Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,795 --> 00:00:49,462
A TERRA DE OZ: UMA TERRA
MARAVILHOSA ONDE A MAGIA É REAL,
2
00:00:49,545 --> 00:00:51,612
ONDE UM MÁGICO REINA DA CIDADE
DAS ESMERALDAS,
3
00:00:51,695 --> 00:00:52,922
E ONDE ANIMAIS PODEM FALAR,
4
00:00:53,005 --> 00:00:55,052
E OUTRORA VIVIAM
EM HARMONIA COM PESSOAS.
5
00:00:55,135 --> 00:00:56,442
MAS, NOS ÚLTIMOS ANOS,
6
00:00:56,525 --> 00:00:58,812
A DISCÓRDIA E O DESCONTENTAMENTO
SE ESPALHARAM POR TODA A TERRA,
7
00:00:58,895 --> 00:01:01,142
E ALGUMAS PESSOAS COMEÇARAM
A CULPAR OS ANIMAIS.
8
00:01:01,225 --> 00:01:02,582
ESSES PROBLEMAS SE AGRAVARAM
9
00:01:02,665 --> 00:01:04,682
QUANDO UMA PODEROSA BRUXA
COMEÇOU A ATERRORIZAR OZ...
10
00:01:04,765 --> 00:01:05,612
CONHECIDA POR TODOS
COMO A BRUXA MÁ DO OESTE.
11
00:01:05,695 --> 00:01:07,612
HOJE, A BRUXA MÁ
FOI FINALMENTE DERROTADA.
12
00:01:07,695 --> 00:01:10,702
APÓS SUA QUEDA,
A EMISSÁRIA DO MÁGICO, GLINDA, A BOA,
13
00:01:10,785 --> 00:01:12,945
PARTIU PARA ESPALHAR
AS BOAS NOVAS...
14
00:01:17,905 --> 00:01:18,862
Glinda!
15
00:01:18,945 --> 00:01:20,695
Ela está realmente morta?
16
00:01:27,775 --> 00:01:31,275
Por conta dos muitos boatos
e especulações,
17
00:01:34,825 --> 00:01:37,075
quero lhes contar a história toda.
18
00:01:41,655 --> 00:01:44,405
De acordo
com o Relógio do Dragão do Tempo,
19
00:01:45,325 --> 00:01:47,972
o derretimento ocorreu
à décima terceira hora.
20
00:01:51,325 --> 00:01:54,945
O resultado direto de um balde d'água
lançado por uma menina.
21
00:02:06,615 --> 00:02:10,445
Sim, a Bruxa Má do Oeste está morta.
22
00:03:10,525 --> 00:03:12,825
Boas notícias! A Bruxa! Ela está morta!
23
00:03:18,405 --> 00:03:20,382
Boas notícias! Munchkins, acordem!
24
00:03:20,465 --> 00:03:20,862
TERRA DOS MUNCHKINS
25
00:03:20,945 --> 00:03:22,905
Venham! Ela se foi!
26
00:03:25,735 --> 00:03:28,282
Boas notícias! A Bruxa Má morreu!
27
00:03:28,365 --> 00:03:32,902
Boas notícias
28
00:03:32,985 --> 00:03:35,742
Ela morreu
29
00:03:35,825 --> 00:03:37,655
A Bruxa Má do Oeste morreu
30
00:03:38,195 --> 00:03:40,362
A bruxa mais malvada que já existiu
31
00:03:40,445 --> 00:03:42,742
A inimiga de todos nós
Aqui em Oz
32
00:03:42,825 --> 00:03:46,992
Morreu
33
00:03:47,075 --> 00:03:55,235
Boas notícias
34
00:03:57,735 --> 00:04:02,032
Vamos nos alegrar
35
00:04:02,115 --> 00:04:04,155
Vejam! É a Glinda!
36
00:04:04,905 --> 00:04:08,775
Vamos agradecer
37
00:04:11,615 --> 00:04:17,072
Vamos celebrarPois prevaleceu o bem
38
00:04:17,155 --> 00:04:25,155
Sobre as maldadesDe vocês sabem quem
39
00:04:34,485 --> 00:04:37,075
-Oi!
-Glinda!
40
00:04:37,485 --> 00:04:39,445
É bom me ver, não é?
41
00:04:45,575 --> 00:04:49,155
Povo de Oz,
deixem-me explicar os fatos.
42
00:04:51,275 --> 00:04:52,365
Sim...
43
00:04:54,485 --> 00:04:56,615
A Bruxa Má do Oeste está morta!
44
00:05:00,405 --> 00:05:05,152
E como é bom saber
45
00:05:05,235 --> 00:05:10,822
Que o bem vence o mal
46
00:05:10,905 --> 00:05:14,492
E a verdade na qual acreditamos
47
00:05:14,575 --> 00:05:19,692
No final
48
00:05:19,775 --> 00:05:24,942
Prevalecerá
49
00:05:25,025 --> 00:05:28,112
Para você e...
50
00:05:28,195 --> 00:05:31,442
Ninguém chora por quem é mau
51
00:05:31,525 --> 00:05:34,692
Ninguém lamenta dizendo
"Não vão mais voltar"
52
00:05:34,775 --> 00:05:39,362
Ninguém joga lírios no caixão
53
00:05:39,445 --> 00:05:42,782
O bem pune quem é mau
54
00:05:42,865 --> 00:05:46,072
Através de seus exemplos
Nossas crianças saberão
55
00:05:46,155 --> 00:05:51,032
O que perdemos
Quando não nos comportamos
56
00:05:51,115 --> 00:05:54,442
E é bom saber
57
00:05:54,525 --> 00:05:58,782
Que quem é mau é desprezado
58
00:05:58,865 --> 00:06:01,152
É bom saber
59
00:06:01,235 --> 00:06:05,612
Que quem é mau morre isolado
60
00:06:05,695 --> 00:06:09,032
Todos veem
Que para quem é mau
61
00:06:09,115 --> 00:06:11,575
Resta apenas
62
00:06:12,445 --> 00:06:14,112
A solidão
63
00:06:14,195 --> 00:06:18,362
Sim, é bom saber
64
00:06:18,445 --> 00:06:22,782
Que quem é mau é desprezado
65
00:06:22,865 --> 00:06:25,282
É bom saber
66
00:06:25,365 --> 00:06:29,195
Que quem é mau sofre isolado
67
00:06:29,695 --> 00:06:32,902
Nada floresce para quem é mau
68
00:06:32,985 --> 00:06:37,692
Quem é mau colhe apenas
O que semeou
69
00:06:37,775 --> 00:06:39,905
-Mas, Srta. Glinda...
-Sim?
70
00:06:40,655 --> 00:06:42,775
Por que a maldade acontece?
71
00:06:45,905 --> 00:06:47,405
É uma boa pergunta.
72
00:06:47,775 --> 00:06:50,775
É algo que confundifica muita gente.
73
00:06:51,325 --> 00:06:53,362
As pessoas nascem más?
74
00:06:53,445 --> 00:06:55,775
Ou a maldade é lançada sobre elas?
75
00:06:57,275 --> 00:06:58,242
Afinal,
76
00:06:58,325 --> 00:07:00,902
a Bruxa Má teve infância.
77
00:07:00,985 --> 00:07:02,072
Ela teve um pai,
78
00:07:02,155 --> 00:07:05,152
que, aliás, foi nomeado
governador da Terra dos Munchkins.
79
00:07:05,235 --> 00:07:06,742
Vou para a Assembleia.
80
00:07:06,825 --> 00:07:08,902
E ela teve uma mãe,
como tantos de nós.
81
00:07:08,985 --> 00:07:13,032
Odeio ter que sair
E deixá-la sozinha
82
00:07:13,115 --> 00:07:16,865
É só uma noite
Fique sossegado
83
00:07:17,655 --> 00:07:20,782
Mas saiba que eu a levo
Aqui no coração
84
00:07:20,865 --> 00:07:27,865
Quando não estou do seu lado
85
00:07:29,195 --> 00:07:30,695
Como toda família,
86
00:07:31,485 --> 00:07:33,485
eles tinham seus segredos.
87
00:07:47,445 --> 00:07:50,492
Beba mais um pouco
Minha beldade
88
00:07:50,575 --> 00:07:53,322
Fico só mais esta noite
Na cidade
89
00:07:53,405 --> 00:07:56,692
Então beba mais um pouco
Do elixir verde e saboroso
90
00:07:56,775 --> 00:07:59,992
E nosso encontro vai ser
Bem mais gostoso
91
00:08:00,075 --> 00:08:02,742
Dê só mais um golinho
Mocinha
92
00:08:02,825 --> 00:08:06,445
E embarque na minha
93
00:08:07,485 --> 00:08:11,275
E uma coisa levou a outra,
como acontece com frequência.
94
00:08:13,285 --> 00:08:15,412
Mas desde que nasceu,
a Bruxa era...
95
00:08:15,495 --> 00:08:17,165
-Dulcibear!
-...bem...
96
00:08:18,455 --> 00:08:19,702
diferente.
97
00:08:19,785 --> 00:08:21,702
-Está vindo!
-Agora?
98
00:08:21,785 --> 00:08:22,912
O bebê está vindo!
99
00:08:22,995 --> 00:08:24,332
Ah, e como!
100
00:08:24,415 --> 00:08:25,992
Vejo um nariz
101
00:08:26,075 --> 00:08:27,332
Vejo um cacho
102
00:08:27,415 --> 00:08:32,035
É um bebê saudável,
perfeito e adorável...
103
00:08:32,625 --> 00:08:33,665
Por Oz!
104
00:08:34,245 --> 00:08:35,662
O que foi? Há algo errado?
105
00:08:35,745 --> 00:08:36,742
Não pode ser!
106
00:08:36,825 --> 00:08:39,125
Como assim?
107
00:08:39,825 --> 00:08:40,832
É um enigma
108
00:08:40,915 --> 00:08:44,452
É obsceno
109
00:08:44,535 --> 00:08:47,082
Lembra um sapo
Um repolho bem folhudo
110
00:08:47,165 --> 00:08:49,785
O bebê é estranhamente...
111
00:08:52,825 --> 00:08:53,875
Verde.
112
00:09:05,575 --> 00:09:06,785
Tire isso daqui.
113
00:09:14,915 --> 00:09:16,125
Tire isso daqui!
114
00:09:26,285 --> 00:09:27,955
Está tudo bem, pequena.
115
00:09:30,455 --> 00:09:32,079
Nós cuidaremos de você.
116
00:09:35,665 --> 00:09:38,495
Então, ela foi criada
por Dulcibear, sua babá.
117
00:09:39,415 --> 00:09:42,875
E conforme ela crescia,
seus desafios cresciam junto.
118
00:09:43,875 --> 00:09:44,872
Dulcibear.
119
00:09:44,955 --> 00:09:46,325
Já vou, governador.
120
00:09:46,915 --> 00:09:49,042
Pequena, cuide da sua irmãzinha.
121
00:09:49,125 --> 00:09:50,455
Só um tique-taque.
122
00:09:52,745 --> 00:09:55,412
Nessarose, não se preocupe.
123
00:09:55,495 --> 00:09:56,875
Estou aqui.
124
00:09:57,415 --> 00:09:59,872
Quer ver uma coisa incrível?
125
00:09:59,955 --> 00:10:00,912
Sim.
126
00:10:00,995 --> 00:10:05,162
Este livro é sobre
o nosso maravilhoso Mágico de Oz.
127
00:10:05,245 --> 00:10:07,122
Sabe como ele chegou aqui?
128
00:10:07,205 --> 00:10:08,245
Não.
129
00:10:08,875 --> 00:10:12,165
Pelo céu. Em um balão.
Viu?
130
00:10:12,875 --> 00:10:16,292
Depois, ele construiu uma cidade
feita de esmeraldas,
131
00:10:16,375 --> 00:10:18,325
porque ele adora esmeraldas.
132
00:10:18,875 --> 00:10:20,499
Apesar de serem verdes.
133
00:10:20,875 --> 00:10:23,952
E, Nessa, quer saber um segredo?
134
00:10:24,035 --> 00:10:27,915
Se você chegar a conhecê-lo,
ele concede seu maior desejo.
135
00:10:28,875 --> 00:10:31,582
Elphaba Thropp
Tomou xarope
136
00:10:31,665 --> 00:10:34,955
Alguém tem que lhe contar
Que seu fedor é de matar
137
00:10:35,455 --> 00:10:37,082
Eca! Verde e feia?
138
00:10:37,165 --> 00:10:39,042
Por que ela é tão verde?
139
00:10:39,125 --> 00:10:42,245
De onde você veio?
Seu lugar não é aqui.
140
00:10:45,665 --> 00:10:47,455
Ela é verde como as árvores!
141
00:10:57,785 --> 00:10:58,825
Parem!
142
00:11:00,995 --> 00:11:02,292
Elphaba!
143
00:11:02,375 --> 00:11:03,625
Elphaba Thropp.
144
00:11:04,325 --> 00:11:06,005
O que aprontou desta vez?
145
00:11:06,375 --> 00:11:08,082
Calma, filha.
Vem com o papai.
146
00:11:08,165 --> 00:11:10,122
E ainda fez sua irmã chorar.
147
00:11:10,205 --> 00:11:13,665
Vamos pegar um belo pedaço de bolo
para minha bela menina.
148
00:11:14,285 --> 00:11:18,285
Tudo bem, pequena.
Ele não deveria ter culpado você.
149
00:11:18,785 --> 00:11:19,742
Dulcibear.
150
00:11:19,825 --> 00:11:20,915
O MÁGICO DE OZ
151
00:11:26,575 --> 00:11:27,625
Então...
152
00:11:28,375 --> 00:11:30,055
não deve ter sido fácil.
153
00:11:31,285 --> 00:11:34,162
Ninguém chora por quem é mau
154
00:11:34,245 --> 00:11:36,425
MATEM A BRUXA!
155
00:11:36,825 --> 00:11:41,872
Finalmente ela morreu
156
00:11:41,955 --> 00:11:47,372
Agora finalmente
A alegria se espalhou
157
00:11:47,455 --> 00:11:53,952
-E é bom saber
-É bom saber
158
00:11:54,035 --> 00:11:57,622
Que o bem prevaleceu
159
00:11:57,705 --> 00:11:59,792
É bom saber
160
00:11:59,875 --> 00:12:02,082
Que quem é mau morre isolado
161
00:12:02,165 --> 00:12:03,742
Ela morreu isolada
162
00:12:03,825 --> 00:12:07,912
Ai de quem
163
00:12:07,995 --> 00:12:10,792
Despreza a bondade
164
00:12:10,875 --> 00:12:16,832
Que recebe
165
00:12:16,915 --> 00:12:19,242
Ninguém chora pela Bruxa
166
00:12:19,325 --> 00:12:22,665
Boas notícias
167
00:12:23,495 --> 00:12:25,952
Ninguém chora pela Bruxa
168
00:12:26,035 --> 00:12:29,075
Boas notícias
169
00:12:30,455 --> 00:12:36,575
Ninguém chora pela Bruxa
170
00:12:38,785 --> 00:12:41,075
Bruxa
171
00:12:43,455 --> 00:12:50,455
Bruxa
172
00:12:57,325 --> 00:12:58,415
Sim.
173
00:13:00,035 --> 00:13:01,832
Isso foi bem divertido.
174
00:13:01,915 --> 00:13:02,872
Podem imaginar
175
00:13:02,955 --> 00:13:06,242
como estou atarefada
com a partida inesperada do Mágico.
176
00:13:06,325 --> 00:13:10,035
Se ninguém tem mais perguntas,
eu já vou.
177
00:13:10,995 --> 00:13:12,075
Glinda,
178
00:13:12,625 --> 00:13:14,412
é verdade que você era amiga dela?
179
00:13:14,495 --> 00:13:15,535
O quê?
180
00:13:15,995 --> 00:13:17,548
Perdão. Só um segundo.
181
00:13:19,455 --> 00:13:20,495
O quê?
182
00:13:20,915 --> 00:13:23,165
É verdade que você era amiga dela?
183
00:13:27,075 --> 00:13:28,205
Amiga?
184
00:13:30,995 --> 00:13:32,035
Sim.
185
00:13:33,415 --> 00:13:35,095
Quer dizer, eu a conhecia.
186
00:13:37,415 --> 00:13:38,455
Ou seja,
187
00:13:39,575 --> 00:13:41,255
nossos caminhos se cruzaram.
188
00:13:52,415 --> 00:13:53,455
Na escola.
189
00:13:57,875 --> 00:13:59,535
Mas precisam entender
190
00:14:00,125 --> 00:14:01,805
que isso faz muito tempo.
191
00:14:25,225 --> 00:14:30,825
PARTE I
192
00:14:32,125 --> 00:14:34,595
UNIVERSIDADE SHIZ
193
00:14:50,535 --> 00:14:52,415
-Oi!
-Oi! Galinda!
194
00:14:55,455 --> 00:14:57,082
Que orgulho de você!
195
00:14:57,165 --> 00:14:59,662
Obrigada. Eu amo vocês.
E, lembrem-se,
196
00:14:59,745 --> 00:15:01,992
-não é adeus, é até logo.
-Amamos você.
197
00:15:02,075 --> 00:15:03,372
-Pegou as malas?
-Sim.
198
00:15:03,455 --> 00:15:04,872
-E vai escrever?
-Sim. Amo vocês.
199
00:15:04,955 --> 00:15:06,622
-Querida!
-Tá na hora.
200
00:15:06,705 --> 00:15:09,234
Já estou com saudade.
Papis, entre no barco.
201
00:15:09,785 --> 00:15:11,844
Eles vão sentir tanto
a minha falta.
202
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
Meus pais nem sabem
que fui embora.
203
00:15:17,785 --> 00:15:18,825
Sou Boq.
204
00:15:19,535 --> 00:15:21,159
Da Terra dos Munchkins.
205
00:15:22,075 --> 00:15:24,492
Sei que não nos conhecemos,
ainda, mas...
206
00:15:24,575 --> 00:15:26,255
Sabe o que eu acho, Bick?
207
00:15:27,035 --> 00:15:28,535
É Bick... É Boq.
208
00:15:29,035 --> 00:15:30,455
Que estranhos...
209
00:15:31,035 --> 00:15:33,165
são só pessoas
que nunca conheci.
210
00:15:36,625 --> 00:15:37,955
Tchau.
211
00:15:38,745 --> 00:15:43,792
Com teus salões e torreões
212
00:15:43,875 --> 00:15:46,742
Visual mais impressionante não há
213
00:15:46,825 --> 00:15:48,582
Mais impressionante não há
214
00:15:48,665 --> 00:15:53,292
Quando a idade avançada nos alcançar
215
00:15:53,375 --> 00:15:58,832
Das lições aprendidas
Vamos nos lembrar
216
00:15:58,915 --> 00:16:03,662
Do tempo que vivemos
Na nossa Shiz
217
00:16:03,745 --> 00:16:08,705
Do tempo que vivemos na nossa...
218
00:16:10,325 --> 00:16:15,915
Nossa...
219
00:16:16,705 --> 00:16:20,705
-Shiz
-Nossa Shiz
220
00:16:25,825 --> 00:16:26,875
Por Oz.
221
00:16:27,325 --> 00:16:29,325
O que foi?
Estão olhando o quê?
222
00:16:30,955 --> 00:16:32,635
Tem comida no meu dente?
223
00:16:33,165 --> 00:16:34,294
Não, é só que...
224
00:16:35,705 --> 00:16:36,705
você é verde.
225
00:16:39,125 --> 00:16:40,165
Eu sou.
226
00:16:46,915 --> 00:16:49,412
Está bem.
Vamos direto ao assunto.
227
00:16:49,495 --> 00:16:51,175
Não, eu não estou enjoada.
228
00:16:51,665 --> 00:16:54,742
Não, eu não comi capim
quando criança.
229
00:16:54,825 --> 00:16:56,075
E, sim,
230
00:16:56,785 --> 00:16:58,197
eu sempre fui verde.
231
00:16:59,535 --> 00:17:00,575
Bem,
232
00:17:01,575 --> 00:17:03,875
eu realmente sinto muito
233
00:17:04,875 --> 00:17:07,745
que tenha sido obrigada
a conviver com...
234
00:17:09,375 --> 00:17:10,372
isso.
235
00:17:10,455 --> 00:17:11,452
É mesmo?
236
00:17:11,535 --> 00:17:12,535
Sim!
237
00:17:14,415 --> 00:17:17,705
E eu tenho a intenção
de me formar em feitiçaria.
238
00:17:18,665 --> 00:17:22,075
Então, se em algum momento,
você quiser resolver o...
239
00:17:23,665 --> 00:17:24,825
problema.
240
00:17:25,575 --> 00:17:26,625
Problema.
241
00:17:27,285 --> 00:17:28,909
Talvez eu possa ajudar.
242
00:17:30,245 --> 00:17:33,285
-Ela é tão boa. Tão boa.
-É tão boa. Amamos você.
243
00:17:36,455 --> 00:17:37,495
Obrigada.
244
00:17:40,875 --> 00:17:41,915
Ok.
245
00:17:42,875 --> 00:17:44,992
Oferecer ajuda a quem
você não conhece
246
00:17:45,075 --> 00:17:46,785
com talentos
que você não tem.
247
00:17:47,575 --> 00:17:49,792
Com certeza, todos estão impressionados.
248
00:17:49,875 --> 00:17:51,872
Não importo com o que pensam.
249
00:17:51,955 --> 00:17:53,492
-"Me importo."
-Como?
250
00:17:53,575 --> 00:17:56,165
Não "se importa"
com o que os outros pensam.
251
00:17:56,705 --> 00:17:59,245
Mas eu...
Eu duvido muito.
252
00:18:00,125 --> 00:18:02,915
Elphaba. Elphaba Thropp.
253
00:18:05,165 --> 00:18:06,622
Minha irmãzinha, Nessarose.
254
00:18:06,705 --> 00:18:09,352
Como vê, a cor dela
é perfeitamente aceitável.
255
00:18:12,245 --> 00:18:14,625
Pare de querer chamar atenção.
