All language subtitles for Vermines.2023.4K.HDR.DV.2160p.BDRip Ita Fre x265-NAHOM_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:24,542 --> 00:06:25,918 Is this all you got? 2 00:06:26,125 --> 00:06:29,209 What do you mean, "all"? That's from Dubai. 3 00:06:29,375 --> 00:06:31,417 All the chicks there wear that. 4 00:06:32,250 --> 00:06:33,626 That's from Dubai? 5 00:06:34,959 --> 00:06:37,667 They wear plastic crap like this? 6 00:06:37,876 --> 00:06:39,667 Come off it, bro. 7 00:06:39,876 --> 00:06:43,125 - Show me the real stuff. - There's no real or fake. 8 00:06:43,292 --> 00:06:46,375 It's all there. If you don't want it, piss off. 9 00:06:46,959 --> 00:06:48,959 I don't have time. Here. 10 00:06:49,125 --> 00:06:51,459 I know you got stuff hidden away. 11 00:06:53,542 --> 00:06:55,375 Ali, I need some jewelry. 12 00:06:55,500 --> 00:06:58,918 Something nice. I'm not dating a 16-year-old. 13 00:06:59,459 --> 00:07:01,375 Be glad I don't whip your ass. 14 00:07:01,542 --> 00:07:04,542 I know about you guys reselling my stuff. 15 00:07:04,709 --> 00:07:06,667 Don't be paranoid. We talked about this. 16 00:07:07,209 --> 00:07:08,792 I sell shoes now. 17 00:07:08,959 --> 00:07:10,584 My lock-up is full of 'em. 18 00:07:11,375 --> 00:07:14,375 I came all this way, so show me the good stuff. 19 00:07:14,500 --> 00:07:16,167 - It's for a gift. - A gift? 20 00:07:17,626 --> 00:07:18,459 You swear? 21 00:07:19,250 --> 00:07:20,417 I never swear. 22 00:07:20,626 --> 00:07:22,042 Trust me. 23 00:07:22,709 --> 00:07:25,918 You can trust me. I'm not some random guy. 24 00:07:27,542 --> 00:07:29,209 You're lucky I like you. 25 00:07:29,375 --> 00:07:30,834 - Same here. - Come on. 26 00:07:31,250 --> 00:07:33,584 That's more like it, Ali. 27 00:07:34,542 --> 00:07:39,167 I send lots of people here, you know? "Go see my guy Ali." 28 00:07:40,000 --> 00:07:41,918 I deserve a cut. 29 00:07:45,334 --> 00:07:47,584 I say: "If you go to Ali's, 30 00:07:47,751 --> 00:07:50,167 say Kaleb sent you." They never do. 31 00:07:50,334 --> 00:07:51,500 What? 32 00:07:52,626 --> 00:07:53,709 Wow... 33 00:07:56,542 --> 00:07:58,167 What's all this? 34 00:07:58,375 --> 00:08:00,167 You interested in animals? 35 00:08:00,626 --> 00:08:03,500 Sure I'm interested in all this stuff. 36 00:08:05,125 --> 00:08:07,834 - You sell this? - I sell everything. 37 00:08:08,000 --> 00:08:10,417 Ali Express! I was around first! 38 00:08:11,000 --> 00:08:13,209 I'm sure they stole my name. 39 00:08:15,542 --> 00:08:18,125 Wow, it looks so dope! 40 00:08:18,292 --> 00:08:19,292 Be careful. 41 00:08:19,918 --> 00:08:23,209 Yeah, I know. I was gonna open a reptile zoo. 42 00:08:23,375 --> 00:08:27,334 I don't give a shit. Here, earrings. 80 euros. 43 00:08:31,500 --> 00:08:32,876 What a mutha! 44 00:08:33,000 --> 00:08:35,083 Yeah, it eats a lot. 45 00:08:35,250 --> 00:08:37,209 It's 50. Both for 100, OK? 46 00:08:38,584 --> 00:08:40,250 It's not moving. It's dead. 47 00:08:40,417 --> 00:08:41,334 What? 48 00:08:41,500 --> 00:08:42,375 Bullshit. 49 00:08:42,542 --> 00:08:43,876 It's not moving. 50 00:08:44,042 --> 00:08:46,000 It needs more space. 51 00:08:46,375 --> 00:08:48,334 Look, it's fine. 52 00:08:48,500 --> 00:08:49,417 80. 53 00:08:49,584 --> 00:08:51,876 100. Yes or no? 54 00:08:52,876 --> 00:08:54,167 - Yes. - OK. 55 00:08:54,334 --> 00:08:55,667 So, pay me. 56 00:08:59,542 --> 00:09:00,709 Careful. 57 00:09:01,209 --> 00:09:03,459 Yeah, yeah. I'm a pro. 58 00:09:03,626 --> 00:09:05,751 It might be poisonous, I swear. 59 00:09:05,918 --> 00:09:07,667 I told you not to swear. 60 00:09:08,083 --> 00:09:09,292 Up to you. 61 00:09:10,167 --> 00:09:11,542 I'll take you home. 62 00:09:12,459 --> 00:09:13,500 Let's go. 63 00:09:13,667 --> 00:09:14,626 See you. 64 00:10:02,626 --> 00:10:04,042 Guys, lend a hand. 65 00:10:04,959 --> 00:10:06,626 Let me help you, Mrs. Zhao. 66 00:10:11,792 --> 00:10:13,042 We got you! 67 00:10:16,709 --> 00:10:17,876 Give me your bag. 68 00:10:18,042 --> 00:10:18,959 Hey! 69 00:10:19,375 --> 00:10:21,792 What's this? What're you doing? 70 00:10:22,500 --> 00:10:24,375 - Get off! - Fuck! 71 00:10:25,209 --> 00:10:26,125 Manners! 72 00:10:26,709 --> 00:10:27,834 Don't play the cop. 73 00:10:28,000 --> 00:10:30,792 I have to play the cop. You play the jerk! 74 00:10:30,959 --> 00:10:33,959 - Don't trash the place, fool! - I didn't. 75 00:10:34,250 --> 00:10:36,834 - It wasn't you? - It's already dirty. 76 00:10:37,292 --> 00:10:39,542 - Who did this? - It's her job. 77 00:10:41,125 --> 00:10:43,250 - Beat it. - We pay for all that. 78 00:10:43,417 --> 00:10:44,667 You pay, do you? 79 00:10:44,876 --> 00:10:47,167 Come on, Kaleb, give me my bag. 80 00:10:47,584 --> 00:10:49,083 We said it's confiscated. 81 00:10:49,250 --> 00:10:50,125 Piss off. 82 00:10:51,250 --> 00:10:52,709 Firecrackers? You kid! 83 00:10:53,375 --> 00:10:54,542 Jerk. 84 00:10:54,709 --> 00:10:56,167 Sorry, Mrs. Zhao. 85 00:10:56,334 --> 00:10:58,834 - Always breaking, dirtying... - Not me. 86 00:10:59,000 --> 00:11:00,542 I'm trying to help. 87 00:11:01,542 --> 00:11:02,584 I do my best. 88 00:11:04,500 --> 00:11:06,125 - Fuck! - See? 89 00:11:06,709 --> 00:11:07,542 Stop! 90 00:11:09,292 --> 00:11:10,209 Run along. 91 00:11:16,167 --> 00:11:18,000 That pisses me off. 92 00:11:18,292 --> 00:11:19,959 My hoodie's screwed. 93 00:11:20,375 --> 00:11:22,125 It fuckin' stinks. 94 00:11:24,751 --> 00:11:26,000 Damn light! 95 00:11:26,876 --> 00:11:28,000 Fuck! 96 00:11:50,876 --> 00:11:51,751 Mathys... 97 00:11:53,500 --> 00:11:54,959 Whose bikes? 98 00:11:55,125 --> 00:11:56,375 What? 99 00:11:56,792 --> 00:11:57,834 You steal 'em? 100 00:11:59,500 --> 00:12:02,292 - I found them at the back. - For God's sake! 101 00:12:02,459 --> 00:12:04,876 I told you not to steal locally. 102 00:12:05,042 --> 00:12:08,375 I borrowed 'em. People don't ask for them back. 103 00:12:08,542 --> 00:12:09,876 I see 'em and take 'em. 104 00:12:14,792 --> 00:12:16,000 It's not fixed? 105 00:12:16,167 --> 00:12:17,375 What do you think? 106 00:12:18,250 --> 00:12:19,542 I think not. 107 00:12:30,375 --> 00:12:31,500 Shit. 108 00:12:33,918 --> 00:12:35,209 Fuck! 109 00:12:36,500 --> 00:12:39,417 Mathys, put 'em in your lock-up. 110 00:12:39,584 --> 00:12:41,334 Don't get me involved! 111 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 Yeah, you're right, sorry. 112 00:12:44,250 --> 00:12:45,500 I swear I'll return 'em. 113 00:12:45,667 --> 00:12:46,709 Don't swear. 114 00:12:46,876 --> 00:12:50,125 I promise I'll return 'em to their owners. 115 00:12:50,542 --> 00:12:52,125 I need you for the sneakers. 116 00:12:52,500 --> 00:12:53,542 So, concentrate on that. 117 00:12:53,709 --> 00:12:55,083 Focus! 118 00:12:55,792 --> 00:12:57,125 What have we got? 119 00:12:57,542 --> 00:12:59,709 So, we have 120 00:13:00,125 --> 00:13:02,209 Aurรฉlie: Air Force One. 121 00:13:02,375 --> 00:13:03,709 Yeah. Size 8. 122 00:13:03,876 --> 00:13:05,167 OK, order them. 123 00:13:05,959 --> 00:13:08,500 Silvio: Yeezy 350. 124 00:13:10,042 --> 00:13:13,125 - What color? - Sesame, but that's not a color. 125 00:13:13,292 --> 00:13:15,375 I don't have 'em. We'll see later. 126 00:13:15,876 --> 00:13:17,167 Then, there's Toumani. 127 00:13:17,334 --> 00:13:20,250 - The TNs? - Yeah, I keep running into him. 128 00:13:20,417 --> 00:13:22,542 He's getting more and more aggressive. 129 00:13:22,876 --> 00:13:24,000 Here! 130 00:13:25,542 --> 00:13:26,459 Shit! 131 00:13:29,375 --> 00:13:31,000 - Great. - Not great. 132 00:13:31,626 --> 00:13:33,375 - The box is fucked. - What? 133 00:13:33,542 --> 00:13:35,667 It's fucked. It's soaking wet. 134 00:13:35,834 --> 00:13:38,792 Who cares? He wants the sneakers, not the box. 135 00:13:38,959 --> 00:13:41,083 He has boxes to the ceiling. 136 00:13:41,250 --> 00:13:44,250 That's not the issue. We gotta do a quality job. 137 00:13:44,417 --> 00:13:46,375 I want everything to be nice n' clean. 138 00:13:46,542 --> 00:13:47,459 Period. 139 00:13:47,626 --> 00:13:50,209 So, find me a new box and he'll get 'em. 140 00:13:51,042 --> 00:13:53,042 Clean like your hoodie? 