All language subtitles for The.lost.room.S01E04.WEB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,872 --> 00:00:12,022 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 2 00:00:48,240 --> 00:00:50,216 You feel that, Joe? 3 00:00:50,240 --> 00:00:51,216 Feel what? 4 00:00:51,240 --> 00:00:52,826 That. 5 00:00:52,850 --> 00:00:55,566 Like when the objects start to get close together. 6 00:00:55,590 --> 00:00:57,706 That sick feeling, 7 00:00:57,730 --> 00:01:00,966 like a vibration, almost, in here. 8 00:01:00,990 --> 00:01:02,406 I've been feeling that for a while now. 9 00:01:02,430 --> 00:01:04,226 - I thought it was just nerves. - It's the motel. 10 00:01:04,250 --> 00:01:06,846 All the objects, the key, the room, everything. 11 00:01:06,870 --> 00:01:09,936 They all came from this place. 12 00:01:09,960 --> 00:01:11,676 You knew this was here the whole time? 13 00:01:11,700 --> 00:01:13,200 It's a bad place. 14 00:01:14,790 --> 00:01:17,806 What else don't I know? 15 00:01:22,190 --> 00:01:24,166 The event 16 00:01:24,190 --> 00:01:27,780 happened on May the 4th, 1961. 17 00:01:29,450 --> 00:01:31,346 1:20 P.M. 18 00:01:31,370 --> 00:01:34,956 - The event? - Whatever created these objects. 19 00:01:34,980 --> 00:01:39,046 See, the objects wanna be put back together. 20 00:01:39,070 --> 00:01:40,916 You think it was an accident, us meeting? 21 00:01:40,940 --> 00:01:43,656 You think finding the Polaroid was an accident? 22 00:01:43,680 --> 00:01:44,876 I may have shown you the way, 23 00:01:44,900 --> 00:01:48,230 but, uh, the objects brought you here. 24 00:02:01,570 --> 00:02:04,506 - Where's Room 10? - There is no Room 10. 25 00:02:04,530 --> 00:02:06,986 It never existed. 26 00:02:07,010 --> 00:02:11,250 At least not after May the 4th, 1961. 27 00:02:47,880 --> 00:02:49,816 You know what that is? 28 00:02:49,840 --> 00:02:51,900 Object chart. I've seen one before. 29 00:03:04,290 --> 00:03:05,876 Ahh! 30 00:03:05,900 --> 00:03:07,656 Ahhh! 31 00:03:07,680 --> 00:03:09,050 Augh! 32 00:03:11,640 --> 00:03:13,920 You told him! 33 00:03:43,540 --> 00:03:46,046 - Martin Ruber. - Yes. 34 00:03:46,070 --> 00:03:49,306 Do you believe in the reunification of God? 35 00:03:49,330 --> 00:03:51,576 Do you believe in the truth? 36 00:03:51,600 --> 00:03:53,096 The Order? 37 00:03:53,120 --> 00:03:55,096 The new religion? 38 00:03:55,120 --> 00:03:56,400 Yes. 39 00:03:58,170 --> 00:04:01,316 Do you reject your former life? 40 00:04:01,340 --> 00:04:04,190 Do you give yourself to The Order? 41 00:04:06,090 --> 00:04:07,240 Yes. 42 00:04:29,460 --> 00:04:30,960 Then pray. 43 00:04:53,570 --> 00:04:56,030 Pray to this object. 44 00:04:57,180 --> 00:04:59,896 What is it? 45 00:04:59,920 --> 00:05:01,290 It's a piece of God... 46 00:05:03,100 --> 00:05:06,556 like every other object. 47 00:05:06,580 --> 00:05:08,820 And I want you to pray to it. 48 00:05:20,120 --> 00:05:23,746 If we can reunite all the objects, 49 00:05:23,770 --> 00:05:27,316 we can restore the mind of God. 50 00:05:27,340 --> 00:05:30,406 We can communicate with God 51 00:05:30,430 --> 00:05:32,850 for the first time in human history. 52 00:05:35,310 --> 00:05:38,460 - Do you believe that, Martin? - Yes. Yes, I believe. 53 00:05:42,360 --> 00:05:45,950 Then open your eyes and embrace The Order. 54 00:05:48,150 --> 00:05:49,860 Ahhh! 55 00:05:55,810 --> 00:05:57,876 Stupid. 56 00:05:57,900 --> 00:05:59,480 Arrogant. 57 00:06:00,900 --> 00:06:03,400 You live only because I was once like you. 58 00:06:07,600 --> 00:06:10,710 But you will learn, Martin. 59 00:06:15,130 --> 00:06:16,800 Thank me for this mercy. 60 00:06:23,270 --> 00:06:24,460 Thank you. 61 00:07:20,410 --> 00:07:23,086 The motel room key 62 00:07:23,110 --> 00:07:26,740 is the most important object to The Order right now. 63 00:07:28,940 --> 00:07:31,966 Margaret, I want your group to find Joe Miller 64 00:07:31,990 --> 00:07:33,356 and take the key. 65 00:07:33,380 --> 00:07:36,886 We can't have another screw-up like Michigan. 66 00:07:36,910 --> 00:07:39,016 Ray Cory's group in New York 67 00:07:39,040 --> 00:07:41,536 and Parchman's group in Cleveland 68 00:07:41,560 --> 00:07:44,326 will act as support if necessary. 