All language subtitles for The.lost.room.S01E03.WEB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,881 --> 00:00:11,870 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 2 00:01:02,380 --> 00:01:03,836 Hello. 3 00:01:03,860 --> 00:01:06,016 Daddy! Daddy! Help me please! 4 00:01:48,730 --> 00:01:50,710 Bingo. 5 00:01:56,220 --> 00:01:57,496 Glad to see me? 6 00:01:57,520 --> 00:01:59,980 I'm not sure I can trust you. Sorry. 7 00:02:03,270 --> 00:02:06,076 Look, you called me. 8 00:02:06,100 --> 00:02:10,206 You need the Legion's help. I'm helping you. 9 00:02:10,230 --> 00:02:12,216 How do I know you're gonna help me? 10 00:02:12,240 --> 00:02:14,216 I'm not the one that killed my partner. 11 00:02:14,240 --> 00:02:16,476 I didn't kill Lou. 12 00:02:16,500 --> 00:02:18,866 Look at me. 13 00:02:18,890 --> 00:02:21,090 I didn't. 14 00:02:22,380 --> 00:02:23,700 Okay. 15 00:02:28,340 --> 00:02:30,926 Here's some fake I.D.s, a couple of credit cards. 16 00:02:30,950 --> 00:02:33,016 That should last for a while. 17 00:02:33,040 --> 00:02:34,716 Joe Doorman? 18 00:02:34,740 --> 00:02:36,840 Hilarious. 19 00:02:41,660 --> 00:02:43,196 I have two objects here: 20 00:02:43,220 --> 00:02:45,246 your nail file and the pen. 21 00:02:45,270 --> 00:02:47,816 Get rid of them. Do whatever you guys do. 22 00:02:47,840 --> 00:02:50,816 Does this mean you're gonna join us? 23 00:02:50,840 --> 00:02:53,206 Just tell me what you know about the prime object. 24 00:02:53,230 --> 00:02:55,556 Most people think it's a myth. 25 00:02:55,580 --> 00:02:57,346 Those who don't? 26 00:02:57,370 --> 00:03:00,646 End up dead or crazy looking for it. Why? 27 00:03:00,670 --> 00:03:02,650 I need it to find my daughter. 28 00:03:03,850 --> 00:03:06,786 You're gonna get yourself killed. 29 00:03:06,810 --> 00:03:08,530 Joe. 30 00:03:12,080 --> 00:03:13,360 Next. 31 00:03:16,820 --> 00:03:18,320 I need my photos. 32 00:03:24,480 --> 00:03:25,976 What's the last name? 33 00:03:26,000 --> 00:03:27,246 Stritzke: 34 00:03:27,270 --> 00:03:30,160 S-T-R-I-T-Z-K-E. 35 00:03:32,660 --> 00:03:35,296 Oh. Mr. Stritzske's here. 36 00:03:36,930 --> 00:03:38,426 Didn't you ever hear of digital? 37 00:03:38,450 --> 00:03:40,120 12 bucks. 38 00:03:48,110 --> 00:03:49,400 Hey! 39 00:03:53,860 --> 00:03:55,360 What's going on? 40 00:03:59,470 --> 00:04:02,360 Next time, have a little couth, huh? 41 00:04:25,980 --> 00:04:29,916 Respond to possible Code 2 at Schenley Park. 42 00:04:44,040 --> 00:04:45,970 Great. 43 00:05:02,360 --> 00:05:03,556 Ohh! 44 00:05:03,580 --> 00:05:05,210 Hey, watch it! 45 00:05:08,800 --> 00:05:10,130 Stay in there! 46 00:05:28,470 --> 00:05:29,976 He must have ditched the key. 47 00:05:30,000 --> 00:05:32,410 We'll go back and check the alley again. 48 00:05:43,790 --> 00:05:45,340 Damn. 49 00:06:15,170 --> 00:06:18,280 Indestructible. No joke. 50 00:06:19,920 --> 00:06:21,156 Marty? 51 00:06:21,180 --> 00:06:22,676 Detective Lee. 52 00:06:22,700 --> 00:06:26,116 Hi. Look, I'm sorry to make you go through this again, 53 00:06:26,140 --> 00:06:27,556 but I'm still a little confused 54 00:06:27,580 --> 00:06:29,726 about the order of events around Lou's murder. 