141 00:13:53,209 --> 00:13:56,375 - It stinks, bro. - Shut up. I know. 142 00:14:10,959 --> 00:14:12,876 I'm sick of this. 143 00:14:33,709 --> 00:14:34,959 Shit! 144 00:14:35,125 --> 00:14:37,626 - What did I say about Mom's stuff? - What? 145 00:14:38,083 --> 00:14:40,751 Don't put it in fuckin' boxes like that. 146 00:14:41,167 --> 00:14:42,876 It's not for the trash. 147 00:14:43,209 --> 00:14:44,375 You're crazy. 148 00:14:56,667 --> 00:14:58,292 Shit! 149 00:15:13,000 --> 00:15:15,918 Sorry. She messes everything up. 150 00:15:16,083 --> 00:15:18,626 Pain in the ass! OK, handsome? 151 00:15:20,375 --> 00:15:22,250 Everyone's still alive? 152 00:15:22,417 --> 00:15:25,375 "Yeah, Kaleb, thanks!" You're welcome, guys. 153 00:15:26,375 --> 00:15:28,751 I'll deal with that crazy bitch. 154 00:15:34,167 --> 00:15:35,876 That's nice n' clean. 155 00:15:52,626 --> 00:15:56,125 Guys, look who I brought you. 156 00:16:03,626 --> 00:16:05,542 Aren't you fine? 157 00:16:07,918 --> 00:16:09,167 I'll call ya Rihanna. 158 00:16:09,918 --> 00:16:11,918 You're so beautiful, my beauty. 159 00:16:13,459 --> 00:16:15,542 Don't be jealous, guys. 160 00:16:15,709 --> 00:16:18,375 Welcome her. I'll put you there for now. 161 00:16:19,375 --> 00:16:20,542 A nice box... 162 00:16:23,876 --> 00:16:26,375 You're rude. So rude. 163 00:16:26,542 --> 00:16:28,709 I gave you a good home. 164 00:16:29,334 --> 00:16:31,959 I treated you the same. No respect! 165 00:17:04,042 --> 00:17:05,375 Hold on... 166 00:17:13,167 --> 00:17:14,417 Go on. 167 00:17:18,626 --> 00:17:20,000 It's only temporary. 168 00:17:20,167 --> 00:17:23,000 Tonight, I'll make you a 5-star home. 169 00:17:27,667 --> 00:17:28,375 Manon! 170 00:17:29,876 --> 00:17:31,042 Where are you? 171 00:17:35,626 --> 00:17:38,209 Why turn everything off in my room again? 172 00:17:38,375 --> 00:17:42,417 I've told you. I got rare species. They need humidity, warmth... 173 00:17:42,626 --> 00:17:44,167 Talk, don't yell. 174 00:17:44,334 --> 00:17:46,667 You could kill 'em, doing that. 175 00:17:47,125 --> 00:17:49,042 I don't have time. Move. 176 00:17:49,209 --> 00:17:51,375 No. Listen, it's important. 177 00:17:51,542 --> 00:17:54,042 - Important? Your bugs? - Yeah. 178 00:17:54,209 --> 00:17:55,292 - Move! - No. 179 00:17:55,667 --> 00:17:57,918 - Move! - No. What's your problem? 180 00:18:02,125 --> 00:18:04,042 It costs a fortune in electricity. 181 00:18:04,209 --> 00:18:05,918 Plus the repairs. 182 00:18:06,209 --> 00:18:08,000 So, stop the repair work! 183 00:18:08,167 --> 00:18:10,209 I'll have the cash, I'll handle it. 184 00:18:10,375 --> 00:18:11,876 Handle what? 185 00:18:12,417 --> 00:18:13,667 Handle this place. 186 00:18:13,876 --> 00:18:17,042 - I'll be selling some great pairs soon. - Look. 187 00:18:17,209 --> 00:18:20,292 I'd love you to buy this place, but you're broke. 188 00:18:21,792 --> 00:18:23,542 - Wait... - 2 years! 189 00:18:23,709 --> 00:18:27,542 The place is falling apart. We have to sell it. 190 00:18:27,709 --> 00:18:30,167 I won't sell. Ever! 191 00:18:31,042 --> 00:18:33,375 All the memories of Mom... 192 00:18:33,834 --> 00:18:35,876 Move on, for fuck's sake. 193 00:18:36,000 --> 00:18:39,459 You don't need the money. You just wanna pile it up. 194 00:18:39,626 --> 00:18:41,500 - Do it elsewhere. - Yeah! 195 00:18:41,667 --> 00:18:45,751 I'm sick of working for cash. I want to set up my own business. 196 00:18:45,918 --> 00:18:47,876 - Who d'you think you are? - And you? 197 00:18:48,000 --> 00:18:48,751 Who are you? 198 00:18:49,709 --> 00:18:51,500 Loser. Look at you! 199 00:18:51,667 --> 00:18:53,626 You're the loser. Look at you! 200 00:18:56,125 --> 00:18:56,959 OK? 201 00:18:57,125 --> 00:19:00,167 - Can I carry on? - What about Claudia? 202 00:19:00,667 --> 00:19:02,667 Shit. Is her thing today? 203 00:19:02,834 --> 00:19:04,834 Yes, her "thing" is today. 204 00:19:05,167 --> 00:19:07,125 One more hour's work... 205 00:19:09,375 --> 00:19:10,667 Look, Kaleb... 206 00:19:10,834 --> 00:19:12,709 So fuckin' selfish. 207 00:19:23,626 --> 00:19:24,626 Yo, Kaleb. 208 00:19:25,042 --> 00:19:27,709 - OK, Toumani? - Yeah, you good? 209 00:19:27,876 --> 00:19:29,876 I'm sick of waiting for my sneakers. 210 00:19:30,042 --> 00:19:32,000 - Tomorrow. - You always say that. 211 00:19:32,167 --> 00:19:33,709 No, they're ready, 212 00:19:33,876 --> 00:19:36,667 but the box is fucked. It's gotta be clean. 213 00:19:36,834 --> 00:19:38,334 Look at my feet. 214 00:19:39,542 --> 00:19:40,626 I look like a bum. 215 00:19:40,792 --> 00:19:43,334 Don't you have another pair? 216 00:19:43,500 --> 00:19:46,292 - Sure, but they're not TNs. - So? 217 00:19:46,459 --> 00:19:48,626 So? Everyone calls me TN 218 00:19:48,792 --> 00:19:50,000 'cause I wear TNs. 219 00:19:50,167 --> 00:19:52,918 Toumani Ngannou! TN! It's my signature! 220 00:19:53,459 --> 00:19:55,667 - I always wear TNs. - OK. 221 00:19:55,834 --> 00:19:57,250 - Till I die. - OK. 222 00:19:57,417 --> 00:19:59,500 - Is that clear? - Yeah, stop it. 223 00:19:59,667 --> 00:20:00,792 Maggie, heel! 224 00:20:02,792 --> 00:20:04,667 - Don't forget. - No, tomorrow. 225 00:20:05,542 --> 00:20:07,000 No-one calls you TN. 226 00:20:14,125 --> 00:20:15,167 Here you are. 227 00:20:16,292 --> 00:20:17,167 Have a drink. 228 00:20:17,709 --> 00:20:19,375 I'll have some juice. 229 00:20:22,125 --> 00:20:24,500 - Oh, Kaleb, my boy! - OK, Claudia? 230 00:20:24,667 --> 00:20:25,709 Fine. 231 00:20:26,292 --> 00:20:28,000 - Good to see you. - You OK? 232 00:20:28,167 --> 00:20:31,167 - Everyone's here. - Everyone will miss you. 233 00:20:31,334 --> 00:20:33,125 Well, what can I say? 234 00:20:33,959 --> 00:20:35,542 So, you're not too sad to be leaving? 235 00:20:35,709 --> 00:20:38,209 With the prices here... 236 00:20:38,375 --> 00:20:41,375 Over there, I'll pay the same and have a yard. 237 00:20:41,542 --> 00:20:42,918 If you're happy, I'm happy. 238 00:20:43,083 --> 00:20:45,542 Well, you can come visit us. 239 00:20:46,042 --> 00:20:47,792 I brought you a little... 240 00:20:48,417 --> 00:20:51,709 - What is it? - A gift to remember us by. 241 00:20:51,876 --> 00:20:54,709 I won't be far away. I'll be here! 242 00:20:54,876 --> 00:20:56,792 I know. It's so you think of me. 243 00:20:57,250 --> 00:20:59,209 Your mom, God rest her soul... 244 00:20:59,375 --> 00:21:02,167 I'm sure she's proud of what you've become. 245 00:21:03,542 --> 00:21:05,792 I'll put them on now, OK? 246 00:21:06,375 --> 00:21:07,667 Look... 247 00:21:12,292 --> 00:21:14,292 Great. Perfect. 248 00:21:23,042 --> 00:21:23,918 Love you! 249 00:21:24,083 --> 00:21:26,500 - I got it all over you. - That's OK. 250 00:21:44,417 --> 00:21:45,542 Stop cheating. 251 00:21:46,876 --> 00:21:50,000 - Press the circle. - Shut your mouth. 252 00:21:50,167 --> 00:21:53,209 - Press the circle there. - Fuck off! 253 00:21:53,375 --> 00:21:55,876 - You do the same thing. - I don't care. 254 00:21:56,042 --> 00:21:57,918 Hey, what're you doing? 255 00:21:58,083 --> 00:22:00,918 - Don't smoke in front of the old folks. - OK! 256 00:22:01,083 --> 00:22:03,083 Want 'em to rat on you to your dad? 257 00:22:03,250 --> 00:22:04,792 I'll play the winner. 258 00:22:07,209 --> 00:22:09,292 You really show no respect. 259 00:22:09,459 --> 00:22:11,125 Young people today! 260 00:22:12,042 --> 00:22:13,125 Hi, everyone. 261 00:22:16,292 --> 00:22:17,542 Everything OK? 262 00:22:19,250 --> 00:22:20,292 Little Aguilar! 263 00:22:20,459 --> 00:22:22,083 - How are you? - Good, you? 264 00:22:22,250 --> 00:22:24,459 Still boxing? Float like a butterfly, 265 00:22:24,626 --> 00:22:25,667 sting like a bee? 266 00:22:26,959 --> 00:22:29,542 I quit boxing. I do MMA now. 267 00:22:29,959 --> 00:22:31,167 What's MMA? 268 00:22:31,334 --> 00:22:34,042 It's like boxing, but more violent, in a cage. 269 00:22:35,334 --> 00:22:37,292 - For savages. - Yeah. 270 00:22:37,459 --> 00:22:39,751 I'm a lion, not a butterfly or bee. 271 00:22:40,292 --> 00:22:42,375 - But champs don't smoke. - Right. 272 00:22:42,959 --> 00:22:44,876 You need to stop, too. 273 00:22:45,417 --> 00:22:46,709 Watch out. 274 00:22:46,876 --> 00:22:47,792 So long. 275 00:22:49,667 --> 00:22:52,000 - He kills me! - I play the winner. 276 00:22:52,459 --> 00:22:53,751 But it crashed. 