All language subtitles for Tusenbröder.s02e03.SWEDISH.DVDrip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:17,750 -I fucking hate you. -Good. 2 00:00:18,880 --> 00:00:25,831 But watch how you play. You could have gone to bed. . . With that kind of crap card. 3 00:00:26,040 --> 00:00:30,750 And then go all the way to the fucking bed! 4 00:00:30,960 --> 00:00:38,310 -You talked about jerking off. -It's not a sex talk. Consider that! 5 00:00:44,400 --> 00:00:46,834 -Hey! -Hey. 6 00:00:47,040 --> 00:00:50,191 -How was it? -Great. 7 00:00:50,400 --> 00:00:57,556 I haven't been out there for several years. Actually it was fun. 8 00:00:58,760 --> 00:01:05,074 We met Anna's ex and she went home with him. 9 00:01:08,520 --> 00:01:10,556 Then I'll leave. 10 00:01:10,757 --> 00:01:15,657 -Won't you have a glass of wine. -No, I have to go home. 11 00:01:15,840 --> 00:01:23,155 Not nice at first, but. . . But maybe a little dry and a bit tart. 12 00:01:23,360 --> 00:01:26,955 So you went there in that dress. . . 13 00:01:27,160 --> 00:01:31,392 -I thought you were. . . -What? 14 00:01:31,600 --> 00:01:36,196 -You were a little "bitch". . . -Well. All right. 15 00:01:36,400 --> 00:01:41,076 And I thought you were a real male chauvinist! 16 00:01:42,880 --> 00:01:48,113 -A dry and humourless male chauvinist. . . -But I'm a "bitch". 17 00:01:48,320 --> 00:01:50,914 It takes me back. 18 00:01:51,120 --> 00:01:53,395 -More water? -Please. 19 00:02:03,440 --> 00:02:06,750 But soon we got very accomplished. 20 00:02:06,960 --> 00:02:11,033 -The role call, signals, cards - Everything was correct. 21 00:02:11,240 --> 00:02:15,518 While I was having a smoke and she was humping me. . . 22 00:02:15,720 --> 00:02:19,918 Did you get the inheritance yet from your grandma? 23 00:02:20,120 --> 00:02:22,350 No, soon. 24 00:02:22,560 --> 00:02:27,554 -When is the funeral? -Next Sunday. How so? 25 00:02:29,880 --> 00:02:35,159 What about grandma and the like? Can you go there then? 26 00:02:35,360 --> 00:02:41,310 It's fucking obvious. Parents, siblings, grandma...it's rights. 27 00:02:41,520 --> 00:02:45,035 She was from Denmark and will be buried there. 28 00:02:48,600 --> 00:02:51,034 So, here we go. 29 00:02:51,240 --> 00:02:55,028 I was ready to gamble away the inheritance. . . 30 00:02:55,240 --> 00:03:01,236 It was like the Olympics of poker, and hell we were on steroids and unreachable. 31 00:03:02,600 --> 00:03:08,311 Check your disgust. That bastard sucks the devil in his dreams. . ! 32 00:03:21,440 --> 00:03:23,431 Holy shit, too. . . ! 33 00:03:23,640 --> 00:03:28,077 Didn't I tell you to stop sending Nutrilett? 34 00:03:28,280 --> 00:03:30,748 It isn't safe! 35 00:03:30,960 --> 00:03:35,112 What the hell are you doing? Don't you understand anything? 36 00:03:35,320 --> 00:03:39,359 What? ! Stop it, damn. . . ! 37 00:03:43,160 --> 00:03:45,549 Come on, Mr. Beard! 38 00:03:48,320 --> 00:03:52,871 -Shouldn't drug dogs be able to solve this? -Maybe so. 39 00:03:53,080 --> 00:03:56,629 Should I raise it with Harald? 40 00:03:56,840 --> 00:04:01,914 It overflows here with drugs. Just like "Alexandra". . . 41 00:04:02,120 --> 00:04:08,912 That was a nightclub in Stockholm where AIDS victim used to go. 42 00:04:09,120 --> 00:04:14,592 There was a flood of dope. I was at Norrmalmsspan then. 43 00:04:14,800 --> 00:04:19,828 We made a number of successful raids on the club. 44 00:04:21,240 --> 00:04:24,869 -Water on the field. -That's because it rained. 45 00:04:25,080 --> 00:04:27,150 Do you believe that? 46 00:04:29,200 --> 00:04:31,555 I'm just kidding. 