Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:12,491
-One, Two, Three!
-Hoffa's painting!
2
00:00:16,620 --> 00:00:22,616
-Do you have your own business, Dad?
-Don't you know I am a painter?
3
00:00:22,820 --> 00:00:25,175
This is a car.
4
00:00:25,380 --> 00:00:29,817
I know about your manners,
I still arrange all your jobs.
5
00:00:30,020 --> 00:00:33,376
We don't want
your charity.
6
00:00:33,580 --> 00:00:38,529
-They want money!
-I know. There is no money!
7
00:00:38,740 --> 00:00:42,255
How do we get hold of 65,000 SEK?
8
00:00:42,460 --> 00:00:47,056
I've always said it:
we rob a bank.
9
00:00:47,260 --> 00:00:53,699
We'll do it once, somewhere in the
boonies. We plan it very carefully.
10
00:00:58,740 --> 00:01:03,939
For we have robbed the bank,
for we have robbed the bank
11
00:01:04,140 --> 00:01:09,498
This is no joke, Hoffa.
The money is due today!
12
00:01:09,700 --> 00:01:16,094
You don't understand how they work.
They know who we are; you have a family.
13
00:01:16,300 --> 00:01:21,897
-You robbed banks?
-Some. Three.
14
00:01:25,100 --> 00:01:28,376
But we won't do it any more.
15
00:02:09,100 --> 00:02:12,092
Nick! Nick!
16
00:02:16,020 --> 00:02:19,979
He doesn't have a weapon, don't shoot!
17
00:02:51,780 --> 00:02:58,333
We start with Jan Lenhoff,
he was found guilty on all counts:
18
00:02:58,540 --> 00:03:06,333
Four cases of armed robbery, issuing threats,
assault, aiding an attempted murder.
19
00:03:07,860 --> 00:03:12,217
In addition, he is convicted of car theft,
abetting auto theft-
20
00:03:12,420 --> 00:03:16,413
-And for possession of stolen currency.
21
00:03:16,620 --> 00:03:23,571
For these crimes Jan Lenhoff is
sentenced to eight years in prison.
22
00:03:23,780 --> 00:03:29,776
In doing so, take the view
he had no previous convictions.
23
00:03:31,980 --> 00:03:37,657
Honey, we will manage
this. I promise.
24
00:03:37,860 --> 00:03:40,818
Bye, Daddy!
25
00:03:44,500 --> 00:03:51,451
Hamid and I had worked together,
so we were sent different prisons.
26
00:03:51,660 --> 00:03:55,653
Now everything would be
a punishment.
27
00:03:55,860 --> 00:04:02,777
Going from prison to prison
was something I didn't know anything about.
28
00:04:02,980 --> 00:04:06,768
They said it would be better
than jail.
29
00:04:06,980 --> 00:04:13,613
I had only seen the prisons in the cinema.
Where were you raped in the shower.
30
00:04:16,020 --> 00:04:21,378
The stuff you're wearing,
and so on.
31
00:04:21,580 --> 00:04:25,175
Cap - blue, hooded jacket - gray. . .
32
00:04:26,500 --> 00:04:32,257
. . . T-shirt - white T-shirt - black,
sneakers - white.
33
00:04:37,140 --> 00:04:41,531
-Underwear too.
-There's none there.
34
00:04:41,740 --> 00:04:47,337
-Oh, hell, but in that case. . .
-Then you'll have to go without for a while.
35
00:04:47,540 --> 00:04:54,013
-You can't order some?
-This isn't the Grand Hotel.
36
00:04:55,540 --> 00:05:01,490
There was something familiar about him;
but I couldn�t recall from where.
37
00:05:09,020 --> 00:05:14,731
-Let me know when you are finished looking.
-No, I've had enough.
38
00:05:14,940 --> 00:05:20,253
-Report for a rectal search.
-What the hell. . .
39
00:05:22,660 --> 00:05:26,778
-Is it his fault you ended up here?
-No.
40
00:05:26,980 --> 00:05:34,011
Cooperate. If you cooperate
we're here to help.
41
00:05:34,220 --> 00:05:39,658
-I've made all my apologies.
-It doesn't work like that.
42
00:05:39,860 --> 00:05:45,457
You can't do a thing,
apologize, and then say it's all okay.
43
00:05:45,660 --> 00:05:47,855
All right.
44
00:05:48,060 --> 00:05:51,211
It'll be okay here.
45
00:05:51,420 --> 00:05:57,768
I can have visitors in a month;
so you may find yourself alright.
46
00:05:57,980 --> 00:06:03,373
-So be it.
-Then you can go with me.
47
00:06:17,780 --> 00:06:23,696
-Jan Lenhoff, welcome.
-I'll show you where you'll stay late.
48
00:06:34,500 --> 00:06:38,698
-Unknown Soldier!
-Hey.
49
00:06:42,460 --> 00:06:47,409
-Sjoberg.
-You have to answer a question!
50
00:06:47,620 --> 00:06:52,694
-Turn!
-Calm down! Jarmo!
51
00:06:52,900 --> 00:06:57,815
Put yourself in there
and leave us alone!
52
00:06:58,020 --> 00:07:01,171
Okay, come with me.
53
00:07:01,380 --> 00:07:08,172
-Lars, I'd like my "slim fast bar".
-I'll just show 215 to his cell.
54
00:07:12,380 --> 00:07:17,249
Here is your phone card,
the code is on the back.
55
00:07:17,460 --> 00:07:22,250
You can only call
the number you provided.
56
00:07:50,260 --> 00:07:55,129
Here I'd sleep
for 3,000 nights-
57
00:07:55,340 --> 00:08:01,654
-But it would never be my home;
the others wouldn't be my friends
58
00:08:01,860 --> 00:08:05,819
My life would be somewhere else.
59
00:08:06,020 --> 00:08:12,175
-What is it? Soup? Dry food?
It's a diet. Nothing for you, huh.
60
00:08:13,500 --> 00:08:16,537
You want to play? I'm coming!