277 00:22:54,876 --> 00:22:56,292 Let go of the joystick! 278 00:22:56,459 --> 00:22:57,417 Stop it or I'll hit you. 279 00:23:00,542 --> 00:23:02,292 Sorry, I'll clean up. 280 00:23:02,459 --> 00:23:04,083 It was his fault. 281 00:23:18,876 --> 00:23:20,626 For fuck's sake! 282 00:23:20,792 --> 00:23:22,459 She busts my balls! 283 00:23:23,542 --> 00:23:24,918 I'm sorry, guys. 284 00:23:25,083 --> 00:23:28,042 I'll cut off her braids and make her eat 'em! 285 00:23:37,167 --> 00:23:39,083 You must be fuckin' frozen. 286 00:23:40,375 --> 00:23:41,542 I'm so sorry. 287 00:23:44,709 --> 00:23:46,083 You there, girl? 288 00:23:46,584 --> 00:23:47,918 You're cold. 289 00:23:48,334 --> 00:23:49,542 Where are you? 290 00:23:54,667 --> 00:23:56,292 Where are you hiding? 291 00:23:57,083 --> 00:23:57,918 Easy. 292 00:24:01,042 --> 00:24:03,876 C'mon, show yourself. It's Uncle Kaleb. 293 00:24:04,042 --> 00:24:05,542 What... 294 00:24:31,959 --> 00:24:32,876 You're not here! 295 00:24:33,292 --> 00:24:35,375 You're not here! Fuck! 296 00:24:58,042 --> 00:24:59,834 You gotta be shitting me. 297 00:25:07,709 --> 00:25:08,918 Wow... 298 00:25:43,334 --> 00:25:44,250 Fuck! 299 00:25:44,417 --> 00:25:45,626 Manon! 300 00:25:46,209 --> 00:25:48,500 Sorry. Did we wake you? 301 00:25:49,834 --> 00:25:51,042 It's a drill. 302 00:25:51,209 --> 00:25:52,209 Well, it's 11. 303 00:25:52,375 --> 00:25:53,876 Sleep well? 304 00:25:54,042 --> 00:25:55,459 With the drill, yeah! 305 00:25:55,626 --> 00:25:56,417 Well, it's 11. 306 00:25:56,584 --> 00:25:58,626 You invited everyone to the party? 307 00:25:59,125 --> 00:26:02,250 Yo, Kaleb. I brought you a TN box. Nice n' clean. 308 00:26:02,417 --> 00:26:03,959 Why the fuck are you here? 309 00:26:04,125 --> 00:26:07,626 I saw Jordy. I'm not working today, so I came along. 310 00:26:07,792 --> 00:26:10,709 To finish the bathroom today, I invited Lila. 311 00:26:11,042 --> 00:26:12,459 So I'm not on my own. 312 00:26:12,626 --> 00:26:13,792 Why him? 313 00:26:14,834 --> 00:26:17,250 "He" will answer you. We're not kids. 314 00:26:17,417 --> 00:26:21,500 So, Lila's my girl. Manon's her pal. I'm here to help. 315 00:26:21,667 --> 00:26:23,417 If there's a problem... 316 00:26:24,167 --> 00:26:25,334 There's no problem. 317 00:26:25,667 --> 00:26:27,918 - Cool! - Yeah, cool. 318 00:26:29,292 --> 00:26:31,292 - Wicked. - Wicked. 319 00:26:32,918 --> 00:26:35,500 - Did you come by train? - No, by car. 320 00:26:35,667 --> 00:26:37,083 Your old AX! 321 00:26:38,250 --> 00:26:39,667 No, I got a C3 now. 322 00:26:40,209 --> 00:26:42,083 - You've changed. - Yeah. 323 00:26:45,542 --> 00:26:46,918 It's good to talk, 324 00:26:47,083 --> 00:26:49,500 but can I take a fuckin' shower? 325 00:26:49,667 --> 00:26:50,459 Let's go, Lila. 326 00:26:50,959 --> 00:26:52,751 No, I won't leave Manon now. 327 00:26:52,918 --> 00:26:54,709 We're having lunch. 328 00:26:54,876 --> 00:26:55,918 I'm out. 329 00:26:56,542 --> 00:26:57,709 Or dinner? 330 00:26:58,626 --> 00:27:01,876 - Good to see you two. - He's worse than before. 331 00:27:02,042 --> 00:27:03,834 - I warned you. - Yeah. 332 00:27:04,000 --> 00:27:06,375 This place isn't very big, so... 333 00:27:06,542 --> 00:27:08,375 He's just a bit gloomy. 334 00:27:08,542 --> 00:27:11,000 He's not gloomy - he's an asshole! 335 00:27:11,167 --> 00:27:12,334 Just shut up. 336 00:27:12,500 --> 00:27:14,876 - He can't hear us. - Yes, I can, jerk! 337 00:27:18,209 --> 00:27:19,459 I didn't say a thing. 338 00:27:43,125 --> 00:27:44,083 Say hello. 339 00:27:45,417 --> 00:27:47,292 You like Uncle Kaleb? 340 00:27:48,167 --> 00:27:50,751 - Where's your dumb master? - My savior! 341 00:27:50,918 --> 00:27:53,375 My foot gets caught on the clutch! 342 00:27:55,375 --> 00:27:56,876 - OK? - Yeah, you? 343 00:28:00,292 --> 00:28:02,375 It's OK, here they are. 344 00:28:02,542 --> 00:28:03,918 Show me. 345 00:28:05,542 --> 00:28:07,709 Wow, they're unreal, bro! 346 00:28:07,876 --> 00:28:11,459 It was worth waiting. They're nice n' shiny. 347 00:28:11,626 --> 00:28:14,626 - So, keep 'em that way. - Sure. 348 00:28:15,292 --> 00:28:17,876 Don't put scotch tape on it. 349 00:28:18,042 --> 00:28:18,959 Chill. 350 00:28:19,125 --> 00:28:22,000 - They're chrome. - Who's buying 'em? 351 00:28:22,167 --> 00:28:23,667 Here's the cash. 352 00:28:23,834 --> 00:28:26,209 Caught red-handed! 353 00:28:30,125 --> 00:28:31,292 What's in that? 354 00:28:32,918 --> 00:28:34,125 Shoes. 355 00:28:36,083 --> 00:28:37,959 A shoe box with shoes in? 356 00:28:38,459 --> 00:28:39,375 Crazy, huh? 357 00:28:40,125 --> 00:28:41,792 I'm not a fuckin' idiot. 358 00:28:42,292 --> 00:28:45,209 You and your dealings. Be more like your sister. 359 00:28:45,375 --> 00:28:46,918 Don't mention her. 360 00:28:47,083 --> 00:28:49,250 Why not? She's renovating my place. 361 00:28:51,959 --> 00:28:53,417 She works real good. 362 00:28:55,417 --> 00:28:57,542 What? You wanna get whacked? 363 00:28:57,709 --> 00:28:59,751 What's in there? Hash, coke? 364 00:29:00,167 --> 00:29:02,792 Fuck off! You bust my balls. 365 00:29:06,709 --> 00:29:07,751 Maggie, heel! 366 00:29:09,292 --> 00:29:10,375 I'm watching you. 367 00:29:20,125 --> 00:29:21,292 Wait for me, baby. 368 00:29:32,292 --> 00:29:33,250 Fuck... 369 00:29:47,167 --> 00:29:48,167 Fuck! 370 00:29:48,792 --> 00:29:49,876 Shit! 371 00:29:50,584 --> 00:29:51,584 Hey! 372 00:29:59,834 --> 00:30:00,918 Maggie! 373 00:30:20,709 --> 00:30:22,042 Fuck! 374 00:30:34,500 --> 00:30:36,417 "Nice n' clean", my ass! 375 00:30:56,209 --> 00:30:57,125 Where'd he get that? 376 00:30:57,292 --> 00:30:59,751 The guy from Rungis market. 377 00:30:59,918 --> 00:31:03,626 He's the only fucker who still sells protected species. 378 00:31:04,417 --> 00:31:05,792 He should be in jail. 379 00:31:06,667 --> 00:31:08,709 I don't know. Maybe... 380 00:31:08,876 --> 00:31:12,542 - That's your thing. - It's his thing. I stopped. 381 00:31:13,584 --> 00:31:15,042 He should stop, too. 382 00:31:16,125 --> 00:31:17,959 "He should stop..." 383 00:31:18,125 --> 00:31:21,334 It's his passion. He'd be lost without it. 384 00:31:22,375 --> 00:31:24,250 And he protects these animals. 385 00:31:24,417 --> 00:31:27,167 In the wild, they'd get wiped out. 386 00:31:27,876 --> 00:31:30,626 That's a matter of opinion. Shitty boxes! 387 00:31:30,792 --> 00:31:32,375 What the fuck?! 388 00:31:33,918 --> 00:31:35,250 What're you up to? 389 00:31:36,918 --> 00:31:39,751 - Showing him your collection. - Stay out. 390 00:31:39,918 --> 00:31:41,417 How did you get that? 391 00:31:41,792 --> 00:31:42,542 What? 392 00:31:42,709 --> 00:31:44,751 A dictator scorpion. 393 00:31:45,334 --> 00:31:46,792 Want my permits or what? 394 00:31:46,959 --> 00:31:50,042 - That's not what I'm saying. - What, then? 395 00:31:50,626 --> 00:31:52,334 'Cause you have no respect. 396 00:31:52,500 --> 00:31:54,667 We used to have real vivariums. 397 00:31:54,834 --> 00:31:57,959 They need to be at 25 degrees at least. 398 00:31:58,125 --> 00:31:59,918 You an eco-cop? Fuck off! 399 00:32:00,334 --> 00:32:02,459 - Speak properly to me. - You too. 400 00:32:02,626 --> 00:32:04,375 - Guys... - Shut up. 401 00:32:05,292 --> 00:32:06,626 Go on, scram. 402 00:32:07,292 --> 00:32:09,042 Take those bags downstairs. 403 00:32:09,709 --> 00:32:10,584 Come see. 404 00:32:10,751 --> 00:32:11,792 - What? - Come on. 405 00:32:12,459 --> 00:32:15,334 - No, don't. Don't. - It's gross. 406 00:32:15,500 --> 00:32:17,709 That's from Madagascar. 407 00:32:17,876 --> 00:32:19,417 - Where? - The platymma. 408 00:32:19,584 --> 00:32:21,584 - Oh, fuck! - Not bad, huh? 409 00:32:21,751 --> 00:32:22,959 Don't come in. 410 00:32:23,375 --> 00:32:25,584 - Get out. - I'm here now. 411 00:32:25,751 --> 00:32:27,167 You like this in your room? 412 00:32:27,584 --> 00:32:29,167 - He talks to 'em. - No! 413 00:32:29,334 --> 00:32:31,083 - Every day. - Shut up! 414 00:32:31,792 --> 00:32:32,834 I've heard you. 415 00:32:33,417 --> 00:32:35,709 So what? Some people have labradors. 416 00:32:35,876 --> 00:32:37,584 He has invader scorpions! 417 00:32:38,125 --> 00:32:39,417 - Dictator. - Dictator. 