69 00:07:44,350 --> 00:07:47,846 I understand Dr. Ruber knows Joe Miller personally, 70 00:07:47,870 --> 00:07:50,506 which is why the job is yours. 71 00:07:50,530 --> 00:07:53,156 I don't think Dr. Ruber is in any kind of shape to help us, 72 00:07:53,180 --> 00:07:54,906 considering his falling out with Miller. 73 00:07:54,930 --> 00:07:57,210 That's exactly why Miller will talk to me. 74 00:07:59,060 --> 00:08:00,820 He'd like to kill me. 75 00:08:04,500 --> 00:08:06,956 There's no such things as ghosts. 76 00:08:06,980 --> 00:08:09,566 Fine. I'm just asking you. You swear you didn't see her? 77 00:08:09,590 --> 00:08:12,396 Didn't see her. 78 00:08:12,420 --> 00:08:13,576 I don't believe in ghosts, all right? 79 00:08:13,600 --> 00:08:14,966 Yeah, me neither. 80 00:08:14,990 --> 00:08:16,796 I mean, magic bus ticket, sure. But ghosts, no. 81 00:08:16,820 --> 00:08:18,056 Look, I've seen the bus ticket, all right? 82 00:08:18,080 --> 00:08:19,626 - With my eyes I seen it. - Well, I saw her. 83 00:08:19,650 --> 00:08:22,976 And you know, whatever she is, she was there. 84 00:08:23,000 --> 00:08:25,146 Here. 85 00:08:25,170 --> 00:08:26,540 Tape that down. 86 00:08:27,610 --> 00:08:29,280 - Are you ready? - Let's go. 87 00:09:10,440 --> 00:09:11,896 - I feel stupid. - Do you? 88 00:09:11,920 --> 00:09:13,070 Just give it a sec. 89 00:09:44,730 --> 00:09:47,406 Great. The camera's broken. 90 00:09:47,430 --> 00:09:49,406 You know, I might be able to dig it out and fix it. 91 00:09:49,430 --> 00:09:50,670 The key's okay. 92 00:09:55,920 --> 00:09:57,416 Yeah. Miller. 93 00:09:57,440 --> 00:09:59,116 Joe, it's Ruber. 94 00:09:59,140 --> 00:10:01,420 We need to talk about your daughter. 95 00:10:17,890 --> 00:10:19,476 What do you want, Ruber? 96 00:10:19,500 --> 00:10:21,966 I wanna help you get your daughter back. 97 00:10:21,990 --> 00:10:23,706 Yeah? 98 00:10:23,730 --> 00:10:26,266 Any thoughts about getting Lou back? 99 00:10:26,290 --> 00:10:30,316 I've joined a group, Joe. A cabal. 100 00:10:30,340 --> 00:10:32,496 They're called The Order of the Reunification. 101 00:10:32,520 --> 00:10:36,196 They believe in the objects. They wanna use them. 102 00:10:36,220 --> 00:10:37,496 Do you have any idea 103 00:10:37,520 --> 00:10:40,716 how powerful the objects really are? 104 00:10:40,740 --> 00:10:44,986 The Order thinks that if they can get all the objects back together, 105 00:10:45,010 --> 00:10:46,466 they can talk to God. 106 00:10:46,490 --> 00:10:48,506 That's insane. 107 00:10:48,530 --> 00:10:51,426 Come with me to The Order. 108 00:10:51,450 --> 00:10:53,076 Give us the key. 109 00:10:53,100 --> 00:10:56,956 If anybody can bring Anna back, we can, together. 110 00:10:56,980 --> 00:10:59,306 Some day, Ruber, 111 00:10:59,330 --> 00:11:00,880 you're gonna get what's coming to you. 112 00:11:02,850 --> 00:11:04,830 Some day you're gonna need me, Joe. 113 00:11:15,780 --> 00:11:19,066 I almost got this thing workin'. 114 00:11:19,090 --> 00:11:21,416 Can we make animal pancakes? 115 00:11:21,440 --> 00:11:22,936 What kind of animal pancakes you want? 116 00:11:22,960 --> 00:11:24,546 Elephants. 117 00:11:24,570 --> 00:11:26,097 All right. Well, I don't know how to make an elephant, 118 00:11:26,098 --> 00:11:27,246 but how about a mouse? 119 00:11:27,270 --> 00:11:29,766 Elephant. 120 00:11:31,750 --> 00:11:34,160 Okay-okay-okay. I got it. I got it. 121 00:11:46,810 --> 00:11:48,826 All right, wait, wait, wait. Go back. Go back. 122 00:11:50,810 --> 00:11:54,226 All right, slow it down. 123 00:11:54,250 --> 00:11:55,966 Wow. 124 00:11:55,990 --> 00:11:57,796 She's disintegrating. 125 00:11:57,820 --> 00:12:00,976 You see, somehow the key brings her back just for a few seconds 126 00:12:01,000 --> 00:12:03,676 into our time and space. 127 00:12:03,700 --> 00:12:05,676 Well, what's it like for her the rest of the time 128 00:12:05,700 --> 00:12:08,676 when she's not in our space? 129 00:12:08,700 --> 00:12:10,676 I don't know. 130 00:12:10,700 --> 00:12:12,896 But Anna may be trapped in the same place. 