Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:17,750
-I fucking hate you.
-Good.
2
00:00:18,880 --> 00:00:25,831
But watch how you play. You could
have gone to bed. . . With that kind of crap card.
3
00:00:26,040 --> 00:00:30,750
And then go all the way
to the fucking bed!
4
00:00:30,960 --> 00:00:38,310
-You talked about jerking off.
-It's not a sex talk. Consider that!
5
00:00:44,400 --> 00:00:46,834
-Hey!
-Hey.
6
00:00:47,040 --> 00:00:50,191
-How was it?
-Great.
7
00:00:50,400 --> 00:00:57,556
I haven't been out there
for several years. Actually it was fun.
8
00:00:58,760 --> 00:01:05,074
We met Anna's ex
and she went home with him.
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,556
Then I'll leave.
10
00:01:10,757 --> 00:01:15,657
-Won't you have a glass of wine.
-No, I have to go home.
11
00:01:15,840 --> 00:01:23,155
Not nice at first, but. . .
But maybe a little dry and a bit tart.
12
00:01:23,360 --> 00:01:26,955
So you went there in that dress. . .
13
00:01:27,160 --> 00:01:31,392
-I thought you were. . .
-What?
14
00:01:31,600 --> 00:01:36,196
-You were a little "bitch". . .
-Well. All right.
15
00:01:36,400 --> 00:01:41,076
And I thought
you were a real male chauvinist!
16
00:01:42,880 --> 00:01:48,113
-A dry and humourless male chauvinist. . .
-But I'm a "bitch".
17
00:01:48,320 --> 00:01:50,914
It takes me back.
18
00:01:51,120 --> 00:01:53,395
-More water?
-Please.
19
00:02:03,440 --> 00:02:06,750
But soon we got very accomplished.
20
00:02:06,960 --> 00:02:11,033
-The role call, signals, cards
- Everything was correct.
21
00:02:11,240 --> 00:02:15,518
While I was having a smoke
and she was humping me. . .
22
00:02:15,720 --> 00:02:19,918
Did you get the inheritance yet
from your grandma?
23
00:02:20,120 --> 00:02:22,350
No, soon.
24
00:02:22,560 --> 00:02:27,554
-When is the funeral?
-Next Sunday. How so?
25
00:02:29,880 --> 00:02:35,159
What about grandma and the like?
Can you go there then?
26
00:02:35,360 --> 00:02:41,310
It's fucking obvious. Parents,
siblings, grandma...it's rights.
27
00:02:41,520 --> 00:02:45,035
She was from Denmark
and will be buried there.
28
00:02:48,600 --> 00:02:51,034
So, here we go.
29
00:02:51,240 --> 00:02:55,028
I was ready to gamble away the inheritance. . .
30
00:02:55,240 --> 00:03:01,236
It was like the Olympics of poker, and hell
we were on steroids and unreachable.
31
00:03:02,600 --> 00:03:08,311
Check your disgust. That
bastard sucks the devil in his dreams. . !
32
00:03:21,440 --> 00:03:23,431
Holy shit, too. . . !
33
00:03:23,640 --> 00:03:28,077
Didn't I tell you to stop
sending Nutrilett?
34
00:03:28,280 --> 00:03:30,748
It isn't safe!
35
00:03:30,960 --> 00:03:35,112
What the hell are you doing?
Don't you understand anything?
36
00:03:35,320 --> 00:03:39,359
What? ! Stop it, damn. . . !
37
00:03:43,160 --> 00:03:45,549
Come on, Mr. Beard!
38
00:03:48,320 --> 00:03:52,871
-Shouldn't drug dogs be able to solve this?
-Maybe so.
39
00:03:53,080 --> 00:03:56,629
Should I raise it with Harald?
40
00:03:56,840 --> 00:04:01,914
It overflows here with drugs.
Just like "Alexandra". . .
41
00:04:02,120 --> 00:04:08,912
That was a nightclub in Stockholm
where AIDS victim used to go.
42
00:04:09,120 --> 00:04:14,592
There was a flood of dope.
I was at Norrmalmsspan then.
43
00:04:14,800 --> 00:04:19,828
We made a number
of successful raids on the club.
44
00:04:21,240 --> 00:04:24,869
-Water on the field.
-That's because it rained.
45
00:04:25,080 --> 00:04:27,150
Do you believe that?
46
00:04:29,200 --> 00:04:31,555
I'm just kidding.
47
00:04:32,640 --> 00:04:37,430
Well, that is. . . There
is one thing I need.
48
00:04:37,640 --> 00:04:39,756
Bang-bang?
49
00:04:41,960 --> 00:04:46,078
-Does N�rke have bang-bang?
-No, no.