256
00:18:15,785 --> 00:18:17,742
-Quis ser legal.
-Foi legal e boa.
257
00:18:17,825 --> 00:18:19,622
-Eu fiz algo errado? Eu...
-Não.
258
00:18:19,705 --> 00:18:21,995
-Acham que pegou mal?
-Cor não importa.
259
00:18:23,665 --> 00:18:24,912
Minha filha preciosa.
260
00:18:24,995 --> 00:18:26,035
Pai.
261
00:18:28,205 --> 00:18:29,785
Um presente de adeus.
262
00:18:35,495 --> 00:18:37,625
Os sapatos de joias da mamãe.
263
00:18:38,245 --> 00:18:44,035
Para todos verem como você é linda
até os dedinhos do pé.
264
00:18:44,455 --> 00:18:45,495
Obrigada.
265
00:18:46,495 --> 00:18:48,582
Muito obrigada. Eu amei!
266
00:18:48,665 --> 00:18:50,415
Deixarei com as suas caixas.
267
00:18:50,875 --> 00:18:51,955
É claro.
268
00:18:55,785 --> 00:18:57,465
Não devia ter me desbrotado.
269
00:18:58,825 --> 00:19:00,165
Não mesmo.
270
00:19:02,415 --> 00:19:03,582
Hoje é...
271
00:19:03,665 --> 00:19:05,345
O começo da sua vida nova.
272
00:19:07,125 --> 00:19:08,285
Novas amizades.
273
00:19:09,125 --> 00:19:10,285
Novos livros.
274
00:19:12,875 --> 00:19:14,372
Fico feliz por você.
275
00:19:14,455 --> 00:19:15,937
Vou sentir sua falta.
276
00:19:16,165 --> 00:19:17,245
Não vai, não.
277
00:19:18,075 --> 00:19:19,628
Vai se divertir muito.
278
00:19:25,205 --> 00:19:28,582
Atenção, novos estudantes de Shiz,
dirijam-se ao pátio.
279
00:19:28,665 --> 00:19:30,665
-Não a ajude.
-Não me ajude.
280
00:19:33,325 --> 00:19:34,625
Ela vai ficar bem.
281
00:19:35,825 --> 00:19:40,415
Atenção, novos estudantes de Shiz,
dirijam-se ao pátio.
282
00:19:44,625 --> 00:19:47,825
-Oi, muito prazer.
-Oi. O prazer é todo meu.
283
00:19:48,415 --> 00:19:49,702
Vamos embora.
284
00:19:49,785 --> 00:19:51,622
-Vá com ela.
-O quê?
285
00:19:51,705 --> 00:19:53,952
Fique só até ela se instalar
no quarto.
286
00:19:54,035 --> 00:19:56,872
Certifique-se de que tenha
tudo de que precisa.
287
00:19:56,955 --> 00:19:58,242
Pai, agora é com ela.
288
00:19:58,325 --> 00:19:59,742
-Eu...
-Pare de tagarelar!
289
00:19:59,825 --> 00:20:01,307
Faça o que eu mandei.
290
00:20:03,535 --> 00:20:05,653
Se acontecer alguma coisa com ela...
291
00:20:15,955 --> 00:20:19,122
Obrigado pela contribuição
para nossa universidade.
292
00:20:19,205 --> 00:20:24,202
E completando nosso corpo docente,
temos dois estudiosos,
293
00:20:24,285 --> 00:20:29,455
eminentes em suas respectivas áreas
de silvicultura e agricultura,
294
00:20:30,955 --> 00:20:34,242
assim como a professora Mombi,
de artes biológicas.
295
00:20:34,325 --> 00:20:38,285
E, é claro, o chefe do nosso departamento
de história, Dr. Dillamond.
296
00:20:40,825 --> 00:20:44,042
Como sabem, exceto pelo nosso
maravilhoso Mágico,
297
00:20:44,125 --> 00:20:46,952
a magia verdadeira
tornou-se algo muito raro.
298
00:20:47,035 --> 00:20:53,332
Por isso é um privilégio termos a nossa
estimada reitora de estudos de feitiçaria,
299
00:20:53,415 --> 00:20:54,955
Madame Morrible.
300
00:21:11,915 --> 00:21:12,955
Poderiam...
301
00:21:15,245 --> 00:21:15,942
Eu não...
302
00:21:16,025 --> 00:21:17,875
Por Oz, é ela em carne e osso!
303
00:21:27,745 --> 00:21:29,510
Boas-vindas, novos estudantes.
304
00:21:29,745 --> 00:21:33,665
E felicitozes pela aprovação
para frequentarem a Shiz.
305
00:21:34,125 --> 00:21:38,535
Para estudar direito, lógica
ou linguificação,
306
00:21:39,075 --> 00:21:42,535
sei que falo pelos meus colegas
do corpo docente
307
00:21:43,245 --> 00:21:48,625
quando digo que temos
apenas as melhores expectativas
308
00:21:49,325 --> 00:21:51,035
para alguns de vocês.
309
00:21:53,705 --> 00:21:56,622
E agora, Srta. Coddle, por favor.
310
00:21:56,705 --> 00:22:00,492
Sou a Srta. Coddle, a Shizdiretora.
311
00:22:00,575 --> 00:22:04,082
E estas são as atribuições dos quartos
de cada dormitório.
312
00:22:04,165 --> 00:22:05,294
DORMITÓRIO OESTE
313
00:22:05,785 --> 00:22:07,042
DORMITÓRIO LESTE
314
00:22:07,125 --> 00:22:10,665
Boa sorte, e boas-vindas à Shiz.
315
00:22:21,625 --> 00:22:23,082
Madame Morrible, oi.
316
00:22:23,165 --> 00:22:27,702
Sou Galinda Upland,
da Terra Mais-ao-Norte.
317
00:22:27,785 --> 00:22:29,992
Se for sobre a atribuição
de quarto...
318
00:22:30,075 --> 00:22:33,292
Obrigada, mas tenho
uma suíte reservada só para mim.
319
00:22:33,375 --> 00:22:36,082
É sobre minha inscrição
no seminário de feitiçaria.
320
00:22:36,165 --> 00:22:40,542
Lembra-se da minha dissertação:
"Varinhas mágicas, de condão ou sem dão?"
321
00:22:40,625 --> 00:22:44,452
Querida, eu não ministro
meu seminário todo semestre.
322
00:22:44,535 --> 00:22:47,995
A não ser que surja
alguém muito especial.
323
00:22:48,875 --> 00:22:51,285
Exatamente.
Por isso vim falar com você.
324
00:22:52,415 --> 00:22:53,686
Vamos nos falando.
325
00:22:54,705 --> 00:22:55,745
Encontrei!
326
00:22:57,955 --> 00:22:59,662
-Srta. Nessarose, não é?
-Sim.
327
00:22:59,745 --> 00:23:01,157
Filha do governador?
328
00:23:01,955 --> 00:23:05,415
Como você é tragicamente linda!
329
00:23:05,955 --> 00:23:08,495
Mas que imensa honra poder...
330
00:23:09,745 --> 00:23:10,952
Sou a outra filha.
331
00:23:11,035 --> 00:23:12,659
Sou lindamente trágica.
332
00:23:12,955 --> 00:23:15,245
A outra filha?
333
00:23:15,705 --> 00:23:17,452
Elphaba. O que você está fazendo?
334
00:23:17,535 --> 00:23:20,872
Bom, é que eu...
não fui informada.
335
00:23:20,955 --> 00:23:23,042
-Eu sei. Eu só vim...
-Tudo bem!
336
00:23:23,125 --> 00:23:25,325
É só um pequeno contratempo.
337
00:23:26,375 --> 00:23:28,872
Encontraremos um lugar
para escondê-la.
338
00:23:28,955 --> 00:23:31,325
Digo, acomodá-la.
339
00:23:32,455 --> 00:23:34,412
Não será necessário.
340
00:23:34,495 --> 00:23:36,415
-Não estou matriculada.
-Que bom.
341
00:23:37,075 --> 00:23:38,162
Por que ainda está aqui?
342
00:23:38,245 --> 00:23:39,702
Perdão, o papai insis...
343
00:23:39,785 --> 00:23:42,952
Ele foi bem claro
quanto à preocupação com ela.
344
00:23:43,035 --> 00:23:45,882
Pode tranquilizá-lo,
terei prazer em ajudá-la.
345
00:23:45,965 --> 00:23:48,952
-Ela não precisa da sua ajuda.
-Só quero achar o quarto.
346
00:23:49,035 --> 00:23:51,952
-Eu mesma vou levá-la até lá.
-Srta. Coddle, eu...
347
00:23:52,035 --> 00:23:54,742
-Uma equipe...
-Srta. Coddle, prometi ao papai.
348
00:23:54,825 --> 00:23:57,292
-...está disponível 24h...
-Pare, Srta. Coddle.
349
00:23:57,375 --> 00:23:58,702
-...todo dia...
-Ela consegue.
350
00:23:58,785 --> 00:24:00,542
-...o ano todo.
-Não está entendendo.
351
00:24:00,625 --> 00:24:01,745
Pare!
352
00:24:02,495 --> 00:24:03,575
Solte-a!
353
00:24:15,745 --> 00:24:16,915
Não!
354
00:24:41,165 --> 00:24:44,165
Essa era a minha chance,
meu novo começo.
355
00:24:45,075 --> 00:24:46,665
Perdão, Nessa.
Eu só...
356
00:24:47,955 --> 00:24:49,042
Eu não...
357
00:24:49,125 --> 00:24:52,705
Magia é uma mera tentativa da mente
358
00:24:53,205 --> 00:24:56,495
de compreender o impossível.
359
00:24:57,205 --> 00:25:00,125
Sim, isso foi obra minha.
360
00:25:02,165 --> 00:25:08,535
Para preparar vocês
para esperar o inesperado aqui, em Shiz.
361
00:25:15,495 --> 00:25:17,042
-Você viu aquilo?
-Sim.
362
00:25:17,125 --> 00:25:18,792
Quero fazer o seminário dela.
363
00:25:18,875 --> 00:25:22,955
E falando do inesperado...
364
00:25:30,205 --> 00:25:33,705
Quem de vocês se oferece
para dividir o quarto com...
365
00:25:35,325 --> 00:25:36,596
Madame Morrible...
366
00:25:37,075 --> 00:25:38,346
Obrigada, querida.
367
00:25:38,955 --> 00:25:40,622
É muita bondade sua.
368
00:25:40,705 --> 00:25:41,745
O quê?
369
00:25:42,375 --> 00:25:44,625
-Senhorita...
-Elphaba.
370
00:25:47,955 --> 00:25:48,955
Elphaba.
371
00:25:51,125 --> 00:25:52,992
Pode ficar com a Srta. Galinda.
372
00:25:53,075 --> 00:25:54,292
O quê? Eu... O quê?
373
00:25:54,375 --> 00:25:57,625
Agora, vão.
Todos vocês, vão.
374
00:25:59,875 --> 00:26:00,915
Vão.
375
00:26:01,665 --> 00:26:03,205
E você.
376
00:26:04,075 --> 00:26:06,202
-Venha comigo.
-É claro.
377
00:26:06,285 --> 00:26:07,325
Você, não.
378
00:26:10,285 --> 00:26:11,455
Você.
379
00:26:21,665 --> 00:26:26,412
Quero lhe dar aulas particulares,
e não pretendo aceitar outros estudantes.
380
00:26:26,495 --> 00:26:28,035
Muito obrigada.
381
00:26:30,825 --> 00:26:32,912
-O que aconteceu?
-O que aconteceu?
382
00:26:32,995 --> 00:26:35,122
Tem algo muito errado.
383
00:26:35,205 --> 00:26:36,885
Não fizeram a minha vontade.
384
00:26:37,535 --> 00:26:39,042
-Preciso me deitar.
-Sim.
385
00:26:39,125 --> 00:26:40,292
-Vou deitar.
-Ajude.
386
00:26:40,375 --> 00:26:41,662
-Vamos.
-Pegue-a.
387
00:26:41,745 --> 00:26:43,332
-Como?
-Precisamos de um doce.
388
00:26:43,415 --> 00:26:44,742
Um doce!
389
00:26:44,825 --> 00:26:46,412
Obrigada por me proteger.
390
00:26:46,495 --> 00:26:48,872
Estou lisonjeada
com sua oferta generosa,
391
00:26:48,955 --> 00:26:50,662
mas meu pai nunca permitiria.
392
00:26:50,745 --> 00:26:54,165
Deixe seu pai comigo.
Falarei com ele imediatamente.
393
00:26:54,665 --> 00:26:58,915
Então, há quanto tempo
você tem esse talento?
394
00:26:59,575 --> 00:27:01,082
Talento.
395
00:27:01,165 --> 00:27:02,205
Não.
396
00:27:02,955 --> 00:27:04,285
É só uma coisa...
397
00:27:05,495 --> 00:27:07,665
Uma coisa que toma conta
de mim e...
398
00:27:08,875 --> 00:27:10,555
eu não consigo controlar.
399
00:27:11,035 --> 00:27:12,235
E quando ela vem,
400
00:27:12,825 --> 00:27:14,307
coisas más acontecem.
401
00:27:20,075 --> 00:27:24,575
Se aprender a usar seus poderes
da maneira certa...
402
00:27:27,325 --> 00:27:28,745
Srta. Elphaba...
403
00:27:29,995 --> 00:27:35,665
Há muitos anos eu espero
Surgir um talento com o seu potencial
404
00:27:36,165 --> 00:27:42,912
Creio que o Mágico fará de você
Sua assistente de magia especial
405
00:27:42,995 --> 00:27:44,452
O Mágico?
406
00:27:44,535 --> 00:27:49,705
Meu bem, que tal?
Escreverei agora mesmo para o Mágico
407
00:27:50,535 --> 00:27:53,742
E falarei de você o quanto antes
408
00:27:53,825 --> 00:28:00,042
Com um talento como o seu, querida
Existe, com definiteza, uma chance
409
00:28:00,125 --> 00:28:03,915
Esforçando-se como convém
410
00:28:04,825 --> 00:28:09,785
Você irá bem
411
00:28:13,495 --> 00:28:15,205
Bem-vinda à Shiz.
412
00:28:18,075 --> 00:28:19,575
Vejo você na aula.
413
00:28:26,455 --> 00:28:28,415
Isso aconteceu mesmo?
414
00:28:29,455 --> 00:28:32,165
Será que finalmente entendi?
415
00:28:32,995 --> 00:28:37,785
Que essa peculiaridade que tento reprimir
Ou esconder
416
00:28:38,375 --> 00:28:45,375
É um talento que poderia me ajudar
A conhecer o Mágico
417
00:28:47,035 --> 00:28:51,375
Se eu for bem
418
00:28:52,575 --> 00:28:59,625
Então eu irei bem
419
00:29:02,825 --> 00:29:06,042
Quando eu conhecer o Mágico
420
00:29:06,125 --> 00:29:08,205
Depois de mostrar meu valor
421
00:29:09,455 --> 00:29:11,742
Eu vou encontrar o Mágico
422
00:29:11,825 --> 00:29:15,122
É tudo o que eu quero desde...
Desde sempre
423
00:29:15,205 --> 00:29:18,202
Com a sua inteligência
424
00:29:18,285 --> 00:29:21,832
Não vai ver que cor eu tenho
425
00:29:21,915 --> 00:29:25,162
Acha que o Mágico é estúpido?
426
00:29:25,245 --> 00:29:28,582
Ou que como os munchkins
Ele pensa pequeno?
427
00:29:28,665 --> 00:29:34,992
Ele vai ver quem eu sou de fato
Alguém com quem pode contar
428
00:29:35,075 --> 00:29:37,912
E é assim que a dupla vai começar
429
00:29:37,995 --> 00:29:41,875
O Mágico e eu
430
00:29:46,165 --> 00:29:52,452
Sei que ao lado dele
Minha vida toda vai mudar
431
00:29:52,535 --> 00:29:58,202
Porque ao lado dele
De estranha não vão me chamar
432
00:29:58,285 --> 00:30:01,622
Que pai não vai se orgulhar?
433
00:30:01,705 --> 00:30:05,412
Que irmã vai se envergonhar?
434
00:30:05,495 --> 00:30:11,742
E Oz inteira vai te amar
Quando o Mágico te aclamar
435
00:30:11,825 --> 00:30:18,492
E esse dom ou maldição que a vida me deu
Acho que finalmente vou saber
436
00:30:18,575 --> 00:30:21,292
Trabalhando com ele ao meu lado
437
00:30:21,375 --> 00:30:25,372
O Mágico e eu
438
00:30:25,455 --> 00:30:31,955
Um dia, ele vai me dizer
"Elphaba, alguém com tamanha excelência
439
00:30:32,245 --> 00:30:38,162
Uma garota tão boa por dentro
Também deveria ter excelente aparência
440
00:30:38,245 --> 00:30:45,242
E como o pessoal daqui tem uma fixação
Só enxergam a sua verdice
441
00:30:45,325 --> 00:30:49,412
O que você acharia então
442
00:30:49,495 --> 00:30:54,792
De eu desverdear seu tom?"
443
00:30:54,875 --> 00:30:58,125
E apesar de não ser importante pra mim
444
00:30:58,455 --> 00:31:01,542
"Tudo bem, por que não?"
Vou responder
445
00:31:01,625 --> 00:31:04,162
Uma dupla e tanto vamos ser
446
00:31:04,245 --> 00:31:08,292
O Mágico e eu
447
00:31:08,375 --> 00:31:11,082
Que dupla e tanto vamos ser
448
00:31:11,165 --> 00:31:12,745
O Mágico e...
449
00:31:24,825 --> 00:31:28,375
Sem limites
450
00:31:28,745 --> 00:31:33,622
Meu futuro não tem limites
451
00:31:33,705 --> 00:31:38,412
E agora eu tive uma visão
Quase como uma profecia
452
00:31:38,495 --> 00:31:42,745
Eu sei
Parece loucura
453
00:31:43,875 --> 00:31:46,875
Na verdade
A visão é obscura
454
00:31:47,495 --> 00:31:54,542
Mas prometo que um dia haverá sim
Uma celebração por toda Oz
455
00:31:54,625 --> 00:31:56,495
Que vai ser só
456
00:31:57,325 --> 00:32:03,245
Por mim
457
00:32:04,955 --> 00:32:10,292
E com o Mágico ao meu lado
458
00:32:10,375 --> 00:32:14,702
Uma sensação desconhecida
459
00:32:14,785 --> 00:32:20,992
E apesar de não demonstrar
É tanta felicidade que eu poderia derreter
460
00:32:21,075 --> 00:32:24,332
E assim será
Pelo resto da minha vida
461
00:32:24,415 --> 00:32:27,042
Não quero mais nada até morrer
462
00:32:27,125 --> 00:32:29,995
Ser tão apreciada
463
00:32:31,995 --> 00:32:34,872
Ao me verem
Vão gritar
464
00:32:34,955 --> 00:32:41,285
Pela metade da dupla favorita de Oz
465
00:32:43,705 --> 00:32:45,625
O Mágico
466
00:32:46,495 --> 00:32:51,825
E eu
467
00:33:22,705 --> 00:33:23,745
Entre.
468
00:33:30,575 --> 00:33:32,825
Minhas outras malas já vão chegar.
469
00:33:37,415 --> 00:33:39,245
Você acha isso justo?
470
00:33:39,915 --> 00:33:43,415
Não acho. Prometeram-me
uma suíte particular.
471
00:33:44,245 --> 00:33:45,869
Obrigada por perguntar.
472
00:33:48,995 --> 00:33:49,952
-Espere.
-O quê?
473
00:33:50,035 --> 00:33:51,659
-O que foi?
-Eu ia só...
474
00:33:52,125 --> 00:33:54,375
Eu ia só fechar a porta.
475
00:33:57,325 --> 00:34:01,205
Pode deixar aberta? Me desculpe.
É que eu adoro sentir o ar.
476
00:34:04,575 --> 00:34:05,995
Você me entende?
477
00:34:10,285 --> 00:34:11,965
Reservei um espaço pra você.
478
00:34:13,995 --> 00:34:16,372
Bem aqui!
479
00:34:16,455 --> 00:34:17,785
Aqui atrás.
480
00:34:24,455 --> 00:34:27,035
É ÓTIMO!
481
00:34:29,165 --> 00:34:30,245
É ótimo!
482
00:34:33,375 --> 00:34:34,792
De nada.
483
00:34:34,875 --> 00:34:37,051
Colegas de quarto fazem essas coisas.
484
00:34:37,665 --> 00:34:39,218
Foi o que me disseram.
485
00:34:43,665 --> 00:34:47,082
E para retribuir,
talvez, você possa...
486
00:34:47,165 --> 00:34:48,202
Vejamos...
487
00:34:48,285 --> 00:34:51,495
Me elogiar pra Madame Morrible?
Fechado?
488
00:34:54,575 --> 00:34:56,952
Foi você que fez
aquilo tudo acontecer.
489
00:34:57,035 --> 00:34:58,372
Eu sei que foi.
490
00:34:58,455 --> 00:35:00,135
Ouviu a Madame Morrible.
491
00:35:04,075 --> 00:35:05,245
Como fez aquilo?
492
00:35:05,665 --> 00:35:07,547
Pode contar.
Sei guardar segredo.
493
00:35:09,705 --> 00:35:10,745
Tudo bem.
494
00:35:11,455 --> 00:35:12,662
Você que sabe.
495
00:35:12,745 --> 00:35:14,412
Mas é egoísmo da sua parte.
496
00:35:14,495 --> 00:35:16,952
Eu pedi com educação
e deixei esta gaveta...
497
00:35:17,035 --> 00:35:18,715
Não sei. Eu nunca soube!
498
00:35:29,035 --> 00:35:31,205
Pronto. Aproveite o ar.
499
00:35:36,495 --> 00:35:39,622
Queridíssimos e foférrimos
Mamis e Papis...
500
00:35:39,705 --> 00:35:40,952
Meu caro pai.
