All language subtitles for Wicked.2024.1080p.TELESYNC.x264.COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,795 --> 00:00:49,462 A TERRA DE OZ: UMA TERRA MARAVILHOSA ONDE A MAGIA É REAL, 2 00:00:49,545 --> 00:00:51,612 ONDE UM MÁGICO REINA DA CIDADE DAS ESMERALDAS, 3 00:00:51,695 --> 00:00:52,922 E ONDE ANIMAIS PODEM FALAR, 4 00:00:53,005 --> 00:00:55,052 E OUTRORA VIVIAM EM HARMONIA COM PESSOAS. 5 00:00:55,135 --> 00:00:56,442 MAS, NOS ÚLTIMOS ANOS, 6 00:00:56,525 --> 00:00:58,812 A DISCÓRDIA E O DESCONTENTAMENTO SE ESPALHARAM POR TODA A TERRA, 7 00:00:58,895 --> 00:01:01,142 E ALGUMAS PESSOAS COMEÇARAM A CULPAR OS ANIMAIS. 8 00:01:01,225 --> 00:01:02,582 ESSES PROBLEMAS SE AGRAVARAM 9 00:01:02,665 --> 00:01:04,682 QUANDO UMA PODEROSA BRUXA COMEÇOU A ATERRORIZAR OZ... 10 00:01:04,765 --> 00:01:05,612 CONHECIDA POR TODOS COMO A BRUXA MÁ DO OESTE. 11 00:01:05,695 --> 00:01:07,612 HOJE, A BRUXA MÁ FOI FINALMENTE DERROTADA. 12 00:01:07,695 --> 00:01:10,702 APÓS SUA QUEDA, A EMISSÁRIA DO MÁGICO, GLINDA, A BOA, 13 00:01:10,785 --> 00:01:12,945 PARTIU PARA ESPALHAR AS BOAS NOVAS... 14 00:01:17,905 --> 00:01:18,862 Glinda! 15 00:01:18,945 --> 00:01:20,695 Ela está realmente morta? 16 00:01:27,775 --> 00:01:31,275 Por conta dos muitos boatos e especulações, 17 00:01:34,825 --> 00:01:37,075 quero lhes contar a história toda. 18 00:01:41,655 --> 00:01:44,405 De acordo com o Relógio do Dragão do Tempo, 19 00:01:45,325 --> 00:01:47,972 o derretimento ocorreu à décima terceira hora. 20 00:01:51,325 --> 00:01:54,945 O resultado direto de um balde d'água lançado por uma menina. 21 00:02:06,615 --> 00:02:10,445 Sim, a Bruxa Má do Oeste está morta. 22 00:03:10,525 --> 00:03:12,825 Boas notícias! A Bruxa! Ela está morta! 23 00:03:18,405 --> 00:03:20,382 Boas notícias! Munchkins, acordem! 24 00:03:20,465 --> 00:03:20,862 TERRA DOS MUNCHKINS 25 00:03:20,945 --> 00:03:22,905 Venham! Ela se foi! 26 00:03:25,735 --> 00:03:28,282 Boas notícias! A Bruxa Má morreu! 27 00:03:28,365 --> 00:03:32,902 Boas notícias 28 00:03:32,985 --> 00:03:35,742 Ela morreu 29 00:03:35,825 --> 00:03:37,655 A Bruxa Má do Oeste morreu 30 00:03:38,195 --> 00:03:40,362 A bruxa mais malvada que já existiu 31 00:03:40,445 --> 00:03:42,742 A inimiga de todos nós Aqui em Oz 32 00:03:42,825 --> 00:03:46,992 Morreu 33 00:03:47,075 --> 00:03:55,235 Boas notícias 34 00:03:57,735 --> 00:04:02,032 Vamos nos alegrar 35 00:04:02,115 --> 00:04:04,155 Vejam! É a Glinda! 36 00:04:04,905 --> 00:04:08,775 Vamos agradecer 37 00:04:11,615 --> 00:04:17,072 Vamos celebrar Pois prevaleceu o bem 38 00:04:17,155 --> 00:04:25,155 Sobre as maldades De vocês sabem quem 39 00:04:34,485 --> 00:04:37,075 -Oi! -Glinda! 40 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 É bom me ver, não é? 41 00:04:45,575 --> 00:04:49,155 Povo de Oz, deixem-me explicar os fatos. 42 00:04:51,275 --> 00:04:52,365 Sim... 43 00:04:54,485 --> 00:04:56,615 A Bruxa Má do Oeste está morta! 44 00:05:00,405 --> 00:05:05,152 E como é bom saber 45 00:05:05,235 --> 00:05:10,822 Que o bem vence o mal 46 00:05:10,905 --> 00:05:14,492 E a verdade na qual acreditamos 47 00:05:14,575 --> 00:05:19,692 No final 48 00:05:19,775 --> 00:05:24,942 Prevalecerá 49 00:05:25,025 --> 00:05:28,112 Para você e... 50 00:05:28,195 --> 00:05:31,442 Ninguém chora por quem é mau 51 00:05:31,525 --> 00:05:34,692 Ninguém lamenta dizendo "Não vão mais voltar" 52 00:05:34,775 --> 00:05:39,362 Ninguém joga lírios no caixão 53 00:05:39,445 --> 00:05:42,782 O bem pune quem é mau 54 00:05:42,865 --> 00:05:46,072 Através de seus exemplos Nossas crianças saberão 55 00:05:46,155 --> 00:05:51,032 O que perdemos Quando não nos comportamos 56 00:05:51,115 --> 00:05:54,442 E é bom saber 57 00:05:54,525 --> 00:05:58,782 Que quem é mau é desprezado 58 00:05:58,865 --> 00:06:01,152 É bom saber 59 00:06:01,235 --> 00:06:05,612 Que quem é mau morre isolado 60 00:06:05,695 --> 00:06:09,032 Todos veem Que para quem é mau 61 00:06:09,115 --> 00:06:11,575 Resta apenas 62 00:06:12,445 --> 00:06:14,112 A solidão 63 00:06:14,195 --> 00:06:18,362 Sim, é bom saber 64 00:06:18,445 --> 00:06:22,782 Que quem é mau é desprezado 65 00:06:22,865 --> 00:06:25,282 É bom saber 66 00:06:25,365 --> 00:06:29,195 Que quem é mau sofre isolado 67 00:06:29,695 --> 00:06:32,902 Nada floresce para quem é mau 68 00:06:32,985 --> 00:06:37,692 Quem é mau colhe apenas O que semeou 69 00:06:37,775 --> 00:06:39,905 -Mas, Srta. Glinda... -Sim? 70 00:06:40,655 --> 00:06:42,775 Por que a maldade acontece? 71 00:06:45,905 --> 00:06:47,405 É uma boa pergunta. 72 00:06:47,775 --> 00:06:50,775 É algo que confundifica muita gente. 73 00:06:51,325 --> 00:06:53,362 As pessoas nascem más? 74 00:06:53,445 --> 00:06:55,775 Ou a maldade é lançada sobre elas? 75 00:06:57,275 --> 00:06:58,242 Afinal, 76 00:06:58,325 --> 00:07:00,902 a Bruxa Má teve infância. 77 00:07:00,985 --> 00:07:02,072 Ela teve um pai, 78 00:07:02,155 --> 00:07:05,152 que, aliás, foi nomeado governador da Terra dos Munchkins. 79 00:07:05,235 --> 00:07:06,742 Vou para a Assembleia. 80 00:07:06,825 --> 00:07:08,902 E ela teve uma mãe, como tantos de nós. 81 00:07:08,985 --> 00:07:13,032 Odeio ter que sair E deixá-la sozinha 82 00:07:13,115 --> 00:07:16,865 É só uma noite Fique sossegado 83 00:07:17,655 --> 00:07:20,782 Mas saiba que eu a levo Aqui no coração 84 00:07:20,865 --> 00:07:27,865 Quando não estou do seu lado 85 00:07:29,195 --> 00:07:30,695 Como toda família, 86 00:07:31,485 --> 00:07:33,485 eles tinham seus segredos. 87 00:07:47,445 --> 00:07:50,492 Beba mais um pouco Minha beldade 88 00:07:50,575 --> 00:07:53,322 Fico só mais esta noite Na cidade 89 00:07:53,405 --> 00:07:56,692 Então beba mais um pouco Do elixir verde e saboroso 90 00:07:56,775 --> 00:07:59,992 E nosso encontro vai ser Bem mais gostoso 91 00:08:00,075 --> 00:08:02,742 Dê só mais um golinho Mocinha 92 00:08:02,825 --> 00:08:06,445 E embarque na minha 93 00:08:07,485 --> 00:08:11,275 E uma coisa levou a outra, como acontece com frequência. 94 00:08:13,285 --> 00:08:15,412 Mas desde que nasceu, a Bruxa era... 95 00:08:15,495 --> 00:08:17,165 -Dulcibear! -...bem... 96 00:08:18,455 --> 00:08:19,702 diferente. 97 00:08:19,785 --> 00:08:21,702 -Está vindo! -Agora? 98 00:08:21,785 --> 00:08:22,912 O bebê está vindo! 99 00:08:22,995 --> 00:08:24,332 Ah, e como! 100 00:08:24,415 --> 00:08:25,992 Vejo um nariz 101 00:08:26,075 --> 00:08:27,332 Vejo um cacho 102 00:08:27,415 --> 00:08:32,035 É um bebê saudável, perfeito e adorável... 103 00:08:32,625 --> 00:08:33,665 Por Oz! 104 00:08:34,245 --> 00:08:35,662 O que foi? Há algo errado? 105 00:08:35,745 --> 00:08:36,742 Não pode ser! 106 00:08:36,825 --> 00:08:39,125 Como assim? 107 00:08:39,825 --> 00:08:40,832 É um enigma 108 00:08:40,915 --> 00:08:44,452 É obsceno 109 00:08:44,535 --> 00:08:47,082 Lembra um sapo Um repolho bem folhudo 110 00:08:47,165 --> 00:08:49,785 O bebê é estranhamente... 111 00:08:52,825 --> 00:08:53,875 Verde. 112 00:09:05,575 --> 00:09:06,785 Tire isso daqui. 113 00:09:14,915 --> 00:09:16,125 Tire isso daqui! 114 00:09:26,285 --> 00:09:27,955 Está tudo bem, pequena. 115 00:09:30,455 --> 00:09:32,079 Nós cuidaremos de você. 116 00:09:35,665 --> 00:09:38,495 Então, ela foi criada por Dulcibear, sua babá. 117 00:09:39,415 --> 00:09:42,875 E conforme ela crescia, seus desafios cresciam junto. 118 00:09:43,875 --> 00:09:44,872 Dulcibear. 119 00:09:44,955 --> 00:09:46,325 Já vou, governador. 120 00:09:46,915 --> 00:09:49,042 Pequena, cuide da sua irmãzinha. 121 00:09:49,125 --> 00:09:50,455 Só um tique-taque. 122 00:09:52,745 --> 00:09:55,412 Nessarose, não se preocupe. 123 00:09:55,495 --> 00:09:56,875 Estou aqui. 124 00:09:57,415 --> 00:09:59,872 Quer ver uma coisa incrível? 125 00:09:59,955 --> 00:10:00,912 Sim. 126 00:10:00,995 --> 00:10:05,162 Este livro é sobre o nosso maravilhoso Mágico de Oz. 127 00:10:05,245 --> 00:10:07,122 Sabe como ele chegou aqui? 128 00:10:07,205 --> 00:10:08,245 Não. 129 00:10:08,875 --> 00:10:12,165 Pelo céu. Em um balão. Viu? 130 00:10:12,875 --> 00:10:16,292 Depois, ele construiu uma cidade feita de esmeraldas, 131 00:10:16,375 --> 00:10:18,325 porque ele adora esmeraldas. 132 00:10:18,875 --> 00:10:20,499 Apesar de serem verdes. 133 00:10:20,875 --> 00:10:23,952 E, Nessa, quer saber um segredo? 134 00:10:24,035 --> 00:10:27,915 Se você chegar a conhecê-lo, ele concede seu maior desejo. 135 00:10:28,875 --> 00:10:31,582 Elphaba Thropp Tomou xarope 136 00:10:31,665 --> 00:10:34,955 Alguém tem que lhe contar Que seu fedor é de matar 137 00:10:35,455 --> 00:10:37,082 Eca! Verde e feia? 138 00:10:37,165 --> 00:10:39,042 Por que ela é tão verde? 139 00:10:39,125 --> 00:10:42,245 De onde você veio? Seu lugar não é aqui. 140 00:10:45,665 --> 00:10:47,455 Ela é verde como as árvores! 141 00:10:57,785 --> 00:10:58,825 Parem! 142 00:11:00,995 --> 00:11:02,292 Elphaba! 143 00:11:02,375 --> 00:11:03,625 Elphaba Thropp. 144 00:11:04,325 --> 00:11:06,005 O que aprontou desta vez? 145 00:11:06,375 --> 00:11:08,082 Calma, filha. Vem com o papai. 146 00:11:08,165 --> 00:11:10,122 E ainda fez sua irmã chorar. 147 00:11:10,205 --> 00:11:13,665 Vamos pegar um belo pedaço de bolo para minha bela menina. 148 00:11:14,285 --> 00:11:18,285 Tudo bem, pequena. Ele não deveria ter culpado você. 149 00:11:18,785 --> 00:11:19,742 Dulcibear. 150 00:11:19,825 --> 00:11:20,915 O MÁGICO DE OZ 151 00:11:26,575 --> 00:11:27,625 Então... 152 00:11:28,375 --> 00:11:30,055 não deve ter sido fácil. 153 00:11:31,285 --> 00:11:34,162 Ninguém chora por quem é mau 154 00:11:34,245 --> 00:11:36,425 MATEM A BRUXA! 155 00:11:36,825 --> 00:11:41,872 Finalmente ela morreu 156 00:11:41,955 --> 00:11:47,372 Agora finalmente A alegria se espalhou 157 00:11:47,455 --> 00:11:53,952 -E é bom saber -É bom saber 158 00:11:54,035 --> 00:11:57,622 Que o bem prevaleceu 159 00:11:57,705 --> 00:11:59,792 É bom saber 160 00:11:59,875 --> 00:12:02,082 Que quem é mau morre isolado 161 00:12:02,165 --> 00:12:03,742 Ela morreu isolada 162 00:12:03,825 --> 00:12:07,912 Ai de quem 163 00:12:07,995 --> 00:12:10,792 Despreza a bondade 164 00:12:10,875 --> 00:12:16,832 Que recebe 165 00:12:16,915 --> 00:12:19,242 Ninguém chora pela Bruxa 166 00:12:19,325 --> 00:12:22,665 Boas notícias 167 00:12:23,495 --> 00:12:25,952 Ninguém chora pela Bruxa 168 00:12:26,035 --> 00:12:29,075 Boas notícias 169 00:12:30,455 --> 00:12:36,575 Ninguém chora pela Bruxa 170 00:12:38,785 --> 00:12:41,075 Bruxa 171 00:12:43,455 --> 00:12:50,455 Bruxa 172 00:12:57,325 --> 00:12:58,415 Sim. 173 00:13:00,035 --> 00:13:01,832 Isso foi bem divertido. 174 00:13:01,915 --> 00:13:02,872 Podem imaginar 175 00:13:02,955 --> 00:13:06,242 como estou atarefada com a partida inesperada do Mágico. 176 00:13:06,325 --> 00:13:10,035 Se ninguém tem mais perguntas, eu já vou. 177 00:13:10,995 --> 00:13:12,075 Glinda, 178 00:13:12,625 --> 00:13:14,412 é verdade que você era amiga dela? 179 00:13:14,495 --> 00:13:15,535 O quê? 180 00:13:15,995 --> 00:13:17,548 Perdão. Só um segundo. 181 00:13:19,455 --> 00:13:20,495 O quê? 182 00:13:20,915 --> 00:13:23,165 É verdade que você era amiga dela? 183 00:13:27,075 --> 00:13:28,205 Amiga? 184 00:13:30,995 --> 00:13:32,035 Sim. 185 00:13:33,415 --> 00:13:35,095 Quer dizer, eu a conhecia. 186 00:13:37,415 --> 00:13:38,455 Ou seja, 187 00:13:39,575 --> 00:13:41,255 nossos caminhos se cruzaram. 188 00:13:52,415 --> 00:13:53,455 Na escola. 189 00:13:57,875 --> 00:13:59,535 Mas precisam entender 190 00:14:00,125 --> 00:14:01,805 que isso faz muito tempo. 191 00:14:25,225 --> 00:14:30,825 PARTE I 192 00:14:32,125 --> 00:14:34,595 UNIVERSIDADE SHIZ 193 00:14:50,535 --> 00:14:52,415 -Oi! -Oi! Galinda! 194 00:14:55,455 --> 00:14:57,082 Que orgulho de você! 195 00:14:57,165 --> 00:14:59,662 Obrigada. Eu amo vocês. E, lembrem-se, 196 00:14:59,745 --> 00:15:01,992 -não é adeus, é até logo. -Amamos você. 197 00:15:02,075 --> 00:15:03,372 -Pegou as malas? -Sim. 198 00:15:03,455 --> 00:15:04,872 -E vai escrever? -Sim. Amo vocês. 199 00:15:04,955 --> 00:15:06,622 -Querida! -Tá na hora. 200 00:15:06,705 --> 00:15:09,234 Já estou com saudade. Papis, entre no barco. 201 00:15:09,785 --> 00:15:11,844 Eles vão sentir tanto a minha falta. 202 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 Meus pais nem sabem que fui embora. 203 00:15:17,785 --> 00:15:18,825 Sou Boq. 204 00:15:19,535 --> 00:15:21,159 Da Terra dos Munchkins. 205 00:15:22,075 --> 00:15:24,492 Sei que não nos conhecemos, ainda, mas... 206 00:15:24,575 --> 00:15:26,255 Sabe o que eu acho, Bick? 207 00:15:27,035 --> 00:15:28,535 É Bick... É Boq. 208 00:15:29,035 --> 00:15:30,455 Que estranhos... 209 00:15:31,035 --> 00:15:33,165 são só pessoas que nunca conheci. 210 00:15:36,625 --> 00:15:37,955 Tchau. 211 00:15:38,745 --> 00:15:43,792 Com teus salões e torreões 212 00:15:43,875 --> 00:15:46,742 Visual mais impressionante não há 213 00:15:46,825 --> 00:15:48,582 Mais impressionante não há 214 00:15:48,665 --> 00:15:53,292 Quando a idade avançada nos alcançar 215 00:15:53,375 --> 00:15:58,832 Das lições aprendidas Vamos nos lembrar 216 00:15:58,915 --> 00:16:03,662 Do tempo que vivemos Na nossa Shiz 217 00:16:03,745 --> 00:16:08,705 Do tempo que vivemos na nossa... 218 00:16:10,325 --> 00:16:15,915 Nossa... 219 00:16:16,705 --> 00:16:20,705 -Shiz -Nossa Shiz 220 00:16:25,825 --> 00:16:26,875 Por Oz. 221 00:16:27,325 --> 00:16:29,325 O que foi? Estão olhando o quê? 222 00:16:30,955 --> 00:16:32,635 Tem comida no meu dente? 223 00:16:33,165 --> 00:16:34,294 Não, é só que... 224 00:16:35,705 --> 00:16:36,705 você é verde. 225 00:16:39,125 --> 00:16:40,165 Eu sou. 226 00:16:46,915 --> 00:16:49,412 Está bem. Vamos direto ao assunto. 227 00:16:49,495 --> 00:16:51,175 Não, eu não estou enjoada. 228 00:16:51,665 --> 00:16:54,742 Não, eu não comi capim quando criança. 229 00:16:54,825 --> 00:16:56,075 E, sim, 230 00:16:56,785 --> 00:16:58,197 eu sempre fui verde. 231 00:16:59,535 --> 00:17:00,575 Bem, 232 00:17:01,575 --> 00:17:03,875 eu realmente sinto muito 233 00:17:04,875 --> 00:17:07,745 que tenha sido obrigada a conviver com... 234 00:17:09,375 --> 00:17:10,372 isso. 235 00:17:10,455 --> 00:17:11,452 É mesmo? 236 00:17:11,535 --> 00:17:12,535 Sim! 237 00:17:14,415 --> 00:17:17,705 E eu tenho a intenção de me formar em feitiçaria. 238 00:17:18,665 --> 00:17:22,075 Então, se em algum momento, você quiser resolver o... 239 00:17:23,665 --> 00:17:24,825 problema. 240 00:17:25,575 --> 00:17:26,625 Problema. 241 00:17:27,285 --> 00:17:28,909 Talvez eu possa ajudar. 242 00:17:30,245 --> 00:17:33,285 -Ela é tão boa. Tão boa. -É tão boa. Amamos você. 243 00:17:36,455 --> 00:17:37,495 Obrigada. 244 00:17:40,875 --> 00:17:41,915 Ok. 245 00:17:42,875 --> 00:17:44,992 Oferecer ajuda a quem você não conhece 246 00:17:45,075 --> 00:17:46,785 com talentos que você não tem. 247 00:17:47,575 --> 00:17:49,792 Com certeza, todos estão impressionados. 248 00:17:49,875 --> 00:17:51,872 Não importo com o que pensam. 249 00:17:51,955 --> 00:17:53,492 -"Me importo." -Como? 250 00:17:53,575 --> 00:17:56,165 Não "se importa" com o que os outros pensam. 251 00:17:56,705 --> 00:17:59,245 Mas eu... Eu duvido muito. 252 00:18:00,125 --> 00:18:02,915 Elphaba. Elphaba Thropp. 253 00:18:05,165 --> 00:18:06,622 Minha irmãzinha, Nessarose. 254 00:18:06,705 --> 00:18:09,352 Como vê, a cor dela é perfeitamente aceitável. 255 00:18:12,245 --> 00:18:14,625 Pare de querer chamar atenção. 256 00:18:15,785 --> 00:18:17,742 -Quis ser legal. -Foi legal e boa. 257 00:18:17,825 --> 00:18:19,622 -Eu fiz algo errado? Eu... -Não. 258 00:18:19,705 --> 00:18:21,995 -Acham que pegou mal? -Cor não importa. 