All language subtitles for Tusenbröder.s02e04.SWEDISH.DVDrip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,260 --> 00:00:22,296 Right. 2 00:00:22,660 --> 00:00:25,254 Right, I said. 3 00:00:25,460 --> 00:00:30,659 -We came from there! -I'd return the same way. 4 00:00:30,860 --> 00:00:35,695 -By their fucking asses. -Yes, but drive carefully now. 5 00:00:38,900 --> 00:00:42,210 Work now, damn goof off! 6 00:00:43,020 --> 00:00:49,698 ice cold. We just stood back. 7 00:00:49,900 --> 00:00:53,529 Look right here, now. Check it out now! 8 00:00:53,740 --> 00:00:57,449 Damn, we missed dinner! 9 00:00:58,540 --> 00:01:02,089 Sure looks better from here? 10 00:01:02,300 --> 00:01:08,216 The laundry van would have arrived now, and we'd be eating dinner. 11 00:01:08,420 --> 00:01:11,571 Look, he is chasing the fry and eating them! 12 00:01:11,980 --> 00:01:15,177 I don't know. . . I ask Patrik. 13 00:01:15,380 --> 00:01:18,690 No! Stupid fish, stop eating the fry! 14 00:01:27,260 --> 00:01:32,254 Max is desperate. The big fish eat the fry. 15 00:01:32,460 --> 00:01:35,691 All right. Oxygen Pump? 16 00:01:36,180 --> 00:01:39,889 Patrik, it's you who bought the aquarium. 17 00:01:40,100 --> 00:01:45,538 Wow, I'll call about the other. . . Okay. The same. Bye! 18 00:01:45,740 --> 00:01:51,576 Max, take all juveniles that are left and put them in a jar. Patrik will come over here. 19 00:01:53,460 --> 00:01:56,418 Yes, it is Annelie. 20 00:01:57,700 --> 00:02:00,772 What did you say? 21 00:02:04,340 --> 00:02:06,615 When? 22 00:02:08,620 --> 00:02:10,690 All right. . . 23 00:02:12,100 --> 00:02:15,217 No, he hasn't. . . 24 00:02:16,300 --> 00:02:19,292 All right. Thank you. 25 00:02:21,340 --> 00:02:24,332 Mom, get a jar! Mom? 26 00:02:25,180 --> 00:02:29,458 -A jar! Yeah, okay, a jar. 27 00:02:41,060 --> 00:02:44,132 We can't just drive around. Think! 28 00:02:44,340 --> 00:02:50,017 We're going to Sodertalje near Str�ngn�s. Are we okay over there? 29 00:02:50,220 --> 00:02:55,135 So we'll drive round the lake and to Stockholm. 30 00:02:55,340 --> 00:03:01,210 And so I can stop by my mother and daughter in Vallentuna. Fuck, eat. . . 31 00:03:01,420 --> 00:03:07,177 -Get some clothes and money. . . -You met them in jail of course. 32 00:03:12,100 --> 00:03:15,172 Petter, what the hell are you doing? 33 00:03:18,060 --> 00:03:21,336 What are you doing? Give me my phone! 34 00:03:24,740 --> 00:03:27,095 No! 35 00:03:27,660 --> 00:03:34,259 It was bad from the start. I should have escaped on my own. 36 00:03:34,460 --> 00:03:39,853 The longer you wait, the harder it becomes. 37 00:03:40,580 --> 00:03:44,289 Fucking idiot! What good was that? 38 00:03:44,500 --> 00:03:50,052 -What are you doing? -What do you mean? "what good". . . 39 00:03:50,260 --> 00:03:54,697 You sound like a fucking old lady. "what good". . . 40 00:03:56,380 --> 00:04:01,852 -I was just kidding. -Don't we have other things to think about? 41 00:04:03,620 --> 00:04:07,818 -Turn on the radio. -Do it yourself. -Turn on the radio, now! 42 00:04:19,100 --> 00:04:24,572 On holiday with Janne Lenhoff. . . Now we'll have a good time. 43 00:04:27,180 --> 00:04:31,696 Oh, how nice to travel by car with Aunt Janne. 44 00:04:31,900 --> 00:04:36,098 -Shouldn't we concentrate now? -On homework, right? 45 00:04:41,060 --> 00:04:47,454 -Shall we go and whistle for some girls? -You probably need a bang, you see. 46 00:04:53,940 --> 00:04:58,809 -Hello? -Hey, it's Petter. At the prison. 47 00:04:59,020 --> 00:05:03,571 I have authorized leave, you could say. For a while. . . 48 00:05:05,620 --> 00:05:09,852 -I thought. . . -How do I get here? 49 00:05:14,780 --> 00:05:19,695 -Where are you? Petter? -Thanks, see you. 50 00:05:19,900 --> 00:05:23,256 Where are you located? 51 00:05:27,100 --> 00:05:31,571 "Thanks, see you." . . Damn sissy. 52 00:05:33,660 --> 00:05:39,530 -Are you going to hurt him? -It depends on him. 53 00:05:41,140 --> 00:05:45,497 Reinforcements to Vallentuna. 54 00:05:46,580 --> 00:05:50,175 Vallentuna next! 55 00:05:50,380 --> 00:05:55,215 -So we are going to Vallentuna? -Freedom, Freedom. . . 