61
00:08:16,740 --> 00:08:20,255
-Hey! Petter.
-Hoffa.
62
00:08:25,340 --> 00:08:28,218
Hey! Hoffa.
63
00:08:48,620 --> 00:08:52,659
-Annelie.
-Hey, it's me.
64
00:08:52,860 --> 00:08:59,493
-Just thought I'd hear what you are doing.
-We'll drop by Amanda's soon.
65
00:08:59,700 --> 00:09:04,490
They're leaving today, yes. . .
How long will they be gone?
66
00:09:04,700 --> 00:09:08,010
-Can you wait?
-Hey!
67
00:09:08,220 --> 00:09:11,974
Max came in with Hugo's father,
something's happened.
68
00:09:12,180 --> 00:09:16,298
-I miss you.
-The same. - What is it?
69
00:09:16,500 --> 00:09:21,972
-I'd like to talk about something to do with Max.
-Can you wait a bit?
70
00:09:22,180 --> 00:09:28,619
-I'm in prison now.
That's right, yes. Is it awful or what?
71
00:09:28,820 --> 00:09:32,779
No, it seems quiet.
72
00:09:32,980 --> 00:09:38,373
Hey, something's happened,
and we're going soon. . .
73
00:09:38,580 --> 00:09:44,655
-Talk to you tomorrow. Tell them!
-I will. I love you.
74
00:09:44,860 --> 00:09:51,299
-I love you. Bye!
-Puss, puss. Goodbye.
75
00:09:55,500 --> 00:10:00,893
-What happened?
-He hit the ball right at the car.
76
00:10:01,100 --> 00:10:06,697
They can't play hockey in the street,
there is a drive way for that.
77
00:10:06,900 --> 00:10:12,418
-It wasn't on purpose.
-I saw the way you hit the ball.
78
00:10:12,620 --> 00:10:17,933
-Was the car damaged?
-No, but it doesn't matter.
79
00:10:18,140 --> 00:10:23,658
Okay, I'll talk to him.
- Did you say sorry?
80
00:10:23,860 --> 00:10:26,135
I'm sorry.
81
00:10:27,420 --> 00:10:33,450
-I had just washed it.
-Do you want him to wipe it?
82
00:10:33,660 --> 00:10:35,776
No, no.
83
00:10:35,980 --> 00:10:41,373
We're in a hurry;
but I'll talk to him.
84
00:11:13,900 --> 00:11:18,690
Okay, Lenhoff,
it looks like I'm. . .
85
00:11:18,900 --> 00:11:22,529
. . . to be your contact person.
86
00:11:22,740 --> 00:11:28,531
We'll have something to do
with each other, you and me.
87
00:11:29,740 --> 00:11:36,134
Here are your papers. There is no
need for you to be ashamed, now.
88
00:11:41,140 --> 00:11:48,490
Continue to sulk if you want, but maybe for your
own sake, we can forget about it now?
89
00:11:53,060 --> 00:11:58,498
Well, there's a family program
with a support group.
90
00:12:01,020 --> 00:12:04,979
You can stay over in an apartment
now and then.
91
00:12:05,180 --> 00:12:11,653
-Stay over with the family?
-If you show a positive attitude.
92
00:12:14,260 --> 00:12:18,458
Then we say we'll forget this.
93
00:12:18,660 --> 00:12:24,371
It will go okay
when you get yourself settled.
94
00:12:24,580 --> 00:12:27,777
I hope so.
95
00:12:29,780 --> 00:12:32,738
That is something. . .
96
00:12:32,940 --> 00:12:37,650
-Not elementary school, huh?
-No.
97
00:12:37,860 --> 00:12:42,058
Okay, Nighty-Nighty.
98
00:12:45,980 --> 00:12:52,055
Then the penny dropped. We were
on the same hockey team.
99
00:12:52,260 --> 00:12:58,017
He was the coach's son. I've
never seen anyone so angry with the puck.
100
00:13:06,620 --> 00:13:11,933
Being locked up in five square metres
at 19:45-
101
00:13:12,140 --> 00:13:18,409
-With only the TV and your thoughts. After
a few weeks you get tired of both.
102
00:13:19,940 --> 00:13:23,774
I started reading books.
103
00:13:23,980 --> 00:13:29,657
What people did in their own rooms
they never talked about.
104
00:13:29,860 --> 00:13:35,935
Anxiety was a cold
embrace until sleep resolved it.
105
00:13:46,980 --> 00:13:52,452
Outside there was time,
that stole our lives from us.
106
00:13:57,300 --> 00:14:01,976
-You have children, right?
-Yes, three.
107
00:14:02,140 --> 00:14:05,894
-One girl, or more?
-One.
108
00:14:06,100 --> 00:14:08,056
Wow!
109
00:14:10,140 --> 00:14:16,375
-Then you were together a long time?
-We are together. We're getting married.
110
00:14:21,420 --> 00:14:27,529
But you're sitting right here!
You can't watch what she does!
111
00:14:30,020 --> 00:14:33,933
It's impressive. Strong.
112
00:14:35,140 --> 00:14:40,168
-Do you have children, Stefan?
-You know I don't have children.
113
00:14:40,380 --> 00:14:47,138
-Yourself, then? Do you have children?
-A daughter. But that was long ago.
114
00:14:47,340 --> 00:14:52,698
It wasn't my thing;
although I liked her.
115
00:14:52,900 --> 00:14:58,418
-But she has the ball now.
-Okay, I'll go now.
116
00:14:58,620 --> 00:15:03,614
-What should I fix for dinner?
-Sure, hell. . .
117
00:15:04,980 --> 00:15:07,938
Do something with meat.
118
00:15:15,900 --> 00:15:19,973
-You don't meet girls!
-Here?
119
00:15:20,180 --> 00:15:24,139
Say you robbed banks and
they'll want to suck your dick.
120
00:15:24,340 --> 00:15:29,937
-You started it!
-Stop it, or else we'll stay home.
121
00:15:30,140 --> 00:15:33,894
-Everyone out!