501
00:35:41,035 --> 00:35:43,872
Obrigada por concordar
em me deixar ficar.
502
00:35:43,955 --> 00:35:45,292
Adivinhem só?
503
00:35:45,375 --> 00:35:49,042
Em relação ao nosso pedido
para eu morar com a Nessa...
504
00:35:49,125 --> 00:35:55,915
Eu não ouço suas respostas
porque isto é uma carta.
505
00:35:56,455 --> 00:35:59,035
Sei o quanto ela quer ser...
506
00:36:02,825 --> 00:36:04,449
Então, vou contar logo.
507
00:36:05,785 --> 00:36:10,122
Houve uma confusão
Com minha acomodação em Shiz
508
00:36:10,205 --> 00:36:12,702
Mas claro que vou cuidar da Nessa
509
00:36:12,785 --> 00:36:16,622
Mas claro que eu vou superar isso
510
00:36:16,705 --> 00:36:20,702
Pois eu sei que é
Como esperam que eu reaja
511
00:36:20,785 --> 00:36:24,452
Sim
Houve uma confusão
512
00:36:24,535 --> 00:36:28,495
Porque minha colega de quarto é
513
00:36:30,035 --> 00:36:34,702
Estranha e excessivamente exótica
514
00:36:34,785 --> 00:36:41,245
E francamente impossível de descrever
515
00:36:42,955 --> 00:36:43,995
Loira.
516
00:36:52,075 --> 00:36:53,242
Que sentimento é esse
517
00:36:53,325 --> 00:36:55,005
Que de repente apareceu?
518
00:36:55,325 --> 00:36:57,745
Quando vi você, aconteceu
519
00:36:58,455 --> 00:36:59,542
Meu pulso aumenta
520
00:36:59,625 --> 00:37:00,952
Minha cabeça roda
521
00:37:01,035 --> 00:37:02,912
Pois é, meu sangue esquenta
522
00:37:02,995 --> 00:37:04,542
Que sentimento é esse?
523
00:37:04,625 --> 00:37:07,622
Ardente como chama
524
00:37:07,705 --> 00:37:10,872
Isso tem nome?
525
00:37:10,955 --> 00:37:17,162
Sim
526
00:37:17,245 --> 00:37:18,542
Ódio
527
00:37:18,625 --> 00:37:21,662
Autêntico ódio
528
00:37:21,745 --> 00:37:22,912
Pelo seu rosto
529
00:37:22,995 --> 00:37:24,832
-Sua voz
-Suas roupas
530
00:37:24,915 --> 00:37:28,035
Resumindo
Eu odeio tudo
531
00:37:28,915 --> 00:37:35,082
Cada detalhe é um horror
Dá no corpo inteiro um tremor
532
00:37:35,165 --> 00:37:37,035
Eu só sinto ódio
533
00:37:37,455 --> 00:37:43,375
Há uma estranha euforia
A mais pura antipatia
534
00:37:44,245 --> 00:37:48,292
É tão puro, tão forte
535
00:37:48,375 --> 00:37:50,952
E apesar de ter surgido de repente
536
00:37:51,035 --> 00:37:54,122
Ainda acho que pode ser permanente
537
00:37:54,205 --> 00:37:56,332
E que eu fique odiando
538
00:37:56,415 --> 00:37:57,872
Odiando você
539
00:37:57,955 --> 00:38:01,832
Para todo o sempre
540
00:38:01,915 --> 00:38:04,792
Cara Galinda
Você é boa demais
541
00:38:04,875 --> 00:38:07,372
Como você aguenta?
Eu não conseguiria
542
00:38:07,455 --> 00:38:09,082
Ela é um horror
É irascível
543
00:38:09,165 --> 00:38:12,952
Não é por nada não
Mas Galinda você é uma mártir
544
00:38:13,035 --> 00:38:14,125
Bem
545
00:38:14,495 --> 00:38:20,205
São só provações da vida
546
00:38:29,285 --> 00:38:34,742
Pobre Galinda, forçada a morar
Com um ser tão detestado
547
00:38:34,825 --> 00:38:40,122
Só queremos te dizer
Que estamos do teu lado
548
00:38:40,205 --> 00:38:43,082
-É tanto ódio
-Que sentimento é esse
549
00:38:43,165 --> 00:38:45,082
-Que de repente apareceu
-Autêntico ódio
550
00:38:45,165 --> 00:38:48,292
-Quando te vi, aconteceu
-O rosto, a voz, as roupas
551
00:38:48,375 --> 00:38:51,242
-Meu pulso aumenta, minha cabeça roda
-Resumindo
552
00:38:51,325 --> 00:38:54,452
-Odiamos tudo
-Ah, que sentimento é esse?
553
00:38:54,535 --> 00:38:57,452
-Cada detalhe é um horror
-Isso tem nome?
554
00:38:57,535 --> 00:39:00,955
-Dá no corpo inteiro um tremor
-Sim
555
00:39:04,035 --> 00:39:05,372
-Ódio
-Ódio
556
00:39:05,455 --> 00:39:08,622
-Há uma estranha euforia
-Ódio
557
00:39:08,705 --> 00:39:12,042
-A mais pura antipatia
-Ódio
558
00:39:12,125 --> 00:39:15,662
-É tão puro, tão forte
-Tão forte
559
00:39:15,745 --> 00:39:18,582
E apesar de ter surgido de repente
560
00:39:18,665 --> 00:39:21,832
Ainda acho que pode ser permanente
561
00:39:21,915 --> 00:39:25,912
-E eu fique odiando para sempre
-Odiando
562
00:39:25,995 --> 00:39:28,992
-Odiando profundamente
-Odiando
563
00:39:29,075 --> 00:39:34,162
-Odiando você
-Odiando, odiando você
564
00:39:34,245 --> 00:39:39,495
-Para todo o sempre
-Ódio! Autêntico ódio
565
00:40:05,535 --> 00:40:08,492
Muito bem, pessoal.
Sentem-se
566
00:40:08,575 --> 00:40:10,742
Senhoras e senhores, sentem-se.
567
00:40:10,825 --> 00:40:12,825
Silêncio! Silêncio, pessoal.
568
00:40:13,785 --> 00:40:14,742
Muito bem,
569
00:40:14,825 --> 00:40:17,702
eu li suas redações mais recentes,
570
00:40:17,785 --> 00:40:21,212
e estou surpreso,
pois houve algum progresso.
571
00:40:21,295 --> 00:40:22,512
Obrigada.
572
00:40:22,595 --> 00:40:27,205
Embora alguns ainda priorizem a forma
em detrimento do conteúdo, Srta. Glinda.
573
00:40:28,955 --> 00:40:32,165
Na verdade, é Ga-linda.
Com "Ga".
574
00:40:32,915 --> 00:40:34,575
Sim, é claro.
575
00:40:35,455 --> 00:40:37,492
Glinda.
576
00:40:37,575 --> 00:40:39,372
-Não, é...
-Tá longe.
577
00:40:39,455 --> 00:40:40,952
Não sei qual é o problema.
578
00:40:41,035 --> 00:40:44,084
Os outros professores
conseguem pronuncificar meu nome.
579
00:40:44,575 --> 00:40:46,872
Talvez a pronuncificação
do seu precioso nome
580
00:40:46,955 --> 00:40:49,452
não seja o único foco
da vida do Dr. Dillamond.
581
00:40:49,535 --> 00:40:52,575
Talvez ele não seja
como os outros professores.
582
00:40:53,075 --> 00:40:55,575
Talvez alguns de nós sejam diferentes.
583
00:40:56,915 --> 00:41:00,325
Bem, parece que a alcachofra ferveu.
584
00:41:00,915 --> 00:41:04,575
-Ah, gente...
-Mas nem assim perdeu os espinhos.
585
00:41:05,205 --> 00:41:07,455
Silêncio, por favor. Por favor!
586
00:41:07,955 --> 00:41:11,372
Sim, nós, bodes, não temos dentes
frontais superiores,
587
00:41:11,455 --> 00:41:15,575
o que explica a pronúncia errada,
Srta. Glinda.
588
00:41:17,955 --> 00:41:19,955
Então, de fato,
589
00:41:20,825 --> 00:41:22,531
alguns de nós são diferentes.
590
00:41:23,825 --> 00:41:29,492
Devem ter notado que sou um dos últimos
professores Animais aqui em Shiz.
591
00:41:29,575 --> 00:41:33,492
E não é aconselhável
discutir isso em aula,
592
00:41:33,575 --> 00:41:36,952
mas ocorreram grandes mudanças
por toda Oz
593
00:41:37,035 --> 00:41:39,575
com a rejeição da cultura animal.
594
00:41:40,575 --> 00:41:43,475
Entretanto, houve um tempo,
antes de vocês nascerem,
595
00:41:43,955 --> 00:41:46,955
em que a vida em Oz era diferente.
596
00:41:48,825 --> 00:41:50,622
Quando se podia
andar pelos corredores
597
00:41:50,705 --> 00:41:53,872
e ouvir um leopardo-das-neves
resolvendo uma equação,
598
00:41:53,955 --> 00:41:56,872
ou um antílope analisando um soneto.
599
00:41:56,955 --> 00:42:01,582
Então, quando e por que isso mudou?
600
00:42:01,665 --> 00:42:03,345
Pelo que li, na Grande Seca.
601
00:42:04,285 --> 00:42:06,535
-Ah, dá licença.
-Tipo, levanta a mão.
602
00:42:07,075 --> 00:42:08,075
Exatamente.
603
00:42:09,205 --> 00:42:10,742
A comida ficou escassa.
604
00:42:10,825 --> 00:42:13,202
E quando as pessoas sentem
fome e raiva,
605
00:42:13,285 --> 00:42:16,075
-elas começam a procurar...
-Alguém para culpar.
606
00:42:17,415 --> 00:42:19,665
Isso mesmo, Srta. Elphaba.
607
00:42:23,455 --> 00:42:26,122
Sim, Srta. Glinda?
608
00:42:26,205 --> 00:42:28,582
É Ga-linda.
609
00:42:28,665 --> 00:42:30,872
Galinda. Galinda.
610
00:42:30,955 --> 00:42:32,992
E não sei por que não pode
só ensinar história,
611
00:42:33,075 --> 00:42:35,285
em vez de ficar revirando
o passado.
612
00:42:36,285 --> 00:42:38,825
Porque não podemos fugir do passado,
613
00:42:39,325 --> 00:42:41,705
e ignorá-lo é um perigo.
614
00:42:42,705 --> 00:42:45,872
O passado ajuda a explicar
nossas circunstâncias atuais.
615
00:42:45,955 --> 00:42:49,575
Por exemplo, se analisarmos
esta linha do tempo...
616
00:42:50,705 --> 00:42:52,881
ANIMAIS DEVEM SER VISTOS
E NÃO OUVIDOS
617
00:43:05,285 --> 00:43:07,455
Quem é o responsável por isso?
618
00:43:13,705 --> 00:43:17,535
Eu perguntei:
quem é o responsável por isso?
619
00:43:22,325 --> 00:43:24,785
Muito bem. Estão dispensados.
620
00:43:26,955 --> 00:43:29,075
Eu disse: estão dispensados.
621
00:43:40,575 --> 00:43:41,575
Dr. Dillamond.
622
00:43:42,705 --> 00:43:43,976
Senhorita Elphaba.
623
00:43:46,955 --> 00:43:48,705
Srta. Elphaba, não precisa...
624
00:43:51,075 --> 00:43:53,325
Obrigado. A senhorita é muito gentil.
625
00:44:01,415 --> 00:44:02,455
Gostei.
626
00:44:07,285 --> 00:44:09,226
Papoulas são as minhas favoritas.
627
00:44:09,825 --> 00:44:11,025
As minhas também.
628
00:44:12,325 --> 00:44:14,785
Elas me alegram nesses tempos sombrios.
629
00:44:17,665 --> 00:44:20,702
Srta. Elphaba, por favor,
vá ficar com seus amigos.
630
00:44:20,785 --> 00:44:22,915
Tudo bem, eu não tenho amigos.
631
00:44:23,415 --> 00:44:25,705
Bom, talvez tenha um.
632
00:44:41,575 --> 00:44:42,665
Tente de novo.
633
00:44:44,705 --> 00:44:46,075
Olhos fechados.
634
00:44:46,955 --> 00:44:48,665
Dedos contraídos.
635
00:44:50,415 --> 00:44:51,415
Agora...
636
00:44:52,955 --> 00:44:54,455
Levite a moeda.
637
00:45:21,665 --> 00:45:23,665
ESTUDOS DE FEITIÇARIA
638
00:45:33,275 --> 00:45:34,905
Está tudo bem.
639
00:45:35,775 --> 00:45:37,275
Leva tempo.
640
00:45:45,155 --> 00:45:49,072
Soube que aconteceu
um incidente infeliz
641
00:45:49,155 --> 00:45:51,615
na aula do Dr. Dillamond hoje.
642
00:45:56,275 --> 00:45:58,525
Deve ter sido angustiante
para você.
643
00:45:59,275 --> 00:46:00,365
Bom,
644
00:46:01,025 --> 00:46:03,692
alguém escreveu
aquela frase horrorenda,
645
00:46:03,775 --> 00:46:06,025
de propósito, para ele ver.
646
00:46:09,405 --> 00:46:10,525
Eu só queria...
647
00:46:11,405 --> 00:46:12,485
O quê?
648
00:46:13,025 --> 00:46:14,296
O que você queria?
649
00:46:14,985 --> 00:46:17,405
Queria poder ajudar.
Porque ninguém...
650
00:46:19,485 --> 00:46:21,985
Ninguém... O quê?
651
00:46:26,155 --> 00:46:28,235
Nenhuma pessoa deve ser ofendida,
652
00:46:28,985 --> 00:46:30,256
ou ridicularizada.
653
00:46:33,775 --> 00:46:35,155
Ou menosprezada
654
00:46:36,905 --> 00:46:41,025
ou ser obrigada a parar de tagarelar
e ficar calada.
655
00:46:47,275 --> 00:46:48,405
Incrível.
656
00:46:49,485 --> 00:46:51,275
Absolutamente incrível.
657
00:46:53,155 --> 00:46:55,775
Quando você aprender a domar
suas emoções,
658
00:46:57,615 --> 00:46:59,155
o céu é o limite.
659
00:46:59,905 --> 00:47:02,525
Isso poderia levá-la ao Mágico
em pessoa.
660
00:47:11,155 --> 00:47:14,655
-Boa noite, Dr. Dillamond.
-Adeus, Dr. Dillamond.
661
00:47:16,655 --> 00:47:18,655
UNIVERSIDADE SHIZ
662
00:47:20,775 --> 00:47:21,865
Dr. Dillamond.
663
00:47:23,155 --> 00:47:24,615
Descobriu quem...
664
00:47:33,985 --> 00:47:36,279
...houve mais um incidenteaqui em Shiz.
665
00:47:36,655 --> 00:47:41,072
Nós, Animais, estamos sendo culpadospor tudo o que acontece de errado.
666
00:47:41,155 --> 00:47:44,532
Perdendo o emprego, sendo silenciados.
667
00:47:44,615 --> 00:47:48,072
Isso é muito maior do que palavras
em uma lousa.
668
00:47:48,155 --> 00:47:51,572
Ainda podemos conversar em particular,
graças a Oz.
669
00:47:51,655 --> 00:47:52,902
Uma serva de um castelo...
670
00:47:52,985 --> 00:47:54,926
-Uma cerva?
-Uma vaca, na verdade.
671
00:47:55,275 --> 00:47:57,402
Ela tem falado em protestos.
672
00:47:57,485 --> 00:48:00,902
Ela me escreveu, pedindo
para me encontrar em um café.
673
00:48:00,985 --> 00:48:02,442
Disse que era urgente.
674
00:48:02,525 --> 00:48:04,032
E o que ela disse?
675
00:48:04,115 --> 00:48:06,942
Ela não apareceu.
E nunca mais foi vista.
676
00:48:07,025 --> 00:48:10,532
Muitos Animais desapareceram,
ou estão indo embora.
677
00:48:10,615 --> 00:48:13,652
Ontem, um texugo que eu conheço,
um advogado,
678
00:48:13,735 --> 00:48:16,692
foi demitido,
só por discutir um caso.
679
00:48:16,775 --> 00:48:18,152
Ao menos ainda pode discutir.
680
00:48:18,235 --> 00:48:19,525
O que quer dizer?
681
00:48:20,115 --> 00:48:21,315
Vou lhes mostrar.
682
00:48:24,025 --> 00:48:25,152
Eu soube de um boi
683
00:48:25,235 --> 00:48:26,692
Um docente de Quox que foi
684
00:48:26,775 --> 00:48:28,822
Banido de vez de ensinar
685
00:48:28,905 --> 00:48:31,072
Ele perdeu o dom de falar
686
00:48:31,155 --> 00:48:32,822
-Ah, não.
-Não fala mais.
687
00:48:32,905 --> 00:48:35,025
E o Pastor Coruja, então
688
00:48:35,405 --> 00:48:37,652
Que antes dava seu sermão
689
00:48:37,735 --> 00:48:39,032
Foi proibido de pregar
690
00:48:39,115 --> 00:48:40,152
Não!
691
00:48:40,235 --> 00:48:42,155
Agora só consegue piar
692
00:48:42,905 --> 00:48:45,572
São boatos talvez
Mesmo assim já inibem
693
00:48:45,655 --> 00:48:47,942
Qualquer criatura com patas
694
00:48:48,025 --> 00:48:51,735
Algo mau está acontecendo em Oz
695
00:48:52,775 --> 00:48:55,822
Algo mau?
Acontecendo em...
696
00:48:55,905 --> 00:48:59,822
Chega. Vou sair de Oz
enquanto ainda posso dizer "adeus".
697
00:48:59,905 --> 00:49:01,735
-Não, não pode.
-Sair de Oz?
698
00:49:04,155 --> 00:49:05,282
Tire isso daqui!
699
00:49:05,365 --> 00:49:06,655
Pare de tagarelar.
700
00:49:11,235 --> 00:49:11,912
Tem alguém ali.
701
00:49:11,995 --> 00:49:12,925
O que é?
702
00:49:13,405 --> 00:49:15,865
Srta. Elphaba,
o que está fazendo aqui?
703
00:49:16,365 --> 00:49:17,525
Eu estava só...
704
00:49:18,405 --> 00:49:19,402
Tudo bem.
705
00:49:19,485 --> 00:49:21,525
Rápido, entre aqui.
706
00:49:31,525 --> 00:49:32,655
Não tenha medo.
707
00:49:34,655 --> 00:49:37,192
Vou pegar um chá para você.
708
00:49:37,275 --> 00:49:39,735
Dr. Dillamond, o que disse,
há pouco,
709
00:49:41,025 --> 00:49:42,705
poderia mesmo acontecer?
710
00:49:43,405 --> 00:49:44,817
Já está acontecendo.
711
00:49:45,655 --> 00:49:48,822
Vai descobrir que quando se consegue
acabar com o ânimo,
712
00:49:48,905 --> 00:49:51,655
é possível silenciar qualquer criatura.
713
00:50:00,235 --> 00:50:03,442
Mas se os Animais estão perdendo
a capacidade de falar
714
00:50:03,525 --> 00:50:05,078
e deixando Oz,
então...
715
00:50:05,525 --> 00:50:07,152
alguém precisa contar ao Mágico.
716
00:50:07,235 --> 00:50:08,532
Preste atenção.
717
00:50:08,615 --> 00:50:11,442
Não conte a ninguém
o que ouviu e viu aqui.
718
00:50:11,525 --> 00:50:13,865
Mas é para isso
que temos um Mágico.
719
00:50:14,235 --> 00:50:15,572
Para nada mau
720
00:50:15,655 --> 00:50:17,442
DESAPARECIDO
TÚNEL PARA ALÉM DE OZ
721
00:50:17,525 --> 00:50:18,822
Talvez tenha razão.
722
00:50:18,905 --> 00:50:21,072
Nada assim tão mau
723
00:50:21,155 --> 00:50:23,902
CIDADE DAS SAFIRAS - MONTE MUNCH
ALÉM DE OZ - DESERTO IMPASSÁVEL
724
00:50:23,985 --> 00:50:26,905
Nada muito mau
725
00:50:30,275 --> 00:50:31,405
Perdão.
726
00:50:32,155 --> 00:50:33,155
Mau.
727
00:50:33,905 --> 00:50:35,775
Devo estar ficando resfriado.
728
00:50:39,905 --> 00:50:41,735
Oz o abençoe,
Dr. Dillamond.
729
00:50:48,275 --> 00:50:50,905
É melhor você ir embora.
Leve a lanterna.
730
00:51:06,485 --> 00:51:08,985
Ei! Ei! Calma.
731
00:51:09,775 --> 00:51:12,652
-Ei!
-Eu não tinha visto a moça.
732
00:51:12,735 --> 00:51:14,025
Pois é, nem eu.
733
00:51:15,485 --> 00:51:18,905
-Talvez seja melhor você...
-Sim, deixe comigo.
734
00:51:19,615 --> 00:51:22,655
Sinto muito, moça.
Não vi você. Acho que estava...
735
00:51:24,525 --> 00:51:25,942
camuflada na folhagem.
736
00:51:26,025 --> 00:51:27,782
É assim que você vive,
737
00:51:27,865 --> 00:51:30,453
correndo por aí,
pisoteando todos no caminho?
738
00:51:31,115 --> 00:51:32,155
Não.
739
00:51:33,275 --> 00:51:35,235
Não. Às vezes, eu durmo.
740
00:51:39,025 --> 00:51:40,155
Muito bem.
741
00:51:40,775 --> 00:51:43,072
Lá vamos nós.
Não, eu não estou enjoada.
742
00:51:43,155 --> 00:51:43,782
Eu também não.
743
00:51:43,865 --> 00:51:45,942
Não, eu não comi capim
na infância.
744
00:51:46,025 --> 00:51:47,032
Não? Eu comi.
745
00:51:47,115 --> 00:51:49,775
E, sim, eu sempre fui verde.
746
00:51:50,405 --> 00:51:52,735
E ficar na defensiva? É algo recente?