56 00:06:00,740 --> 00:06:03,857 -Are you sure? -Yes. 57 00:06:16,260 --> 00:06:20,412 -Don't they need any plants? -No. 58 00:06:21,180 --> 00:06:24,252 But they can have a little food. 59 00:06:25,220 --> 00:06:31,409 -Is this a real aquarium? -Yes. I had it when I was little. 60 00:06:32,860 --> 00:06:38,298 -We don't know how they got out. . . -What happened? 61 00:06:39,980 --> 00:06:44,690 -Hoffa has escaped. -Sara Ostlund, police. 62 00:06:44,980 --> 00:06:52,136 -I heard it on the news. -Can you sit down there? 63 00:06:52,340 --> 00:06:55,491 What has happened? 64 00:06:56,260 --> 00:07:00,890 -Go up to the fish. -Hello, Gunnel. Yes, it is Hoffa. 65 00:07:01,100 --> 00:07:08,256 They know nothing. Please Gunnel, take it easy. They'll call you too. 66 00:07:10,540 --> 00:07:13,498 What has happened? 67 00:07:13,700 --> 00:07:18,137 Dad has escaped. I'm talking to grandma. 68 00:07:18,340 --> 00:07:24,734 -The police will contact you too. - Right? - I'll call you later. 69 00:07:25,740 --> 00:07:32,134 -Can we sit down somewhere? -Dad has escaped from prison! 70 00:07:34,780 --> 00:07:40,776 -Can't we get to talk in peace and quiet? - Come with me to the kitchen. 71 00:07:42,180 --> 00:07:48,016 There are a lot of people. Wait for a while, until it becomes quieter. 72 00:07:49,300 --> 00:07:53,578 I thought if robbing here once. 73 00:08:00,620 --> 00:08:06,013 Two inmates have escaped from a prison outside S�dert�lje. 74 00:08:06,540 --> 00:08:12,058 Kronor strengthening and the interest rate falls But the Swedish economy remains unstable. 75 00:08:14,740 --> 00:08:18,449 It's Daddy! What is he doing there? 76 00:08:18,660 --> 00:08:23,097 An APB has been issued. 77 00:08:47,300 --> 00:08:52,579 -He's seen us. -He'll get a good look. 78 00:08:52,780 --> 00:08:59,299 We are at a gas station. There is nothing to eat. Statoil ... fucking Norway! 79 00:09:00,580 --> 00:09:07,019 You know how they treat the homeless and immigrants in that fucking country. 80 00:09:09,060 --> 00:09:15,169 -Now fuck off! -There is money in there. Get it? 81 00:09:17,540 --> 00:09:21,579 We're not arguing now. 82 00:09:29,620 --> 00:09:32,817 Shut up and do what we say. 83 00:09:33,020 --> 00:09:38,458 I want briefs. Do you have briefs? Or the till. 84 00:09:39,300 --> 00:09:42,451 Hands up. 85 00:09:46,580 --> 00:09:50,368 Hands up and open the till. 86 00:09:51,380 --> 00:09:56,977 It's a time lock on most things. . . -Give me what you can. Things are going well. 87 00:09:57,180 --> 00:09:59,978 There comes a car. 88 00:10:00,180 --> 00:10:05,095 -Come on, Petter, let's go now! -A lighter. 89 00:10:05,300 --> 00:10:10,294 Hurry up! Hell, no, it should be red! 90 00:10:15,460 --> 00:10:18,418 Guys, this is spilling out. 91 00:10:18,620 --> 00:10:21,771 I'm talking to you. 92 00:10:31,940 --> 00:10:36,968 You can't drive on the main road. What the hell are you doing? 93 00:10:37,180 --> 00:10:43,619 -I'll give them something to fuss over. -You 're crazy. Knock it off! 94 00:10:47,260 --> 00:10:52,732 -It is enough now! -He went at it. Ha-ha! 95 00:10:53,340 --> 00:10:58,937 Drive around to the back of the station, then we're on the gravel road. 96 00:10:59,140 --> 00:11:04,339 -How do you know? -I've been here. Drive! 97 00:11:09,420 --> 00:11:12,730 They are dangerous to the public. 98 00:11:12,940 --> 00:11:20,574 At first police searched east of where the truck was found. 99 00:11:20,780 --> 00:11:27,538 A woman was sexually accosted by one of the prisoners. . . 100 00:11:27,740 --> 00:11:31,016 Come, we'll go up. 101 00:11:31,220 --> 00:11:34,735 -I want to see. -No, come on. 102 00:11:35,820 --> 00:11:40,894 -You mean I should turn him in. -No, I don't. 103 00:11:41,100 --> 00:11:45,776 -Do you like tea or coffee? -No thanks. 104 00:11:46,660 --> 00:11:50,175 Can't you just sit down? 105 00:11:51,620 --> 00:11:55,977 -I feel. . . -I understand. Listen to me. 106 00:11:56,180 --> 00:12:01,334 No one forces you, or expects you to cooperate. 