-We're not fighting any more.
122
00:15:34,100 --> 00:15:37,536
No, but the car doesn't work.
123
00:15:42,580 --> 00:15:48,018
Those of you who want to
appeal for mercy next week-
124
00:15:48,220 --> 00:15:52,008
Talk to your contacts
later today.
125
00:15:52,220 --> 00:15:58,090
-Are they coming in today then?
-No, tomorrow. Today you clean up.
126
00:15:58,300 --> 00:16:01,849
-I call make a call?
-Yes!
127
00:16:02,060 --> 00:16:07,009
Then it's time to do something good.
Pick-up after yourself.
128
00:16:09,740 --> 00:16:14,291
Who was it? Who threw the cup?
129
00:16:22,500 --> 00:16:27,449
Will the person who threw the cup
pick it up?
130
00:16:31,060 --> 00:16:37,898
Was that okay. Take care of the fingerprints,
so you don't fuck up the investigation.
131
00:16:41,620 --> 00:16:48,810
I don't want to see any more of this stuff.
We work together here. Okay?
132
00:16:49,020 --> 00:16:50,976
Yes.
133
00:16:51,180 --> 00:16:57,369
-Aren't we going to see my dad?
-But the car is broken. Bloody car!
134
00:16:57,580 --> 00:17:04,656
-Can I kick the car?
-Please! But you mustn't swear.
135
00:17:06,780 --> 00:17:12,855
-Hey, what's malfunctioning?
-Don't know, it's something with the clutch.
136
00:17:19,860 --> 00:17:24,172
-Hey!
-Hey, it's me. Are you coming?
137
00:17:24,380 --> 00:17:29,898
-Yes, but the car doesn't work.
-What, then, start it?
138
00:17:30,100 --> 00:17:34,890
-It's something with the clutch.
-What?
139
00:17:35,100 --> 00:17:39,537
-How should I know?
-I might know.
140
00:17:39,740 --> 00:17:44,939
It is broken
and you're not right here to fix it.
141
00:17:45,140 --> 00:17:50,658
-It's only a fitting.
-I've tried everything to come.
142
00:17:50,860 --> 00:17:54,091
I get it. Take it easy.
143
00:17:54,300 --> 00:17:59,374
I'm sorry.
I'm just so damn stressed.
144
00:17:59,580 --> 00:18:04,370
There is a neighbour here
and hold on.
145
00:18:06,140 --> 00:18:12,898
-It's the clutch cable.
-Hoffa, it's the clutch cable.
146
00:18:16,380 --> 00:18:19,736
Hell fucking bloody car!
147
00:18:29,620 --> 00:18:35,092
-We wanted to visit the children's father.
-Can I drive you?
148
00:18:35,300 --> 00:18:41,136
-We're going all the way to S�dert�lje.
-I have a meeting in Nyk�ping, so. . .
149
00:18:41,340 --> 00:18:46,539
-Okay.
-If I am to have time, we must go now.
150
00:18:46,740 --> 00:18:51,097
-Okay, great!
-I'll drive the car.
151
00:18:53,220 --> 00:18:58,658
-Shall we go to see Dad?
Yeah, let's go to see your father.
152
00:19:02,580 --> 00:19:07,574
OfficePro, it's Patrik.
Hey! I'm coming now.
153
00:19:07,780 --> 00:19:11,170
I know. No, no, what the hell. . .
154
00:19:12,380 --> 00:19:18,330
Yes, yes, no, no. . . I'm a bit pressed,
can we talk about it when I come?
155
00:19:20,380 --> 00:19:23,178
Great. Bye!
156
00:19:25,980 --> 00:19:32,374
They read all about painting gang.
That it was you. . . Or he's, yours. . .
157
00:19:32,580 --> 00:19:36,368
will be there a long time.
158
00:19:39,060 --> 00:19:42,609
It's chewing gum, Max.
159
00:19:43,820 --> 00:19:47,608
-Do you want some gum?
-No.
160
00:19:47,820 --> 00:19:54,419
I mean, he was just
like anyone else. A nice guy.
161
00:19:54,620 --> 00:19:57,578
It feels weird, that.
162
00:19:57,780 --> 00:20:03,889
Just so you know: I don't look
down on you or anything.
163
00:20:04,100 --> 00:20:06,056
Thank you.
164
00:20:09,660 --> 00:20:14,654
-Are you going home later, too?
-Yes, but then we take the train.
165
00:20:14,860 --> 00:20:19,888
I'm going home too. . .
-I don't want to be a nuisance.
166
00:20:20,100 --> 00:20:23,217
-What time are you coming home?
-At 17:00.
167
00:20:23,420 --> 00:20:29,256
That'll work. I'll get your
mobile number and I'll call later.
168
00:20:34,140 --> 00:20:41,535
-Shut up, fucking pussy!
-Jarmo, we must be constructive!
169
00:20:41,740 --> 00:20:47,098
We had to participate
in the prison's family program.
170
00:20:47,300 --> 00:20:50,895
It was clearly adult.
171
00:20:51,100 --> 00:20:56,811
While the kids were in a different room
we'd discuss the situation.
172
00:20:57,020 --> 00:21:00,251
It was a good idea, perhaps. . .
173
00:21:02,620 --> 00:21:07,535
If we are to continue. . .
Annelie and Jan . .
174
00:21:07,740 --> 00:21:12,814
SPEAK ARABIC
Speak Swedish!
175
00:21:17,460 --> 00:21:19,416
Sorry.
176
00:21:22,180 --> 00:21:25,252
Are you going to start, right?
177
00:21:26,660 --> 00:21:31,450
-I think it goes well. Or?
-Yes.
178
00:21:31,660 --> 00:21:36,051
-We are getting married. . .
-We thought so. . .
179
00:21:36,260 --> 00:21:41,857
Since we have decided
to fix this.
180
00:21:44,380 --> 00:21:49,932
-Yes, that's a huge issue.
-I thought of the kids.