55 00:06:29,750 --> 00:06:31,466 I've already spoken to Internal Affairs. 56 00:06:31,490 --> 00:06:33,296 I know. Bear with me. 57 00:06:33,320 --> 00:06:34,956 I just have some questions of my own. 58 00:06:34,980 --> 00:06:36,866 Who fired the first shot? 59 00:06:36,890 --> 00:06:38,566 You're not on this case officially, are you? 60 00:06:38,590 --> 00:06:40,436 No, no. I just want to understand. 61 00:06:40,460 --> 00:06:43,916 I'm sorry, Lee. It's been a terrible week. 62 00:06:43,940 --> 00:06:45,356 Helen hasn't been sleeping, 63 00:06:45,380 --> 00:06:47,486 and quite frankly, neither have I. 64 00:06:47,510 --> 00:06:50,836 If you'd read the report, it should all add up. 65 00:06:50,860 --> 00:06:52,626 The crime scene matches my description. 66 00:06:52,650 --> 00:06:54,540 Forensically, yes. 67 00:06:56,610 --> 00:06:58,500 I'm really tired. 68 00:07:20,460 --> 00:07:22,176 You have to eat, hon. 69 00:07:22,200 --> 00:07:23,520 I can't. 70 00:07:25,850 --> 00:07:27,176 It's this house. 71 00:07:27,200 --> 00:07:29,576 I can't stay in this house anymore, Marty. 72 00:07:29,600 --> 00:07:31,616 Lou was murdered in the next room. 73 00:07:31,640 --> 00:07:32,876 Helen, please... 74 00:07:32,900 --> 00:07:34,276 You saw Joe pull the trigger. 75 00:07:34,300 --> 00:07:35,886 He almost killed you. 76 00:07:35,910 --> 00:07:38,060 Helen, you have no idea what you're talking about! 77 00:07:42,910 --> 00:07:45,586 I'm sorry, hon. 78 00:07:45,610 --> 00:07:48,196 It's just... 79 00:07:48,220 --> 00:07:49,546 What? 80 00:07:52,660 --> 00:07:54,426 What? 81 00:07:55,800 --> 00:07:57,856 Don't get the phone. 82 00:07:57,880 --> 00:07:59,606 Don't get the phone. 83 00:07:59,630 --> 00:08:01,646 What do you mean, I have no idea? Martin. 84 00:08:01,670 --> 00:08:03,470 I have to take it. 85 00:08:06,890 --> 00:08:08,656 Hello. 86 00:08:08,680 --> 00:08:10,786 Have you found us an object, Dr. Ruber? 87 00:08:10,810 --> 00:08:12,616 Uh, I'm trying. 88 00:08:12,640 --> 00:08:15,486 You had a chance to take the key. Did you take it? 89 00:08:15,510 --> 00:08:17,056 It... It got away from me. 90 00:08:17,080 --> 00:08:18,706 Bring us an object, 91 00:08:18,730 --> 00:08:21,056 and you'll be welcomed into the Order with open arms. 92 00:08:21,080 --> 00:08:22,316 Do you understand? 93 00:08:22,340 --> 00:08:23,586 Perfectly. 94 00:08:23,610 --> 00:08:24,796 Look for Kang: K-A-N-G. 95 00:08:26,170 --> 00:08:27,670 Kang. 96 00:08:29,610 --> 00:08:30,890 Martin, who was that? 97 00:08:32,880 --> 00:08:34,640 Martin! 98 00:08:49,890 --> 00:08:51,220 Detective Miller! 99 00:08:52,900 --> 00:08:57,096 I should thank you for exposing my security weaknesses. 100 00:08:57,120 --> 00:08:58,706 I won't. 101 00:08:58,730 --> 00:09:01,666 Bit of a sore loser. 102 00:09:01,690 --> 00:09:03,100 Come on in. 103 00:09:08,960 --> 00:09:10,236 Where's the key? 104 00:09:10,260 --> 00:09:12,636 You can't have it. 105 00:09:12,660 --> 00:09:16,026 But it's mine. I paid for it. 106 00:09:16,050 --> 00:09:18,076 I gave someone money. 