259 00:18:23,665 --> 00:18:24,912 Minha filha preciosa. 260 00:18:24,995 --> 00:18:26,035 Pai. 261 00:18:28,205 --> 00:18:29,785 Um presente de adeus. 262 00:18:35,495 --> 00:18:37,625 Os sapatos de joias da mamãe. 263 00:18:38,245 --> 00:18:44,035 Para todos verem como você é linda até os dedinhos do pé. 264 00:18:44,455 --> 00:18:45,495 Obrigada. 265 00:18:46,495 --> 00:18:48,582 Muito obrigada. Eu amei! 266 00:18:48,665 --> 00:18:50,415 Deixarei com as suas caixas. 267 00:18:50,875 --> 00:18:51,955 É claro. 268 00:18:55,785 --> 00:18:57,465 Não devia ter me desbrotado. 269 00:18:58,825 --> 00:19:00,165 Não mesmo. 270 00:19:02,415 --> 00:19:03,582 Hoje é... 271 00:19:03,665 --> 00:19:05,345 O começo da sua vida nova. 272 00:19:07,125 --> 00:19:08,285 Novas amizades. 273 00:19:09,125 --> 00:19:10,285 Novos livros. 274 00:19:12,875 --> 00:19:14,372 Fico feliz por você. 275 00:19:14,455 --> 00:19:15,937 Vou sentir sua falta. 276 00:19:16,165 --> 00:19:17,245 Não vai, não. 277 00:19:18,075 --> 00:19:19,628 Vai se divertir muito. 278 00:19:25,205 --> 00:19:28,582 Atenção, novos estudantes de Shiz, dirijam-se ao pátio. 279 00:19:28,665 --> 00:19:30,665 -Não a ajude. -Não me ajude. 280 00:19:33,325 --> 00:19:34,625 Ela vai ficar bem. 281 00:19:35,825 --> 00:19:40,415 Atenção, novos estudantes de Shiz, dirijam-se ao pátio. 282 00:19:44,625 --> 00:19:47,825 -Oi, muito prazer. -Oi. O prazer é todo meu. 283 00:19:48,415 --> 00:19:49,702 Vamos embora. 284 00:19:49,785 --> 00:19:51,622 -Vá com ela. -O quê? 285 00:19:51,705 --> 00:19:53,952 Fique só até ela se instalar no quarto. 286 00:19:54,035 --> 00:19:56,872 Certifique-se de que tenha tudo de que precisa. 287 00:19:56,955 --> 00:19:58,242 Pai, agora é com ela. 288 00:19:58,325 --> 00:19:59,742 -Eu... -Pare de tagarelar! 289 00:19:59,825 --> 00:20:01,307 Faça o que eu mandei. 290 00:20:03,535 --> 00:20:05,653 Se acontecer alguma coisa com ela... 291 00:20:15,955 --> 00:20:19,122 Obrigado pela contribuição para nossa universidade. 292 00:20:19,205 --> 00:20:24,202 E completando nosso corpo docente, temos dois estudiosos, 293 00:20:24,285 --> 00:20:29,455 eminentes em suas respectivas áreas de silvicultura e agricultura, 294 00:20:30,955 --> 00:20:34,242 assim como a professora Mombi, de artes biológicas. 295 00:20:34,325 --> 00:20:38,285 E, é claro, o chefe do nosso departamento de história, Dr. Dillamond. 296 00:20:40,825 --> 00:20:44,042 Como sabem, exceto pelo nosso maravilhoso Mágico, 297 00:20:44,125 --> 00:20:46,952 a magia verdadeira tornou-se algo muito raro. 298 00:20:47,035 --> 00:20:53,332 Por isso é um privilégio termos a nossa estimada reitora de estudos de feitiçaria, 299 00:20:53,415 --> 00:20:54,955 Madame Morrible. 300 00:21:11,915 --> 00:21:12,955 Poderiam... 301 00:21:15,245 --> 00:21:15,942 Eu não... 302 00:21:16,025 --> 00:21:17,875 Por Oz, é ela em carne e osso! 303 00:21:27,745 --> 00:21:29,510 Boas-vindas, novos estudantes. 304 00:21:29,745 --> 00:21:33,665 E felicitozes pela aprovação para frequentarem a Shiz. 305 00:21:34,125 --> 00:21:38,535 Para estudar direito, lógica ou linguificação, 306 00:21:39,075 --> 00:21:42,535 sei que falo pelos meus colegas do corpo docente 307 00:21:43,245 --> 00:21:48,625 quando digo que temos apenas as melhores expectativas 308 00:21:49,325 --> 00:21:51,035 para alguns de vocês. 309 00:21:53,705 --> 00:21:56,622 E agora, Srta. Coddle, por favor. 310 00:21:56,705 --> 00:22:00,492 Sou a Srta. Coddle, a Shizdiretora. 311 00:22:00,575 --> 00:22:04,082 E estas são as atribuições dos quartos de cada dormitório. 312 00:22:04,165 --> 00:22:05,294 DORMITÓRIO OESTE 313 00:22:05,785 --> 00:22:07,042 DORMITÓRIO LESTE 314 00:22:07,125 --> 00:22:10,665 Boa sorte, e boas-vindas à Shiz. 315 00:22:21,625 --> 00:22:23,082 Madame Morrible, oi. 316 00:22:23,165 --> 00:22:27,702 Sou Galinda Upland, da Terra Mais-ao-Norte. 317 00:22:27,785 --> 00:22:29,992 Se for sobre a atribuição de quarto... 318 00:22:30,075 --> 00:22:33,292 Obrigada, mas tenho uma suíte reservada só para mim. 319 00:22:33,375 --> 00:22:36,082 É sobre minha inscrição no seminário de feitiçaria. 320 00:22:36,165 --> 00:22:40,542 Lembra-se da minha dissertação: "Varinhas mágicas, de condão ou sem dão?" 321 00:22:40,625 --> 00:22:44,452 Querida, eu não ministro meu seminário todo semestre. 322 00:22:44,535 --> 00:22:47,995 A não ser que surja alguém muito especial. 323 00:22:48,875 --> 00:22:51,285 Exatamente. Por isso vim falar com você. 324 00:22:52,415 --> 00:22:53,686 Vamos nos falando. 325 00:22:54,705 --> 00:22:55,745 Encontrei! 326 00:22:57,955 --> 00:22:59,662 -Srta. Nessarose, não é? -Sim. 327 00:22:59,745 --> 00:23:01,157 Filha do governador? 328 00:23:01,955 --> 00:23:05,415 Como você é tragicamente linda! 329 00:23:05,955 --> 00:23:08,495 Mas que imensa honra poder... 330 00:23:09,745 --> 00:23:10,952 Sou a outra filha. 331 00:23:11,035 --> 00:23:12,659 Sou lindamente trágica. 332 00:23:12,955 --> 00:23:15,245 A outra filha? 333 00:23:15,705 --> 00:23:17,452 Elphaba. O que você está fazendo? 334 00:23:17,535 --> 00:23:20,872 Bom, é que eu... não fui informada. 335 00:23:20,955 --> 00:23:23,042 -Eu sei. Eu só vim... -Tudo bem! 336 00:23:23,125 --> 00:23:25,325 É só um pequeno contratempo. 337 00:23:26,375 --> 00:23:28,872 Encontraremos um lugar para escondê-la. 338 00:23:28,955 --> 00:23:31,325 Digo, acomodá-la. 339 00:23:32,455 --> 00:23:34,412 Não será necessário. 340 00:23:34,495 --> 00:23:36,415 -Não estou matriculada. -Que bom. 341 00:23:37,075 --> 00:23:38,162 Por que ainda está aqui? 342 00:23:38,245 --> 00:23:39,702 Perdão, o papai insis... 343 00:23:39,785 --> 00:23:42,952 Ele foi bem claro quanto à preocupação com ela. 344 00:23:43,035 --> 00:23:45,882 Pode tranquilizá-lo, terei prazer em ajudá-la. 345 00:23:45,965 --> 00:23:48,952 -Ela não precisa da sua ajuda. -Só quero achar o quarto. 346 00:23:49,035 --> 00:23:51,952 -Eu mesma vou levá-la até lá. -Srta. Coddle, eu... 347 00:23:52,035 --> 00:23:54,742 -Uma equipe... -Srta. Coddle, prometi ao papai. 348 00:23:54,825 --> 00:23:57,292 -...está disponível 24h... -Pare, Srta. Coddle. 349 00:23:57,375 --> 00:23:58,702 -...todo dia... -Ela consegue. 350 00:23:58,785 --> 00:24:00,542 -...o ano todo. -Não está entendendo. 351 00:24:00,625 --> 00:24:01,745 Pare! 352 00:24:02,495 --> 00:24:03,575 Solte-a! 353 00:24:15,745 --> 00:24:16,915 Não! 354 00:24:41,165 --> 00:24:44,165 Essa era a minha chance, meu novo começo. 355 00:24:45,075 --> 00:24:46,665 Perdão, Nessa. Eu só... 356 00:24:47,955 --> 00:24:49,042 Eu não... 357 00:24:49,125 --> 00:24:52,705 Magia é uma mera tentativa da mente 358 00:24:53,205 --> 00:24:56,495 de compreender o impossível. 359 00:24:57,205 --> 00:25:00,125 Sim, isso foi obra minha. 360 00:25:02,165 --> 00:25:08,535 Para preparar vocês para esperar o inesperado aqui, em Shiz. 361 00:25:15,495 --> 00:25:17,042 -Você viu aquilo? -Sim. 362 00:25:17,125 --> 00:25:18,792 Quero fazer o seminário dela. 363 00:25:18,875 --> 00:25:22,955 E falando do inesperado... 364 00:25:30,205 --> 00:25:33,705 Quem de vocês se oferece para dividir o quarto com... 365 00:25:35,325 --> 00:25:36,596 Madame Morrible... 366 00:25:37,075 --> 00:25:38,346 Obrigada, querida. 367 00:25:38,955 --> 00:25:40,622 É muita bondade sua. 368 00:25:40,705 --> 00:25:41,745 O quê? 369 00:25:42,375 --> 00:25:44,625 -Senhorita... -Elphaba. 370 00:25:47,955 --> 00:25:48,955 Elphaba. 371 00:25:51,125 --> 00:25:52,992 Pode ficar com a Srta. Galinda. 372 00:25:53,075 --> 00:25:54,292 O quê? Eu... O quê? 373 00:25:54,375 --> 00:25:57,625 Agora, vão. Todos vocês, vão. 374 00:25:59,875 --> 00:26:00,915 Vão. 375 00:26:01,665 --> 00:26:03,205 E você. 376 00:26:04,075 --> 00:26:06,202 -Venha comigo. -É claro. 377 00:26:06,285 --> 00:26:07,325 Você, não. 378 00:26:10,285 --> 00:26:11,455 Você. 379 00:26:21,665 --> 00:26:26,412 Quero lhe dar aulas particulares, e não pretendo aceitar outros estudantes. 380 00:26:26,495 --> 00:26:28,035 Muito obrigada. 381 00:26:30,825 --> 00:26:32,912 -O que aconteceu? -O que aconteceu? 382 00:26:32,995 --> 00:26:35,122 Tem algo muito errado. 383 00:26:35,205 --> 00:26:36,885 Não fizeram a minha vontade. 384 00:26:37,535 --> 00:26:39,042 -Preciso me deitar. -Sim. 385 00:26:39,125 --> 00:26:40,292 -Vou deitar. -Ajude. 386 00:26:40,375 --> 00:26:41,662 -Vamos. -Pegue-a. 387 00:26:41,745 --> 00:26:43,332 -Como? -Precisamos de um doce. 388 00:26:43,415 --> 00:26:44,742 Um doce! 389 00:26:44,825 --> 00:26:46,412 Obrigada por me proteger. 390 00:26:46,495 --> 00:26:48,872 Estou lisonjeada com sua oferta generosa, 391 00:26:48,955 --> 00:26:50,662 mas meu pai nunca permitiria. 392 00:26:50,745 --> 00:26:54,165 Deixe seu pai comigo. Falarei com ele imediatamente. 393 00:26:54,665 --> 00:26:58,915 Então, há quanto tempo você tem esse talento? 394 00:26:59,575 --> 00:27:01,082 Talento. 395 00:27:01,165 --> 00:27:02,205 Não. 396 00:27:02,955 --> 00:27:04,285 É só uma coisa... 397 00:27:05,495 --> 00:27:07,665 Uma coisa que toma conta de mim e... 398 00:27:08,875 --> 00:27:10,555 eu não consigo controlar. 399 00:27:11,035 --> 00:27:12,235 E quando ela vem, 400 00:27:12,825 --> 00:27:14,307 coisas más acontecem. 401 00:27:20,075 --> 00:27:24,575 Se aprender a usar seus poderes da maneira certa... 402 00:27:27,325 --> 00:27:28,745 Srta. Elphaba... 403 00:27:29,995 --> 00:27:35,665 Há muitos anos eu espero Surgir um talento com o seu potencial 404 00:27:36,165 --> 00:27:42,912 Creio que o Mágico fará de você Sua assistente de magia especial 405 00:27:42,995 --> 00:27:44,452 O Mágico? 406 00:27:44,535 --> 00:27:49,705 Meu bem, que tal? Escreverei agora mesmo para o Mágico 407 00:27:50,535 --> 00:27:53,742 E falarei de você o quanto antes 408 00:27:53,825 --> 00:28:00,042 Com um talento como o seu, querida Existe, com definiteza, uma chance 409 00:28:00,125 --> 00:28:03,915 Esforçando-se como convém 410 00:28:04,825 --> 00:28:09,785 Você irá bem 411 00:28:13,495 --> 00:28:15,205 Bem-vinda à Shiz. 412 00:28:18,075 --> 00:28:19,575 Vejo você na aula. 413 00:28:26,455 --> 00:28:28,415 Isso aconteceu mesmo? 414 00:28:29,455 --> 00:28:32,165 Será que finalmente entendi? 415 00:28:32,995 --> 00:28:37,785 Que essa peculiaridade que tento reprimir Ou esconder 416 00:28:38,375 --> 00:28:45,375 É um talento que poderia me ajudar A conhecer o Mágico 417 00:28:47,035 --> 00:28:51,375 Se eu for bem 418 00:28:52,575 --> 00:28:59,625 Então eu irei bem 419 00:29:02,825 --> 00:29:06,042 Quando eu conhecer o Mágico 420 00:29:06,125 --> 00:29:08,205 Depois de mostrar meu valor 421 00:29:09,455 --> 00:29:11,742 Eu vou encontrar o Mágico 422 00:29:11,825 --> 00:29:15,122 É tudo o que eu quero desde... Desde sempre 423 00:29:15,205 --> 00:29:18,202 Com a sua inteligência 424 00:29:18,285 --> 00:29:21,832 Não vai ver que cor eu tenho 425 00:29:21,915 --> 00:29:25,162 Acha que o Mágico é estúpido? 426 00:29:25,245 --> 00:29:28,582 Ou que como os munchkins Ele pensa pequeno? 427 00:29:28,665 --> 00:29:34,992 Ele vai ver quem eu sou de fato Alguém com quem pode contar 428 00:29:35,075 --> 00:29:37,912 E é assim que a dupla vai começar 429 00:29:37,995 --> 00:29:41,875 O Mágico e eu 430 00:29:46,165 --> 00:29:52,452 Sei que ao lado dele Minha vida toda vai mudar 431 00:29:52,535 --> 00:29:58,202 Porque ao lado dele De estranha não vão me chamar 432 00:29:58,285 --> 00:30:01,622 Que pai não vai se orgulhar? 433 00:30:01,705 --> 00:30:05,412 Que irmã vai se envergonhar? 434 00:30:05,495 --> 00:30:11,742 E Oz inteira vai te amar Quando o Mágico te aclamar 435 00:30:11,825 --> 00:30:18,492 E esse dom ou maldição que a vida me deu Acho que finalmente vou saber 436 00:30:18,575 --> 00:30:21,292 Trabalhando com ele ao meu lado 437 00:30:21,375 --> 00:30:25,372 O Mágico e eu 438 00:30:25,455 --> 00:30:31,955 Um dia, ele vai me dizer "Elphaba, alguém com tamanha excelência 439 00:30:32,245 --> 00:30:38,162 Uma garota tão boa por dentro Também deveria ter excelente aparência 440 00:30:38,245 --> 00:30:45,242 E como o pessoal daqui tem uma fixação Só enxergam a sua verdice 441 00:30:45,325 --> 00:30:49,412 O que você acharia então 442 00:30:49,495 --> 00:30:54,792 De eu desverdear seu tom?" 443 00:30:54,875 --> 00:30:58,125 E apesar de não ser importante pra mim 444 00:30:58,455 --> 00:31:01,542 "Tudo bem, por que não?" Vou responder 445 00:31:01,625 --> 00:31:04,162 Uma dupla e tanto vamos ser 446 00:31:04,245 --> 00:31:08,292 O Mágico e eu 447 00:31:08,375 --> 00:31:11,082 Que dupla e tanto vamos ser 448 00:31:11,165 --> 00:31:12,745 O Mágico e... 449 00:31:24,825 --> 00:31:28,375 Sem limites 450 00:31:28,745 --> 00:31:33,622 Meu futuro não tem limites 451 00:31:33,705 --> 00:31:38,412 E agora eu tive uma visão Quase como uma profecia 452 00:31:38,495 --> 00:31:42,745 Eu sei Parece loucura 453 00:31:43,875 --> 00:31:46,875 Na verdade A visão é obscura 454 00:31:47,495 --> 00:31:54,542 Mas prometo que um dia haverá sim Uma celebração por toda Oz 455 00:31:54,625 --> 00:31:56,495 Que vai ser só 456 00:31:57,325 --> 00:32:03,245 Por mim 457 00:32:04,955 --> 00:32:10,292 E com o Mágico ao meu lado 458 00:32:10,375 --> 00:32:14,702 Uma sensação desconhecida 459 00:32:14,785 --> 00:32:20,992 E apesar de não demonstrar É tanta felicidade que eu poderia derreter 460 00:32:21,075 --> 00:32:24,332 E assim será Pelo resto da minha vida 461 00:32:24,415 --> 00:32:27,042 Não quero mais nada até morrer 462 00:32:27,125 --> 00:32:29,995 Ser tão apreciada 463 00:32:31,995 --> 00:32:34,872 Ao me verem Vão gritar 464 00:32:34,955 --> 00:32:41,285 Pela metade da dupla favorita de Oz 465 00:32:43,705 --> 00:32:45,625 O Mágico 466 00:32:46,495 --> 00:32:51,825 E eu 467 00:33:22,705 --> 00:33:23,745 Entre. 468 00:33:30,575 --> 00:33:32,825 Minhas outras malas já vão chegar. 469 00:33:37,415 --> 00:33:39,245 Você acha isso justo? 470 00:33:39,915 --> 00:33:43,415 Não acho. Prometeram-me uma suíte particular. 471 00:33:44,245 --> 00:33:45,869 Obrigada por perguntar. 472 00:33:48,995 --> 00:33:49,952 -Espere. -O quê? 473 00:33:50,035 --> 00:33:51,659 -O que foi? -Eu ia só... 474 00:33:52,125 --> 00:33:54,375 Eu ia só fechar a porta. 475 00:33:57,325 --> 00:34:01,205 Pode deixar aberta? Me desculpe. É que eu adoro sentir o ar. 476 00:34:04,575 --> 00:34:05,995 Você me entende? 477 00:34:10,285 --> 00:34:11,965 Reservei um espaço pra você. 478 00:34:13,995 --> 00:34:16,372 Bem aqui! 479 00:34:16,455 --> 00:34:17,785 Aqui atrás. 480 00:34:24,455 --> 00:34:27,035 É ÓTIMO! 481 00:34:29,165 --> 00:34:30,245 É ótimo! 482 00:34:33,375 --> 00:34:34,792 De nada. 483 00:34:34,875 --> 00:34:37,051 Colegas de quarto fazem essas coisas. 484 00:34:37,665 --> 00:34:39,218 Foi o que me disseram. 485 00:34:43,665 --> 00:34:47,082 E para retribuir, talvez, você possa... 486 00:34:47,165 --> 00:34:48,202 Vejamos... 487 00:34:48,285 --> 00:34:51,495 Me elogiar pra Madame Morrible? Fechado? 488 00:34:54,575 --> 00:34:56,952 Foi você que fez aquilo tudo acontecer. 489 00:34:57,035 --> 00:34:58,372 Eu sei que foi. 490 00:34:58,455 --> 00:35:00,135 Ouviu a Madame Morrible. 491 00:35:04,075 --> 00:35:05,245 Como fez aquilo? 492 00:35:05,665 --> 00:35:07,547 Pode contar. Sei guardar segredo. 493 00:35:09,705 --> 00:35:10,745 Tudo bem. 494 00:35:11,455 --> 00:35:12,662 Você que sabe. 495 00:35:12,745 --> 00:35:14,412 Mas é egoísmo da sua parte. 496 00:35:14,495 --> 00:35:16,952 Eu pedi com educação e deixei esta gaveta... 497 00:35:17,035 --> 00:35:18,715 Não sei. Eu nunca soube! 