418 00:32:40,667 --> 00:32:43,626 It's actually so cute. So, that dick head... 419 00:32:43,792 --> 00:32:45,876 - What's that? - That's Mathys! 420 00:32:47,292 --> 00:32:48,667 No, the big worms. 421 00:32:49,167 --> 00:32:51,751 They're diplopodae. They're still tiny. 422 00:32:51,918 --> 00:32:54,584 - Gross! - They can grow to 12 inches. 423 00:32:55,542 --> 00:32:56,667 12 inches? 424 00:32:57,083 --> 00:32:59,292 - 14 inches. - Not them. 425 00:32:59,709 --> 00:33:03,876 The ones which protect themselves from predators. That's Darwin. 426 00:33:04,792 --> 00:33:06,709 Darwin? You name-drop now?! 427 00:33:07,125 --> 00:33:09,209 - Just like that? - Guys... 428 00:33:09,709 --> 00:33:11,292 It's like MMA. 429 00:33:11,459 --> 00:33:12,626 You gotta be 430 00:33:12,792 --> 00:33:15,042 the toughest in the cage to survive. 431 00:33:15,209 --> 00:33:18,209 - Look, just go. - OK, we're going. Chill. 432 00:33:18,667 --> 00:33:20,792 I just want you to get out. 433 00:33:20,959 --> 00:33:22,125 It stinks. 434 00:33:22,292 --> 00:33:24,709 That's not his bugs. Tidy your room. 435 00:33:24,876 --> 00:33:26,334 No, it's the bathroom. 436 00:33:27,792 --> 00:33:31,542 What do you want, bro? Stop busting my fuckin' balls! 437 00:35:30,667 --> 00:35:32,626 Let's get on with the work. 438 00:35:32,792 --> 00:35:34,542 My leg is agony. 439 00:35:34,709 --> 00:35:37,417 - It still hurts? - Yes, it still hurts. 440 00:35:37,584 --> 00:35:40,125 It's for life. You keep asking me. 441 00:35:40,292 --> 00:35:42,542 - Need a hand? - No, thanks. 442 00:35:42,709 --> 00:35:45,167 Oh, here he is! 443 00:35:45,334 --> 00:35:46,792 How are you, ma'am? 444 00:35:46,959 --> 00:35:48,792 You didn't say he was back. 445 00:35:48,959 --> 00:35:52,667 - He didn't tell me, either. - I'm just helping Manon. 446 00:35:53,792 --> 00:35:54,626 Kids, 447 00:35:54,792 --> 00:35:56,584 have you seen Toumani? 448 00:35:57,042 --> 00:35:58,834 His dog keeps barking. 449 00:36:01,375 --> 00:36:03,250 Wait, I'm calling him. 450 00:36:04,792 --> 00:36:06,834 - What's going on? - Dog's barking. 451 00:36:07,000 --> 00:36:09,542 - I'll break the door down. - No! 452 00:36:10,500 --> 00:36:13,542 - You have no right to do that. - Who are you? 453 00:36:13,709 --> 00:36:16,667 I'm a cop. You can't break in to someone's home. 454 00:36:16,834 --> 00:36:18,083 So, you do it. 455 00:36:18,459 --> 00:36:20,876 No, I'm a municipal cop. But... 456 00:36:21,042 --> 00:36:22,125 OK, OK. 457 00:36:24,083 --> 00:36:25,459 He'll freak out. 458 00:36:28,584 --> 00:36:31,083 - Who's he? - He's crazy. 459 00:36:31,250 --> 00:36:34,167 It can't keep barking. Go on. 460 00:36:34,334 --> 00:36:35,375 No way! 461 00:36:53,876 --> 00:36:55,000 Let's go. 462 00:36:55,167 --> 00:36:56,709 Stairs to the 2nd floor. 463 00:37:08,959 --> 00:37:12,334 Please, move back. Give us some space. 464 00:37:12,667 --> 00:37:15,250 - What happened? - We don't have more info. 465 00:37:15,417 --> 00:37:17,417 We're neighbors. What happened? 466 00:37:17,584 --> 00:37:20,459 - Did he pass out? - He didn't pass out. 467 00:37:20,626 --> 00:37:21,584 Please... 468 00:37:21,751 --> 00:37:22,751 What was it? 469 00:37:22,918 --> 00:37:25,709 Calm down. Just go home, as a precaution. 470 00:37:25,876 --> 00:37:27,375 What's with the mask? 471 00:37:27,834 --> 00:37:29,542 Think we're stupid? 472 00:37:31,334 --> 00:37:32,292 OK... 473 00:37:32,459 --> 00:37:33,876 Is that better? 474 00:37:34,042 --> 00:37:36,584 Now go home. It's a precautionary measure. 475 00:37:37,250 --> 00:37:39,125 We don't live here. 476 00:37:39,292 --> 00:37:40,918 - So, can we go? - No. 477 00:37:41,083 --> 00:37:42,209 No-one can. 478 00:37:42,375 --> 00:37:43,626 This is bullshit! 479 00:37:44,792 --> 00:37:45,876 It's a safety measure. 480 00:37:46,042 --> 00:37:48,083 If you have a fever or anything, 481 00:37:48,459 --> 00:37:50,209 wait for the medics. 482 00:37:50,375 --> 00:37:52,000 Don't panic?! 483 00:37:52,167 --> 00:37:53,167 What's going on? 484 00:37:53,334 --> 00:37:56,125 Those cops are just bullshitting us! 485 00:37:56,292 --> 00:37:57,667 It's not a virus. 486 00:37:57,834 --> 00:37:59,167 He's just a junkie. 487 00:37:59,334 --> 00:38:01,334 How dare you talk like that? 488 00:38:01,918 --> 00:38:04,626 He'd shoot up. Kaleb sold it to him. 489 00:38:04,792 --> 00:38:06,250 - What? - No way! 490 00:38:06,417 --> 00:38:07,584 You sold him heroin! 491 00:38:12,292 --> 00:38:14,584 - Stop saying that! - Calm down! 492 00:38:14,751 --> 00:38:16,792 - Crazy! - Calm down. 493 00:38:17,375 --> 00:38:19,459 Calm down and go home. 494 00:38:20,083 --> 00:38:21,250 Out of the way. 495 00:38:22,042 --> 00:38:22,792 Come on. 496 00:38:53,959 --> 00:38:55,834 - What? - Do you have a fever? 497 00:38:56,042 --> 00:38:58,834 - Fuck off. - You saw him this morning. 498 00:38:59,042 --> 00:39:01,584 - It could be contagious. - No fever, OK? 499 00:39:02,167 --> 00:39:03,876 Maybe he wasn't sick. 500 00:39:04,417 --> 00:39:06,459 Did he look sick? 501 00:39:08,209 --> 00:39:11,709 Something that kills that fast is just medieval. 502 00:39:11,876 --> 00:39:13,083 It's impossible. 503 00:39:15,083 --> 00:39:16,626 Kaleb, let's be serious. 504 00:39:17,792 --> 00:39:18,542 What? 505 00:39:18,709 --> 00:39:20,876 I know you wanna make money. 506 00:39:21,042 --> 00:39:21,918 Manon... 507 00:39:22,083 --> 00:39:24,459 Go on, spit it out. 508 00:39:24,918 --> 00:39:27,042 Did you sell Toumani drugs? 509 00:39:27,209 --> 00:39:28,626 Fuck me! 510 00:39:28,792 --> 00:39:30,334 - Bullshit! - I'm asking. 511 00:39:30,542 --> 00:39:32,042 Just keep quiet. 512 00:39:32,209 --> 00:39:33,792 Does that sound credible? 513 00:39:33,959 --> 00:39:35,959 You don't know me at all! 514 00:39:36,125 --> 00:39:38,500 Gilles may be right that it's an overdose. 515 00:39:38,667 --> 00:39:41,375 "Gilles may be right..." Go whore for him! 516 00:39:41,542 --> 00:39:42,876 I didn't insult you. 517 00:39:43,209 --> 00:39:46,042 You insulted me! You did! 518 00:39:49,667 --> 00:39:51,167 You insulted each other. 519 00:39:51,334 --> 00:39:52,542 - Butt out. - Butt out. 520 00:39:52,709 --> 00:39:53,876 Look, I understand... 521 00:39:55,292 --> 00:39:56,626 He didn't OD. 522 00:39:58,083 --> 00:40:00,542 I see junkies at the hospital. 523 00:40:01,167 --> 00:40:03,334 His arm wasn't due to a needle. 524 00:40:04,292 --> 00:40:07,792 OK, so if it wasn't a needle, what caused it? 525 00:42:28,918 --> 00:42:30,542 What's going on? 526 00:42:33,834 --> 00:42:36,000 - What's going on? - It's OK. 527 00:43:19,709 --> 00:43:20,751 Jordy! 528 00:43:20,918 --> 00:43:21,792 What? 529 00:43:21,918 --> 00:43:23,292 Come here! 530 00:43:23,459 --> 00:43:24,334 Don't come in! 531 00:43:24,500 --> 00:43:25,709 There's a huge spider. 532 00:43:26,584 --> 00:43:28,083 Come in, but slowly, baby! 533 00:43:30,042 --> 00:43:31,042 Hurry up! 534 00:43:31,167 --> 00:43:32,334 I'm coming. 535 00:43:32,792 --> 00:43:33,584 Hold on. 536 00:43:33,751 --> 00:43:35,334 Nice n' slow! 537 00:43:36,083 --> 00:43:39,042 - Where is it? - It was on the door. 538 00:43:39,334 --> 00:43:41,834 - Where is it? - It's right here! 539 00:43:42,792 --> 00:43:44,417 OK. It's huge. 540 00:43:44,584 --> 00:43:46,334 Gross! Kill it. 541 00:43:46,500 --> 00:43:47,542 Please! 542 00:43:47,709 --> 00:43:48,876 No, I won't. 543 00:43:49,042 --> 00:43:50,792 I won't. Calm down. 544 00:43:50,959 --> 00:43:53,375 What're you doing with the glass? 545 00:43:53,542 --> 00:43:54,584 Just hit it! 546 00:43:55,167 --> 00:43:56,792 No sudden movements. 547 00:43:59,417 --> 00:44:00,417 Fuck! 548 00:44:00,584 --> 00:44:02,042 - Where is it? - It's OK. 549 00:44:02,459 --> 00:44:03,500 - Calm down. - Where? 550 00:44:03,792 --> 00:44:04,626 A spider? 551 00:44:04,792 --> 00:44:06,375 - Calm down. - Where is it? 552 00:44:06,751 --> 00:44:08,542 - Kill it! - No, don't. 553 00:44:08,667 --> 00:44:09,876 It's right here. 554 00:44:10,042 --> 00:44:11,042 Hit it! 555 00:44:11,167 --> 00:44:12,500 Stop saying that. 556 00:44:12,667 --> 00:44:13,918 Just hit it! 557 00:44:14,334 --> 00:44:15,542 No, it's harmless. 558 00:44:15,709 --> 00:44:17,542 - Oh, fuck! - Chill. 