All language subtitles for Tusen S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,707 --> 00:00:20,465 I saw my dad die in the hospital. It wasn't scary. 2 00:00:20,667 --> 00:00:25,218 It smelled of candles and was a little beautiful. 3 00:00:25,427 --> 00:00:32,981 Death here was something else. As in a delivery room when it went wrong. 4 00:00:33,187 --> 00:00:35,940 What should we do with them? 5 00:00:36,147 --> 00:00:41,301 I don't know. What do you think? Dismember them? 6 00:00:46,347 --> 00:00:51,865 Do you want a plaster? Hello! DO YOU WANT A PLASTER? 7 00:00:52,067 --> 00:00:57,221 -Come on now, damn. -Cover the bastards. . . 8 00:00:57,427 --> 00:01:00,180 . . . So we go. 9 00:01:26,907 --> 00:01:29,865 It's enough now. 10 00:01:31,187 --> 00:01:36,136 It's enough now! Let's go. I'm bloody hungry. 11 00:01:42,307 --> 00:01:47,427 The feeling was returning. I was a prisoner again. 12 00:01:54,627 --> 00:01:58,176 -You drive. -Okay. Where to? 13 00:01:58,387 --> 00:02:03,142 -You could at least say thank you. -What? 14 00:02:03,347 --> 00:02:09,343 -I should thank you? Is that what you want? -If it comes from the heart, yes. 15 00:02:11,547 --> 00:02:14,903 -Where to? -Back there somewhere. . . 16 00:02:15,107 --> 00:02:18,065 Drive to Bandhagen. 17 00:02:18,267 --> 00:02:23,216 -Bandhagen? -I know an old lady there. 18 00:02:23,427 --> 00:02:26,180 Should we buy some chow? 19 00:02:32,587 --> 00:02:37,741 -Is he a thief or not? -No, he isn't a thief. 20 00:02:37,947 --> 00:02:42,702 -What are the cops doing here? -They probably think he is a thief. 21 00:02:42,907 --> 00:02:48,618 -Then they'll shoot daddy with a hundred. . . -No, they won't. 22 00:02:48,827 --> 00:02:54,185 -No, they just do that in the movies. -But the police have guns. 23 00:02:54,387 --> 00:03:01,543 They fire if the thief shoots first, and dad won't shoot. Do you understand? 24 00:03:01,747 --> 00:03:05,296 Go to sleep, so you can get up in the morning. 25 00:03:06,427 --> 00:03:11,626 -Do you want to sleep with all these? -Yes, I do. 26 00:03:11,827 --> 00:03:16,582 -Okay. -Mom, are you in love with Patrik? 27 00:03:16,787 --> 00:03:20,541 -What? Love? -Yes. 28 00:03:21,947 --> 00:03:24,905 No, I'm not. 29 00:03:25,107 --> 00:03:30,056 -Are you in love with dad, then? -Mmm, that's me. 30 00:03:31,867 --> 00:03:34,825 I'm in love with Dad. 31 00:03:35,227 --> 00:03:39,584 -Really? -Certainly. 32 00:03:39,787 --> 00:03:45,339 Patrik will help us. He is a friend when dad is away. 33 00:03:45,547 --> 00:03:52,066 I'm not in love with him and he won't be your father. Okay? 34 00:03:52,267 --> 00:03:56,146 -Go to sleep now, sweetie. -Okay. 35 00:03:56,347 --> 00:04:00,784 I'll turn off the aquarium light. Good night. 36 00:04:05,867 --> 00:04:11,225 -Are we going to eat pasta with cheese sauce? -Yes, or hash. 37 00:04:11,427 --> 00:04:15,579 -It 's good. -I like pasta better. 38 00:04:15,787 --> 00:04:21,544 -Okay. Do you know how to cook it, then? -No. . . But we'll keep it to a minimum, then. 39 00:04:32,067 --> 00:04:35,343 Hello. . . ! Hello! Pay for them! 40 00:04:40,787 --> 00:04:46,737 -He dreamed something. Where are you going? -I'll sleep at home tonight. 41 00:04:46,947 --> 00:04:50,701 I have to go to the office tomorrow. 42 00:04:50,907 --> 00:04:56,265 -Is something wrong? -No, just call, I'll come. 43 00:04:56,467 --> 00:05:00,221 -Did you hear when I was talking to Max? -Yes. 44 00:05:00,427 --> 00:05:06,184 -What should I tell him, then? -Stop lying, tell me how it is. 45 00:05:06,387 --> 00:05:12,940 -Talk about what his father is doing. -His dad isn't a dangerous man. 46 00:05:13,147 --> 00:05:19,905 How long will you say you love his father and I'm a substitute? 47 00:05:20,107 --> 00:05:24,862 -Holy shit! -Who's living in a fantasy world here? 48 00:05:25,067 --> 00:05:28,821 What you are doing is sick. 49 00:05:29,027 --> 00:05:32,781 Yes, but you are beautiful to fuck. 50 00:05:32,987 --> 00:05:38,539 You don't treat me that way! I'm not playing substitute. 