498 00:35:29,035 --> 00:35:31,205 Pronto. Aproveite o ar. 499 00:35:36,495 --> 00:35:39,622 Queridíssimos e foférrimos Mamis e Papis... 500 00:35:39,705 --> 00:35:40,952 Meu caro pai. 501 00:35:41,035 --> 00:35:43,872 Obrigada por concordar em me deixar ficar. 502 00:35:43,955 --> 00:35:45,292 Adivinhem só? 503 00:35:45,375 --> 00:35:49,042 Em relação ao nosso pedido para eu morar com a Nessa... 504 00:35:49,125 --> 00:35:55,915 Eu não ouço suas respostas porque isto é uma carta. 505 00:35:56,455 --> 00:35:59,035 Sei o quanto ela quer ser... 506 00:36:02,825 --> 00:36:04,449 Então, vou contar logo. 507 00:36:05,785 --> 00:36:10,122 Houve uma confusão Com minha acomodação em Shiz 508 00:36:10,205 --> 00:36:12,702 Mas claro que vou cuidar da Nessa 509 00:36:12,785 --> 00:36:16,622 Mas claro que eu vou superar isso 510 00:36:16,705 --> 00:36:20,702 Pois eu sei que é Como esperam que eu reaja 511 00:36:20,785 --> 00:36:24,452 Sim Houve uma confusão 512 00:36:24,535 --> 00:36:28,495 Porque minha colega de quarto é 513 00:36:30,035 --> 00:36:34,702 Estranha e excessivamente exótica 514 00:36:34,785 --> 00:36:41,245 E francamente impossível de descrever 515 00:36:42,955 --> 00:36:43,995 Loira. 516 00:36:52,075 --> 00:36:53,242 Que sentimento é esse 517 00:36:53,325 --> 00:36:55,005 Que de repente apareceu? 518 00:36:55,325 --> 00:36:57,745 Quando vi você, aconteceu 519 00:36:58,455 --> 00:36:59,542 Meu pulso aumenta 520 00:36:59,625 --> 00:37:00,952 Minha cabeça roda 521 00:37:01,035 --> 00:37:02,912 Pois é, meu sangue esquenta 522 00:37:02,995 --> 00:37:04,542 Que sentimento é esse? 523 00:37:04,625 --> 00:37:07,622 Ardente como chama 524 00:37:07,705 --> 00:37:10,872 Isso tem nome? 525 00:37:10,955 --> 00:37:17,162 Sim 526 00:37:17,245 --> 00:37:18,542 Ódio 527 00:37:18,625 --> 00:37:21,662 Autêntico ódio 528 00:37:21,745 --> 00:37:22,912 Pelo seu rosto 529 00:37:22,995 --> 00:37:24,832 -Sua voz -Suas roupas 530 00:37:24,915 --> 00:37:28,035 Resumindo Eu odeio tudo 531 00:37:28,915 --> 00:37:35,082 Cada detalhe é um horror Dá no corpo inteiro um tremor 532 00:37:35,165 --> 00:37:37,035 Eu só sinto ódio 533 00:37:37,455 --> 00:37:43,375 Há uma estranha euforia A mais pura antipatia 534 00:37:44,245 --> 00:37:48,292 É tão puro, tão forte 535 00:37:48,375 --> 00:37:50,952 E apesar de ter surgido de repente 536 00:37:51,035 --> 00:37:54,122 Ainda acho que pode ser permanente 537 00:37:54,205 --> 00:37:56,332 E que eu fique odiando 538 00:37:56,415 --> 00:37:57,872 Odiando você 539 00:37:57,955 --> 00:38:01,832 Para todo o sempre 540 00:38:01,915 --> 00:38:04,792 Cara Galinda Você é boa demais 541 00:38:04,875 --> 00:38:07,372 Como você aguenta? Eu não conseguiria 542 00:38:07,455 --> 00:38:09,082 Ela é um horror É irascível 543 00:38:09,165 --> 00:38:12,952 Não é por nada não Mas Galinda você é uma mártir 544 00:38:13,035 --> 00:38:14,125 Bem 545 00:38:14,495 --> 00:38:20,205 São só provações da vida 546 00:38:29,285 --> 00:38:34,742 Pobre Galinda, forçada a morar Com um ser tão detestado 547 00:38:34,825 --> 00:38:40,122 Só queremos te dizer Que estamos do teu lado 548 00:38:40,205 --> 00:38:43,082 -É tanto ódio -Que sentimento é esse 549 00:38:43,165 --> 00:38:45,082 -Que de repente apareceu -Autêntico ódio 550 00:38:45,165 --> 00:38:48,292 -Quando te vi, aconteceu -O rosto, a voz, as roupas 551 00:38:48,375 --> 00:38:51,242 -Meu pulso aumenta, minha cabeça roda -Resumindo 552 00:38:51,325 --> 00:38:54,452 -Odiamos tudo -Ah, que sentimento é esse? 553 00:38:54,535 --> 00:38:57,452 -Cada detalhe é um horror -Isso tem nome? 554 00:38:57,535 --> 00:39:00,955 -Dá no corpo inteiro um tremor -Sim 555 00:39:04,035 --> 00:39:05,372 -Ódio -Ódio 556 00:39:05,455 --> 00:39:08,622 -Há uma estranha euforia -Ódio 557 00:39:08,705 --> 00:39:12,042 -A mais pura antipatia -Ódio 558 00:39:12,125 --> 00:39:15,662 -É tão puro, tão forte -Tão forte 559 00:39:15,745 --> 00:39:18,582 E apesar de ter surgido de repente 560 00:39:18,665 --> 00:39:21,832 Ainda acho que pode ser permanente 561 00:39:21,915 --> 00:39:25,912 -E eu fique odiando para sempre -Odiando 562 00:39:25,995 --> 00:39:28,992 -Odiando profundamente -Odiando 563 00:39:29,075 --> 00:39:34,162 -Odiando você -Odiando, odiando você 564 00:39:34,245 --> 00:39:39,495 -Para todo o sempre -Ódio! Autêntico ódio 565 00:40:05,535 --> 00:40:08,492 Muito bem, pessoal. Sentem-se 566 00:40:08,575 --> 00:40:10,742 Senhoras e senhores, sentem-se. 567 00:40:10,825 --> 00:40:12,825 Silêncio! Silêncio, pessoal. 568 00:40:13,785 --> 00:40:14,742 Muito bem, 569 00:40:14,825 --> 00:40:17,702 eu li suas redações mais recentes, 570 00:40:17,785 --> 00:40:21,212 e estou surpreso, pois houve algum progresso. 571 00:40:21,295 --> 00:40:22,512 Obrigada. 572 00:40:22,595 --> 00:40:27,205 Embora alguns ainda priorizem a forma em detrimento do conteúdo, Srta. Glinda. 573 00:40:28,955 --> 00:40:32,165 Na verdade, é Ga-linda. Com "Ga". 574 00:40:32,915 --> 00:40:34,575 Sim, é claro. 575 00:40:35,455 --> 00:40:37,492 Glinda. 576 00:40:37,575 --> 00:40:39,372 -Não, é... -Tá longe. 577 00:40:39,455 --> 00:40:40,952 Não sei qual é o problema. 578 00:40:41,035 --> 00:40:44,084 Os outros professores conseguem pronuncificar meu nome. 579 00:40:44,575 --> 00:40:46,872 Talvez a pronuncificação do seu precioso nome 580 00:40:46,955 --> 00:40:49,452 não seja o único foco da vida do Dr. Dillamond. 581 00:40:49,535 --> 00:40:52,575 Talvez ele não seja como os outros professores. 582 00:40:53,075 --> 00:40:55,575 Talvez alguns de nós sejam diferentes. 583 00:40:56,915 --> 00:41:00,325 Bem, parece que a alcachofra ferveu. 584 00:41:00,915 --> 00:41:04,575 -Ah, gente... -Mas nem assim perdeu os espinhos. 585 00:41:05,205 --> 00:41:07,455 Silêncio, por favor. Por favor! 586 00:41:07,955 --> 00:41:11,372 Sim, nós, bodes, não temos dentes frontais superiores, 587 00:41:11,455 --> 00:41:15,575 o que explica a pronúncia errada, Srta. Glinda. 588 00:41:17,955 --> 00:41:19,955 Então, de fato, 589 00:41:20,825 --> 00:41:22,531 alguns de nós são diferentes. 590 00:41:23,825 --> 00:41:29,492 Devem ter notado que sou um dos últimos professores Animais aqui em Shiz. 591 00:41:29,575 --> 00:41:33,492 E não é aconselhável discutir isso em aula, 592 00:41:33,575 --> 00:41:36,952 mas ocorreram grandes mudanças por toda Oz 593 00:41:37,035 --> 00:41:39,575 com a rejeição da cultura animal. 594 00:41:40,575 --> 00:41:43,475 Entretanto, houve um tempo, antes de vocês nascerem, 595 00:41:43,955 --> 00:41:46,955 em que a vida em Oz era diferente. 596 00:41:48,825 --> 00:41:50,622 Quando se podia andar pelos corredores 597 00:41:50,705 --> 00:41:53,872 e ouvir um leopardo-das-neves resolvendo uma equação, 598 00:41:53,955 --> 00:41:56,872 ou um antílope analisando um soneto. 599 00:41:56,955 --> 00:42:01,582 Então, quando e por que isso mudou? 600 00:42:01,665 --> 00:42:03,345 Pelo que li, na Grande Seca. 601 00:42:04,285 --> 00:42:06,535 -Ah, dá licença. -Tipo, levanta a mão. 602 00:42:07,075 --> 00:42:08,075 Exatamente. 603 00:42:09,205 --> 00:42:10,742 A comida ficou escassa. 604 00:42:10,825 --> 00:42:13,202 E quando as pessoas sentem fome e raiva, 605 00:42:13,285 --> 00:42:16,075 -elas começam a procurar... -Alguém para culpar. 606 00:42:17,415 --> 00:42:19,665 Isso mesmo, Srta. Elphaba. 607 00:42:23,455 --> 00:42:26,122 Sim, Srta. Glinda? 608 00:42:26,205 --> 00:42:28,582 É Ga-linda. 609 00:42:28,665 --> 00:42:30,872 Galinda. Galinda. 610 00:42:30,955 --> 00:42:32,992 E não sei por que não pode só ensinar história, 611 00:42:33,075 --> 00:42:35,285 em vez de ficar revirando o passado. 612 00:42:36,285 --> 00:42:38,825 Porque não podemos fugir do passado, 613 00:42:39,325 --> 00:42:41,705 e ignorá-lo é um perigo. 614 00:42:42,705 --> 00:42:45,872 O passado ajuda a explicar nossas circunstâncias atuais. 615 00:42:45,955 --> 00:42:49,575 Por exemplo, se analisarmos esta linha do tempo... 616 00:42:50,705 --> 00:42:52,881 ANIMAIS DEVEM SER VISTOS E NÃO OUVIDOS 617 00:43:05,285 --> 00:43:07,455 Quem é o responsável por isso? 618 00:43:13,705 --> 00:43:17,535 Eu perguntei: quem é o responsável por isso? 619 00:43:22,325 --> 00:43:24,785 Muito bem. Estão dispensados. 620 00:43:26,955 --> 00:43:29,075 Eu disse: estão dispensados. 621 00:43:40,575 --> 00:43:41,575 Dr. Dillamond. 622 00:43:42,705 --> 00:43:43,976 Senhorita Elphaba. 623 00:43:46,955 --> 00:43:48,705 Srta. Elphaba, não precisa... 624 00:43:51,075 --> 00:43:53,325 Obrigado. A senhorita é muito gentil. 625 00:44:01,415 --> 00:44:02,455 Gostei. 626 00:44:07,285 --> 00:44:09,226 Papoulas são as minhas favoritas. 627 00:44:09,825 --> 00:44:11,025 As minhas também. 628 00:44:12,325 --> 00:44:14,785 Elas me alegram nesses tempos sombrios. 629 00:44:17,665 --> 00:44:20,702 Srta. Elphaba, por favor, vá ficar com seus amigos. 630 00:44:20,785 --> 00:44:22,915 Tudo bem, eu não tenho amigos. 631 00:44:23,415 --> 00:44:25,705 Bom, talvez tenha um. 632 00:44:41,575 --> 00:44:42,665 Tente de novo. 633 00:44:44,705 --> 00:44:46,075 Olhos fechados. 634 00:44:46,955 --> 00:44:48,665 Dedos contraídos. 635 00:44:50,415 --> 00:44:51,415 Agora... 636 00:44:52,955 --> 00:44:54,455 Levite a moeda. 637 00:45:21,665 --> 00:45:23,665 ESTUDOS DE FEITIÇARIA 638 00:45:33,275 --> 00:45:34,905 Está tudo bem. 639 00:45:35,775 --> 00:45:37,275 Leva tempo. 640 00:45:45,155 --> 00:45:49,072 Soube que aconteceu um incidente infeliz 641 00:45:49,155 --> 00:45:51,615 na aula do Dr. Dillamond hoje. 642 00:45:56,275 --> 00:45:58,525 Deve ter sido angustiante para você. 643 00:45:59,275 --> 00:46:00,365 Bom, 644 00:46:01,025 --> 00:46:03,692 alguém escreveu aquela frase horrorenda, 645 00:46:03,775 --> 00:46:06,025 de propósito, para ele ver. 646 00:46:09,405 --> 00:46:10,525 Eu só queria... 647 00:46:11,405 --> 00:46:12,485 O quê? 648 00:46:13,025 --> 00:46:14,296 O que você queria? 649 00:46:14,985 --> 00:46:17,405 Queria poder ajudar. Porque ninguém... 650 00:46:19,485 --> 00:46:21,985 Ninguém... O quê? 651 00:46:26,155 --> 00:46:28,235 Nenhuma pessoa deve ser ofendida, 652 00:46:28,985 --> 00:46:30,256 ou ridicularizada. 653 00:46:33,775 --> 00:46:35,155 Ou menosprezada 654 00:46:36,905 --> 00:46:41,025 ou ser obrigada a parar de tagarelar e ficar calada. 655 00:46:47,275 --> 00:46:48,405 Incrível. 656 00:46:49,485 --> 00:46:51,275 Absolutamente incrível. 657 00:46:53,155 --> 00:46:55,775 Quando você aprender a domar suas emoções, 658 00:46:57,615 --> 00:46:59,155 o céu é o limite. 659 00:46:59,905 --> 00:47:02,525 Isso poderia levá-la ao Mágico em pessoa. 660 00:47:11,155 --> 00:47:14,655 -Boa noite, Dr. Dillamond. -Adeus, Dr. Dillamond. 661 00:47:16,655 --> 00:47:18,655 UNIVERSIDADE SHIZ 662 00:47:20,775 --> 00:47:21,865 Dr. Dillamond. 663 00:47:23,155 --> 00:47:24,615 Descobriu quem... 664 00:47:33,985 --> 00:47:36,279 ...houve mais um incidente aqui em Shiz. 665 00:47:36,655 --> 00:47:41,072 Nós, Animais, estamos sendo culpados por tudo o que acontece de errado. 666 00:47:41,155 --> 00:47:44,532 Perdendo o emprego, sendo silenciados. 667 00:47:44,615 --> 00:47:48,072 Isso é muito maior do que palavras em uma lousa. 668 00:47:48,155 --> 00:47:51,572 Ainda podemos conversar em particular, graças a Oz. 669 00:47:51,655 --> 00:47:52,902 Uma serva de um castelo... 670 00:47:52,985 --> 00:47:54,926 -Uma cerva? -Uma vaca, na verdade. 671 00:47:55,275 --> 00:47:57,402 Ela tem falado em protestos. 672 00:47:57,485 --> 00:48:00,902 Ela me escreveu, pedindo para me encontrar em um café. 673 00:48:00,985 --> 00:48:02,442 Disse que era urgente. 674 00:48:02,525 --> 00:48:04,032 E o que ela disse? 675 00:48:04,115 --> 00:48:06,942 Ela não apareceu. E nunca mais foi vista. 676 00:48:07,025 --> 00:48:10,532 Muitos Animais desapareceram, ou estão indo embora. 677 00:48:10,615 --> 00:48:13,652 Ontem, um texugo que eu conheço, um advogado, 678 00:48:13,735 --> 00:48:16,692 foi demitido, só por discutir um caso. 679 00:48:16,775 --> 00:48:18,152 Ao menos ainda pode discutir. 680 00:48:18,235 --> 00:48:19,525 O que quer dizer? 681 00:48:20,115 --> 00:48:21,315 Vou lhes mostrar. 682 00:48:24,025 --> 00:48:25,152 Eu soube de um boi 683 00:48:25,235 --> 00:48:26,692 Um docente de Quox que foi 684 00:48:26,775 --> 00:48:28,822 Banido de vez de ensinar 685 00:48:28,905 --> 00:48:31,072 Ele perdeu o dom de falar 686 00:48:31,155 --> 00:48:32,822 -Ah, não. -Não fala mais. 687 00:48:32,905 --> 00:48:35,025 E o Pastor Coruja, então 688 00:48:35,405 --> 00:48:37,652 Que antes dava seu sermão 689 00:48:37,735 --> 00:48:39,032 Foi proibido de pregar 690 00:48:39,115 --> 00:48:40,152 Não! 691 00:48:40,235 --> 00:48:42,155 Agora só consegue piar 692 00:48:42,905 --> 00:48:45,572 São boatos talvez Mesmo assim já inibem 693 00:48:45,655 --> 00:48:47,942 Qualquer criatura com patas 694 00:48:48,025 --> 00:48:51,735 Algo mau está acontecendo em Oz 695 00:48:52,775 --> 00:48:55,822 Algo mau? Acontecendo em... 696 00:48:55,905 --> 00:48:59,822 Chega. Vou sair de Oz enquanto ainda posso dizer "adeus". 697 00:48:59,905 --> 00:49:01,735 -Não, não pode. -Sair de Oz? 698 00:49:04,155 --> 00:49:05,282 Tire isso daqui! 699 00:49:05,365 --> 00:49:06,655 Pare de tagarelar. 700 00:49:11,235 --> 00:49:11,912 Tem alguém ali. 701 00:49:11,995 --> 00:49:12,925 O que é? 702 00:49:13,405 --> 00:49:15,865 Srta. Elphaba, o que está fazendo aqui? 703 00:49:16,365 --> 00:49:17,525 Eu estava só... 704 00:49:18,405 --> 00:49:19,402 Tudo bem. 705 00:49:19,485 --> 00:49:21,525 Rápido, entre aqui. 706 00:49:31,525 --> 00:49:32,655 Não tenha medo. 707 00:49:34,655 --> 00:49:37,192 Vou pegar um chá para você. 708 00:49:37,275 --> 00:49:39,735 Dr. Dillamond, o que disse, há pouco, 709 00:49:41,025 --> 00:49:42,705 poderia mesmo acontecer? 710 00:49:43,405 --> 00:49:44,817 Já está acontecendo. 711 00:49:45,655 --> 00:49:48,822 Vai descobrir que quando se consegue acabar com o ânimo, 712 00:49:48,905 --> 00:49:51,655 é possível silenciar qualquer criatura. 713 00:50:00,235 --> 00:50:03,442 Mas se os Animais estão perdendo a capacidade de falar 714 00:50:03,525 --> 00:50:05,078 e deixando Oz, então... 715 00:50:05,525 --> 00:50:07,152 alguém precisa contar ao Mágico. 716 00:50:07,235 --> 00:50:08,532 Preste atenção. 717 00:50:08,615 --> 00:50:11,442 Não conte a ninguém o que ouviu e viu aqui. 718 00:50:11,525 --> 00:50:13,865 Mas é para isso que temos um Mágico. 719 00:50:14,235 --> 00:50:15,572 Para nada mau 720 00:50:15,655 --> 00:50:17,442 DESAPARECIDO TÚNEL PARA ALÉM DE OZ 721 00:50:17,525 --> 00:50:18,822 Talvez tenha razão. 722 00:50:18,905 --> 00:50:21,072 Nada assim tão mau 723 00:50:21,155 --> 00:50:23,902 CIDADE DAS SAFIRAS - MONTE MUNCH ALÉM DE OZ - DESERTO IMPASSÁVEL 724 00:50:23,985 --> 00:50:26,905 Nada muito mau 725 00:50:30,275 --> 00:50:31,405 Perdão. 726 00:50:32,155 --> 00:50:33,155 Mau. 727 00:50:33,905 --> 00:50:35,775 Devo estar ficando resfriado. 728 00:50:39,905 --> 00:50:41,735 Oz o abençoe, Dr. Dillamond. 729 00:50:48,275 --> 00:50:50,905 É melhor você ir embora. Leve a lanterna. 730 00:51:06,485 --> 00:51:08,985 Ei! Ei! Calma. 731 00:51:09,775 --> 00:51:12,652 -Ei! -Eu não tinha visto a moça. 732 00:51:12,735 --> 00:51:14,025 Pois é, nem eu. 733 00:51:15,485 --> 00:51:18,905 -Talvez seja melhor você... -Sim, deixe comigo. 734 00:51:19,615 --> 00:51:22,655 Sinto muito, moça. Não vi você. Acho que estava... 735 00:51:24,525 --> 00:51:25,942 camuflada na folhagem. 736 00:51:26,025 --> 00:51:27,782 É assim que você vive, 737 00:51:27,865 --> 00:51:30,453 correndo por aí, pisoteando todos no caminho? 