47 00:04:32,640 --> 00:04:37,430 Well, that is. . . There is one thing I need. 48 00:04:37,640 --> 00:04:39,756 Bang-bang? 49 00:04:41,960 --> 00:04:46,078 -Does N�rke have bang-bang? -No, no. 50 00:04:46,280 --> 00:04:51,070 -But do you want? -No, that's another thing. 51 00:04:51,280 --> 00:04:56,274 -What does N�rke have? -A little fucking dick. 52 00:04:56,480 --> 00:04:58,550 So damn small! 53 00:04:59,960 --> 00:05:04,988 -But what he said. . . -What do you need? 54 00:05:06,360 --> 00:05:10,592 -Need to ask? -Nah, fuck. Fuck that. 55 00:05:20,600 --> 00:05:25,390 -I need to ask something. -We'll do it in the laundry. 56 00:05:33,200 --> 00:05:36,670 Something from the drivers? 57 00:05:43,200 --> 00:05:45,236 Is this free? 58 00:05:51,600 --> 00:05:54,910 Does anyone want this? Butter milk. 59 00:05:55,880 --> 00:05:58,348 Milos, needs a bit more. 60 00:06:01,440 --> 00:06:04,034 -Sorry. -It's okay. 61 00:06:04,240 --> 00:06:07,277 Take it cool, little Hoffa. 62 00:06:11,400 --> 00:06:17,396 200,000 went into my account yesterday from grandma. And just sits here. . . ! 63 00:06:25,480 --> 00:06:29,189 -He wants to play. -Here we go. 64 00:06:29,400 --> 00:06:33,996 -The plan, then? -Are you sure about this? 65 00:06:34,200 --> 00:06:39,877 He must get the goods from the driver when he enters the storeroom. 66 00:06:40,920 --> 00:06:44,674 We'd play that afternoon. 67 00:06:44,880 --> 00:06:49,829 It was me, Mohammad, Petter and Ismet. 68 00:06:50,040 --> 00:06:54,079 Milos watched me until the start of the game. 69 00:06:54,280 --> 00:06:59,434 What Mohammad set up with Lars I didn't know. 70 00:06:59,640 --> 00:07:05,829 Muhammad must have had traumatic experience with card fraud. . . 71 00:07:06,040 --> 00:07:08,998 You should check that it is empty? 72 00:07:10,680 --> 00:07:16,630 Misgivings are usually just nerves. They hadn't seen us make up. 73 00:07:16,840 --> 00:07:22,198 You get nervous and see a bunch of crap. . . Relax. 74 00:07:22,400 --> 00:07:27,269 Okay, last chance now! Where is the ace of spades? 75 00:07:27,480 --> 00:07:31,439 He may be dense, dangerous and powerful. 76 00:07:34,560 --> 00:07:38,030 But we are smart, geniuses! 77 00:07:38,240 --> 00:07:41,596 Show Hoffa and Petter your cards. 78 00:07:43,600 --> 00:07:48,116 -Check to be damn sure! -Here are three piles. 79 00:07:48,320 --> 00:07:53,758 Here you have the Jack of Spades. . .8 of Diamonds and 4 of Spades. 80 00:07:55,400 --> 00:07:58,551 Where is the Jack of Spades? 81 00:07:58,760 --> 00:08:04,073 You can collaborate. Two brains are always better than one. 82 00:08:06,280 --> 00:08:09,716 I couldn't get it right. 83 00:08:12,840 --> 00:08:15,149 4 of Spades! 84 00:08:15,360 --> 00:08:18,875 -Then it's. -Then we'll see. . . 85 00:08:19,080 --> 00:08:21,514 Oops! 8 of Diamonds . . 86 00:08:24,400 --> 00:08:28,359 -Where can it be now, where? -Where is it! 87 00:08:30,160 --> 00:08:35,632 -Oh! 8 of Diamonds again! -I should try this game. 88 00:08:36,720 --> 00:08:40,838 -Can I try again? -Enough. 89 00:08:44,080 --> 00:08:50,235 As you know, Hoffa and I play "high stakes". We'll raise the ceiling. 90 00:09:01,200 --> 00:09:03,714 Card? -They are okay. 91 00:09:10,800 --> 00:09:12,756 So, then. 92 00:09:20,520 --> 00:09:23,956 Is everyone good? Everything's okay. . . 93 00:09:24,160 --> 00:09:26,390 Here we go. 94 00:09:28,800 --> 00:09:32,588 Hoffa, the high ceiling of the day. 95 00:09:35,560 --> 00:09:40,350 We didn't know we were already blown. 96 00:09:40,560 --> 00:09:45,111 We were zeros, we were mismatched, alternating layers. . . 97 00:09:45,320 --> 00:09:49,438 What we knew about poker bluffs- 98 00:09:49,640 --> 00:09:53,519 -Can be found on every page. 99 00:09:53,720 --> 00:10:01,308 For Mohammad, we were a mouthful. And he played decently. 