181
00:21:50,140 --> 00:21:57,296
If they see that we got married
Perhaps it will provide a kind of security.
182
00:21:57,500 --> 00:22:00,970
Yes, we thought so, as well.
183
00:22:03,580 --> 00:22:08,495
Shall we say
you may start next time?
184
00:22:11,060 --> 00:22:16,692
Shall we say then?
We must stop now. Time's up.
185
00:22:16,900 --> 00:22:23,135
This is what happens when some people
don't take responsibility for the therapy situation.
186
00:22:26,700 --> 00:22:32,377
Yes, come on!
No, wait, let me down!
187
00:22:34,260 --> 00:22:39,414
They are tired.
That group thing takes time from us.
188
00:22:39,620 --> 00:22:44,819
No, we have three hours anyway.
On the contrary.
189
00:22:45,020 --> 00:22:48,330
The children are very tired.
190
00:22:48,540 --> 00:22:54,012
-When do they go to bed?
-When I have time to tuck them in.
191
00:22:54,220 --> 00:22:57,610
Sometimes I have things to do.
192
00:22:57,820 --> 00:23:03,099
I want to get things done before;
so I can relax after.
193
00:23:06,020 --> 00:23:10,218
-We don't want to argue.
-I haven't said anything.
194
00:23:10,420 --> 00:23:15,448
I could say
a lot of things.
195
00:23:15,660 --> 00:23:18,652
Can we quit now?
196
00:23:20,620 --> 00:23:23,817
Yes, I think so.
197
00:23:30,780 --> 00:23:34,773
I talked to a lawyer of course.
198
00:23:34,980 --> 00:23:41,453
If no money is go directly to
damages, you must transfer it to me.
199
00:23:41,660 --> 00:23:46,211
I have the right
to give you what I want.
200
00:23:46,420 --> 00:23:52,575
I don't know how I'd manage otherwise.
I can't work full time. . .
201
00:23:52,780 --> 00:23:58,855
Of course I will.
Don't think about it any more.
202
00:24:01,060 --> 00:24:06,657
-Who stole the money?
-It was you.
203
00:24:06,860 --> 00:24:10,011
-What?
-Sorry.
204
00:24:10,220 --> 00:24:15,578
-I'm talking about the stolen currency.
-Do we have to talk about it now?
205
00:24:15,780 --> 00:24:19,568
-Tobias.
-Who is he?
206
00:24:28,780 --> 00:24:32,978
Five minutes!
207
00:24:44,100 --> 00:24:47,615
Goodbye, buddy. See you next week.
208
00:24:52,580 --> 00:24:56,619
-Bye!
-Give Patrik my thanks!
209
00:25:36,620 --> 00:25:42,411
-I promise, Mom!
-Will the rabbit be alone during the day?
210
00:25:42,620 --> 00:25:48,092
-I can take it to school.
-Yeah, man.
211
00:25:48,300 --> 00:25:53,613
-Buy a dog instead.
-No, no dogs.
212
00:25:53,820 --> 00:26:00,009
-A dog, a dog, a dog!
-Try Now! - There is no dog!
213
00:26:00,220 --> 00:26:03,576
-OK, no dogs.
-A rabbit!
214
00:26:03,780 --> 00:26:07,853
-No rabbits. I'll eat it up.
-Eat?
215
00:26:08,060 --> 00:26:13,771
Yes, snails, frogs, rabbits,
that all Frenchmen.
216
00:26:15,780 --> 00:26:21,810
-An aquarium, then?
-That sounds about right. - What do you say, Max?
217
00:26:24,580 --> 00:26:29,529
Really great!
I hope it didn't inconvenience you.
218
00:26:29,740 --> 00:26:32,937
Not at all. - Can you take it?
219
00:26:33,140 --> 00:26:38,817
-When would you eat frogs?
-Frogs? For breakfast, young man.
220
00:26:41,380 --> 00:26:44,929
Hoffa said thanks. This is for the gasoline.
221
00:26:45,140 --> 00:26:50,089
No, no,
the company pays the gas.
222
00:26:50,300 --> 00:26:56,375
I have an old aquarium. Would he
like to have it . . . It's empty.
223
00:26:56,580 --> 00:26:58,889
Sure.
224
00:27:03,460 --> 00:27:08,534
Burgers with Gorgonzola
and fries.
225
00:27:09,860 --> 00:27:13,375
Stefan has made the most
of his prison sentence.
226
00:27:13,580 --> 00:27:18,529
It's difficult to imagine
he murdered people.
227
00:27:18,740 --> 00:27:22,892
In a few months he�d get out.
Free after 11 years.
228
00:27:23,100 --> 00:27:29,016
-If you don't want it, then?
-Pay now, go to hell.
229
00:27:30,460 --> 00:27:36,251
Lars! I don't want this.
I'm not going to pay 20 SEK.
230
00:27:36,460 --> 00:27:42,649
The food here should be free.
Take me to another section.
231
00:27:48,780 --> 00:27:53,808
Here, take this and shut up.
Go to hell!
232
00:27:54,020 --> 00:27:58,650
-How should I thank you?
-You don't need to thank me.
233
00:27:58,860 --> 00:28:02,057
Damn, good, Stefan!
234
00:28:07,300 --> 00:28:14,615
-Mohammad, aren't you on a diet?
-Every other day. Like Linda Carter.
235
00:28:20,740 --> 00:28:26,929
Stefan, thanks for the food!
Damn good grub. Mohammad sends his regards.
236
00:28:27,140 --> 00:28:30,655
-Thank you.
-It was super.
237
00:28:30,860 --> 00:28:36,059
-You must be a chef, Stefan.
-Chef by next World Cup!
238
00:28:38,540 --> 00:28:42,533
This kind of chow isn't everywhere.
239
00:28:42,740 --> 00:28:48,417
If you open a grill
and serve this stuff, you'd be home free.
240
00:28:48,620 --> 00:28:53,648
The authorities are fussy as hell
about restaurants.