131 00:12:12,920 --> 00:12:16,336 We need to find out who she is. 132 00:12:16,360 --> 00:12:19,686 - You sure you know where you're going? - Yes. 133 00:12:19,710 --> 00:12:20,816 How much further? 134 00:12:20,840 --> 00:12:23,256 I... I don't know. Not much. 135 00:12:23,280 --> 00:12:24,566 Doesn't seem like much of a shortcut. 136 00:12:24,590 --> 00:12:26,490 Please, don't complain to me now. 137 00:12:28,290 --> 00:12:29,786 - Hey, what's the name of this town? - I don't remember. 138 00:12:29,810 --> 00:12:31,136 Nobody goes there anymore. 139 00:12:31,160 --> 00:12:32,746 Why not? 140 00:12:32,770 --> 00:12:35,836 You know, the questions get really boring after a while. 141 00:12:35,860 --> 00:12:37,616 I don't know the name of the town, okay? 142 00:12:37,640 --> 00:12:39,616 It doesn't matter. What it was a long a time ago, 143 00:12:39,640 --> 00:12:41,666 I don't know... 144 00:12:44,650 --> 00:12:47,236 - You're trespassing. - Sorry. 145 00:12:47,260 --> 00:12:48,846 Look, we didn't know anybody lived here. 146 00:12:48,870 --> 00:12:50,300 We're just headed into the town. 147 00:12:52,310 --> 00:12:54,160 There ain't a town anymore. 148 00:13:02,620 --> 00:13:03,776 Friendly. 149 00:13:03,800 --> 00:13:05,240 That's why I don't like comin' here. 150 00:13:08,370 --> 00:13:09,736 Come on. Come on! 151 00:13:09,760 --> 00:13:11,480 Just relax. 152 00:13:15,460 --> 00:13:17,220 - Where is everybody? - Exactly. 153 00:13:19,340 --> 00:13:21,100 Make an offer. What do you think? 154 00:13:36,180 --> 00:13:37,810 Proud of yourself? 155 00:13:43,930 --> 00:13:44,986 What's the problem? 156 00:13:45,010 --> 00:13:46,816 I've been here a couple times. 157 00:13:46,840 --> 00:13:48,166 I... I don't like it in there. 158 00:13:48,190 --> 00:13:51,126 Just stick with me a little longer, all right? 159 00:13:51,150 --> 00:13:52,650 I'll buy you lunch. 160 00:14:05,560 --> 00:14:07,016 Bus station's that way. 161 00:14:07,040 --> 00:14:08,630 I'm not looking for the bus station. 162 00:14:10,560 --> 00:14:11,840 I'm hungry. I'd like to eat. 163 00:14:19,700 --> 00:14:22,466 Tell you what. I'll just have the special. 164 00:14:22,490 --> 00:14:23,946 Turkey, mashed potatoes. 165 00:14:23,970 --> 00:14:25,376 Sounds good. Some apple pie. 166 00:14:25,400 --> 00:14:27,986 - Coffee, please. - I'll have two of the same. 167 00:14:28,010 --> 00:14:29,640 - Two? - Yeah, two. 168 00:14:33,110 --> 00:14:34,346 See why I don't like this place? 169 00:14:34,370 --> 00:14:36,040 Relax, okay? 170 00:14:39,460 --> 00:14:40,606 Anything else? 171 00:14:40,630 --> 00:14:41,746 Yeah. 172 00:14:41,770 --> 00:14:43,280 I'd like to know about that motel. 173 00:14:55,650 --> 00:14:58,846 What's the matter? I can't ask a simple question? 174 00:14:58,870 --> 00:15:00,676 What happened at that motel? 175 00:15:00,700 --> 00:15:01,940 Motel's haunted. 176 00:15:04,440 --> 00:15:05,766 What do you mean, haunted? 177 00:15:05,790 --> 00:15:07,336 There's these people out of nowhere 178 00:15:07,360 --> 00:15:09,246 coming down over the hill, thinking they're in... 179 00:15:09,270 --> 00:15:10,686 hell. 180 00:15:10,710 --> 00:15:12,426 It used to hardly happen at all. 181 00:15:12,450 --> 00:15:14,776 Now it happens all the time. 182 00:15:14,800 --> 00:15:16,710 All right, what about the woman at the motel? 183 00:15:20,540 --> 00:15:23,216 The woman? 184 00:15:23,240 --> 00:15:25,266 The ghost? 185 00:15:25,290 --> 00:15:27,006 Who's seen her? 186 00:15:27,030 --> 00:15:28,480 Nobody, huh? 187 00:15:30,680 --> 00:15:32,110 I'll take the rest to the booth. 188 00:15:40,480 --> 00:15:41,496 I know I'm not hallucinating, 189 00:15:41,520 --> 00:15:42,756 but I feel like I'm losin' it. 190 00:15:42,780 --> 00:15:45,106 You're losing it? You see these people? 191 00:15:45,130 --> 00:15:47,326 They're living a mile and a half from that motel. 192 00:15:47,350 --> 00:15:50,336 It's making 'em half-crazy, and they don't even know why. 193 00:15:50,360 --> 00:15:54,856 Most people left a while ago, but, uh... they... 194 00:15:54,880 --> 00:15:57,030 A lot of 'em never figured out... What? 195 00:15:59,540 --> 00:16:01,130 There's our ghost. 