107 00:09:18,100 --> 00:09:19,416 It's mine. 108 00:09:19,440 --> 00:09:21,336 It was stolen from me. 109 00:09:21,360 --> 00:09:23,466 That's a crime, Detective. 110 00:09:23,490 --> 00:09:24,856 Or are you so far gone, 111 00:09:24,880 --> 00:09:27,426 you no longer care about the law? 112 00:09:27,450 --> 00:09:28,866 I guess not. 113 00:09:28,890 --> 00:09:31,646 You broke in to my house, stole my clock. 114 00:09:31,670 --> 00:09:33,606 Mind if I sit down? 115 00:09:33,630 --> 00:09:35,350 Please. 116 00:09:43,770 --> 00:09:48,056 My daughter went inside that room, the motel room... 117 00:09:48,080 --> 00:09:49,756 and she's gone. 118 00:09:49,780 --> 00:09:52,800 So I need the key to get her back. 119 00:09:57,790 --> 00:10:00,070 How on Earth would you do that? 120 00:10:01,310 --> 00:10:03,896 The prime object. 121 00:10:03,920 --> 00:10:05,430 Whatever it is, I'm gonna find it. 122 00:10:06,490 --> 00:10:09,990 How about I give you some advice instead? 123 00:10:13,630 --> 00:10:16,046 Walk away. 124 00:10:16,070 --> 00:10:18,566 You have no idea what you're getting yourself into. 125 00:10:18,590 --> 00:10:22,006 You certainly don't know just how deep this well goes, 126 00:10:22,030 --> 00:10:24,836 and that you will never climb out 127 00:10:24,860 --> 00:10:29,060 unless you just walk away. 128 00:10:31,470 --> 00:10:32,800 You done? 129 00:10:36,090 --> 00:10:39,026 You've done me wrong, Detective Miller. 130 00:10:39,050 --> 00:10:42,066 It's just that simple. 131 00:10:42,090 --> 00:10:45,506 Men and women have died doing me wrong. 132 00:10:45,530 --> 00:10:47,246 You're not getting the key. 133 00:10:47,270 --> 00:10:49,036 You can muscle me all you want. 134 00:10:49,060 --> 00:10:51,120 I have nothing to lose. 135 00:10:55,630 --> 00:10:58,560 Take the coat. Let him go. 136 00:11:03,770 --> 00:11:06,656 We have a lot in common, Detective. 137 00:11:06,680 --> 00:11:09,186 I could have helped you. 138 00:11:09,210 --> 00:11:10,710 Sorry about your daughter. 139 00:11:13,910 --> 00:11:15,410 I really am. 140 00:11:22,180 --> 00:11:23,636 Follow? 141 00:11:23,660 --> 00:11:25,246 No. 142 00:11:25,270 --> 00:11:27,370 It's up to him now. 143 00:11:52,770 --> 00:11:54,620 Thanks, buddy. 144 00:12:15,450 --> 00:12:18,380 Mr. Kreutzfeld? He's back. 145 00:12:27,150 --> 00:12:29,216 And bearing gifts. 146 00:12:29,240 --> 00:12:31,956 The clock returns. 147 00:12:31,980 --> 00:12:35,616 Ah, thank you. 148 00:12:35,640 --> 00:12:37,666 Maybe I can trust you after all. 149 00:12:37,690 --> 00:12:40,966 The key stays with me, for now. 150 00:12:40,990 --> 00:12:43,446 Why don't you tell me what you know about the prime object? 151 00:12:43,470 --> 00:12:45,276 Can we start over? 152 00:12:45,300 --> 00:12:46,666 As long as we don't begin 153 00:12:46,690 --> 00:12:48,590 with you shooting me in the back, yeah. 154 00:12:49,870 --> 00:12:51,326 Fair enough. 155 00:12:51,350 --> 00:12:53,546 Your first name's Joe. Can I call you that? 156 00:12:53,570 --> 00:12:54,806 That's my name. 157 00:12:54,830 --> 00:12:56,636 Mine's Karl. 158 00:12:56,660 --> 00:12:59,376 Joe, how much do you know about the objects, their history? 