107 00:12:03,460 --> 00:12:09,535 Even if you withhold things that may lead to an arrest- 108 00:12:09,740 --> 00:12:14,018 -You aren't committing a crime. Not so long as you don't actively protect him. 109 00:12:19,340 --> 00:12:23,891 -How many kids do you have? -You know of course. 110 00:12:24,060 --> 00:12:28,099 -No, this case isn't on my list. -Three. 111 00:12:28,300 --> 00:12:32,612 -They are really nice. -What do you know about it? 112 00:12:32,820 --> 00:12:37,769 -You should know if I were you. . . -How many do you have? 113 00:12:39,540 --> 00:12:42,771 A daughter... is eight years old. 114 00:12:42,980 --> 00:12:47,212 -Really nice daughter you have. -Thank you. 115 00:12:47,420 --> 00:12:53,211 If I were you I'd help us and help Jan at the same time. 116 00:12:54,540 --> 00:13:00,536 -I speak from experience. -Experience of being me? 117 00:13:01,740 --> 00:13:08,976 He isn't alone. The other guy, Petter, I wouldn't want a holiday with. 118 00:13:10,940 --> 00:13:17,288 If it were only Jan we'd wait him out, but we have Petter. 119 00:13:17,500 --> 00:13:23,530 I understand he isn't an ordinary prisoner. He's a psycho. 120 00:13:24,420 --> 00:13:32,179 Believe me, Annelie, your guy. . . Jan. . . was much safer where he was. 121 00:13:35,500 --> 00:13:39,413 -Do you hear me? -Yes. 122 00:13:39,620 --> 00:13:46,014 What do we do if he comes here? He tried to intimidate me once. 123 00:13:46,220 --> 00:13:51,613 -What the hell are you saying? -They almost raped a girl. 124 00:13:51,820 --> 00:13:57,292 Hoffa? When the hell was he hostile towards me, you mean? 125 00:13:57,500 --> 00:14:00,936 He called us when I babysat. 126 00:14:01,140 --> 00:14:03,938 When the hell was this? 127 00:14:18,540 --> 00:14:24,092 Now it's quiet. We are going all the way to Kungs�r. 128 00:14:25,340 --> 00:14:30,573 Drive down the tractor path Just after the crest. Here. 129 00:14:31,100 --> 00:14:36,220 The old gravel road. . . We were almost in my neighbourhood. 130 00:14:36,780 --> 00:14:39,897 In the middle of my old summer vacation land. . . 131 00:14:45,020 --> 00:14:48,410 Drive in here and stay a while. 132 00:14:53,940 --> 00:14:57,933 It's our lake. -Your lake? 133 00:15:03,980 --> 00:15:08,098 -Shouldn't I stay? -No. 134 00:15:08,300 --> 00:15:14,739 You know, I'm just there. Ten meters that way. I'll put the card on the fridge. 135 00:15:14,940 --> 00:15:18,979 -Call if there's anything. Bye, Patrik. -Goodbye. 136 00:15:24,220 --> 00:15:28,896 -What did you say? -Emergency number. It's on the fridge door. 137 00:15:29,100 --> 00:15:33,218 -Shouldn't I stay? -No. 138 00:15:33,420 --> 00:15:37,459 So you have someone here if something happens. 139 00:15:37,660 --> 00:15:40,220 All right. 140 00:15:40,420 --> 00:15:43,696 I still won't be able to fall asleep. 141 00:15:51,300 --> 00:15:57,819 -What did he say to you, really? -That when he came out he would. . . 142 00:15:58,020 --> 00:16:01,057 You know. Tacitly implied. . . 143 00:16:01,940 --> 00:16:06,934 It feels weird. Don't you think? 144 00:16:09,740 --> 00:16:16,134 -Are you together, or how are you? -I really don't know right now. 145 00:16:26,580 --> 00:16:28,855 Not at this time. . . 146 00:16:33,780 --> 00:16:36,533 Did you grow up here? 147 00:16:36,740 --> 00:16:42,531 No, in Stockholm - Fru�ngen. We had a country place out here. 148 00:16:44,820 --> 00:16:48,733 What's wrong with that? 149 00:16:50,340 --> 00:16:56,575 "Landing Gear". . . It sounds so. . . I don't know. 150 00:16:58,100 --> 00:17:01,058 It's not my fault? 151 00:17:01,260 --> 00:17:08,610 -So they were close to your parents? -No, I don't think so. 152 00:17:09,780 --> 00:17:15,298 -Yourself then? Where are you from? -Here and there. 153 00:17:15,500 --> 00:17:19,732 Different places. Foster homes, reform schools. . . Shit like that. 154 00:17:19,940 --> 00:17:22,454 But. . . 155 00:17:23,460 --> 00:17:28,250 I had a hut in Haninge Forest for several years. 156 00:17:30,100 --> 00:17:35,572 I stayed there fairly often. sharp as shit, just like a real house. . . 157 00:17:39,220 --> 00:17:43,691 I was living with a stuck-up family When I was 13. 