747
00:52:03,775 --> 00:52:04,865
Ah, não, não.
748
00:52:08,615 --> 00:52:10,942
Vou pisotear mais um pouco.
Quer carona?
749
00:52:11,025 --> 00:52:13,115
Não, obrigada. Vai pastar.
750
00:52:14,775 --> 00:52:15,775
Olha só...
751
00:52:16,525 --> 00:52:19,115
Feldspur, levamos um fora
de uma garota.
752
00:52:19,735 --> 00:52:21,152
Verdade.
753
00:52:21,235 --> 00:52:23,000
Pra tudo tem uma primeira vez.
754
00:52:24,735 --> 00:52:27,822
Atenção, estudantes.
Tenho a honra de anunciar que o príncipe
755
00:52:27,905 --> 00:52:33,025
Fiyero Tigelaar, do País dos Winkies,
se juntará ao nosso corpo estudantil,
756
00:52:33,985 --> 00:52:36,905
transferido da Academia Real dos Winkies.
757
00:52:38,735 --> 00:52:40,617
Façam com que se sinta bem-vindo
758
00:52:41,115 --> 00:52:43,115
sem fazer contato visual direto.
759
00:52:55,615 --> 00:52:57,242
-Oi.
-Oi.
760
00:52:57,325 --> 00:52:58,595
Oi.
761
00:53:00,365 --> 00:53:01,365
Olá.
762
00:53:09,365 --> 00:53:10,847
Você vem sempre aqui?
763
00:53:11,155 --> 00:53:12,779
Será que posso pedir...
764
00:53:13,735 --> 00:53:15,905
Qualquer coisa. O que quiser.
765
00:53:16,485 --> 00:53:17,572
...pra dar licença?
766
00:53:17,655 --> 00:53:19,655
Claro... É, isso é qualquer coisa.
767
00:53:20,905 --> 00:53:23,155
-Tudo bem?
-Oi. Tá.
768
00:53:35,905 --> 00:53:38,275
Está procurando alguma coisa?
Ou...
769
00:53:40,115 --> 00:53:41,072
alguém?
770
00:53:41,155 --> 00:53:42,775
Não, eu estava...
771
00:53:45,525 --> 00:53:46,775
O que mesmo?
772
00:53:48,025 --> 00:53:49,235
Como vou saber?
773
00:53:49,775 --> 00:53:51,257
Nossa primeira briga.
774
00:53:59,615 --> 00:54:00,655
Ainda aqui.
775
00:54:02,485 --> 00:54:06,099
Prometi oferecer um tour guiado
a qualquer estudante novo aqui...
776
00:54:09,025 --> 00:54:13,072
Espere aí. Você é novo aqui?
777
00:54:13,155 --> 00:54:14,572
Eu sou, sim.
778
00:54:14,655 --> 00:54:16,322
Eu não sabia.
779
00:54:16,405 --> 00:54:20,365
Só não sei se vou durar mais tempo
nesta escola do que nas outras.
780
00:54:20,985 --> 00:54:24,525
Mas eu não estava em nenhuma
das suas outras escolas.
781
00:54:54,865 --> 00:54:56,655
E aqui é...
782
00:54:57,405 --> 00:54:58,746
o lugar dos livros.
783
00:54:59,905 --> 00:55:03,652
Tem uma coleção de livros
pra quem gosta de passado.
784
00:55:03,735 --> 00:55:05,617
E tem pra quem prefere ao ponto.
785
00:55:06,275 --> 00:55:08,115
Nossa, são tantas as opções.
786
00:55:08,655 --> 00:55:09,735
Não é?
787
00:55:23,865 --> 00:55:25,630
O que fazem de divertido aqui?
788
00:55:26,275 --> 00:55:27,275
Ah, nada.
789
00:55:27,735 --> 00:55:28,902
Até agora.
790
00:55:28,985 --> 00:55:30,572
Já foi dançar na Ozdust?
791
00:55:30,655 --> 00:55:32,652
Dançar na Ozdust?
792
00:55:32,735 --> 00:55:34,735
Esse lugar não é meio ilegal?
793
00:55:35,235 --> 00:55:36,692
E escandalicioso?
794
00:55:36,775 --> 00:55:38,525
Sim, é as duas coisas.
795
00:55:39,025 --> 00:55:41,775
E não é longe daqui,
o que é outra vantagem.
796
00:55:45,025 --> 00:55:46,115
Tudo bem?
797
00:55:47,445 --> 00:55:48,612
Sim, tudo.
798
00:55:48,695 --> 00:55:50,692
Suave
799
00:55:50,775 --> 00:55:52,325
Sou Fiyero Tigelaar.
800
00:55:54,025 --> 00:55:55,192
País dos Winkies.
801
00:55:55,275 --> 00:55:56,695
Ah, Oz.
802
00:55:57,155 --> 00:55:58,325
Boq Woodsman...
803
00:56:00,445 --> 00:56:02,069
da Terra dos Munchkins.
804
00:56:03,905 --> 00:56:05,072
Ótimo!
805
00:56:05,155 --> 00:56:07,192
Com licença. Bom saber.
806
00:56:07,275 --> 00:56:12,322
O que estava dizendo mesmo
sobre Ozdust e se divertir, e nós dois?
807
00:56:12,405 --> 00:56:15,242
É contra as regras de Shiz
ir para a cidade à noite.
808
00:56:15,325 --> 00:56:19,825
Mais uma vez, a responsabilidade
de corromper meus colegas cabe a mim.
809
00:56:21,325 --> 00:56:22,695
Com licença.
810
00:56:33,695 --> 00:56:35,612
O problema das escolas
é que...
811
00:56:35,695 --> 00:56:39,075
Sempre tentam ensinar a lição errada
812
00:56:44,325 --> 00:56:45,862
Pode crer
813
00:56:45,945 --> 00:56:49,905
Já fui expulso de diversas
Pra saber
814
00:56:51,775 --> 00:56:53,862
Querem menos imaturidade
815
00:56:53,945 --> 00:56:55,498
Menos superficialidade
816
00:56:57,025 --> 00:57:01,905
Mas pra que estressar?
817
00:57:08,325 --> 00:57:10,695
Pare de estudar conflitos
818
00:57:13,695 --> 00:57:17,075
E aprenda a viver
819
00:57:18,445 --> 00:57:25,445
A vida sem questionar
820
00:57:31,655 --> 00:57:33,492
É só dançar
821
00:57:33,575 --> 00:57:35,492
Basta deslizar
822
00:57:35,575 --> 00:57:39,612
Onde for mais fácil se deslocar
823
00:57:39,695 --> 00:57:41,742
Sofre bem menos
824
00:57:41,825 --> 00:57:43,492
Quem pensa menos
825
00:57:43,575 --> 00:57:45,692
Então por que complicar
826
00:57:45,775 --> 00:57:47,612
O que é tão simples?
827
00:57:47,695 --> 00:57:49,322
É só dançar
828
00:57:49,405 --> 00:57:51,362
Não insista em dificultar
829
00:57:51,445 --> 00:57:55,362
Basta ignorar como eu
830
00:57:55,445 --> 00:57:57,192
Nada importa
831
00:57:57,275 --> 00:57:59,822
E já que nada importa
832
00:57:59,905 --> 00:58:01,492
É vida que segue
833
00:58:01,575 --> 00:58:06,275
Então basta seguir dançando
834
00:58:18,695 --> 00:58:20,742
É só dançar
835
00:58:20,825 --> 00:58:22,362
Sair de banda
836
00:58:22,445 --> 00:58:26,692
E não se preocupar
837
00:58:26,775 --> 00:58:28,492
A vida é bacana
838
00:58:28,575 --> 00:58:30,242
Pra quem não encana
839
00:58:30,325 --> 00:58:31,905
Quem não arrisca
840
00:58:32,445 --> 00:58:34,242
Nunca petisca
841
00:58:34,325 --> 00:58:36,072
É só dançar
842
00:58:36,155 --> 00:58:38,072
Livre e despreocupado
843
00:58:38,155 --> 00:58:41,742
Vá sempre pela sombra
Evite encrenca
844
00:58:41,825 --> 00:58:43,612
Problemas são passageiros
845
00:58:43,695 --> 00:58:46,072
Não te derrubam
846
00:58:46,155 --> 00:58:55,325
Basta levar
A vida dançando
847
00:59:09,775 --> 00:59:11,540
Vou estudar lá fora. Não dá...
848
00:59:22,905 --> 00:59:26,242
Vamos todos dançar na Ozdust
849
00:59:26,325 --> 00:59:29,155
A gente se encontra à noite lá
850
00:59:30,575 --> 00:59:33,492
Podemos dançar até o dia raiar
851
00:59:33,575 --> 00:59:35,862
Encontre um belo par
852
00:59:35,945 --> 00:59:38,072
Para rodopiar
853
00:59:38,155 --> 00:59:42,492
Dançando na Ozdust
854
00:59:42,575 --> 00:59:45,862
Vem, é só me seguir
855
00:59:45,945 --> 00:59:49,612
Você vai adorar
856
00:59:49,695 --> 00:59:51,572
É só dançar
857
00:59:51,655 --> 00:59:53,362
Lá na Ozdust
858
00:59:53,445 --> 00:59:57,242
Porque a vida é breve
Tem que aproveitar
859
00:59:57,325 --> 01:00:01,405
Nada importa
E já que nada importa
860
01:00:02,155 --> 01:00:07,742
É vida que segue
861
01:00:07,825 --> 01:00:11,362
Vida que segue
862
01:00:11,445 --> 01:00:16,825
Então basta seguir dançando
863
01:00:20,275 --> 01:00:21,742
Galinda. Galinda.
864
01:00:21,825 --> 01:00:22,945
Ei! Aqui!
865
01:00:26,575 --> 01:00:27,695
Pode ficar.
866
01:00:28,195 --> 01:00:29,692
Tenho muitos.
867
01:00:29,775 --> 01:00:30,905
Eu choro muito.
868
01:00:31,655 --> 01:00:32,612
Obrigada.
869
01:00:32,695 --> 01:00:35,224
Espero que dance ao menos
uma música comigo.
870
01:00:35,525 --> 01:00:37,825
Eu estarei bem ali, esperando.
871
01:00:38,275 --> 01:00:40,945
-A noite toda.
-Quanta gentileza.
872
01:00:41,525 --> 01:00:43,192
Sabe o que seria mais gentil?
873
01:00:43,275 --> 01:00:46,362
Veja que menina tragicamente bela
874
01:00:46,445 --> 01:00:48,195
Aquela na cadeira
875
01:00:49,445 --> 01:00:51,112
Acho tão injusto
876
01:00:51,195 --> 01:00:53,322
Nós dançarmos no salão
877
01:00:53,405 --> 01:00:55,612
E ela não, não
878
01:00:55,695 --> 01:00:58,692
Sei que alguém seria o meu herói
879
01:00:58,775 --> 01:01:01,075
Se esse alguém fosse lá
880
01:01:01,775 --> 01:01:04,655
Para convidá-la
881
01:01:05,695 --> 01:01:08,405
Talvez eu possa
convidá-la.
882
01:01:09,945 --> 01:01:11,655
Ah, Bick, verdade?
883
01:01:12,275 --> 01:01:14,742
Faria isso por mim?
884
01:01:14,825 --> 01:01:18,492
Suave
885
01:01:18,575 --> 01:01:20,525
Eu faria qualquer coisa por você.
886
01:01:21,075 --> 01:01:22,075
Então...
887
01:01:23,075 --> 01:01:24,362
-Agora?
-Por que não?
888
01:01:24,445 --> 01:01:25,692
Convidá-la agora?
889
01:01:25,775 --> 01:01:27,455
Por que não?
Ela está ali.
890
01:01:38,195 --> 01:01:40,362
-Oi, Nessa.
-Oi.
891
01:01:40,445 --> 01:01:44,322
Suave
892
01:01:44,405 --> 01:01:45,445
Você é boa.
893
01:01:47,325 --> 01:01:49,005
Não sei do que está falando.
894
01:01:49,825 --> 01:01:51,825
Amo ajudar os outros.
895
01:01:53,445 --> 01:01:55,905
E estou livre hoje à noite,
então...
896
01:01:56,905 --> 01:02:00,442
Agora que a gente já se conhece
897
01:02:00,525 --> 01:02:04,442
Está claro que a gente se merece
898
01:02:04,525 --> 01:02:05,992
-Você é perfeito.
-Você que é.
899
01:02:06,075 --> 01:02:09,072
Juntos somos perfeitos
900
01:02:09,155 --> 01:02:12,192
Nascemos para ficar
Pra sempre
901
01:02:12,275 --> 01:02:16,075
Só dançando
902
01:02:23,075 --> 01:02:24,992
Não vai acreditar
no que aconteceu.
903
01:02:25,075 --> 01:02:26,072
O quê?
904
01:02:26,155 --> 01:02:30,362
Aquele munchkin muito fofo acabou
de me convidar para sair!
905
01:02:30,445 --> 01:02:34,742
Disse que estava com vergonha no começo,
mas a Galinda deu uma força.
906
01:02:34,825 --> 01:02:36,825
-Espere aí. Galinda?
-Não.
907
01:02:37,275 --> 01:02:40,195
Não ouse falar mal dela.
908
01:02:40,945 --> 01:02:44,075
Estou prestes a ter a noite
mais feliz da minha vida,
909
01:02:45,195 --> 01:02:47,195
e é graças à Galinda.
910
01:02:49,075 --> 01:02:51,572
Finalmente nessa noite
911
01:02:51,655 --> 01:02:55,112
Eu vou me divertir bastante
912
01:02:55,195 --> 01:02:59,942
Com um munchkin
Que Galinda achou pra mim
913
01:03:00,025 --> 01:03:02,692
E eu queria muito que houvesse
914
01:03:02,775 --> 01:03:08,695
Algo que eu pudesse fazer
Pra agradecer
915
01:03:09,195 --> 01:03:11,992
Elphaba, você entende?
916
01:03:12,075 --> 01:03:14,192
A gente se merece
917
01:03:14,275 --> 01:03:17,695
E foi a Galinda quem fez acontecer
918
01:03:18,695 --> 01:03:22,405
A gente se merece
Boq e eu
919
01:03:22,945 --> 01:03:25,862
Por favor, Elphaba,
tente entender.
920
01:03:25,945 --> 01:03:29,325
Eu entendo
921
01:03:30,575 --> 01:03:32,072
E um, dois, três!
922
01:03:32,155 --> 01:03:33,992
-Agora foi. Agora foi.
-É isso.
923
01:03:34,075 --> 01:03:35,862
-E é perfeito!
-Por Oz.
924
01:03:35,945 --> 01:03:38,492
Não sou a peixinha
mais escandaliciosa do mar?
925
01:03:38,575 --> 01:03:43,362
É, sim. O cérebro do Fiyero
vai derreter.
926
01:03:43,445 --> 01:03:44,992
A gente arrasou!
927
01:03:45,075 --> 01:03:46,992
-Anda logo!
-Ok, talvez eu precise...
928
01:03:47,075 --> 01:03:50,112
Não acredito que ele sabe
como entrar na Ozdust.
929
01:03:50,195 --> 01:03:51,242
Pois é!
930
01:03:51,325 --> 01:03:54,325
E que nossos caminhos
se cruzaram por acaso. Não é?
931
01:03:58,195 --> 01:03:59,492
Mas o que é isto?
932
01:03:59,575 --> 01:04:00,695
Galinda?
933
01:04:02,945 --> 01:04:04,325
O que significa?
934
01:04:04,945 --> 01:04:06,942
Eu sei. Ganhei da minha avó.
935
01:04:07,025 --> 01:04:09,692
Ela sempre me dá
os chapéus mais detestosos.
936
01:04:09,775 --> 01:04:13,405
Eu daria de presente,
mas não odeio ninguém tanto assim.
937
01:04:16,325 --> 01:04:17,596
Eu não faria isso.
938
01:04:19,195 --> 01:04:20,275
Será?
939
01:04:21,825 --> 01:04:22,945
Não.
940
01:04:25,655 --> 01:04:27,195
-Ei.
-Oi!
941
01:04:28,075 --> 01:04:30,612
-Temos que ir.
-É, para fazer depilação.
942
01:04:30,695 --> 01:04:31,942
-Não é?
-Dá pra ela.
943
01:04:32,025 --> 01:04:33,242
-É.
-Pois é. Eu faço sempre.
944
01:04:33,325 --> 01:04:35,992
Tchau, Elphaba.
Adorei a ombreira...
945
01:04:36,075 --> 01:04:38,992
É. Seu visual é sempre...
Tão alegre.
946
01:04:39,075 --> 01:04:40,825
Tão bom e alegre.
947
01:04:44,195 --> 01:04:45,572
Galinda...
948
01:04:45,655 --> 01:04:46,612
ESTUDOS DE FEITIÇARIA
949
01:04:46,695 --> 01:04:48,992
Eu e a Nessa falamos em você
agorinha...
950
01:04:49,075 --> 01:04:50,825
Estávamos falando de você...
951
01:04:51,325 --> 01:04:53,005
Que deveria ir conosco hoje.
952
01:04:54,405 --> 01:04:55,405
Não entendi.
953
01:04:56,025 --> 01:04:59,405
Ir com a gente pra Ozdust.
954
01:04:59,945 --> 01:05:01,112
Estou te convidando.
955
01:05:01,195 --> 01:05:02,195
Por quê?
956
01:05:03,275 --> 01:05:04,742
Porque todo mundo vai estar lá.
957
01:05:04,825 --> 01:05:07,572
E não me diga
que não tem o que usar,
958
01:05:07,655 --> 01:05:09,208
porque pode usar isto.
959
01:05:11,325 --> 01:05:14,405
Afinal, combina com tudo
o que você tem.
960
01:05:15,575 --> 01:05:18,692
Ele é de ponta!
Não acha?
961
01:05:18,775 --> 01:05:21,275
E tem mais
É da cor da estação
962
01:05:22,025 --> 01:05:25,492
Vocês se merecem
Este chapéu e você
963
01:05:25,575 --> 01:05:27,445
Ambos tão afiados
964
01:05:28,325 --> 01:05:31,612
Vocês se merecem
Então, é seu
965
01:05:31,695 --> 01:05:35,075
Presente meu
É de coração
966
01:05:51,525 --> 01:05:53,007
Nós vamos ser presos.
967
01:05:53,695 --> 01:05:55,275
Quanta iluminação!
968
01:05:56,025 --> 01:05:58,195
Rápido. Vão, vão.
969
01:06:03,195 --> 01:06:07,155
Desculpe incomodar, Madame Morrible,
mas eu quero lhe pedir um favor.
970
01:06:46,155 --> 01:06:47,992
Chegamos. Vamos lá.
Prontos?
971
01:06:48,075 --> 01:06:49,075
Vem!
972
01:07:25,825 --> 01:07:26,862
Ouça, Nessa
973
01:07:26,945 --> 01:07:27,942
Sim?
974
01:07:28,025 --> 01:07:28,712
Nessa
975
01:07:28,795 --> 01:07:31,992
Tenho algo a confessar
976
01:07:32,075 --> 01:07:34,322
O motivo pelo qual...
977
01:07:34,405 --> 01:07:36,905
Por que resolvi convidá-la
978
01:07:37,195 --> 01:07:39,862
E eu sei que não é justo
979
01:07:39,945 --> 01:07:41,357
Boq, eu sei por quê.
980
01:07:41,775 --> 01:07:42,825
Sabe?
981
01:07:43,405 --> 01:07:46,492
É porque estou nessa cadeira
982
01:07:46,575 --> 01:07:48,525
E você teve pena de mim
983
01:07:49,695 --> 01:07:51,072
Então, acertei?
984
01:07:51,155 --> 01:07:53,112
Não. Ah, não, não.
985
01:07:53,195 --> 01:07:55,072
Eu não tenho pena de você.
986
01:07:55,155 --> 01:07:57,905
Você é incrível.
Convidei você porque...
987
01:07:58,695 --> 01:07:59,695
porque...
988
01:08:01,775 --> 01:08:05,112
Porque você é muito linda
989
01:08:05,195 --> 01:08:08,572
Ah, Boq, eu acho você maravilhoso
990
01:08:08,655 --> 01:08:10,942
E a gente se merece
991
01:08:11,025 --> 01:08:14,195
Não vê que esta é a nossa chance?
992
01:08:15,325 --> 01:08:17,362
A gente se merece
993
01:08:17,445 --> 01:08:18,905
Não é, Boq?
994
01:08:19,825 --> 01:08:21,072
Quer saber?
995
01:08:21,155 --> 01:08:22,655
Vamos dançar
996
01:08:23,905 --> 01:08:25,025
O quê?
997
01:08:25,195 --> 01:08:29,325
Vamos dançar
998
01:08:55,155 --> 01:08:57,325
Todo Tigelaar é ágil?
999
01:08:58,325 --> 01:08:59,325
Você.
1000
01:08:59,825 --> 01:09:00,742
Eu?
1001
01:09:00,825 --> 01:09:04,075
E você pode voltar
ao que quer que isso seja.
1002
01:09:05,195 --> 01:09:06,275
Vá.
1003
01:09:06,695 --> 01:09:07,775
Anda!
1004
01:09:09,025 --> 01:09:11,075
Madame Morrible, você é...
1005
01:09:11,825 --> 01:09:14,445
-É sério, eu te admiro tanto...
-Chega.
1006
01:09:17,325 --> 01:09:18,695
Uma varinha?
1007
01:09:19,445 --> 01:09:20,742
Uma varinha de treino.
1008
01:09:20,825 --> 01:09:23,742
Uma varinha de treino? Pra mim?
1009
01:09:23,825 --> 01:09:26,818
Madame Morrible, como posso
expressar minha gratideza?
1010
01:09:27,325 --> 01:09:29,692
Meu maior desejo
é me tornar uma feiticeira.
1011
01:09:29,775 --> 01:09:33,072
Obrigada por acreditar em mim.
1012
01:09:33,155 --> 01:09:35,775
Na verdade, eu não acredito em você.