50
00:04:46,280 --> 00:04:51,070
-But do you want?
-No, that's another thing.
51
00:04:51,280 --> 00:04:56,274
-What does N�rke have?
-A little fucking dick.
52
00:04:56,480 --> 00:04:58,550
So damn small!
53
00:04:59,960 --> 00:05:04,988
-But what he said. . .
-What do you need?
54
00:05:06,360 --> 00:05:10,592
-Need to ask?
-Nah, fuck. Fuck that.
55
00:05:20,600 --> 00:05:25,390
-I need to ask something.
-We'll do it in the laundry.
56
00:05:33,200 --> 00:05:36,670
Something from the drivers?
57
00:05:43,200 --> 00:05:45,236
Is this free?
58
00:05:51,600 --> 00:05:54,910
Does anyone want this? Butter milk.
59
00:05:55,880 --> 00:05:58,348
Milos, needs a bit more.
60
00:06:01,440 --> 00:06:04,034
-Sorry.
-It's okay.
61
00:06:04,240 --> 00:06:07,277
Take it cool, little Hoffa.
62
00:06:11,400 --> 00:06:17,396
200,000 went into my account yesterday
from grandma. And just sits here. . . !
63
00:06:25,480 --> 00:06:29,189
-He wants to play.
-Here we go.
64
00:06:29,400 --> 00:06:33,996
-The plan, then?
-Are you sure about this?
65
00:06:34,200 --> 00:06:39,877
He must get the goods from the driver
when he enters the storeroom.
66
00:06:40,920 --> 00:06:44,674
We'd play that afternoon.
67
00:06:44,880 --> 00:06:49,829
It was me, Mohammad,
Petter and Ismet.
68
00:06:50,040 --> 00:06:54,079
Milos watched me
until the start of the game.
69
00:06:54,280 --> 00:06:59,434
What Mohammad set up with Lars
I didn't know.
70
00:06:59,640 --> 00:07:05,829
Muhammad must have had
traumatic experience with card fraud. . .
71
00:07:06,040 --> 00:07:08,998
You should check that it is empty?
72
00:07:10,680 --> 00:07:16,630
Misgivings are usually just nerves.
They hadn't seen us make up.
73
00:07:16,840 --> 00:07:22,198
You get nervous and see a bunch of crap. . .
Relax.
74
00:07:22,400 --> 00:07:27,269
Okay, last chance now!
Where is the ace of spades?
75
00:07:27,480 --> 00:07:31,439
He may be dense,
dangerous and powerful.
76
00:07:34,560 --> 00:07:38,030
But we are smart, geniuses!
77
00:07:38,240 --> 00:07:41,596
Show Hoffa and Petter your cards.
78
00:07:43,600 --> 00:07:48,116
-Check to be damn sure!
-Here are three piles.
79
00:07:48,320 --> 00:07:53,758
Here you have the Jack of Spades. . .8 of Diamonds
and 4 of Spades.
80
00:07:55,400 --> 00:07:58,551
Where is the Jack of Spades?
81
00:07:58,760 --> 00:08:04,073
You can collaborate.
Two brains are always better than one.
82
00:08:06,280 --> 00:08:09,716
I couldn't get it right.
83
00:08:12,840 --> 00:08:15,149
4 of Spades!
84
00:08:15,360 --> 00:08:18,875
-Then it's.
-Then we'll see. . .
85
00:08:19,080 --> 00:08:21,514
Oops! 8 of Diamonds . .
86
00:08:24,400 --> 00:08:28,359
-Where can it be now, where?
-Where is it!
87
00:08:30,160 --> 00:08:35,632
-Oh! 8 of Diamonds again!
-I should try this game.
88
00:08:36,720 --> 00:08:40,838
-Can I try again?
-Enough.
89
00:08:44,080 --> 00:08:50,235
As you know, Hoffa and I play
"high stakes". We'll raise the ceiling.
90
00:09:01,200 --> 00:09:03,714
Card?
-They are okay.
91
00:09:10,800 --> 00:09:12,756
So, then.
92
00:09:20,520 --> 00:09:23,956
Is everyone good?
Everything's okay. . .
93
00:09:24,160 --> 00:09:26,390
Here we go.
94
00:09:28,800 --> 00:09:32,588
Hoffa, the high ceiling of the day.
95
00:09:35,560 --> 00:09:40,350
We didn't know we
were already blown.
96
00:09:40,560 --> 00:09:45,111
We were zeros, we were mismatched,
alternating layers. . .
97
00:09:45,320 --> 00:09:49,438
What we knew about poker bluffs-
98
00:09:49,640 --> 00:09:53,519
-Can be found on every page.
99
00:09:53,720 --> 00:10:01,308
For Mohammad, we were a mouthful. And
he played decently.