159 00:12:59,400 --> 00:13:00,906 Not a lot. 160 00:13:00,930 --> 00:13:05,516 First known date of existence is May 4, 1961. 161 00:13:05,540 --> 00:13:08,646 No one really knows how or why they came to be. 162 00:13:08,670 --> 00:13:11,256 What we do know is that people have been fighting over them 163 00:13:11,280 --> 00:13:12,876 ever since. 164 00:13:12,900 --> 00:13:16,966 In the beginning, there was one cabal: The Collectors. 165 00:13:16,990 --> 00:13:18,876 They started gathering objects 166 00:13:18,900 --> 00:13:22,186 before anyone else knew what was going on. 167 00:13:22,210 --> 00:13:26,316 Within five years, they had gathered almost all of them: 168 00:13:26,340 --> 00:13:28,970 damn near a hundred. 169 00:13:31,610 --> 00:13:33,156 What happened then? 170 00:13:33,180 --> 00:13:37,160 Well, they annihilated themselves, didn't they? 171 00:13:39,140 --> 00:13:40,686 Most of them were killed. 172 00:13:40,710 --> 00:13:42,686 The rest simply went insane. 173 00:13:42,710 --> 00:13:45,556 But a few of the surviving disciples 174 00:13:45,580 --> 00:13:48,646 thought it best to gather the most important objects 175 00:13:48,670 --> 00:13:50,906 and hide them in a vault. 176 00:13:50,930 --> 00:13:53,696 I've spent a considerable amount of time 177 00:13:53,720 --> 00:13:55,266 and a ridiculous sum of money 178 00:13:55,290 --> 00:13:56,916 trying to find this vault. 179 00:13:56,940 --> 00:13:58,826 I have no idea where it is, 180 00:13:58,850 --> 00:14:02,266 but what I do know is that in order to get to it... 181 00:14:02,290 --> 00:14:03,836 You need the key. 182 00:14:03,860 --> 00:14:05,140 Yes. 183 00:14:07,990 --> 00:14:09,360 No offense, Karl. 184 00:14:10,740 --> 00:14:12,630 I just want to find my daughter. 185 00:14:13,830 --> 00:14:15,850 Yes, of course. 186 00:14:17,610 --> 00:14:19,766 The prime object is what you need. 187 00:14:19,790 --> 00:14:22,946 If it exists, it's inside the vault. 188 00:14:22,970 --> 00:14:25,596 I have my own object I need from the vault: 189 00:14:25,620 --> 00:14:26,906 the Glass Eye. 190 00:14:26,930 --> 00:14:29,946 They say it can repair all flesh. 191 00:14:29,970 --> 00:14:31,950 What do you want it for? 192 00:14:37,720 --> 00:14:41,570 This handsome young man is my son Isaac. 193 00:14:43,640 --> 00:14:47,526 Hey, buddy, fell asleep watching the movie? 194 00:14:47,550 --> 00:14:48,796 - Yeah. - Say hello to Joe. 195 00:14:48,820 --> 00:14:50,356 Hi, Joe. 196 00:14:50,380 --> 00:14:51,966 Hello, Isaac. 197 00:14:51,990 --> 00:14:55,236 I was just telling him about our plans to cure you. 198 00:14:55,260 --> 00:14:56,666 What's the name of your disease? 199 00:14:56,690 --> 00:14:58,066 Leukemia. 200 00:14:58,090 --> 00:15:01,156 That's the one, huh? 201 00:15:01,180 --> 00:15:02,890 Go back to sleep, tough guy. 202 00:15:06,970 --> 00:15:11,596 Perhaps now you'll see why I'm so desperate 203 00:15:11,620 --> 00:15:15,380 and willing to do whatever it takes. 204 00:15:16,670 --> 00:15:19,170 I, too, just want to save my child. 205 00:15:22,550 --> 00:15:25,570 Maybe we can help each other. 206 00:15:28,470 --> 00:15:31,316 The last possible surviving member of the Collectors 207 00:15:31,340 --> 00:15:33,276 is a woman named Barbara Stritzke. 