158 00:17:43,900 --> 00:17:49,657 I built the hut to have somewhere to go if I had to run away. 159 00:17:52,460 --> 00:17:56,499 When we get to Kungs�r we'll change the car. 160 00:17:57,340 --> 00:18:00,332 I need a piss. 161 00:18:09,220 --> 00:18:14,340 -Luckily, they were crude communists. -What then? 162 00:18:14,540 --> 00:18:18,328 -The family. -Is it good? 163 00:18:18,540 --> 00:18:25,810 It goes without saying. Take from the rich and give to the poor. . . 164 00:18:49,100 --> 00:18:54,891 He said he was a Jew and his parents died in the Holocaust. 165 00:18:55,860 --> 00:19:00,934 He must escape, otherwise he'd be murdered by Muslims. 166 00:19:18,820 --> 00:19:24,053 Bad company is better than nothing. You can't stand to be alone. 167 00:19:24,260 --> 00:19:30,972 You'd seek out mates, kids, a girl. There weren't any now. 168 00:19:45,740 --> 00:19:49,176 Take the yellow one there! No! 169 00:19:50,620 --> 00:19:53,737 I want to drive. 170 00:20:03,260 --> 00:20:06,332 You understand we've managed now? 171 00:20:09,420 --> 00:20:13,732 -Hey. -I want to go to Vallentuna. 172 00:20:13,940 --> 00:20:19,731 -How much did we get from the gas station? -Seven, eight hundred. 173 00:20:22,220 --> 00:20:28,455 But what had we done? We were out. As fucking out as you could be. 174 00:20:29,060 --> 00:20:36,011 The way home was much longer than I had in mind. If I'd really thought. . . 175 00:20:36,220 --> 00:20:41,340 Your image remains here on the retina. Don't you see that? 176 00:20:41,820 --> 00:20:45,893 When I go to the shop, shave, sleep. . . 177 00:20:47,020 --> 00:20:50,092 The heart beats. Do you understand? 178 00:20:51,700 --> 00:20:58,412 I even play Romantic Favourites in the car. I must have you! 179 00:20:58,620 --> 00:21:01,612 I must have you. I need you. 180 00:21:04,660 --> 00:21:10,735 -Tell me if you want me to go. -No, it's obvious you should stay. 181 00:21:11,900 --> 00:21:18,214 I don't know what to say. I don't know how I feel right now. 182 00:21:18,420 --> 00:21:24,575 I think you should work with the police. It is for his good too. 183 00:21:25,220 --> 00:21:29,611 He is desperate now. He recognizes you? 184 00:21:30,820 --> 00:21:36,690 As soon as you protect him, you are also committing a crime. Think of the kids. 185 00:21:36,900 --> 00:21:44,136 Eight years before you can live normally. There isn't anything that can change that. 186 00:21:44,340 --> 00:21:50,097 -How do you know that it's eight years? -I remember it from the newspaper. 187 00:21:52,340 --> 00:21:55,855 All right. I looked it up. 188 00:21:56,060 --> 00:21:59,450 After he threatened me. I'm sorry. 189 00:22:06,900 --> 00:22:10,939 -You. . . -Holy shit. 190 00:22:15,700 --> 00:22:22,094 -But a holiday home, then? -No, I want to meet them, I say. 191 00:22:23,580 --> 00:22:29,689 -Just a few nights. . . -No, that's not why I escaped. 192 00:22:30,140 --> 00:22:34,611 I want to drink, sleep and fuck. With them! They're perfect! 193 00:22:34,820 --> 00:22:40,178 -I also want to meet some. -The girl and the kids? 194 00:22:40,380 --> 00:22:46,057 -Forget it. -I only said what I want myself. 195 00:22:46,260 --> 00:22:49,332 You don't listen. 196 00:22:50,060 --> 00:22:57,216 We attract them, stop one day and "make hay" so we can leave again. 197 00:22:59,660 --> 00:23:04,051 -How do we "make hay"? -my way. 198 00:23:04,260 --> 00:23:08,811 -We rob a bank. -Okay. . . 199 00:23:09,020 --> 00:23:14,219 What do you mean "okay"? Don't you want to do that either? What? 200 00:23:15,060 --> 00:23:20,339 Do you think people are just giving away money? 201 00:23:21,820 --> 00:23:26,098 What could I do? I couldn't think of anything now- 202 00:23:26,300 --> 00:23:29,451 -Soon I was in a bank again. 203 00:23:29,660 --> 00:23:35,815 Do you love him? I know I'm pushing, but do you know? 204 00:23:38,060 --> 00:23:40,972 I don't know. 205 00:23:41,180 --> 00:23:46,300 Sure, it was more comfortable when he sat inside than it is now? 206 00:23:46,500 --> 00:23:52,973 Imagine if in eight years when he comes out and you've been waiting here. 207 00:23:53,180 --> 00:23:59,369 -Eight years! Then Max will be 16! -Should I choose you instead, then? 208 00:24:00,820 --> 00:24:04,779 Yes. Because I love you for real. 209 00:24:04,980 --> 00:24:08,734 And doesn't he? -No. 210 00:24:08,940 --> 00:24:13,331 It doesn't matter. What do you know? 211 00:24:13,540 --> 00:24:18,011 It feels as if you're trying to sell something. 