 00:17:40,380 --> 00:17:41,900 Feng and Cheng are annoying, 460 00:17:41,900 --> 00:17:43,540 occupying you while eating. 461 00:17:44,860 --> 00:17:46,020 Have you thought about 462 00:17:46,380 --> 00:17:47,740 why we don't make it public? 463 00:17:47,740 --> 00:17:48,580 Why must it be 464 00:17:48,580 --> 00:17:49,540 so sneaky? 465 00:17:49,900 --> 00:17:51,420 I have thought about this. 466 00:17:52,660 --> 00:17:54,420 Why don't we just make it public? 467 00:17:55,260 --> 00:17:57,060 Let's not act impulsively. 468 00:17:57,420 --> 00:17:59,500 Let's go back and write down 469 00:17:59,620 --> 00:18:00,660 all the pros and cons 470 00:18:00,820 --> 00:18:01,820 for consideration. 471 00:18:02,700 --> 00:18:03,660 That makes sense. 472 00:18:04,900 --> 00:18:05,900 What are you two doing? 473 00:18:06,980 --> 00:18:09,180 Waiting for the elevator. 474 00:18:12,860 --> 00:18:14,060 Without pressing the button? 475 00:18:17,100 --> 00:18:18,020 I thought Tang did. 476 00:18:18,020 --> 00:18:19,340 I thought Jiang Shiyan did. 477 00:18:20,460 --> 00:18:21,300 The elevator. 478 00:18:25,700 --> 00:18:26,540 Where are you going? 479 00:18:27,420 --> 00:18:28,260 I'm going down. 480 00:18:31,580 --> 00:18:32,420 Let's go. 481 00:18:41,060 --> 00:18:41,900 Then I'm leaving now. 482 00:18:42,340 --> 00:18:43,180 Bye-bye. 483 00:18:44,780 --> 00:18:45,620 It rubbed your feet? 484 00:18:47,380 --> 00:18:48,980 It's this spot. These shoes 485 00:18:48,980 --> 00:18:50,100 always rub a bit. 486 00:18:50,860 --> 00:18:51,780 Alright, I'm leaving. 487 00:18:52,300 --> 00:18:53,140 Bye-bye. 488 00:19:08,660 --> 00:19:10,820 - Tang Yang, you're back. - Yeah. 489 00:19:10,820 --> 00:19:11,660 We have a meeting. 490 00:19:12,260 --> 00:19:13,660 I'm going back to get my notebook. 491 00:19:13,660 --> 00:19:14,500 Wait for me a moment. 492 00:19:15,340 --> 00:19:16,500 A takeout was delivered. 493 00:19:16,500 --> 00:19:18,140 I put it on your desk. 494 00:19:19,100 --> 00:19:19,940 Takeout? 495 00:19:20,700 --> 00:19:21,540 Okay. 496 00:19:21,700 --> 00:19:23,020 I didn't order takeout. 497 00:19:43,460 --> 00:19:45,220 Why are you grinning over there? 498 00:19:47,180 --> 00:19:48,260 Time for the meeting. 499 00:19:48,620 --> 00:19:50,580 Go ahead for the elevator. 500 00:19:50,580 --> 00:19:51,820 Just one minute. 501 00:20:11,700 --> 00:20:14,340 (Qinglai Art Training Project Review Meeting) 502 00:20:14,340 --> 00:20:16,020 The Qinglai's loan expansion project 503 00:20:16,500 --> 00:20:18,820 is very misleading. 504 00:20:19,220 --> 00:20:20,540 It failed our trust 505 00:20:21,060 --> 00:20:21,980 and almost caused 506 00:20:21,980 --> 00:20:23,060 a huge amount of bad debt. 507 00:20:23,340 --> 00:20:24,180 But at the same time, 508 00:20:24,220 --> 00:20:25,580 we're also fortunate. 509 00:20:25,940 --> 00:20:28,220 Under Mr. Gao's wise leadership, 510 00:20:28,660 --> 00:20:30,300 thanks to the efficient execution 511 00:20:30,300 --> 00:20:31,540 and responsible attitude 512 00:20:31,820 --> 00:20:33,740 of our credit audit colleagues, 513 00:20:34,140 --> 00:20:35,540 we discovered the problem in time 514 00:20:35,540 --> 00:20:36,420 during the final stage 515 00:20:36,700 --> 00:20:37,980 of the project and contained 516 00:20:38,100 --> 00:20:39,020 the issue, 517 00:20:39,540 --> 00:20:41,140 successfully avoiding bad debt. 518 00:20:42,020 --> 00:20:42,900 During this period, 519 00:20:43,060 --> 00:20:44,060 Vice President Gao 520 00:20:44,060 --> 00:20:45,380 keenly identified the problem 521 00:20:45,620 --> 00:20:47,100 and decisively took action, 522 00:20:47,100 --> 00:20:48,340 quickly notifying 523 00:20:48,580 --> 00:20:50,780 the police and regulatory departments 524 00:20:50,900 --> 00:20:52,780 to prevent the Qinglai Art Training 525 00:20:52,860 --> 00:20:54,660 from causing adverse social impact. 526 00:20:54,860 --> 00:20:56,180 He's made a huge contribution 527 00:20:56,620 --> 00:20:58,500 and set an excellent example 528 00:20:58,620 --> 00:21:00,280 for our colleagues at CBBC. 529 00:21:08,900 --> 00:21:10,900 How did this become Mr. Gao's credit? 530 00:21:11,460 --> 00:21:13,660 I heard the report was written by Mr. Gan. 531 00:21:24,940 --> 00:21:25,780 No way. 532 00:21:26,220 --> 00:21:27,580 Six months is too long. 533 00:21:28,820 --> 00:21:29,660 Right. 534 00:21:30,100 --> 00:21:31,020 On my side, 535 00:21:32,060 --> 00:21:33,340 it can't exceed three months. 536 00:21:50,380 --> 00:21:51,380 (Plan) Is that all? 537 00:21:51,380 --> 00:21:52,420 Is there anything to add? 538 00:21:52,780 --> 00:21:53,740 That would be all. 539 00:21:54,540 --> 00:21:55,620 Then I'll read it out. 540 00:21:57,100 --> 00:21:58,780 The benefits of making it public: 541 00:21:58,900 --> 00:22:00,860 No need to hide from everyone. 