196 00:16:13,160 --> 00:16:14,530 Hi. 197 00:16:16,300 --> 00:16:18,226 You wanna come in? 198 00:16:18,250 --> 00:16:20,930 Oh, I don't think so. 199 00:16:27,740 --> 00:16:30,546 - Better? - Much. 200 00:16:30,570 --> 00:16:33,246 I'm gonna ask you a question. 201 00:16:33,270 --> 00:16:36,856 Do you recognize her? 202 00:16:36,880 --> 00:16:38,986 No. 203 00:16:39,010 --> 00:16:40,426 Who is she? 204 00:16:40,450 --> 00:16:42,380 She's a woman I saw at the motel. 205 00:16:44,890 --> 00:16:46,780 The actual motel in room number 9. 206 00:16:49,550 --> 00:16:51,436 What's wrong? 207 00:16:51,460 --> 00:16:52,790 Joe, don't go back there. 208 00:16:56,810 --> 00:17:00,016 - You knew about it? - You wouldn't understand. 209 00:17:00,040 --> 00:17:01,750 What wouldn't I understand, Jennifer? 210 00:17:06,950 --> 00:17:10,756 That's the guy from the hospice, isn't it? 211 00:17:10,780 --> 00:17:13,116 He's my brother. 212 00:17:13,140 --> 00:17:14,806 Drew. 213 00:17:14,830 --> 00:17:16,766 We all have reasons to get rid of the objects. 214 00:17:16,790 --> 00:17:18,556 Drew's my reason. 215 00:17:18,580 --> 00:17:22,726 He became obsessed with Room 9. 216 00:17:22,750 --> 00:17:24,466 And whatever happened to him in there 217 00:17:24,490 --> 00:17:27,256 destroyed him. 218 00:17:27,280 --> 00:17:29,520 So, Joe, you promise me you won't go back there. 219 00:17:41,160 --> 00:17:43,666 I am sorry about your brother. 220 00:17:43,690 --> 00:17:45,576 I really am. 221 00:17:45,600 --> 00:17:47,846 But I have to go back because whatever's happening to that woman 222 00:17:47,870 --> 00:17:50,496 could be happening to Anna right now. 223 00:17:50,520 --> 00:17:53,496 So I'm gonna find out the names of everyone in this picture, 224 00:17:53,520 --> 00:17:55,196 and hopefully I can talk to one of them. 225 00:17:55,220 --> 00:17:56,716 Because if I can bring that woman back, 226 00:17:56,740 --> 00:17:58,986 I can bring Anna back. 227 00:17:59,010 --> 00:18:00,290 I know it. 228 00:18:22,550 --> 00:18:24,970 My brother's research on Room 9. 229 00:19:12,470 --> 00:19:15,106 Wow. 230 00:19:15,130 --> 00:19:16,366 Yeah. 231 00:19:16,390 --> 00:19:18,630 Home sweet home. 232 00:19:37,150 --> 00:19:39,036 Jennifer, I... 233 00:19:39,060 --> 00:19:40,430 Shh. 234 00:20:05,870 --> 00:20:07,150 You all right? 235 00:20:09,880 --> 00:20:11,200 Yeah. 236 00:20:17,540 --> 00:20:19,430 Just don't break my heart. 237 00:20:24,590 --> 00:20:26,300 Don't break mine. 238 00:21:09,240 --> 00:21:10,916 Jennifer, get dressed. We have to go. 239 00:21:10,940 --> 00:21:12,396 What's going on? 240 00:21:12,420 --> 00:21:13,700 Get everything 241 00:21:38,840 --> 00:21:40,556 It's still here. 242 00:21:40,580 --> 00:21:43,776 Whoever made that print was here in 1961. 243 00:21:43,800 --> 00:21:46,646 I think my brother identified the people in this photo. 244 00:21:46,670 --> 00:21:47,860 They're the Collectors. 245 00:21:50,110 --> 00:21:53,256 The woman you saw was the motel manager in 1966. 246 00:21:53,280 --> 00:21:55,956 Arlene Conroy. 247 00:21:55,980 --> 00:21:58,616 Arlene Conroy. 248 00:21:58,640 --> 00:22:00,396 Woman in the picture, right? 249 00:22:00,420 --> 00:22:01,830 Yeah. 250 00:22:03,990 --> 00:22:05,500 What happened to the rest of them? 251 00:22:07,950 --> 00:22:09,540 Everyone else is dead. 252 00:22:20,220 --> 00:22:21,930 We need to find out who this belongs to. 253 00:22:36,370 --> 00:22:37,826 Somebody in there? 254 00:22:37,850 --> 00:22:40,046 Yeah, just workin' late. 255 00:22:40,070 --> 00:22:42,046 Who's in there? Pendegrass? 256 00:22:42,070 --> 00:22:43,480 Yeah, buddy. 257 00:22:47,250 --> 00:22:48,746 I've seen this guy. 258 00:22:48,770 --> 00:22:50,056 I'll be damned. 259 00:22:50,080 --> 00:22:51,706 Who the hell's in there? 260 00:22:58,260 --> 00:23:00,240 Come on. Come on, come on, come on, come on. 261 00:23:20,150 --> 00:23:21,786 Who the hell are you? Get outta my house! 262 00:23:21,810 --> 00:23:24,090 Gus Jacobs, I wanna know about Arlene Conroy. 