100 00:10:08,320 --> 00:10:11,232 Can I get one more, then? 101 00:10:12,840 --> 00:10:15,638 -Give me five. -Ow, ow, ow. . . 102 00:10:24,080 --> 00:10:27,516 How about three, then? 103 00:10:28,880 --> 00:10:31,394 I'll call. 104 00:10:40,640 --> 00:10:42,710 Holy shit! 105 00:10:45,440 --> 00:10:48,238 Congratulations, Hoffa. 106 00:10:48,440 --> 00:10:54,072 Now I want to see a bank statement of grandma's money,- 107 00:10:54,280 --> 00:10:57,113 -to see you weren't joking. . . 108 00:10:57,320 --> 00:11:01,871 I didn't know if I've done something unforgivable. 109 00:11:02,080 --> 00:11:05,277 . . . And transfer the coins to you. 110 00:11:05,480 --> 00:11:09,917 Mohammad had let me win the game. . . Win. 111 00:11:10,120 --> 00:11:16,753 If it came out I'd cheated, I have to pay up, or else. . . 112 00:11:36,440 --> 00:11:43,391 This may seem strange, but I want to contact my brother today. 113 00:11:43,600 --> 00:11:47,275 -Do you have a pen and paper? -Wait. . . 114 00:11:51,160 --> 00:11:52,991 All right. . . 115 00:11:53,200 --> 00:12:00,550 I need a short term loan. Ask Tommy put 200,000 on my account. 116 00:12:00,760 --> 00:12:06,153 Wait. . . I'm supposed to call and ask him to give you 200,000? 117 00:12:06,360 --> 00:12:09,033 Why don't you call? 118 00:12:09,240 --> 00:12:13,631 Then I'll have to apply for additional phone contacts. It takes time! 119 00:12:13,840 --> 00:12:20,871 Do this for me. It's important! He'll get the money back in two days! 120 00:12:21,080 --> 00:12:27,758 The day after tomorrow you return the amount to him again. It should just appear to be there. 121 00:12:27,960 --> 00:12:34,354 -Well. What is this about? -Don't ask so much. Do this for me. 122 00:12:36,160 --> 00:12:42,429 Then 50,000 will be transferred in the account. Then take the money out and. . . 123 00:12:42,640 --> 00:12:48,317 -Wait a minute. . . -Put the money in an envelope and. . . 124 00:12:48,520 --> 00:12:54,470 What is this? Yesterday somebody phoned and asked about your grandma. . . 125 00:12:54,680 --> 00:12:58,593 -Who called? -Someone from prison. . . 126 00:13:34,800 --> 00:13:38,952 -Who is it? Milos. Muhammad wants to talk to you. 127 00:13:51,960 --> 00:13:55,111 So this is how your account looks. 128 00:13:56,560 --> 00:13:59,358 -Can you help me now? -I don't know. 129 00:14:01,360 --> 00:14:03,954 Max, come in now! 130 00:14:05,320 --> 00:14:11,236 -When you can move back in, then? -I might sleep there tonight. 131 00:14:14,640 --> 00:14:19,589 -Max, you don't want to see Daddy? -Are just the two of us going? 132 00:14:19,800 --> 00:14:24,635 Yes, Lina is sick, so she'll stay here with Anna and the little one. 133 00:14:24,840 --> 00:14:28,594 -Do we have to go by train? -Yes, if we have time. 134 00:14:28,800 --> 00:14:33,078 I told you not to stand in the way like that. 135 00:14:33,280 --> 00:14:38,513 I can't go by train and walk all that way. 136 00:14:38,720 --> 00:14:45,637 -Can we take the car? -The car's broken, and you know that. 137 00:14:47,240 --> 00:14:52,030 Now you've dawdled so we'll miss the train! 138 00:14:52,240 --> 00:14:57,633 -Won't we see daddy? -We've missed the train! 139 00:14:59,440 --> 00:15:02,079 -Mother. . . ! -I have to think. 140 00:15:06,160 --> 00:15:09,755 -What? -Do you think I'm a fucking ass? ! 141 00:15:09,960 --> 00:15:11,916 -No. -Good! 142 00:15:12,120 --> 00:15:17,558 Every kronor we owe you, you must pay to us! 143 00:15:17,760 --> 00:15:22,197 There's mild. It is a friendly price. 144 00:15:22,400 --> 00:15:26,359 You have seen this? Then, dammit! 