51 00:05:38,747 --> 00:05:43,901 I love you and I'm here, unlike the other one. 52 00:05:44,107 --> 00:05:47,861 -Get out of here! -No. 53 00:05:50,187 --> 00:05:52,940 Damn. 54 00:05:54,467 --> 00:05:57,220 Damn! 55 00:05:59,987 --> 00:06:04,538 I'm sorry. I didn't mean to hit you. 56 00:06:04,747 --> 00:06:10,697 I can't stand you thinking about him all the time. 57 00:06:10,907 --> 00:06:17,460 For you do. I notice. You think about him all the time. 58 00:06:18,667 --> 00:06:22,216 And so while you have Max.. . 59 00:06:22,427 --> 00:06:27,785 Okay, he is your son and Jan is his dad. . . 60 00:06:27,987 --> 00:06:32,538 But you have to go on and drop this here. 61 00:06:32,747 --> 00:06:37,298 -It's time to bury. . . -Bury? 62 00:06:37,507 --> 00:06:41,466 There is nothing to bury? 63 00:06:41,667 --> 00:06:46,821 -He isn't dead, Patrik. -No, maybe I said it wrong. 64 00:06:47,027 --> 00:06:52,579 I meant just that. . . All I want is good. . . 65 00:06:52,787 --> 00:06:57,907 . . . And I feel an awful lot for you. 66 00:06:58,107 --> 00:07:01,656 It backfired. . . 67 00:07:03,267 --> 00:07:07,021 Can't you see that? 68 00:07:08,227 --> 00:07:13,779 I want so much to make it good and therefore I'm fooled by that? 69 00:07:18,307 --> 00:07:21,538 -Does it hurt a lot? -No. 70 00:07:21,747 --> 00:07:24,705 You're flushed on your cheek. 71 00:07:27,867 --> 00:07:30,620 Here. 72 00:07:35,267 --> 00:07:38,225 Okay Annelie. . . 73 00:07:38,747 --> 00:07:43,502 I'll never do it again. Never again. 74 00:07:44,387 --> 00:07:50,701 -Sorry for what I said. It was stupid. -I've been stupid. 75 00:07:53,387 --> 00:07:56,140 All right. 76 00:07:57,267 --> 00:08:01,624 Sometimes you do stupid stuff then. 77 00:08:01,827 --> 00:08:07,982 People like messing stuff up. . . Three stairs. Here it is. 78 00:08:08,187 --> 00:08:10,940 Damn, what one remembers. 79 00:08:15,987 --> 00:08:22,062 I did home care as community service for a while. She is completely round the bend. 80 00:08:22,267 --> 00:08:27,819 We can stay here for a while if she doesn't. . . Greta, hello! 81 00:08:28,787 --> 00:08:34,339 It's Petter. Petter the care worker is here. 82 00:08:34,547 --> 00:08:37,505 The front door, Greta. 83 00:08:46,467 --> 00:08:51,018 -Hi. -Hi. . . Is home care? 84 00:08:51,227 --> 00:08:56,984 It's Peter from home care and this is my colleague, Jørgen. 85 00:08:57,747 --> 00:09:02,502 -May we come in? -Yes. Was so good. 86 00:09:09,667 --> 00:09:15,219 Jørgen, you're not trying. - Don't you recognize me, Greta? Petter. 87 00:09:15,427 --> 00:09:18,783 -Petter. . .? -That's right. 88 00:09:18,987 --> 00:09:24,744 -We used to play Ludo. -Shall we play Parcheesi now? 89 00:09:24,947 --> 00:09:30,897 No, no, no. Now we sleep. Where's your night dress? 90 00:09:31,947 --> 00:09:34,939 Check if she has beets. 91 00:09:39,067 --> 00:09:44,016 -Is it night now? It's "time to eat", Greta. 92 00:09:44,227 --> 00:09:49,984 -Have you talked to Johan? -Johan asked me to take care of you. 93 00:09:51,787 --> 00:09:55,496 Has he come home from Brussels? 94 00:09:55,707 --> 00:10:00,827 He is in France now, and he said to say hello to Greta. 95 00:10:01,027 --> 00:10:05,782 -How is Mia and the kids? -kids? 96 00:10:05,987 --> 00:10:11,539 The kids, yes. . . Well, you know, Gretel. . . Sit down here! 97 00:10:14,027 --> 00:10:16,985 Sit! - Thank you. 98 00:10:19,187 --> 00:10:22,179 Well, you understand. . . 99 00:10:23,387 --> 00:10:30,737 . . . Mia has become astronaut and took their kids out into space. 100 00:10:32,787 --> 00:10:38,544 If you look out at the stars you might catch sight of them. 101 00:10:47,267 --> 00:10:50,418 I usually have a little fun with her. 102 00:10:57,827 --> 00:11:01,183 Do you see anything up there? 103 00:11:02,707 --> 00:11:05,460 -Yes. -Wave, then. 104 00:11:05,667 --> 00:11:08,625 I've seen something. Nice! 105 00:11:12,227 --> 00:11:15,981 Come on, Greta, and we'll spend the night. 