263 00:23:26,330 --> 00:23:28,786 I've seen her. 264 00:23:28,810 --> 00:23:30,230 At the motel. 265 00:23:36,780 --> 00:23:38,626 Please, tell me what happened. 266 00:23:38,650 --> 00:23:40,240 I don't know. 267 00:23:42,390 --> 00:23:44,156 I don't know. 268 00:23:44,180 --> 00:23:46,590 I wish to God I could help her. 269 00:23:48,050 --> 00:23:49,550 She's my wife. 270 00:24:05,420 --> 00:24:07,396 My daughter disappeared inside that motel room, 271 00:24:07,420 --> 00:24:10,526 same as your wife. 272 00:24:10,550 --> 00:24:13,096 She's only eight years old. 273 00:24:13,120 --> 00:24:14,440 Oh, God. 274 00:24:16,600 --> 00:24:17,926 I'm sorry. 275 00:24:17,950 --> 00:24:20,496 Please, help me. 276 00:24:20,520 --> 00:24:21,970 Tell me what happened in Room 9. 277 00:24:27,740 --> 00:24:29,936 Do you know how the objects were created? 278 00:24:29,960 --> 00:24:32,206 Were you and Arlene involved somehow? 279 00:24:32,230 --> 00:24:33,636 No. 280 00:24:33,660 --> 00:24:36,986 God, no. How could we? 281 00:24:37,010 --> 00:24:41,036 We just... we just ran the motel, that's all. 282 00:24:41,060 --> 00:24:43,426 Arlene managed it, I was the janitor. 283 00:24:43,450 --> 00:24:45,170 It was just a regular place. 284 00:24:46,810 --> 00:24:49,566 It's not like something happened. 285 00:24:49,590 --> 00:24:53,136 It's like afterward, we figured something must've happened. 286 00:24:53,160 --> 00:24:56,266 The motel only has nine rooms, right? 287 00:24:56,290 --> 00:25:00,706 Except, one day Arlene finds the key to Room 10. 288 00:25:00,730 --> 00:25:03,056 We tried the key and... 289 00:25:03,080 --> 00:25:07,626 well, I suppose you know what we saw. 290 00:25:07,650 --> 00:25:10,106 There were still a few objects inside. 291 00:25:10,130 --> 00:25:12,326 I didn't want any of it. 292 00:25:12,350 --> 00:25:14,726 But Arlene got this look in her eye. 293 00:25:14,750 --> 00:25:17,946 She wanted to get all the objects back. 294 00:25:17,970 --> 00:25:20,946 She got some of our friends involved. 295 00:25:20,970 --> 00:25:22,646 Pretty soon, we were this group. 296 00:25:22,670 --> 00:25:24,080 The Collectors. 297 00:25:28,670 --> 00:25:32,786 By '66, we had found almost all the objects. 298 00:25:32,810 --> 00:25:34,176 And since there wasn't a Room 10, 299 00:25:34,200 --> 00:25:37,226 Arlene started experimenting in Room 9. 300 00:25:37,250 --> 00:25:39,920 And finally she found the watch box. 301 00:25:42,690 --> 00:25:45,236 And that's when everything went wrong. 302 00:25:45,260 --> 00:25:46,890 What do you mean "went wrong"? 303 00:25:50,480 --> 00:25:52,150 It's easier if I show you. 304 00:25:54,390 --> 00:25:58,770 This is a copy. The original was stolen years ago. 305 00:26:18,200 --> 00:26:19,266 She looks the same. 306 00:26:19,290 --> 00:26:23,136 God, she looks exactly the same. 307 00:26:23,160 --> 00:26:26,666 Arlene had been looking for the five objects for years. 308 00:26:26,690 --> 00:26:28,796 She said with the right combination, 309 00:26:28,820 --> 00:26:33,366 she could open the door the right way. 310 00:26:33,390 --> 00:26:35,370 I think she was insane by then. 311 00:26:37,570 --> 00:26:40,326 Then I gave her the watch box. 312 00:26:40,350 --> 00:26:42,160 And everything went bad. 313 00:26:45,010 --> 00:26:47,986 She opened the door, and it was like... 314 00:26:48,010 --> 00:26:50,250 like she opened a tear in reality. 315 00:26:56,760 --> 00:26:58,566 What the hell is happening? 316 00:26:58,590 --> 00:27:00,696 Gus, was this film spliced together? 317 00:27:00,720 --> 00:27:01,786 No. 318 00:27:01,810 --> 00:27:03,830 It's one continuous piece of film. 319 00:27:08,560 --> 00:27:10,660 Arlene sacrificed herself to end it. 320 00:27:26,050 --> 00:27:29,856 I saw Arlene a few months later, at the motel. 321 00:27:29,880 --> 00:27:32,206 Just for a few seconds. 