241
00:28:53,860 --> 00:28:59,651
If you've been convicted and are an
immigrant. you have to start as a street vendor.
242
00:28:59,860 --> 00:29:05,093
You'd have a niche,
with this good stuff.
243
00:29:05,300 --> 00:29:11,057
Forget the restaurant business
it's already overextended.
244
00:29:11,260 --> 00:29:14,058
It happened sometime between '89 and '97.
245
00:29:14,260 --> 00:29:20,699
Petter can hypnotize you with talk.
I've been through it myself.
246
00:29:22,660 --> 00:29:25,857
Air show days, a market in Kiviks. . .
247
00:29:26,060 --> 00:29:29,939
You go numb in the brain as well.
248
00:29:30,140 --> 00:29:36,056
-. . . kind of "outlaw franchising".
-Here we go!
249
00:29:36,260 --> 00:29:42,733
You know, my ex has a new guy
I really don't like.
250
00:29:42,940 --> 00:29:48,253
The dirty asshole with my daughter.
She is 14 years.
251
00:29:48,460 --> 00:29:54,535
I sure he bonks her.
If you saw her you'd understand.
252
00:29:56,700 --> 00:30:02,775
I don't want him killed;
but I want him taught a lesson.
253
00:30:05,980 --> 00:30:11,691
He always had a purpose for talking.
You were never prepared for it.
254
00:30:11,900 --> 00:30:17,691
What I mean by "but"
is he looks disgusting afterwards.
255
00:30:26,420 --> 00:30:30,857
Remember who you gave you
the idea about street vendors.
256
00:30:34,140 --> 00:30:38,418
-Hey! Is mommy at home?
-She dealing with the babies.
257
00:30:38,620 --> 00:30:43,489
It's Hugo's dad!
-Hey! Come on in!
258
00:30:43,700 --> 00:30:47,170
-Am I interrupting their bedtime?
-No, no.
259
00:30:47,380 --> 00:30:52,374
We'll place it here.
It's a little messy, but. . .
260
00:30:52,580 --> 00:30:57,608
-What will we do with that?
-You wanted to have pets.
261
00:30:57,820 --> 00:31:02,610
-This is Hugo's old one.
-Doesn't he want it?
262
00:31:02,820 --> 00:31:09,578
Here you have it all: light bar, filters. . .
Then you buy the plants and fish.
263
00:31:09,780 --> 00:31:13,295
We can go to Sk�rholmen's zoo.
264
00:31:13,500 --> 00:31:17,732
-Let's go now?
-The shops are closed.
265
00:31:17,940 --> 00:31:23,970
First you have to decorate it.
In a week it'll be time for the fish.
266
00:31:24,180 --> 00:31:30,255
Go upstairs and find a place
to put it on. And clean up!
267
00:31:30,460 --> 00:31:36,808
-Clean up carefully, not just shovelling stuff away.
-Okay, I'll make sure.
268
00:31:37,020 --> 00:31:40,979
-Hey, I can buy all the stuff.
-Oh. . .
269
00:31:41,180 --> 00:31:45,856
-It was my idea. It's just fun.
-Really?
270
00:31:46,060 --> 00:31:52,659
-I'll take Max with me, if he wants.
-He will certainly!
271
00:32:10,300 --> 00:32:14,259
Do you sleep with the light on?
272
00:32:14,460 --> 00:32:19,409
-I figured out where we met.
-Yeah?
273
00:32:19,620 --> 00:32:25,889
Didn't you train for Huddinge Hockey?
Yes, that's ages ago. . .
274
00:32:26,100 --> 00:32:31,049
Yes.
-Then it was there. It's strange.
275
00:32:32,660 --> 00:32:37,415
It's not a problem for you?
-No, no.
276
00:32:37,620 --> 00:32:43,695
-That was just it.
-Do you work around the clock?
277
00:32:46,060 --> 00:32:50,053
No, I have stopped over.
278
00:32:50,260 --> 00:32:55,573
I sleep here when the wife
and kids are in V�rmland.
279
00:32:55,780 --> 00:33:00,137
She comes from there. V�rmland. . .
280
00:33:01,940 --> 00:33:06,809
Well, I've checked through
your papers.
281
00:33:07,020 --> 00:33:12,140
You are in the family program.
How's it going?
282
00:33:12,340 --> 00:33:16,538
-We'll need the apartment soon.
-Okay.
283
00:33:16,740 --> 00:33:22,178
Can you push for it?
I submitted an application.
284
00:33:22,380 --> 00:33:25,816
I'll see.
285
00:33:26,020 --> 00:33:31,936
I will hear.
Oh, and so you'll work bagging Lego.
286
00:33:32,140 --> 00:33:37,373
I have asked
to go to the laundry.
287
00:33:37,580 --> 00:33:42,893
-Are there any problems?
-No, I just want to earn extra money.
288
00:33:43,100 --> 00:33:49,175
-It takes at least a year. . .
-Yes, it's popular.
289
00:33:49,380 --> 00:33:55,853
-I've behaved myself and so.
-Did you see who threw the cup?
290
00:33:56,060 --> 00:34:00,019
No, I didn't see it.
291
00:34:01,780 --> 00:34:07,571
-You know I'd never snitch.
-I saw nothing.
292
00:34:11,860 --> 00:34:18,379
What stuff happens.
It allows you to expand.
293
00:34:18,580 --> 00:34:24,052
Get it? Then I suggest
you keep your eyes open-
294
00:34:24,260 --> 00:34:29,812
-If it's the laundry
or something else on the wish list.
295
00:34:35,220 --> 00:34:38,417
And more things like it happened. . .
296
00:34:43,020 --> 00:34:48,219
-Now I saw that! Pick that up!
-What the hell are you talking about?
297
00:34:48,420 --> 00:34:54,211
-Let me go, damn! Ouch!
-Oh, it's not the UEFA Cup.
298
00:34:54,420 --> 00:34:59,574
-What happened?
-I barely touched him.
299
00:34:59,780 --> 00:35:03,216
Everyone saw I didn't do anything.