1013
01:09:36,525 --> 01:09:39,775
Foi ideia da sua colega de quarto,
não minha.
1014
01:09:41,325 --> 01:09:42,525
Estou confusa.
1015
01:09:43,025 --> 01:09:48,072
Srta. Elphaba solicitou que eu a incluísse
no seminário de feitiçaria
1016
01:09:48,155 --> 01:09:52,242
e insistiu que eu informasse ainda hoje,
ou ela largaria tudo.
1017
01:09:52,325 --> 01:09:53,525
Elphaba fez isso?
1018
01:09:54,905 --> 01:09:56,445
Mas por quê?
1019
01:09:56,945 --> 01:10:00,822
Eu faço feitiços, não leio mentes.
Não tenho a menor ideia.
1020
01:10:00,905 --> 01:10:03,242
Mas não posso correr o risco
de perdê-la.
1021
01:10:03,325 --> 01:10:04,575
Por isso eu vim.
1022
01:10:05,695 --> 01:10:10,445
Minha opinião pessoal, querida,
é que você não tem a menor condição.
1023
01:10:10,775 --> 01:10:12,945
Espero que prove o contrário.
1024
01:10:13,445 --> 01:10:14,857
Mas eu duvido muito.
1025
01:10:17,195 --> 01:10:19,607
Deveria agradecê-la.
Ela acabou de chegar.
1026
01:10:20,275 --> 01:10:21,325
O quê?
1027
01:11:00,945 --> 01:11:02,825
O que ela está usando?
1028
01:11:06,825 --> 01:11:08,445
Que chapéu ridículo.
1029
01:11:58,195 --> 01:12:00,405
O chapéu dela é repugnento.
1030
01:12:04,695 --> 01:12:05,825
Olha ela.
1031
01:12:09,075 --> 01:12:10,492
O que ela acha
que está fazendo?
1032
01:12:10,575 --> 01:12:12,025
Ela está dançando?
1033
01:13:09,775 --> 01:13:10,992
Uma coisa é certa.
1034
01:13:11,075 --> 01:13:13,742
Ela não dá a mínima
para o que os outros pensam.
1035
01:13:13,825 --> 01:13:14,905
É claro que dá.
1036
01:13:16,525 --> 01:13:18,025
Ela só finge que não.
1037
01:13:26,445 --> 01:13:27,716
Não consigo olhar.
1038
01:13:30,075 --> 01:13:31,742
Estou me sentindo péssima.
1039
01:13:31,825 --> 01:13:32,905
Por quê?
1040
01:13:33,575 --> 01:13:35,155
Não é culpa sua.
1041
01:13:45,275 --> 01:13:46,325
Com licença.
1042
01:14:39,325 --> 01:14:41,005
-O que está fazendo?
-Pare.
1043
01:14:45,155 --> 01:14:46,195
Não.
1044
01:16:01,275 --> 01:16:02,275
Está tudo bem.
1045
01:16:58,905 --> 01:17:00,692
É só dançar
1046
01:17:00,775 --> 01:17:02,572
Aqui na Ozdust
1047
01:17:02,655 --> 01:17:07,072
Porque afinal a vida é agora
1048
01:17:07,155 --> 01:17:08,862
E tem uma coisa estranha
1049
01:17:08,945 --> 01:17:11,075
Sua vida pode acabar mudando
1050
01:17:11,655 --> 01:17:15,362
Enquanto está dançando
1051
01:17:15,445 --> 01:17:21,075
Aqui
1052
01:17:28,075 --> 01:17:29,985
Espere aí.
1053
01:17:30,365 --> 01:17:33,902
Está me dizendo
que foi a primeira festa da sua vida?
1054
01:17:33,985 --> 01:17:35,235
Funeral conta?
1055
01:17:37,775 --> 01:17:38,992
Essa foi boa.
1056
01:17:39,075 --> 01:17:40,115
Obrigada.
1057
01:17:41,115 --> 01:17:43,862
-Não estou com o menor sono.
-Nem eu.
1058
01:17:43,945 --> 01:17:47,612
Já sei. Vamos contar uma coisa
que nunca contamos pra ninguém.
1059
01:17:47,695 --> 01:17:49,275
Tá legal, eu começo.
1060
01:17:52,325 --> 01:17:54,005
Fiyero e eu vamos nos casar.
1061
01:17:57,445 --> 01:17:58,822
Ele fez o pedido?
1062
01:17:58,905 --> 01:18:00,246
Ele ainda não sabe.
1063
01:18:01,275 --> 01:18:02,275
Ah, tá.
1064
01:18:03,025 --> 01:18:04,572
Agora conte um segredo.
1065
01:18:04,655 --> 01:18:06,615
-Tipo o quê?
-Tipo...
1066
01:18:07,945 --> 01:18:09,115
Tipo...
1067
01:18:09,945 --> 01:18:12,992
Por que dorme com uma garrafinha verde
no travesseiro?
1068
01:18:13,075 --> 01:18:14,612
-Devolva.
-O que é? Quero saber.
1069
01:18:14,695 --> 01:18:16,282
-Por favor.
-Quero saber!
1070
01:18:16,365 --> 01:18:18,195
-Sério...
-Me devolve!
1071
01:18:21,155 --> 01:18:22,865
Era da minha mãe. Só isso.
1072
01:18:25,735 --> 01:18:27,152
Ah, não é justo.
1073
01:18:27,235 --> 01:18:28,905
Eu contei um bem legal.
1074
01:18:51,485 --> 01:18:52,685
Meu pai me odeia.
1075
01:18:53,825 --> 01:18:54,822
O quê?
1076
01:18:54,905 --> 01:18:56,387
Esse não é o segredo.
1077
01:18:58,025 --> 01:19:00,115
O segredo é que...
1078
01:19:00,985 --> 01:19:02,538
ele tem um bom motivo.
1079
01:19:12,075 --> 01:19:13,615
É minha culpa.
1080
01:19:14,735 --> 01:19:15,985
O quê?
1081
01:19:20,235 --> 01:19:21,985
Minha irmã ser como ela é.
1082
01:19:26,275 --> 01:19:27,742
Quando minha mãe
engravidou dela,
1083
01:19:27,825 --> 01:19:30,942
meu pai ficou preocupado
que o bebê pudesse nascer...
1084
01:19:31,025 --> 01:19:32,275
-Verde.
-...verde.
1085
01:19:34,575 --> 01:19:38,985
Ficou tão preocupado que fez minha mãe
mastigar flores copo-de-leite direto.
1086
01:19:41,405 --> 01:19:42,445
Só que...
1087
01:19:43,695 --> 01:19:46,325
isso fez com que ela nascesse
antes e...
1088
01:19:48,655 --> 01:19:50,208
E as perninhas dela...
1089
01:19:53,655 --> 01:19:54,985
E a minha mãe...
1090
01:19:58,525 --> 01:20:00,075
Ela não acordou mais.
1091
01:20:01,525 --> 01:20:03,905
Isso não teria acontecido
se não fosse...
1092
01:20:06,195 --> 01:20:07,235
por mim.
1093
01:20:09,075 --> 01:20:10,115
Então...
1094
01:20:11,485 --> 01:20:12,655
é minha culpa.
1095
01:20:14,275 --> 01:20:15,945
O quê? Não.
1096
01:20:16,945 --> 01:20:21,115
A culpa é das flores, não sua.
1097
01:20:23,155 --> 01:20:26,775
Pode ser o seu segredo,
mas não significa que seja verdade.
1098
01:20:30,945 --> 01:20:32,075
Olha!
1099
01:20:32,655 --> 01:20:33,905
Já é amanhã!
1100
01:20:39,325 --> 01:20:40,365
E, Elphie...
1101
01:20:41,115 --> 01:20:43,402
-Posso te chamar assim?
-É um pouco fofo...
1102
01:20:43,485 --> 01:20:46,325
-Eu sei. Eu vou te chamar assim.
-Não acho que...
1103
01:20:47,775 --> 01:20:49,455
E você pode me chamar de...
1104
01:20:49,945 --> 01:20:50,942
Galinda.
1105
01:20:51,025 --> 01:20:51,942
Já é o seu nome.
1106
01:20:52,025 --> 01:20:53,225
Não vamos brigar.
1107
01:20:54,865 --> 01:20:55,905
Elphie?
1108
01:20:56,735 --> 01:20:58,695
Agora que somos amigas,
1109
01:20:59,615 --> 01:21:01,862
decidi que você será meu novo projeto.
1110
01:21:01,945 --> 01:21:03,322
Você não precisa fazer isso.
1111
01:21:03,405 --> 01:21:04,655
Eu sei.
1112
01:21:05,275 --> 01:21:07,025
Por isso sou tão legal.
1113
01:21:08,825 --> 01:21:13,492
Sempre que encontro alguém
Com menos sorte do que eu
1114
01:21:13,575 --> 01:21:15,192
E cá entre nós
1115
01:21:15,275 --> 01:21:18,075
Quem não tem
Menos sorte do que eu?
1116
01:21:18,945 --> 01:21:22,532
Meu coração quase sangra
1117
01:21:22,615 --> 01:21:24,242
E se alguém precisar
De transformação
1118
01:21:24,325 --> 01:21:26,282
Eu entro em ação
1119
01:21:26,365 --> 01:21:29,025
Eu sei, eu sei
1120
01:21:31,615 --> 01:21:35,485
Exatamente qual é a solução
1121
01:21:36,945 --> 01:21:39,445
E mesmo no seu caso
1122
01:21:46,695 --> 01:21:47,775
Deixa pra lá.
1123
01:21:48,235 --> 01:21:51,445
-Eu deveria... Tá.
-Vou pôr isso de volta.
1124
01:21:53,445 --> 01:21:56,525
Apesar de ser o caso mais difícil
1125
01:21:57,075 --> 01:21:59,492
Que vou enfrentar
1126
01:21:59,575 --> 01:22:03,575
Não se preocupe
Eu sei que vou arrasar
1127
01:22:04,365 --> 01:22:08,192
Vem comigo
1128
01:22:08,275 --> 01:22:11,155
E, sim, vai rolar
1129
01:22:12,025 --> 01:22:13,442
Você
1130
01:22:13,525 --> 01:22:15,072
Vai
1131
01:22:15,155 --> 01:22:17,485
Ser
1132
01:22:27,155 --> 01:22:28,275
Popular
1133
01:22:28,775 --> 01:22:31,572
Você vai ser popular
1134
01:22:31,655 --> 01:22:33,492
Vou te ensinar os truques certos
1135
01:22:33,575 --> 01:22:35,282
Pra falar com os garotos
1136
01:22:35,365 --> 01:22:37,242
Umas dicas pra flertar
1137
01:22:37,325 --> 01:22:40,692
Vou te dizer o que calçar
Como se pentear
1138
01:22:40,775 --> 01:22:43,492
E tudo o que for necessário
Para ser
1139
01:22:43,575 --> 01:22:44,695
Popular
1140
01:22:45,195 --> 01:22:47,652
Vou te ajudar a ser popular
1141
01:22:47,735 --> 01:22:51,192
Vai sair com as pessoas certas
Nos esportes vai arrasar
1142
01:22:51,275 --> 01:22:53,692
Vai saber qual gíria usar
1143
01:22:53,775 --> 01:22:54,862
Então vamos começar
1144
01:22:54,945 --> 01:22:59,525
Porque pelo visto
Isso vai demorar
1145
01:23:02,365 --> 01:23:05,032
Não se ofenda com a minha análise
1146
01:23:05,115 --> 01:23:07,782
Pense nisso como um tipo de diálise
1147
01:23:07,865 --> 01:23:11,362
Agora que resolvi me tornar amiga
Irmã e conselheira
1148
01:23:11,445 --> 01:23:13,032
Não há ninguém melhor
1149
01:23:13,115 --> 01:23:14,572
Quando o assunto é ser
1150
01:23:14,655 --> 01:23:15,695
Popular
1151
01:23:16,325 --> 01:23:18,742
Eu sei o que é popular
1152
01:23:18,825 --> 01:23:20,862
E comigo pra ajudar
1153
01:23:20,945 --> 01:23:22,442
A ser quem você será
1154
01:23:22,525 --> 01:23:25,112
Em vez da tristeza que você era
Ou é
1155
01:23:25,195 --> 01:23:28,405
Nada pode te impedir
De ser mais popular
1156
01:23:29,655 --> 01:23:30,655
Só popular
1157
01:23:37,115 --> 01:23:39,905
Vamos tornar você popular
1158
01:23:42,235 --> 01:23:43,647
Nunca vai dar certo.
1159
01:23:44,365 --> 01:23:45,322
O quê?
1160
01:23:45,405 --> 01:23:48,862
Elphie, você não pode
pensar assim.
1161
01:23:48,945 --> 01:23:52,905
Sua vida inteira vai mudar.
E é tudo graças a mim.
1162
01:23:54,025 --> 01:23:55,075
Vem cá.
1163
01:23:55,735 --> 01:23:57,942
Quando vejo criaturas deprimidas
1164
01:23:58,025 --> 01:24:01,072
Demonstrando inseguranças
1165
01:24:01,155 --> 01:24:03,782
Eu trato de lembrá-las
1166
01:24:03,865 --> 01:24:06,072
-Desça.
-De pensar em
1167
01:24:06,155 --> 01:24:12,112
Célebres líderes de estadoOu grandes comunicadores
1168
01:24:12,195 --> 01:24:14,282
Será que eram pessoas inteligentes?
1169
01:24:14,365 --> 01:24:16,742
-Na verdade...
-Não me faça gargalhar!
1170
01:24:16,825 --> 01:24:18,192
-Eram...
-Populares.
1171
01:24:18,275 --> 01:24:19,242
Certo!
1172
01:24:19,325 --> 01:24:21,572
O importante é ser popular
1173
01:24:21,655 --> 01:24:25,152
Não é uma questão de aptidão
É como as pessoas veem você
1174
01:24:25,235 --> 01:24:27,862
Então é muito sagaz ser
1175
01:24:27,945 --> 01:24:30,072
Muito, muito popular
1176
01:24:30,155 --> 01:24:32,865
Como eu
1177
01:24:34,825 --> 01:24:35,942
Vem cá.
1178
01:24:36,025 --> 01:24:37,825
Primeiro, cabelo.
1179
01:24:38,485 --> 01:24:40,165
A gente vai bater cabelo.
1180
01:24:40,695 --> 01:24:41,905
Pronta?
1181
01:24:42,445 --> 01:24:43,525
Bate, bate.
1182
01:24:46,865 --> 01:24:47,945
Bate, bate.
1183
01:24:51,325 --> 01:24:52,405
É uma opção.
1184
01:24:53,575 --> 01:24:57,442
Agora, vou transformar este simples
casaco-barra-vestido...
1185
01:24:57,525 --> 01:25:00,985
Este simples casaquido...
Em um lindo vestido de baile.
1186
01:25:03,115 --> 01:25:04,315
Vestido de baile.
1187
01:25:08,825 --> 01:25:10,025
Vestido de baile.
1188
01:25:10,275 --> 01:25:11,475
Vestido de baile.
1189
01:25:11,985 --> 01:25:13,025
Vai!
1190
01:25:13,525 --> 01:25:15,405
Vai! Não me deixa na mão!
1191
01:25:26,325 --> 01:25:27,525
Vestido de baile.
1192
01:25:29,485 --> 01:25:30,942
-É sério?
-Quer ajuda?
1193
01:25:31,025 --> 01:25:33,235
Não! Use o casaquido.
É bonito!
1194
01:25:35,985 --> 01:25:38,282
Vamos começar com algo mais simples.
1195
01:25:38,365 --> 01:25:39,775
Por favor, madame.
1196
01:25:40,695 --> 01:25:42,036
-Vejamos.
-Obrigada.
1197
01:25:47,275 --> 01:25:48,275
Talvez...
1198
01:25:49,945 --> 01:25:51,365
só isto.
1199
01:25:56,485 --> 01:25:58,115
Rosa vai bom com verde.
1200
01:25:58,655 --> 01:26:00,112
Vai "bem" com verde.
1201
01:26:00,195 --> 01:26:01,985
Vai mesmo.
1202
01:26:18,195 --> 01:26:19,695
Ora, Srta. Elphaba...
1203
01:26:22,525 --> 01:26:23,775
olhe para você.
1204
01:26:27,485 --> 01:26:28,735
Você é linda.
1205
01:26:32,865 --> 01:26:34,025
Preciso ir.
1206
01:26:34,615 --> 01:26:35,775
O quê?
1207
01:26:42,775 --> 01:26:43,865
De nada.
1208
01:26:46,195 --> 01:26:47,695
Olá.
1209
01:26:53,025 --> 01:26:55,775
E apesar de protestar
1210
01:26:56,655 --> 01:27:00,612
Demonstrar desinteresse
1211
01:27:00,695 --> 01:27:07,695
Sei que clandestinamente
1212
01:27:09,775 --> 01:27:11,612
Você vai sorrir e aceitar
1213
01:27:11,695 --> 01:27:14,195
Sua popularidade recém-descoberta
1214
01:27:33,325 --> 01:27:36,025
Você vai ser popular
1215
01:27:39,275 --> 01:27:48,865
Só não tão popular quanto eu
1216
01:27:56,155 --> 01:27:57,992
-Oi, Elphaba.
-Oi.
1217
01:27:58,075 --> 01:27:59,325
Oi, Elphaba.
1218
01:28:06,075 --> 01:28:07,735
Bate, bate.
1219
01:28:08,405 --> 01:28:09,445
Não.
1220
01:28:21,235 --> 01:28:22,859
Você foi galindificada.
1221
01:28:26,945 --> 01:28:28,769
Sabe que não precisa disso, né?
1222
01:28:32,025 --> 01:28:33,865
Vem. Vamos pra aula.
1223
01:28:35,485 --> 01:28:37,742
-Dr. Dilly!
-Dr. Dilly, porque não pode...
1224
01:28:37,825 --> 01:28:39,402
-Ele me chama...
-Dr. Dillamond.
1225
01:28:39,485 --> 01:28:41,072
-Ele não tem culpa.
-Deve aceitar.
1226
01:28:41,155 --> 01:28:42,835
Não tem dentes na frente.
1227
01:28:44,945 --> 01:28:46,782
Dr. Dillamond, eu trouxe papoulas.
1228
01:28:46,865 --> 01:28:48,545
Agora não, Srta. Elphaba.
1229
01:28:49,115 --> 01:28:51,942
Por favor, todos nos seus lugares,
1230
01:28:52,025 --> 01:28:54,445
tenho algo a dizer
e tenho pouco tempo.
1231
01:28:56,485 --> 01:28:57,985
Meus caros alunos,
1232
01:28:58,615 --> 01:29:01,075
este é o meu último dia
aqui em Shiz.
1233
01:29:01,695 --> 01:29:05,362
Os Animais não têm mais
permissão para ensinar.
1234
01:29:05,445 --> 01:29:06,402
O quê?
1235
01:29:06,485 --> 01:29:09,695
Está tudo bem, Srta. Elphaba.
Vou ficar bem. Eu...
1236
01:29:17,445 --> 01:29:21,282
Estudantes, fiquem calmos.
Não há motivo para preocupação.
1237
01:29:21,365 --> 01:29:22,612
O que está acontecendo?
1238
01:29:22,695 --> 01:29:23,895
Vamos logo, bode.
1239
01:29:26,155 --> 01:29:26,842
Ei!
1240
01:29:26,925 --> 01:29:28,072
Não pode deixar.
1241
01:29:28,155 --> 01:29:30,362
Infelizmente não há o que fazer.
1242
01:29:30,445 --> 01:29:31,822
Podem me despedir,
1243
01:29:31,905 --> 01:29:34,322
mas continuarei dizendo o que penso!
1244
01:29:34,405 --> 01:29:37,985
Ouçam o que eu digo!
Eles não estão contando a história toda!
1245
01:29:42,825 --> 01:29:45,075
Vamos ficar aqui parados
em silêncio?
1246
01:29:47,525 --> 01:29:50,735
Já chega, Srta. Elphaba.
1247
01:29:52,825 --> 01:29:53,905
Vá se sentar.
1248
01:30:10,695 --> 01:30:11,775
Estudantes...
1249
01:30:12,275 --> 01:30:12,742
Tudo bem?
1250
01:30:12,825 --> 01:30:17,655
...o novo professor de história
preparou uma apresentação especial.
1251
01:30:33,775 --> 01:30:36,365
Boa tarde, estudantes.
1252
01:30:39,485 --> 01:30:41,902
-Boa tarde.
-Boa tarde.
1253
01:30:41,985 --> 01:30:43,652
Em tempos assim,
1254
01:30:43,735 --> 01:30:48,152
devemos não só estudar o passado,
1255
01:30:48,235 --> 01:30:51,075
mas olhar para o futuro.
1256
01:30:55,075 --> 01:30:58,485
Isto é o que chamamos de "jaula".
1257
01:31:04,655 --> 01:31:07,652
Esta inovação notável
é para o bem de toda Oz,
1258
01:31:07,735 --> 01:31:10,112
assim como para o bem
dos Animais. Vejam...
1259
01:31:10,195 --> 01:31:12,195
Se é tão bom,
por que ele treme?
1260
01:31:17,195 --> 01:31:19,077
Ele só está feliz de estar aqui.
1261
01:31:20,825 --> 01:31:23,652
Um benefício de enjaular
um Animal desde pequeno
1262
01:31:23,735 --> 01:31:26,617
é que, certamente,
ele nunca vai aprender a falar.
1263
01:31:27,275 --> 01:31:28,192
Ah, não.
1264
01:31:28,275 --> 01:31:31,072
As jaulas variam
conforme o tamanho do Animal,
1265
01:31:31,155 --> 01:31:33,402
mas o desenho básico
é sempre esse.
1266
01:31:33,485 --> 01:31:35,155
Deixem-me mostrar.
1267
01:31:38,155 --> 01:31:40,572
Podem imaginar Animais vivendo em jaulas
1268
01:31:40,655 --> 01:31:42,242
e nunca aprenderem a falar?