100
00:10:08,320 --> 00:10:11,232
Can I get one more, then?
101
00:10:12,840 --> 00:10:15,638
-Give me five.
-Ow, ow, ow. . .
102
00:10:24,080 --> 00:10:27,516
How about three, then?
103
00:10:28,880 --> 00:10:31,394
I'll call.
104
00:10:40,640 --> 00:10:42,710
Holy shit!
105
00:10:45,440 --> 00:10:48,238
Congratulations, Hoffa.
106
00:10:48,440 --> 00:10:54,072
Now I want to see a bank statement
of grandma's money,-
107
00:10:54,280 --> 00:10:57,113
-to see you weren't joking. . .
108
00:10:57,320 --> 00:11:01,871
I didn't know if
I've done something unforgivable.
109
00:11:02,080 --> 00:11:05,277
. . . And transfer the coins to you.
110
00:11:05,480 --> 00:11:09,917
Mohammad had let me
win the game. . . Win.
111
00:11:10,120 --> 00:11:16,753
If it came out I'd cheated,
I have to pay up, or else. . .
112
00:11:36,440 --> 00:11:43,391
This may seem strange, but I
want to contact my brother today.
113
00:11:43,600 --> 00:11:47,275
-Do you have a pen and paper?
-Wait. . .
114
00:11:51,160 --> 00:11:52,991
All right. . .
115
00:11:53,200 --> 00:12:00,550
I need a short term loan. Ask Tommy
put 200,000 on my account.
116
00:12:00,760 --> 00:12:06,153
Wait. . . I'm supposed to call
and ask him to give you 200,000?
117
00:12:06,360 --> 00:12:09,033
Why don't you call?
118
00:12:09,240 --> 00:12:13,631
Then I'll have to apply for additional
phone contacts. It takes time!
119
00:12:13,840 --> 00:12:20,871
Do this for me. It's important!
He'll get the money back in two days!
120
00:12:21,080 --> 00:12:27,758
The day after tomorrow you return the amount to
him again. It should just appear to be there.
121
00:12:27,960 --> 00:12:34,354
-Well. What is this about?
-Don't ask so much. Do this for me.
122
00:12:36,160 --> 00:12:42,429
Then 50,000 will be transferred in the account.
Then take the money out and. . .
123
00:12:42,640 --> 00:12:48,317
-Wait a minute. . .
-Put the money in an envelope and. . .
124
00:12:48,520 --> 00:12:54,470
What is this? Yesterday somebody phoned
and asked about your grandma. . .
125
00:12:54,680 --> 00:12:58,593
-Who called?
-Someone from prison. . .
126
00:13:34,800 --> 00:13:38,952
-Who is it?
Milos. Muhammad wants to talk to you.
127
00:13:51,960 --> 00:13:55,111
So this is how your account looks.
128
00:13:56,560 --> 00:13:59,358
-Can you help me now?
-I don't know.
129
00:14:01,360 --> 00:14:03,954
Max, come in now!
130
00:14:05,320 --> 00:14:11,236
-When you can move back in, then?
-I might sleep there tonight.
131
00:14:14,640 --> 00:14:19,589
-Max, you don't want to see Daddy?
-Are just the two of us going?
132
00:14:19,800 --> 00:14:24,635
Yes, Lina is sick, so she'll stay here
with Anna and the little one.
133
00:14:24,840 --> 00:14:28,594
-Do we have to go by train?
-Yes, if we have time.
134
00:14:28,800 --> 00:14:33,078
I told you
not to stand in the way like that.
135
00:14:33,280 --> 00:14:38,513
I can't go by train
and walk all that way.
136
00:14:38,720 --> 00:14:45,637
-Can we take the car?
-The car's broken, and you know that.
137
00:14:47,240 --> 00:14:52,030
Now you've dawdled so
we'll miss the train!
138
00:14:52,240 --> 00:14:57,633
-Won't we see daddy?
-We've missed the train!
139
00:14:59,440 --> 00:15:02,079
-Mother. . . !
-I have to think.
140
00:15:06,160 --> 00:15:09,755
-What?
-Do you think I'm a fucking ass? !
141
00:15:09,960 --> 00:15:11,916
-No.
-Good!
142
00:15:12,120 --> 00:15:17,558
Every kronor we owe you,
you must pay to us!
143
00:15:17,760 --> 00:15:22,197
There's mild. It is a friendly price.
144
00:15:22,400 --> 00:15:26,359
You have seen this?
Then, dammit!
145
00:15:26,560 --> 00:15:32,749
There's always at least one dude
with it, wherever you are!
146
00:15:34,360 --> 00:15:36,794
I get it. Okay?