322 00:27:32,230 --> 00:27:33,996 She begged me to help her. 323 00:27:34,020 --> 00:27:36,956 I couldn't. I didn't know how. 324 00:27:36,980 --> 00:27:39,256 I got rid of the key, and... 325 00:27:39,280 --> 00:27:41,566 I never went back. 326 00:27:41,590 --> 00:27:46,306 I changed names, traveled all over. 327 00:27:46,330 --> 00:27:49,316 Eventually, I came back. 328 00:27:49,340 --> 00:27:51,570 I guess I just want be near her. 329 00:27:54,380 --> 00:27:56,010 Gus, what does the box do? 330 00:28:00,830 --> 00:28:03,066 May I take this film? 331 00:28:03,090 --> 00:28:04,976 Take it. 332 00:28:05,000 --> 00:28:06,760 I never wanna watch it again. 333 00:28:09,400 --> 00:28:13,076 And if you do find my wife, 334 00:28:13,100 --> 00:28:15,080 please put her out of her misery. 335 00:28:24,410 --> 00:28:26,014 You're not gonna believe this, Detective. 336 00:28:26,015 --> 00:28:27,216 We had a break-in last night. 337 00:28:27,240 --> 00:28:28,786 Shut up. 338 00:28:28,810 --> 00:28:32,136 Someone came in just to use the fingerprint database. 339 00:28:32,160 --> 00:28:34,396 They logged in under Joe Miller. 340 00:28:34,420 --> 00:28:36,316 Why does Joe still have a login? 341 00:28:36,340 --> 00:28:37,756 Well, we got a lot on our plate, Detective. 342 00:28:37,780 --> 00:28:40,490 It's... What was he lookin' for? 343 00:28:44,220 --> 00:28:46,980 Okay. Looks like Joe Miller's headed to New Mexico. 344 00:28:51,140 --> 00:28:53,116 I think this must be the box. 345 00:28:53,140 --> 00:28:54,946 Well, if the key brings Conroy back partly, 346 00:28:54,970 --> 00:28:57,426 maybe with the box, she'll come back all the way. 347 00:28:57,450 --> 00:28:59,816 I don't know. Something's missing. 348 00:28:59,840 --> 00:29:02,346 How do I get the box? 349 00:29:02,370 --> 00:29:04,690 If you do this, I'm going in with you. 350 00:29:07,110 --> 00:29:09,826 There's a woman. She's an object tracker. 351 00:29:09,850 --> 00:29:10,956 She won't deal with the Legion, 352 00:29:10,980 --> 00:29:13,096 but she might deal with you. 353 00:29:13,120 --> 00:29:15,140 Her name's Suzie Kang. 354 00:29:16,810 --> 00:29:18,096 Who was it referred you again? 355 00:29:18,120 --> 00:29:19,926 I just heard your name around, that's all. 356 00:29:19,950 --> 00:29:21,096 You work for the Legion? 357 00:29:21,120 --> 00:29:23,626 - No. - Good. 358 00:29:23,650 --> 00:29:25,056 A bunch of scumbags. 359 00:29:25,080 --> 00:29:27,146 Always trying to hide the objects from everybody. 360 00:29:27,170 --> 00:29:29,846 It's bad for business. But they'll get theirs. 361 00:29:29,870 --> 00:29:33,636 I'm on my own. I have the key. 362 00:29:33,660 --> 00:29:34,856 You're the new motel man. 363 00:29:34,880 --> 00:29:36,766 - Joe Miller. - Yeah. Whatever. 364 00:29:36,790 --> 00:29:38,856 - Can I see the key? - Can I point my gun at you? 365 00:29:38,880 --> 00:29:40,030 I just wanna see the key. 366 00:29:44,360 --> 00:29:47,826 Oh, damn! 367 00:29:47,850 --> 00:29:51,086 All right, Mister Guy, what are you lookin' for? 368 00:29:51,110 --> 00:29:52,346 The box. 369 00:29:52,370 --> 00:29:54,566 Oh, well, that is totally ungettable. 370 00:29:54,590 --> 00:29:56,006 Where is it? 371 00:29:56,030 --> 00:29:57,876 You know, I feel bad for you because you're stupid. 372 00:29:57,900 --> 00:30:00,180 Thousand bucks. 373 00:30:27,800 --> 00:30:29,076 The watch box. 374 00:30:29,100 --> 00:30:31,516 Dampens entropy for limited radius. 375 00:30:31,540 --> 00:30:33,916 I must've been absent that day. 376 00:30:33,940 --> 00:30:36,656 It prevents things from decaying. 377 00:30:36,680 --> 00:30:38,786 Who has it? 378 00:30:38,810 --> 00:30:40,176 They call themselves The Order. 379 00:30:40,200 --> 00:30:42,096 Very, very nasty cabal. 380 00:30:42,120 --> 00:30:43,966 Box was their first object. 381 00:30:43,990 --> 00:30:45,666 They base the whole religion around it. 382 00:30:45,690 --> 00:30:46,840 Thank you. 383 00:31:00,530 --> 00:31:01,896 I guess if you were gonna shoot me... 384 00:31:01,920 --> 00:31:03,336 Shut up and listen. 385 00:31:03,360 --> 00:31:05,946 The Order has an object that I need, the watch box. 386 00:31:05,970 --> 00:31:08,946 - Where do they keep it? - I don't know. 387 00:31:08,970 --> 00:31:10,206 Don't lie to me, Ruber. 