1269
01:31:42,325 --> 01:31:44,005
O pobrezinho está assustado.
1270
01:31:44,655 --> 01:31:46,032
O que nós vamos fazer?
1271
01:31:46,115 --> 01:31:47,492
Desculpe, "nós"?
1272
01:31:47,575 --> 01:31:49,405
Alguém precisa fazer algo.
1273
01:32:21,275 --> 01:32:24,115
Ei. Ei, ei.
O que foi?
1274
01:32:26,865 --> 01:32:27,994
O que aconteceu?
1275
01:32:28,905 --> 01:32:30,735
Não sei. Eu fiquei zangada e...
1276
01:32:32,985 --> 01:32:34,665
Fiyero, o que está fazendo?
1277
01:32:36,485 --> 01:32:38,365
E aí? Você vem?
1278
01:32:39,115 --> 01:32:40,275
Vamos.
1279
01:32:42,525 --> 01:32:44,365
UNIVERSIDADE SHIZ
1280
01:32:45,365 --> 01:32:46,362
Veja.
1281
01:32:46,445 --> 01:32:47,445
Vamos.
1282
01:32:49,365 --> 01:32:51,025
Vem cá, amigão. Isso.
1283
01:32:51,655 --> 01:32:54,325
-Assim. Prontinho.
-Vamos.
1284
01:33:19,155 --> 01:33:20,485
Pelo amor de Oz!
1285
01:33:44,985 --> 01:33:46,322
URGENTE
1286
01:33:46,405 --> 01:33:49,405
AO MÁGICO DE OZ
CIDADE DAS ESMERALDAS
1287
01:33:57,195 --> 01:33:58,985
Eu não quis assustar você.
1288
01:34:01,325 --> 01:34:04,152
Por que você está sempre
arrumando encrenca?
1289
01:34:04,235 --> 01:34:06,322
Não arrumo encrenca.
Eu sou a encrenca.
1290
01:34:06,405 --> 01:34:07,945
É. Tem toda razão.
1291
01:34:08,615 --> 01:34:11,442
Então eu deveria calar a boca?
É o que está dizendo?
1292
01:34:11,525 --> 01:34:13,032
O quê?
Não! Eu disse...
1293
01:34:13,115 --> 01:34:14,782
Acha que quero ser assim?
1294
01:34:14,865 --> 01:34:16,822
-Que quero me preocupar tanto?
-Não...
1295
01:34:16,905 --> 01:34:19,032
Seria mais fácil não me preocupar...
1296
01:34:19,115 --> 01:34:20,865
Alguém mais pode falar?
1297
01:34:23,275 --> 01:34:24,325
Desculpe.
1298
01:34:25,945 --> 01:34:28,298
-Eu só...
-Posso falar só mais uma coisa?
1299
01:34:29,775 --> 01:34:31,655
Você poderia não ter vindo.
1300
01:34:32,195 --> 01:34:33,112
E...
1301
01:34:33,195 --> 01:34:36,782
E por mais que você finja
ser egocêntrico e superficial...
1302
01:34:36,865 --> 01:34:38,742
Desculpe, ninguém está fingindo.
1303
01:34:38,825 --> 01:34:40,902
Eu realmente sou egoísta
e superficial.
1304
01:34:40,985 --> 01:34:42,942
Ah, por favor. Você não é, não.
1305
01:34:43,025 --> 01:34:44,705
Ou não seria tão infeliz.
1306
01:34:54,195 --> 01:34:55,235
Tá.
1307
01:34:57,615 --> 01:35:00,086
-Se não quer minha ajuda...
-Não, eu quero.
1308
01:35:47,825 --> 01:35:49,575
Por que fez aquilo na escola?
1309
01:35:52,325 --> 01:35:54,575
E por que só eu não fui atingido?
1310
01:36:01,275 --> 01:36:02,365
Está sangrando.
1311
01:36:03,865 --> 01:36:05,115
Estou?
1312
01:36:20,655 --> 01:36:21,655
Aqui.
1313
01:36:26,825 --> 01:36:28,442
Ele deve ter te arranhado.
1314
01:36:28,525 --> 01:36:29,575
É.
1315
01:36:32,865 --> 01:36:35,025
Talvez ele tenha me arranhado.
1316
01:36:38,485 --> 01:36:40,165
Vou pra um lugar seguro.
1317
01:36:40,575 --> 01:36:41,704
Levar o filhote.
1318
01:36:42,735 --> 01:36:45,088
-Vou levá-lo pra um lugar seguro.
-Claro.
1319
01:36:52,365 --> 01:36:53,445
Fiyero.
1320
01:37:04,235 --> 01:37:06,325
O seu toque
1321
01:37:09,275 --> 01:37:11,695
O seu olhar
1322
01:37:14,575 --> 01:37:17,735
Silêncio repentino
1323
01:37:18,485 --> 01:37:21,485
Calor repentino
1324
01:37:22,985 --> 01:37:29,825
Corações pulsam em um turbilhão
1325
01:37:30,615 --> 01:37:36,945
Ele poderia ser a pessoa certa
1326
01:37:38,235 --> 01:37:43,985
Mas sei que eu não sou
1327
01:37:44,655 --> 01:37:50,575
Não se deixe levar
1328
01:37:51,275 --> 01:37:57,072
Não se esqueça do seu lugar
1329
01:37:57,155 --> 01:38:03,742
Não pense mais naquela sensação
1330
01:38:03,825 --> 01:38:10,192
Ele poderia ser a pessoa certa
1331
01:38:10,275 --> 01:38:15,572
Mas eu não sou
1332
01:38:15,655 --> 01:38:19,692
De vez em quando
É bom fugir
1333
01:38:19,775 --> 01:38:24,032
Para o mundo da ilusão
1334
01:38:24,115 --> 01:38:29,072
Mas isso não alivia
A dor que a gente sente
1335
01:38:29,155 --> 01:38:34,825
Quando a realidade
Invade de repente
1336
01:38:36,655 --> 01:38:42,615
Sorriso fácil, sempre ágil
1337
01:38:43,405 --> 01:38:48,865
Ela é a cativante
É quem o conquista
1338
01:38:49,575 --> 01:38:55,195
Cabelos loiros, sutil cacheado
1339
01:38:55,775 --> 01:39:01,405
É a garota que ele escolheu
1340
01:39:02,025 --> 01:39:07,365
E todo o mundo já entendeu
1341
01:39:08,365 --> 01:39:14,195
Que não sou eu
1342
01:39:18,155 --> 01:39:19,235
Queridíssimo!
1343
01:39:19,985 --> 01:39:22,115
Que bom!
Estava tão preocupada.
1344
01:39:24,025 --> 01:39:28,275
Nem tente
Querer em vão
1345
01:39:29,985 --> 01:39:35,195
Querer só fere o coração
1346
01:39:35,985 --> 01:39:42,985
Não nasci para ter vida glamorosa
1347
01:39:44,695 --> 01:39:50,695
E eu sei por quem
1348
01:39:51,485 --> 01:39:55,775
Ele se apaixonou
1349
01:40:03,325 --> 01:40:09,775
E não sou eu
1350
01:40:22,865 --> 01:40:24,405
Srta. Elphaba!
1351
01:40:25,025 --> 01:40:26,075
Venha logo!
1352
01:40:32,945 --> 01:40:34,115
Ali!
1353
01:40:36,655 --> 01:40:39,075
Elphie, você tem que ir até lá.
Vamos!
1354
01:40:43,655 --> 01:40:46,992
Srta. Elphaba, finalmente recebi
uma resposta do Mágico.
1355
01:40:47,075 --> 01:40:48,365
Veja!
1356
01:40:56,825 --> 01:40:58,322
-Pare.
-Eu sei.
1357
01:40:58,405 --> 01:41:01,155
Eu... não acredito.
1358
01:41:10,365 --> 01:41:11,777
SRTA. ELPHABA THROPP
1359
01:41:12,775 --> 01:41:14,405
É para você. Abra.
1360
01:41:21,155 --> 01:41:24,695
"Sua Ozidade,
o maravilhoso Mágico de Oz,
1361
01:41:25,695 --> 01:41:28,152
cerimoniosamente lhe convoca
1362
01:41:28,235 --> 01:41:31,325
ao seu palácio pessoal,
na Cidade das Esmeraldas."
1363
01:41:31,945 --> 01:41:33,275
Esperem.
1364
01:41:33,825 --> 01:41:35,505
"Convite intransferível."
1365
01:41:47,325 --> 01:41:49,695
Esta é a sua chance de ir bem.
1366
01:41:51,115 --> 01:41:54,362
É claro que vai precisar
se colocar à prova primeiro.
1367
01:41:54,445 --> 01:41:55,612
Me colocar à prova?
1368
01:41:55,695 --> 01:41:57,532
Provar que tem valor.
1369
01:41:57,615 --> 01:42:01,155
Querida, ele é o Mágico de Oz.
1370
01:42:01,825 --> 01:42:03,992
E para conceder seu maior desejo...
1371
01:42:04,075 --> 01:42:06,193
Mas, como vou provar meu valor?
Eu...
1372
01:42:06,945 --> 01:42:08,782
Não estou pronta. É cedo demais.
1373
01:42:08,865 --> 01:42:10,532
Não seja tão pessimística.
1374
01:42:10,615 --> 01:42:14,362
Também precisei provar que tinha poderes
quando conheci o Mágico.
1375
01:42:14,445 --> 01:42:17,195
Você vai dar um jeito.
Eu confio em você.
1376
01:42:22,155 --> 01:42:25,365
Está tudo bem.
Clima é a minha especialidade.
1377
01:42:28,575 --> 01:42:29,945
Não pode se molhar.
1378
01:42:30,615 --> 01:42:32,152
Vem cá.
Guarda-chuva de mão.
1379
01:42:32,235 --> 01:42:34,325
Meu cabelo. Obrigada.
1380
01:42:42,865 --> 01:42:45,445
Não quando se está
tão perto da grandeza.
1381
01:43:16,865 --> 01:43:20,235
Todos a bordo
para a Cidade das Esmeraldas!
1382
01:43:20,695 --> 01:43:23,224
Este é o Boq,
foi dele que falei nas cartas.
1383
01:43:24,155 --> 01:43:27,152
Sim. Governador Thropp,
prazer em conhecê-lo.
1384
01:43:27,235 --> 01:43:29,442
Eu ouvi falar muito de você.
1385
01:43:29,525 --> 01:43:32,532
Minha Nessarose é muito preciosa
para mim,
1386
01:43:32,615 --> 01:43:35,075
então, trate de cuidar bem dela.
1387
01:43:37,365 --> 01:43:38,735
Pode deixar.
1388
01:43:40,075 --> 01:43:41,115
Ótimo.
1389
01:43:42,735 --> 01:43:43,775
Elphie!
1390
01:43:44,365 --> 01:43:45,532
Elphie, o trem chegou.
1391
01:43:45,615 --> 01:43:48,615
E veio com um homenzinho fofo
de bigode. Precisa ver.
1392
01:43:49,445 --> 01:43:51,405
Elphie. O que faremos sem você?
1393
01:43:51,945 --> 01:43:53,362
Nem vai notar que parti.
1394
01:43:53,445 --> 01:43:55,282
Você tem o Fiyero.
1395
01:43:55,365 --> 01:43:57,072
Falando nisso, onde ele está?
1396
01:43:57,155 --> 01:43:59,862
Não esperava
que viesse se despedir,
1397
01:43:59,945 --> 01:44:01,652
afinal, mal nos conhecemos.
1398
01:44:01,735 --> 01:44:03,902
Também não sei
se eu o conheço mais.
1399
01:44:03,985 --> 01:44:05,405
Ele anda diferente.
1400
01:44:06,615 --> 01:44:08,655
Está distante e humordificado.
1401
01:44:10,325 --> 01:44:12,445
E ele tem pensado,
coisa que...
1402
01:44:13,405 --> 01:44:14,676
me preocupa muito.
1403
01:44:15,325 --> 01:44:17,152
Começou quando demitiram Dr. Dillamond.
1404
01:44:17,235 --> 01:44:20,575
Não sabia que ele gostava tanto
daquele bode velho.
1405
01:44:20,865 --> 01:44:22,442
Veja! Ele veio mesmo.
1406
01:44:22,525 --> 01:44:23,692
Queridíssimo.
1407
01:44:23,775 --> 01:44:26,825
Estamos aqui, meu bem.
Venha.
1408
01:44:27,365 --> 01:44:28,405
Oi.
1409
01:44:30,275 --> 01:44:32,365
-Elphaba.
-Fiyero.
1410
01:44:34,235 --> 01:44:35,902
Estou feliz por você.
1411
01:44:35,985 --> 01:44:37,025
Obrigada.
1412
01:44:37,615 --> 01:44:40,442
Sim, nós dois estamos
tão felizes.
1413
01:44:40,525 --> 01:44:43,325
-Andei pensado...
-É, eu soube.
1414
01:44:44,155 --> 01:44:46,775
...sobre o filhote de leão
e o Dr. Dillamond.
1415
01:44:48,695 --> 01:44:50,375
Penso muito naquele dia.
1416
01:44:51,325 --> 01:44:52,615
Eu também.
1417
01:44:59,325 --> 01:45:00,525
Ah, eu também.
1418
01:45:01,365 --> 01:45:02,777
Eu também.
Eu também.
1419
01:45:03,775 --> 01:45:05,365
Eu penso nisso direto.
1420
01:45:05,865 --> 01:45:07,615
Coitado do Dr. Dillamond.
1421
01:45:08,525 --> 01:45:10,445
Dá até vontade de...
1422
01:45:12,485 --> 01:45:13,826
fazer alguma coisa.
1423
01:45:15,195 --> 01:45:17,442
Aliás, com licença.
1424
01:45:17,525 --> 01:45:21,115
Pessoal. Por favor.
Tenho um anúncio a fazer.
1425
01:45:25,575 --> 01:45:27,695
Eu vou mudar o meu nome.
1426
01:45:28,985 --> 01:45:29,985
-O quê?
-O quê?
1427
01:45:30,695 --> 01:45:32,322
-Seu nome?
-Sim.
1428
01:45:32,405 --> 01:45:34,152
-Tem certeza?
-Sim.
1429
01:45:34,235 --> 01:45:38,865
Já que o Dr. Dillamond pronuncificava
meu nome de um jeito tão particular,
1430
01:45:39,365 --> 01:45:40,862
em solidariedade
1431
01:45:40,945 --> 01:45:43,525
e para expressar minha indignação,
1432
01:45:44,325 --> 01:45:47,775
a partir de hoje, não atenderei mais
por "Ga-linda".
1433
01:45:49,275 --> 01:45:50,445
Serei apenas...
1434
01:45:53,485 --> 01:45:54,655
Glinda.
1435
01:45:55,485 --> 01:45:56,575
Palmas!
1436
01:45:57,195 --> 01:45:59,282
-Ela é tão boa.
-É mesmo.
1437
01:45:59,365 --> 01:46:01,485
Tremenda coragem.
1438
01:46:04,775 --> 01:46:05,825
Glinda!
1439
01:46:06,525 --> 01:46:10,032
Galinda é passado.
Glinda é o futuro!
1440
01:46:10,115 --> 01:46:11,905
Glinda, você é maravilhosa!
1441
01:46:14,405 --> 01:46:15,405
Glinda!
1442
01:46:29,365 --> 01:46:30,575
Boa sorte.
1443
01:46:37,985 --> 01:46:39,905
Viu? Aquilo?
1444
01:46:40,825 --> 01:46:42,152
O que foi aquilo?
1445
01:46:42,235 --> 01:46:43,242
Ignore, Galinda.
1446
01:46:43,325 --> 01:46:46,152
É Glinda agora!
Não sei que ideia foi essa.
1447
01:46:46,235 --> 01:46:47,532
Não importa o nome.
1448
01:46:47,615 --> 01:46:49,782
-Todos amam você.
-Não me importa.
1449
01:46:49,865 --> 01:46:51,025
Eu quero ele.
1450
01:46:52,195 --> 01:46:54,825
Nem acho mais ele perfeito,
mas ainda quero.
1451
01:46:55,575 --> 01:46:57,516
Deve ser o que as pessoas sentem.
1452
01:46:58,735 --> 01:47:00,076
Como elas aguentam?
1453
01:47:01,405 --> 01:47:04,652
Todos a bordo
para a Cidade das Esmeraldas!
1454
01:47:04,735 --> 01:47:06,006
O homem do bigode.
1455
01:47:06,905 --> 01:47:08,402
Vamos lá. O trem.
1456
01:47:08,485 --> 01:47:10,575
SEJA O ORGULHO DE SHIZ!
1457
01:47:11,695 --> 01:47:12,735
Obrigada.
1458
01:47:18,865 --> 01:47:20,695
A gente te ama!
1459
01:47:34,485 --> 01:47:36,782
-Afastem-se das portas!
-Tchau!
1460
01:47:36,865 --> 01:47:39,405
TENHA UMA VIAGEM
FANTABULOSA!
1461
01:47:43,525 --> 01:47:45,275
Espere. Com licença.
1462
01:47:46,325 --> 01:47:48,775
Elphie, pegue.
Esqueci de entregar.
1463
01:47:50,825 --> 01:47:52,075
Tchau.
1464
01:47:53,485 --> 01:47:54,782
CIDADE DAS ESMERALDAS
1465
01:47:54,865 --> 01:47:58,615
ESPERO QUE REALIZE
SEUS MAIORES DESEJOS - GALINDA
1466
01:48:00,945 --> 01:48:02,862
-Venha comigo!
-O quê?
1467
01:48:02,945 --> 01:48:03,942
Conhecer o Mágico.
1468
01:48:04,025 --> 01:48:05,492
Como assim?
1469
01:48:05,575 --> 01:48:07,572
Suba no trem. Você vai perder!
1470
01:48:07,655 --> 01:48:08,862
Não quero me impor.
1471
01:48:08,945 --> 01:48:10,652
Não importa. Só venha logo.
1472
01:48:10,735 --> 01:48:13,275
Não posso, é o seu momento.
Eu vou.
1473
01:48:31,945 --> 01:48:34,322
Só um dia
1474
01:48:34,405 --> 01:48:38,572
Se você tiver
Se você tiver
1475
01:48:38,655 --> 01:48:44,485
Só um dia
1476
01:48:45,235 --> 01:48:50,195
Só um dia
Na Cidade das Esmeraldas
1477
01:48:51,115 --> 01:48:53,442
Estação Cidade das Esmeraldas.
1478
01:48:53,525 --> 01:48:59,612
Só um dia
Na Cidade das Esmeraldas
1479
01:48:59,695 --> 01:49:01,572
-Só um dia
-Só um dia
1480
01:49:01,655 --> 01:49:03,405
-Só um dia
-Só um...
1481
01:49:03,825 --> 01:49:05,155
Dia
1482
01:49:06,405 --> 01:49:11,275
Na Cidade das Esmeraldas
1483
01:49:13,485 --> 01:49:17,025
Cidade das Esmeraldas
1484
01:49:18,405 --> 01:49:22,282
Só um dia
Na Cidade das Esmeraldas
1485
01:49:22,365 --> 01:49:26,242
Só um dia
Tanta coisa pra fazer
1486
01:49:26,325 --> 01:49:29,992
Para todo lugar
Que você olhar
1487
01:49:30,075 --> 01:49:33,942
Há algo lindo
Você vai querer visitar
1488
01:49:34,025 --> 01:49:36,445
Antes do dia acabar
1489
01:49:38,025 --> 01:49:40,242
Há prédios altos
Como as árvores Quox
1490
01:49:40,325 --> 01:49:42,282
-Lojas
-E livrarias
1491
01:49:42,365 --> 01:49:43,652
-Palácios
-Museus
1492
01:49:43,735 --> 01:49:45,992
Tem muita coisa
1493
01:49:46,075 --> 01:49:48,362
Há maravilhas como eu nunca vi
1494
01:49:48,445 --> 01:49:50,242
-Tem glamour
-Tem a minha cor
1495
01:49:50,325 --> 01:49:53,442
Acho que encontramos o lugar
Onde devemos estar
1496
01:49:53,525 --> 01:49:58,242
Eu quero estar nessa multidão
1497
01:49:58,325 --> 01:50:00,282
Um dia eu volto pra ficar
1498
01:50:00,365 --> 01:50:02,362
Farei daqui meu novo lar
1499
01:50:02,445 --> 01:50:08,572
Mas hoje vamos só passear
E aproveitar
1500
01:50:08,655 --> 01:50:12,572
Só um dia
Na Cidade das Esmeraldas
1501
01:50:12,655 --> 01:50:16,402
Só um dia
Pra se divertir de montão
1502
01:50:16,485 --> 01:50:17,902
Só um dia
1503
01:50:17,985 --> 01:50:20,442
Vamos avisar a cidade
1504
01:50:20,525 --> 01:50:24,152
Agora que estamos aqui
Vão saber da nossa passagem
1505
01:50:24,235 --> 01:50:27,282
Antes de partirmos
1506
01:50:27,365 --> 01:50:32,152
Apresentando a verdadeira história
do nosso maravilhoso Mágico de Oz,
1507
01:50:32,235 --> 01:50:35,072
com a Trupe da Cidade das Esmeraldas.
1508
01:50:35,155 --> 01:50:40,442
Muito tempo atrás
Onde nossa memória nem alcança
1509
01:50:40,525 --> 01:50:46,195
Vivia aqui em Oz
A mágica dupla sábia
1510
01:50:48,195 --> 01:50:51,152
A mágica dupla sábia
1511
01:50:51,235 --> 01:50:54,365
-A mais sábia de todas
-Mais sábia de todas
1512
01:51:02,445 --> 01:51:07,032
Um dia, nós partiremos
Isso eu já previ
1513
01:51:07,115 --> 01:51:10,532
Então guardemos toda a nossa magia
1514
01:51:10,615 --> 01:51:12,902
Em uma língua estranha e secreta
1515
01:51:12,985 --> 01:51:14,572
Em um livro
1516
01:51:14,655 --> 01:51:21,112
O Grimmerie
1517
01:51:21,195 --> 01:51:26,192
Mas o tempo passou
E eis que aconteceu
1518
01:51:26,275 --> 01:51:30,992
Quem sabia a tal língua faleceu
1519
01:51:31,075 --> 01:51:35,485
Até ninguém mais saber
1520
01:51:36,485 --> 01:51:40,115
Mas a sábia dupla
deixou uma profecia.