738 00:51:31,115 --> 00:51:32,155 Não. 739 00:51:33,275 --> 00:51:35,235 Não. Às vezes, eu durmo. 740 00:51:39,025 --> 00:51:40,155 Muito bem. 741 00:51:40,775 --> 00:51:43,072 Lá vamos nós. Não, eu não estou enjoada. 742 00:51:43,155 --> 00:51:43,782 Eu também não. 743 00:51:43,865 --> 00:51:45,942 Não, eu não comi capim na infância. 744 00:51:46,025 --> 00:51:47,032 Não? Eu comi. 745 00:51:47,115 --> 00:51:49,775 E, sim, eu sempre fui verde. 746 00:51:50,405 --> 00:51:52,735 E ficar na defensiva? É algo recente? 747 00:52:03,775 --> 00:52:04,865 Ah, não, não. 748 00:52:08,615 --> 00:52:10,942 Vou pisotear mais um pouco. Quer carona? 749 00:52:11,025 --> 00:52:13,115 Não, obrigada. Vai pastar. 750 00:52:14,775 --> 00:52:15,775 Olha só... 751 00:52:16,525 --> 00:52:19,115 Feldspur, levamos um fora de uma garota. 752 00:52:19,735 --> 00:52:21,152 Verdade. 753 00:52:21,235 --> 00:52:23,000 Pra tudo tem uma primeira vez. 754 00:52:24,735 --> 00:52:27,822 Atenção, estudantes. Tenho a honra de anunciar que o príncipe 755 00:52:27,905 --> 00:52:33,025 Fiyero Tigelaar, do País dos Winkies, se juntará ao nosso corpo estudantil, 756 00:52:33,985 --> 00:52:36,905 transferido da Academia Real dos Winkies. 757 00:52:38,735 --> 00:52:40,617 Façam com que se sinta bem-vindo 758 00:52:41,115 --> 00:52:43,115 sem fazer contato visual direto. 759 00:52:55,615 --> 00:52:57,242 -Oi. -Oi. 760 00:52:57,325 --> 00:52:58,595 Oi. 761 00:53:00,365 --> 00:53:01,365 Olá. 762 00:53:09,365 --> 00:53:10,847 Você vem sempre aqui? 763 00:53:11,155 --> 00:53:12,779 Será que posso pedir... 764 00:53:13,735 --> 00:53:15,905 Qualquer coisa. O que quiser. 765 00:53:16,485 --> 00:53:17,572 ...pra dar licença? 766 00:53:17,655 --> 00:53:19,655 Claro... É, isso é qualquer coisa. 767 00:53:20,905 --> 00:53:23,155 -Tudo bem? -Oi. Tá. 768 00:53:35,905 --> 00:53:38,275 Está procurando alguma coisa? Ou... 769 00:53:40,115 --> 00:53:41,072 alguém? 770 00:53:41,155 --> 00:53:42,775 Não, eu estava... 771 00:53:45,525 --> 00:53:46,775 O que mesmo? 772 00:53:48,025 --> 00:53:49,235 Como vou saber? 773 00:53:49,775 --> 00:53:51,257 Nossa primeira briga. 774 00:53:59,615 --> 00:54:00,655 Ainda aqui. 775 00:54:02,485 --> 00:54:06,099 Prometi oferecer um tour guiado a qualquer estudante novo aqui... 776 00:54:09,025 --> 00:54:13,072 Espere aí. Você é novo aqui? 777 00:54:13,155 --> 00:54:14,572 Eu sou, sim. 778 00:54:14,655 --> 00:54:16,322 Eu não sabia. 779 00:54:16,405 --> 00:54:20,365 Só não sei se vou durar mais tempo nesta escola do que nas outras. 780 00:54:20,985 --> 00:54:24,525 Mas eu não estava em nenhuma das suas outras escolas. 781 00:54:54,865 --> 00:54:56,655 E aqui é... 782 00:54:57,405 --> 00:54:58,746 o lugar dos livros. 783 00:54:59,905 --> 00:55:03,652 Tem uma coleção de livros pra quem gosta de passado. 784 00:55:03,735 --> 00:55:05,617 E tem pra quem prefere ao ponto. 785 00:55:06,275 --> 00:55:08,115 Nossa, são tantas as opções. 786 00:55:08,655 --> 00:55:09,735 Não é? 787 00:55:23,865 --> 00:55:25,630 O que fazem de divertido aqui? 788 00:55:26,275 --> 00:55:27,275 Ah, nada. 789 00:55:27,735 --> 00:55:28,902 Até agora. 790 00:55:28,985 --> 00:55:30,572 Já foi dançar na Ozdust? 791 00:55:30,655 --> 00:55:32,652 Dançar na Ozdust? 792 00:55:32,735 --> 00:55:34,735 Esse lugar não é meio ilegal? 793 00:55:35,235 --> 00:55:36,692 E escandalicioso? 794 00:55:36,775 --> 00:55:38,525 Sim, é as duas coisas. 795 00:55:39,025 --> 00:55:41,775 E não é longe daqui, o que é outra vantagem. 796 00:55:45,025 --> 00:55:46,115 Tudo bem? 797 00:55:47,445 --> 00:55:48,612 Sim, tudo. 798 00:55:48,695 --> 00:55:50,692 Suave 799 00:55:50,775 --> 00:55:52,325 Sou Fiyero Tigelaar. 800 00:55:54,025 --> 00:55:55,192 País dos Winkies. 801 00:55:55,275 --> 00:55:56,695 Ah, Oz. 802 00:55:57,155 --> 00:55:58,325 Boq Woodsman... 803 00:56:00,445 --> 00:56:02,069 da Terra dos Munchkins. 804 00:56:03,905 --> 00:56:05,072 Ótimo! 805 00:56:05,155 --> 00:56:07,192 Com licença. Bom saber. 806 00:56:07,275 --> 00:56:12,322 O que estava dizendo mesmo sobre Ozdust e se divertir, e nós dois? 807 00:56:12,405 --> 00:56:15,242 É contra as regras de Shiz ir para a cidade à noite. 808 00:56:15,325 --> 00:56:19,825 Mais uma vez, a responsabilidade de corromper meus colegas cabe a mim. 809 00:56:21,325 --> 00:56:22,695 Com licença. 810 00:56:33,695 --> 00:56:35,612 O problema das escolas é que... 811 00:56:35,695 --> 00:56:39,075 Sempre tentam ensinar a lição errada 812 00:56:44,325 --> 00:56:45,862 Pode crer 813 00:56:45,945 --> 00:56:49,905 Já fui expulso de diversas Pra saber 814 00:56:51,775 --> 00:56:53,862 Querem menos imaturidade 815 00:56:53,945 --> 00:56:55,498 Menos superficialidade 816 00:56:57,025 --> 00:57:01,905 Mas pra que estressar? 817 00:57:08,325 --> 00:57:10,695 Pare de estudar conflitos 818 00:57:13,695 --> 00:57:17,075 E aprenda a viver 819 00:57:18,445 --> 00:57:25,445 A vida sem questionar 820 00:57:31,655 --> 00:57:33,492 É só dançar 821 00:57:33,575 --> 00:57:35,492 Basta deslizar 822 00:57:35,575 --> 00:57:39,612 Onde for mais fácil se deslocar 823 00:57:39,695 --> 00:57:41,742 Sofre bem menos 824 00:57:41,825 --> 00:57:43,492 Quem pensa menos 825 00:57:43,575 --> 00:57:45,692 Então por que complicar 826 00:57:45,775 --> 00:57:47,612 O que é tão simples? 827 00:57:47,695 --> 00:57:49,322 É só dançar 828 00:57:49,405 --> 00:57:51,362 Não insista em dificultar 829 00:57:51,445 --> 00:57:55,362 Basta ignorar como eu 830 00:57:55,445 --> 00:57:57,192 Nada importa 831 00:57:57,275 --> 00:57:59,822 E já que nada importa 832 00:57:59,905 --> 00:58:01,492 É vida que segue 833 00:58:01,575 --> 00:58:06,275 Então basta seguir dançando 834 00:58:18,695 --> 00:58:20,742 É só dançar 835 00:58:20,825 --> 00:58:22,362 Sair de banda 836 00:58:22,445 --> 00:58:26,692 E não se preocupar 837 00:58:26,775 --> 00:58:28,492 A vida é bacana 838 00:58:28,575 --> 00:58:30,242 Pra quem não encana 839 00:58:30,325 --> 00:58:31,905 Quem não arrisca 840 00:58:32,445 --> 00:58:34,242 Nunca petisca 841 00:58:34,325 --> 00:58:36,072 É só dançar 842 00:58:36,155 --> 00:58:38,072 Livre e despreocupado 843 00:58:38,155 --> 00:58:41,742 Vá sempre pela sombra Evite encrenca 844 00:58:41,825 --> 00:58:43,612 Problemas são passageiros 845 00:58:43,695 --> 00:58:46,072 Não te derrubam 846 00:58:46,155 --> 00:58:55,325 Basta levar A vida dançando 847 00:59:09,775 --> 00:59:11,540 Vou estudar lá fora. Não dá... 848 00:59:22,905 --> 00:59:26,242 Vamos todos dançar na Ozdust 849 00:59:26,325 --> 00:59:29,155 A gente se encontra à noite lá 850 00:59:30,575 --> 00:59:33,492 Podemos dançar até o dia raiar 851 00:59:33,575 --> 00:59:35,862 Encontre um belo par 852 00:59:35,945 --> 00:59:38,072 Para rodopiar 853 00:59:38,155 --> 00:59:42,492 Dançando na Ozdust 854 00:59:42,575 --> 00:59:45,862 Vem, é só me seguir 855 00:59:45,945 --> 00:59:49,612 Você vai adorar 856 00:59:49,695 --> 00:59:51,572 É só dançar 857 00:59:51,655 --> 00:59:53,362 Lá na Ozdust 858 00:59:53,445 --> 00:59:57,242 Porque a vida é breve Tem que aproveitar 859 00:59:57,325 --> 01:00:01,405 Nada importa E já que nada importa 860 01:00:02,155 --> 01:00:07,742 É vida que segue 861 01:00:07,825 --> 01:00:11,362 Vida que segue 862 01:00:11,445 --> 01:00:16,825 Então basta seguir dançando 863 01:00:20,275 --> 01:00:21,742 Galinda. Galinda. 864 01:00:21,825 --> 01:00:22,945 Ei! Aqui! 865 01:00:26,575 --> 01:00:27,695 Pode ficar. 866 01:00:28,195 --> 01:00:29,692 Tenho muitos. 867 01:00:29,775 --> 01:00:30,905 Eu choro muito. 868 01:00:31,655 --> 01:00:32,612 Obrigada. 869 01:00:32,695 --> 01:00:35,224 Espero que dance ao menos uma música comigo. 870 01:00:35,525 --> 01:00:37,825 Eu estarei bem ali, esperando. 871 01:00:38,275 --> 01:00:40,945 -A noite toda. -Quanta gentileza. 872 01:00:41,525 --> 01:00:43,192 Sabe o que seria mais gentil? 873 01:00:43,275 --> 01:00:46,362 Veja que menina tragicamente bela 874 01:00:46,445 --> 01:00:48,195 Aquela na cadeira 875 01:00:49,445 --> 01:00:51,112 Acho tão injusto 876 01:00:51,195 --> 01:00:53,322 Nós dançarmos no salão 877 01:00:53,405 --> 01:00:55,612 E ela não, não 878 01:00:55,695 --> 01:00:58,692 Sei que alguém seria o meu herói 879 01:00:58,775 --> 01:01:01,075 Se esse alguém fosse lá 880 01:01:01,775 --> 01:01:04,655 Para convidá-la 881 01:01:05,695 --> 01:01:08,405 Talvez eu possa convidá-la. 882 01:01:09,945 --> 01:01:11,655 Ah, Bick, verdade? 883 01:01:12,275 --> 01:01:14,742 Faria isso por mim? 884 01:01:14,825 --> 01:01:18,492 Suave 885 01:01:18,575 --> 01:01:20,525 Eu faria qualquer coisa por você. 886 01:01:21,075 --> 01:01:22,075 Então... 887 01:01:23,075 --> 01:01:24,362 -Agora? -Por que não? 888 01:01:24,445 --> 01:01:25,692 Convidá-la agora? 889 01:01:25,775 --> 01:01:27,455 Por que não? Ela está ali. 890 01:01:38,195 --> 01:01:40,362 -Oi, Nessa. -Oi. 891 01:01:40,445 --> 01:01:44,322 Suave 892 01:01:44,405 --> 01:01:45,445 Você é boa. 893 01:01:47,325 --> 01:01:49,005 Não sei do que está falando. 894 01:01:49,825 --> 01:01:51,825 Amo ajudar os outros. 895 01:01:53,445 --> 01:01:55,905 E estou livre hoje à noite, então... 896 01:01:56,905 --> 01:02:00,442 Agora que a gente já se conhece 897 01:02:00,525 --> 01:02:04,442 Está claro que a gente se merece 898 01:02:04,525 --> 01:02:05,992 -Você é perfeito. -Você que é. 899 01:02:06,075 --> 01:02:09,072 Juntos somos perfeitos 900 01:02:09,155 --> 01:02:12,192 Nascemos para ficar Pra sempre 901 01:02:12,275 --> 01:02:16,075 Só dançando 902 01:02:23,075 --> 01:02:24,992 Não vai acreditar no que aconteceu. 903 01:02:25,075 --> 01:02:26,072 O quê? 904 01:02:26,155 --> 01:02:30,362 Aquele munchkin muito fofo acabou de me convidar para sair! 905 01:02:30,445 --> 01:02:34,742 Disse que estava com vergonha no começo, mas a Galinda deu uma força. 906 01:02:34,825 --> 01:02:36,825 -Espere aí. Galinda? -Não. 907 01:02:37,275 --> 01:02:40,195 Não ouse falar mal dela. 908 01:02:40,945 --> 01:02:44,075 Estou prestes a ter a noite mais feliz da minha vida, 909 01:02:45,195 --> 01:02:47,195 e é graças à Galinda. 910 01:02:49,075 --> 01:02:51,572 Finalmente nessa noite 911 01:02:51,655 --> 01:02:55,112 Eu vou me divertir bastante 912 01:02:55,195 --> 01:02:59,942 Com um munchkin Que Galinda achou pra mim 913 01:03:00,025 --> 01:03:02,692 E eu queria muito que houvesse 914 01:03:02,775 --> 01:03:08,695 Algo que eu pudesse fazer Pra agradecer 915 01:03:09,195 --> 01:03:11,992 Elphaba, você entende? 916 01:03:12,075 --> 01:03:14,192 A gente se merece 917 01:03:14,275 --> 01:03:17,695 E foi a Galinda quem fez acontecer 918 01:03:18,695 --> 01:03:22,405 A gente se merece Boq e eu 919 01:03:22,945 --> 01:03:25,862 Por favor, Elphaba, tente entender. 920 01:03:25,945 --> 01:03:29,325 Eu entendo 921 01:03:30,575 --> 01:03:32,072 E um, dois, três! 922 01:03:32,155 --> 01:03:33,992 -Agora foi. Agora foi. -É isso. 923 01:03:34,075 --> 01:03:35,862 -E é perfeito! -Por Oz. 924 01:03:35,945 --> 01:03:38,492 Não sou a peixinha mais escandaliciosa do mar? 925 01:03:38,575 --> 01:03:43,362 É, sim. O cérebro do Fiyero vai derreter. 926 01:03:43,445 --> 01:03:44,992 A gente arrasou! 927 01:03:45,075 --> 01:03:46,992 -Anda logo! -Ok, talvez eu precise... 928 01:03:47,075 --> 01:03:50,112 Não acredito que ele sabe como entrar na Ozdust. 929 01:03:50,195 --> 01:03:51,242 Pois é! 930 01:03:51,325 --> 01:03:54,325 E que nossos caminhos se cruzaram por acaso. Não é? 931 01:03:58,195 --> 01:03:59,492 Mas o que é isto? 932 01:03:59,575 --> 01:04:00,695 Galinda? 933 01:04:02,945 --> 01:04:04,325 O que significa? 934 01:04:04,945 --> 01:04:06,942 Eu sei. Ganhei da minha avó. 935 01:04:07,025 --> 01:04:09,692 Ela sempre me dá os chapéus mais detestosos. 936 01:04:09,775 --> 01:04:13,405 Eu daria de presente, mas não odeio ninguém tanto assim. 937 01:04:16,325 --> 01:04:17,596 Eu não faria isso. 938 01:04:19,195 --> 01:04:20,275 Será? 939 01:04:21,825 --> 01:04:22,945 Não. 940 01:04:25,655 --> 01:04:27,195 -Ei. -Oi! 941 01:04:28,075 --> 01:04:30,612 -Temos que ir. -É, para fazer depilação. 942 01:04:30,695 --> 01:04:31,942 -Não é? -Dá pra ela. 943 01:04:32,025 --> 01:04:33,242 -É. -Pois é. Eu faço sempre. 944 01:04:33,325 --> 01:04:35,992 Tchau, Elphaba. Adorei a ombreira... 945 01:04:36,075 --> 01:04:38,992 É. Seu visual é sempre... Tão alegre. 946 01:04:39,075 --> 01:04:40,825 Tão bom e alegre. 947 01:04:44,195 --> 01:04:45,572 Galinda... 948 01:04:45,655 --> 01:04:46,612 ESTUDOS DE FEITIÇARIA 949 01:04:46,695 --> 01:04:48,992 Eu e a Nessa falamos em você agorinha... 950 01:04:49,075 --> 01:04:50,825 Estávamos falando de você... 951 01:04:51,325 --> 01:04:53,005 Que deveria ir conosco hoje. 952 01:04:54,405 --> 01:04:55,405 Não entendi. 953 01:04:56,025 --> 01:04:59,405 Ir com a gente pra Ozdust. 954 01:04:59,945 --> 01:05:01,112 Estou te convidando. 955 01:05:01,195 --> 01:05:02,195 Por quê? 956 01:05:03,275 --> 01:05:04,742 Porque todo mundo vai estar lá. 957 01:05:04,825 --> 01:05:07,572 E não me diga que não tem o que usar, 958 01:05:07,655 --> 01:05:09,208 porque pode usar isto. 959 01:05:11,325 --> 01:05:14,405 Afinal, combina com tudo o que você tem. 960 01:05:15,575 --> 01:05:18,692 Ele é de ponta! Não acha? 961 01:05:18,775 --> 01:05:21,275 E tem mais É da cor da estação 962 01:05:22,025 --> 01:05:25,492 Vocês se merecem Este chapéu e você 963 01:05:25,575 --> 01:05:27,445 Ambos tão afiados 964 01:05:28,325 --> 01:05:31,612 Vocês se merecem Então, é seu 965 01:05:31,695 --> 01:05:35,075 Presente meu É de coração 966 01:05:51,525 --> 01:05:53,007 Nós vamos ser presos. 967 01:05:53,695 --> 01:05:55,275 Quanta iluminação! 968 01:05:56,025 --> 01:05:58,195 Rápido. Vão, vão. 969 01:06:03,195 --> 01:06:07,155 Desculpe incomodar, Madame Morrible, mas eu quero lhe pedir um favor. 970 01:06:46,155 --> 01:06:47,992 Chegamos. Vamos lá. Prontos? 971 01:06:48,075 --> 01:06:49,075 Vem! 972 01:07:25,825 --> 01:07:26,862 Ouça, Nessa 973 01:07:26,945 --> 01:07:27,942 Sim? 974 01:07:28,025 --> 01:07:28,712 Nessa 975 01:07:28,795 --> 01:07:31,992 Tenho algo a confessar 976 01:07:32,075 --> 01:07:34,322 O motivo pelo qual... 977 01:07:34,405 --> 01:07:36,905 Por que resolvi convidá-la 978 01:07:37,195 --> 01:07:39,862 E eu sei que não é justo 979 01:07:39,945 --> 01:07:41,357 Boq, eu sei por quê. 980 01:07:41,775 --> 01:07:42,825 Sabe? 981 01:07:43,405 --> 01:07:46,492 É porque estou nessa cadeira 982 01:07:46,575 --> 01:07:48,525 E você teve pena de mim 983 01:07:49,695 --> 01:07:51,072 Então, acertei? 984 01:07:51,155 --> 01:07:53,112 Não. Ah, não, não. 985 01:07:53,195 --> 01:07:55,072 Eu não tenho pena de você. 986 01:07:55,155 --> 01:07:57,905 Você é incrível. Convidei você porque... 987 01:07:58,695 --> 01:07:59,695 porque... 988 01:08:01,775 --> 01:08:05,112 Porque você é muito linda 989 01:08:05,195 --> 01:08:08,572 Ah, Boq, eu acho você maravilhoso 990 01:08:08,655 --> 01:08:10,942 E a gente se merece 991 01:08:11,025 --> 01:08:14,195 Não vê que esta é a nossa chance? 992 01:08:15,325 --> 01:08:17,362 A gente se merece 993 01:08:17,445 --> 01:08:18,905 Não é, Boq? 994 01:08:19,825 --> 01:08:21,072 Quer saber? 995 01:08:21,155 --> 01:08:22,655 Vamos dançar 996 01:08:23,905 --> 01:08:25,025 O quê? 997 01:08:25,195 --> 01:08:29,325 Vamos dançar 998 01:08:55,155 --> 01:08:57,325 Todo Tigelaar é ágil? 999 01:08:58,325 --> 01:08:59,325 Você. 1000 01:08:59,825 --> 01:09:00,742 Eu? 1001 01:09:00,825 --> 01:09:04,075 E você pode voltar ao que quer que isso seja. 1002 01:09:05,195 --> 01:09:06,275 Vá. 1003 01:09:06,695 --> 01:09:07,775 Anda! 1004 01:09:09,025 --> 01:09:11,075 Madame Morrible, você é... 1005 01:09:11,825 --> 01:09:14,445 -É sério, eu te admiro tanto... -Chega. 