106 00:11:18,147 --> 00:11:20,900 But what are they doing up in space? 107 00:11:21,107 --> 00:11:27,057 She and the kids are trying to locate on another planet where we can live- 108 00:11:27,267 --> 00:11:32,216 -Because the soil is depleted. Get it? 109 00:11:33,907 --> 00:11:38,662 -No. -Don't you look at the news, Greta? 110 00:11:42,307 --> 00:11:45,458 The remote is missing. 111 00:11:46,947 --> 00:11:51,304 -I put it on TV. . It's good, that. 112 00:11:51,507 --> 00:11:57,264 Everything is going to hell. They say the sun will burn out. 113 00:11:58,387 --> 00:12:01,936 That would make everything dark and cold and. . . 114 00:12:03,787 --> 00:12:07,063 . . . All going to die. 115 00:12:07,267 --> 00:12:12,819 But before everyone dies it will be like in hell, you know. 116 00:12:13,027 --> 00:12:16,781 You know, hell, huh? 117 00:12:16,987 --> 00:12:21,139 -Yes. -It is out there. 118 00:12:21,347 --> 00:12:26,705 -So you shouldn't go out, Greta. -No. . . 119 00:12:27,347 --> 00:12:31,898 They are babies in the cords. . . 120 00:12:32,107 --> 00:12:37,659 That's why they're out in space, to find a better place. 121 00:12:37,867 --> 00:12:43,419 -But Johan, then. . .? -Johan is in France. . . 122 00:12:45,387 --> 00:12:49,539 . . . And does drugs with whores and murderers. 123 00:12:49,747 --> 00:12:54,696 -He crawls and screams for mom. -Johan. . . 124 00:12:57,107 --> 00:13:00,861 I am just kidding. 125 00:13:03,227 --> 00:13:08,176 You see, Johan has no time for you now. 126 00:13:10,067 --> 00:13:13,025 I'm here. 127 00:13:17,787 --> 00:13:21,541 Now you sleep. Nighty-Nighty. 128 00:13:28,667 --> 00:13:33,821 Damn. You are angry because I wasted those guys, huh? 129 00:13:34,027 --> 00:13:39,977 -Did you do it yourself, right? -I can't talk about it now. 130 00:13:40,187 --> 00:13:42,940 Okay? 131 00:13:45,947 --> 00:13:49,098 Shall we watch television? 132 00:14:06,107 --> 00:14:10,066 -It's good, this. -Well. 133 00:14:13,907 --> 00:14:18,458 Have you noticed. . . the whole house is tilted? 134 00:14:18,667 --> 00:14:23,218 -No. -They blew up the tunnel below. 135 00:14:23,427 --> 00:14:26,385 So now the building is slightly tilted. 136 00:14:26,587 --> 00:14:29,738 It's true. 137 00:14:32,627 --> 00:14:38,384 Damn. . . Not even when I try be kind and tell stuff. . . 138 00:14:38,587 --> 00:14:44,935 -Is it because I wasted them? -We are murderers now. Don't you understand that? 139 00:14:45,147 --> 00:14:50,904 -I shot them, so I'm a murderer. -Oh yes, absolutely. 140 00:14:51,107 --> 00:14:57,262 What you did was accessory to murder. There's a difference. You're not a murderer. 141 00:14:57,467 --> 00:15:03,019 The king shoots the moose long, live the moose. . . 142 00:15:04,067 --> 00:15:10,620 They're just as valuable as people. More valuable, they're fewer. . . 143 00:15:10,827 --> 00:15:17,426 No sneer can catch him. When I lived in the woods I killed one. 144 00:15:19,227 --> 00:15:24,984 -You are a fucking royalist bitch. -Yes, you're right. 145 00:15:25,187 --> 00:15:31,137 It is right to shoot people lying tied up on the floor in the head. 146 00:15:35,627 --> 00:15:41,384 -What the hell is that? If you hang out with me? -No, I'd never do it. 147 00:15:42,787 --> 00:15:48,544 I can't believe what's so fucking sacred about people. 148 00:15:48,747 --> 00:15:55,095 What we humans do, that animals don't, is betray and condemn others. 149 00:15:55,307 --> 00:16:01,655 It's the same thing. At the moment you judge me, you betray me- 150 00:16:01,867 --> 00:16:07,419 And if you betray me, you've doomed me, and then I have the right to retaliate. 151 00:16:07,627 --> 00:16:11,984 All right. I'm I considered as a traitor? 152 00:16:22,947 --> 00:16:25,905 I don't know. . . 153 00:16:26,107 --> 00:16:30,658 It would have been easy to take the gun and fire but. . . 154 00:16:30,867 --> 00:16:33,620 We shall see. 155 00:16:37,747 --> 00:16:41,535 I won't let you down. Never. Okay? 156 00:16:43,947 --> 00:16:49,260 -Can we just relax? -We can make buddy rings. 