542 00:22:00,980 --> 00:22:02,900 We can date openly. 543 00:22:03,580 --> 00:22:05,300 The downsides of making it public: 544 00:22:05,540 --> 00:22:07,900 First, we'll constantly be teased 545 00:22:07,900 --> 00:22:08,860 by our friends, 546 00:22:08,940 --> 00:22:09,780 just like we used 547 00:22:09,780 --> 00:22:11,300 to tease them back then. 548 00:22:12,460 --> 00:22:14,980 Second, we won't have time to be alone. 549 00:22:14,980 --> 00:22:16,700 They'll cling to us. 550 00:22:17,300 --> 00:22:18,340 This is very important. 551 00:22:18,900 --> 00:22:20,900 Feng looks for us every day for no reason. 552 00:22:20,900 --> 00:22:21,860 If we go public, 553 00:22:21,860 --> 00:22:22,900 he won't let us go. 554 00:22:23,100 --> 00:22:24,740 Whenever we want a private date, 555 00:22:24,740 --> 00:22:26,060 he'll accuse us of choosing 556 00:22:26,060 --> 00:22:27,460 love over friendship. 557 00:22:27,820 --> 00:22:29,500 He'll definitely say that. 558 00:22:30,460 --> 00:22:31,860 We have too many 559 00:22:31,860 --> 00:22:32,700 mutual friends. 560 00:22:32,740 --> 00:22:33,860 It's been so many years. 561 00:22:33,860 --> 00:22:35,380 Once they know we're together, 562 00:22:35,700 --> 00:22:36,820 they'll keep digging 563 00:22:36,820 --> 00:22:37,940 into our gossip. 564 00:22:37,940 --> 00:22:38,780 It'll be like we have 565 00:22:38,780 --> 00:22:40,260 24-hour surveillance around us. 566 00:22:40,260 --> 00:22:42,140 Every move will be like in a live broadcast. 567 00:22:43,540 --> 00:22:44,860 No, that's too scary. 568 00:22:46,820 --> 00:22:47,820 So... 569 00:22:50,100 --> 00:22:51,780 We absolutely cannot make it public. 570 00:22:53,340 --> 00:22:54,740 Alright, the meeting is over. 571 00:22:54,740 --> 00:22:55,580 Done. 572 00:22:56,380 --> 00:22:57,220 Come on. 573 00:23:00,540 --> 00:23:01,420 But 574 00:23:01,620 --> 00:23:02,900 how did we find out 575 00:23:02,900 --> 00:23:03,780 about Feng Weiran 576 00:23:03,780 --> 00:23:05,140 and Jiang Yanan dating? 577 00:23:05,380 --> 00:23:06,540 They were hiding it well, 578 00:23:06,540 --> 00:23:07,980 always pretending with us. 579 00:23:08,260 --> 00:23:10,220 Who knew he'd target his friend? 580 00:23:12,980 --> 00:23:14,100 But you, you... 581 00:23:14,100 --> 00:23:16,300 Didn't you also target your friend? 582 00:23:17,300 --> 00:23:18,140 What's wrong? 583 00:23:18,940 --> 00:23:20,100 Is your wound hurting again? 584 00:23:20,100 --> 00:23:21,540 I didn't touch it at all. 585 00:23:36,420 --> 00:23:37,420 Is it Aunt Yi? 586 00:23:37,940 --> 00:23:39,340 Didn't you buy her and my parents 587 00:23:39,340 --> 00:23:40,420 movie tickets? 588 00:23:41,380 --> 00:23:42,220 It shouldn't be. 589 00:23:42,700 --> 00:23:44,220 I bought the 9:30 ones. 590 00:23:45,300 --> 00:23:46,420 Then it shouldn't be. 591 00:23:48,700 --> 00:23:49,740 No, I'll confirm. 592 00:23:50,860 --> 00:23:51,700 Mom? 593 00:23:53,580 --> 00:23:54,940 I'm back. 594 00:23:57,140 --> 00:23:58,260 Aunt Yi. 595 00:23:58,780 --> 00:23:59,740 Tang is here too. 596 00:23:59,740 --> 00:24:01,820 - Right. - Right, she's helping me look over 597 00:24:01,820 --> 00:24:02,740 the financial files. 598 00:24:04,740 --> 00:24:05,580 Jiang Shiyan. 599 00:24:06,820 --> 00:24:08,220 Do you know what this is called? 600 00:24:08,580 --> 00:24:09,420 What? 601 00:24:10,580 --> 00:24:13,340 This is taking advantage of Tang. 602 00:24:15,100 --> 00:24:16,700 No, it's not. 603 00:24:17,420 --> 00:24:19,220 For financial consultants like her, 604 00:24:19,340 --> 00:24:20,620 they charge by the hour, 605 00:24:20,620 --> 00:24:22,020 like outside lawyers. 606 00:24:22,020 --> 00:24:23,260 Very expensive. 607 00:24:24,620 --> 00:24:26,700 Aunt, you're just joking. 608 00:24:26,700 --> 00:24:28,140 We're old friends. 609 00:24:28,140 --> 00:24:29,140 No need for a fee. 610 00:24:29,650 --> 00:24:30,540 Don't mention money. 611 00:24:30,540 --> 00:24:31,380 Alright then. 612 00:24:31,540 --> 00:24:32,540 Have him give you 613 00:24:32,540 --> 00:24:34,020 a portion of the shares. 614 00:24:34,380 --> 00:24:35,580 Mom, 615 00:24:35,580 --> 00:24:36,820 weren't you going to the movies? 616 00:24:36,820 --> 00:24:37,700 Right. 617 00:24:40,580 --> 00:24:41,580 Don't mention it. 618 00:24:42,380 --> 00:24:44,380 I asked him to buy movie tickets. 619 00:24:44,380 --> 00:24:45,260 Your parents and I 620 00:24:45,260 --> 00:24:46,140 all went. 621 00:24:46,340 --> 00:24:47,780 But he bought the tickets 622 00:24:48,340 --> 00:24:50,060 for 4D movies, right? 623 00:24:50,780 --> 00:24:51,940 The movie just started. 