147
00:15:37,000 --> 00:15:40,993
-Here is my account number
-In a week.
148
00:15:41,200 --> 00:15:47,070
Really nice! We were supposed to take the train,
but. . . No, it is broken.
149
00:15:48,440 --> 00:15:51,034
Yes, again. Okay, thank you!
150
00:15:52,800 --> 00:15:56,270
-He'll drive us.
-How nice of him!
151
00:15:56,480 --> 00:16:00,871
Don't tell Dad
Patrik drove us.
152
00:16:01,080 --> 00:16:06,313
-Why not?
-Because I said so.
153
00:16:06,520 --> 00:16:08,988
Come on, Lina. . .
154
00:16:10,160 --> 00:16:16,713
-Now it's solved anyway. . .
-He's really interested in you.
155
00:16:16,920 --> 00:16:23,996
-He's been quite useful.
-He wants to because he likes you. . .
156
00:16:25,520 --> 00:16:30,230
-He may be interested in you.
-To hell with it.
157
00:16:30,440 --> 00:16:35,719
-I can sort out the cash, I promise.
-Okay, it will be okay.
158
00:16:35,800 --> 00:16:37,552
We'll see. . .
159
00:16:42,120 --> 00:16:46,716
-Hey, guys. How are you?
It's nothing.
160
00:16:47,680 --> 00:16:52,117
Then I remembered
how to avoid a lead-in. . .
161
00:16:52,320 --> 00:16:57,189
Stefan said
Muhammad paid off Lars.
162
00:16:57,400 --> 00:17:01,632
-You have three kids. . .?
-Yes. How many do you have?
163
00:17:01,840 --> 00:17:05,435
Two. Real brats. . .
164
00:17:07,400 --> 00:17:13,077
He was a foaming mess. His life
was on the brink of hell.
165
00:17:13,280 --> 00:17:18,400
You had only to push him
closer to the edge. . .
166
00:17:19,160 --> 00:17:22,994
-Take it easy, Max!
-We'll play.
167
00:17:24,800 --> 00:17:27,997
Help! A vampire. . . !
168
00:17:28,200 --> 00:17:31,749
Oh, Max. That hurt.
169
00:17:32,400 --> 00:17:36,712
A baby vampire. . . !
She took my heart!
170
00:17:45,080 --> 00:17:47,150
Hey you. . .
171
00:17:48,720 --> 00:17:54,989
-You want to make a private deal, I heard.
-Yes, I need the stuff tomorrow.
172
00:17:56,920 --> 00:18:00,799
-The whole package?
-Yes, the whole package.
173
00:18:01,000 --> 00:18:05,710
-Chargers, phones and SIM cards. . .
-Tomorrow.
174
00:18:05,920 --> 00:18:09,879
Do you have money with you, then?
175
00:18:10,080 --> 00:18:13,470
What is that about?
176
00:18:16,160 --> 00:18:19,675
I must have stuff tomorrow.
177
00:18:25,240 --> 00:18:30,633
-They will kill us.
-You have go with that big fat thing.
178
00:18:30,840 --> 00:18:36,472
I didn't say a damn thing!
But you lie! Then it is proven!
179
00:18:36,680 --> 00:18:41,629
-I should have warned you!
-Petter, look at yourself!
180
00:18:43,840 --> 00:18:49,790
-He was glib about the loss. . .
-In a week we'd be dead!
181
00:18:50,000 --> 00:18:52,958
We're leaving.
182
00:18:55,440 --> 00:18:57,396
Get it?
183
00:19:00,000 --> 00:19:05,757
They probably don't even want to do it,
but we are a job they have to do-
184
00:19:05,960 --> 00:19:11,637
-Otherwise, they'll lose credibility -
if we don't cough up 50,000.
185
00:19:11,840 --> 00:19:15,674
I know how to get out of here.
186
00:19:24,360 --> 00:19:26,920
Thanks for the ride!
187
00:19:28,640 --> 00:19:34,078
Someone opens the door to the loading dock
from the cleaning supply room. . .
188
00:19:34,280 --> 00:19:39,115
And who'll let us in the store room?
189
00:19:39,320 --> 00:19:41,117
-Visitors!
-Him.
190
00:19:42,920 --> 00:19:46,151
Hey, guys.
191
00:19:46,360 --> 00:19:49,875
Come to me after locking up. . .
192
00:19:51,240 --> 00:19:56,837
Visitors meant ceasefire.
There was never arguing then.
193
00:19:57,040 --> 00:20:02,956
Before the family came I wanted
to feel like a better person.
194
00:21:10,400 --> 00:21:12,391
Cool.
195
00:21:13,920 --> 00:21:19,552
-Why do you look so glum?
-It takes him a while to get used to it.