1006 01:09:17,325 --> 01:09:18,695 Uma varinha? 1007 01:09:19,445 --> 01:09:20,742 Uma varinha de treino. 1008 01:09:20,825 --> 01:09:23,742 Uma varinha de treino? Pra mim? 1009 01:09:23,825 --> 01:09:26,818 Madame Morrible, como posso expressar minha gratideza? 1010 01:09:27,325 --> 01:09:29,692 Meu maior desejo é me tornar uma feiticeira. 1011 01:09:29,775 --> 01:09:33,072 Obrigada por acreditar em mim. 1012 01:09:33,155 --> 01:09:35,775 Na verdade, eu não acredito em você. 1013 01:09:36,525 --> 01:09:39,775 Foi ideia da sua colega de quarto, não minha. 1014 01:09:41,325 --> 01:09:42,525 Estou confusa. 1015 01:09:43,025 --> 01:09:48,072 Srta. Elphaba solicitou que eu a incluísse no seminário de feitiçaria 1016 01:09:48,155 --> 01:09:52,242 e insistiu que eu informasse ainda hoje, ou ela largaria tudo. 1017 01:09:52,325 --> 01:09:53,525 Elphaba fez isso? 1018 01:09:54,905 --> 01:09:56,445 Mas por quê? 1019 01:09:56,945 --> 01:10:00,822 Eu faço feitiços, não leio mentes. Não tenho a menor ideia. 1020 01:10:00,905 --> 01:10:03,242 Mas não posso correr o risco de perdê-la. 1021 01:10:03,325 --> 01:10:04,575 Por isso eu vim. 1022 01:10:05,695 --> 01:10:10,445 Minha opinião pessoal, querida, é que você não tem a menor condição. 1023 01:10:10,775 --> 01:10:12,945 Espero que prove o contrário. 1024 01:10:13,445 --> 01:10:14,857 Mas eu duvido muito. 1025 01:10:17,195 --> 01:10:19,607 Deveria agradecê-la. Ela acabou de chegar. 1026 01:10:20,275 --> 01:10:21,325 O quê? 1027 01:11:00,945 --> 01:11:02,825 O que ela está usando? 1028 01:11:06,825 --> 01:11:08,445 Que chapéu ridículo. 1029 01:11:58,195 --> 01:12:00,405 O chapéu dela é repugnento. 1030 01:12:04,695 --> 01:12:05,825 Olha ela. 1031 01:12:09,075 --> 01:12:10,492 O que ela acha que está fazendo? 1032 01:12:10,575 --> 01:12:12,025 Ela está dançando? 1033 01:13:09,775 --> 01:13:10,992 Uma coisa é certa. 1034 01:13:11,075 --> 01:13:13,742 Ela não dá a mínima para o que os outros pensam. 1035 01:13:13,825 --> 01:13:14,905 É claro que dá. 1036 01:13:16,525 --> 01:13:18,025 Ela só finge que não. 1037 01:13:26,445 --> 01:13:27,716 Não consigo olhar. 1038 01:13:30,075 --> 01:13:31,742 Estou me sentindo péssima. 1039 01:13:31,825 --> 01:13:32,905 Por quê? 1040 01:13:33,575 --> 01:13:35,155 Não é culpa sua. 1041 01:13:45,275 --> 01:13:46,325 Com licença. 1042 01:14:39,325 --> 01:14:41,005 -O que está fazendo? -Pare. 1043 01:14:45,155 --> 01:14:46,195 Não. 1044 01:16:01,275 --> 01:16:02,275 Está tudo bem. 1045 01:16:58,905 --> 01:17:00,692 É só dançar 1046 01:17:00,775 --> 01:17:02,572 Aqui na Ozdust 1047 01:17:02,655 --> 01:17:07,072 Porque afinal a vida é agora 1048 01:17:07,155 --> 01:17:08,862 E tem uma coisa estranha 1049 01:17:08,945 --> 01:17:11,075 Sua vida pode acabar mudando 1050 01:17:11,655 --> 01:17:15,362 Enquanto está dançando 1051 01:17:15,445 --> 01:17:21,075 Aqui 1052 01:17:28,075 --> 01:17:29,985 Espere aí. 1053 01:17:30,365 --> 01:17:33,902 Está me dizendo que foi a primeira festa da sua vida? 1054 01:17:33,985 --> 01:17:35,235 Funeral conta? 1055 01:17:37,775 --> 01:17:38,992 Essa foi boa. 1056 01:17:39,075 --> 01:17:40,115 Obrigada. 1057 01:17:41,115 --> 01:17:43,862 -Não estou com o menor sono. -Nem eu. 1058 01:17:43,945 --> 01:17:47,612 Já sei. Vamos contar uma coisa que nunca contamos pra ninguém. 1059 01:17:47,695 --> 01:17:49,275 Tá legal, eu começo. 1060 01:17:52,325 --> 01:17:54,005 Fiyero e eu vamos nos casar. 1061 01:17:57,445 --> 01:17:58,822 Ele fez o pedido? 1062 01:17:58,905 --> 01:18:00,246 Ele ainda não sabe. 1063 01:18:01,275 --> 01:18:02,275 Ah, tá. 1064 01:18:03,025 --> 01:18:04,572 Agora conte um segredo. 1065 01:18:04,655 --> 01:18:06,615 -Tipo o quê? -Tipo... 1066 01:18:07,945 --> 01:18:09,115 Tipo... 1067 01:18:09,945 --> 01:18:12,992 Por que dorme com uma garrafinha verde no travesseiro? 1068 01:18:13,075 --> 01:18:14,612 -Devolva. -O que é? Quero saber. 1069 01:18:14,695 --> 01:18:16,282 -Por favor. -Quero saber! 1070 01:18:16,365 --> 01:18:18,195 -Sério... -Me devolve! 1071 01:18:21,155 --> 01:18:22,865 Era da minha mãe. Só isso. 1072 01:18:25,735 --> 01:18:27,152 Ah, não é justo. 1073 01:18:27,235 --> 01:18:28,905 Eu contei um bem legal. 1074 01:18:51,485 --> 01:18:52,685 Meu pai me odeia. 1075 01:18:53,825 --> 01:18:54,822 O quê? 1076 01:18:54,905 --> 01:18:56,387 Esse não é o segredo. 1077 01:18:58,025 --> 01:19:00,115 O segredo é que... 1078 01:19:00,985 --> 01:19:02,538 ele tem um bom motivo. 1079 01:19:12,075 --> 01:19:13,615 É minha culpa. 1080 01:19:14,735 --> 01:19:15,985 O quê? 1081 01:19:20,235 --> 01:19:21,985 Minha irmã ser como ela é. 1082 01:19:26,275 --> 01:19:27,742 Quando minha mãe engravidou dela, 1083 01:19:27,825 --> 01:19:30,942 meu pai ficou preocupado que o bebê pudesse nascer... 1084 01:19:31,025 --> 01:19:32,275 -Verde. -...verde. 1085 01:19:34,575 --> 01:19:38,985 Ficou tão preocupado que fez minha mãe mastigar flores copo-de-leite direto. 1086 01:19:41,405 --> 01:19:42,445 Só que... 1087 01:19:43,695 --> 01:19:46,325 isso fez com que ela nascesse antes e... 1088 01:19:48,655 --> 01:19:50,208 E as perninhas dela... 1089 01:19:53,655 --> 01:19:54,985 E a minha mãe... 1090 01:19:58,525 --> 01:20:00,075 Ela não acordou mais. 1091 01:20:01,525 --> 01:20:03,905 Isso não teria acontecido se não fosse... 1092 01:20:06,195 --> 01:20:07,235 por mim. 1093 01:20:09,075 --> 01:20:10,115 Então... 1094 01:20:11,485 --> 01:20:12,655 é minha culpa. 1095 01:20:14,275 --> 01:20:15,945 O quê? Não. 1096 01:20:16,945 --> 01:20:21,115 A culpa é das flores, não sua. 1097 01:20:23,155 --> 01:20:26,775 Pode ser o seu segredo, mas não significa que seja verdade. 1098 01:20:30,945 --> 01:20:32,075 Olha! 1099 01:20:32,655 --> 01:20:33,905 Já é amanhã! 1100 01:20:39,325 --> 01:20:40,365 E, Elphie... 1101 01:20:41,115 --> 01:20:43,402 -Posso te chamar assim? -É um pouco fofo... 1102 01:20:43,485 --> 01:20:46,325 -Eu sei. Eu vou te chamar assim. -Não acho que... 1103 01:20:47,775 --> 01:20:49,455 E você pode me chamar de... 1104 01:20:49,945 --> 01:20:50,942 Galinda. 1105 01:20:51,025 --> 01:20:51,942 Já é o seu nome. 1106 01:20:52,025 --> 01:20:53,225 Não vamos brigar. 1107 01:20:54,865 --> 01:20:55,905 Elphie? 1108 01:20:56,735 --> 01:20:58,695 Agora que somos amigas, 1109 01:20:59,615 --> 01:21:01,862 decidi que você será meu novo projeto. 1110 01:21:01,945 --> 01:21:03,322 Você não precisa fazer isso. 1111 01:21:03,405 --> 01:21:04,655 Eu sei. 1112 01:21:05,275 --> 01:21:07,025 Por isso sou tão legal. 1113 01:21:08,825 --> 01:21:13,492 Sempre que encontro alguém Com menos sorte do que eu 1114 01:21:13,575 --> 01:21:15,192 E cá entre nós 1115 01:21:15,275 --> 01:21:18,075 Quem não tem Menos sorte do que eu? 1116 01:21:18,945 --> 01:21:22,532 Meu coração quase sangra 1117 01:21:22,615 --> 01:21:24,242 E se alguém precisar De transformação 1118 01:21:24,325 --> 01:21:26,282 Eu entro em ação 1119 01:21:26,365 --> 01:21:29,025 Eu sei, eu sei 1120 01:21:31,615 --> 01:21:35,485 Exatamente qual é a solução 1121 01:21:36,945 --> 01:21:39,445 E mesmo no seu caso 1122 01:21:46,695 --> 01:21:47,775 Deixa pra lá. 1123 01:21:48,235 --> 01:21:51,445 -Eu deveria... Tá. -Vou pôr isso de volta. 1124 01:21:53,445 --> 01:21:56,525 Apesar de ser o caso mais difícil 1125 01:21:57,075 --> 01:21:59,492 Que vou enfrentar 1126 01:21:59,575 --> 01:22:03,575 Não se preocupe Eu sei que vou arrasar 1127 01:22:04,365 --> 01:22:08,192 Vem comigo 1128 01:22:08,275 --> 01:22:11,155 E, sim, vai rolar 1129 01:22:12,025 --> 01:22:13,442 Você 1130 01:22:13,525 --> 01:22:15,072 Vai 1131 01:22:15,155 --> 01:22:17,485 Ser 1132 01:22:27,155 --> 01:22:28,275 Popular 1133 01:22:28,775 --> 01:22:31,572 Você vai ser popular 1134 01:22:31,655 --> 01:22:33,492 Vou te ensinar os truques certos 1135 01:22:33,575 --> 01:22:35,282 Pra falar com os garotos 1136 01:22:35,365 --> 01:22:37,242 Umas dicas pra flertar 1137 01:22:37,325 --> 01:22:40,692 Vou te dizer o que calçar Como se pentear 1138 01:22:40,775 --> 01:22:43,492 E tudo o que for necessário Para ser 1139 01:22:43,575 --> 01:22:44,695 Popular 1140 01:22:45,195 --> 01:22:47,652 Vou te ajudar a ser popular 1141 01:22:47,735 --> 01:22:51,192 Vai sair com as pessoas certas Nos esportes vai arrasar 1142 01:22:51,275 --> 01:22:53,692 Vai saber qual gíria usar 1143 01:22:53,775 --> 01:22:54,862 Então vamos começar 1144 01:22:54,945 --> 01:22:59,525 Porque pelo visto Isso vai demorar 1145 01:23:02,365 --> 01:23:05,032 Não se ofenda com a minha análise 1146 01:23:05,115 --> 01:23:07,782 Pense nisso como um tipo de diálise 1147 01:23:07,865 --> 01:23:11,362 Agora que resolvi me tornar amiga Irmã e conselheira 1148 01:23:11,445 --> 01:23:13,032 Não há ninguém melhor 1149 01:23:13,115 --> 01:23:14,572 Quando o assunto é ser 1150 01:23:14,655 --> 01:23:15,695 Popular 1151 01:23:16,325 --> 01:23:18,742 Eu sei o que é popular 1152 01:23:18,825 --> 01:23:20,862 E comigo pra ajudar 1153 01:23:20,945 --> 01:23:22,442 A ser quem você será 1154 01:23:22,525 --> 01:23:25,112 Em vez da tristeza que você era Ou é 1155 01:23:25,195 --> 01:23:28,405 Nada pode te impedir De ser mais popular 1156 01:23:29,655 --> 01:23:30,655 Só popular 1157 01:23:37,115 --> 01:23:39,905 Vamos tornar você popular 1158 01:23:42,235 --> 01:23:43,647 Nunca vai dar certo. 1159 01:23:44,365 --> 01:23:45,322 O quê? 1160 01:23:45,405 --> 01:23:48,862 Elphie, você não pode pensar assim. 1161 01:23:48,945 --> 01:23:52,905 Sua vida inteira vai mudar. E é tudo graças a mim. 1162 01:23:54,025 --> 01:23:55,075 Vem cá. 1163 01:23:55,735 --> 01:23:57,942 Quando vejo criaturas deprimidas 1164 01:23:58,025 --> 01:24:01,072 Demonstrando inseguranças 1165 01:24:01,155 --> 01:24:03,782 Eu trato de lembrá-las 1166 01:24:03,865 --> 01:24:06,072 -Desça. -De pensar em 1167 01:24:06,155 --> 01:24:12,112 Célebres líderes de estado Ou grandes comunicadores 1168 01:24:12,195 --> 01:24:14,282 Será que eram pessoas inteligentes? 1169 01:24:14,365 --> 01:24:16,742 -Na verdade... -Não me faça gargalhar! 1170 01:24:16,825 --> 01:24:18,192 -Eram... -Populares. 1171 01:24:18,275 --> 01:24:19,242 Certo! 1172 01:24:19,325 --> 01:24:21,572 O importante é ser popular 1173 01:24:21,655 --> 01:24:25,152 Não é uma questão de aptidão É como as pessoas veem você 1174 01:24:25,235 --> 01:24:27,862 Então é muito sagaz ser 1175 01:24:27,945 --> 01:24:30,072 Muito, muito popular 1176 01:24:30,155 --> 01:24:32,865 Como eu 1177 01:24:34,825 --> 01:24:35,942 Vem cá. 1178 01:24:36,025 --> 01:24:37,825 Primeiro, cabelo. 1179 01:24:38,485 --> 01:24:40,165 A gente vai bater cabelo. 1180 01:24:40,695 --> 01:24:41,905 Pronta? 1181 01:24:42,445 --> 01:24:43,525 Bate, bate. 1182 01:24:46,865 --> 01:24:47,945 Bate, bate. 1183 01:24:51,325 --> 01:24:52,405 É uma opção. 1184 01:24:53,575 --> 01:24:57,442 Agora, vou transformar este simples casaco-barra-vestido... 1185 01:24:57,525 --> 01:25:00,985 Este simples casaquido... Em um lindo vestido de baile. 1186 01:25:03,115 --> 01:25:04,315 Vestido de baile. 1187 01:25:08,825 --> 01:25:10,025 Vestido de baile. 1188 01:25:10,275 --> 01:25:11,475 Vestido de baile. 1189 01:25:11,985 --> 01:25:13,025 Vai! 1190 01:25:13,525 --> 01:25:15,405 Vai! Não me deixa na mão! 1191 01:25:26,325 --> 01:25:27,525 Vestido de baile. 1192 01:25:29,485 --> 01:25:30,942 -É sério? -Quer ajuda? 1193 01:25:31,025 --> 01:25:33,235 Não! Use o casaquido. É bonito! 1194 01:25:35,985 --> 01:25:38,282 Vamos começar com algo mais simples. 1195 01:25:38,365 --> 01:25:39,775 Por favor, madame. 1196 01:25:40,695 --> 01:25:42,036 -Vejamos. -Obrigada. 1197 01:25:47,275 --> 01:25:48,275 Talvez... 1198 01:25:49,945 --> 01:25:51,365 só isto. 1199 01:25:56,485 --> 01:25:58,115 Rosa vai bom com verde. 1200 01:25:58,655 --> 01:26:00,112 Vai "bem" com verde. 1201 01:26:00,195 --> 01:26:01,985 Vai mesmo. 1202 01:26:18,195 --> 01:26:19,695 Ora, Srta. Elphaba... 1203 01:26:22,525 --> 01:26:23,775 olhe para você. 1204 01:26:27,485 --> 01:26:28,735 Você é linda. 1205 01:26:32,865 --> 01:26:34,025 Preciso ir. 1206 01:26:34,615 --> 01:26:35,775 O quê? 1207 01:26:42,775 --> 01:26:43,865 De nada. 1208 01:26:46,195 --> 01:26:47,695 Olá. 1209 01:26:53,025 --> 01:26:55,775 E apesar de protestar 1210 01:26:56,655 --> 01:27:00,612 Demonstrar desinteresse 1211 01:27:00,695 --> 01:27:07,695 Sei que clandestinamente 1212 01:27:09,775 --> 01:27:11,612 Você vai sorrir e aceitar 1213 01:27:11,695 --> 01:27:14,195 Sua popularidade recém-descoberta 1214 01:27:33,325 --> 01:27:36,025 Você vai ser popular 1215 01:27:39,275 --> 01:27:48,865 Só não tão popular quanto eu 1216 01:27:56,155 --> 01:27:57,992 -Oi, Elphaba. -Oi. 1217 01:27:58,075 --> 01:27:59,325 Oi, Elphaba. 1218 01:28:06,075 --> 01:28:07,735 Bate, bate. 1219 01:28:08,405 --> 01:28:09,445 Não. 1220 01:28:21,235 --> 01:28:22,859 Você foi galindificada. 1221 01:28:26,945 --> 01:28:28,769 Sabe que não precisa disso, né? 1222 01:28:32,025 --> 01:28:33,865 Vem. Vamos pra aula. 1223 01:28:35,485 --> 01:28:37,742 -Dr. Dilly! -Dr. Dilly, porque não pode... 1224 01:28:37,825 --> 01:28:39,402 -Ele me chama... -Dr. Dillamond. 1225 01:28:39,485 --> 01:28:41,072 -Ele não tem culpa. -Deve aceitar. 1226 01:28:41,155 --> 01:28:42,835 Não tem dentes na frente. 1227 01:28:44,945 --> 01:28:46,782 Dr. Dillamond, eu trouxe papoulas. 1228 01:28:46,865 --> 01:28:48,545 Agora não, Srta. Elphaba. 1229 01:28:49,115 --> 01:28:51,942 Por favor, todos nos seus lugares, 1230 01:28:52,025 --> 01:28:54,445 tenho algo a dizer e tenho pouco tempo. 1231 01:28:56,485 --> 01:28:57,985 Meus caros alunos, 1232 01:28:58,615 --> 01:29:01,075 este é o meu último dia aqui em Shiz. 1233 01:29:01,695 --> 01:29:05,362 Os Animais não têm mais permissão para ensinar. 1234 01:29:05,445 --> 01:29:06,402 O quê? 1235 01:29:06,485 --> 01:29:09,695 Está tudo bem, Srta. Elphaba. Vou ficar bem. Eu... 1236 01:29:17,445 --> 01:29:21,282 Estudantes, fiquem calmos. Não há motivo para preocupação. 1237 01:29:21,365 --> 01:29:22,612 O que está acontecendo? 1238 01:29:22,695 --> 01:29:23,895 Vamos logo, bode. 1239 01:29:26,155 --> 01:29:26,842 Ei! 1240 01:29:26,925 --> 01:29:28,072 Não pode deixar. 1241 01:29:28,155 --> 01:29:30,362 Infelizmente não há o que fazer. 1242 01:29:30,445 --> 01:29:31,822 Podem me despedir, 1243 01:29:31,905 --> 01:29:34,322 mas continuarei dizendo o que penso! 1244 01:29:34,405 --> 01:29:37,985 Ouçam o que eu digo! Eles não estão contando a história toda! 1245 01:29:42,825 --> 01:29:45,075 Vamos ficar aqui parados em silêncio? 1246 01:29:47,525 --> 01:29:50,735 Já chega, Srta. Elphaba. 1247 01:29:52,825 --> 01:29:53,905 Vá se sentar. 1248 01:30:10,695 --> 01:30:11,775 Estudantes... 1249 01:30:12,275 --> 01:30:12,742 Tudo bem? 1250 01:30:12,825 --> 01:30:17,655 ...o novo professor de história preparou uma apresentação especial. 1251 01:30:33,775 --> 01:30:36,365 Boa tarde, estudantes. 1252 01:30:39,485 --> 01:30:41,902 -Boa tarde. -Boa tarde. 1253 01:30:41,985 --> 01:30:43,652 Em tempos assim, 1254 01:30:43,735 --> 01:30:48,152 devemos não só estudar o passado, 1255 01:30:48,235 --> 01:30:51,075 mas olhar para o futuro. 1256 01:30:55,075 --> 01:30:58,485 Isto é o que chamamos de "jaula". 1257 01:31:04,655 --> 01:31:07,652 Esta inovação notável é para o bem de toda Oz, 1258 01:31:07,735 --> 01:31:10,112 assim como para o bem dos Animais. Vejam... 1259 01:31:10,195 --> 01:31:12,195 Se é tão bom, por que ele treme? 