559 00:44:17,709 --> 00:44:18,584 Get it! 560 00:44:18,751 --> 00:44:20,125 Just hit it! 561 00:44:20,542 --> 00:44:21,792 Shut up! 562 00:44:21,959 --> 00:44:23,876 - Hit it! - No! 563 00:44:24,042 --> 00:44:25,292 I don't kill animals. 564 00:44:26,042 --> 00:44:27,626 Kill the fucker. 565 00:44:27,792 --> 00:44:28,584 Shut up. 566 00:44:29,626 --> 00:44:32,125 You shut up. He'll get it, it's OK. 567 00:44:34,500 --> 00:44:35,334 It's OK! 568 00:44:37,000 --> 00:44:39,292 - Where is it? - Down there. 569 00:44:39,459 --> 00:44:42,417 - Under the sink. - Don't panic. 570 00:44:42,584 --> 00:44:44,042 Where is it? 571 00:44:44,209 --> 00:44:46,834 - Easy... - Easy? Squash it! 572 00:44:47,459 --> 00:44:48,876 'Course I won't. 573 00:44:49,042 --> 00:44:51,375 - Kill it. - No! 574 00:44:51,542 --> 00:44:53,626 - I'll do it. - No! 575 00:44:53,792 --> 00:44:56,334 Just kill it. Shut up, you! 576 00:44:56,709 --> 00:44:58,918 You're bustin' my fuckin' balls! 577 00:44:59,083 --> 00:45:01,375 - This what you want? - Stop it! 578 00:45:01,792 --> 00:45:04,042 - Don't! - Hit it! 579 00:45:04,542 --> 00:45:06,334 Take that! 580 00:45:06,959 --> 00:45:08,042 Hit it! 581 00:45:08,834 --> 00:45:10,000 Look what you made me do. 582 00:45:10,167 --> 00:45:12,083 - It's just a spider. - Shut up! 583 00:45:12,292 --> 00:45:13,500 OK, Jordy? 584 00:45:14,876 --> 00:45:16,876 Jordy, is it dead? 585 00:45:18,918 --> 00:45:20,292 Where is it? 586 00:45:21,375 --> 00:45:22,792 Don't move! 587 00:45:27,042 --> 00:45:28,292 Fuck! 588 00:45:29,334 --> 00:45:31,709 - Now it's dead. - Done. 589 00:45:33,209 --> 00:45:35,834 - OK? - You can't even catch a spider. 590 00:45:37,334 --> 00:45:38,292 OK? 591 00:46:08,209 --> 00:46:11,209 - OK, Kaleb? - Nothing can get through. 592 00:46:13,125 --> 00:46:15,000 - What? - Tell us. 593 00:46:15,167 --> 00:46:16,292 What? 594 00:46:16,459 --> 00:46:18,834 - A spider that big? - So? 595 00:46:19,000 --> 00:46:21,042 - Lots of spiders. - What about it? 596 00:46:21,542 --> 00:46:22,667 Why play dumb? 597 00:46:22,834 --> 00:46:25,459 I'm not. Stop accusing me. 598 00:46:25,834 --> 00:46:28,042 - You didn't want us to kill it. - So? 599 00:46:28,167 --> 00:46:30,918 He didn't, either. Get off my case. 600 00:46:31,167 --> 00:46:32,584 Look at your room. 601 00:46:33,042 --> 00:46:34,083 It's yours. 602 00:46:34,250 --> 00:46:37,250 It's not. See any spiders? No, I don't have any! 603 00:46:38,167 --> 00:46:40,167 The towel under the door... 604 00:46:40,709 --> 00:46:41,918 Stop lying. 605 00:46:42,083 --> 00:46:43,292 Come off it. 606 00:46:43,542 --> 00:46:45,626 We're on your side. 607 00:46:46,542 --> 00:46:47,584 Tell us. 608 00:46:47,751 --> 00:46:50,459 I'm not on your side. So, spill the beans! 609 00:46:54,167 --> 00:46:55,250 I bought 1 spider. 610 00:46:55,417 --> 00:46:57,083 I knew it! 611 00:46:57,250 --> 00:46:59,834 It was 10 times smaller and more beautiful. 612 00:47:00,000 --> 00:47:01,751 It's totally different. 613 00:47:01,918 --> 00:47:05,417 - This is bad. - It's always my fuckin' fault. 614 00:47:06,292 --> 00:47:07,918 - Tell us. - What? 615 00:47:08,792 --> 00:47:10,167 Where did you get it? 616 00:47:11,292 --> 00:47:14,876 - Swear it wasn't like the other one? - He never swears. 617 00:47:15,042 --> 00:47:17,626 It wasn't like the other one. 618 00:47:17,792 --> 00:47:19,000 It was tiny. 619 00:47:19,167 --> 00:47:21,626 And I only bought a single spider. 620 00:47:21,792 --> 00:47:24,876 - Maybe her babies... - Lots bigger than her? 621 00:47:25,042 --> 00:47:27,876 - Bullshit. - Well, that's Darwin. 622 00:47:28,292 --> 00:47:29,334 What? 623 00:47:29,500 --> 00:47:32,375 Like you said, they adapt and grow... 624 00:47:32,542 --> 00:47:35,792 I'm talking about the jungle, faced with predators. 625 00:47:36,042 --> 00:47:39,584 In the bathroom, we tried to kill it. 626 00:47:39,751 --> 00:47:42,000 You did. I didn't want to. 627 00:47:50,584 --> 00:47:51,417 What's that? 628 00:47:53,751 --> 00:47:54,918 It made a cocoon. 629 00:47:55,083 --> 00:47:58,459 It was cold in my room 'cause of my dumb sis. 630 00:47:58,626 --> 00:48:01,459 It found that. It didn't even eat the cocoon. 631 00:48:02,918 --> 00:48:05,042 It must be dead. It's a desert spider. 632 00:48:05,417 --> 00:48:08,417 If it's in a room where it's -15, it dies. 633 00:48:09,918 --> 00:48:12,459 - Where's the cocoon? - Here. 634 00:48:14,167 --> 00:48:15,292 In there. 635 00:48:17,792 --> 00:48:19,000 Fuck! 636 00:48:34,125 --> 00:48:34,876 Shit. 637 00:49:01,209 --> 00:49:03,042 Start the quarantine, guys! 638 00:51:01,334 --> 00:51:04,626 We're going nowhere. The cops said to stay here. 639 00:51:05,083 --> 00:51:08,083 Maybe the bugs are outside... 640 00:51:09,083 --> 00:51:10,125 I'll call them. 641 00:51:25,959 --> 00:51:27,751 Let's go. 642 00:51:27,918 --> 00:51:30,542 - Let me try again. - What about the dog? 643 00:51:30,709 --> 00:51:34,125 What did I do now? She's all on her own. 644 00:51:34,292 --> 00:51:36,500 - They won't pick up. - They will! 645 00:51:36,667 --> 00:51:39,667 Give me 5 minutes to try one last time. 646 00:51:41,292 --> 00:51:42,667 What's so funny? 647 00:51:43,584 --> 00:51:46,209 Sorry, you clearly didn't grow up here. 648 00:51:47,042 --> 00:51:48,667 Let's get outta here. 649 00:51:49,626 --> 00:51:50,542 Fuck! 650 00:51:50,667 --> 00:51:52,417 - I'm staying. - Me too. 651 00:51:52,584 --> 00:51:54,375 We're all going together. 652 00:51:54,542 --> 00:51:56,542 You go if you want. 653 00:51:56,709 --> 00:51:57,834 What's stopping you? 654 00:51:58,000 --> 00:51:59,626 Let's tell the cops outside. 655 00:51:59,792 --> 00:52:02,125 I won't ask them for help. It's about honor. 656 00:52:02,292 --> 00:52:04,292 Do you ever get stopped? 657 00:52:04,417 --> 00:52:05,667 No, he steals bikes. 658 00:52:05,834 --> 00:52:06,918 I quit. 659 00:52:07,083 --> 00:52:08,751 Only the cops can help. 660 00:52:08,918 --> 00:52:11,209 "Only the cops can help"? Fuckin' morons! 661 00:52:11,918 --> 00:52:14,709 We know there's a problem and we just go? 662 00:52:14,876 --> 00:52:17,626 We leave everyone? Not me! 663 00:52:17,792 --> 00:52:20,334 Stop playing the hero! All this is your fault. 664 00:52:20,500 --> 00:52:22,918 You're pleased to have an excuse, so go! 665 00:52:23,459 --> 00:52:24,209 What? 666 00:52:25,292 --> 00:52:27,417 It means you don't give a fuck! 667 00:52:27,792 --> 00:52:29,334 As usual. 668 00:52:29,500 --> 00:52:31,792 About the apartment, the neighbors. 669 00:52:31,959 --> 00:52:33,042 You're selfish! 670 00:52:33,584 --> 00:52:35,083 So ungrateful. 671 00:52:35,626 --> 00:52:38,542 They were there for us, you know that? 672 00:52:38,876 --> 00:52:40,375 Mom liked them. 673 00:52:41,209 --> 00:52:42,417 Remember her? 674 00:52:44,042 --> 00:52:45,542 You've forgotten her? 675 00:52:46,959 --> 00:52:49,209 - Come on, man. - What? 676 00:52:49,375 --> 00:52:51,626 - Forget him. - She's your sister. 677 00:52:51,792 --> 00:52:54,626 She can fuck off. 678 00:52:54,792 --> 00:52:58,292 There's no point fighting. Let's just go. 679 00:52:58,459 --> 00:52:59,584 So, go! 680 00:52:59,751 --> 00:53:02,918 I won't go without Moussa or Benzaoui or Claudia. 681 00:53:03,083 --> 00:53:05,042 We won't go without you, OK? 682 00:53:09,292 --> 00:53:10,918 Let's get 'em. 683 00:53:11,626 --> 00:53:12,751 It's dangerous. 684 00:53:12,918 --> 00:53:14,959 They're only spiders. We kill 'em. 685 00:53:15,125 --> 00:53:17,834 It'll take 15 minutes, then we can all go. 686 00:53:18,542 --> 00:53:20,751 - Swear? - Sure. 687 00:53:22,292 --> 00:53:26,292 But in 15 minutes' time, we go, no matter what, OK? 688 00:53:52,167 --> 00:53:53,626 Who you lookin' at? 689 00:53:54,792 --> 00:53:55,709 You talkin' to me? 690 00:53:56,125 --> 00:53:58,417 I'll whack you, motherfucker! 691 00:53:59,125 --> 00:54:00,751 Don't you see me? 692 00:54:04,500 --> 00:54:06,083 What the fuck? 693 00:54:12,000 --> 00:54:13,500 Where's the bitch? 694 00:54:16,417 --> 00:54:17,792 Nothing works here. 695 00:54:18,751 --> 00:54:19,542 Moussa! 696 00:54:19,709 --> 00:54:22,125 - We're staying. - They're poisonous. 697 00:54:22,292 --> 00:54:23,292 Thanks. 698 00:54:23,709 --> 00:54:26,125 - Go home. - Come with us. 699 00:54:26,292 --> 00:54:28,542 Please go home. Goodbye. 