300
00:35:06,980 --> 00:35:13,215
The thought, you'd be here for
almost ten years came and went.
301
00:35:23,020 --> 00:35:27,969
-Hey!
It's Dad. Are you going to bed you now?
302
00:35:28,180 --> 00:35:32,139
-Have you brushed your teeth?
-Yes.
303
00:35:32,340 --> 00:35:36,731
-Have you been good today?
-Yes. Bye!
304
00:35:36,940 --> 00:35:41,058
-Did you do something fun at school?
-What?
305
00:35:41,260 --> 00:35:47,449
-What did you do at school?
-I bought the stuff for the aquarium.
306
00:35:47,660 --> 00:35:54,293
-What fun! Have you bought a fish tank?
-No, I got it from Patrik.
307
00:35:55,900 --> 00:36:01,258
-Bye! - Mom, it's Daddy!
-Give me the phone.
308
00:36:06,260 --> 00:36:10,697
-Hey, baby.
-Hi. Has he bought an aquarium?
309
00:36:10,900 --> 00:36:18,090
-Yes, Patrik gave him Hugo's old one.
-Fun! He and Max did it?
310
00:36:18,300 --> 00:36:23,420
Yes, he took Max with him
and bought some stuff.
311
00:36:23,620 --> 00:36:29,297
-Does Max play with his son, Hugo?
-No, Hugo is much older.
312
00:36:29,500 --> 00:36:34,335
Then I don't understand
why he is doing it.
313
00:36:34,540 --> 00:36:40,490
Come on now. If a neighbour is kind
you shouldn't be happy about it?
314
00:36:40,700 --> 00:36:44,488
Sure. Sorry, I'm being silly.
315
00:36:45,700 --> 00:36:51,093
-I have to go now.
-Okay. Sleep well, darling.
316
00:36:51,300 --> 00:36:54,497
-Puss!
-Puss!
317
00:37:05,700 --> 00:37:09,090
Check this out! Not so bad, huh?
318
00:37:11,700 --> 00:37:18,458
She's coming here on Wednesday
in two weeks. Aftonbladet's personals. . .
319
00:37:21,660 --> 00:37:25,573
What is this, then. . .
320
00:37:25,780 --> 00:37:30,900
Reading, playing basketball,
just like older men.
321
00:37:31,100 --> 00:37:34,456
Grow up, guy, dammit.
322
00:37:37,940 --> 00:37:41,899
-How old is she?
-What does it matter?
323
00:37:42,100 --> 00:37:45,888
-She looks young.
-She is 18.
324
00:37:50,500 --> 00:37:56,291
Last month, I had
a slightly older girl, 25 maybe.
325
00:37:58,020 --> 00:38:05,051
You should have seen the body. . .
Almost as fully mature, really.
326
00:38:06,460 --> 00:38:10,931
You hadn't say "coffee"
before we had our clothes off.
327
00:38:11,140 --> 00:38:15,656
From behind, on the table, in your mouth!
Unbelievable!
328
00:38:16,860 --> 00:38:21,092
Almost like a professional porn.
329
00:38:25,100 --> 00:38:28,888
Do you want the address?
330
00:38:29,100 --> 00:38:34,970
-Won't you see her again, then?
-Oh, when we'll talk about engagement.
331
00:38:35,180 --> 00:38:40,812
It's so?
-Yes. You know, I want to be free.
332
00:38:41,020 --> 00:38:44,490
I make it clear right from the start.
333
00:38:51,100 --> 00:38:55,139
Everyone to the
rooms now! Come on!
334
00:38:59,340 --> 00:39:06,132
SEK 60 was maximum in the cash you could
have. More than that could lead to trouble.
335
00:39:06,340 --> 00:39:10,697
However, banking transactions were allowed.
336
00:39:10,900 --> 00:39:17,692
You could freely move money
to other accounts and get receipts.
337
00:39:17,900 --> 00:39:20,494
We are usually able
to talk to each other.
338
00:39:20,700 --> 00:39:28,288
So Mohammad ran the casino.
This involved thousands of kroners.
339
00:39:28,500 --> 00:39:36,373
Everyone knows the strips symbolize
cash, you transfer via the bank.
340
00:39:36,580 --> 00:39:42,291
Or does someone else
help you with that?
341
00:39:42,500 --> 00:39:46,493
Come on: Who organizes it?
342
00:39:49,300 --> 00:39:53,498
No. I don't know what
you're talking about.
343
00:39:53,700 --> 00:39:59,093
We can turn your cell upside down
if that's how you want to be.
344
00:39:59,300 --> 00:40:02,576
Please! Start Here!
345
00:40:11,500 --> 00:40:16,972
-I think he's telling the truth.
-Oh, you think he is?
346
00:40:17,180 --> 00:40:22,015
Jarmo is on him all the time.
He is racist.
347
00:40:22,220 --> 00:40:25,371
It is "wog" all day.
348
00:40:25,580 --> 00:40:32,850
-I don't want gaming activities.
-There isn't anything like that. Only small amounts.
349
00:40:33,060 --> 00:40:37,338
Leave it and move Jarmo.
350
00:40:40,260 --> 00:40:46,290
We knew why Jarmo was moved.
Anyone who can win is a problem.
351
00:40:46,500 --> 00:40:51,972
You try to avoid getting beat up,
by creating "harmony".
352
00:40:52,180 --> 00:40:55,968
-He's alright okay.
-Okay.
353
00:41:07,380 --> 00:41:12,977
One thing. I checked around
about the mug thing ... Jarmo.
354
00:41:14,700 --> 00:41:18,215
Good. I knew it, but good.
355
00:41:19,580 --> 00:41:25,052
-When do we get the apartment?
-Next Wednesday and Thursday.
356
00:41:27,140 --> 00:41:33,170
-Was it already arranged? You knew that?
-It was finalized on Monday.
357
00:41:57,980 --> 00:42:01,768
We'll see what happens with that. . .
358
00:42:03,740 --> 00:42:08,939
If they remove the deck
or matches.