1260 01:31:17,195 --> 01:31:19,077 Ele só está feliz de estar aqui. 1261 01:31:20,825 --> 01:31:23,652 Um benefício de enjaular um Animal desde pequeno 1262 01:31:23,735 --> 01:31:26,617 é que, certamente, ele nunca vai aprender a falar. 1263 01:31:27,275 --> 01:31:28,192 Ah, não. 1264 01:31:28,275 --> 01:31:31,072 As jaulas variam conforme o tamanho do Animal, 1265 01:31:31,155 --> 01:31:33,402 mas o desenho básico é sempre esse. 1266 01:31:33,485 --> 01:31:35,155 Deixem-me mostrar. 1267 01:31:38,155 --> 01:31:40,572 Podem imaginar Animais vivendo em jaulas 1268 01:31:40,655 --> 01:31:42,242 e nunca aprenderem a falar? 1269 01:31:42,325 --> 01:31:44,005 O pobrezinho está assustado. 1270 01:31:44,655 --> 01:31:46,032 O que nós vamos fazer? 1271 01:31:46,115 --> 01:31:47,492 Desculpe, "nós"? 1272 01:31:47,575 --> 01:31:49,405 Alguém precisa fazer algo. 1273 01:32:21,275 --> 01:32:24,115 Ei. Ei, ei. O que foi? 1274 01:32:26,865 --> 01:32:27,994 O que aconteceu? 1275 01:32:28,905 --> 01:32:30,735 Não sei. Eu fiquei zangada e... 1276 01:32:32,985 --> 01:32:34,665 Fiyero, o que está fazendo? 1277 01:32:36,485 --> 01:32:38,365 E aí? Você vem? 1278 01:32:39,115 --> 01:32:40,275 Vamos. 1279 01:32:42,525 --> 01:32:44,365 UNIVERSIDADE SHIZ 1280 01:32:45,365 --> 01:32:46,362 Veja. 1281 01:32:46,445 --> 01:32:47,445 Vamos. 1282 01:32:49,365 --> 01:32:51,025 Vem cá, amigão. Isso. 1283 01:32:51,655 --> 01:32:54,325 -Assim. Prontinho. -Vamos. 1284 01:33:19,155 --> 01:33:20,485 Pelo amor de Oz! 1285 01:33:44,985 --> 01:33:46,322 URGENTE 1286 01:33:46,405 --> 01:33:49,405 AO MÁGICO DE OZ CIDADE DAS ESMERALDAS 1287 01:33:57,195 --> 01:33:58,985 Eu não quis assustar você. 1288 01:34:01,325 --> 01:34:04,152 Por que você está sempre arrumando encrenca? 1289 01:34:04,235 --> 01:34:06,322 Não arrumo encrenca. Eu sou a encrenca. 1290 01:34:06,405 --> 01:34:07,945 É. Tem toda razão. 1291 01:34:08,615 --> 01:34:11,442 Então eu deveria calar a boca? É o que está dizendo? 1292 01:34:11,525 --> 01:34:13,032 O quê? Não! Eu disse... 1293 01:34:13,115 --> 01:34:14,782 Acha que quero ser assim? 1294 01:34:14,865 --> 01:34:16,822 -Que quero me preocupar tanto? -Não... 1295 01:34:16,905 --> 01:34:19,032 Seria mais fácil não me preocupar... 1296 01:34:19,115 --> 01:34:20,865 Alguém mais pode falar? 1297 01:34:23,275 --> 01:34:24,325 Desculpe. 1298 01:34:25,945 --> 01:34:28,298 -Eu só... -Posso falar só mais uma coisa? 1299 01:34:29,775 --> 01:34:31,655 Você poderia não ter vindo. 1300 01:34:32,195 --> 01:34:33,112 E... 1301 01:34:33,195 --> 01:34:36,782 E por mais que você finja ser egocêntrico e superficial... 1302 01:34:36,865 --> 01:34:38,742 Desculpe, ninguém está fingindo. 1303 01:34:38,825 --> 01:34:40,902 Eu realmente sou egoísta e superficial. 1304 01:34:40,985 --> 01:34:42,942 Ah, por favor. Você não é, não. 1305 01:34:43,025 --> 01:34:44,705 Ou não seria tão infeliz. 1306 01:34:54,195 --> 01:34:55,235 Tá. 1307 01:34:57,615 --> 01:35:00,086 -Se não quer minha ajuda... -Não, eu quero. 1308 01:35:47,825 --> 01:35:49,575 Por que fez aquilo na escola? 1309 01:35:52,325 --> 01:35:54,575 E por que só eu não fui atingido? 1310 01:36:01,275 --> 01:36:02,365 Está sangrando. 1311 01:36:03,865 --> 01:36:05,115 Estou? 1312 01:36:20,655 --> 01:36:21,655 Aqui. 1313 01:36:26,825 --> 01:36:28,442 Ele deve ter te arranhado. 1314 01:36:28,525 --> 01:36:29,575 É. 1315 01:36:32,865 --> 01:36:35,025 Talvez ele tenha me arranhado. 1316 01:36:38,485 --> 01:36:40,165 Vou pra um lugar seguro. 1317 01:36:40,575 --> 01:36:41,704 Levar o filhote. 1318 01:36:42,735 --> 01:36:45,088 -Vou levá-lo pra um lugar seguro. -Claro. 1319 01:36:52,365 --> 01:36:53,445 Fiyero. 1320 01:37:04,235 --> 01:37:06,325 O seu toque 1321 01:37:09,275 --> 01:37:11,695 O seu olhar 1322 01:37:14,575 --> 01:37:17,735 Silêncio repentino 1323 01:37:18,485 --> 01:37:21,485 Calor repentino 1324 01:37:22,985 --> 01:37:29,825 Corações pulsam em um turbilhão 1325 01:37:30,615 --> 01:37:36,945 Ele poderia ser a pessoa certa 1326 01:37:38,235 --> 01:37:43,985 Mas sei que eu não sou 1327 01:37:44,655 --> 01:37:50,575 Não se deixe levar 1328 01:37:51,275 --> 01:37:57,072 Não se esqueça do seu lugar 1329 01:37:57,155 --> 01:38:03,742 Não pense mais naquela sensação 1330 01:38:03,825 --> 01:38:10,192 Ele poderia ser a pessoa certa 1331 01:38:10,275 --> 01:38:15,572 Mas eu não sou 1332 01:38:15,655 --> 01:38:19,692 De vez em quando É bom fugir 1333 01:38:19,775 --> 01:38:24,032 Para o mundo da ilusão 1334 01:38:24,115 --> 01:38:29,072 Mas isso não alivia A dor que a gente sente 1335 01:38:29,155 --> 01:38:34,825 Quando a realidade Invade de repente 1336 01:38:36,655 --> 01:38:42,615 Sorriso fácil, sempre ágil 1337 01:38:43,405 --> 01:38:48,865 Ela é a cativante É quem o conquista 1338 01:38:49,575 --> 01:38:55,195 Cabelos loiros, sutil cacheado 1339 01:38:55,775 --> 01:39:01,405 É a garota que ele escolheu 1340 01:39:02,025 --> 01:39:07,365 E todo o mundo já entendeu 1341 01:39:08,365 --> 01:39:14,195 Que não sou eu 1342 01:39:18,155 --> 01:39:19,235 Queridíssimo! 1343 01:39:19,985 --> 01:39:22,115 Que bom! Estava tão preocupada. 1344 01:39:24,025 --> 01:39:28,275 Nem tente Querer em vão 1345 01:39:29,985 --> 01:39:35,195 Querer só fere o coração 1346 01:39:35,985 --> 01:39:42,985 Não nasci para ter vida glamorosa 1347 01:39:44,695 --> 01:39:50,695 E eu sei por quem 1348 01:39:51,485 --> 01:39:55,775 Ele se apaixonou 1349 01:40:03,325 --> 01:40:09,775 E não sou eu 1350 01:40:22,865 --> 01:40:24,405 Srta. Elphaba! 1351 01:40:25,025 --> 01:40:26,075 Venha logo! 1352 01:40:32,945 --> 01:40:34,115 Ali! 1353 01:40:36,655 --> 01:40:39,075 Elphie, você tem que ir até lá. Vamos! 1354 01:40:43,655 --> 01:40:46,992 Srta. Elphaba, finalmente recebi uma resposta do Mágico. 1355 01:40:47,075 --> 01:40:48,365 Veja! 1356 01:40:56,825 --> 01:40:58,322 -Pare. -Eu sei. 1357 01:40:58,405 --> 01:41:01,155 Eu... não acredito. 1358 01:41:10,365 --> 01:41:11,777 SRTA. ELPHABA THROPP 1359 01:41:12,775 --> 01:41:14,405 É para você. Abra. 1360 01:41:21,155 --> 01:41:24,695 "Sua Ozidade, o maravilhoso Mágico de Oz, 1361 01:41:25,695 --> 01:41:28,152 cerimoniosamente lhe convoca 1362 01:41:28,235 --> 01:41:31,325 ao seu palácio pessoal, na Cidade das Esmeraldas." 1363 01:41:31,945 --> 01:41:33,275 Esperem. 1364 01:41:33,825 --> 01:41:35,505 "Convite intransferível." 1365 01:41:47,325 --> 01:41:49,695 Esta é a sua chance de ir bem. 1366 01:41:51,115 --> 01:41:54,362 É claro que vai precisar se colocar à prova primeiro. 1367 01:41:54,445 --> 01:41:55,612 Me colocar à prova? 1368 01:41:55,695 --> 01:41:57,532 Provar que tem valor. 1369 01:41:57,615 --> 01:42:01,155 Querida, ele é o Mágico de Oz. 1370 01:42:01,825 --> 01:42:03,992 E para conceder seu maior desejo... 1371 01:42:04,075 --> 01:42:06,193 Mas, como vou provar meu valor? Eu... 1372 01:42:06,945 --> 01:42:08,782 Não estou pronta. É cedo demais. 1373 01:42:08,865 --> 01:42:10,532 Não seja tão pessimística. 1374 01:42:10,615 --> 01:42:14,362 Também precisei provar que tinha poderes quando conheci o Mágico. 1375 01:42:14,445 --> 01:42:17,195 Você vai dar um jeito. Eu confio em você. 1376 01:42:22,155 --> 01:42:25,365 Está tudo bem. Clima é a minha especialidade. 1377 01:42:28,575 --> 01:42:29,945 Não pode se molhar. 1378 01:42:30,615 --> 01:42:32,152 Vem cá. Guarda-chuva de mão. 1379 01:42:32,235 --> 01:42:34,325 Meu cabelo. Obrigada. 1380 01:42:42,865 --> 01:42:45,445 Não quando se está tão perto da grandeza. 1381 01:43:16,865 --> 01:43:20,235 Todos a bordo para a Cidade das Esmeraldas! 1382 01:43:20,695 --> 01:43:23,224 Este é o Boq, foi dele que falei nas cartas. 1383 01:43:24,155 --> 01:43:27,152 Sim. Governador Thropp, prazer em conhecê-lo. 1384 01:43:27,235 --> 01:43:29,442 Eu ouvi falar muito de você. 1385 01:43:29,525 --> 01:43:32,532 Minha Nessarose é muito preciosa para mim, 1386 01:43:32,615 --> 01:43:35,075 então, trate de cuidar bem dela. 1387 01:43:37,365 --> 01:43:38,735 Pode deixar. 1388 01:43:40,075 --> 01:43:41,115 Ótimo. 1389 01:43:42,735 --> 01:43:43,775 Elphie! 1390 01:43:44,365 --> 01:43:45,532 Elphie, o trem chegou. 1391 01:43:45,615 --> 01:43:48,615 E veio com um homenzinho fofo de bigode. Precisa ver. 1392 01:43:49,445 --> 01:43:51,405 Elphie. O que faremos sem você? 1393 01:43:51,945 --> 01:43:53,362 Nem vai notar que parti. 1394 01:43:53,445 --> 01:43:55,282 Você tem o Fiyero. 1395 01:43:55,365 --> 01:43:57,072 Falando nisso, onde ele está? 1396 01:43:57,155 --> 01:43:59,862 Não esperava que viesse se despedir, 1397 01:43:59,945 --> 01:44:01,652 afinal, mal nos conhecemos. 1398 01:44:01,735 --> 01:44:03,902 Também não sei se eu o conheço mais. 1399 01:44:03,985 --> 01:44:05,405 Ele anda diferente. 1400 01:44:06,615 --> 01:44:08,655 Está distante e humordificado. 1401 01:44:10,325 --> 01:44:12,445 E ele tem pensado, coisa que... 1402 01:44:13,405 --> 01:44:14,676 me preocupa muito. 1403 01:44:15,325 --> 01:44:17,152 Começou quando demitiram Dr. Dillamond. 1404 01:44:17,235 --> 01:44:20,575 Não sabia que ele gostava tanto daquele bode velho. 1405 01:44:20,865 --> 01:44:22,442 Veja! Ele veio mesmo. 1406 01:44:22,525 --> 01:44:23,692 Queridíssimo. 1407 01:44:23,775 --> 01:44:26,825 Estamos aqui, meu bem. Venha. 1408 01:44:27,365 --> 01:44:28,405 Oi. 1409 01:44:30,275 --> 01:44:32,365 -Elphaba. -Fiyero. 1410 01:44:34,235 --> 01:44:35,902 Estou feliz por você. 1411 01:44:35,985 --> 01:44:37,025 Obrigada. 1412 01:44:37,615 --> 01:44:40,442 Sim, nós dois estamos tão felizes. 1413 01:44:40,525 --> 01:44:43,325 -Andei pensado... -É, eu soube. 1414 01:44:44,155 --> 01:44:46,775 ...sobre o filhote de leão e o Dr. Dillamond. 1415 01:44:48,695 --> 01:44:50,375 Penso muito naquele dia. 1416 01:44:51,325 --> 01:44:52,615 Eu também. 1417 01:44:59,325 --> 01:45:00,525 Ah, eu também. 1418 01:45:01,365 --> 01:45:02,777 Eu também. Eu também. 1419 01:45:03,775 --> 01:45:05,365 Eu penso nisso direto. 1420 01:45:05,865 --> 01:45:07,615 Coitado do Dr. Dillamond. 1421 01:45:08,525 --> 01:45:10,445 Dá até vontade de... 1422 01:45:12,485 --> 01:45:13,826 fazer alguma coisa. 1423 01:45:15,195 --> 01:45:17,442 Aliás, com licença. 1424 01:45:17,525 --> 01:45:21,115 Pessoal. Por favor. Tenho um anúncio a fazer. 1425 01:45:25,575 --> 01:45:27,695 Eu vou mudar o meu nome. 1426 01:45:28,985 --> 01:45:29,985 -O quê? -O quê? 1427 01:45:30,695 --> 01:45:32,322 -Seu nome? -Sim. 1428 01:45:32,405 --> 01:45:34,152 -Tem certeza? -Sim. 1429 01:45:34,235 --> 01:45:38,865 Já que o Dr. Dillamond pronuncificava meu nome de um jeito tão particular, 1430 01:45:39,365 --> 01:45:40,862 em solidariedade 1431 01:45:40,945 --> 01:45:43,525 e para expressar minha indignação, 1432 01:45:44,325 --> 01:45:47,775 a partir de hoje, não atenderei mais por "Ga-linda". 1433 01:45:49,275 --> 01:45:50,445 Serei apenas... 1434 01:45:53,485 --> 01:45:54,655 Glinda. 1435 01:45:55,485 --> 01:45:56,575 Palmas! 1436 01:45:57,195 --> 01:45:59,282 -Ela é tão boa. -É mesmo. 1437 01:45:59,365 --> 01:46:01,485 Tremenda coragem. 1438 01:46:04,775 --> 01:46:05,825 Glinda! 1439 01:46:06,525 --> 01:46:10,032 Galinda é passado. Glinda é o futuro! 1440 01:46:10,115 --> 01:46:11,905 Glinda, você é maravilhosa! 1441 01:46:14,405 --> 01:46:15,405 Glinda! 1442 01:46:29,365 --> 01:46:30,575 Boa sorte. 1443 01:46:37,985 --> 01:46:39,905 Viu? Aquilo? 1444 01:46:40,825 --> 01:46:42,152 O que foi aquilo? 1445 01:46:42,235 --> 01:46:43,242 Ignore, Galinda. 1446 01:46:43,325 --> 01:46:46,152 É Glinda agora! Não sei que ideia foi essa. 1447 01:46:46,235 --> 01:46:47,532 Não importa o nome. 1448 01:46:47,615 --> 01:46:49,782 -Todos amam você. -Não me importa. 1449 01:46:49,865 --> 01:46:51,025 Eu quero ele. 1450 01:46:52,195 --> 01:46:54,825 Nem acho mais ele perfeito, mas ainda quero. 1451 01:46:55,575 --> 01:46:57,516 Deve ser o que as pessoas sentem. 1452 01:46:58,735 --> 01:47:00,076 Como elas aguentam? 1453 01:47:01,405 --> 01:47:04,652 Todos a bordo para a Cidade das Esmeraldas! 1454 01:47:04,735 --> 01:47:06,006 O homem do bigode. 1455 01:47:06,905 --> 01:47:08,402 Vamos lá. O trem. 1456 01:47:08,485 --> 01:47:10,575 SEJA O ORGULHO DE SHIZ! 1457 01:47:11,695 --> 01:47:12,735 Obrigada. 1458 01:47:18,865 --> 01:47:20,695 A gente te ama! 1459 01:47:34,485 --> 01:47:36,782 -Afastem-se das portas! -Tchau! 1460 01:47:36,865 --> 01:47:39,405 TENHA UMA VIAGEM FANTABULOSA! 1461 01:47:43,525 --> 01:47:45,275 Espere. Com licença. 1462 01:47:46,325 --> 01:47:48,775 Elphie, pegue. Esqueci de entregar. 1463 01:47:50,825 --> 01:47:52,075 Tchau. 1464 01:47:53,485 --> 01:47:54,782 CIDADE DAS ESMERALDAS 1465 01:47:54,865 --> 01:47:58,615 ESPERO QUE REALIZE SEUS MAIORES DESEJOS - GALINDA 1466 01:48:00,945 --> 01:48:02,862 -Venha comigo! -O quê? 1467 01:48:02,945 --> 01:48:03,942 Conhecer o Mágico. 1468 01:48:04,025 --> 01:48:05,492 Como assim? 1469 01:48:05,575 --> 01:48:07,572 Suba no trem. Você vai perder! 1470 01:48:07,655 --> 01:48:08,862 Não quero me impor. 1471 01:48:08,945 --> 01:48:10,652 Não importa. Só venha logo. 1472 01:48:10,735 --> 01:48:13,275 Não posso, é o seu momento. Eu vou. 1473 01:48:31,945 --> 01:48:34,322 Só um dia 1474 01:48:34,405 --> 01:48:38,572 Se você tiver Se você tiver 1475 01:48:38,655 --> 01:48:44,485 Só um dia 1476 01:48:45,235 --> 01:48:50,195 Só um dia Na Cidade das Esmeraldas 1477 01:48:51,115 --> 01:48:53,442 Estação Cidade das Esmeraldas. 1478 01:48:53,525 --> 01:48:59,612 Só um dia Na Cidade das Esmeraldas 1479 01:48:59,695 --> 01:49:01,572 -Só um dia -Só um dia 1480 01:49:01,655 --> 01:49:03,405 -Só um dia -Só um... 1481 01:49:03,825 --> 01:49:05,155 Dia 1482 01:49:06,405 --> 01:49:11,275 Na Cidade das Esmeraldas 1483 01:49:13,485 --> 01:49:17,025 Cidade das Esmeraldas 1484 01:49:18,405 --> 01:49:22,282 Só um dia Na Cidade das Esmeraldas 1485 01:49:22,365 --> 01:49:26,242 Só um dia Tanta coisa pra fazer 1486 01:49:26,325 --> 01:49:29,992 Para todo lugar Que você olhar 1487 01:49:30,075 --> 01:49:33,942 Há algo lindo Você vai querer visitar 1488 01:49:34,025 --> 01:49:36,445 Antes do dia acabar 1489 01:49:38,025 --> 01:49:40,242 Há prédios altos Como as árvores Quox 1490 01:49:40,325 --> 01:49:42,282 -Lojas -E livrarias 1491 01:49:42,365 --> 01:49:43,652 -Palácios -Museus 1492 01:49:43,735 --> 01:49:45,992 Tem muita coisa 1493 01:49:46,075 --> 01:49:48,362 Há maravilhas como eu nunca vi 1494 01:49:48,445 --> 01:49:50,242 -Tem glamour -Tem a minha cor 1495 01:49:50,325 --> 01:49:53,442 Acho que encontramos o lugar Onde devemos estar 1496 01:49:53,525 --> 01:49:58,242 Eu quero estar nessa multidão 1497 01:49:58,325 --> 01:50:00,282 Um dia eu volto pra ficar 1498 01:50:00,365 --> 01:50:02,362 Farei daqui meu novo lar 1499 01:50:02,445 --> 01:50:08,572 Mas hoje vamos só passear E aproveitar 1500 01:50:08,655 --> 01:50:12,572 Só um dia Na Cidade das Esmeraldas 1501 01:50:12,655 --> 01:50:16,402 Só um dia Pra se divertir de montão 1502 01:50:16,485 --> 01:50:17,902 Só um dia 1503 01:50:17,985 --> 01:50:20,442 Vamos avisar a cidade 1504 01:50:20,525 --> 01:50:24,152 Agora que estamos aqui Vão saber da nossa passagem 1505 01:50:24,235 --> 01:50:27,282 Antes de partirmos 1506 01:50:27,365 --> 01:50:32,152 Apresentando a verdadeira história do nosso maravilhoso Mágico de Oz, 1507 01:50:32,235 --> 01:50:35,072 com a Trupe da Cidade das Esmeraldas. 