624 00:24:51,940 --> 00:24:53,540 The chair was either 625 00:24:53,700 --> 00:24:54,700 shaking like this 626 00:24:54,700 --> 00:24:55,540 or shaking like that. 627 00:24:55,540 --> 00:24:56,500 Wind blowing here, 628 00:24:56,500 --> 00:24:57,380 and air leaking there. 629 00:24:57,580 --> 00:24:58,900 How was that watching a movie? 630 00:24:58,900 --> 00:24:59,780 We couldn't stand it. 631 00:24:59,780 --> 00:25:01,620 We left halfway through. 632 00:25:02,940 --> 00:25:03,780 Jiang Shiyan, 633 00:25:04,180 --> 00:25:05,060 can you please let us 634 00:25:05,060 --> 00:25:06,940 watch some normal movies in the future? 635 00:25:07,180 --> 00:25:08,580 My fault, my fault. 636 00:25:08,740 --> 00:25:10,020 It's his fault, his fault. 637 00:25:12,580 --> 00:25:14,060 Have you guys eaten? 638 00:25:14,060 --> 00:25:14,900 Yes, yes. 639 00:25:14,900 --> 00:25:16,020 Fish soup with dumplings. 640 00:25:16,860 --> 00:25:17,740 Smart. 641 00:25:20,060 --> 00:25:20,900 Tang, 642 00:25:21,060 --> 00:25:22,700 you've been working all day too. 643 00:25:23,140 --> 00:25:24,540 Finish up early and go home 644 00:25:24,660 --> 00:25:25,500 to rest. 645 00:25:25,700 --> 00:25:27,780 Right, I'll finish these documents, 646 00:25:27,780 --> 00:25:29,020 - and I'll head back. - Right. 647 00:25:29,020 --> 00:25:31,180 Alright. Jiang Shiyan needs to rest early too. 648 00:25:31,180 --> 00:25:32,020 - Right. - Okay? 649 00:25:32,040 --> 00:25:33,700 - Okay. - Okay, get to work. 650 00:25:34,020 --> 00:25:35,220 Mom, you go ahead. 651 00:25:35,220 --> 00:25:36,060 Okay. 652 00:25:40,580 --> 00:25:41,420 Wait a minute. 653 00:26:03,100 --> 00:26:04,140 So... 654 00:26:05,180 --> 00:26:06,700 Are we continuing? 655 00:26:19,140 --> 00:26:21,340 Tang, Tang. 656 00:26:24,820 --> 00:26:25,940 You have a white hair. 657 00:26:28,540 --> 00:26:30,500 I have some ginseng tea here. 658 00:26:30,500 --> 00:26:31,340 Good for your energy. 659 00:26:31,420 --> 00:26:32,820 Jiang Shiyan, brew her a cup. 660 00:26:32,820 --> 00:26:34,420 Sure thing, I'll do it. 661 00:26:35,100 --> 00:26:36,180 Mom, you hurry and rest. 662 00:26:36,180 --> 00:26:37,180 Okay, okay. 663 00:26:42,900 --> 00:26:44,380 - What to do? - I'll confirm again. 664 00:26:56,940 --> 00:26:58,020 Let me check. 665 00:27:05,620 --> 00:27:06,700 Mom, you scared me. 666 00:27:07,020 --> 00:27:09,540 Why are you sneaking around? 667 00:27:10,380 --> 00:27:11,820 I'm checking if you have any fruit. 668 00:27:11,820 --> 00:27:13,380 - Take some for Tang. - Of course. 669 00:27:13,500 --> 00:27:15,180 It's on the table. Go ahead. 670 00:27:15,380 --> 00:27:16,500 Alright, I'll go get it. 671 00:27:18,300 --> 00:27:19,460 My old colleague 672 00:27:19,460 --> 00:27:21,060 grows them in their estate. 673 00:27:21,340 --> 00:27:22,220 Very environmental. 674 00:27:22,220 --> 00:27:23,500 Apples and pears. Come on. 675 00:27:23,500 --> 00:27:25,060 Alright, I've got it all. 676 00:27:25,460 --> 00:27:27,100 Mom, everything's fine. Just go rest. 677 00:27:27,100 --> 00:27:28,940 Okay, okay, you get to work. 678 00:27:47,700 --> 00:27:48,740 Oh, my. 679 00:27:49,740 --> 00:27:51,020 Aunt Yi scared my heart condition 680 00:27:51,020 --> 00:27:51,940 out of me. 681 00:27:54,820 --> 00:27:55,940 What should we do? 682 00:27:56,820 --> 00:27:58,500 How about my place tomorrow night? 683 00:28:03,460 --> 00:28:04,340 What are you watching? 684 00:28:04,340 --> 00:28:05,740 Today, I want to share 685 00:28:05,740 --> 00:28:07,460 a little trick 686 00:28:07,460 --> 00:28:09,940 for concealing dark circles. 687 00:28:09,940 --> 00:28:12,060 Why does it get darker the more you do it? 688 00:28:12,060 --> 00:28:13,580 What are you doing? 689 00:28:13,780 --> 00:28:15,260 I'm just recording for fun. 690 00:28:16,620 --> 00:28:17,460 Honey, 691 00:28:17,620 --> 00:28:18,620 I went shopping 692 00:28:18,620 --> 00:28:19,660 at Joy City with Aunt. 693 00:28:19,820 --> 00:28:21,220 I bought some cosmetics 694 00:28:21,220 --> 00:28:22,300 and met a little girl. 695 00:28:22,620 --> 00:28:23,740 She asked me, 696 00:28:23,750 --> 00:28:24,620 "Miss," 697 00:28:24,620 --> 00:28:26,060 "are you a beauty blogger?" 698 00:28:27,140 --> 00:28:28,420 Then I thought 699 00:28:28,820 --> 00:28:30,060 I could be a beauty blogger. 700 00:28:30,500 --> 00:28:31,340 Right? 701 00:28:31,540 --> 00:28:32,940 So, I recorded one tonight, 702 00:28:33,100 --> 00:28:34,700 but I feel it's not interesting. 703 00:28:34,900 --> 00:28:35,900 Take a look for me. 704 00:28:35,900 --> 00:28:36,740 Let me. 705 00:28:37,220 --> 00:28:38,060 Go ahead. 706 00:28:38,460 --> 00:28:39,700 Today, I want to share 707 00:28:39,700 --> 00:28:41,620 a little trick 708 00:28:41,900 --> 00:28:44,420 for concealing dark circles. 