145 00:15:26,560 --> 00:15:32,749 There's always at least one dude with it, wherever you are! 146 00:15:34,360 --> 00:15:36,794 I get it. Okay? 147 00:15:37,000 --> 00:15:40,993 -Here is my account number -In a week. 148 00:15:41,200 --> 00:15:47,070 Really nice! We were supposed to take the train, but. . . No, it is broken. 149 00:15:48,440 --> 00:15:51,034 Yes, again. Okay, thank you! 150 00:15:52,800 --> 00:15:56,270 -He'll drive us. -How nice of him! 151 00:15:56,480 --> 00:16:00,871 Don't tell Dad Patrik drove us. 152 00:16:01,080 --> 00:16:06,313 -Why not? -Because I said so. 153 00:16:06,520 --> 00:16:08,988 Come on, Lina. . . 154 00:16:10,160 --> 00:16:16,713 -Now it's solved anyway. . . -He's really interested in you. 155 00:16:16,920 --> 00:16:23,996 -He's been quite useful. -He wants to because he likes you. . . 156 00:16:25,520 --> 00:16:30,230 -He may be interested in you. -To hell with it. 157 00:16:30,440 --> 00:16:35,719 -I can sort out the cash, I promise. -Okay, it will be okay. 158 00:16:35,800 --> 00:16:37,552 We'll see. . . 159 00:16:42,120 --> 00:16:46,716 -Hey, guys. How are you? It's nothing. 160 00:16:47,680 --> 00:16:52,117 Then I remembered how to avoid a lead-in. . . 161 00:16:52,320 --> 00:16:57,189 Stefan said Muhammad paid off Lars. 162 00:16:57,400 --> 00:17:01,632 -You have three kids. . .? -Yes. How many do you have? 163 00:17:01,840 --> 00:17:05,435 Two. Real brats. . . 164 00:17:07,400 --> 00:17:13,077 He was a foaming mess. His life was on the brink of hell. 165 00:17:13,280 --> 00:17:18,400 You had only to push him closer to the edge. . . 166 00:17:19,160 --> 00:17:22,994 -Take it easy, Max! -We'll play. 167 00:17:24,800 --> 00:17:27,997 Help! A vampire. . . ! 168 00:17:28,200 --> 00:17:31,749 Oh, Max. That hurt. 169 00:17:32,400 --> 00:17:36,712 A baby vampire. . . ! She took my heart! 170 00:17:45,080 --> 00:17:47,150 Hey you. . . 171 00:17:48,720 --> 00:17:54,989 -You want to make a private deal, I heard. -Yes, I need the stuff tomorrow. 172 00:17:56,920 --> 00:18:00,799 -The whole package? -Yes, the whole package. 173 00:18:01,000 --> 00:18:05,710 -Chargers, phones and SIM cards. . . -Tomorrow. 174 00:18:05,920 --> 00:18:09,879 Do you have money with you, then? 175 00:18:10,080 --> 00:18:13,470 What is that about? 176 00:18:16,160 --> 00:18:19,675 I must have stuff tomorrow. 177 00:18:25,240 --> 00:18:30,633 -They will kill us. -You have go with that big fat thing. 178 00:18:30,840 --> 00:18:36,472 I didn't say a damn thing! But you lie! Then it is proven! 179 00:18:36,680 --> 00:18:41,629 -I should have warned you! -Petter, look at yourself! 180 00:18:43,840 --> 00:18:49,790 -He was glib about the loss. . . -In a week we'd be dead! 181 00:18:50,000 --> 00:18:52,958 We're leaving. 182 00:18:55,440 --> 00:18:57,396 Get it? 183 00:19:00,000 --> 00:19:05,757 They probably don't even want to do it, but we are a job they have to do- 184 00:19:05,960 --> 00:19:11,637 -Otherwise, they'll lose credibility - if we don't cough up 50,000. 185 00:19:11,840 --> 00:19:15,674 I know how to get out of here. 186 00:19:24,360 --> 00:19:26,920 Thanks for the ride! 187 00:19:28,640 --> 00:19:34,078 Someone opens the door to the loading dock from the cleaning supply room. . . 188 00:19:34,280 --> 00:19:39,115 And who'll let us in the store room? 189 00:19:39,320 --> 00:19:41,117 -Visitors! -Him. 190 00:19:42,920 --> 00:19:46,151 Hey, guys. 191 00:19:46,360 --> 00:19:49,875 Come to me after locking up. . . 192 00:19:51,240 --> 00:19:56,837 Visitors meant ceasefire. There was never arguing then. 193 00:19:57,040 --> 00:20:02,956 Before the family came I wanted to feel like a better person. 