1508 01:50:35,155 --> 01:50:40,442 Muito tempo atrás Onde nossa memória nem alcança 1509 01:50:40,525 --> 01:50:46,195 Vivia aqui em Oz A mágica dupla sábia 1510 01:50:48,195 --> 01:50:51,152 A mágica dupla sábia 1511 01:50:51,235 --> 01:50:54,365 -A mais sábia de todas -Mais sábia de todas 1512 01:51:02,445 --> 01:51:07,032 Um dia, nós partiremos Isso eu já previ 1513 01:51:07,115 --> 01:51:10,532 Então guardemos toda a nossa magia 1514 01:51:10,615 --> 01:51:12,902 Em uma língua estranha e secreta 1515 01:51:12,985 --> 01:51:14,572 Em um livro 1516 01:51:14,655 --> 01:51:21,112 O Grimmerie 1517 01:51:21,195 --> 01:51:26,192 Mas o tempo passou E eis que aconteceu 1518 01:51:26,275 --> 01:51:30,992 Quem sabia a tal língua faleceu 1519 01:51:31,075 --> 01:51:35,485 Até ninguém mais saber 1520 01:51:36,485 --> 01:51:40,115 Mas a sábia dupla deixou uma profecia. 1521 01:51:42,485 --> 01:51:45,025 Na hora mais sombria de Oz 1522 01:51:45,575 --> 01:51:48,072 Apesar de não sabermos quando 1523 01:51:48,155 --> 01:51:51,742 Surgirá alguém com o poder 1524 01:51:51,825 --> 01:51:56,282 De ler o Grimmerie para nós 1525 01:51:56,365 --> 01:51:59,782 E o povo de Oz Que vivia desgostoso 1526 01:51:59,865 --> 01:52:02,735 Cantará alegre de novo 1527 01:52:07,825 --> 01:52:08,865 Vejam! 1528 01:52:11,235 --> 01:52:14,825 Um homem em um balão chegando pelo céu. 1529 01:52:15,525 --> 01:52:18,242 Talvez tenha vindo para cumprir a profecia. 1530 01:52:18,325 --> 01:52:20,782 Mas será que ele sabe ler o Grimmerie? 1531 01:52:20,865 --> 01:52:25,945 Esse homem que surgiu no céu Será que ele é a profecia? 1532 01:52:26,655 --> 01:52:30,032 Só há um jeito de descobrir 1533 01:52:30,115 --> 01:52:35,985 Traga o Grimmerie 1534 01:52:38,155 --> 01:52:44,992 "Omaha. Omaha." 1535 01:52:45,075 --> 01:52:48,025 Ele consegue ler! Ele deve ser... 1536 01:52:49,115 --> 01:52:50,155 um Mágico. 1537 01:52:51,365 --> 01:52:54,322 Cumpriu-se a profecia 1538 01:52:54,405 --> 01:52:57,692 De que ele traria alegria 1539 01:52:57,775 --> 01:53:02,942 Agora o povo de Oz Está livre pra cantar 1540 01:53:03,025 --> 01:53:09,655 E cantar E cantar 1541 01:53:10,615 --> 01:53:12,402 Quem é o mago 1542 01:53:12,485 --> 01:53:16,862 Tão determinado Em alegrar a toda Oz? 1543 01:53:16,945 --> 01:53:18,822 Quem é o sábio 1544 01:53:18,905 --> 01:53:23,072 Que usou sua sabedoria Para nos salvar? 1545 01:53:23,155 --> 01:53:26,822 E cujo amor por balão inflável 1546 01:53:26,905 --> 01:53:29,525 Deixou Oz inteira apaixonada 1547 01:53:32,195 --> 01:53:35,992 Ele não é maravilhoso? O nosso maravilhoso Mágico 1548 01:53:36,075 --> 01:53:38,612 -Só um dia -Quem é o mago tão 1549 01:53:38,695 --> 01:53:42,572 -Na Cidade das Esmeraldas -Determinado em alegrar a toda Oz? 1550 01:53:42,655 --> 01:53:45,822 -Só um dia -Quem é o sábio que usou 1551 01:53:45,905 --> 01:53:49,362 -Para se divertir de montão -Sua sabedoria para nos salvar? 1552 01:53:49,445 --> 01:53:55,192 Que bela maneira Para ver a cidade 1553 01:53:55,275 --> 01:53:57,655 Que tantas pessoas buscam 1554 01:53:59,575 --> 01:54:02,155 Chamaremos de lar também 1555 01:54:03,445 --> 01:54:08,282 Depois, como agora, podemos dizer 1556 01:54:08,365 --> 01:54:11,072 Que somos amigas 1557 01:54:11,155 --> 01:54:13,612 Muito amigas 1558 01:54:13,695 --> 01:54:17,195 Melhores amigas 1559 01:54:20,405 --> 01:54:22,242 Passando juntas 1560 01:54:22,325 --> 01:54:25,945 Um maravilhoso 1561 01:54:34,195 --> 01:54:37,075 CONVITE DE SUA OZIDADE O MARAVILHOSO MÁGICO DE OZ 1562 01:54:37,945 --> 01:54:40,115 O Mágico vai recebê-las agora! 1563 01:54:40,485 --> 01:54:44,155 Dia 1564 01:55:34,985 --> 01:55:36,025 Olá. 1565 01:56:00,615 --> 01:56:01,674 Elphaba Thropp. 1566 01:56:02,275 --> 01:56:03,742 Preste atenção. 1567 01:56:03,825 --> 01:56:05,325 Você consegue. 1568 01:56:06,195 --> 01:56:09,275 Você consegue qualquer coisa. 1569 01:56:46,695 --> 01:56:48,735 -Que barulho é esse? -Não sei. 1570 01:56:51,115 --> 01:56:53,192 -Não. -Não. Vai... Vai, vai. 1571 01:56:53,275 --> 01:56:55,575 -Vai. Elphaba. Vai. -Eu não... 1572 01:56:59,485 --> 01:57:04,192 Eu sou Oz. 1573 01:57:04,275 --> 01:57:05,612 Elphie. 1574 01:57:05,695 --> 01:57:10,405 Eu sou Oz, o Grande e Terrível. 1575 01:57:11,735 --> 01:57:13,362 Quem são vocês? 1576 01:57:13,445 --> 01:57:17,692 E o que vocês querem comigo? 1577 01:57:17,775 --> 01:57:20,242 Elphie. Responda algo. Responda algo. 1578 01:57:20,325 --> 01:57:21,782 -Mas o quê? -Qualquer coisa. 1579 01:57:21,865 --> 01:57:24,025 Respondam algo. 1580 01:57:24,575 --> 01:57:26,695 Respondam algo. 1581 01:57:28,075 --> 01:57:29,755 Meu nome é Elphaba Thropp. 1582 01:57:31,025 --> 01:57:32,112 Vossa Ozidade. 1583 01:57:32,195 --> 01:57:33,152 E esta é... 1584 01:57:33,235 --> 01:57:35,445 Elphaba, é você? 1585 01:57:39,325 --> 01:57:40,692 Elphaba Thropp? 1586 01:57:40,775 --> 01:57:41,905 Um homem. 1587 01:57:42,075 --> 01:57:43,492 Elphaba Thropp? 1588 01:57:43,575 --> 01:57:45,199 Não sabia que era você. 1589 01:57:45,325 --> 01:57:46,405 Você veio. 1590 01:57:48,655 --> 01:57:52,775 Desculpem por isso tudo. Eu não quis assustá-las. 1591 01:57:54,735 --> 01:57:57,784 Quando estou lá atrás, é difícil reconhecer as pessoas. 1592 01:57:59,025 --> 01:58:00,154 Ah, mas é tão... 1593 01:58:00,905 --> 01:58:02,615 É tão bom conhecê-la. 1594 01:58:06,615 --> 01:58:09,192 -É tão... Calma. O que é isso? -O quê? 1595 01:58:09,275 --> 01:58:10,942 -Com licença. Posso? -Sim, claro. 1596 01:58:11,025 --> 01:58:12,695 Vou só... Tudo bem. 1597 01:58:16,075 --> 01:58:18,692 Para você. Minha convidada especial. 1598 01:58:18,775 --> 01:58:21,825 É uma recordação para que se lembre para sempre. 1599 01:58:22,155 --> 01:58:25,615 É muita gentileza, Vossa Ozidade. Obrigada. 1600 01:58:26,365 --> 01:58:29,985 E essa é uma convidada inesperada... 1601 01:58:30,615 --> 01:58:32,152 Olá. Como se chama? 1602 01:58:32,235 --> 01:58:33,275 Glinda. 1603 01:58:34,405 --> 01:58:35,695 O "Ga" é mudo. 1604 01:58:36,235 --> 01:58:37,905 Olá, Belinda. 1605 01:58:38,905 --> 01:58:41,025 O que está olhando? Ah, sim. 1606 01:58:42,115 --> 01:58:44,485 Sei lá, eu acho meio exagerado. 1607 01:58:44,985 --> 01:58:47,692 Mas as pessoas passaram a esperar coisas assim. 1608 01:58:47,775 --> 01:58:49,985 E devemos dar ao povo 1609 01:58:51,025 --> 01:58:53,032 O que ele quer 1610 01:58:53,115 --> 01:58:54,862 Muito bom. Obrigado. 1611 01:58:54,945 --> 01:58:59,195 Mas, se gostaram disso, esperem só para ver isso. 1612 01:58:59,945 --> 01:59:03,905 Contemplem... a Oz do amanhã. 1613 01:59:09,275 --> 01:59:11,865 Sim, sim. 1614 01:59:13,275 --> 01:59:15,492 Não sei se seus olhos já chegaram 1615 01:59:15,575 --> 01:59:17,692 neste longo e sinuoso caminho. 1616 01:59:17,775 --> 01:59:18,782 Estão vendo? 1617 01:59:18,865 --> 01:59:20,865 Acho que o povo precisa de direção. 1618 01:59:21,025 --> 01:59:22,032 Quando estiver pronta, 1619 01:59:22,115 --> 01:59:26,362 todos sempre vão se lembrar de que basta seguir a estrada... 1620 01:59:26,445 --> 01:59:27,992 Seguir a estrada. 1621 01:59:28,075 --> 01:59:31,275 E ela vai trazer você direto para mim. 1622 01:59:32,155 --> 01:59:33,902 Eu estou meio travado, 1623 01:59:33,985 --> 01:59:36,822 tentando decidir a cor dos tijolos dessa estrada. 1624 01:59:36,905 --> 01:59:39,322 Então, eu inventei esta traquitana 1625 01:59:39,405 --> 01:59:41,365 que faz isso. 1626 01:59:42,235 --> 01:59:45,032 Elphaba, tente fazer. 1627 01:59:45,115 --> 01:59:46,655 Claro. Vamos lá. 1628 01:59:50,155 --> 01:59:51,905 Que tal verde? 1629 01:59:54,405 --> 01:59:55,525 Amarelo. 1630 01:59:56,365 --> 01:59:57,865 Talvez roxo? 1631 01:59:58,775 --> 02:00:01,402 Espere. Volte um, por favor. 1632 02:00:01,485 --> 02:00:02,862 O amarelo, sério? 1633 02:00:02,945 --> 02:00:03,985 Sim. 1634 02:00:04,735 --> 02:00:06,192 Tem cara de estrada. 1635 02:00:06,275 --> 02:00:07,365 Deixe-me ver. 1636 02:00:08,735 --> 02:00:09,775 E... 1637 02:00:10,655 --> 02:00:12,335 Estrada de tijolos amarelos? 1638 02:00:12,655 --> 02:00:13,985 Não sei... 1639 02:00:14,575 --> 02:00:15,782 Venham aqui em cima. 1640 02:00:15,865 --> 02:00:18,652 Subam aqui no meu mundo esmeralda. 1641 02:00:18,735 --> 02:00:20,402 Podem subir. Olhem isso. 1642 02:00:20,485 --> 02:00:25,825 Aqui é onde nós estamos, e, quando abrimos, dentro... 1643 02:00:26,655 --> 02:00:27,652 É você. 1644 02:00:27,735 --> 02:00:28,862 Sim, sou eu. 1645 02:00:28,945 --> 02:00:30,322 É, sou eu. 1646 02:00:30,405 --> 02:00:31,572 Eu gosto. Não deveria. 1647 02:00:31,655 --> 02:00:33,032 Fico muito sozinho aqui. 1648 02:00:33,115 --> 02:00:34,575 Enfim, eu não... 1649 02:00:36,275 --> 02:00:37,282 Eu me esqueci. 1650 02:00:37,365 --> 02:00:39,442 Se a cabeça não fosse presa ao corpo, 1651 02:00:39,525 --> 02:00:42,492 eu a esqueceria na Terra dos Munchkins. 1652 02:00:42,575 --> 02:00:44,775 Sabe o que mandei fazer? É especial. 1653 02:00:48,695 --> 02:00:50,112 Pode ficar. 1654 02:00:50,195 --> 02:00:52,362 Não. É sério. Guarde para sempre. 1655 02:00:52,445 --> 02:00:55,402 Porque, em algum momento, vai saber... 1656 02:00:55,485 --> 02:01:00,652 Podemos colocar sua bonequinha ali, bem ao meu lado. 1657 02:01:00,735 --> 02:01:01,862 Porque um dia, 1658 02:01:01,945 --> 02:01:06,115 quem sabe, você pode chamar esse amontoado de pedras de lar. 1659 02:01:09,405 --> 02:01:10,575 Elphie. 1660 02:01:12,575 --> 02:01:14,112 Ela é verde. 1661 02:01:14,195 --> 02:01:15,365 Veja bem, 1662 02:01:16,195 --> 02:01:18,112 ela não precisa ser. 1663 02:01:18,195 --> 02:01:20,945 Este é o seu maior desejo? 1664 02:01:31,195 --> 02:01:32,235 Não. 1665 02:01:35,695 --> 02:01:36,735 Não. 1666 02:01:38,945 --> 02:01:41,325 Meu maior desejo é que ajude os Animais. 1667 02:01:42,025 --> 02:01:44,925 Algo mau está acontecendo, e eles precisam de você. 1668 02:01:45,485 --> 02:01:47,532 Tive um pressentimento de que diria isso. 1669 02:01:47,615 --> 02:01:49,572 E eu concordo de todo o coração. 1670 02:01:49,655 --> 02:01:51,942 É, uau, que coisa mais estranha. 1671 02:01:52,025 --> 02:01:55,735 É quase como se eu... já conhecesse você. 1672 02:01:57,115 --> 02:01:58,795 Eu sabia que entenderia. 1673 02:01:59,775 --> 02:02:02,282 Isso me deixa muito feliz. 1674 02:02:02,365 --> 02:02:06,525 Essa é a coisa que eu mais amo. Fazer as pessoas felizes. 1675 02:02:09,365 --> 02:02:11,865 Eu sou um homem sentimental 1676 02:02:12,735 --> 02:02:17,325 Que sempre sonhou em ser pai 1677 02:02:18,525 --> 02:02:22,192 Por isso faço o melhor que posso 1678 02:02:22,275 --> 02:02:27,485 Para tratar cada pessoa de Oz Como filho 1679 02:02:28,325 --> 02:02:29,575 Ou filha 1680 02:02:31,025 --> 02:02:36,572 Então, Elphaba, eu quero fazê-la brilhar 1681 02:02:36,655 --> 02:02:44,615 Porque acho que todos merecem Uma chance de voar 1682 02:02:48,445 --> 02:02:52,112 E ajudá-la na sua ascensão 1683 02:02:52,195 --> 02:02:55,905 Faz com que eu me sinta tão... 1684 02:02:57,905 --> 02:02:59,735 Paternal 1685 02:03:02,695 --> 02:03:08,155 Pois eu sou 1686 02:03:09,695 --> 02:03:14,025 Um homem 1687 02:03:17,235 --> 02:03:20,445 Sentimental 1688 02:03:47,195 --> 02:03:49,525 Basta disso. Já chega. 1689 02:03:50,575 --> 02:03:51,615 Apaguem a lua. 1690 02:03:53,735 --> 02:03:54,775 É a... 1691 02:03:57,155 --> 02:03:58,442 -Ah, é sim. -É sim. 1692 02:03:58,525 --> 02:04:01,525 Madame Morrible, o que está fazendo aqui? 1693 02:04:02,735 --> 02:04:04,742 Querida. 1694 02:04:04,825 --> 02:04:06,825 Não quis perder seu grande momento. 1695 02:04:12,445 --> 02:04:14,275 Nem você, pelo visto. 1696 02:04:15,275 --> 02:04:16,325 Eu... 1697 02:04:26,865 --> 02:04:27,905 Não acredito. 1698 02:04:28,525 --> 02:04:30,025 É o Grimmerie? 1699 02:04:30,905 --> 02:04:31,905 Sim. 1700 02:04:33,485 --> 02:04:38,325 É o antigo livro de sabedoria, taumatologia e encantamentos. 1701 02:04:50,325 --> 02:04:51,655 Posso tocar? 1702 02:04:53,075 --> 02:04:54,075 Não. 1703 02:04:55,865 --> 02:04:57,862 Espere um pouco. Espere um pouco. 1704 02:04:57,945 --> 02:04:59,532 Ela pode não estar pronta. 1705 02:04:59,615 --> 02:05:04,155 Lançar um feitiço com o Grimmerie é um feito e tanto. 1706 02:05:04,945 --> 02:05:06,242 Você sabe, eu sei bem. 1707 02:05:06,325 --> 02:05:08,282 Tem razão, não devemos apressá-la. 1708 02:05:08,365 --> 02:05:10,242 O dia de hoje já foi demais. 1709 02:05:10,325 --> 02:05:11,652 Não. 1710 02:05:11,735 --> 02:05:12,775 Por favor, 1711 02:05:13,865 --> 02:05:15,065 deixem-me tentar. 1712 02:05:16,235 --> 02:05:17,915 Quero provar o meu valor. 1713 02:05:19,075 --> 02:05:20,115 Bom... 1714 02:05:43,275 --> 02:05:44,692 Por Oz. 1715 02:05:44,775 --> 02:05:46,615 Ele se abriu para ela. 1716 02:06:00,235 --> 02:06:02,742 Com qual feitiço você vai começar? 1717 02:06:02,825 --> 02:06:05,492 Nós temos estudado levitação. 1718 02:06:05,575 --> 02:06:09,402 Levitação? Que interessante. 1719 02:06:09,485 --> 02:06:12,655 Sabia que o Chistery aqui... 1720 02:06:13,865 --> 02:06:16,532 Já conhecem o Chistery, 1721 02:06:16,615 --> 02:06:19,445 o líder da minha Guarda Esmeralda? 1722 02:06:19,985 --> 02:06:21,282 Muito prazer. 1723 02:06:21,365 --> 02:06:23,112 Ele odiaria admitir isso. 1724 02:06:23,195 --> 02:06:24,875 Não gosta de falar sobre si. 1725 02:06:25,575 --> 02:06:30,492 Mas ele observa pássaros com muita admiração, 1726 02:06:30,575 --> 02:06:31,985 todas as manhãs. 1727 02:06:32,695 --> 02:06:33,442 Pássaros? 1728 02:06:33,525 --> 02:06:35,282 [Ventania] 1729 02:06:35,365 --> 02:06:38,012 -Como posso ajudá-lo? Eu não... -Elphie, veja. 1730 02:06:45,445 --> 02:06:46,775 São palavras? 1731 02:06:49,325 --> 02:06:51,242 É uma língua morta. 1732 02:06:51,325 --> 02:06:54,155 A nossa língua morta dos feitiços. 1733 02:06:54,695 --> 02:06:58,115 Não desista se não conseguir decifralizá-lo. 1734 02:06:58,905 --> 02:07:02,862 Querida, eu mesma só consigo ler uma palavra ou outra, 1735 02:07:02,945 --> 02:07:04,575 e isso levou anos. 1736 02:07:10,325 --> 02:07:12,025 -Ah, Elphie. -Oz do céu! 1737 02:07:31,615 --> 02:07:32,815 Eu não lhe disse? 1738 02:07:47,275 --> 02:07:48,616 Chistery, tudo bem? 1739 02:07:49,115 --> 02:07:50,365 Chistery? 1740 02:07:53,655 --> 02:07:55,572 É só a transição, querida. 1741 02:07:55,655 --> 02:07:57,325 É só a transição. 1742 02:08:12,615 --> 02:08:14,295 Mas está machucando ele. 1743 02:08:15,445 --> 02:08:15,949 Chistery. 1744 02:08:16,032 --> 02:08:17,898 Não morda. Não morda. 1745 02:08:47,655 --> 02:08:49,112 Macacos me mordam! 1746 02:08:49,195 --> 02:08:52,235 Você conseguiu. Você realmente conseguiu. 1747 02:09:03,235 --> 02:09:04,402 Ele está sofrendo. 1748 02:09:04,485 --> 02:09:06,152 Rápido. Como desfaço isso? 1749 02:09:06,235 --> 02:09:08,192 -Desfazer... -Como eu desfaço? 1750 02:09:08,275 --> 02:09:10,922 Um feitiço do Grimmerie não pode ser desfeito. 1751 02:09:15,985 --> 02:09:17,902 Elphaba. Elphaba. 1752 02:09:17,985 --> 02:09:19,405 Não. Não! 1753 02:09:36,865 --> 02:09:39,862 Eu sabia que ela tinha o poder. Eu lhe disse. 1754 02:09:39,945 --> 02:09:41,612 Isso é impressionástico. 1755 02:09:41,695 --> 02:09:43,942 É o que queríamos. Nossos olhos no céu. 1756 02:09:44,025 --> 02:09:47,152 Sim. Eles serão espiões perfeitos! 1757 02:09:47,235 --> 02:09:48,275 Espiões? 1758 02:09:50,075 --> 02:09:52,442 -Elphaba? Elphaba? -Não. Não. 1759 02:09:52,525 --> 02:09:54,825 Elphie? Elphie? 1760 02:09:56,865 --> 02:09:58,402 Tem razão. A palavra é feia. 1761 02:09:58,485 --> 02:10:00,942 Que tal "sentinelas"? Eles vão voar sobre Oz 1762 02:10:01,025 --> 02:10:02,942 e reportar atividades animais subversivas. 1763 02:10:03,025 --> 02:10:04,822 Atividade animal subversiva? Como assim? 1764 02:10:04,905 --> 02:10:07,905 Elphie. Com certeza, o Mágico tem um bom motivo. 1765 02:10:12,525 --> 02:10:13,655 É você. 1766 02:10:15,115 --> 02:10:16,795 Você é responsável por isso. 1767 02:10:17,865 --> 02:10:20,242 Por sua causa, o povo se voltou contra os Animais. 