709 00:28:44,420 --> 00:28:46,500 Why does it get darker the more you do it? 710 00:28:46,740 --> 00:28:48,140 First, let me 711 00:28:48,140 --> 00:28:48,980 show you. 712 00:28:49,140 --> 00:28:50,540 Didn't you say before 713 00:28:50,540 --> 00:28:52,340 you wanted to be a designer again? 714 00:28:52,340 --> 00:28:54,500 Why a beauty blogger now? 715 00:28:54,900 --> 00:28:56,140 Didn't I tell you I wanted 716 00:28:56,140 --> 00:28:57,900 to change my lifestyle? 717 00:28:58,060 --> 00:28:59,060 I also want 718 00:28:59,300 --> 00:29:00,700 to try something new. 719 00:29:01,780 --> 00:29:04,300 Trying new things is fine, 720 00:29:04,940 --> 00:29:06,420 but your video content 721 00:29:06,420 --> 00:29:07,860 might be a bit too monotonous. 722 00:29:07,860 --> 00:29:09,500 It's just a makeup tutorial. 723 00:29:09,940 --> 00:29:12,220 There's nothing 724 00:29:12,220 --> 00:29:13,940 special and memorable. 725 00:29:15,460 --> 00:29:16,620 But makeup is done 726 00:29:16,620 --> 00:29:17,780 step by step. 727 00:29:17,780 --> 00:29:19,140 What's special about it? 728 00:29:19,580 --> 00:29:20,420 No rush. 729 00:29:20,820 --> 00:29:22,300 Tomorrow, I'll ask the company's 730 00:29:22,300 --> 00:29:23,340 promotion and planning team 731 00:29:23,340 --> 00:29:25,100 to think of something for you. 732 00:29:25,220 --> 00:29:26,060 Alright. 733 00:29:26,260 --> 00:29:28,660 But you're special about one thing. 734 00:29:28,780 --> 00:29:29,620 What? 735 00:29:29,940 --> 00:29:31,700 You're especially pretty. 736 00:29:43,140 --> 00:29:44,220 Don't get too close. 737 00:29:44,580 --> 00:29:45,500 Stop here. 738 00:29:45,780 --> 00:29:46,940 I'll walk over. 739 00:29:47,500 --> 00:29:48,420 What's wrong? 740 00:29:49,260 --> 00:29:50,580 Am I not decent enough? 741 00:29:50,700 --> 00:29:51,580 No. 742 00:29:52,700 --> 00:29:53,540 I... I... 743 00:29:53,820 --> 00:29:55,580 Didn't we agree not to go public? 744 00:29:58,980 --> 00:29:59,820 Just teasing you. 745 00:30:01,660 --> 00:30:02,500 But 746 00:30:02,700 --> 00:30:03,660 before we're dating, 747 00:30:03,660 --> 00:30:05,460 didn't I often drive you to work? 748 00:30:05,460 --> 00:30:06,340 Right. 749 00:30:07,380 --> 00:30:09,740 Is this feeling guilty about being a thief? 750 00:30:09,740 --> 00:30:10,940 What do you mean? 751 00:30:10,940 --> 00:30:12,260 Are you the thief, or am I? 752 00:30:12,380 --> 00:30:14,540 Can't we be a pair of thieves? 753 00:30:15,300 --> 00:30:16,220 That sounds better. 754 00:30:16,740 --> 00:30:17,580 Then I'll leave. 755 00:30:17,740 --> 00:30:18,580 Wait a minute. 756 00:30:19,100 --> 00:30:19,940 No. 757 00:30:20,230 --> 00:30:21,100 I thought about it. 758 00:30:21,100 --> 00:30:22,540 I think we can't keep doing this. 759 00:30:22,900 --> 00:30:23,940 About what? 760 00:30:24,700 --> 00:30:25,940 We can't keep living 761 00:30:25,940 --> 00:30:27,980 under Aunt Yi's shadow. 762 00:30:28,820 --> 00:30:30,540 Didn't we agree to go to my place? 763 00:30:30,660 --> 00:30:31,500 It's not good either. 764 00:30:31,500 --> 00:30:32,580 Ms. Zhou comes over 765 00:30:32,580 --> 00:30:33,900 to cook and clean without notice 766 00:30:33,900 --> 00:30:34,980 every few days. 767 00:30:34,980 --> 00:30:35,820 It's not safe. 768 00:30:36,020 --> 00:30:36,860 That's true. 769 00:30:37,220 --> 00:30:38,420 So, what do you want? 770 00:30:39,300 --> 00:30:40,140 How about this? 771 00:30:40,180 --> 00:30:41,660 I happen to be busy 772 00:30:41,900 --> 00:30:43,220 with work lately, 773 00:30:43,220 --> 00:30:44,780 so I want to rent a short-term 774 00:30:45,060 --> 00:30:46,420 apartment near Yixiu. 775 00:30:49,260 --> 00:30:50,140 Oh, right. 776 00:30:50,980 --> 00:30:52,660 It'll be easier for me to visit you. 777 00:30:52,660 --> 00:30:54,740 Mainly, it'll be easier for you 778 00:30:54,740 --> 00:30:56,020 to commute to work. 779 00:30:56,340 --> 00:30:57,740 Right. 780 00:30:57,740 --> 00:30:58,700 There won't be Aunt Yi 781 00:30:58,700 --> 00:31:00,020 pressuring me to sleep early. 782 00:31:00,260 --> 00:31:01,460 Yes, exactly. 783 00:31:01,460 --> 00:31:02,660 That's right. 784 00:31:04,140 --> 00:31:05,140 So, 785 00:31:05,140 --> 00:31:06,580 since 786 00:31:06,940 --> 00:31:08,100 it's so convenient, 787 00:31:08,100 --> 00:31:09,420 you should just rent it. 788 00:31:09,700 --> 00:31:10,660 Right? 789 00:31:12,500 --> 00:31:13,780 I'll send you the pictures later. 790 00:31:13,780 --> 00:31:14,660 I've picked some out. 791 00:31:16,460 --> 00:31:17,820 No, I meant 792 00:31:17,820 --> 00:31:18,740 I'd pick a few more 793 00:31:18,740 --> 00:31:20,060 and send you the photos. 794 00:31:22,620 --> 00:31:23,460 Okay. 795 00:31:23,620 --> 00:31:25,300 Send me the ones you pick later. 