212 00:24:18,220 --> 00:24:26,013 I don't care. You should think more of yourself and less of him. 213 00:24:26,220 --> 00:24:31,499 You're worth it. If there is to be a martyr. . . 214 00:24:31,700 --> 00:24:37,013 The kids grow up. Soon they wouldn't sleep in your bed. 215 00:24:37,220 --> 00:24:45,013 -You're used to getting what you want. -Yes, I do what I can. 216 00:24:46,060 --> 00:24:52,010 And you want me. . . -More than I've ever felt before. 217 00:25:01,100 --> 00:25:06,220 -What's the name of the street? -Lugnetsv�g. 218 00:25:06,420 --> 00:25:10,936 -Get out and ask. -No, you do it. 219 00:25:11,140 --> 00:25:18,820 Why? I'm sitting here. We can shit on it, be happy for me. 220 00:25:23,060 --> 00:25:26,018 Hello? 221 00:25:26,220 --> 00:25:32,329 -Do you know where Lugnetsv�g is? -No, I don't know. 222 00:25:34,460 --> 00:25:39,215 -Did you ask about Lugnetsv�g? -Yes. 223 00:25:39,820 --> 00:25:45,656 Drive to the end, left, and left again. 224 00:25:45,860 --> 00:25:49,011 Good! Take care of yourself. 225 00:25:51,860 --> 00:25:54,852 The left and left again down there. 226 00:25:55,380 --> 00:25:56,335 The police are here. I saw a car. 227 00:25:58,780 --> 00:26:04,969 The whole cop corps hasn't been called out just because you and I escaped. 228 00:26:10,460 --> 00:26:13,736 -Drive. -We are waiting. 229 00:26:16,740 --> 00:26:20,289 -Drive, then. -Wait. 230 00:26:31,940 --> 00:26:34,500 Drive! 231 00:26:42,100 --> 00:26:46,491 -Lugnetsv�g. -Here, # 12. 232 00:26:46,700 --> 00:26:52,138 We mustn't stop outside the gate. 233 00:26:56,700 --> 00:27:01,820 A Saab's driving into the parking lot. I don't see the plate. 234 00:27:07,380 --> 00:27:10,736 There isn't a soul. 235 00:27:13,060 --> 00:27:17,338 Wait a minute. Let's see what's up first. 236 00:27:18,300 --> 00:27:21,690 Wait a minute. 237 00:27:24,900 --> 00:27:28,495 Is that the main door? 238 00:27:31,740 --> 00:27:36,860 Now a car stops outside. Two men step out. 239 00:27:37,780 --> 00:27:40,340 Sophie! 240 00:27:46,380 --> 00:27:49,452 It's Petter and Matt. 241 00:27:49,660 --> 00:27:52,413 There they are! 242 00:27:57,420 --> 00:28:02,369 -Sophie! -Are you at home, right? 243 00:28:02,580 --> 00:28:05,890 Idiots. What are they doing? 244 00:28:07,300 --> 00:28:11,259 -POLICE! -Hell. What do we do? 245 00:28:11,460 --> 00:28:14,691 Fucking hag. Drive! 246 00:28:17,740 --> 00:28:22,495 -Drive, damn it. -Okay. We'll drive out there. 247 00:28:31,140 --> 00:28:36,294 Saab's leaving. Do you hear me? God damn it! 248 00:28:51,100 --> 00:28:54,251 Drive down there. 249 00:29:07,020 --> 00:29:10,376 They drove into the woods over there. 250 00:29:39,820 --> 00:29:44,610 -What do we do? -Is there a train into town? 251 00:29:44,820 --> 00:29:50,258 There are a lot of kids. They must be going to town. 252 00:29:53,500 --> 00:29:56,936 Want some? 253 00:30:01,740 --> 00:30:04,937 We have to get off. They'll stop the trains soon. 254 00:30:05,140 --> 00:30:10,817 I might as well give up. And I might as well continue. 255 00:30:11,020 --> 00:30:18,290 I didn't think, it don't bother me. Fatigue stampeded the blood. 256 00:30:18,900 --> 00:30:24,816 I realized it was here, on the mental plane, the battle took place. 257 00:30:45,580 --> 00:30:52,850 He must like to be chased. The danger is greatest where the light shines brightest. 258 00:30:55,500 --> 00:30:58,458 It was like an evil fairy-tale. 259 00:30:58,660 --> 00:31:05,452 If you wanted out of the forest, came out, and never wanted to go in again. . . 260 00:33:35,060 --> 00:33:39,258 Hey. I'd like to have breakfast. 261 00:33:40,220 --> 00:33:44,896 It's five o'clock. We serve breakfast at seven o'clock. 262 00:33:45,100 --> 00:33:52,529 -We want it to room. -Breakfast staff will soon. . . 