359
00:42:21,540 --> 00:42:25,579
-Hi.
-Hey, it's dad. Are you home?
360
00:42:25,780 --> 00:42:31,810
-Yes, I am sick.
-Wow. So you are at home with mom?
361
00:42:32,020 --> 00:42:38,619
-No, I'm babysitting.
-Can I talk to the babysitter?
362
00:42:38,820 --> 00:42:43,496
-Here, it's dad.
-Hello?
363
00:42:43,700 --> 00:42:49,411
-Who is it?
-Hey, Patrik Svedlid, the neighbour.
364
00:42:49,620 --> 00:42:56,139
-Hey. Annelie isn't at home?
-No, she had a meeting or something . . .
365
00:42:56,340 --> 00:43:00,936
-. . . So I'm looking after Lina.
-Thank you.
366
00:43:01,140 --> 00:43:04,928
I can still work from home today.
367
00:43:05,140 --> 00:43:11,409
-Good. Can I talk to Lina?
-She's right here. - It's Daddy.
368
00:43:15,060 --> 00:43:18,655
-Is it okay he is there?
-Yes.
369
00:43:18,860 --> 00:43:24,332
Is he nice to you?
-Yes, I got ice cream after dinner.
370
00:43:24,540 --> 00:43:28,328
-So he is kind?
-Great.
371
00:43:28,540 --> 00:43:32,010
Ask mom to call me tonight.
372
00:43:32,220 --> 00:43:37,931
You know, in kindergarten today, we played
Bingolotto. We had numbers. . .
373
00:43:39,860 --> 00:43:47,369
Hear this: "Dear Sophie: In a week
will you come here, and I long for you. "
374
00:43:47,580 --> 00:43:53,177
"You know I am a criminal.
You know how old I am. "
375
00:43:53,380 --> 00:43:59,979
"You don't know I was convicted of
killing my mother, but it was self defence."
376
00:44:00,180 --> 00:44:06,289
"You know nothing about the torture I suffer
due to my bad upbringing. "
377
00:44:06,500 --> 00:44:11,494
"The rich go free;
we must atone for their crimes. "
378
00:44:11,700 --> 00:44:14,737
"I've stolen. In order to get caught."
379
00:44:14,940 --> 00:44:19,172
"It doesn�t feel like that hunger
will be satisfied. "
380
00:44:19,380 --> 00:44:25,216
"I have killed a man
who raped a little girl. "
381
00:44:25,420 --> 00:44:30,540
"A stockbroker.
The girl was my daughter."
382
00:44:30,740 --> 00:44:34,176
"He died, but it was not the intention."
383
00:44:34,380 --> 00:44:41,297
"Locked up here in my bare cell,
dreams about you are all I have."
384
00:44:43,060 --> 00:44:49,135
"Maybe this will be our only chance.
Someone once said I should be murdered. "
385
00:44:49,340 --> 00:44:55,097
"I live in fear and in happiness
over you. Your innocent Petter. "
386
00:44:55,300 --> 00:44:57,495
Coffee?
387
00:44:57,700 --> 00:45:03,491
You have it good here! There is
a toilet and a shower there.
388
00:45:03,700 --> 00:45:07,534
-She locks us up?
-Now you are in prison.
389
00:45:07,740 --> 00:45:12,336
-Really?
-No, I was joking.
390
00:45:16,340 --> 00:45:22,290
Just to cook and sleep together!
I've longed for this.
391
00:45:22,500 --> 00:45:26,015
We have meat, fries and cucumber salad.
392
00:45:26,220 --> 00:45:32,090
-There aren't any cameras here, huh?
-I certainly hope not.
393
00:45:37,420 --> 00:45:42,540
I brought red wine too.
The security guard didn't frisk me.
394
00:45:42,740 --> 00:45:46,176
You did the right thing.
395
00:45:53,220 --> 00:45:55,893
Wait a minute!
396
00:45:58,820 --> 00:46:01,414
Come on in!
397
00:46:01,620 --> 00:46:05,454
-Here! I think it's used up.
-Thank you.
398
00:46:24,900 --> 00:46:30,418
"Later, she didn't sing
before the fox ate her. "
399
00:46:30,620 --> 00:46:36,217
"As the pancake can't
continue as is, the tale ended."
400
00:46:37,620 --> 00:46:42,535
-Good night.
-Dad, when are you coming home?
401
00:46:42,740 --> 00:46:47,530
Soon, buddy.
Soon. In a few years only.
402
00:46:50,060 --> 00:46:54,099
-That's not soon.
-I know.
403
00:46:54,300 --> 00:47:00,535
We can do this for so long,
and try to be happy anyway.
404
00:47:00,740 --> 00:47:06,019
We must make the best
of what is.
405
00:47:06,220 --> 00:47:10,532
Can't you visit us?
406
00:47:10,740 --> 00:47:17,009
No, I can't. You can come here
instead, whenever possible.
407
00:47:22,540 --> 00:47:26,897
Go to sleep now.
Mom and dad are here next door.
408
00:47:42,980 --> 00:47:45,778
Shit. Sorry. . .
409
00:47:47,180 --> 00:47:50,252
I don't know what's
the matter with me.
410
00:47:54,980 --> 00:47:59,770
It's okay, Hoffa.
It doesn't matter.
411
00:47:59,980 --> 00:48:06,613
I thought about the wedding.
Maybe we should wait. . .
412
00:48:08,340 --> 00:48:12,731
. . . We can do it normally.
413
00:48:12,940 --> 00:48:16,171
I have thought so too.
414
00:48:17,620 --> 00:48:21,579
Damn, how I long for home.
415
00:48:23,340 --> 00:48:26,537
I can't stand it!
416
00:48:38,260 --> 00:48:44,779
-I love you.
-I love you. I love you.
417
00:49:08,660 --> 00:49:12,699
When I called Patrik answered.
418
00:49:12,900 --> 00:49:18,975
He looked after Lina
While I was at the lawyer's.