196
00:21:19,760 --> 00:21:21,716
Really Cool.
197
00:21:21,920 --> 00:21:28,189
I don't know if you know what a torpedo
is. . . They'd find a new boy..
198
00:21:28,400 --> 00:21:34,475
They'd heard was a Jew.
My grandmother died in Auschwitz-
199
00:21:34,680 --> 00:21:39,549
So I protected him, and that's
why I was punished. . .
200
00:21:42,640 --> 00:21:47,236
I know that. . . They plan
to kill me. . .
201
00:21:47,440 --> 00:21:50,989
. . . I protected the enemy.
202
00:21:52,320 --> 00:21:57,997
The person who did it got 20,000
from the "organization".
203
00:22:03,200 --> 00:22:09,639
I'm so small! And I'm so scared!
I don't want to die! I don't want to die. . .
204
00:22:17,280 --> 00:22:22,115
This may sound strange,
but I don't. . .
205
00:22:22,320 --> 00:22:28,509
. . . know if I'll
return to you from there.
206
00:22:29,880 --> 00:22:35,557
And I have only one wish
before I leave this body. . .
207
00:22:35,760 --> 00:22:39,389
You are the only ones I have.
208
00:22:41,000 --> 00:22:43,912
I'd like. . .
209
00:22:46,280 --> 00:22:51,593
to love both of you before I'm executed.
210
00:22:51,800 --> 00:22:56,078
I don't know how you view sex. . .
211
00:22:59,520 --> 00:23:03,115
Soon I'll leave
my body, and me. . .
212
00:23:03,320 --> 00:23:07,233
. . . I never made love. . .
213
00:23:10,560 --> 00:23:12,835
Sorry! I'm sorry. . .
214
00:23:20,480 --> 00:23:27,989
He brought a gameboy game home.
Everyone thinks he stole it.
215
00:23:28,200 --> 00:23:33,228
-I took it, I haven't anything like that.
-You shouldn't take things!
216
00:23:33,440 --> 00:23:38,230
-You did.
-I'm sitting in jail for that!
217
00:23:38,440 --> 00:23:43,389
-I want to sit in jail too!
-No you wouldn't! -With you.
218
00:23:54,880 --> 00:24:02,195
You. . . Maybe I'll leave here
a little earlier or much earlier.
219
00:24:02,400 --> 00:24:06,712
-When?
-Has something happened? What do you mean?
220
00:24:06,920 --> 00:24:08,990
Forget it.
221
00:24:10,560 --> 00:24:14,872
-When?
-Dad only joked a bit.
222
00:24:15,080 --> 00:24:18,117
It wasn't so damn funny.
223
00:24:18,320 --> 00:24:21,551
Five minutes!
224
00:24:26,840 --> 00:24:31,436
-It was great to see you.
-The same.
225
00:24:31,640 --> 00:24:36,236
-You, Dad and Mom should just. . .
-Okay.
226
00:24:55,120 --> 00:24:57,759
Goodbye.
227
00:25:00,560 --> 00:25:07,033
-Come on, buddy, let's go to the car.
-The car? s it working again?
228
00:25:07,240 --> 00:25:11,791
-Does the car work again?
-It is Patrik's car.
229
00:25:12,000 --> 00:25:16,073
-Patrik?
-Patrik's car. He didn't drive us.
230
00:25:16,280 --> 00:25:22,799
He drove us here. We couldn't
have come otherwise. I called him.
231
00:25:25,000 --> 00:25:29,790
-What the hell are you doing?
-I did it.
232
00:25:31,040 --> 00:25:34,555
We played vampires, really.
233
00:25:34,760 --> 00:25:37,149
Played vampires. . .?
234
00:25:39,760 --> 00:25:44,311
-Leave him alone!
-Did mom tell you to say that?
235
00:25:44,520 --> 00:25:46,829
-Did she do it?
-Yes. . .
236
00:25:47,040 --> 00:25:50,396
I told him to tell the truth!
237
00:25:50,600 --> 00:25:55,310
-Holy shit, how low!
-Tell me what you think it is!
238
00:25:55,520 --> 00:25:59,911
-It's obvious what it is!
-Patrik and me?
239
00:26:00,120 --> 00:26:02,918
Don't do this!
240
00:26:05,080 --> 00:26:08,152
What the hell are you doing?
241
00:26:08,360 --> 00:26:11,557
-You. . . Don't do this!
-Go!
242
00:26:12,960 --> 00:26:15,997
Go now, damn it!
243
00:26:16,200 --> 00:26:18,236
Go! Now!
244
00:26:20,000 --> 00:26:23,197
-Goodbye.
-Bye, buddy.
245
00:26:33,280 --> 00:26:36,909
-Did anything happen today?