796 00:31:25,300 --> 00:31:26,140 Okay. 797 00:31:26,380 --> 00:31:27,220 I'm off now. 798 00:31:27,820 --> 00:31:28,660 May you work well. 799 00:31:30,060 --> 00:31:31,140 - Bye-bye. - Bye-bye. 800 00:31:51,300 --> 00:31:58,300 (Jiang Shiyan) 801 00:32:12,820 --> 00:32:14,180 (I Consider You a Friend) 802 00:32:14,180 --> 00:32:15,100 Okay, cut. 803 00:32:17,220 --> 00:32:18,460 Nina, very good. 804 00:32:18,460 --> 00:32:20,100 Take a break. We'll change the position. 805 00:32:20,100 --> 00:32:20,940 Alright. 806 00:32:29,540 --> 00:32:30,380 Thanks, director. 807 00:32:31,080 --> 00:32:31,930 Nina, 808 00:32:31,940 --> 00:32:33,660 the coordinator told me about the schedule. 809 00:32:33,660 --> 00:32:34,820 There are two more days. 810 00:32:34,940 --> 00:32:36,980 By Friday, your scenes will be wrapped up. 811 00:32:36,980 --> 00:32:38,660 Xingyue said she would book your flight. 812 00:32:38,660 --> 00:32:40,540 Do you want to return to Beijing or Rongcheng? 813 00:32:43,580 --> 00:32:45,340 There's an event in Beijing next Monday. 814 00:32:45,340 --> 00:32:46,500 If you fly to Beijing, 815 00:32:46,500 --> 00:32:47,540 it'll be easier. 816 00:32:55,540 --> 00:32:58,340 (When to have dinner?) 817 00:33:04,700 --> 00:33:09,780 (Cheng Hui) 818 00:33:09,780 --> 00:33:11,700 (Sheng Nina) I'm helping out with a scene. 819 00:33:11,820 --> 00:33:13,460 Two days to finish shooting. 820 00:33:14,140 --> 00:33:16,980 (Cheng Hui) Can we have dinner this weekend? 821 00:33:18,100 --> 00:33:18,940 Sure. 822 00:33:19,300 --> 00:33:20,620 I'll book a place and tell you. 823 00:33:22,340 --> 00:33:24,620 Book my flight back to Rongcheng. 824 00:33:25,180 --> 00:33:27,620 Check it. If there are no night scenes on Friday, 825 00:33:28,060 --> 00:33:30,300 we can finish shooting and leave at night. 826 00:33:30,860 --> 00:33:32,340 - Alright. - Also, 827 00:33:32,340 --> 00:33:33,980 can you ask Xingyue to help me book 828 00:33:33,980 --> 00:33:35,460 that private restaurant of her friend? 829 00:33:36,620 --> 00:33:38,100 For two on Saturday night. 830 00:33:38,300 --> 00:33:39,220 I'll treat someone. 831 00:33:39,340 --> 00:33:40,180 Alright. 832 00:33:49,060 --> 00:33:49,900 Over here, over here. 833 00:33:52,580 --> 00:33:53,780 The driver could pick you up, 834 00:33:53,780 --> 00:33:54,620 but you refused. 835 00:33:55,020 --> 00:33:57,180 I'm afraid of traffic. The subway is convenient. 836 00:33:58,180 --> 00:33:59,380 Let's go up and take a look. 837 00:33:59,780 --> 00:34:00,700 I checked it out. 838 00:34:01,020 --> 00:34:02,060 Everything is the latest. 839 00:34:02,260 --> 00:34:03,340 Refrigerator, microwave, 840 00:34:03,340 --> 00:34:04,300 washing machine, 841 00:34:04,300 --> 00:34:05,140 and even a dryer, 842 00:34:05,220 --> 00:34:06,140 plus a dishwasher. 843 00:34:06,780 --> 00:34:08,540 You didn't already rent it, did you? 844 00:34:09,260 --> 00:34:10,780 No, I was going to surprise you, 845 00:34:10,940 --> 00:34:12,380 but you might not like it. 846 00:34:12,659 --> 00:34:13,540 We can decide later. 847 00:34:15,380 --> 00:34:17,260 I have something to tell you too, 848 00:34:17,659 --> 00:34:18,699 but it's not a surprise. 849 00:34:19,500 --> 00:34:21,300 You could say it's 850 00:34:21,620 --> 00:34:22,500 a shock. 851 00:34:28,820 --> 00:34:30,340 I'm sorry. 852 00:34:30,780 --> 00:34:31,659 I didn't know. 853 00:34:31,659 --> 00:34:32,820 President Zhou called me over, 854 00:34:32,820 --> 00:34:33,980 and he just said at once, 855 00:34:33,980 --> 00:34:35,900 "Go to this year's New Bud training." 856 00:34:36,260 --> 00:34:37,659 He just notified me, 857 00:34:37,659 --> 00:34:38,659 not for discussion, 858 00:34:38,900 --> 00:34:40,860 so I didn't have a chance to refuse. 859 00:34:41,260 --> 00:34:42,380 What's this training 860 00:34:42,380 --> 00:34:43,620 about? 861 00:34:43,780 --> 00:34:45,820 It's held every two years. 862 00:34:45,940 --> 00:34:48,260 They invite some bank, investment, 863 00:34:48,260 --> 00:34:49,420 and market experts to come 864 00:34:49,420 --> 00:34:50,460 and give lectures. 865 00:34:50,820 --> 00:34:53,100 Gan Yiming used to do it, 866 00:34:53,540 --> 00:34:55,500 but this year, it's my turn. 867 00:34:59,100 --> 00:34:59,940 Where is it? 868 00:35:00,300 --> 00:35:01,540 How long will it take? 869 00:35:02,060 --> 00:35:03,580 This year, it's in Pujiang. 870 00:35:04,340 --> 00:35:05,460 I'll be going 871 00:35:06,540 --> 00:35:07,420 for three weeks. 872 00:35:11,860 --> 00:35:13,060 I know. 873 00:35:13,060 --> 00:35:15,420 I don't want to be gone for that long. 874 00:35:15,980 --> 00:35:16,820 But... 875 00:35:17,100 --> 00:35:18,100 But President Zhou 876 00:35:18,100 --> 00:35:19,060 said right away 877 00:35:19,060 --> 00:35:20,260 that this New Bud training 878 00:35:20,260 --> 00:35:21,580 is beneficial for future 879 00:35:21,580 --> 00:35:23,060 transfers and promotions. 