263 00:33:52,740 --> 00:33:59,373 Hey, it's this way, we have a big business day ahead of us. Get it? 264 00:34:00,220 --> 00:34:04,896 We're buying real estate and sports facilities. 265 00:34:05,100 --> 00:34:11,175 We renovate them and sell them abroad. Germany, England. . . 266 00:34:12,220 --> 00:34:16,338 -Do you know what we'll buy today? -No. 267 00:34:17,340 --> 00:34:21,811 -The Globe. -Oh, hell. 268 00:34:22,660 --> 00:34:27,176 Then of course we're a little hungry in the morning. 269 00:34:27,380 --> 00:34:30,372 I'll try to conjure up something. 270 00:34:30,580 --> 00:34:38,214 -Emergency exits are locked. -Strange! I noticed it. 271 00:34:38,420 --> 00:34:42,413 -I need your name and room number. -What? 272 00:34:44,180 --> 00:34:47,729 So I can arrange breakfast 273 00:34:47,940 --> 00:34:55,096 -220. Calle Wallenberg. -220. Calle. . . Wallenberg? 274 00:34:56,100 --> 00:34:59,217 So! Then we'll arrange it. 275 00:35:01,380 --> 00:35:07,615 I want the doors open now. We have a hell of important business today. 276 00:35:07,820 --> 00:35:12,769 There are many things around us two now. You know. . . 277 00:35:14,100 --> 00:35:20,255 We have a threat over us. All the time. Get it? 278 00:35:22,780 --> 00:35:28,935 -I'll check on it at once. -Good. Otherwise, I can sue you. . . 279 00:35:31,260 --> 00:35:36,095 . . . If you keep the doors locked. Straight up the ass. . . 280 00:35:36,300 --> 00:35:39,531 Travel, travel, travel. . . 281 00:35:40,420 --> 00:35:48,293 No kids. No real life, as well. Business dinners still, still. . . 282 00:35:48,500 --> 00:35:53,051 -Then you wouldn't want to burn inside. -No, exactly. 283 00:35:53,260 --> 00:35:58,732 Just take it out here, turn down, and so is the door open. 284 00:35:58,940 --> 00:36:04,333 -The alarm then? -Yeah. . . I really don't know. 285 00:36:08,940 --> 00:36:12,296 Hey, wait. 286 00:36:13,100 --> 00:36:16,251 Thank you. Thank you very much. 287 00:36:17,620 --> 00:36:23,377 You know, my sister died in The Baltic Star accident. 288 00:36:23,580 --> 00:36:29,371 So I take care of her kids. So I'm just a little tense. 289 00:36:30,500 --> 00:36:36,450 She was just a burnt lump of flesh, when I saw her last. 290 00:36:36,660 --> 00:36:40,733 They displayed her in temporary mortuary. 291 00:36:41,340 --> 00:36:47,290 And we will not buy anything today. Sorry, J�rgen. 292 00:36:47,940 --> 00:36:53,617 -No, but. . . -We hope it'll go better. . . 293 00:36:53,820 --> 00:36:58,336 -Yes, exactly. -Many are dependent on one's money. 294 00:36:59,900 --> 00:37:05,497 -Yes, there are a lot with that. -Take care of yourself. 295 00:37:05,700 --> 00:37:08,772 -Hi. -Hi. 296 00:38:07,940 --> 00:38:10,170 The police, please. 297 00:38:10,380 --> 00:38:16,330 Hello, is there room service? Can you get breakfast in your room? 298 00:38:17,540 --> 00:38:20,338 No, we want to eat now. 299 00:38:21,460 --> 00:38:27,979 No, we don't want to eat down there. Is this a hotel? We want to eat now! 300 00:38:28,180 --> 00:38:31,297 Coffee and shit! 301 00:39:02,260 --> 00:39:07,459 It's me again. Sorry I sound a little sour. 302 00:39:07,660 --> 00:39:14,213 Was it you I spoke to? I forgot to say the room number: 220 303 00:39:15,460 --> 00:39:22,457 Will you be nice and send up some cheese, bread, coffee and pussy. 304 00:39:24,140 --> 00:39:28,975 I was just kidding. But you're .. more straight stuff. 305 00:39:29,500 --> 00:39:33,049 And scissors and henna. 306 00:39:33,500 --> 00:39:37,288 No, she wears it in her hair. 307 00:39:39,100 --> 00:39:42,058 Damn, think a bit myself, then. 308 00:39:42,860 --> 00:39:46,455 Maybe you should keep a lower profile? 309 00:39:47,580 --> 00:39:51,858 -Do you know where they are now? -Yes, in the room. 310 00:39:52,060 --> 00:39:54,494 Check this out. 311 00:40:03,780 --> 00:40:09,377 -Is that you? It's not fat, it is liquid. 312 00:40:09,580 --> 00:40:14,779 I ate medicine because I was poor. You become so since. 313 00:40:15,620 --> 00:40:20,978 -What was it. . . -Heart. The lungs. But, you. . . 314 00:40:21,180 --> 00:40:24,092 So here, huh. 315 00:40:24,740 --> 00:40:30,497 We eat breakfast, you shave. Then I know someone who can fix us up with weapons. 