194 00:21:10,400 --> 00:21:12,391 Cool. 195 00:21:13,920 --> 00:21:19,552 -Why do you look so glum? -It takes him a while to get used to it. 196 00:21:19,760 --> 00:21:21,716 Really Cool. 197 00:21:21,920 --> 00:21:28,189 I don't know if you know what a torpedo is. . . They'd find a new boy.. 198 00:21:28,400 --> 00:21:34,475 They'd heard was a Jew. My grandmother died in Auschwitz- 199 00:21:34,680 --> 00:21:39,549 So I protected him, and that's why I was punished. . . 200 00:21:42,640 --> 00:21:47,236 I know that. . . They plan to kill me. . . 201 00:21:47,440 --> 00:21:50,989 . . . I protected the enemy. 202 00:21:52,320 --> 00:21:57,997 The person who did it got 20,000 from the "organization". 203 00:22:03,200 --> 00:22:09,639 I'm so small! And I'm so scared! I don't want to die! I don't want to die. . . 204 00:22:17,280 --> 00:22:22,115 This may sound strange, but I don't. . . 205 00:22:22,320 --> 00:22:28,509 . . . know if I'll return to you from there. 206 00:22:29,880 --> 00:22:35,557 And I have only one wish before I leave this body. . . 207 00:22:35,760 --> 00:22:39,389 You are the only ones I have. 208 00:22:41,000 --> 00:22:43,912 I'd like. . . 209 00:22:46,280 --> 00:22:51,593 to love both of you before I'm executed. 210 00:22:51,800 --> 00:22:56,078 I don't know how you view sex. . . 211 00:22:59,520 --> 00:23:03,115 Soon I'll leave my body, and me. . . 212 00:23:03,320 --> 00:23:07,233 . . . I never made love. . . 213 00:23:10,560 --> 00:23:12,835 Sorry! I'm sorry. . . 214 00:23:20,480 --> 00:23:27,989 He brought a gameboy game home. Everyone thinks he stole it. 215 00:23:28,200 --> 00:23:33,228 -I took it, I haven't anything like that. -You shouldn't take things! 216 00:23:33,440 --> 00:23:38,230 -You did. -I'm sitting in jail for that! 217 00:23:38,440 --> 00:23:43,389 -I want to sit in jail too! -No you wouldn't! -With you. 218 00:23:54,880 --> 00:24:02,195 You. . . Maybe I'll leave here a little earlier or much earlier. 219 00:24:02,400 --> 00:24:06,712 -When? -Has something happened? What do you mean? 220 00:24:06,920 --> 00:24:08,990 Forget it. 221 00:24:10,560 --> 00:24:14,872 -When? -Dad only joked a bit. 222 00:24:15,080 --> 00:24:18,117 It wasn't so damn funny. 223 00:24:18,320 --> 00:24:21,551 Five minutes! 224 00:24:26,840 --> 00:24:31,436 -It was great to see you. -The same. 225 00:24:31,640 --> 00:24:36,236 -You, Dad and Mom should just. . . -Okay. 226 00:24:55,120 --> 00:24:57,759 Goodbye. 227 00:25:00,560 --> 00:25:07,033 -Come on, buddy, let's go to the car. -The car? s it working again? 228 00:25:07,240 --> 00:25:11,791 -Does the car work again? -It is Patrik's car. 229 00:25:12,000 --> 00:25:16,073 -Patrik? -Patrik's car. He didn't drive us. 230 00:25:16,280 --> 00:25:22,799 He drove us here. We couldn't have come otherwise. I called him. 231 00:25:25,000 --> 00:25:29,790 -What the hell are you doing? -I did it. 232 00:25:31,040 --> 00:25:34,555 We played vampires, really. 233 00:25:34,760 --> 00:25:37,149 Played vampires. . .? 234 00:25:39,760 --> 00:25:44,311 -Leave him alone! -Did mom tell you to say that? 235 00:25:44,520 --> 00:25:46,829 -Did she do it? -Yes. . . 236 00:25:47,040 --> 00:25:50,396 I told him to tell the truth! 237 00:25:50,600 --> 00:25:55,310 -Holy shit, how low! -Tell me what you think it is! 238 00:25:55,520 --> 00:25:59,911 -It's obvious what it is! -Patrik and me? 239 00:26:00,120 --> 00:26:02,918 Don't do this! 240 00:26:05,080 --> 00:26:08,152 What the hell are you doing? 241 00:26:08,360 --> 00:26:11,557 -You. . . Don't do this! -Go! 242 00:26:12,960 --> 00:26:15,997 Go now, damn it! 243 00:26:16,200 --> 00:26:18,236 Go! Now! 244 00:26:20,000 --> 00:26:23,197 -Goodbye. -Bye, buddy. 