-No.
246
00:26:37,120 --> 00:26:43,229
My father was angry because I did
things mom has blood marks.
247
00:26:44,440 --> 00:26:47,432
-Was he mad at you?
-Mmm.
248
00:26:47,640 --> 00:26:51,713
-We won't talk about it, okay?
-Okay.
249
00:27:27,000 --> 00:27:31,039
-What about the fish?
-They have had a babies!
250
00:27:31,240 --> 00:27:33,674
-Hey!
-Lots!
251
00:27:33,880 --> 00:27:36,269
Thanks for the ride.
252
00:27:36,480 --> 00:27:39,995
-What about her?
-Good.
253
00:27:40,200 --> 00:27:44,273
I'll pack some things
and sleep in town tonight.
254
00:27:44,480 --> 00:27:50,476
Pack up as much as you can now,
and I run you and the stuff into town.
255
00:27:50,680 --> 00:27:54,275
-Decent of you! I'll buy you a beer later.
-Sure.
256
00:28:22,400 --> 00:28:24,470
Have a seat.
257
00:28:29,880 --> 00:28:32,269
First and foremost. . .
258
00:28:32,480 --> 00:28:36,155
What is it you want from me?
259
00:28:39,640 --> 00:28:43,872
-We'll start there. . .
-You take money from Mohammad.
260
00:28:44,080 --> 00:28:49,359
A friend has a sister
who works on television, in "Striptease".
261
00:28:49,560 --> 00:28:55,556
I just need to give her a clue
so she'll start digging into this.
262
00:28:57,040 --> 00:29:02,478
Journalists are powerful.
They bargain with the police. . .
263
00:29:02,680 --> 00:29:08,835
This kind of thing is worth money.
If they want information, they get it.
264
00:29:11,600 --> 00:29:18,153
-You'll end up in jail, with us.
-What do you think you know?
265
00:29:21,240 --> 00:29:27,634
People like you try to provoke
us, you're behind us the whole day.
266
00:29:27,840 --> 00:29:31,435
All this country will soon-
267
00:29:31,640 --> 00:29:37,875
know much more about you,
your kids, your sick wife, bribes. . .
268
00:29:39,200 --> 00:29:45,469
Soaps are inside. Suddenly you
tell all. Mohammad on TV. . .
269
00:29:45,680 --> 00:29:51,277
You haven't anything on me.
They're welcome to check my bank accounts.
270
00:29:51,480 --> 00:29:55,268
I have the account number you use.
271
00:29:57,440 --> 00:30:03,390
Mohammad left the book in the card
-room. It's your wife's account, right?
272
00:30:04,960 --> 00:30:08,475
I can reveal all of this.
273
00:30:08,680 --> 00:30:11,353
That is democracy!
274
00:30:13,080 --> 00:30:16,231
If I don't want that. . .?
275
00:30:23,280 --> 00:30:26,590
Okay, you say it.
276
00:30:26,800 --> 00:30:30,634
-I have to think. . .
-You don't.
277
00:30:30,840 --> 00:30:36,153
Tomorrow in the laundry
don't assign me and Petter.
278
00:30:36,360 --> 00:30:41,798
And leave the supply room door unlocked.
If someone asks about us, say-
279
00:30:42,000 --> 00:30:47,279
- Petter's at the psychologist
and I'm with my sister.
280
00:30:47,480 --> 00:30:51,837
Unlock the supply room
and no one will miss us.
281
00:30:52,040 --> 00:30:58,070
If you aren't assigned, you can't be
with your sister. . . What will you do there?
282
00:30:58,280 --> 00:31:04,071
Business, but nothing
you'll get shit for.
283
00:31:04,280 --> 00:31:09,593
We want to be left in peace
half an hour after role call.
284
00:31:11,360 --> 00:31:15,069
I'll come and pick you up later.
285
00:31:15,280 --> 00:31:17,236
Sure.
286
00:31:18,600 --> 00:31:21,956
Give us half an hour only.
287
00:31:22,160 --> 00:31:25,470
And arrange it so N�rke isn't there.
288
00:31:25,680 --> 00:31:29,753
Otherwise, I'll shit on you.
289
00:31:29,960 --> 00:31:32,918
Let me fix it.
290
00:31:33,120 --> 00:31:35,475
Good, Lasseman.
291
00:31:43,640 --> 00:31:48,953
It could have been his brother's account. . .
But sometimes you have to see it through.
292
00:31:49,160 --> 00:31:54,678
A mild nausea and you know
you've hit the groin.
293
00:32:08,880 --> 00:32:10,836
Who is it?
294
00:32:17,040 --> 00:32:18,712
Hello.
295
00:32:40,560 --> 00:32:43,597
It happens today.