880 00:35:23,180 --> 00:35:25,460 He means he decided on this. 881 00:35:25,460 --> 00:35:26,860 He didn't even give me 882 00:35:26,860 --> 00:35:27,940 a chance to speak. 883 00:35:31,260 --> 00:35:32,740 Three weeks, 21 days. 884 00:35:32,740 --> 00:35:34,180 I know. 885 00:35:34,300 --> 00:35:36,300 A day apart feels like three years. 886 00:35:36,700 --> 00:35:38,020 So, it'll be 63 years 887 00:35:38,020 --> 00:35:39,260 before we see each other. 888 00:35:39,540 --> 00:35:40,620 I don't want to be away 889 00:35:40,620 --> 00:35:41,660 from you for that long. 890 00:35:42,100 --> 00:35:42,940 I swear. 891 00:35:43,180 --> 00:35:44,020 If I have a day off, 892 00:35:44,020 --> 00:35:45,380 I'll run back to see you, okay? 893 00:35:48,460 --> 00:35:49,620 Let me come to see you. 894 00:35:50,220 --> 00:35:51,860 Such training usually has tours 895 00:35:51,860 --> 00:35:53,380 and visits on weekends. 896 00:35:53,740 --> 00:35:54,820 It'd be troublesome for you. 897 00:35:54,820 --> 00:35:55,740 I'll go see you. 898 00:35:56,380 --> 00:35:58,140 But will you be very busy? 899 00:35:58,460 --> 00:36:00,180 That won't stop me from seeing you. 900 00:36:00,740 --> 00:36:02,460 When I was sick and resting, 901 00:36:02,460 --> 00:36:04,060 it didn't affect my work at all. 902 00:36:06,340 --> 00:36:08,300 Would you be angry? 903 00:36:10,300 --> 00:36:11,460 Not at all? 904 00:36:15,900 --> 00:36:17,020 There might be a little 905 00:36:17,780 --> 00:36:20,500 disappointment and sadness, 906 00:36:21,060 --> 00:36:22,300 but not a bit of anger. 907 00:36:26,860 --> 00:36:27,700 Alright. 908 00:36:28,220 --> 00:36:29,460 It's work; it's understandable. 909 00:36:31,100 --> 00:36:31,940 When do you go? 910 00:36:32,700 --> 00:36:34,300 Classes start on Monday. 911 00:36:34,820 --> 00:36:35,860 I'll be there by Sunday. 912 00:36:38,180 --> 00:36:40,340 But I promise I won't 913 00:36:40,980 --> 00:36:42,140 work overtime this weekend. 914 00:36:42,140 --> 00:36:43,500 I'll spend all my time with you. 915 00:36:46,500 --> 00:36:47,940 Then let's go eat something now. 916 00:36:48,420 --> 00:36:49,260 Sure. 917 00:36:49,700 --> 00:36:50,540 What do you want? 918 00:36:51,500 --> 00:36:52,660 At this hour, nothing will be 919 00:36:52,660 --> 00:36:54,580 left at Zhilan Snacks, right? 920 00:36:54,700 --> 00:36:56,460 If we could have some snacks 921 00:36:56,460 --> 00:36:58,180 and a bowl of noodles, 922 00:36:58,180 --> 00:36:59,420 that would be so wonderful. 923 00:37:01,660 --> 00:37:02,540 Why are you laughing? 924 00:37:04,700 --> 00:37:05,860 Laughing at your hair. 925 00:37:08,140 --> 00:37:09,820 Let's go. 926 00:37:11,540 --> 00:37:18,380 (Zhilan Snacks) 927 00:37:18,380 --> 00:37:20,220 You bought it in advance? 928 00:37:20,820 --> 00:37:22,580 How did you know I wanted to eat this? 929 00:37:23,580 --> 00:37:24,420 I also got you 930 00:37:24,420 --> 00:37:25,820 your favorite honey cake. 931 00:37:26,500 --> 00:37:28,340 I thought after renting the apartment, 932 00:37:28,340 --> 00:37:29,740 no one would bother us today, 933 00:37:30,020 --> 00:37:31,020 so we could enjoy this. 934 00:37:32,940 --> 00:37:33,780 So, should we 935 00:37:34,580 --> 00:37:35,540 go to my place? 936 00:37:36,700 --> 00:37:38,180 I confirmed with Ms. Zhou. 937 00:37:38,180 --> 00:37:39,420 She has something to do 938 00:37:39,700 --> 00:37:41,060 and won't come to my house. 939 00:37:41,700 --> 00:37:42,540 Let's go. 940 00:37:50,260 --> 00:37:51,100 What's wrong? 941 00:37:51,820 --> 00:37:52,660 What's wrong? 942 00:37:53,500 --> 00:37:54,340 Cheng Hui. 943 00:37:54,420 --> 00:37:55,460 Cheng Hui? 944 00:37:55,940 --> 00:37:57,240 How did he end up here? 945 00:37:57,250 --> 00:37:58,090 No, no. 946 00:37:58,620 --> 00:38:00,060 If Cheng Hui finds out, 947 00:38:00,060 --> 00:38:01,180 he'll definitely follow us. 948 00:38:01,780 --> 00:38:02,660 Right. 949 00:38:04,180 --> 00:38:05,900 Why does our date feel like 950 00:38:05,900 --> 00:38:07,140 being thieves? 951 00:38:07,620 --> 00:38:09,900 So secretive and guilty. 952 00:38:11,940 --> 00:38:12,980 Has the enemy left? 953 00:38:12,980 --> 00:38:13,860 I don't know. 954 00:38:17,900 --> 00:38:19,260 What are you two doing? 955 00:38:21,340 --> 00:38:22,420 Did you find your stuff? 956 00:38:22,420 --> 00:38:24,060 No, have you found it? 957 00:38:24,660 --> 00:38:25,500 Not yet. 958 00:38:25,820 --> 00:38:27,500 Forget it. It's not important. 959 00:38:27,500 --> 00:38:29,260 - Forget it? - It's lost anyway. 