316 00:40:30,700 --> 00:40:36,536 -So we have time for a bank today. -Were you inside for a bank robbery? 317 00:40:38,900 --> 00:40:45,373 T�garp, Tierp, Helsingborg, Skillingaryd, Mj�llby, Solna. . . 318 00:40:45,580 --> 00:40:48,697 Halmstad. . . Yes, what the hell. . . 319 00:40:49,420 --> 00:40:54,892 And a place outside G�vle which I was convicted of. . . 320 00:40:55,820 --> 00:41:01,178 Now you call me Calle and I'll call you Ragnar. 321 00:41:01,380 --> 00:41:04,372 Are you on-line? Is this on up here? 322 00:41:06,580 --> 00:41:08,935 Calle? 323 00:41:09,140 --> 00:41:11,415 Olle? 324 00:41:11,620 --> 00:41:15,852 What the hell. . . J�rgen? J�rgen is a good thing? 325 00:41:16,060 --> 00:41:21,737 J�rgen, we say. Calle and Jorgen, J�rgen and Calle. I write it up 326 00:41:22,860 --> 00:41:25,613 Calle. . . Calle with C. 327 00:41:27,540 --> 00:41:31,977 J�rgen, then. How do you write it? Damn. . . 328 00:41:32,180 --> 00:41:35,616 Is it G? George? Is that so? 329 00:41:36,380 --> 00:41:40,851 -No, J. -J? J�rgen with J! 330 00:41:41,060 --> 00:41:46,930 It is spelled as it sounds. Nice! It's different with helmet and rifle. . . 331 00:41:47,660 --> 00:41:50,538 No, what the hell. . . 332 00:41:50,740 --> 00:41:56,019 -We will remember it anyway. -Okay. Take it easy now. 333 00:41:57,100 --> 00:42:03,016 Call all rooms and advise the guests to stay inside until this is over. 334 00:42:16,420 --> 00:42:19,810 Where are you doing? What are you doing? 335 00:42:20,700 --> 00:42:25,171 -I was just going to go out a bit. -Without Me? 336 00:42:25,380 --> 00:42:27,496 No, my ass. 337 00:42:34,140 --> 00:42:41,251 -We'll go our separate ways. It's better. -Why didn't you just. . .? 338 00:42:41,460 --> 00:42:46,693 -Don't know. There was nothing to say. -I don't want. 339 00:42:46,900 --> 00:42:51,132 But I want to. 340 00:42:55,700 --> 00:42:59,932 Hello! No, leave it there. 341 00:43:07,060 --> 00:43:09,813 So it will be. Okay? 342 00:43:10,020 --> 00:43:14,810 Two rolls? I told them. . . You can take them. 343 00:43:16,300 --> 00:43:20,054 Coffee is good for me in the morning. 344 00:43:20,980 --> 00:43:23,699 Take the whole tray. 345 00:43:32,020 --> 00:43:37,572 I got a car. Just take the stairs out, and then the back door. 346 00:43:39,940 --> 00:43:44,650 -I give myself. -Damn it, Petter. . . 347 00:43:45,460 --> 00:43:50,488 -I want to kill you. -You can get along better without me. 348 00:43:50,700 --> 00:43:54,659 -I won't let you. -Don't you? 349 00:43:54,860 --> 00:43:57,533 You were going to sneak away behind my back. 350 00:44:00,300 --> 00:44:06,250 -When I leave in front of you. -The cops are here. 351 00:44:11,940 --> 00:44:16,809 Come on, let's go now. I'm sorry. Okay, sorry! 352 00:45:16,100 --> 00:45:21,777 Take the next exit. We must go down in the subway. The car hot, we must dump it. 353 00:45:21,980 --> 00:45:28,135 Okay, then we take the subway. But everyone reads the newspaper on the subway. 354 00:45:28,340 --> 00:45:31,537 And then they look at people. 355 00:45:31,740 --> 00:45:37,656 -If you don't like it. . . -Well, I think the subway. 356 00:45:38,540 --> 00:45:45,412 To read about himself as a dangerous offenders was unreal. 357 00:45:45,620 --> 00:45:52,970 They just had to come and take me. I wouldn't say no. 358 00:45:53,940 --> 00:46:00,652 The more it felt like I was in the shit, the easier it became. 359 00:46:03,420 --> 00:46:09,097 What had we done? Escaped, stolen some cars and run out on a hotel bill. . . 360 00:46:10,620 --> 00:46:15,740 Most of all, you were some kind of entertainer. 361 00:46:33,580 --> 00:46:36,413 What is it? 362 00:46:41,140 --> 00:46:47,693 This is Janne Lenhoff. We have checked out from the hotel now. 363 00:46:47,900 --> 00:46:51,688 We are sitting in a bar in Copenhagen. 364 00:46:55,140 --> 00:46:59,133 I have to go to the bathroom. 365 00:47:12,460 --> 00:47:16,294 -Annelie. -Hey, that's me. 366 00:47:16,500 --> 00:47:19,014 How are you? 367 00:47:19,220 --> 00:47:26,695 -Where are you? -I love you. I love you. 368 00:47:27,660 --> 00:47:32,575 -You. . . Don't come here. -Okay. I heard. 