296
00:32:43,800 --> 00:32:47,759
-You're chickening out now?
-No, damn it!
297
00:32:48,560 --> 00:32:53,634
Two days until we could rattle
Muhammad's account.
298
00:33:09,680 --> 00:33:13,593
-What it is, I can't decide.
-Drugs.
299
00:33:13,800 --> 00:33:17,998
-Where did you find it?
-In a Nutrilett box.
300
00:33:22,880 --> 00:33:27,317
Lenhoff. . . Janowskij. . .
A special job for you.
301
00:33:27,520 --> 00:33:29,875
What the hell is it now?
302
00:33:33,000 --> 00:33:37,949
The alley behind the machines here. . .
Clean it up.
303
00:33:38,640 --> 00:33:43,350
Mohammad Al-Adira.
No more? Good.
304
00:33:45,520 --> 00:33:48,273
Vacuum his cell!
305
00:33:52,880 --> 00:33:58,910
I assigned some tasks to two guys recently. They'll
be finished before roll call.
306
00:33:59,120 --> 00:34:04,877
But you must stay here
until they're back here.
307
00:34:11,320 --> 00:34:14,790
Guys, come with the stuff.
308
00:34:21,880 --> 00:34:25,190
Get your stuff there.
309
00:34:28,240 --> 00:34:31,676
Drug seizures recently. . .
310
00:34:41,400 --> 00:34:44,551
Mohammad? Come with me.
311
00:35:03,440 --> 00:35:05,476
Careful!
312
00:35:06,640 --> 00:35:09,916
-Where is Lenhoff?
-No idea.
313
00:35:10,120 --> 00:35:14,716
-They haven't been here?
-They were sent to clean.
314
00:35:14,920 --> 00:35:19,789
-He's with his sister.
-Don't stand here, talking.
315
00:35:20,000 --> 00:35:24,391
-Do I have to clean today?
-Not today.
316
00:35:24,600 --> 00:35:27,592
You agree with everyone else.
317
00:35:27,800 --> 00:35:32,430
-I'm going to clean up. It's been decided.
-Shut up now.
318
00:35:32,640 --> 00:35:36,394
You're going out with the others.
319
00:35:54,080 --> 00:35:56,878
-Hey!
-Hey, S�ren!
320
00:35:57,080 --> 00:36:02,871
-The liquor is under your car.
-Damn, the money's in the cabinet.
321
00:36:03,080 --> 00:36:07,312
-I can't just pull away.
-It's solved.
322
00:36:30,320 --> 00:36:32,515
Check this out.
323
00:36:33,840 --> 00:36:37,150
"Cock". . . gay porn . . .
324
00:36:37,360 --> 00:36:40,750
-Holy shit!
-I agree with you!
325
00:36:47,040 --> 00:36:52,558
Your cell will be scanned every week.
You consent to that.
326
00:36:52,760 --> 00:36:59,552
The alternative is detention in solitary.
Now of course that demonstrably isn't the case.
327
00:36:59,760 --> 00:37:04,834
What we found in you
lock up is not in itself enough for a week.
328
00:37:05,040 --> 00:37:10,433
-I know nothing.
-Is this my prison, right?
329
00:37:12,600 --> 00:37:18,709
In the security section they'll lock
you up and pull off your wings.
330
00:37:20,800 --> 00:37:22,756
Look at this. . .
331
00:37:24,120 --> 00:37:28,750
Take a look. Your cell has been searched
every Monday.
332
00:37:28,960 --> 00:37:32,794
-Signed. . .
. . . By Lars B�cklund.
333
00:37:37,880 --> 00:37:42,476
Tjing Ling! They haven't come, right?
334
00:37:42,680 --> 00:37:45,717
Lenhoff and Janowskij.
335
00:37:45,920 --> 00:37:49,435
What is the reason?
336
00:37:49,640 --> 00:37:53,428
I can't clean up today. . .
337
00:37:53,640 --> 00:37:57,758
-No fussing.
-I want an explanation.
338
00:37:57,960 --> 00:38:01,032
I say so. Okay?
339
00:38:02,800 --> 00:38:08,830
Do you understand it, your retarded
stupid bastard? Go away now!
340
00:38:15,680 --> 00:38:19,150
So here we have it!
341
00:38:19,360 --> 00:38:22,557
Well. Lars B�cklund. . .
342
00:38:22,760 --> 00:38:26,355
come with me for a minute.
343
00:38:26,560 --> 00:38:30,269
-Why?
It's a small thing.
344
00:38:30,480 --> 00:38:35,873
-Are you doing the roll call?
-We are doing the roll call . . .
345
00:38:36,080 --> 00:38:38,640
Nope. Come with me.