388 00:31:10,230 --> 00:31:12,296 You'll never get near it, Joe. 389 00:31:12,320 --> 00:31:13,606 Then close your eyes. 390 00:31:13,630 --> 00:31:15,086 Listen to me, Joe. 391 00:31:15,110 --> 00:31:17,480 You can't get the box, but I can. 392 00:31:20,020 --> 00:31:21,960 - I'll get the box for you. - Sit down. 393 00:31:25,120 --> 00:31:27,136 Joe... 394 00:31:27,160 --> 00:31:29,616 I want to see the motel room again. 395 00:31:29,640 --> 00:31:31,616 I wanna go inside. 396 00:31:31,640 --> 00:31:33,186 Why? 397 00:31:33,210 --> 00:31:35,886 Because when I saw that room, 398 00:31:35,910 --> 00:31:37,366 I knew that there was something 399 00:31:37,390 --> 00:31:40,546 in that room that I was meant to see. 400 00:31:40,570 --> 00:31:43,326 I don't know why, Joe, but I need to see it. 401 00:31:43,350 --> 00:31:45,630 I need to get inside that room. 402 00:31:51,140 --> 00:31:53,950 The only reason that you're alive is because I need that box. 403 00:31:56,800 --> 00:31:58,730 You get the box, you get inside the room. 404 00:32:03,500 --> 00:32:06,266 If I make it out of there in one piece, 405 00:32:06,290 --> 00:32:09,440 I promise I will find a way to wake you up. 406 00:32:19,130 --> 00:32:21,716 Oh, my God, Drew. 407 00:32:21,740 --> 00:32:24,330 The comb. 408 00:32:40,060 --> 00:32:43,010 I wanted to let you know I think I found a way to bring your wife back. 409 00:32:45,200 --> 00:32:47,916 All you'll bring her is pain. 410 00:32:47,940 --> 00:32:49,610 Just let it go, son. 411 00:32:54,120 --> 00:32:56,136 I'm sorry, I have to give it a try. 412 00:32:58,780 --> 00:33:00,580 Excuse me. 413 00:33:03,080 --> 00:33:04,716 - Miller. - Joe, listen. 414 00:33:04,740 --> 00:33:07,366 The last object my brother was missing was the comb. 415 00:33:07,390 --> 00:33:09,636 I got it back from the Legion. 416 00:33:09,660 --> 00:33:12,116 I'll be right there. 417 00:33:12,140 --> 00:33:13,460 I have to go. 418 00:33:17,100 --> 00:33:19,166 Joe... 419 00:33:19,190 --> 00:33:23,476 Arlene didn't disappear the same way your daughter did. 420 00:33:23,500 --> 00:33:26,646 Arlene had the key. 421 00:33:26,670 --> 00:33:28,690 It was the objects that ate her. 422 00:33:34,900 --> 00:33:36,920 It was the objects. 423 00:33:43,690 --> 00:33:44,976 Joe Miller, you're under arrest 424 00:33:45,000 --> 00:33:46,796 for the murder of Detective Lou Destefano 425 00:33:46,820 --> 00:33:48,500 and the kidnapping of Anna Miller. 426 00:33:58,140 --> 00:34:01,376 Wanna make a statement? 427 00:34:01,400 --> 00:34:03,900 Do you want to make a statement? 428 00:34:14,110 --> 00:34:15,916 Ex-wife. 429 00:34:15,940 --> 00:34:17,176 Custody battle. 430 00:34:17,200 --> 00:34:19,836 They're gonna put you away and run you up. 431 00:34:19,860 --> 00:34:21,530 Tell me what happened. 432 00:34:23,560 --> 00:34:24,970 I can't do that. 433 00:34:26,170 --> 00:34:28,366 You know me. 434 00:34:28,390 --> 00:34:30,586 You've been to my house. Our kids play together. 435 00:34:30,610 --> 00:34:33,756 I've seen you with Anna. You're a good dad. 436 00:34:33,780 --> 00:34:34,936 Okay? 437 00:34:34,960 --> 00:34:37,546 This isn't you. 438 00:34:37,570 --> 00:34:39,766 Now let me help you get whoever did this. 439 00:34:39,790 --> 00:34:40,766 Lee, I'm telling you. 440 00:34:40,790 --> 00:34:44,116 For your girls... 441 00:34:44,140 --> 00:34:45,470 drop this case. 442 00:34:47,410 --> 00:34:49,380 What the hell did you get yourself into? 443 00:34:55,330 --> 00:34:57,720 You know, Lou asked me the same thing, and now he's dead. 444 00:35:01,290 --> 00:35:02,740 And Anna? 445 00:35:05,080 --> 00:35:07,536 She's alive. 446 00:35:07,560 --> 00:35:10,270 And if I have to rip the world in half to get her back, I will. 447 00:35:27,050 --> 00:35:28,200 Last chance. 448 00:35:35,240 --> 00:35:38,216 Lee! 449 00:35:38,240 --> 00:35:40,696 - Hey! - Lee, are you all right? 450 00:35:40,720 --> 00:35:42,046 It's me! 451 00:35:42,070 --> 00:35:43,656 Damn! Sorry. 452 00:35:48,900 --> 00:35:51,140 Get down! Do it now! Do it now! 453 00:35:58,040 --> 00:35:59,716 You got the key, Joe! 454 00:35:59,740 --> 00:36:01,630 Yeah, I got the key, Ruber, and I'm armed. 