419
00:49:20,660 --> 00:49:23,970
No one else could.
420
00:49:24,180 --> 00:49:28,093
I think it was really nice.
421
00:49:28,300 --> 00:49:35,536
-I get it. But what about my mom, then?
-I called her, she couldn't.
422
00:49:35,740 --> 00:49:42,737
She was going to Skagen. She has
a new man. Didn't you know?
423
00:49:42,940 --> 00:49:45,135
No.
424
00:49:47,140 --> 00:49:52,817
-Why don't you call her?
-Why doesn't she call me?
425
00:49:55,700 --> 00:49:59,693
Doesn't Patrik work?
426
00:49:59,900 --> 00:50:05,293
He works from home? Is he sick?
What is it about the man?
427
00:50:07,300 --> 00:50:09,973
He was off, I don't know.
428
00:50:10,180 --> 00:50:14,571
-What does his girl friend do?
-Don't know.
429
00:50:17,500 --> 00:50:23,291
-Do you like him?
-No, not that way anyway.
430
00:50:23,500 --> 00:50:30,292
-In what way do you think about him?
-Like any human being.
431
00:50:32,180 --> 00:50:36,219
You, come on now! He's a neighbour!
432
00:50:51,020 --> 00:50:54,933
-What about the inheritance?
-I don't know.
433
00:50:55,140 --> 00:51:00,498
-I want it to be all right.
-I don't know.
434
00:51:02,940 --> 00:51:05,454
Come on!
435
00:51:33,620 --> 00:51:37,818
-Lina, you can take this?
-Yes.
436
00:51:38,020 --> 00:51:41,057
Don't forget these.
437
00:51:45,220 --> 00:51:48,417
Five minutes, then!
438
00:51:50,820 --> 00:51:56,372
There's one thing I need. . .
it's about the inheritance. . .
439
00:51:56,580 --> 00:52:00,050
-It won't happen.
-What?
440
00:52:00,260 --> 00:52:04,139
-Are we going to school today?
-No, Max.
441
00:52:04,340 --> 00:52:09,892
-What do you mean?
-It will go against the damages.
442
00:52:10,100 --> 00:52:14,855
-But you, then?
-It isn't possible, apparently.
443
00:52:15,060 --> 00:52:20,657
Take it easy! My parents
help us. It's all right.
444
00:52:22,820 --> 00:52:26,938
-It's time!
-It hasn't been five minutes!
445
00:52:27,140 --> 00:52:31,258
-It is five past eight.
-Out!
446
00:52:31,460 --> 00:52:36,773
-Calm down!
-Can't we speak privately to each other?
447
00:52:41,180 --> 00:52:45,696
I've talked to my parents,
they help us.
448
00:52:45,900 --> 00:52:51,577
It is my heritage! They can't take it.
- Can't you wait ten minutes?
449
00:52:51,780 --> 00:52:55,375
Don't make it worse! Open the door!
450
00:52:56,460 --> 00:53:00,135
Come to daddy, so we can hug.
451
00:53:04,780 --> 00:53:08,898
Take it easy! I have kids here.
452
00:53:12,700 --> 00:53:15,851
-Are you okay?
-Yes.
453
00:53:26,140 --> 00:53:32,056
It was a damn shame.
I was put in isolation.
454
00:53:32,260 --> 00:53:38,130
Worst of all was
a longer restraining order.
455
00:53:42,980 --> 00:53:47,178
-Shit, shit, shit.
-What is it?
456
00:53:47,380 --> 00:53:51,134
-I'm in love.
-The girl?
457
00:53:51,340 --> 00:53:56,209
-No, with her mother.
-Her mother?
458
00:53:56,420 --> 00:54:03,610
Yes, she had her mom with her.
It went "kaboom". Scary.
459
00:54:08,260 --> 00:54:14,130
-Have you considered escaping from here sometime?
-Come on, you can't.
460
00:54:14,340 --> 00:54:21,690
When I met them I realized for
first time I have a life.
461
00:54:21,900 --> 00:54:29,170
That it's worth something in itself, right?
As if it has its own value.
462
00:54:29,380 --> 00:54:35,171
-Does that sound weird? Get it?
-I think I get it right.
463
00:54:35,380 --> 00:54:41,376
When you feel that suddenly
this feels damn wrong.
464
00:54:42,820 --> 00:54:49,896
Then I remembered the flash
that struck me when I was 11.
465
00:54:50,100 --> 00:54:53,729
I was in a coma for three days.
466
00:54:53,940 --> 00:55:00,379
When I woke up I thought:
"I'll steal instead of saving."
467
00:55:00,580 --> 00:55:06,974
"I'd take a hammer to the head of
the bastard instead of wanting to be desired."
468
00:55:12,380 --> 00:55:16,453
-Hi.
-Hey. I wanted to leave this here.
469
00:55:16,660 --> 00:55:20,812
Is Max awake?
-He just went to bed.
470
00:55:21,020 --> 00:55:26,731
I found the coral. I promised
to bring it over . . .
471
00:55:26,940 --> 00:55:32,697
-I had it as bookends. . .
-Max, you have a visitor!
472
00:55:38,100 --> 00:55:43,936
I found it, Max.
Here is a real coral.
473
00:55:44,140 --> 00:55:47,894
In a week you can have fish.
474
00:55:48,100 --> 00:55:50,409
All right.
475
00:55:51,940 --> 00:55:54,738
-You?
-Yes?
476
00:55:57,820 --> 00:56:03,019
Could you pick me
at school sometime?
477
00:56:03,220 --> 00:56:07,930
-I?
-Mm. And go in and talk to the lady.
478
00:56:10,340 --> 00:56:15,778
It is best to arrange it.
We'll talk to mom first.
479
00:56:19,460 --> 00:56:24,250
-What are you looking at?
-Fish.
480
00:56:42,180 --> 00:56:48,653
To love a few people
is the largest of all my mistakes.
481
00:56:48,860 --> 00:56:54,810
Had it not been for them
this life would be bearable.40944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.