157 00:16:49,467 --> 00:16:53,426 -You know what they are? -Okay. 158 00:16:53,627 --> 00:16:59,179 That you and I are the same. . . like bracelets. . . 159 00:17:01,307 --> 00:17:07,064 . . . As proof we'll never betray each other, ever. 160 00:17:08,867 --> 00:17:13,019 -Is that ridiculous or what? -No, no. 161 00:17:13,227 --> 00:17:16,776 Sure, we can make friendship bracelets. 162 00:17:19,387 --> 00:17:22,299 Auntie has. . . 163 00:17:22,507 --> 00:17:27,422 She has her and her old man's wedding rings here somewhere. 164 00:17:35,907 --> 00:17:40,662 I don't know. . . They may fit on a finger. 165 00:17:53,907 --> 00:17:56,660 Ah! 166 00:18:06,947 --> 00:18:12,305 I just wanted to relax, so why no include a friendship ring? 167 00:18:12,507 --> 00:18:17,262 -Damn, we sleep now. -Okay. 168 00:18:40,747 --> 00:18:43,500 Johan. . . 169 00:18:50,747 --> 00:18:53,659 Johan! 170 00:20:01,827 --> 00:20:05,740 It was just nice for her. 171 00:20:22,787 --> 00:20:29,340 I thought: This isn't happening. Go back to sleep so you can go home again. 172 00:20:34,307 --> 00:20:39,062 -Did you bring your math book? -Yes. 173 00:20:44,667 --> 00:20:48,899 -Can you go by yourself from here? -Yes. 174 00:20:49,107 --> 00:20:53,897 -Hey, I love you. -I know. 175 00:20:54,107 --> 00:20:58,066 It will be okay, you'll see. 176 00:20:58,267 --> 00:21:02,226 -Goodbye. -Goodbye. 177 00:21:17,347 --> 00:21:24,105 I don't know where she is, but she said she would pick. . . 178 00:21:24,307 --> 00:21:30,064 -I tried to call you on your mobile. -The batteries are exhausted. - Hey, baby. 179 00:21:37,587 --> 00:21:40,704 What is it? 180 00:21:40,907 --> 00:21:46,664 Two people have been murdered in Västberga. We believe Jan may be involved. 181 00:21:46,867 --> 00:21:52,976 -Was he murdered? -No, Jan committed the murder. 182 00:21:53,187 --> 00:21:58,944 Their bodies were found last night. We have both fingerprints and footprints. 183 00:21:59,147 --> 00:22:04,096 We know Jan owed them money before. 184 00:22:04,307 --> 00:22:09,461 Tobias? Hoffa has talked about him, but I've never met him. 185 00:22:09,667 --> 00:22:14,616 -What did he say? -I don't remember. 186 00:22:18,027 --> 00:22:21,576 I am reluctant to go into details. . . 187 00:22:21,787 --> 00:22:26,144 . . . On the deed, but. . . 188 00:22:26,347 --> 00:22:32,263 The guys who found the victims called Aftonbladet, rather than the police. 189 00:22:32,467 --> 00:22:38,224 The victims were found bound hand and foot with tape. 190 00:22:38,427 --> 00:22:43,785 Their mouths was were also taped and they were shot in the head. . . 191 00:22:43,987 --> 00:22:46,945 -Holy shit! -It wasn't Hoffa. 192 00:22:47,147 --> 00:22:53,746 We've identified Jan's fingerprint on the tape - 193 00:22:53,947 --> 00:22:58,099 -So it doesn't look good, Annelie. 194 00:23:00,987 --> 00:23:04,297 We'll leave it there. . . 195 00:23:04,507 --> 00:23:10,457 He believed Tobias took the money from painting. . . 196 00:23:10,667 --> 00:23:15,218 . . . proceeds of crime. . . But he would never kill anyone. 197 00:23:15,427 --> 00:23:20,785 -That isn't proven yet? -No, but you must understand us. 198 00:23:20,987 --> 00:23:26,539 We think it was planned, there may be a revenge motive. 199 00:23:26,747 --> 00:23:33,095 Therefore, we want you to wear these monitors attached to your body. 200 00:23:33,307 --> 00:23:38,461 In view of the children and other questions Annelie. -I'll do it. 201 00:23:40,227 --> 00:23:42,980 Hello! 202 00:23:49,227 --> 00:23:56,178 We prefer the kids don't attend school or kindergarten for the time being - 203 00:23:56,387 --> 00:24:00,175 -But you do exactly what you want. 204 00:24:03,387 --> 00:24:09,144 -Was he ever violent toward you and the kids? -No, never. 205 00:24:09,347 --> 00:24:12,305 He isn't violent towards anyone. 206 00:24:12,507 --> 00:24:18,264 -Excuse me. The Pelle Svanlös video? -In Max's room, top drawer. 