1768 02:10:20,325 --> 02:10:21,655 É tudo culpa sua! 1769 02:10:23,275 --> 02:10:25,072 É pela segurança de todos vocês. 1770 02:10:25,155 --> 02:10:27,115 Oz inteira vai se beneficiar. 1771 02:10:27,655 --> 02:10:29,067 E você sempre soube. 1772 02:10:30,445 --> 02:10:31,998 Desde que me conheceu. 1773 02:10:32,485 --> 02:10:35,152 Você também vai se beneficiar, querida. 1774 02:10:35,235 --> 02:10:37,402 -Precisa confiar em mim. -Não, não! 1775 02:10:37,485 --> 02:10:38,902 Elphaba. 1776 02:10:38,985 --> 02:10:42,442 Quando cheguei aqui, só havia discórdia. 1777 02:10:42,525 --> 02:10:43,742 E insatisfação. 1778 02:10:43,825 --> 02:10:45,822 E de onde eu venho, 1779 02:10:45,905 --> 02:10:50,325 todos sabem que a melhor maneira de unir as pessoas 1780 02:10:50,985 --> 02:10:54,485 é dar a elas um grande inimigo. 1781 02:10:55,445 --> 02:10:58,032 Se queria espiões, por que não... 1782 02:10:58,115 --> 02:11:00,115 Por que não fez você mesmo? Você... 1783 02:11:09,235 --> 02:11:10,325 Elphaba. 1784 02:11:11,235 --> 02:11:12,325 Elphaba. 1785 02:11:13,075 --> 02:11:15,325 Você está falando com o Mágico de Oz. 1786 02:11:18,195 --> 02:11:19,235 Leia. 1787 02:11:19,695 --> 02:11:20,895 Lance um feitiço. 1788 02:11:21,195 --> 02:11:22,235 Leia! 1789 02:11:22,775 --> 02:11:24,115 -Elphaba. -Não... 1790 02:11:28,905 --> 02:11:30,585 Você não consegue, não é? 1791 02:11:32,865 --> 02:11:34,235 Consegue? 1792 02:11:41,025 --> 02:11:42,572 Por isso precisa disso tudo. 1793 02:11:42,655 --> 02:11:46,365 E de espiões, Animais em jaulas e um inimigo. 1794 02:11:47,905 --> 02:11:49,611 Você não tem poder de verdade. 1795 02:11:50,195 --> 02:11:51,902 Exatamente. 1796 02:11:51,985 --> 02:11:53,665 Por isso preciso de você. 1797 02:11:54,025 --> 02:11:57,492 Pense no seu futuro, querida. 1798 02:11:57,575 --> 02:11:58,825 Para trás. 1799 02:12:01,525 --> 02:12:02,985 Elphie, obedeça. 1800 02:12:05,155 --> 02:12:06,365 Por favor. 1801 02:12:06,985 --> 02:12:08,402 Bom conselho, mocinha. 1802 02:12:08,485 --> 02:12:09,942 Escute, Elphaba, 1803 02:12:10,025 --> 02:12:14,695 se você conseguiu fazer isso, na sua primeira tentativa... 1804 02:12:16,155 --> 02:12:18,652 Ah, caramba! Não posso nem imaginar... 1805 02:12:18,735 --> 02:12:22,072 E eu falei sério quando disse que aqui poderia ser seu lar. 1806 02:12:22,155 --> 02:12:24,532 Seremos você e eu... 1807 02:12:24,615 --> 02:12:27,692 E, sabe, se você quiser, 1808 02:12:27,775 --> 02:12:30,575 talvez até... a sua amiga. 1809 02:12:31,115 --> 02:12:32,155 Jura? 1810 02:12:33,405 --> 02:12:34,615 Por que não? 1811 02:12:36,365 --> 02:12:37,405 Não. 1812 02:12:39,945 --> 02:12:41,325 Elphaba. 1813 02:12:41,985 --> 02:12:44,750 Quer fazer algo bom para você? Traga-a de volta. 1814 02:12:47,945 --> 02:12:50,275 Elphie. Elphie! 1815 02:12:56,735 --> 02:12:57,825 Atenção. 1816 02:13:02,865 --> 02:13:04,075 Atenção! 1817 02:13:05,155 --> 02:13:08,402 Para garantir a segurança da família de vocês, 1818 02:13:08,485 --> 02:13:11,275 permaneçam leais o nosso Mágico. 1819 02:13:11,695 --> 02:13:14,692 Ela fez isso! A de pele verde. 1820 02:13:14,775 --> 02:13:16,735 Não a deixem escapar! 1821 02:14:04,155 --> 02:14:05,442 Elphie, aonde você vai? 1822 02:14:05,525 --> 02:14:07,205 Elphie, o que está fazendo? 1823 02:14:08,945 --> 02:14:10,152 Não. 1824 02:14:10,235 --> 02:14:13,000 Elphaba, por favor, volte. Vamos falar com eles. 1825 02:14:13,695 --> 02:14:15,112 Elphie. Elphie. 1826 02:14:15,195 --> 02:14:16,536 O que está fazendo? 1827 02:14:17,945 --> 02:14:19,025 Já deu. 1828 02:14:22,075 --> 02:14:23,115 Pode ficar. 1829 02:14:25,025 --> 02:14:27,235 Elphie! Ah, não... 1830 02:14:42,025 --> 02:14:46,442 Guardas. Guardas. Guardas. 1831 02:14:46,525 --> 02:14:50,742 Há uma fugitiva à solta no palácio! 1832 02:14:50,825 --> 02:14:54,155 Tragam-na para mim. 1833 02:14:59,525 --> 02:15:00,575 Vamos. 1834 02:15:01,365 --> 02:15:03,652 -O que está fazendo? -Venha comigo. 1835 02:15:03,735 --> 02:15:06,322 Para onde? Você enlouqueceu? 1836 02:15:06,405 --> 02:15:08,072 Você está sendo ridícula. 1837 02:15:08,155 --> 02:15:10,325 -Venha logo. -Aonde está indo? 1838 02:15:11,195 --> 02:15:12,275 Para cima. 1839 02:15:15,775 --> 02:15:18,128 -Elas estão aqui! -Ela está ali! A verde. 1840 02:15:19,445 --> 02:15:21,575 -Entre, rápido! -De jeito nenhum... 1841 02:15:24,485 --> 02:15:25,742 Rápido. Pule. 1842 02:15:25,825 --> 02:15:27,575 Pular? Eu? 1843 02:15:28,405 --> 02:15:30,365 Rápido, pule, Glinda. Pule agora! 1844 02:15:31,735 --> 02:15:32,612 Vou cair... 1845 02:15:32,695 --> 02:15:34,177 Segure minha mão. Vem! 1846 02:15:41,325 --> 02:15:43,325 Vamos. Peguem! 1847 02:15:44,775 --> 02:15:45,825 Solta! 1848 02:15:46,775 --> 02:15:48,187 Solte a minha perna. 1849 02:15:49,025 --> 02:15:50,437 Solte a minha perna! 1850 02:15:50,945 --> 02:15:53,282 [Gritos] [Impacto] 1851 02:15:53,365 --> 02:15:54,865 Esperem! 1852 02:16:17,075 --> 02:16:18,192 -Vão! -Mais rápido! 1853 02:16:18,275 --> 02:16:19,862 -Empurrem! -Ajudem! 1854 02:16:19,945 --> 02:16:21,235 Ei! Não! 1855 02:16:27,275 --> 02:16:28,405 Não, não, não. 1856 02:16:31,195 --> 02:16:32,819 Elphie, Elphie, Elphie. 1857 02:16:34,575 --> 02:16:36,075 Mais rápido! Cuidado! 1858 02:16:46,275 --> 02:16:47,475 Rápido! Saia daí. 1859 02:16:52,235 --> 02:16:53,652 Não olhe para trás! 1860 02:16:53,735 --> 02:16:55,676 -Saiam de baixo! Rápido! -Cuidado! 1861 02:17:00,275 --> 02:17:03,032 Isso não é bom. Isso não é bom. Não é bom. 1862 02:17:03,115 --> 02:17:04,155 Elphie. 1863 02:17:04,575 --> 02:17:05,615 Elphie. 1864 02:17:06,075 --> 02:17:08,532 Acalme-se. Tem que deixá-lo se explicar. 1865 02:17:08,615 --> 02:17:09,775 Nem morta. 1866 02:17:10,485 --> 02:17:12,165 Isso é tudo o que sonhou. 1867 02:17:19,405 --> 02:17:22,612 Elphaba, isso é tão maior do que a gente. 1868 02:17:22,695 --> 02:17:24,742 Por que não ficou calma só uma vez, 1869 02:17:24,825 --> 02:17:26,692 em vez de perder as estribeiras? 1870 02:17:26,775 --> 02:17:27,992 Espero que esteja feliz! 1871 02:17:28,075 --> 02:17:29,492 Espero que esteja feliz agora 1872 02:17:29,575 --> 02:17:32,572 Espero que esteja feliz em saber Que prejudicou sua causa pra sempre 1873 02:17:32,655 --> 02:17:34,742 Espero que se ache inteligente 1874 02:17:34,825 --> 02:17:36,192 Espero que você esteja feliz. 1875 02:17:36,275 --> 02:17:37,652 Espero que esteja também 1876 02:17:37,735 --> 02:17:41,192 Espero que se orgulhe ao descobrir Que se rende à submissão 1877 02:17:41,275 --> 02:17:43,692 Para alimentar sua ambição 1878 02:17:43,775 --> 02:17:48,192 Embora eu não consiga imaginar como 1879 02:17:48,275 --> 02:17:50,945 Espero que esteja feliz 1880 02:17:51,485 --> 02:17:55,862 Agora 1881 02:17:55,945 --> 02:17:58,192 Cidadãos de Oz, 1882 02:17:58,275 --> 02:18:04,072 há uma inimiga que deve ser encontrada e capturada. 1883 02:18:04,155 --> 02:18:07,402 Não acreditem em nada do que ela diz. 1884 02:18:07,485 --> 02:18:10,825 Ela roubou o nosso Grimmerie. 1885 02:18:11,365 --> 02:18:14,112 Ela é má. 1886 02:18:14,195 --> 02:18:19,782 É responsável pela mutilação desses pobres macacos inocentes! 1887 02:18:19,865 --> 02:18:20,942 Ah, não. 1888 02:18:21,025 --> 02:18:24,242 Sua pele verde 1889 02:18:24,325 --> 02:18:30,075 é só a manifestoração de sua natureza torpe. 1890 02:18:31,525 --> 02:18:34,072 Essa distorção. 1891 02:18:34,155 --> 02:18:37,072 Essa aversão. 1892 02:18:37,155 --> 02:18:38,485 Essa... 1893 02:18:40,155 --> 02:18:42,445 Bruxa Má. 1894 02:18:59,235 --> 02:19:00,576 Não fique com medo. 1895 02:19:03,155 --> 02:19:04,496 Não estou com medo. 1896 02:19:07,155 --> 02:19:09,235 É o Mágico que deve ter medo de mim. 1897 02:19:12,695 --> 02:19:13,966 Elphie, me escute. 1898 02:19:14,825 --> 02:19:17,405 Escute. Basta pedir desculpas. 1899 02:19:19,575 --> 02:19:23,825 Você ainda pode ficar com o Mágico 1900 02:19:24,195 --> 02:19:28,862 Depois de tanto lutar E esperar 1901 02:19:28,945 --> 02:19:34,405 Você pode ter tudo o que sempre quis 1902 02:19:38,115 --> 02:19:39,275 Eu sei. 1903 02:19:41,365 --> 02:19:43,405 Mas eu não quero 1904 02:19:45,405 --> 02:19:46,485 Não. 1905 02:19:47,575 --> 02:19:50,865 Eu não posso querer 1906 02:19:52,405 --> 02:19:57,615 Mais 1907 02:20:04,525 --> 02:20:09,075 Alguma coisa mudou Dentro de mim 1908 02:20:11,115 --> 02:20:14,485 Algo não é mais igual 1909 02:20:16,575 --> 02:20:22,692 Cansei de jogar de acordo Com as regras 1910 02:20:22,775 --> 02:20:25,275 De um jogo que não me pertence 1911 02:20:26,655 --> 02:20:29,615 É tarde para titubear 1912 02:20:30,525 --> 02:20:35,402 É hora de despertar 1913 02:20:35,485 --> 02:20:39,445 E confiar no meu instinto 1914 02:20:39,865 --> 02:20:42,825 Fechar os olhos 1915 02:20:45,985 --> 02:20:48,692 E me lançar 1916 02:20:48,775 --> 02:20:54,865 É hora de tentar desafiar a gravidade 1917 02:20:55,275 --> 02:21:00,862 Acho que vou tentar Desafiar a gravidade 1918 02:21:00,945 --> 02:21:04,402 E vocês não podem me impedir 1919 02:21:04,485 --> 02:21:09,112 Será que não consegue entender Isso é ilusão de grandeza 1920 02:21:09,195 --> 02:21:12,275 Cansei de aceitar os limites 1921 02:21:12,825 --> 02:21:15,155 Que alguém estabeleceu Não eu 1922 02:21:15,905 --> 02:21:18,242 Há coisas que não posso mudar 1923 02:21:18,325 --> 02:21:22,152 Mas se eu não tentar Nunca vou saber 1924 02:21:22,235 --> 02:21:24,992 Por muito tempo eu temi 1925 02:21:25,075 --> 02:21:28,532 Perder o amor Que acho que perdi 1926 02:21:28,615 --> 02:21:30,362 Bom, se isso é amor 1927 02:21:30,445 --> 02:21:35,192 O custo é alto demais pra mim 1928 02:21:35,275 --> 02:21:41,155 Prefiro tentar desafiar a gravidade 1929 02:21:41,575 --> 02:21:47,442 Já vou me despedir Vou desafiar a gravidade 1930 02:21:47,525 --> 02:21:52,152 E vocês não podem me impedir 1931 02:21:52,235 --> 02:21:53,788 Elas estão lá em cima! 1932 02:21:57,905 --> 02:22:00,242 Elphie, o que está fazendo? 1933 02:22:00,325 --> 02:22:01,666 Elphaba, por favor. 1934 02:22:02,865 --> 02:22:04,075 Me escute. Pare. 1935 02:22:08,075 --> 02:22:10,525 Esse feitiço de levitação detestoso, não. 1936 02:22:10,945 --> 02:22:13,239 Não sabe o que está fazendo, por favor. 1937 02:22:13,525 --> 02:22:15,405 Pare! Pare! 1938 02:22:16,115 --> 02:22:17,155 Pare! 1939 02:22:23,525 --> 02:22:24,575 E aí... 1940 02:22:27,325 --> 02:22:28,807 onde estão suas asas? 1941 02:22:32,235 --> 02:22:35,075 Talvez não seja tão poderosa quanto imagina. 1942 02:22:49,325 --> 02:22:50,775 Por Oz. 1943 02:23:36,115 --> 02:23:37,112 Vamos! 1944 02:23:37,195 --> 02:23:38,235 Força! 1945 02:23:42,275 --> 02:23:43,325 Rápido. 1946 02:23:44,615 --> 02:23:46,742 -Suba. -O quê? 1947 02:23:46,825 --> 02:23:49,155 Força! 1948 02:23:49,695 --> 02:23:50,865 Força! 1949 02:23:51,735 --> 02:23:52,905 Venha comigo. 1950 02:23:53,325 --> 02:23:56,445 Pense no que podemos fazer juntas. 1951 02:23:59,525 --> 02:24:03,192 Sem limites 1952 02:24:03,275 --> 02:24:08,192 Juntas não haverá limites 1953 02:24:08,275 --> 02:24:12,992 Faremos a melhor parceria Que já existiu 1954 02:24:13,075 --> 02:24:15,072 Glinda 1955 02:24:15,155 --> 02:24:17,905 Realizaremos os sonhos Como planejamos 1956 02:24:18,445 --> 02:24:21,612 Se trabalharmos em sintonia 1957 02:24:21,695 --> 02:24:26,362 Nada pode nos derrotar 1958 02:24:26,445 --> 02:24:33,192 Só você e eu Desafiando a gravidade 1959 02:24:33,275 --> 02:24:39,442 Com você e eu Desafiando a gravidade 1960 02:24:39,525 --> 02:24:44,275 Eles nunca vão nos derrubar 1961 02:24:48,155 --> 02:24:49,325 Você vem? 1962 02:25:03,325 --> 02:25:04,945 Você está tremendo. 1963 02:25:26,485 --> 02:25:27,525 Aqui. 1964 02:25:28,985 --> 02:25:30,445 Coloque isto. 1965 02:26:32,235 --> 02:26:34,195 Espero que esteja feliz 1966 02:26:35,825 --> 02:26:38,822 Agora que decidiu fazer isso 1967 02:26:38,905 --> 02:26:40,025 Você também. 1968 02:26:40,735 --> 02:26:43,445 Espero que lhe traga alegria 1969 02:26:43,825 --> 02:26:45,652 Espero que você consiga 1970 02:26:45,735 --> 02:26:49,112 E que nunca se arrependa 1971 02:26:49,195 --> 02:26:55,485 Espero que seja feliz enfim 1972 02:26:55,945 --> 02:26:58,945 Espero que seja feliz 1973 02:26:59,485 --> 02:27:04,575 Minha amiga 1974 02:27:06,985 --> 02:27:08,032 Vão! 1975 02:27:08,115 --> 02:27:09,386 -Ali! -Atrás delas! 1976 02:27:13,325 --> 02:27:14,149 Peguem-na! 1977 02:27:14,232 --> 02:27:15,692 Não. Deixem-na em paz. 1978 02:27:15,775 --> 02:27:17,782 -Ela não fez nada. -Me soltem. 1979 02:27:17,865 --> 02:27:19,112 -Não! -Atrás delas! 1980 02:27:19,195 --> 02:27:20,365 Elphie! 1981 02:27:22,735 --> 02:27:24,652 Não! Para trás! Para trás! 1982 02:27:24,735 --> 02:27:26,862 -Pare! -Sou eu quem vocês querem! 1983 02:27:26,945 --> 02:27:29,004 -Sou eu quem vocês querem! Eu! -Não! 1984 02:27:30,275 --> 02:27:31,825 Sou eu! 1985 02:27:42,195 --> 02:27:44,902 -O que aprontou? -Elphaba Thropp tomou xarope. 1986 02:27:44,985 --> 02:27:47,612 Alguém tem que lhe contar Que seu fedor é de matar 1987 02:27:47,695 --> 02:27:50,155 Pare de tagarelar. Faça o que eu mandei. 1988 02:27:50,655 --> 02:27:54,282 Pense no seu futuro, querida. 1989 02:27:54,365 --> 02:27:56,155 Tire isso daqui! 1990 02:28:29,405 --> 02:28:33,902 Sou eu! 1991 02:28:33,985 --> 02:28:36,572 Então se quiserem me encontrar 1992 02:28:36,655 --> 02:28:39,942 Olhem para o céu do oeste! 1993 02:28:40,025 --> 02:28:42,525 Pois como alguém me falou 1994 02:28:42,905 --> 02:28:48,032 "Todos merecem uma chance de voar" 1995 02:28:48,115 --> 02:28:50,862 E se o meu voo vai ser solo 1996 02:28:50,945 --> 02:28:53,905 Ao menos terei o céu só pra mim 1997 02:28:54,195 --> 02:28:56,492 Para quem me censurava 1998 02:28:56,575 --> 02:29:00,572 Deem o meu recado 1999 02:29:00,655 --> 02:29:06,445 Contem que venci o desafio Contra a gravidade 2000 02:29:07,235 --> 02:29:12,612 Voando alto Superando a gravidade 2001 02:29:12,695 --> 02:29:18,075 Em breve vou desafiar Sua notoriedade 2002 02:29:29,525 --> 02:29:34,775 Sem limites 2003 02:29:35,405 --> 02:29:37,115 Cidadãos de Oz, 2004 02:29:38,025 --> 02:29:42,985 há uma inimiga que deve ser encontrada e capturada. 2005 02:29:45,195 --> 02:29:47,992 Não acreditem em nada do que ela diz. 2006 02:29:48,075 --> 02:29:50,532 Ela roubou o nosso Grimmerie. 2007 02:29:50,615 --> 02:29:51,349 Governador? 2008 02:29:51,432 --> 02:29:53,432 Ela é má. 2009 02:29:54,445 --> 02:30:00,525 Sem limites 2010 02:30:02,525 --> 02:30:04,775 Sua pele verde 2011 02:30:05,525 --> 02:30:10,735 é só a manifestoração de sua natureza torpe. 2012 02:30:12,275 --> 02:30:14,572 Essa distorção. 2013 02:30:14,655 --> 02:30:17,532 Essa aversão. 2014 02:30:17,615 --> 02:30:18,742 -Essa... -Vamos! 2015 02:30:18,825 --> 02:30:21,282 Sem limites 2016 02:30:21,365 --> 02:30:23,865 ...Bruxa Má. 2017 02:30:28,115 --> 02:30:30,695 E ninguém em toda Oz 2018 02:30:31,695 --> 02:30:35,862 Nenhum Mágico De hoje ou do passado 2019 02:30:35,945 --> 02:30:42,862 Vai conseguir Me derrubar! 2020 02:30:42,945 --> 02:30:48,692 -Espero que seja feliz! -Olha ela lá! Ela é má! Matem! 2021 02:30:48,775 --> 02:30:51,612 -Me derrubar -Ninguém chora pela Bruxa 2022 02:30:51,695 --> 02:30:57,615 Então temos que... 2023 02:31:05,025 --> 02:31:12,025 Derrubá-la! 2024 02:31:19,195 --> 02:31:25,485 Derrubá-la! 2025 02:31:29,865 --> 02:31:33,115 CONTINUA 2026 02:40:42,075 --> 02:40:45,075 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras 142183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.