700 00:54:34,918 --> 00:54:36,167 He's not answering. 701 00:55:13,125 --> 00:55:13,834 What? 702 00:55:25,542 --> 00:55:27,125 - What is it? - I dunno. 703 00:55:29,584 --> 00:55:30,417 C'mon, Moussa! 704 00:55:30,584 --> 00:55:33,209 - There are others... - We can't leave him. 705 00:55:33,375 --> 00:55:34,375 We'll come back. 706 00:55:34,959 --> 00:55:36,584 No time. We said 15 minutes. 707 00:55:44,584 --> 00:55:45,626 What's that? 708 00:56:03,167 --> 00:56:04,584 - Run. - Come on! 709 00:56:11,626 --> 00:56:12,792 Dad, come here! 710 00:56:15,334 --> 00:56:17,083 Claudia, it's Kaleb. Open up. 711 00:56:17,792 --> 00:56:18,918 Open up! 712 00:56:19,334 --> 00:56:21,209 It's not safe to stay here. 713 00:56:21,375 --> 00:56:23,334 Shut up and fuck off! 714 00:56:24,626 --> 00:56:25,792 Claudia! 715 00:56:27,125 --> 00:56:28,292 It's Kaleb! 716 00:56:30,250 --> 00:56:31,083 She's gone. 717 00:56:31,250 --> 00:56:32,167 Open up! 718 00:56:32,334 --> 00:56:33,918 She's moved out. 719 00:56:34,083 --> 00:56:37,167 - I can hear the TV. - We said 15 minutes. 720 00:56:38,626 --> 00:56:39,751 No way! 721 00:57:07,209 --> 00:57:08,584 Claudia, it's Kaleb. 722 00:57:10,292 --> 00:57:12,292 - What? - I don't like this. 723 00:57:31,167 --> 00:57:32,292 Get off. 724 00:57:55,250 --> 00:57:56,292 Get out! 725 00:57:58,209 --> 00:57:59,292 Let's go. 726 00:58:00,584 --> 00:58:01,459 Help me. 727 00:58:01,626 --> 00:58:03,209 No, get back! 728 00:58:03,375 --> 00:58:04,792 Stay back! 729 00:58:05,792 --> 00:58:07,250 Mr. Benzaoui... 730 00:58:07,417 --> 00:58:09,000 Look at him! 731 00:58:09,542 --> 00:58:11,125 Look, he's been bitten. 732 00:58:11,417 --> 00:58:12,876 He's family. 733 00:58:13,459 --> 00:58:16,918 They're laying! They came out of her fuckin' head! 734 00:58:17,417 --> 00:58:18,792 It's too late. 735 00:58:20,709 --> 00:58:22,167 Stay back. 736 00:58:23,375 --> 00:58:25,000 Don't touch us! 737 00:58:26,042 --> 00:58:27,417 Go back inside! 738 00:58:34,292 --> 00:58:35,459 Let's go. 739 00:58:39,042 --> 00:58:42,500 - The TV isn't talking about it. - I've found something. 740 00:58:43,083 --> 00:58:45,292 "In certain families of Sicariidae, 741 00:58:45,459 --> 00:58:49,334 the egg-laying females can multiply their size by 10 742 00:58:49,500 --> 00:58:51,209 to fend off predators." 743 00:58:52,375 --> 00:58:53,459 Great! 744 00:58:53,626 --> 00:58:57,083 Don't panic. It might not be that bad. 745 00:58:57,417 --> 00:59:02,042 Apart from a few tweets by confined locals on social media, 746 00:59:02,542 --> 00:59:04,000 nobody cares. 747 00:59:04,417 --> 00:59:06,125 I'm sick of it. 748 00:59:06,459 --> 00:59:07,626 Lila, you're a cop. 749 00:59:07,792 --> 00:59:09,751 If you die, the press will come. 750 00:59:09,918 --> 00:59:13,626 I'm a municipal officer. You'll get local news, at best. 751 01:01:04,626 --> 01:01:07,709 Hey, get back inside! 752 01:01:07,876 --> 01:01:10,250 We gotta get in! It's turned to shit! 753 01:01:10,417 --> 01:01:11,876 Kaleb, listen! 754 01:01:12,042 --> 01:01:13,250 We gotta go! 755 01:01:13,417 --> 01:01:15,125 We're not going in there. 756 01:01:15,417 --> 01:01:17,375 - Let's go. - Fuck! 757 01:01:21,375 --> 01:01:22,918 Do you want some, too? 758 01:01:24,459 --> 01:01:25,542 Stop it! 759 01:01:28,500 --> 01:01:29,417 Stop! 760 01:01:29,584 --> 01:01:30,876 They said: "Stay home!" 761 01:01:32,334 --> 01:01:33,959 Stay the fuck home! 762 01:01:34,125 --> 01:01:35,292 Don't hit us! 763 01:01:36,292 --> 01:01:37,459 What the fuck?! 764 01:01:37,626 --> 01:01:39,000 You're not from here. 765 01:01:39,167 --> 01:01:40,542 We know each other. 766 01:01:40,709 --> 01:01:43,959 I don't really know you. Why protect this scum? 767 01:01:44,125 --> 01:01:47,459 That's not the issue! There are dead people, asshole! 768 01:01:50,709 --> 01:01:51,751 Where's your room? 769 01:01:52,375 --> 01:01:53,417 Don't move. 770 01:01:55,042 --> 01:01:56,918 What're you doing? 771 01:01:58,209 --> 01:02:00,459 Will I find any coke or hash? 772 01:02:00,959 --> 01:02:02,542 Don't go in my room. 773 01:02:03,083 --> 01:02:03,959 Get off! 774 01:02:04,918 --> 01:02:06,584 Don't go in, you fucker! 775 01:02:09,042 --> 01:02:10,083 Don't! 776 01:02:11,042 --> 01:02:12,209 Why not? 777 01:02:12,667 --> 01:02:13,918 You hiding stuff? 778 01:02:19,167 --> 01:02:22,751 OK, have a look. Have a good look, you fucker. 779 01:02:41,459 --> 01:02:42,292 Bingo! 780 01:02:53,083 --> 01:02:54,167 Get out! 781 01:02:57,667 --> 01:02:59,292 Quick! Lock the door! 782 01:03:04,417 --> 01:03:05,459 Go, go! 783 01:03:08,792 --> 01:03:10,042 Come on! 784 01:03:10,792 --> 01:03:12,751 Lila, close your eyes. Don't look. 785 01:03:13,292 --> 01:03:14,292 Come on, 786 01:03:14,459 --> 01:03:15,417 for fuck's sake! 787 01:03:16,667 --> 01:03:17,542 Let's go! 788 01:03:26,667 --> 01:03:27,584 Look out! 789 01:03:42,417 --> 01:03:43,375 OK, keep calm. 790 01:03:46,375 --> 01:03:47,417 Keep calm! 791 01:03:47,792 --> 01:03:49,417 What do we do, then? 792 01:03:50,542 --> 01:03:51,334 Jordy? 793 01:03:51,500 --> 01:03:53,792 Why is it always up to me? 794 01:03:53,918 --> 01:03:55,500 The parking garage. 795 01:03:55,667 --> 01:03:57,584 Yeah, let's go! 796 01:04:02,709 --> 01:04:03,959 Hurry! 797 01:04:05,959 --> 01:04:07,542 Open it! 798 01:04:56,167 --> 01:04:57,709 Not that way. 799 01:04:57,876 --> 01:05:00,167 - We can't go that way! - She's right. 800 01:05:00,334 --> 01:05:01,709 We have no choice. 801 01:05:08,667 --> 01:05:09,792 No, no... 802 01:05:11,042 --> 01:05:12,667 Do you get it? 803 01:05:12,834 --> 01:05:15,292 We gotta leave the light on. 804 01:05:15,667 --> 01:05:16,918 Good idea. 805 01:05:17,083 --> 01:05:18,709 I can't! I can't! 806 01:05:18,876 --> 01:05:22,000 I'll stay, wind up the switch, then I'll join you. 807 01:05:22,375 --> 01:05:25,209 - What? It doesn't work over there. - I know. 808 01:05:25,375 --> 01:05:27,834 - What if it goes out? - I know. 809 01:05:28,542 --> 01:05:29,626 I'll have 1 minute. 810 01:05:29,792 --> 01:05:31,834 - You're crazy! - Stop it. 811 01:05:32,542 --> 01:05:34,459 You'll knock it all off. 812 01:05:34,626 --> 01:05:36,667 I can do it in a minute. 813 01:05:36,834 --> 01:05:38,209 I'm the most agile. 814 01:05:38,584 --> 01:05:40,709 - Fuck... - It'll be OK. 815 01:05:41,584 --> 01:05:44,334 - I swear. - Don't swear. 816 01:05:47,959 --> 01:05:49,918 Jordy, is it OK with you? 817 01:05:50,959 --> 01:05:52,083 Yeah, man. 818 01:05:53,584 --> 01:05:54,667 You sure? 819 01:05:55,167 --> 01:05:56,792 - For real? - Yes. 820 01:05:58,626 --> 01:06:00,083 I mustn't panic. 821 01:06:04,834 --> 01:06:06,209 I mustn't panic... 822 01:06:14,042 --> 01:06:15,125 Come on. 823 01:06:16,792 --> 01:06:18,250 Hold on, hold on... 824 01:06:33,167 --> 01:06:34,709 Hold on... 825 01:06:36,584 --> 01:06:37,542 Move it. 826 01:06:37,709 --> 01:06:39,167 OK, OK! 827 01:06:44,918 --> 01:06:45,876 Move it! 828 01:06:53,292 --> 01:06:54,709 Fuck! 829 01:06:55,292 --> 01:06:56,834 Watch your step. 830 01:06:58,417 --> 01:06:59,751 Wait! 831 01:07:01,834 --> 01:07:03,083 Move! 832 01:07:03,250 --> 01:07:05,876 OK, OK! Shut up! 833 01:07:20,000 --> 01:07:21,792 Oh, fuck... 834 01:07:33,584 --> 01:07:35,042 Go on. 835 01:07:43,334 --> 01:07:45,751 - Manon! - Come on, Manon! 836 01:07:55,542 --> 01:07:56,292 Fuck! 837 01:08:03,459 --> 01:08:05,417 Come on, come on! 838 01:08:05,584 --> 01:08:07,125 Careful, but be quick! 839 01:08:07,292 --> 01:08:08,918 Shitty advice! 840 01:08:12,751 --> 01:08:13,834 Come on... 841 01:08:22,542 --> 01:08:23,584 Wait! 842 01:08:23,751 --> 01:08:25,459 - No, Kaleb! - Don't move. 843 01:08:25,834 --> 01:08:27,792 Calm down, Manon. 844 01:08:28,542 --> 01:08:30,584 Nice n' slow... 845 01:08:41,375 --> 01:08:42,918 Burn that fucker! 846 01:08:47,042 --> 01:08:48,584 Come here. Run! 847 01:08:50,876 --> 01:08:52,250 OK! 848 01:08:53,083 --> 01:08:54,042 Hey, you! 849 01:08:54,209 --> 01:08:55,375 Get off the door. 850 01:08:55,542 --> 01:08:57,125 - Open up! - Go home. 851 01:08:57,292 --> 01:08:59,125 What are you doing? 