1521
01:51:42,485 --> 01:51:45,025
Na hora mais sombria de Oz
1522
01:51:45,575 --> 01:51:48,072
Apesar de não sabermos quando
1523
01:51:48,155 --> 01:51:51,742
Surgirá alguém com o poder
1524
01:51:51,825 --> 01:51:56,282
De ler o Grimmerie para nós
1525
01:51:56,365 --> 01:51:59,782
E o povo de Oz
Que vivia desgostoso
1526
01:51:59,865 --> 01:52:02,735
Cantará alegre de novo
1527
01:52:07,825 --> 01:52:08,865
Vejam!
1528
01:52:11,235 --> 01:52:14,825
Um homem em um balão
chegando pelo céu.
1529
01:52:15,525 --> 01:52:18,242
Talvez tenha vindo
para cumprir a profecia.
1530
01:52:18,325 --> 01:52:20,782
Mas será que ele sabe
ler o Grimmerie?
1531
01:52:20,865 --> 01:52:25,945
Esse homem que surgiu no céu
Será que ele é a profecia?
1532
01:52:26,655 --> 01:52:30,032
Só há um jeito de descobrir
1533
01:52:30,115 --> 01:52:35,985
Traga o Grimmerie
1534
01:52:38,155 --> 01:52:44,992
"Omaha. Omaha."
1535
01:52:45,075 --> 01:52:48,025
Ele consegue ler!
Ele deve ser...
1536
01:52:49,115 --> 01:52:50,155
um Mágico.
1537
01:52:51,365 --> 01:52:54,322
Cumpriu-se a profecia
1538
01:52:54,405 --> 01:52:57,692
De que ele traria alegria
1539
01:52:57,775 --> 01:53:02,942
Agora o povo de Oz
Está livre pra cantar
1540
01:53:03,025 --> 01:53:09,655
E cantar
E cantar
1541
01:53:10,615 --> 01:53:12,402
Quem é o mago
1542
01:53:12,485 --> 01:53:16,862
Tão determinado
Em alegrar a toda Oz?
1543
01:53:16,945 --> 01:53:18,822
Quem é o sábio
1544
01:53:18,905 --> 01:53:23,072
Que usou sua sabedoria
Para nos salvar?
1545
01:53:23,155 --> 01:53:26,822
E cujo amor por balão inflável
1546
01:53:26,905 --> 01:53:29,525
Deixou Oz inteira apaixonada
1547
01:53:32,195 --> 01:53:35,992
Ele não é maravilhoso?
O nosso maravilhoso Mágico
1548
01:53:36,075 --> 01:53:38,612
-Só um dia
-Quem é o mago tão
1549
01:53:38,695 --> 01:53:42,572
-Na Cidade das Esmeraldas
-Determinado em alegrar a toda Oz?
1550
01:53:42,655 --> 01:53:45,822
-Só um dia
-Quem é o sábio que usou
1551
01:53:45,905 --> 01:53:49,362
-Para se divertir de montão
-Sua sabedoria para nos salvar?
1552
01:53:49,445 --> 01:53:55,192
Que bela maneira
Para ver a cidade
1553
01:53:55,275 --> 01:53:57,655
Que tantas pessoas buscam
1554
01:53:59,575 --> 01:54:02,155
Chamaremos de lar também
1555
01:54:03,445 --> 01:54:08,282
Depois, como agora, podemos dizer
1556
01:54:08,365 --> 01:54:11,072
Que somos amigas
1557
01:54:11,155 --> 01:54:13,612
Muito amigas
1558
01:54:13,695 --> 01:54:17,195
Melhores amigas
1559
01:54:20,405 --> 01:54:22,242
Passando juntas
1560
01:54:22,325 --> 01:54:25,945
Um maravilhoso
1561
01:54:34,195 --> 01:54:37,075
CONVITE DE SUA OZIDADE
O MARAVILHOSO MÁGICO DE OZ
1562
01:54:37,945 --> 01:54:40,115
O Mágico vai recebê-las agora!
1563
01:54:40,485 --> 01:54:44,155
Dia
1564
01:55:34,985 --> 01:55:36,025
Olá.
1565
01:56:00,615 --> 01:56:01,674
Elphaba Thropp.
1566
01:56:02,275 --> 01:56:03,742
Preste atenção.
1567
01:56:03,825 --> 01:56:05,325
Você consegue.
1568
01:56:06,195 --> 01:56:09,275
Você consegue qualquer coisa.
1569
01:56:46,695 --> 01:56:48,735
-Que barulho é esse?
-Não sei.
1570
01:56:51,115 --> 01:56:53,192
-Não.
-Não. Vai... Vai, vai.
1571
01:56:53,275 --> 01:56:55,575
-Vai. Elphaba. Vai.
-Eu não...
1572
01:56:59,485 --> 01:57:04,192
Eu sou Oz.
1573
01:57:04,275 --> 01:57:05,612
Elphie.
1574
01:57:05,695 --> 01:57:10,405
Eu sou Oz, o Grande e Terrível.
1575
01:57:11,735 --> 01:57:13,362
Quem são vocês?
1576
01:57:13,445 --> 01:57:17,692
E o que vocês querem comigo?
1577
01:57:17,775 --> 01:57:20,242
Elphie. Responda algo.
Responda algo.
1578
01:57:20,325 --> 01:57:21,782
-Mas o quê?
-Qualquer coisa.
1579
01:57:21,865 --> 01:57:24,025
Respondam algo.
1580
01:57:24,575 --> 01:57:26,695
Respondam algo.
1581
01:57:28,075 --> 01:57:29,755
Meu nome é Elphaba Thropp.
1582
01:57:31,025 --> 01:57:32,112
Vossa Ozidade.
1583
01:57:32,195 --> 01:57:33,152
E esta é...
1584
01:57:33,235 --> 01:57:35,445
Elphaba, é você?
1585
01:57:39,325 --> 01:57:40,692
Elphaba Thropp?
1586
01:57:40,775 --> 01:57:41,905
Um homem.
1587
01:57:42,075 --> 01:57:43,492
Elphaba Thropp?
1588
01:57:43,575 --> 01:57:45,199
Não sabia que era você.
1589
01:57:45,325 --> 01:57:46,405
Você veio.
1590
01:57:48,655 --> 01:57:52,775
Desculpem por isso tudo.
Eu não quis assustá-las.
1591
01:57:54,735 --> 01:57:57,784
Quando estou lá atrás,
é difícil reconhecer as pessoas.
1592
01:57:59,025 --> 01:58:00,154
Ah, mas é tão...
1593
01:58:00,905 --> 01:58:02,615
É tão bom conhecê-la.
1594
01:58:06,615 --> 01:58:09,192
-É tão... Calma. O que é isso?
-O quê?
1595
01:58:09,275 --> 01:58:10,942
-Com licença. Posso?
-Sim, claro.
1596
01:58:11,025 --> 01:58:12,695
Vou só... Tudo bem.
1597
01:58:16,075 --> 01:58:18,692
Para você.
Minha convidada especial.
1598
01:58:18,775 --> 01:58:21,825
É uma recordação
para que se lembre para sempre.
1599
01:58:22,155 --> 01:58:25,615
É muita gentileza, Vossa Ozidade.
Obrigada.
1600
01:58:26,365 --> 01:58:29,985
E essa é uma convidada inesperada...
1601
01:58:30,615 --> 01:58:32,152
Olá. Como se chama?
1602
01:58:32,235 --> 01:58:33,275
Glinda.
1603
01:58:34,405 --> 01:58:35,695
O "Ga" é mudo.
1604
01:58:36,235 --> 01:58:37,905
Olá, Belinda.
1605
01:58:38,905 --> 01:58:41,025
O que está olhando? Ah, sim.
1606
01:58:42,115 --> 01:58:44,485
Sei lá, eu acho meio exagerado.
1607
01:58:44,985 --> 01:58:47,692
Mas as pessoas passaram
a esperar coisas assim.
1608
01:58:47,775 --> 01:58:49,985
E devemos dar ao povo
1609
01:58:51,025 --> 01:58:53,032
O que ele quer
1610
01:58:53,115 --> 01:58:54,862
Muito bom. Obrigado.
1611
01:58:54,945 --> 01:58:59,195
Mas, se gostaram disso,
esperem só para ver isso.
1612
01:58:59,945 --> 01:59:03,905
Contemplem...
a Oz do amanhã.
1613
01:59:09,275 --> 01:59:11,865
Sim, sim.
1614
01:59:13,275 --> 01:59:15,492
Não sei se seus olhos já chegaram
1615
01:59:15,575 --> 01:59:17,692
neste longo e sinuoso caminho.
1616
01:59:17,775 --> 01:59:18,782
Estão vendo?
1617
01:59:18,865 --> 01:59:20,865
Acho que o povo precisa
de direção.
1618
01:59:21,025 --> 01:59:22,032
Quando estiver pronta,
1619
01:59:22,115 --> 01:59:26,362
todos sempre vão se lembrar
de que basta seguir a estrada...
1620
01:59:26,445 --> 01:59:27,992
Seguir a estrada.
1621
01:59:28,075 --> 01:59:31,275
E ela vai trazer você
direto para mim.
1622
01:59:32,155 --> 01:59:33,902
Eu estou meio travado,
1623
01:59:33,985 --> 01:59:36,822
tentando decidir a cor dos tijolos
dessa estrada.
1624
01:59:36,905 --> 01:59:39,322
Então, eu inventei esta traquitana
1625
01:59:39,405 --> 01:59:41,365
que faz isso.
1626
01:59:42,235 --> 01:59:45,032
Elphaba, tente fazer.
1627
01:59:45,115 --> 01:59:46,655
Claro. Vamos lá.
1628
01:59:50,155 --> 01:59:51,905
Que tal verde?
1629
01:59:54,405 --> 01:59:55,525
Amarelo.
1630
01:59:56,365 --> 01:59:57,865
Talvez roxo?
1631
01:59:58,775 --> 02:00:01,402
Espere. Volte um, por favor.
1632
02:00:01,485 --> 02:00:02,862
O amarelo, sério?
1633
02:00:02,945 --> 02:00:03,985
Sim.
1634
02:00:04,735 --> 02:00:06,192
Tem cara de estrada.
1635
02:00:06,275 --> 02:00:07,365
Deixe-me ver.
1636
02:00:08,735 --> 02:00:09,775
E...
1637
02:00:10,655 --> 02:00:12,335
Estrada de tijolos amarelos?
1638
02:00:12,655 --> 02:00:13,985
Não sei...
1639
02:00:14,575 --> 02:00:15,782
Venham aqui em cima.
1640
02:00:15,865 --> 02:00:18,652
Subam aqui
no meu mundo esmeralda.
1641
02:00:18,735 --> 02:00:20,402
Podem subir. Olhem isso.
1642
02:00:20,485 --> 02:00:25,825
Aqui é onde nós estamos,
e, quando abrimos, dentro...
1643
02:00:26,655 --> 02:00:27,652
É você.
1644
02:00:27,735 --> 02:00:28,862
Sim, sou eu.
1645
02:00:28,945 --> 02:00:30,322
É, sou eu.
1646
02:00:30,405 --> 02:00:31,572
Eu gosto.
Não deveria.
1647
02:00:31,655 --> 02:00:33,032
Fico muito sozinho aqui.
1648
02:00:33,115 --> 02:00:34,575
Enfim, eu não...
1649
02:00:36,275 --> 02:00:37,282
Eu me esqueci.
1650
02:00:37,365 --> 02:00:39,442
Se a cabeça não fosse
presa ao corpo,
1651
02:00:39,525 --> 02:00:42,492
eu a esqueceria
na Terra dos Munchkins.
1652
02:00:42,575 --> 02:00:44,775
Sabe o que mandei fazer?
É especial.
1653
02:00:48,695 --> 02:00:50,112
Pode ficar.
1654
02:00:50,195 --> 02:00:52,362
Não. É sério.
Guarde para sempre.
1655
02:00:52,445 --> 02:00:55,402
Porque, em algum momento,
vai saber...
1656
02:00:55,485 --> 02:01:00,652
Podemos colocar sua bonequinha ali,
bem ao meu lado.
1657
02:01:00,735 --> 02:01:01,862
Porque um dia,
1658
02:01:01,945 --> 02:01:06,115
quem sabe, você pode chamar
esse amontoado de pedras de lar.
1659
02:01:09,405 --> 02:01:10,575
Elphie.
1660
02:01:12,575 --> 02:01:14,112
Ela é verde.
1661
02:01:14,195 --> 02:01:15,365
Veja bem,
1662
02:01:16,195 --> 02:01:18,112
ela não precisa ser.
1663
02:01:18,195 --> 02:01:20,945
Este é o seu maior desejo?
1664
02:01:31,195 --> 02:01:32,235
Não.
1665
02:01:35,695 --> 02:01:36,735
Não.
1666
02:01:38,945 --> 02:01:41,325
Meu maior desejo
é que ajude os Animais.
1667
02:01:42,025 --> 02:01:44,925
Algo mau está acontecendo,
e eles precisam de você.
1668
02:01:45,485 --> 02:01:47,532
Tive um pressentimento
de que diria isso.
1669
02:01:47,615 --> 02:01:49,572
E eu concordo
de todo o coração.
1670
02:01:49,655 --> 02:01:51,942
É, uau, que coisa mais estranha.
1671
02:01:52,025 --> 02:01:55,735
É quase como se eu...
já conhecesse você.
1672
02:01:57,115 --> 02:01:58,795
Eu sabia que entenderia.
1673
02:01:59,775 --> 02:02:02,282
Isso me deixa muito feliz.
1674
02:02:02,365 --> 02:02:06,525
Essa é a coisa que eu mais amo.
Fazer as pessoas felizes.
1675
02:02:09,365 --> 02:02:11,865
Eu sou um homem sentimental
1676
02:02:12,735 --> 02:02:17,325
Que sempre sonhou em ser pai
1677
02:02:18,525 --> 02:02:22,192
Por isso faço o melhor que posso
1678
02:02:22,275 --> 02:02:27,485
Para tratar cada pessoa de Oz
Como filho
1679
02:02:28,325 --> 02:02:29,575
Ou filha
1680
02:02:31,025 --> 02:02:36,572
Então, Elphaba,eu quero fazê-la brilhar
1681
02:02:36,655 --> 02:02:44,615
Porque acho que todos merecem
Uma chance de voar
1682
02:02:48,445 --> 02:02:52,112
E ajudá-la na sua ascensão
1683
02:02:52,195 --> 02:02:55,905
Faz com que eu me sinta tão...
1684
02:02:57,905 --> 02:02:59,735
Paternal
1685
02:03:02,695 --> 02:03:08,155
Pois eu sou
1686
02:03:09,695 --> 02:03:14,025
Um homem
1687
02:03:17,235 --> 02:03:20,445
Sentimental
1688
02:03:47,195 --> 02:03:49,525
Basta disso. Já chega.
1689
02:03:50,575 --> 02:03:51,615
Apaguem a lua.
1690
02:03:53,735 --> 02:03:54,775
É a...
1691
02:03:57,155 --> 02:03:58,442
-Ah, é sim.
-É sim.
1692
02:03:58,525 --> 02:04:01,525
Madame Morrible,
o que está fazendo aqui?
1693
02:04:02,735 --> 02:04:04,742
Querida.
1694
02:04:04,825 --> 02:04:06,825
Não quis perder
seu grande momento.
1695
02:04:12,445 --> 02:04:14,275
Nem você, pelo visto.
1696
02:04:15,275 --> 02:04:16,325
Eu...
1697
02:04:26,865 --> 02:04:27,905
Não acredito.
1698
02:04:28,525 --> 02:04:30,025
É o Grimmerie?
1699
02:04:30,905 --> 02:04:31,905
Sim.
1700
02:04:33,485 --> 02:04:38,325
É o antigo livro de sabedoria,
taumatologia e encantamentos.
1701
02:04:50,325 --> 02:04:51,655
Posso tocar?
1702
02:04:53,075 --> 02:04:54,075
Não.
1703
02:04:55,865 --> 02:04:57,862
Espere um pouco.
Espere um pouco.
1704
02:04:57,945 --> 02:04:59,532
Ela pode não estar pronta.
1705
02:04:59,615 --> 02:05:04,155
Lançar um feitiço com o Grimmerie
é um feito e tanto.
1706
02:05:04,945 --> 02:05:06,242
Você sabe, eu sei bem.
1707
02:05:06,325 --> 02:05:08,282
Tem razão,
não devemos apressá-la.
1708
02:05:08,365 --> 02:05:10,242
O dia de hoje já foi demais.
1709
02:05:10,325 --> 02:05:11,652
Não.
1710
02:05:11,735 --> 02:05:12,775
Por favor,
1711
02:05:13,865 --> 02:05:15,065
deixem-me tentar.
1712
02:05:16,235 --> 02:05:17,915
Quero provar o meu valor.
1713
02:05:19,075 --> 02:05:20,115
Bom...
1714
02:05:43,275 --> 02:05:44,692
Por Oz.
1715
02:05:44,775 --> 02:05:46,615
Ele se abriu para ela.
1716
02:06:00,235 --> 02:06:02,742
Com qual feitiço você vai começar?
1717
02:06:02,825 --> 02:06:05,492
Nós temos estudado levitação.
1718
02:06:05,575 --> 02:06:09,402
Levitação? Que interessante.
1719
02:06:09,485 --> 02:06:12,655
Sabia que o Chistery aqui...
1720
02:06:13,865 --> 02:06:16,532
Já conhecem o Chistery,
1721
02:06:16,615 --> 02:06:19,445
o líder da minha Guarda Esmeralda?
1722
02:06:19,985 --> 02:06:21,282
Muito prazer.
1723
02:06:21,365 --> 02:06:23,112
Ele odiaria admitir isso.
1724
02:06:23,195 --> 02:06:24,875
Não gosta de falar sobre si.
1725
02:06:25,575 --> 02:06:30,492
Mas ele observa pássaros
com muita admiração,
1726
02:06:30,575 --> 02:06:31,985
todas as manhãs.
1727
02:06:32,695 --> 02:06:33,442
Pássaros?
1728
02:06:33,525 --> 02:06:35,282
[Ventania]
1729
02:06:35,365 --> 02:06:38,012
-Como posso ajudá-lo? Eu não...
-Elphie, veja.
1730
02:06:45,445 --> 02:06:46,775
São palavras?
1731
02:06:49,325 --> 02:06:51,242
É uma língua morta.
1732
02:06:51,325 --> 02:06:54,155
A nossa língua morta dos feitiços.
1733
02:06:54,695 --> 02:06:58,115
Não desista se não conseguir
decifralizá-lo.
1734
02:06:58,905 --> 02:07:02,862
Querida, eu mesma só consigo ler
uma palavra ou outra,
1735
02:07:02,945 --> 02:07:04,575
e isso levou anos.
1736
02:07:10,325 --> 02:07:12,025
-Ah, Elphie.
-Oz do céu!
1737
02:07:31,615 --> 02:07:32,815
Eu não lhe disse?
1738
02:07:47,275 --> 02:07:48,616
Chistery, tudo bem?
1739
02:07:49,115 --> 02:07:50,365
Chistery?
1740
02:07:53,655 --> 02:07:55,572
É só a transição, querida.
1741
02:07:55,655 --> 02:07:57,325
É só a transição.
1742
02:08:12,615 --> 02:08:14,295
Mas está machucando ele.
1743
02:08:15,445 --> 02:08:15,949
Chistery.
1744
02:08:16,032 --> 02:08:17,898
Não morda. Não morda.
1745
02:08:47,655 --> 02:08:49,112
Macacos me mordam!
1746
02:08:49,195 --> 02:08:52,235
Você conseguiu.
Você realmente conseguiu.
1747
02:09:03,235 --> 02:09:04,402
Ele está sofrendo.
1748
02:09:04,485 --> 02:09:06,152
Rápido. Como desfaço isso?
1749
02:09:06,235 --> 02:09:08,192
-Desfazer...
-Como eu desfaço?
1750
02:09:08,275 --> 02:09:10,922
Um feitiço do Grimmerie
não pode ser desfeito.
1751
02:09:15,985 --> 02:09:17,902
Elphaba. Elphaba.
1752
02:09:17,985 --> 02:09:19,405
Não. Não!
1753
02:09:36,865 --> 02:09:39,862
Eu sabia que ela tinha o poder.
Eu lhe disse.
1754
02:09:39,945 --> 02:09:41,612
Isso é impressionástico.
1755
02:09:41,695 --> 02:09:43,942
É o que queríamos.
Nossos olhos no céu.
1756
02:09:44,025 --> 02:09:47,152
Sim. Eles serão espiões perfeitos!
1757
02:09:47,235 --> 02:09:48,275
Espiões?
1758
02:09:50,075 --> 02:09:52,442
-Elphaba? Elphaba?
-Não. Não.
1759
02:09:52,525 --> 02:09:54,825
Elphie? Elphie?
1760
02:09:56,865 --> 02:09:58,402
Tem razão.
A palavra é feia.
1761
02:09:58,485 --> 02:10:00,942
Que tal "sentinelas"?
Eles vão voar sobre Oz
1762
02:10:01,025 --> 02:10:02,942
e reportar atividades animais
subversivas.
1763
02:10:03,025 --> 02:10:04,822
Atividade animal subversiva?
Como assim?
1764
02:10:04,905 --> 02:10:07,905
Elphie. Com certeza,
o Mágico tem um bom motivo.
1765
02:10:12,525 --> 02:10:13,655
É você.
1766
02:10:15,115 --> 02:10:16,795
Você é responsável
por isso.
1767
02:10:17,865 --> 02:10:20,242
Por sua causa, o povo
se voltou contra os Animais.