455 00:36:18,320 --> 00:36:19,476 Stop! 456 00:36:19,500 --> 00:36:20,866 Put it in park. 457 00:36:20,890 --> 00:36:22,820 Now take the keys out of the ignition. Now! 458 00:36:25,290 --> 00:36:27,396 Jennifer, look away! He's got the deck of cards! 459 00:36:27,420 --> 00:36:29,310 Put 'em on the dashboard, Ruber! Now! 460 00:36:31,120 --> 00:36:32,446 Get out! 461 00:36:32,470 --> 00:36:34,400 Get out! 462 00:36:38,120 --> 00:36:39,406 No, no, Joe! 463 00:36:39,430 --> 00:36:41,406 Give me the watch box! 464 00:36:41,430 --> 00:36:42,860 - Give me the box! - There it is. 465 00:36:44,170 --> 00:36:46,156 Joe? 466 00:36:46,180 --> 00:36:48,196 - Joe, here's the comb. - Joe! 467 00:36:48,220 --> 00:36:49,726 What are you doing? 468 00:36:49,750 --> 00:36:51,636 Joe! Joe! 469 00:36:51,660 --> 00:36:52,810 Joe! 470 00:36:54,270 --> 00:36:55,246 Oh! 471 00:36:55,270 --> 00:36:57,036 Arlene! 472 00:37:04,540 --> 00:37:05,950 Open the box! 473 00:37:12,900 --> 00:37:15,226 Have you seen a little girl? 474 00:37:16,550 --> 00:37:17,876 I have lost my daughter. 475 00:37:17,900 --> 00:37:19,146 She's trapped in the room. 476 00:37:19,170 --> 00:37:20,536 Please help me! 477 00:37:20,560 --> 00:37:22,316 Are you one of them? 478 00:37:22,340 --> 00:37:23,666 Am I... Am I who? 479 00:37:23,690 --> 00:37:26,626 The man. The man in the picture. 480 00:37:26,650 --> 00:37:27,886 Picture? What picture? 481 00:37:27,910 --> 00:37:29,546 Please! 482 00:37:29,570 --> 00:37:31,286 Please make it stop! 483 00:37:31,310 --> 00:37:32,546 What picture? 484 00:37:32,570 --> 00:37:33,896 Joe! 485 00:37:33,920 --> 00:37:35,380 Don't close that! 486 00:37:37,180 --> 00:37:39,770 Joe, the comb! The comb! 487 00:37:47,370 --> 00:37:48,950 Thank you. 488 00:37:51,460 --> 00:37:54,306 I'm not the man in the picture. I'm sorry. 489 00:37:54,330 --> 00:37:55,830 I know. 490 00:37:58,160 --> 00:37:59,880 I saw your daughter. 491 00:38:04,470 --> 00:38:07,360 She's waiting for you, Joe. 492 00:38:27,410 --> 00:38:28,820 She said she saw Anna. 493 00:38:41,940 --> 00:38:43,706 I don't understand. 494 00:38:43,730 --> 00:38:46,226 - What happened? - I don't know. 495 00:38:46,250 --> 00:38:48,756 But I think I know what picture she was talking about. 496 00:38:48,780 --> 00:38:50,586 This one. 497 00:38:50,610 --> 00:38:52,666 What is that? 498 00:38:52,690 --> 00:38:53,930 It's the room. 499 00:38:59,440 --> 00:39:00,630 Oh, my God. 500 00:39:13,110 --> 00:39:14,610 Would you move, Ruber? 501 00:39:19,500 --> 00:39:23,096 This must be exactly how the room was in 1961. 502 00:39:23,120 --> 00:39:24,660 Just before the objects changed. 503 00:39:44,830 --> 00:39:46,946 - What was that? - What? 504 00:39:46,970 --> 00:39:48,250 What the hell is that? 505 00:39:51,580 --> 00:39:53,686 It's a man. 506 00:39:53,710 --> 00:39:55,250 This was the occupant in Room 10. 507 00:39:57,670 --> 00:39:58,910 Incredible. 508 00:40:06,460 --> 00:40:07,610 Come on, let's go. 509 00:40:14,170 --> 00:40:15,536 You can't leave me here, Joe. 510 00:40:15,560 --> 00:40:16,626 I gave you the box. 511 00:40:16,650 --> 00:40:18,190 We had a deal. 512 00:40:19,740 --> 00:40:20,890 Come on, Ruber! 513 00:40:24,960 --> 00:40:27,416 Oh, my God. 514 00:40:27,440 --> 00:40:29,640 I'm actually in the room. 515 00:40:47,290 --> 00:40:48,870 He was right here. 516 00:40:54,120 --> 00:40:56,666 Feel enlightened, Ruber? 517 00:40:56,690 --> 00:40:59,316 Yes. 518 00:40:59,340 --> 00:41:00,620 Yes, I am. 519 00:41:06,920 --> 00:41:09,420 Objects don't work in the room, Ruber. 520 00:41:13,840 --> 00:41:16,116 Enough! 521 00:41:16,140 --> 00:41:17,950 No! Augh! Don't! 522 00:41:27,720 --> 00:41:29,566 He stole it! 523 00:41:29,590 --> 00:41:31,786 Doesn't matter. 524 00:41:31,810 --> 00:41:32,960 Why? 525 00:41:34,680 --> 00:41:36,526 The man in the room. 526 00:41:36,550 --> 00:41:38,616 Yeah? 527 00:41:38,640 --> 00:41:41,360 If I'm right, he's the prime object. 528 00:41:44,610 --> 00:41:46,450 And we're gonna find him. 529 00:42:07,279 --> 00:42:13,429 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 35871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.