207 00:24:18,467 --> 00:24:24,019 -Was he controlling? -He wasn't like that! Okay? 208 00:24:35,907 --> 00:24:38,865 Hello. 209 00:24:39,067 --> 00:24:44,425 -Are you from home care, right? -Yes, I'm here to see Greta. 210 00:24:44,627 --> 00:24:49,382 -Hi. I'm Hugo, Greta's grandson. -Kim. 211 00:24:49,587 --> 00:24:55,264 I'll take care of grandma for a few days. She's spoken well about you, Kim. 212 00:24:55,467 --> 00:25:01,622 It's the first time I've come here. -Grandma! Where did she get it from? 213 00:25:01,827 --> 00:25:06,776 -Maybe she said Karin. -Karin was here, yes. 214 00:25:09,907 --> 00:25:15,345 -Shall I come in anyway? -No, my friend and I will take care of it. 215 00:25:15,547 --> 00:25:21,304 My Belgian friend from Sweden. How did that happen then? 216 00:25:21,507 --> 00:25:25,659 He is Swedish but works in Belgium. 217 00:25:25,867 --> 00:25:32,818 Then I'll call the office and tell them you'll take care of Greta. 218 00:25:33,027 --> 00:25:35,905 All right. 219 00:25:40,187 --> 00:25:44,339 -Hi. -Or, I have a better idea. 220 00:25:44,547 --> 00:25:49,496 -Can't you stay for lunch? -No, I don't think so. 221 00:25:49,707 --> 00:25:54,861 We aren't dangerous; we are just a bit. . . Spontaneous. 222 00:25:56,547 --> 00:26:01,496 -Admit you want to stay! -Should I give a shit? 223 00:26:01,707 --> 00:26:08,055 -Many old need my help. -Take sick leave, they'll send someone else. 224 00:26:09,347 --> 00:26:14,899 Damn, you are really bitten by this job. 225 00:26:16,387 --> 00:26:22,542 -What do you do? -I work in film in Belgium. 226 00:26:22,747 --> 00:26:28,583 Oh. Here! Go and buy some beer and chips. 227 00:26:30,107 --> 00:26:33,861 -Okay. -Hi. 228 00:26:37,387 --> 00:26:42,142 -Do you want a coffee? -What did you do last night? 229 00:26:42,347 --> 00:26:46,306 I heard a shot. You shot her? 230 00:26:46,507 --> 00:26:50,864 -You aren't sure. -The cleaning stuff is wet. 231 00:26:51,067 --> 00:26:57,415 -You cleaned up. Open the door! -Home service cleans here every day. 232 00:26:59,667 --> 00:27:02,227 All right. 233 00:27:03,387 --> 00:27:06,220 It's cool. 234 00:27:16,347 --> 00:27:20,386 -Where is she? -Gone. 235 00:27:34,627 --> 00:27:38,779 I don't know, but I've a bad feeling. 236 00:27:38,987 --> 00:27:44,744 It just struck me. I feel like I'm going to puke. 237 00:27:47,507 --> 00:27:50,260 You, by the way. . . Call the cops! 238 00:27:50,467 --> 00:27:56,224 Shoot me, damn it! Shoot me then, you cowardly, sick bastard! 239 00:27:57,147 --> 00:28:02,699 With you, I killed those guys who failed and betrayed you! 240 00:29:24,867 --> 00:29:27,427 Out! 241 00:30:03,627 --> 00:30:07,381 -Hey! Are you asleep? -I'm resting. 242 00:30:07,587 --> 00:30:10,545 -Are you tired? -Yes. 243 00:30:10,747 --> 00:30:15,502 -Why don't you go home? -You're lying on an anthill. 244 00:30:15,707 --> 00:30:21,464 -What is your name? -What are you doing? Are you hiding? 245 00:30:21,667 --> 00:30:26,741 -Isn't that blood on the ground? -Tova, Alex - come! 246 00:30:26,947 --> 00:30:31,498 -Enough. Go to the lady. -What are you doing? 247 00:30:31,707 --> 00:30:35,461 Come on. - Hello! Hey, wait! 248 00:30:37,787 --> 00:30:40,585 Marja, call the police! 249 00:30:40,787 --> 00:30:45,941 -They have found the fingerprints, the motive, the works. . . 250 00:30:46,147 --> 00:30:50,823 I've never felt scared, but now I'm scared shitless. 251 00:30:51,027 --> 00:30:56,784 Only place where you can feel secure is in his house, which is under guard. 252 00:30:56,987 --> 00:31:00,980 -We must be clear to the children. -Yes. 253 00:31:07,707 --> 00:31:12,258 -Why are the cops here all the time? -I don't know. 254 00:31:13,547 --> 00:31:18,905 -Everything all right? -Great. . . What does it look like? 255 00:31:19,107 --> 00:31:25,865 Sit in your car and stop bothering us. I have my son with me. 256 00:31:26,067 --> 00:31:29,025 -Okay. -Thank you. 257 00:32:20,427 --> 00:32:23,385 He is there. 258 00:32:30,907 --> 00:32:33,865 POLICE! Lie still! 