245 00:26:33,280 --> 00:26:36,909 -Did anything happen today? -No. 246 00:26:37,120 --> 00:26:43,229 My father was angry because I did things mom has blood marks. 247 00:26:44,440 --> 00:26:47,432 -Was he mad at you? -Mmm. 248 00:26:47,640 --> 00:26:51,713 -We won't talk about it, okay? -Okay. 249 00:27:27,000 --> 00:27:31,039 -What about the fish? -They have had a babies! 250 00:27:31,240 --> 00:27:33,674 -Hey! -Lots! 251 00:27:33,880 --> 00:27:36,269 Thanks for the ride. 252 00:27:36,480 --> 00:27:39,995 -What about her? -Good. 253 00:27:40,200 --> 00:27:44,273 I'll pack some things and sleep in town tonight. 254 00:27:44,480 --> 00:27:50,476 Pack up as much as you can now, and I run you and the stuff into town. 255 00:27:50,680 --> 00:27:54,275 -Decent of you! I'll buy you a beer later. -Sure. 256 00:28:22,400 --> 00:28:24,470 Have a seat. 257 00:28:29,880 --> 00:28:32,269 First and foremost. . . 258 00:28:32,480 --> 00:28:36,155 What is it you want from me? 259 00:28:39,640 --> 00:28:43,872 -We'll start there. . . -You take money from Mohammad. 260 00:28:44,080 --> 00:28:49,359 A friend has a sister who works on television, in "Striptease". 261 00:28:49,560 --> 00:28:55,556 I just need to give her a clue so she'll start digging into this. 262 00:28:57,040 --> 00:29:02,478 Journalists are powerful. They bargain with the police. . . 263 00:29:02,680 --> 00:29:08,835 This kind of thing is worth money. If they want information, they get it. 264 00:29:11,600 --> 00:29:18,153 -You'll end up in jail, with us. -What do you think you know? 265 00:29:21,240 --> 00:29:27,634 People like you try to provoke us, you're behind us the whole day. 266 00:29:27,840 --> 00:29:31,435 All this country will soon- 267 00:29:31,640 --> 00:29:37,875 know much more about you, your kids, your sick wife, bribes. . . 268 00:29:39,200 --> 00:29:45,469 Soaps are inside. Suddenly you tell all. Mohammad on TV. . . 269 00:29:45,680 --> 00:29:51,277 You haven't anything on me. They're welcome to check my bank accounts. 270 00:29:51,480 --> 00:29:55,268 I have the account number you use. 271 00:29:57,440 --> 00:30:03,390 Mohammad left the book in the card -room. It's your wife's account, right? 272 00:30:04,960 --> 00:30:08,475 I can reveal all of this. 273 00:30:08,680 --> 00:30:11,353 That is democracy! 274 00:30:13,080 --> 00:30:16,231 If I don't want that. . .? 275 00:30:23,280 --> 00:30:26,590 Okay, you say it. 276 00:30:26,800 --> 00:30:30,634 -I have to think. . . -You don't. 277 00:30:30,840 --> 00:30:36,153 Tomorrow in the laundry don't assign me and Petter. 278 00:30:36,360 --> 00:30:41,798 And leave the supply room door unlocked. If someone asks about us, say- 279 00:30:42,000 --> 00:30:47,279 - Petter's at the psychologist and I'm with my sister. 280 00:30:47,480 --> 00:30:51,837 Unlock the supply room and no one will miss us. 281 00:30:52,040 --> 00:30:58,070 If you aren't assigned, you can't be with your sister. . . What will you do there? 282 00:30:58,280 --> 00:31:04,071 Business, but nothing you'll get shit for. 283 00:31:04,280 --> 00:31:09,593 We want to be left in peace half an hour after role call. 284 00:31:11,360 --> 00:31:15,069 I'll come and pick you up later. 285 00:31:15,280 --> 00:31:17,236 Sure. 286 00:31:18,600 --> 00:31:21,956 Give us half an hour only. 287 00:31:22,160 --> 00:31:25,470 And arrange it so N�rke isn't there. 288 00:31:25,680 --> 00:31:29,753 Otherwise, I'll shit on you. 289 00:31:29,960 --> 00:31:32,918 Let me fix it. 290 00:31:33,120 --> 00:31:35,475 Good, Lasseman. 291 00:31:43,640 --> 00:31:48,953 It could have been his brother's account. . . But sometimes you have to see it through. 292 00:31:49,160 --> 00:31:54,678 A mild nausea and you know you've hit the groin. 