960 00:38:32,860 --> 00:38:34,300 What are you two doing here? 961 00:38:35,660 --> 00:38:36,500 I... 962 00:38:36,580 --> 00:38:38,060 I've been busy with work lately, 963 00:38:38,060 --> 00:38:39,860 so I wanted to rent a serviced apartment 964 00:38:40,180 --> 00:38:41,340 closer to the company. 965 00:38:41,740 --> 00:38:42,620 Tang is helping me. 966 00:38:42,620 --> 00:38:44,140 Right, I'm helping him. 967 00:38:45,460 --> 00:38:46,420 Have you rented it? 968 00:38:46,620 --> 00:38:47,620 No, no, no. 969 00:38:47,940 --> 00:38:49,500 - Too pricey. - Right, too pricey. 970 00:38:49,500 --> 00:38:50,460 Not worth it. 971 00:38:51,940 --> 00:38:53,180 What are you doing here? 972 00:38:53,180 --> 00:38:54,020 Yeah. 973 00:38:54,540 --> 00:38:55,500 I live here. 974 00:39:22,580 --> 00:39:23,460 For Yang. 975 00:39:26,140 --> 00:39:27,420 For Yang. 976 00:39:30,100 --> 00:39:30,980 For Yang. 977 00:39:38,340 --> 00:39:41,900 Yang, see you at the old place after school. 978 00:39:42,180 --> 00:39:43,100 I'll wait for you. 979 00:39:58,060 --> 00:39:58,900 Hurry up. 980 00:39:59,500 --> 00:40:00,340 Why so late? 981 00:40:00,340 --> 00:40:02,020 I've been waiting for ages. 982 00:40:02,540 --> 00:40:04,540 Feng Weiran, why are you acting all sneaky? 983 00:40:04,820 --> 00:40:06,020 The teacher mentioned you. 984 00:40:06,900 --> 00:40:08,220 Didn't submit your corrections. 985 00:40:08,900 --> 00:40:11,140 I went to get cake and milk tea. 986 00:40:11,220 --> 00:40:12,220 Are you treating today? 987 00:40:12,380 --> 00:40:13,300 So filial. 988 00:40:13,700 --> 00:40:14,780 No, are you two 989 00:40:14,780 --> 00:40:15,940 out of your minds? 990 00:40:16,300 --> 00:40:17,500 It's your cousin's birthday. 991 00:40:17,500 --> 00:40:18,420 Don't you know? 992 00:40:18,420 --> 00:40:19,660 - Who? - My cousin? 993 00:40:20,340 --> 00:40:21,180 Jiang Yanan. 994 00:40:23,740 --> 00:40:24,820 It's her birthday? 995 00:40:26,260 --> 00:40:27,140 How did you find out? 996 00:40:27,260 --> 00:40:28,100 Right. 997 00:40:28,540 --> 00:40:29,460 I ran into Jiang Yanan 998 00:40:29,460 --> 00:40:30,460 during the big break 999 00:40:30,460 --> 00:40:31,500 at noon today. 1000 00:40:31,740 --> 00:40:32,580 She said it. 1001 00:40:32,740 --> 00:40:33,700 She said her parents 1002 00:40:33,700 --> 00:40:34,580 were not in Rongcheng, 1003 00:40:34,900 --> 00:40:36,460 and her grandparents were too old 1004 00:40:36,460 --> 00:40:37,300 to know this. 1005 00:40:37,900 --> 00:40:39,620 There's only one birthday a year, 1006 00:40:39,620 --> 00:40:41,020 so it has to be done well. 1007 00:40:41,260 --> 00:40:42,860 She loves drinking this milk tea, 1008 00:40:42,860 --> 00:40:43,860 so I prepared it for her. 1009 00:40:47,420 --> 00:40:48,420 Good choice. 1010 00:40:48,420 --> 00:40:49,300 It takes over an hour 1011 00:40:49,300 --> 00:40:50,500 to queue for this milk tea. 1012 00:40:50,500 --> 00:40:51,540 Usually, you can't get it. 1013 00:40:51,540 --> 00:40:52,500 How did you buy it? 1014 00:40:52,500 --> 00:40:53,740 I'm so clever. 1015 00:40:53,740 --> 00:40:55,020 I found someone yesterday 1016 00:40:55,020 --> 00:40:56,220 to help me buy it. 1017 00:40:56,220 --> 00:40:57,460 I spent 50 yuan. 1018 00:40:57,460 --> 00:40:58,940 If I queued after class, 1019 00:40:58,940 --> 00:41:00,620 I wouldn't get it 1020 00:41:00,620 --> 00:41:01,660 until tomorrow. 1021 00:41:03,020 --> 00:41:03,860 Wait a minute. 1022 00:41:04,140 --> 00:41:04,980 No, no. 1023 00:41:05,500 --> 00:41:06,780 Didn't you say you found out 1024 00:41:06,780 --> 00:41:08,220 about her birthday at noon today? 1025 00:41:08,460 --> 00:41:10,100 Why did you find help yesterday? 1026 00:41:11,380 --> 00:41:12,220 Well. 1027 00:41:12,700 --> 00:41:13,940 What's going on with you? 1028 00:41:13,940 --> 00:41:15,060 - What's going on? - I... 1029 00:41:15,140 --> 00:41:16,540 Nothing's going on. 1030 00:41:16,540 --> 00:41:17,740 Do you have a crush on her? 1031 00:41:17,740 --> 00:41:18,620 I... I don't. 1032 00:41:18,620 --> 00:41:20,020 I don't. 1033 00:41:20,020 --> 00:41:21,340 What crush? 1034 00:41:21,340 --> 00:41:23,620 I'm just celebrating her birthday. 1035 00:41:24,060 --> 00:41:25,620 What does her birthday matter to you? 1036 00:41:25,620 --> 00:41:26,940 She... 1037 00:41:28,300 --> 00:41:29,460 Isn't Jiang Yanan your cousin? 1038 00:41:30,140 --> 00:41:31,220 Aren't you my bro? 1039 00:41:31,420 --> 00:41:32,420 Then isn't your sister 1040 00:41:32,420 --> 00:41:33,420 my sister? 1041 00:41:33,780 --> 00:41:35,900 During holidays, we always play and do homework 1042 00:41:35,900 --> 00:41:36,740 together. 1043 00:41:36,740 --> 00:41:37,940 What's wrong with this? 1044 00:41:38,940 --> 00:41:39,860 That's true. 1045 00:41:40,940 --> 00:41:42,020 It does sound a bit forced. 1046 00:41:42,020 --> 00:41:42,860 Yeah, right. 