259 00:32:41,947 --> 00:32:44,939 Come in, boys. 260 00:32:53,747 --> 00:32:58,104 -Now she's asleep. -Do you want tea? 261 00:33:00,187 --> 00:33:05,545 I don't know how to tell the kids. 262 00:33:05,747 --> 00:33:09,501 -I can do it. -No. 263 00:33:09,707 --> 00:33:15,657 We must isolate them until we know more. It doesn't feel good to hold off now. 264 00:33:15,867 --> 00:33:20,418 -But they're worried. -No, they don't understand anything. 265 00:33:20,627 --> 00:33:24,586 -They'll get it. -Yes, it concerns Hoffa. . . 266 00:33:24,787 --> 00:33:30,145 . . . He is on the run, but you don't tell them that. . . 267 00:33:35,427 --> 00:33:38,385 Yes, it is Annelie. 268 00:33:40,747 --> 00:33:43,500 Yes. . . 269 00:33:43,707 --> 00:33:46,460 All right. Thank you. 270 00:33:47,387 --> 00:33:53,735 They've arrested Petter Janowskij, and they've found a woman murdered. 271 00:33:55,747 --> 00:33:58,307 Hello. 272 00:33:59,467 --> 00:34:05,736 My client insists you guarantee his safety before he says anything. 273 00:34:05,947 --> 00:34:11,704 -He is safe here. -He says: during his detention. 274 00:34:11,907 --> 00:34:16,458 Do you want a protective unit? We can do that. 275 00:34:16,667 --> 00:34:22,617 He wants to confess, but we want him to go to a decent facility- 276 00:34:22,827 --> 00:34:29,585 And he then receives the funds to live in a secure manner. 277 00:34:29,787 --> 00:34:32,745 I think it is reasonable. 278 00:34:32,947 --> 00:34:36,735 First I want to hear what you have to say. 279 00:34:38,107 --> 00:34:43,465 -I won't commit without that. -Okay. 280 00:34:45,227 --> 00:34:51,018 Should I start with how I escaped with him or. . .? 281 00:34:51,227 --> 00:34:57,746 I'd never have guessed he'd become so violent. It was terrible. 282 00:34:57,947 --> 00:35:03,704 I couldn't get out of there. It was impossible. 283 00:35:55,067 --> 00:35:59,618 Max, shouldn't you go to bed? 284 00:35:59,827 --> 00:36:04,378 -Max! -I want to be left alone. 285 00:36:04,587 --> 00:36:10,139 -Yes, but it's late. -Why don't you go now! 286 00:36:11,187 --> 00:36:16,944 -What are you doing? -Looking at the fish. Can't you go now? 287 00:36:17,147 --> 00:36:22,096 -I don't want to talk. -Okay. 288 00:36:22,307 --> 00:36:25,265 I'll go. 289 00:36:35,307 --> 00:36:42,019 As a kid I used to see the clouds go past the heating plant's chimney. 290 00:36:42,227 --> 00:36:47,984 I remembered how I used to throw one kronor coins in the grass in our garden- 291 00:36:48,187 --> 00:36:54,535 -Just to see it lie there and glisten was like getting your allowance. 292 00:36:54,747 --> 00:37:00,504 Or the sound of my mother's bangles when she shook them against each other. 293 00:37:00,707 --> 00:37:06,065 The place behind the radiator where I hid my hockey cards from Tommy. 294 00:37:06,267 --> 00:37:11,625 All of these dreams when I fell head over heels, forever. . . 295 00:37:33,907 --> 00:37:38,856 It's on the news. -I don't want to see it. 296 00:37:39,067 --> 00:37:45,017 It's better to know what they're saying. -Do you find it exciting? 297 00:37:45,227 --> 00:37:48,776 No. . . But then I check it. 298 00:37:51,627 --> 00:37:57,418 America's hunt for terrorists threatens the international rule of law. 299 00:37:57,627 --> 00:38:01,302 -What good they are. -Mm. 300 00:38:01,507 --> 00:38:07,457 -They like it here with you. -He bosses the others. 301 00:38:10,107 --> 00:38:14,259 -Can you turn down the TV! -It's about Dad. 302 00:38:14,467 --> 00:38:19,416 -Today, an elderly woman was found murdered. . . -Get off me! 303 00:38:19,627 --> 00:38:23,984 -I want to see. -There is nothing to see. . . 304 00:38:24,187 --> 00:38:29,944 -It's not about your dad. -It's certainly about dad. Let me go! 305 00:38:30,147 --> 00:38:35,505 . . . Stay calm. The other inmate is Jan Lenhoff. . . 306 00:38:35,707 --> 00:38:41,259 -Dad isn't dangerous. -Not for you, Annelie, and Lina. . . 307 00:38:41,467 --> 00:38:47,224 He's no thief! -Well, unfortunately, he is, buddy. 