369 00:47:47,100 --> 00:47:52,697 I don't know if I want revenge. I'm so pissed at him! 370 00:47:52,900 --> 00:47:59,294 Comprehend what he has done to us! And I have felt sorry for him. 371 00:47:59,500 --> 00:48:04,574 And now I feel bad about this with Patrik. 372 00:48:04,780 --> 00:48:11,049 I can't live without sex in eight years. He shouldn't have taken that away from me. 373 00:48:28,580 --> 00:48:33,859 -This is so fucking sick. . . -You. . . Do you hear. . . 374 00:48:42,060 --> 00:48:44,415 God. . . 375 00:48:45,860 --> 00:48:52,015 He phoned me today. You don't get tell anyone. Bless it. 376 00:48:53,820 --> 00:48:57,017 I talked to him. 377 00:48:57,220 --> 00:49:03,534 No, hell, no bank. I have a better idea. 378 00:49:03,740 --> 00:49:09,610 I hid 300 000 SEK in a painting I had. 379 00:49:11,580 --> 00:49:16,415 If the cops had picked it up it would be gone. 380 00:49:16,620 --> 00:49:20,249 I think I know who took them. 381 00:49:20,980 --> 00:49:27,215 -And it's not the cops. -Okay. So we are going on a treasure hunt. . . 382 00:49:31,340 --> 00:49:36,698 -Were you there and took the money? -Yes, but what the hell. . . 383 00:49:36,900 --> 00:49:42,657 -How much was it? -A couple, three hundred thousand. 384 00:49:42,860 --> 00:49:48,696 -Where the hell are they, then? -Of course I went to Thailand. 385 00:49:48,900 --> 00:49:51,858 But dammit, Tobbe. . . 386 00:50:40,700 --> 00:50:46,457 -What a bloody waste of time. -There is a key somewhere. . . 387 00:51:28,060 --> 00:51:32,929 -Let's go now. -No, it's somewhere. 388 00:51:48,060 --> 00:51:51,097 They have left. 389 00:51:53,220 --> 00:51:55,859 Let go! 390 00:52:01,180 --> 00:52:05,696 -Take it easy, guys. -We are damned quiet. 391 00:52:05,900 --> 00:52:11,497 -I swear, I took no money! -Open the cabinet, hell! 392 00:52:12,300 --> 00:52:16,418 I took it so the cops wouldn't get it. 393 00:52:16,620 --> 00:52:20,408 But I'll put it back, I promise. 394 00:52:20,620 --> 00:52:24,135 -Sorry! -No hands in the cabinet. 395 00:52:24,340 --> 00:52:27,776 Down with you. 396 00:52:39,340 --> 00:52:43,492 It is 110,000. Shall we say okay then? Okay, guys? 397 00:52:44,540 --> 00:52:49,534 We won't say you were here. We're even? 398 00:52:52,420 --> 00:52:54,775 We'll say so. 399 00:52:55,460 --> 00:52:59,453 -Wasn't it more? -I'll keep quiet. 400 00:52:59,660 --> 00:53:05,735 He has kids. He needs his money. You stole it when he is in prison. . . 401 00:53:05,940 --> 00:53:11,378 -I 'm sorry. . . -Tape! I can't listen. 402 00:53:14,420 --> 00:53:17,537 Damn. 403 00:53:18,180 --> 00:53:22,059 I feel sick of this stuff. 404 00:53:22,740 --> 00:53:27,097 -Let 's go now. -No, no. 405 00:53:27,980 --> 00:53:32,735 Is there the death penalty for what you've done. Get it? 406 00:53:35,180 --> 00:53:38,809 I try to keep at this. 407 00:53:39,500 --> 00:53:44,494 -Take it easy. -Don't stand behind my back. 408 00:53:44,700 --> 00:53:49,490 -What is wrong with you? -What you have done. . . 409 00:53:50,620 --> 00:53:56,809 One can't forgive it. I can't. I can't let you live. 410 00:53:58,620 --> 00:54:04,172 -Petter, damn. . . -Quiet! Order in the courtroom. 411 00:54:05,260 --> 00:54:08,536 Petter, put down the gun, damn. 412 00:54:09,380 --> 00:54:12,929 We'll leave. We have money. 413 00:54:13,140 --> 00:54:18,419 They are so scared they're pissing on themselves. It's enough now. 414 00:54:19,100 --> 00:54:22,297 Give me the gun. Petter! 415 00:54:22,500 --> 00:54:28,132 -Come on, give me the gun. -Ole dole doff, kink Larne Koff. . . 416 00:54:28,340 --> 00:54:30,570 Bink kids. . . 417 00:54:30,780 --> 00:54:34,534 I was hoping the gun was empty. 418 00:54:34,740 --> 00:54:39,894 -Hell, no! -I hereby extinguish you. 419 00:54:40,100 --> 00:54:43,809 I'm sorry. Fucking traitor. 420 00:54:51,620 --> 00:54:56,614 Now the story was written with four shots in V�stberga- 421 00:54:56,820 --> 00:55:01,974 And I was further away now than ever before.35201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.