293 00:32:08,880 --> 00:32:10,836 Who is it? 294 00:32:17,040 --> 00:32:18,712 Hello. 295 00:32:40,560 --> 00:32:43,597 It happens today. 296 00:32:43,800 --> 00:32:47,759 -You're chickening out now? -No, damn it! 297 00:32:48,560 --> 00:32:53,634 Two days until we could rattle Muhammad's account. 298 00:33:09,680 --> 00:33:13,593 -What it is, I can't decide. -Drugs. 299 00:33:13,800 --> 00:33:17,998 -Where did you find it? -In a Nutrilett box. 300 00:33:22,880 --> 00:33:27,317 Lenhoff. . . Janowskij. . . A special job for you. 301 00:33:27,520 --> 00:33:29,875 What the hell is it now? 302 00:33:33,000 --> 00:33:37,949 The alley behind the machines here. . . Clean it up. 303 00:33:38,640 --> 00:33:43,350 Mohammad Al-Adira. No more? Good. 304 00:33:45,520 --> 00:33:48,273 Vacuum his cell! 305 00:33:52,880 --> 00:33:58,910 I assigned some tasks to two guys recently. They'll be finished before roll call. 306 00:33:59,120 --> 00:34:04,877 But you must stay here until they're back here. 307 00:34:11,320 --> 00:34:14,790 Guys, come with the stuff. 308 00:34:21,880 --> 00:34:25,190 Get your stuff there. 309 00:34:28,240 --> 00:34:31,676 Drug seizures recently. . . 310 00:34:41,400 --> 00:34:44,551 Mohammad? Come with me. 311 00:35:03,440 --> 00:35:05,476 Careful! 312 00:35:06,640 --> 00:35:09,916 -Where is Lenhoff? -No idea. 313 00:35:10,120 --> 00:35:14,716 -They haven't been here? -They were sent to clean. 314 00:35:14,920 --> 00:35:19,789 -He's with his sister. -Don't stand here, talking. 315 00:35:20,000 --> 00:35:24,391 -Do I have to clean today? -Not today. 316 00:35:24,600 --> 00:35:27,592 You agree with everyone else. 317 00:35:27,800 --> 00:35:32,430 -I'm going to clean up. It's been decided. -Shut up now. 318 00:35:32,640 --> 00:35:36,394 You're going out with the others. 319 00:35:54,080 --> 00:35:56,878 -Hey! -Hey, S�ren! 320 00:35:57,080 --> 00:36:02,871 -The liquor is under your car. -Damn, the money's in the cabinet. 321 00:36:03,080 --> 00:36:07,312 -I can't just pull away. -It's solved. 322 00:36:30,320 --> 00:36:32,515 Check this out. 323 00:36:33,840 --> 00:36:37,150 "Cock". . . gay porn . . . 324 00:36:37,360 --> 00:36:40,750 -Holy shit! -I agree with you! 325 00:36:47,040 --> 00:36:52,558 Your cell will be scanned every week. You consent to that. 326 00:36:52,760 --> 00:36:59,552 The alternative is detention in solitary. Now of course that demonstrably isn't the case. 327 00:36:59,760 --> 00:37:04,834 What we found in you lock up is not in itself enough for a week. 328 00:37:05,040 --> 00:37:10,433 -I know nothing. -Is this my prison, right? 329 00:37:12,600 --> 00:37:18,709 In the security section they'll lock you up and pull off your wings. 330 00:37:20,800 --> 00:37:22,756 Look at this. . . 331 00:37:24,120 --> 00:37:28,750 Take a look. Your cell has been searched every Monday. 332 00:37:28,960 --> 00:37:32,794 -Signed. . . . . . By Lars B�cklund. 333 00:37:37,880 --> 00:37:42,476 Tjing Ling! They haven't come, right? 334 00:37:42,680 --> 00:37:45,717 Lenhoff and Janowskij. 335 00:37:45,920 --> 00:37:49,435 What is the reason? 336 00:37:49,640 --> 00:37:53,428 I can't clean up today. . . 337 00:37:53,640 --> 00:37:57,758 -No fussing. -I want an explanation. 338 00:37:57,960 --> 00:38:01,032 I say so. Okay? 339 00:38:02,800 --> 00:38:08,830 Do you understand it, your retarded stupid bastard? Go away now! 340 00:38:15,680 --> 00:38:19,150 So here we have it! 341 00:38:19,360 --> 00:38:22,557 Well. Lars B�cklund. . . 342 00:38:22,760 --> 00:38:26,355 come with me for a minute. 343 00:38:26,560 --> 00:38:30,269 -Why? It's a small thing. 344 00:38:30,480 --> 00:38:35,873 -Are you doing the roll call? -We are doing the roll call . . . 