852 01:08:59,584 --> 01:09:01,542 We're working. Get lost! 853 01:09:01,959 --> 01:09:03,459 What's going on? 854 01:09:03,626 --> 01:09:04,667 Let go. 855 01:09:06,876 --> 01:09:09,042 Stop it! Police operation! 856 01:09:10,667 --> 01:09:12,000 Hey, let us out! 857 01:09:14,542 --> 01:09:16,000 We gotta move! 858 01:09:16,667 --> 01:09:19,876 - We'll die in here. Open up! - Nobody will die! 859 01:09:20,042 --> 01:09:22,709 Go home! It's dangerous here. 860 01:09:24,083 --> 01:09:25,375 Fuckers! 861 01:09:27,667 --> 01:09:29,292 We said, go! 862 01:09:32,417 --> 01:09:34,375 You're gassing us! 863 01:09:48,042 --> 01:09:49,250 Get out! 864 01:09:53,334 --> 01:09:54,667 Get out! 865 01:09:55,667 --> 01:09:57,125 Run! 866 01:09:58,167 --> 01:09:59,292 Straight ahead! 867 01:10:00,417 --> 01:10:02,083 Keep going. 868 01:10:09,918 --> 01:10:11,042 Get out! 869 01:10:16,918 --> 01:10:18,167 Shake... 870 01:10:18,459 --> 01:10:19,959 Shake 'em off! 871 01:10:26,542 --> 01:10:27,959 You don't have any. 872 01:10:28,542 --> 01:10:29,626 Where's Jordy? 873 01:10:30,500 --> 01:10:32,042 Where the fuck is he? 874 01:10:32,709 --> 01:10:33,709 I'll go after him. 875 01:10:33,876 --> 01:10:35,876 Bring him back! 876 01:10:43,042 --> 01:10:44,667 Jordy, where are you? 877 01:10:58,083 --> 01:10:59,292 Get outta here! 878 01:11:06,584 --> 01:11:07,834 What is it? 879 01:11:09,375 --> 01:11:12,042 - Where's Jordy? - It's too late. 880 01:11:13,375 --> 01:11:14,918 No, Jordy, I'm here! 881 01:11:15,083 --> 01:11:17,042 We're coming to get you! 882 01:11:18,209 --> 01:11:19,334 You're gonna die! 883 01:11:44,167 --> 01:11:45,500 Stop it! 884 01:11:59,709 --> 01:12:00,584 Guys! 885 01:12:03,083 --> 01:12:04,292 Guys! 886 01:12:05,292 --> 01:12:06,792 Jordy, I'm here! 887 01:12:10,042 --> 01:12:11,918 We gotta go! 888 01:12:16,417 --> 01:12:17,542 Let go. 889 01:12:24,125 --> 01:12:25,417 Manon, get off. 890 01:12:27,834 --> 01:12:28,918 Careful. 891 01:12:36,167 --> 01:12:37,209 Jordy! 892 01:12:38,626 --> 01:12:39,542 Sorry. 893 01:12:39,709 --> 01:12:41,083 Mathys! 894 01:12:46,500 --> 01:12:48,167 You can't! 895 01:12:48,334 --> 01:12:49,542 Let me go! 896 01:12:50,250 --> 01:12:51,542 We can't, Lila! 897 01:12:53,125 --> 01:12:54,292 Stop it. 898 01:12:54,459 --> 01:12:55,667 Just stop! 899 01:12:58,334 --> 01:13:00,876 - Please! - Stop it! 900 01:13:06,918 --> 01:13:08,292 Let me go! 901 01:13:11,667 --> 01:13:13,792 Let me go! 902 01:13:17,292 --> 01:13:18,834 Jordy! 903 01:14:06,042 --> 01:14:08,459 Sorry! Sorry! 904 01:14:24,918 --> 01:14:27,167 - Let me go! - Stop it. 905 01:14:27,334 --> 01:14:29,792 Stop it, Lila! There's no point. 906 01:14:30,042 --> 01:14:32,834 There's no point, it's over! 907 01:14:33,417 --> 01:14:35,876 It's over, Lila. Stop it! 908 01:14:36,709 --> 01:14:37,792 Calm down. 909 01:14:38,876 --> 01:14:40,792 I won't leave you. 910 01:14:40,959 --> 01:14:42,292 I won't, OK? 911 01:15:05,375 --> 01:15:06,542 There's lots of stuff here. 912 01:15:08,292 --> 01:15:09,626 We could get out. 913 01:15:10,709 --> 01:15:12,375 Just a second, Mathys. 914 01:15:14,417 --> 01:15:15,918 You wanna stay here? 915 01:15:16,626 --> 01:15:18,125 They'll get in! 916 01:15:18,292 --> 01:15:20,542 Do you wanna fight them? 917 01:15:20,709 --> 01:15:24,459 We have no choice if they keep up their Darwin thing... 918 01:15:24,834 --> 01:15:26,542 That makes no sense. 919 01:15:26,709 --> 01:15:28,459 - None at all. - Look at me. 920 01:15:30,125 --> 01:15:32,959 We gotta concentrate. Focus! 921 01:15:34,459 --> 01:15:37,083 What can I do? All the exits are blocked. 922 01:15:37,292 --> 01:15:38,792 There's nothing we can do. 923 01:15:39,626 --> 01:15:41,751 - The roof... - Good idea. 924 01:15:42,209 --> 01:15:46,584 We go up, light the kids' torches, warn the surrounding buildings. 925 01:15:46,751 --> 01:15:48,459 Go up 15 floors?! 926 01:15:49,375 --> 01:15:50,542 Yeah. 927 01:15:54,667 --> 01:15:56,667 But now we can defend ourselves. 928 01:17:55,125 --> 01:17:57,042 Turn the light on! 929 01:17:59,375 --> 01:18:01,209 Take the firecrackers. 930 01:18:05,334 --> 01:18:06,709 Forget them. 931 01:18:08,459 --> 01:18:09,626 Outta the way. 932 01:18:11,834 --> 01:18:13,042 Manon... 933 01:18:22,542 --> 01:18:23,792 Get back. 934 01:18:24,125 --> 01:18:25,083 Back! 935 01:18:37,709 --> 01:18:39,334 Run! 936 01:18:47,792 --> 01:18:49,542 Shine the light on 'em! 937 01:18:50,083 --> 01:18:51,834 Shit... 938 01:18:54,042 --> 01:18:56,792 Come on... Mathys! 939 01:19:02,959 --> 01:19:04,292 Where's the bag? 940 01:19:05,959 --> 01:19:07,209 Don't touch me! 941 01:19:07,375 --> 01:19:08,792 I can't help you. 942 01:19:08,959 --> 01:19:10,542 Please! 943 01:19:11,542 --> 01:19:12,918 Help us. 944 01:19:13,083 --> 01:19:14,334 Move! 945 01:19:15,167 --> 01:19:16,292 Mathys! 946 01:19:18,876 --> 01:19:19,918 We're stuck! 947 01:19:20,959 --> 01:19:22,792 We're going to Gilles'. 948 01:19:30,626 --> 01:19:31,792 Light 'em! 949 01:19:31,959 --> 01:19:33,125 Come on! 950 01:19:33,292 --> 01:19:34,542 Manon, hurry! 951 01:19:34,709 --> 01:19:36,292 They're coming! 952 01:19:37,375 --> 01:19:38,542 Open up! 953 01:19:38,792 --> 01:19:39,751 They're coming! 954 01:19:40,292 --> 01:19:41,459 Let me concentrate! 955 01:19:41,626 --> 01:19:42,876 Come on! 956 01:19:43,042 --> 01:19:43,918 I can't see. 957 01:19:49,918 --> 01:19:51,334 Come on! 958 01:20:17,042 --> 01:20:19,834 The fucker put plastic sheets everywhere. 959 01:20:21,042 --> 01:20:22,792 Got anything to kill 'em? 960 01:20:23,292 --> 01:20:25,626 - What? - Anything to kill the spiders? 961 01:20:25,792 --> 01:20:27,167 Gotta go on the roof. 962 01:20:28,125 --> 01:20:29,292 There's fuck-all. 963 01:20:31,167 --> 01:20:33,042 So, there's no plan B? 964 01:20:40,125 --> 01:20:41,292 Fuck... 965 01:20:44,959 --> 01:20:46,250 What can we do? 966 01:20:47,459 --> 01:20:49,000 Shit! 967 01:20:49,167 --> 01:20:50,667 Fuckin' shit! 968 01:20:50,959 --> 01:20:52,751 Fuck, fuck! 969 01:20:55,584 --> 01:20:57,584 I'm a piece of shit! 970 01:20:57,792 --> 01:20:59,042 Fuck! 971 01:21:26,250 --> 01:21:27,959 I won't jump, don't worry. 972 01:21:29,709 --> 01:21:30,918 I know. 973 01:21:33,292 --> 01:21:34,542 So, let go. 974 01:21:42,792 --> 01:21:44,042 Say something. 975 01:21:44,209 --> 01:21:46,167 Why'd you stop talking to him? 976 01:21:54,125 --> 01:21:55,792 When we were kids... 977 01:21:57,709 --> 01:22:01,584 We wanted to have a reptile zoo. We swore we'd do it. 978 01:22:03,042 --> 01:22:06,125 We wanted to do it for the local kids. 979 01:22:08,834 --> 01:22:09,918 One day, 980 01:22:10,083 --> 01:22:12,542 I got an iguana. 981 01:22:14,918 --> 01:22:16,542 A little one, you know... 982 01:22:18,459 --> 01:22:20,542 It bit him on the leg. 983 01:22:20,918 --> 01:22:24,626 It got infected and he needed an operation. 984 01:22:26,626 --> 01:22:30,167 The cops asked what had happened. He ratted on me. 985 01:22:31,125 --> 01:22:34,042 You dumped your best friend just for that! 986 01:22:34,209 --> 01:22:36,792 No... Well, yes, but... 987 01:22:39,876 --> 01:22:42,876 It's just that I didn't realize... 988 01:22:44,125 --> 01:22:45,834 that he was in pain. 989 01:22:47,042 --> 01:22:49,542 When you suffer, you should say so. 990 01:22:49,876 --> 01:22:53,042 I can't do that stuff. You know what I'm like. 991 01:22:57,459 --> 01:23:00,417 So, I never went to visit him in the hospital. 992 01:23:01,417 --> 01:23:05,792 Then, my mom died. And he never came to see me, either. 993 01:23:07,626 --> 01:23:09,542 Then, you moved away. 994 01:23:10,292 --> 01:23:11,459 It was too late. 995 01:23:13,959 --> 01:23:15,292 Too late... 996 01:23:16,375 --> 01:23:18,167 He always covered for you. 997 01:23:20,209 --> 01:23:21,542 For his leg, 998 01:23:22,334 --> 01:23:24,542 he said it was a scooter accident. 999 01:23:24,959 --> 01:23:27,292 So people wouldn't think badly of you. 1000 01:23:28,709 --> 01:23:30,250 So I wouldn't hate you. 1001 01:23:35,334 --> 01:23:37,209 Too late for that, I guess. 1002 01:23:40,626 --> 01:23:42,834 Think we came for the bathroom? 1003 01:23:47,292 --> 01:23:49,292 - No, it won't hold. - It will. 1004 01:23:56,292 --> 01:23:57,626 In here. 1005 01:23:58,876 --> 01:24:00,000 Hey! 1006 01:24:00,167 --> 01:24:01,667 Don't touch 'em. 1007 01:24:02,292 --> 01:24:03,334 Wait... 1008 01:24:03,542 --> 01:24:06,083 - Don't touch 'em. - Get us out. 1009 01:24:06,250 --> 01:24:07,542 Were you bitten? 