308 00:38:47,427 --> 00:38:51,181 Buddy. . . What is it? 309 00:38:51,387 --> 00:38:55,346 -Has dad killed someone? -No. 310 00:38:55,547 --> 00:38:58,698 He heard the TV. . 311 00:38:58,907 --> 00:39:02,866 Come! So yes. 312 00:39:03,067 --> 00:39:07,026 Come to bed in my room instead. 313 00:39:07,227 --> 00:39:10,583 Someone has to tell it like it is. 314 00:39:16,467 --> 00:39:22,417 The storm from the east will intensify through the night with increasing wind speed, 315 00:39:22,627 --> 00:39:27,576 -Especially along the Baltic coast, there's a storm warning. . . 316 00:39:30,187 --> 00:39:34,942 -How is it going? -I don't know. 317 00:39:35,147 --> 00:39:39,299 He is completely upside down, poor boy. 318 00:39:39,507 --> 00:39:43,261 I don't know if I did wrong. . . 319 00:39:49,827 --> 00:39:53,183 Sorry, Max. 320 00:39:53,387 --> 00:39:58,939 He asked if you can sleep over with us tonight. . . 321 00:39:59,147 --> 00:40:02,696 You're right. We have to tell them. 322 00:40:02,907 --> 00:40:08,664 We'll make some hot chocolate and so we'll have a Christmas eve party. 323 00:40:21,867 --> 00:40:26,019 Some terrible things have happened where dad was. 324 00:40:26,227 --> 00:40:30,982 Some people died, others were wounded. . . 325 00:40:31,187 --> 00:40:36,944 -Dad. . .? -No, dad hasn't been shot. 326 00:40:37,147 --> 00:40:43,905 -Did dad shoot them? -We don't know, but I don't think so. 327 00:40:46,187 --> 00:40:53,138 No one knows, so they want to get hold of dad, very much. . . 328 00:40:53,347 --> 00:41:00,139 -. . . So they'll know what happened. That's what the police are doing. 329 00:41:01,747 --> 00:41:09,256 And the police believe dad may be dangerous because everyone's chasing him. 330 00:41:09,467 --> 00:41:14,621 -Why are there guards outside. -Is he dangerous for us? 331 00:41:14,827 --> 00:41:21,778 No, never, ever, but we want dad to be apprehended. 332 00:41:21,987 --> 00:41:25,946 -That he'll get caught? -Yes. 333 00:41:26,147 --> 00:41:33,701 I think dad is also afraid and he's hiding somewhere. 334 00:41:33,907 --> 00:41:39,459 The other inmate, Jan Lenhoff, is still at large- 335 00:41:39,667 --> 00:41:42,625 And the police warn the public. . . 336 00:41:59,627 --> 00:42:05,782 It's better dad stays in prison, so we can visit him. 337 00:42:05,987 --> 00:42:08,547 Goodbye. 338 00:42:10,107 --> 00:42:15,465 -Shall we go to bed now? -I can take them up. 339 00:42:15,667 --> 00:42:20,218 -Good night, mother's little pigs. -Good night. 340 00:42:20,427 --> 00:42:23,578 Come on now. First up. . . 341 00:42:28,187 --> 00:42:32,146 -He is good. -I don't know. . . 342 00:42:32,347 --> 00:42:35,305 Well, he wants me. 343 00:42:35,507 --> 00:42:40,262 -Have you told the police Hoffa called? -No. 344 00:42:40,467 --> 00:42:46,019 -Why should I? -But it makes you a. . . 345 00:42:46,227 --> 00:42:52,575 If Hoffa did that, it isn't possible anymore. . . 346 00:42:52,787 --> 00:42:59,738 Then I won't see him any more; nor the kids either. 347 00:42:59,947 --> 00:43:06,295 If not, I just don't understand how he will get out of it. 348 00:43:06,507 --> 00:43:10,295 It's not possible. . . 349 00:43:13,667 --> 00:43:21,176 He will be sentenced for it. I know, I'm not stupid. 350 00:43:21,387 --> 00:43:25,346 You. . . Go to bed. 351 00:43:25,547 --> 00:43:30,701 -Maybe something good will happen. -What? 352 00:43:35,507 --> 00:43:39,261 I can't stop loving him. 353 00:43:39,467 --> 00:43:42,425 Goodbye. 354 00:43:50,027 --> 00:43:55,181 The arrest of Peter Janowskij took place in a forest- 355 00:43:55,387 --> 00:44:01,781 -Which was always under surveillance. The police say they don't know. . . 356 00:44:07,027 --> 00:44:12,897 How things are with the other one. But they suggest- 357 00:44:13,107 --> 00:44:19,706 - the main perpetrator is still at large. 358 00:45:41,587 --> 00:45:47,344 During the night, the sharp gusts over Götaland. . . 359 00:46:25,587 --> 00:46:29,546 -Hey. -Hi. 360 00:46:38,987 --> 00:46:43,344 -Are they asleep? -Yes. 361 00:46:45,307 --> 00:46:48,663 Are you alone? 