345 00:38:36,080 --> 00:38:38,640 Nope. Come with me. 346 00:38:41,920 --> 00:38:45,799 -He's not to clean up in there. Got it? -Sure. 347 00:38:54,320 --> 00:39:01,670 The keys to cleaning the storeroom, please. A decision's made on that. . . Call and check. 348 00:39:04,800 --> 00:39:08,918 Check this out - tape. . . Chisel, hammer. 349 00:39:10,800 --> 00:39:14,998 -How long have we been here? -I don't know. 350 00:40:08,240 --> 00:40:11,277 Okay, I'll watch him. 351 00:40:28,800 --> 00:40:31,155 S�ren? S�ren? 352 00:40:34,440 --> 00:40:40,595 -Is this card to get out? -Come on! Is it the card to get out? 353 00:40:42,520 --> 00:40:46,195 Okay, keys. . .? They sit in? 354 00:40:47,600 --> 00:40:49,955 Okay, here we go. 355 00:40:56,920 --> 00:40:58,911 But, eh damn. . . ! 356 00:41:01,960 --> 00:41:04,679 Take it easy now! 357 00:41:04,880 --> 00:41:06,950 Calm. Okay? 358 00:41:09,200 --> 00:41:11,191 Hey. 359 00:41:11,400 --> 00:41:15,837 Janowskij and Lenhoff. . . What the hell is that? 360 00:41:16,040 --> 00:41:20,591 -They are called to administration. -what for? 361 00:41:20,800 --> 00:41:23,997 -For his sister. -She's not here today. 362 00:41:24,200 --> 00:41:26,156 Do you agree? 363 00:41:29,280 --> 00:41:32,431 The guard comes in ten minutes. 364 00:41:32,640 --> 00:41:36,553 The car doesn't run until all are out. 365 00:41:36,760 --> 00:41:40,275 -I can scream. -Okay. 366 00:41:40,480 --> 00:41:46,476 You'd do us a damn great service if you were to shut up now. 367 00:41:46,680 --> 00:41:50,434 I'd never forget it. 368 00:41:50,640 --> 00:41:53,154 Never. . . 369 00:42:03,040 --> 00:42:08,353 You'd have done it, you would. Some things you just have to do. 370 00:42:08,560 --> 00:42:14,157 It is worse than it is; it's only the thought of it. 371 00:42:14,360 --> 00:42:20,515 If you do it well for me; probably it will be good for you too. 372 00:42:35,000 --> 00:42:36,638 Thank you, thank you! 373 00:42:38,200 --> 00:42:41,510 Sorry, did I hurt you? 374 00:42:47,920 --> 00:42:53,756 If you don't stay here, I'll be sure to get you. 375 00:42:53,960 --> 00:42:58,033 And I will too! Get it? 376 00:42:58,240 --> 00:43:00,549 Good luck, boys! 377 00:43:07,520 --> 00:43:09,909 Is the truck there? 378 00:43:17,320 --> 00:43:20,517 Tell it like it is now! 379 00:43:20,720 --> 00:43:25,794 -I wanted to ask Lars about a thing. -It will have to wait. 380 00:43:57,000 --> 00:43:59,594 Here he comes. 381 00:44:23,200 --> 00:44:26,317 Now we are at the gate. 382 00:44:28,440 --> 00:44:35,312 If you request a lawyer, you understand what signals that gives us. 383 00:44:35,520 --> 00:44:42,551 Damn, show a little backbone and spit out what you've done. 384 00:44:50,240 --> 00:44:52,196 Okay, stay down. 385 00:45:17,560 --> 00:45:20,279 -Hey! -Hey. 386 00:45:22,720 --> 00:45:25,917 -Open the back. -Sure. 387 00:45:32,400 --> 00:45:35,392 -What the hell is happening? -Shut up. 388 00:45:35,600 --> 00:45:38,319 It's okay! -Okay. 389 00:45:49,400 --> 00:45:53,837 -Have you hit the code? -Yes, of course. 390 00:45:56,240 --> 00:45:59,038 Ask for a new card. 391 00:46:03,840 --> 00:46:06,798 You. . . From Hasse. 392 00:46:08,400 --> 00:46:10,356 Thank you. Cheers! 393 00:46:23,400 --> 00:46:25,709 I've said my bit. 394 00:46:25,920 --> 00:46:29,435 Oh huh 'hell! 395 00:46:29,640 --> 00:46:34,350 It looks as if the two prisoners from section A are missing. 396 00:47:03,520 --> 00:47:05,511 Goodbye. 397 00:47:18,200 --> 00:47:21,431 Mom, Lina's peed! 398 00:47:43,840 --> 00:47:48,994 If I got hurt after half-time, it was worth it!31595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.