1768
02:10:20,325 --> 02:10:21,655
É tudo culpa sua!
1769
02:10:23,275 --> 02:10:25,072
É pela segurança
de todos vocês.
1770
02:10:25,155 --> 02:10:27,115
Oz inteira vai se beneficiar.
1771
02:10:27,655 --> 02:10:29,067
E você sempre soube.
1772
02:10:30,445 --> 02:10:31,998
Desde que me conheceu.
1773
02:10:32,485 --> 02:10:35,152
Você também vai se beneficiar, querida.
1774
02:10:35,235 --> 02:10:37,402
-Precisa confiar em mim.
-Não, não!
1775
02:10:37,485 --> 02:10:38,902
Elphaba.
1776
02:10:38,985 --> 02:10:42,442
Quando cheguei aqui,
só havia discórdia.
1777
02:10:42,525 --> 02:10:43,742
E insatisfação.
1778
02:10:43,825 --> 02:10:45,822
E de onde eu venho,
1779
02:10:45,905 --> 02:10:50,325
todos sabem que a melhor maneira
de unir as pessoas
1780
02:10:50,985 --> 02:10:54,485
é dar a elas um grande inimigo.
1781
02:10:55,445 --> 02:10:58,032
Se queria espiões,
por que não...
1782
02:10:58,115 --> 02:11:00,115
Por que não fez
você mesmo? Você...
1783
02:11:09,235 --> 02:11:10,325
Elphaba.
1784
02:11:11,235 --> 02:11:12,325
Elphaba.
1785
02:11:13,075 --> 02:11:15,325
Você está falando
com o Mágico de Oz.
1786
02:11:18,195 --> 02:11:19,235
Leia.
1787
02:11:19,695 --> 02:11:20,895
Lance um feitiço.
1788
02:11:21,195 --> 02:11:22,235
Leia!
1789
02:11:22,775 --> 02:11:24,115
-Elphaba.
-Não...
1790
02:11:28,905 --> 02:11:30,585
Você não consegue, não é?
1791
02:11:32,865 --> 02:11:34,235
Consegue?
1792
02:11:41,025 --> 02:11:42,572
Por isso precisa disso tudo.
1793
02:11:42,655 --> 02:11:46,365
E de espiões, Animais em jaulas
e um inimigo.
1794
02:11:47,905 --> 02:11:49,611
Você não tem poder
de verdade.
1795
02:11:50,195 --> 02:11:51,902
Exatamente.
1796
02:11:51,985 --> 02:11:53,665
Por isso preciso de você.
1797
02:11:54,025 --> 02:11:57,492
Pense no seu futuro, querida.
1798
02:11:57,575 --> 02:11:58,825
Para trás.
1799
02:12:01,525 --> 02:12:02,985
Elphie, obedeça.
1800
02:12:05,155 --> 02:12:06,365
Por favor.
1801
02:12:06,985 --> 02:12:08,402
Bom conselho, mocinha.
1802
02:12:08,485 --> 02:12:09,942
Escute, Elphaba,
1803
02:12:10,025 --> 02:12:14,695
se você conseguiu fazer isso,
na sua primeira tentativa...
1804
02:12:16,155 --> 02:12:18,652
Ah, caramba!
Não posso nem imaginar...
1805
02:12:18,735 --> 02:12:22,072
E eu falei sério quando disse
que aqui poderia ser seu lar.
1806
02:12:22,155 --> 02:12:24,532
Seremos você e eu...
1807
02:12:24,615 --> 02:12:27,692
E, sabe, se você quiser,
1808
02:12:27,775 --> 02:12:30,575
talvez até...
a sua amiga.
1809
02:12:31,115 --> 02:12:32,155
Jura?
1810
02:12:33,405 --> 02:12:34,615
Por que não?
1811
02:12:36,365 --> 02:12:37,405
Não.
1812
02:12:39,945 --> 02:12:41,325
Elphaba.
1813
02:12:41,985 --> 02:12:44,750
Quer fazer algo bom para você?
Traga-a de volta.
1814
02:12:47,945 --> 02:12:50,275
Elphie. Elphie!
1815
02:12:56,735 --> 02:12:57,825
Atenção.
1816
02:13:02,865 --> 02:13:04,075
Atenção!
1817
02:13:05,155 --> 02:13:08,402
Para garantir a segurança
da família de vocês,
1818
02:13:08,485 --> 02:13:11,275
permaneçam leais o nosso Mágico.
1819
02:13:11,695 --> 02:13:14,692
Ela fez isso! A de pele verde.
1820
02:13:14,775 --> 02:13:16,735
Não a deixem escapar!
1821
02:14:04,155 --> 02:14:05,442
Elphie, aonde você vai?
1822
02:14:05,525 --> 02:14:07,205
Elphie, o que está fazendo?
1823
02:14:08,945 --> 02:14:10,152
Não.
1824
02:14:10,235 --> 02:14:13,000
Elphaba, por favor, volte.
Vamos falar com eles.
1825
02:14:13,695 --> 02:14:15,112
Elphie. Elphie.
1826
02:14:15,195 --> 02:14:16,536
O que está fazendo?
1827
02:14:17,945 --> 02:14:19,025
Já deu.
1828
02:14:22,075 --> 02:14:23,115
Pode ficar.
1829
02:14:25,025 --> 02:14:27,235
Elphie! Ah, não...
1830
02:14:42,025 --> 02:14:46,442
Guardas. Guardas.
Guardas.
1831
02:14:46,525 --> 02:14:50,742
Há uma fugitiva à solta no palácio!
1832
02:14:50,825 --> 02:14:54,155
Tragam-na para mim.
1833
02:14:59,525 --> 02:15:00,575
Vamos.
1834
02:15:01,365 --> 02:15:03,652
-O que está fazendo?
-Venha comigo.
1835
02:15:03,735 --> 02:15:06,322
Para onde?
Você enlouqueceu?
1836
02:15:06,405 --> 02:15:08,072
Você está sendo ridícula.
1837
02:15:08,155 --> 02:15:10,325
-Venha logo.
-Aonde está indo?
1838
02:15:11,195 --> 02:15:12,275
Para cima.
1839
02:15:15,775 --> 02:15:18,128
-Elas estão aqui!
-Ela está ali! A verde.
1840
02:15:19,445 --> 02:15:21,575
-Entre, rápido!
-De jeito nenhum...
1841
02:15:24,485 --> 02:15:25,742
Rápido. Pule.
1842
02:15:25,825 --> 02:15:27,575
Pular? Eu?
1843
02:15:28,405 --> 02:15:30,365
Rápido, pule, Glinda.
Pule agora!
1844
02:15:31,735 --> 02:15:32,612
Vou cair...
1845
02:15:32,695 --> 02:15:34,177
Segure minha mão.
Vem!
1846
02:15:41,325 --> 02:15:43,325
Vamos. Peguem!
1847
02:15:44,775 --> 02:15:45,825
Solta!
1848
02:15:46,775 --> 02:15:48,187
Solte a minha perna.
1849
02:15:49,025 --> 02:15:50,437
Solte a minha perna!
1850
02:15:50,945 --> 02:15:53,282
[Gritos]
[Impacto]
1851
02:15:53,365 --> 02:15:54,865
Esperem!
1852
02:16:17,075 --> 02:16:18,192
-Vão!
-Mais rápido!
1853
02:16:18,275 --> 02:16:19,862
-Empurrem!
-Ajudem!
1854
02:16:19,945 --> 02:16:21,235
Ei! Não!
1855
02:16:27,275 --> 02:16:28,405
Não, não, não.
1856
02:16:31,195 --> 02:16:32,819
Elphie, Elphie, Elphie.
1857
02:16:34,575 --> 02:16:36,075
Mais rápido! Cuidado!
1858
02:16:46,275 --> 02:16:47,475
Rápido! Saia daí.
1859
02:16:52,235 --> 02:16:53,652
Não olhe para trás!
1860
02:16:53,735 --> 02:16:55,676
-Saiam de baixo! Rápido!
-Cuidado!
1861
02:17:00,275 --> 02:17:03,032
Isso não é bom. Isso não é bom.
Não é bom.
1862
02:17:03,115 --> 02:17:04,155
Elphie.
1863
02:17:04,575 --> 02:17:05,615
Elphie.
1864
02:17:06,075 --> 02:17:08,532
Acalme-se.
Tem que deixá-lo se explicar.
1865
02:17:08,615 --> 02:17:09,775
Nem morta.
1866
02:17:10,485 --> 02:17:12,165
Isso é tudo o que sonhou.
1867
02:17:19,405 --> 02:17:22,612
Elphaba, isso é tão maior
do que a gente.
1868
02:17:22,695 --> 02:17:24,742
Por que não ficou calma
só uma vez,
1869
02:17:24,825 --> 02:17:26,692
em vez de perder as estribeiras?
1870
02:17:26,775 --> 02:17:27,992
Espero que esteja feliz!
1871
02:17:28,075 --> 02:17:29,492
Espero que esteja feliz agora
1872
02:17:29,575 --> 02:17:32,572
Espero que esteja feliz em saber
Que prejudicou sua causa pra sempre
1873
02:17:32,655 --> 02:17:34,742
Espero que se ache inteligente
1874
02:17:34,825 --> 02:17:36,192
Espero que você esteja feliz.
1875
02:17:36,275 --> 02:17:37,652
Espero que esteja também
1876
02:17:37,735 --> 02:17:41,192
Espero que se orgulhe ao descobrir
Que se rende à submissão
1877
02:17:41,275 --> 02:17:43,692
Para alimentar sua ambição
1878
02:17:43,775 --> 02:17:48,192
Embora eu não consiga imaginar como
1879
02:17:48,275 --> 02:17:50,945
Espero que esteja feliz
1880
02:17:51,485 --> 02:17:55,862
Agora
1881
02:17:55,945 --> 02:17:58,192
Cidadãos de Oz,
1882
02:17:58,275 --> 02:18:04,072
há uma inimiga que deve ser encontrada
e capturada.
1883
02:18:04,155 --> 02:18:07,402
Não acreditem em nada
do que ela diz.
1884
02:18:07,485 --> 02:18:10,825
Ela roubou o nosso Grimmerie.
1885
02:18:11,365 --> 02:18:14,112
Ela é má.
1886
02:18:14,195 --> 02:18:19,782
É responsável pela mutilação
desses pobres macacos inocentes!
1887
02:18:19,865 --> 02:18:20,942
Ah, não.
1888
02:18:21,025 --> 02:18:24,242
Sua pele verde
1889
02:18:24,325 --> 02:18:30,075
é só a manifestoração
de sua natureza torpe.
1890
02:18:31,525 --> 02:18:34,072
Essa distorção.
1891
02:18:34,155 --> 02:18:37,072
Essa aversão.
1892
02:18:37,155 --> 02:18:38,485
Essa...
1893
02:18:40,155 --> 02:18:42,445
Bruxa Má.
1894
02:18:59,235 --> 02:19:00,576
Não fique com medo.
1895
02:19:03,155 --> 02:19:04,496
Não estou com medo.
1896
02:19:07,155 --> 02:19:09,235
É o Mágico que deve
ter medo de mim.
1897
02:19:12,695 --> 02:19:13,966
Elphie, me escute.
1898
02:19:14,825 --> 02:19:17,405
Escute. Basta pedir desculpas.
1899
02:19:19,575 --> 02:19:23,825
Você ainda pode ficar com o Mágico
1900
02:19:24,195 --> 02:19:28,862
Depois de tanto lutar
E esperar
1901
02:19:28,945 --> 02:19:34,405
Você pode ter tudo o que sempre quis
1902
02:19:38,115 --> 02:19:39,275
Eu sei.
1903
02:19:41,365 --> 02:19:43,405
Mas eu não quero
1904
02:19:45,405 --> 02:19:46,485
Não.
1905
02:19:47,575 --> 02:19:50,865
Eu não posso querer
1906
02:19:52,405 --> 02:19:57,615
Mais
1907
02:20:04,525 --> 02:20:09,075
Alguma coisa mudou
Dentro de mim
1908
02:20:11,115 --> 02:20:14,485
Algo não é mais igual
1909
02:20:16,575 --> 02:20:22,692
Cansei de jogar de acordo
Com as regras
1910
02:20:22,775 --> 02:20:25,275
De um jogo que não me pertence
1911
02:20:26,655 --> 02:20:29,615
É tarde para titubear
1912
02:20:30,525 --> 02:20:35,402
É hora de despertar
1913
02:20:35,485 --> 02:20:39,445
E confiar no meu instinto
1914
02:20:39,865 --> 02:20:42,825
Fechar os olhos
1915
02:20:45,985 --> 02:20:48,692
E me lançar
1916
02:20:48,775 --> 02:20:54,865
É hora de tentar desafiar a gravidade
1917
02:20:55,275 --> 02:21:00,862
Acho que vou tentar
Desafiar a gravidade
1918
02:21:00,945 --> 02:21:04,402
E vocês não podem me impedir
1919
02:21:04,485 --> 02:21:09,112
Será que não consegue entender
Isso é ilusão de grandeza
1920
02:21:09,195 --> 02:21:12,275
Cansei de aceitar os limites
1921
02:21:12,825 --> 02:21:15,155
Que alguém estabeleceu
Não eu
1922
02:21:15,905 --> 02:21:18,242
Há coisas que não posso mudar
1923
02:21:18,325 --> 02:21:22,152
Mas se eu não tentar
Nunca vou saber
1924
02:21:22,235 --> 02:21:24,992
Por muito tempo eu temi
1925
02:21:25,075 --> 02:21:28,532
Perder o amor
Que acho que perdi
1926
02:21:28,615 --> 02:21:30,362
Bom, se isso é amor
1927
02:21:30,445 --> 02:21:35,192
O custo é alto demais pra mim
1928
02:21:35,275 --> 02:21:41,155
Prefiro tentar desafiar a gravidade
1929
02:21:41,575 --> 02:21:47,442
Já vou me despedir
Vou desafiar a gravidade
1930
02:21:47,525 --> 02:21:52,152
E vocês não podem me impedir
1931
02:21:52,235 --> 02:21:53,788
Elas estão lá em cima!
1932
02:21:57,905 --> 02:22:00,242
Elphie, o que está fazendo?
1933
02:22:00,325 --> 02:22:01,666
Elphaba, por favor.
1934
02:22:02,865 --> 02:22:04,075
Me escute. Pare.
1935
02:22:08,075 --> 02:22:10,525
Esse feitiço de levitação detestoso, não.
1936
02:22:10,945 --> 02:22:13,239
Não sabe o que está fazendo, por favor.
1937
02:22:13,525 --> 02:22:15,405
Pare! Pare!
1938
02:22:16,115 --> 02:22:17,155
Pare!
1939
02:22:23,525 --> 02:22:24,575
E aí...
1940
02:22:27,325 --> 02:22:28,807
onde estão suas asas?
1941
02:22:32,235 --> 02:22:35,075
Talvez não seja tão poderosa
quanto imagina.
1942
02:22:49,325 --> 02:22:50,775
Por Oz.
1943
02:23:36,115 --> 02:23:37,112
Vamos!
1944
02:23:37,195 --> 02:23:38,235
Força!
1945
02:23:42,275 --> 02:23:43,325
Rápido.
1946
02:23:44,615 --> 02:23:46,742
-Suba.
-O quê?
1947
02:23:46,825 --> 02:23:49,155
Força!
1948
02:23:49,695 --> 02:23:50,865
Força!
1949
02:23:51,735 --> 02:23:52,905
Venha comigo.
1950
02:23:53,325 --> 02:23:56,445
Pense no que podemos fazer
juntas.
1951
02:23:59,525 --> 02:24:03,192
Sem limites
1952
02:24:03,275 --> 02:24:08,192
Juntas não haverá limites
1953
02:24:08,275 --> 02:24:12,992
Faremos a melhor parceria
Que já existiu
1954
02:24:13,075 --> 02:24:15,072
Glinda
1955
02:24:15,155 --> 02:24:17,905
Realizaremos os sonhos
Como planejamos
1956
02:24:18,445 --> 02:24:21,612
Se trabalharmos em sintonia
1957
02:24:21,695 --> 02:24:26,362
Nada pode nos derrotar
1958
02:24:26,445 --> 02:24:33,192
Só você e eu
Desafiando a gravidade
1959
02:24:33,275 --> 02:24:39,442
Com você e eu
Desafiando a gravidade
1960
02:24:39,525 --> 02:24:44,275
Eles nunca vão nos derrubar
1961
02:24:48,155 --> 02:24:49,325
Você vem?
1962
02:25:03,325 --> 02:25:04,945
Você está tremendo.
1963
02:25:26,485 --> 02:25:27,525
Aqui.
1964
02:25:28,985 --> 02:25:30,445
Coloque isto.
1965
02:26:32,235 --> 02:26:34,195
Espero que esteja feliz
1966
02:26:35,825 --> 02:26:38,822
Agora que decidiu fazer isso
1967
02:26:38,905 --> 02:26:40,025
Você também.
1968
02:26:40,735 --> 02:26:43,445
Espero que lhe traga alegria
1969
02:26:43,825 --> 02:26:45,652
Espero que você consiga
1970
02:26:45,735 --> 02:26:49,112
E que nunca se arrependa
1971
02:26:49,195 --> 02:26:55,485
Espero que seja feliz enfim
1972
02:26:55,945 --> 02:26:58,945
Espero que seja feliz
1973
02:26:59,485 --> 02:27:04,575
Minha amiga
1974
02:27:06,985 --> 02:27:08,032
Vão!
1975
02:27:08,115 --> 02:27:09,386
-Ali!
-Atrás delas!
1976
02:27:13,325 --> 02:27:14,149
Peguem-na!
1977
02:27:14,232 --> 02:27:15,692
Não. Deixem-na em paz.
1978
02:27:15,775 --> 02:27:17,782
-Ela não fez nada.
-Me soltem.
1979
02:27:17,865 --> 02:27:19,112
-Não!
-Atrás delas!
1980
02:27:19,195 --> 02:27:20,365
Elphie!
1981
02:27:22,735 --> 02:27:24,652
Não! Para trás! Para trás!
1982
02:27:24,735 --> 02:27:26,862
-Pare!
-Sou eu quem vocês querem!
1983
02:27:26,945 --> 02:27:29,004
-Sou eu quem vocês querem! Eu!
-Não!
1984
02:27:30,275 --> 02:27:31,825
Sou eu!
1985
02:27:42,195 --> 02:27:44,902
-O que aprontou?
-Elphaba Thropp tomou xarope.
1986
02:27:44,985 --> 02:27:47,612
Alguém tem que lhe contar
Que seu fedor é de matar
1987
02:27:47,695 --> 02:27:50,155
Pare de tagarelar.
Faça o que eu mandei.
1988
02:27:50,655 --> 02:27:54,282
Pense no seu futuro, querida.
1989
02:27:54,365 --> 02:27:56,155
Tire isso daqui!
1990
02:28:29,405 --> 02:28:33,902
Sou eu!
1991
02:28:33,985 --> 02:28:36,572
Então se quiserem me encontrar
1992
02:28:36,655 --> 02:28:39,942
Olhem para o céu do oeste!
1993
02:28:40,025 --> 02:28:42,525
Pois como alguém me falou
1994
02:28:42,905 --> 02:28:48,032
"Todos merecem uma chance de voar"
1995
02:28:48,115 --> 02:28:50,862
E se o meu voo vai ser solo
1996
02:28:50,945 --> 02:28:53,905
Ao menos terei o céu só pra mim
1997
02:28:54,195 --> 02:28:56,492
Para quem me censurava
1998
02:28:56,575 --> 02:29:00,572
Deem o meu recado
1999
02:29:00,655 --> 02:29:06,445
Contem que venci o desafio
Contra a gravidade
2000
02:29:07,235 --> 02:29:12,612
Voando alto
Superando a gravidade
2001
02:29:12,695 --> 02:29:18,075
Em breve vou desafiar
Sua notoriedade
2002
02:29:29,525 --> 02:29:34,775
Sem limites
2003
02:29:35,405 --> 02:29:37,115
Cidadãos de Oz,
2004
02:29:38,025 --> 02:29:42,985
há uma inimiga que deve ser encontrada
e capturada.
2005
02:29:45,195 --> 02:29:47,992
Não acreditem em nada
do que ela diz.
2006
02:29:48,075 --> 02:29:50,532
Ela roubou o nosso Grimmerie.
2007
02:29:50,615 --> 02:29:51,349
Governador?
2008
02:29:51,432 --> 02:29:53,432
Ela é má.
2009
02:29:54,445 --> 02:30:00,525
Sem limites
2010
02:30:02,525 --> 02:30:04,775
Sua pele verde
2011
02:30:05,525 --> 02:30:10,735
é só a manifestoração
de sua natureza torpe.
2012
02:30:12,275 --> 02:30:14,572
Essa distorção.
2013
02:30:14,655 --> 02:30:17,532
Essa aversão.
2014
02:30:17,615 --> 02:30:18,742
-Essa...
-Vamos!
2015
02:30:18,825 --> 02:30:21,282
Sem limites
2016
02:30:21,365 --> 02:30:23,865
...Bruxa Má.
2017
02:30:28,115 --> 02:30:30,695
E ninguém em toda Oz
2018
02:30:31,695 --> 02:30:35,862
Nenhum Mágico
De hoje ou do passado
2019
02:30:35,945 --> 02:30:42,862
Vai conseguir
Me derrubar!
2020
02:30:42,945 --> 02:30:48,692
-Espero que seja feliz!
-Olha ela lá! Ela é má! Matem!
2021
02:30:48,775 --> 02:30:51,612
-Me derrubar
-Ninguém chora pela Bruxa
2022
02:30:51,695 --> 02:30:57,615
Então temos que...
2023
02:31:05,025 --> 02:31:12,025
Derrubá-la!
2024
02:31:19,195 --> 02:31:25,485
Derrubá-la!
2025
02:31:29,865 --> 02:31:33,115
CONTINUA
2026
02:40:42,075 --> 02:40:45,075
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras
142183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.