362 00:46:54,387 --> 00:46:59,666 -You need not worry. . . It's okay. 363 00:46:59,867 --> 00:47:05,225 I intend to take Tommy's boat and leave. Just so you know. . . 364 00:47:05,427 --> 00:47:08,976 You have nothing to say? 365 00:47:16,427 --> 00:47:21,376 -So you probably won't hear from me for a while. -What have you done? 366 00:47:21,587 --> 00:47:25,296 It wasn't me. 367 00:47:26,827 --> 00:47:30,786 It was him. Don't you see that? 368 00:47:30,987 --> 00:47:37,540 -Do you think it was me? -No. . . No, I don't think that. 369 00:47:40,147 --> 00:47:43,503 You come here. 370 00:47:44,787 --> 00:47:47,745 Annelie! 371 00:47:51,867 --> 00:47:54,620 Hoffa. . . 372 00:47:58,347 --> 00:48:01,498 Hoffa! 373 00:48:18,427 --> 00:48:23,182 -How are you? -I thought I just saw something. 374 00:48:23,387 --> 00:48:28,142 -What? -It was nothing. 375 00:48:38,067 --> 00:48:44,256 I knew where the boat club kept extra cans of diesel. 376 00:48:44,467 --> 00:48:47,425 How long it would last I didn't know. 377 00:48:47,627 --> 00:48:53,577 The boat was big enough to cross the Baltic Sea, there was a good tail wind. . . 378 00:49:29,787 --> 00:49:32,745 Dad! 379 00:49:32,947 --> 00:49:36,622 Don't worry. It's just a storm. 380 00:49:36,827 --> 00:49:41,776 -It was just thunder, Max. -No, lie down again. 381 00:49:44,267 --> 00:49:47,816 -Did you dream? -Mm. 382 00:49:48,027 --> 00:49:53,181 -What did you dream about? -I dreamed dad. . . 383 00:49:53,387 --> 00:49:57,505 -What? -. . . he was on fire. . . 384 00:49:57,707 --> 00:50:02,656 -He was all burned and screamed. -What did he scream? 385 00:50:06,387 --> 00:50:09,743 I don't know. 386 00:50:09,947 --> 00:50:16,898 -It was just a dream, Max. -There is no danger. Now we'll go to sleep. 387 00:50:37,787 --> 00:50:43,145 They thought the boat had been hit by lightning and caught fire. 388 00:50:43,347 --> 00:50:51,265 No body was found and no boat was nearby to pick up survivors. 389 00:50:51,467 --> 00:50:58,100 The chance, of Jan "Hoffa" Lenhoff surviving, was considered unrealistic. 390 00:51:33,307 --> 00:51:38,062 -It's very good, this. -Yes. 391 00:51:38,267 --> 00:51:43,421 -That evening Hoffa took the boat. . . -Yes? 392 00:51:46,227 --> 00:51:50,778 -I met him just before. . . -What? 393 00:51:50,987 --> 00:51:55,936 You fell asleep up there with the kids and. . . 394 00:51:56,147 --> 00:52:03,258 He came back, and I just heard about the storm and. . . 395 00:52:03,467 --> 00:52:08,018 He said he'd take his brother's boat. 396 00:52:08,227 --> 00:52:11,981 What the hell are you saying? 397 00:52:12,187 --> 00:52:17,739 I didn't stop him. I didn't tell anyone! 398 00:52:17,947 --> 00:52:23,101 I could have stopped him but I didn't. 399 00:52:23,307 --> 00:52:29,462 I could have saved him; but I didn't. 400 00:52:29,667 --> 00:52:33,626 Why didn't I? 401 00:53:00,147 --> 00:53:05,096 -When you play for St. Erik's Cup, then? -Next year. 402 00:53:05,307 --> 00:53:09,459 -After Christmas. -How exciting! 403 00:53:09,667 --> 00:53:13,626 We'll win, Albert doesn't think so. 404 00:53:13,827 --> 00:53:16,978 -Is he a guy on the team? -Yes. 405 00:53:17,187 --> 00:53:22,545 -I'm sure you'll win. Have a day, Max. -Goodbye. 406 00:53:31,907 --> 00:53:35,900 -Are you okay? -Sure. 407 00:53:37,747 --> 00:53:41,501 -Did you speak with the lady? -No. 408 00:53:45,427 --> 00:53:50,785 Four is okay. And three plus two is. 409 00:53:50,987 --> 00:53:54,377 Wait, I'll just answer. 410 00:53:57,427 --> 00:54:01,545 Hey, it's Sandra. Just a moment. 411 00:54:01,747 --> 00:54:04,705 Max! This is for you. 412 00:54:08,027 --> 00:54:11,781 -I think it's Patrik. -Hey, it's Max. 413 00:54:11,987 --> 00:54:16,139 -Hey, buddy. -Hi. . .? 414 00:54:17,187 --> 00:54:21,544 It's dad. I just want to tell you that I'm alive. 415 00:54:21,747 --> 00:54:26,696 I want you to tell Lina too. 416 00:54:26,907 --> 00:54:30,866 Max, I'm alive. 32345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.