346
00:38:41,920 --> 00:38:45,799
-He's not to clean up in there. Got it?
-Sure.
347
00:38:54,320 --> 00:39:01,670
The keys to cleaning the storeroom, please.
A decision's made on that. . . Call and check.
348
00:39:04,800 --> 00:39:08,918
Check this out - tape. . . Chisel, hammer.
349
00:39:10,800 --> 00:39:14,998
-How long have we been here?
-I don't know.
350
00:40:08,240 --> 00:40:11,277
Okay, I'll watch him.
351
00:40:28,800 --> 00:40:31,155
S�ren? S�ren?
352
00:40:34,440 --> 00:40:40,595
-Is this card to get out?
-Come on! Is it the card to get out?
353
00:40:42,520 --> 00:40:46,195
Okay, keys. . .? They sit in?
354
00:40:47,600 --> 00:40:49,955
Okay, here we go.
355
00:40:56,920 --> 00:40:58,911
But, eh damn. . . !
356
00:41:01,960 --> 00:41:04,679
Take it easy now!
357
00:41:04,880 --> 00:41:06,950
Calm. Okay?
358
00:41:09,200 --> 00:41:11,191
Hey.
359
00:41:11,400 --> 00:41:15,837
Janowskij and Lenhoff. . .
What the hell is that?
360
00:41:16,040 --> 00:41:20,591
-They are called to administration.
-what for?
361
00:41:20,800 --> 00:41:23,997
-For his sister.
-She's not here today.
362
00:41:24,200 --> 00:41:26,156
Do you agree?
363
00:41:29,280 --> 00:41:32,431
The guard comes in ten minutes.
364
00:41:32,640 --> 00:41:36,553
The car doesn't run
until all are out.
365
00:41:36,760 --> 00:41:40,275
-I can scream.
-Okay.
366
00:41:40,480 --> 00:41:46,476
You'd do us a damn great
service if you were to shut up now.
367
00:41:46,680 --> 00:41:50,434
I'd never forget it.
368
00:41:50,640 --> 00:41:53,154
Never. . .
369
00:42:03,040 --> 00:42:08,353
You'd have done it, you would.
Some things you just have to do.
370
00:42:08,560 --> 00:42:14,157
It is worse than it is;
it's only the thought of it.
371
00:42:14,360 --> 00:42:20,515
If you do it well for me;
probably it will be good for you too.
372
00:42:35,000 --> 00:42:36,638
Thank you, thank you!
373
00:42:38,200 --> 00:42:41,510
Sorry, did I hurt you?
374
00:42:47,920 --> 00:42:53,756
If you don't stay here,
I'll be sure to get you.
375
00:42:53,960 --> 00:42:58,033
And I will too! Get it?
376
00:42:58,240 --> 00:43:00,549
Good luck, boys!
377
00:43:07,520 --> 00:43:09,909
Is the truck there?
378
00:43:17,320 --> 00:43:20,517
Tell it like it is now!
379
00:43:20,720 --> 00:43:25,794
-I wanted to ask Lars about a thing.
-It will have to wait.
380
00:43:57,000 --> 00:43:59,594
Here he comes.
381
00:44:23,200 --> 00:44:26,317
Now we are at the gate.
382
00:44:28,440 --> 00:44:35,312
If you request a lawyer, you understand
what signals that gives us.
383
00:44:35,520 --> 00:44:42,551
Damn, show a little backbone and
spit out what you've done.
384
00:44:50,240 --> 00:44:52,196
Okay, stay down.
385
00:45:17,560 --> 00:45:20,279
-Hey!
-Hey.
386
00:45:22,720 --> 00:45:25,917
-Open the back.
-Sure.
387
00:45:32,400 --> 00:45:35,392
-What the hell is happening?
-Shut up.
388
00:45:35,600 --> 00:45:38,319
It's okay!
-Okay.
389
00:45:49,400 --> 00:45:53,837
-Have you hit the code?
-Yes, of course.
390
00:45:56,240 --> 00:45:59,038
Ask for a new card.
391
00:46:03,840 --> 00:46:06,798
You. . . From Hasse.
392
00:46:08,400 --> 00:46:10,356
Thank you. Cheers!
393
00:46:23,400 --> 00:46:25,709
I've said my bit.
394
00:46:25,920 --> 00:46:29,435
Oh huh 'hell!
395
00:46:29,640 --> 00:46:34,350
It looks as if the two prisoners
from section A are missing.
396
00:47:03,520 --> 00:47:05,511
Goodbye.
397
00:47:18,200 --> 00:47:21,431
Mom, Lina's peed!
398
00:47:43,840 --> 00:47:48,994
If I got hurt after
half-time, it was worth it!31595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.