1010 01:24:07,709 --> 01:24:09,167 No, but there are people... 1011 01:24:09,334 --> 01:24:11,125 Get back. Back! 1012 01:24:11,792 --> 01:24:14,584 Fuckin' listen! You gotta go downstairs! 1013 01:24:15,292 --> 01:24:17,000 I said, get back! 1014 01:24:17,167 --> 01:24:18,209 No, I won't! 1015 01:24:23,542 --> 01:24:24,792 Get off him! 1016 01:24:26,667 --> 01:24:28,125 Get the fuck off him! 1017 01:24:30,709 --> 01:24:32,459 Don't move! 1018 01:25:28,083 --> 01:25:29,292 Get off her! 1019 01:25:32,042 --> 01:25:33,375 Kaleb! 1020 01:25:33,626 --> 01:25:34,584 Manon! 1021 01:25:34,792 --> 01:25:37,083 Get off her! Get off her! 1022 01:26:49,125 --> 01:26:50,542 Where are we? 1023 01:26:51,792 --> 01:26:53,167 In the parking garage. 1024 01:26:56,459 --> 01:26:58,292 They were here all the time. 1025 01:26:59,959 --> 01:27:01,250 Sons of bitches... 1026 01:27:06,083 --> 01:27:07,667 My buddy died 1027 01:27:07,834 --> 01:27:10,042 'cause you shut that fuckin' door! 1028 01:27:18,584 --> 01:27:19,792 Why tie us up? 1029 01:27:20,334 --> 01:27:21,626 What're you afraid of? 1030 01:27:24,042 --> 01:27:25,250 These two. Not him. 1031 01:27:26,125 --> 01:27:27,125 Why? 1032 01:27:27,626 --> 01:27:29,334 - Kaleb! - Untie me. 1033 01:27:29,500 --> 01:27:30,626 Listen. 1034 01:27:30,792 --> 01:27:33,417 You shot a cop and compromised our operation. 1035 01:27:33,834 --> 01:27:36,626 What operation? What did you do? 1036 01:27:36,792 --> 01:27:38,334 You locked us up! 1037 01:27:38,500 --> 01:27:40,042 That's the procedure. 1038 01:27:40,709 --> 01:27:42,167 People are dying, 1039 01:27:42,334 --> 01:27:44,500 you don't intervene. What's the idea? 1040 01:27:44,667 --> 01:27:46,083 It's more complicated. 1041 01:27:46,375 --> 01:27:48,792 You go in and spray them with your stuff. 1042 01:27:49,292 --> 01:27:51,834 It's dangerous for them and for you. 1043 01:27:52,000 --> 01:27:53,250 You don't get it! 1044 01:27:53,417 --> 01:27:54,626 We tried! 1045 01:27:54,792 --> 01:27:55,834 Bullshit. 1046 01:27:56,000 --> 01:27:57,334 Why turn the power off? 1047 01:27:57,834 --> 01:27:59,042 That was a crime. 1048 01:27:59,209 --> 01:27:59,959 Self-defense! 1049 01:28:00,459 --> 01:28:03,000 Some of our shots destroyed the circuit breaker. 1050 01:28:04,042 --> 01:28:06,334 We do our best to help you, OK? 1051 01:28:08,459 --> 01:28:11,083 Well, your "best" is shit. 1052 01:28:11,709 --> 01:28:13,542 We lost guys, too. 1053 01:28:13,709 --> 01:28:16,292 You'll make me cry! Enough! 1054 01:28:17,209 --> 01:28:19,459 Did we lose no-one? 1055 01:28:19,709 --> 01:28:23,042 - No point talking to you. - Come back here! 1056 01:28:23,209 --> 01:28:24,542 Come back! 1057 01:28:24,709 --> 01:28:27,334 You're shitting yourselves! 1058 01:28:35,250 --> 01:28:36,584 What's wrong? 1059 01:28:36,751 --> 01:28:37,834 Mathys? 1060 01:28:46,125 --> 01:28:47,459 How does it look? 1061 01:28:51,125 --> 01:28:52,459 Oh, fuck. 1062 01:28:53,876 --> 01:28:55,584 I didn't want to worry you. 1063 01:28:55,959 --> 01:28:57,250 Shit! 1064 01:28:58,292 --> 01:29:00,334 We knew we couldn't do anything. 1065 01:29:02,209 --> 01:29:03,542 It's over. 1066 01:29:03,709 --> 01:29:05,459 It's a nightmare. 1067 01:29:05,751 --> 01:29:07,334 A fuckin' nightmare! 1068 01:29:09,500 --> 01:29:11,459 Let's not keep discussing it. 1069 01:29:12,334 --> 01:29:13,959 The plan doesn't change. 1070 01:29:15,709 --> 01:29:17,792 You get out and evacuate the building. 1071 01:29:17,959 --> 01:29:20,250 What? Cut that out! 1072 01:29:20,417 --> 01:29:22,000 What're you talking about? 1073 01:29:24,083 --> 01:29:25,584 I'll open the box. 1074 01:29:26,000 --> 01:29:27,083 OK? 1075 01:29:27,792 --> 01:29:30,292 Then, the spiders get out. 1076 01:29:30,459 --> 01:29:31,500 No! 1077 01:29:31,667 --> 01:29:33,209 Everyone can come out. 1078 01:29:33,375 --> 01:29:35,709 Mathys, stop playing the superhero! 1079 01:29:36,250 --> 01:29:38,083 That's not us. 1080 01:29:41,459 --> 01:29:43,000 But seriously, bro... 1081 01:29:45,334 --> 01:29:47,459 tell people that I did... 1082 01:29:48,042 --> 01:29:49,834 something real dope. 1083 01:29:50,000 --> 01:29:51,834 No, I won't listen to this. 1084 01:29:52,375 --> 01:29:53,959 You won't do a thing! 1085 01:29:54,083 --> 01:29:55,459 Yeah, sure! 1086 01:29:56,292 --> 01:29:58,042 Stop it! Mathys! 1087 01:29:58,375 --> 01:30:00,125 Come back. 1088 01:30:07,125 --> 01:30:09,042 Get that guy! 1089 01:30:13,459 --> 01:30:14,626 Don't shoot! 1090 01:30:56,375 --> 01:30:57,500 Fire! 1091 01:31:06,542 --> 01:31:07,876 Run! 1092 01:31:21,584 --> 01:31:22,709 Where's Manon? 1093 01:31:23,500 --> 01:31:24,959 I don't know! 1094 01:31:27,959 --> 01:31:29,292 Take my lighter. 1095 01:31:29,459 --> 01:31:30,584 Untie me. 1096 01:31:36,500 --> 01:31:37,626 Sorry. 1097 01:31:59,375 --> 01:32:01,292 - I'll get Manon. - My car! 1098 01:32:01,500 --> 01:32:02,417 - Where? - There! 1099 01:32:03,500 --> 01:32:04,667 OK, I'll get Manon. 1100 01:32:04,834 --> 01:32:06,876 Lock yourself in the car. 1101 01:32:07,042 --> 01:32:08,876 I'll get Manon. Go on. 1102 01:32:09,042 --> 01:32:10,042 Go on, Lila! 1103 01:32:11,584 --> 01:32:13,083 Do you swear? 1104 01:32:13,709 --> 01:32:15,375 Kaleb, swear! 1105 01:32:16,334 --> 01:32:18,209 I swear, I swear! 1106 01:32:18,751 --> 01:32:20,417 Go on. Trust me. 1107 01:32:31,083 --> 01:32:32,042 Manon! 1108 01:32:35,500 --> 01:32:36,959 Fuck! You OK? 1109 01:32:42,209 --> 01:32:43,375 Hold on. 1110 01:32:47,751 --> 01:32:48,751 Move! 1111 01:33:03,959 --> 01:33:05,250 Shit! Your leg! 1112 01:33:07,083 --> 01:33:08,500 It's gonna hurt. 1113 01:33:10,709 --> 01:33:11,959 Stop it! 1114 01:33:22,584 --> 01:33:23,584 Kaleb... 1115 01:33:26,292 --> 01:33:28,959 Why did we stop talking? 1116 01:33:29,125 --> 01:33:31,042 Don't talk like we're gonna die. 1117 01:33:33,792 --> 01:33:37,292 I'm sorry. I do care about this place. 1118 01:33:37,459 --> 01:33:38,959 Stop talking. 1119 01:33:39,125 --> 01:33:41,959 You talk too much. Be quiet. 1120 01:33:42,792 --> 01:33:45,250 We're gonna get out of here. 1121 01:33:48,709 --> 01:33:51,167 I do care about Mom. 1122 01:33:52,834 --> 01:33:54,334 I never forgot her. 1123 01:33:56,751 --> 01:33:57,792 I know. 1124 01:33:59,500 --> 01:34:01,375 - I know. - I miss her. 1125 01:34:01,876 --> 01:34:03,167 Look at me. 1126 01:34:05,459 --> 01:34:08,167 I know. Come on... I know. 1127 01:34:09,083 --> 01:34:10,500 I'm an asshole. 1128 01:34:20,083 --> 01:34:21,417 Here. 1129 01:34:27,834 --> 01:34:29,209 It was hers. 1130 01:34:30,292 --> 01:34:31,334 Remember? 1131 01:34:32,250 --> 01:34:33,209 I know. 1132 01:34:33,792 --> 01:34:35,000 Keep it. 1133 01:35:14,500 --> 01:35:15,751 It's Lila. 1134 01:35:25,375 --> 01:35:27,542 - What about your leg? - You first. 1135 01:35:27,709 --> 01:35:29,209 I'll follow you. 1136 01:35:29,459 --> 01:35:30,626 On 3. 1137 01:35:30,792 --> 01:35:32,959 1, 2, 3! 1138 01:35:47,834 --> 01:35:48,959 Go! 1139 01:35:53,209 --> 01:35:54,626 - Drive! - OK! 1140 01:36:29,834 --> 01:36:30,751 Brake! 1141 01:36:30,959 --> 01:36:31,626 What? 1142 01:36:35,125 --> 01:36:36,292 Look. 1143 01:36:55,417 --> 01:36:56,542 Gotta open it. 1144 01:36:57,209 --> 01:36:58,334 What? No! 1145 01:36:58,500 --> 01:37:00,959 It's that or we're stuck here, OK? 1146 01:37:02,209 --> 01:37:03,667 If anything happens, 1147 01:37:03,834 --> 01:37:05,459 you take off, OK? 1148 01:37:06,375 --> 01:37:08,834 Trust me. I'll do it, no matter what. 1149 01:37:41,959 --> 01:37:42,959 Lights off. 1150 01:37:44,751 --> 01:37:46,125 Lights off! 1151 01:38:52,834 --> 01:38:55,042 Mathys fucks the police 1152 01:38:55,209 --> 01:38:58,209 218 apartments for rent 1153 01:40:56,459 --> 01:40:59,834 Reptilarium of Antibes 1154 01:41:02,584 --> 01:41:05,834 One day, you and me will have our animals. 1155 01:41:06,000 --> 01:41:07,417 I swear. Jordy 1156 01:45:24,709 --> 01:45:27,000 Subtitles: J. Miller 1157 01:45:27,167 --> 01:45:29,417 Subtitling TITRAFILM 71906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.