1047 00:41:42,980 --> 00:41:44,380 But it also seems reasonable. 1048 00:41:44,380 --> 00:41:46,260 Just good friends. No problem. 1049 00:41:46,780 --> 00:41:47,780 But I'm warning you. 1050 00:41:47,940 --> 00:41:48,780 She's a freshman. 1051 00:41:49,180 --> 00:41:50,260 Don't mess with her. 1052 00:41:50,740 --> 00:41:52,940 I swear. I really didn't. 1053 00:41:53,140 --> 00:41:54,140 Can you believe 1054 00:41:54,140 --> 00:41:55,900 - your bro? - Seriously. 1055 00:41:55,900 --> 00:41:57,260 - He won't do it. - So many years. 1056 00:41:58,180 --> 00:41:59,020 Yanan! 1057 00:42:09,900 --> 00:42:10,740 Ms. Hu? 1058 00:42:11,140 --> 00:42:13,020 Did you pass the note to Jiang Yanan? 1059 00:42:17,660 --> 00:42:18,500 Ms. Hu. 1060 00:42:18,860 --> 00:42:20,580 My cousin's dad... 1061 00:42:21,380 --> 00:42:23,340 My second uncle. 1062 00:42:23,660 --> 00:42:24,980 He's often not in Rongcheng. 1063 00:42:24,980 --> 00:42:26,180 He asked me to look after her. 1064 00:42:26,540 --> 00:42:27,500 Today is her birthday. 1065 00:42:27,500 --> 00:42:28,620 I thought about buying her 1066 00:42:29,100 --> 00:42:30,180 a small cake 1067 00:42:30,300 --> 00:42:31,740 and milk tea to celebrate, 1068 00:42:31,980 --> 00:42:34,500 so I asked her classmates 1069 00:42:34,820 --> 00:42:36,180 to pass her a note. 1070 00:42:36,500 --> 00:42:37,420 Jiang Shiyan, 1071 00:42:37,860 --> 00:42:39,580 it's good that you're helping your sister, 1072 00:42:40,380 --> 00:42:41,860 but you're all seniors now. 1073 00:42:41,860 --> 00:42:43,540 You need to focus on your studies. 1074 00:42:43,700 --> 00:42:44,900 Yes, yes, yes. 1075 00:42:45,980 --> 00:42:46,820 Don't get distracted 1076 00:42:46,820 --> 00:42:47,940 by other things. 1077 00:42:48,380 --> 00:42:50,060 The college entrance exam is crucial. 1078 00:42:51,940 --> 00:42:52,780 Okay. 1079 00:42:52,980 --> 00:42:54,340 Hurry up and eat the cake, 1080 00:42:54,340 --> 00:42:55,420 and get back to studying. 1081 00:42:56,020 --> 00:42:56,860 Thanks, Ms. Hu. 1082 00:42:57,460 --> 00:42:58,780 Thanks, Ms. Hu. 1083 00:43:03,260 --> 00:43:04,100 Jiang Yanan, 1084 00:43:04,220 --> 00:43:06,780 happy birthday. 1085 00:43:07,300 --> 00:43:10,100 ♪Happy birthday to you♪ 1086 00:43:10,300 --> 00:43:13,620 ♪Happy birthday to you♪ 1087 00:43:13,740 --> 00:43:17,940 ♪Happy birthday to you♪ 1088 00:43:18,900 --> 00:43:19,740 Sing it. 1089 00:43:20,540 --> 00:43:24,740 ♪Happy birthday to you♪ 1090 00:43:31,860 --> 00:43:32,700 Feng Weiran. 1091 00:43:33,140 --> 00:43:33,980 You're so cute. 1092 00:43:34,340 --> 00:43:35,180 Sounds good. 1093 00:43:35,420 --> 00:43:36,300 Happy birthday. 1094 00:43:36,820 --> 00:43:37,820 The milk tea is good too. 1095 00:43:38,700 --> 00:43:39,540 Thanks. 1096 00:43:39,820 --> 00:43:40,700 Blow out the candles. 1097 00:44:03,650 --> 00:44:05,970 ♪When a beam of light♪ 1098 00:44:06,910 --> 00:44:09,280 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1099 00:44:10,120 --> 00:44:14,290 ♪Guiding every step of the way♪ 1100 00:44:16,590 --> 00:44:18,800 ♪The wind sways my clothes♪ 1101 00:44:19,820 --> 00:44:22,120 ♪With trees rustling in sight♪ 1102 00:44:23,210 --> 00:44:27,760 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1103 00:44:29,600 --> 00:44:32,500 ♪We've cried and laughed before♪ 1104 00:44:32,500 --> 00:44:35,360 ♪Yet you stayed by my side♪ 1105 00:44:36,120 --> 00:44:38,930 ♪With every turn I take♪ 1106 00:44:38,930 --> 00:44:42,640 ♪Your warmth remains sure♪ 1107 00:44:45,360 --> 00:44:51,570 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1108 00:44:52,160 --> 00:44:58,140 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1109 00:44:58,770 --> 00:45:04,680 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1110 00:45:05,100 --> 00:45:09,490 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1111 00:45:10,070 --> 00:45:13,270 ♪The moments in my palm♪ 1112 00:45:17,890 --> 00:45:23,990 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1113 00:45:24,680 --> 00:45:30,680 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1114 00:45:31,290 --> 00:45:37,140 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1115 00:45:37,510 --> 00:45:41,890 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1116 00:45:42,450 --> 00:45:45,730 ♪The moments in my palm♪ 1117 00:45:47,110 --> 00:45:53,200 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1118 00:45:53,860 --> 00:45:59,560 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1119 00:46:00,340 --> 00:46:06,280 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1120 00:46:06,780 --> 00:46:11,040 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1121 00:46:11,600 --> 00:46:14,670 ♪The moments in my palm♪ 70275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.