208 00:15:33,300 --> 00:15:36,666 She's nearly impossible to find, or to kill, 209 00:15:36,690 --> 00:15:39,756 because she has an almost unbeatable object: 210 00:15:39,780 --> 00:15:41,540 the comb. 211 00:15:44,520 --> 00:15:47,676 Oh! Oh, no! Oh, shoot! 212 00:15:47,700 --> 00:15:48,936 Oh! 213 00:15:50,310 --> 00:15:52,766 Oh, I'm so sorry! Did I scratch it? 214 00:15:52,790 --> 00:15:54,036 Uh... Oh! 215 00:15:54,060 --> 00:15:55,556 Who can tell? 216 00:15:55,580 --> 00:15:58,076 Let me see if I can give you something for the scratch. 217 00:15:58,100 --> 00:15:59,430 No! 218 00:16:43,800 --> 00:16:45,260 I'll be back. 219 00:16:54,160 --> 00:16:55,830 Jennifer Bloom. 220 00:16:57,030 --> 00:16:59,706 What do you want, Joe? 221 00:16:59,730 --> 00:17:01,666 Oh, I'm looking for somebody, 222 00:17:01,690 --> 00:17:03,666 and I thought you could help me. 223 00:17:03,690 --> 00:17:05,796 But, uh, am I interrupting something? 224 00:17:05,820 --> 00:17:08,236 No, forget it. Who are you looking for? 225 00:17:08,260 --> 00:17:11,760 I'm trying to find a woman named Barbara Stritzke. 226 00:17:12,960 --> 00:17:15,326 You and Kreutzfeld. What a pair. 227 00:17:15,350 --> 00:17:17,076 He's all right for a rich guy. 228 00:17:17,100 --> 00:17:20,166 Under different circumstances, we could be friends. 229 00:17:20,190 --> 00:17:22,646 Kreutzfeld used to be on our side. 230 00:17:22,670 --> 00:17:24,386 He was Legion. 231 00:17:24,410 --> 00:17:26,036 Quit a few years ago. 232 00:17:26,060 --> 00:17:28,956 Started buying up objects like crazy. 233 00:17:28,980 --> 00:17:31,216 He paid my partner $2 million 234 00:17:31,240 --> 00:17:34,436 to betray The Legion and steal the key. 235 00:17:34,460 --> 00:17:37,096 You really think you can trust a man like that? 236 00:17:37,120 --> 00:17:38,356 His kid is dying. 237 00:17:38,380 --> 00:17:40,576 And my daughter vanished inside that room. 238 00:17:40,600 --> 00:17:42,266 I'm hoping we can help each other. 239 00:17:42,290 --> 00:17:44,146 Oh, don't be a sucker, Joe. 240 00:17:44,170 --> 00:17:46,146 Hey, I will try every means necessary 241 00:17:46,170 --> 00:17:47,406 to get my daughter back... 242 00:17:47,430 --> 00:17:48,840 every means. 243 00:17:51,560 --> 00:17:54,026 All right. 244 00:17:54,050 --> 00:17:56,716 I will help you find Barbara Stritzke. 245 00:17:56,740 --> 00:17:57,986 But afterwards... 246 00:17:58,010 --> 00:18:01,766 The Legion gets the comb. 247 00:18:01,790 --> 00:18:04,250 All right. Deal. 248 00:18:06,010 --> 00:18:07,206 What does the comb do? 249 00:18:07,230 --> 00:18:09,166 It stops time. 250 00:18:09,190 --> 00:18:10,860 Wait here. 251 00:18:19,640 --> 00:18:21,786 Arjun Mehta. How may I help you? 252 00:18:21,810 --> 00:18:23,140 Look out your window. 253 00:18:24,950 --> 00:18:27,706 I've got Joe Miller in the car, and he has the key. 254 00:18:27,730 --> 00:18:28,966 You brought him here? 255 00:18:28,990 --> 00:18:30,756 He doesn't know. 256 00:18:30,780 --> 00:18:34,630 I can take the key now with your say-so. 257 00:18:37,040 --> 00:18:39,676 He's more valuable if we recruit him to our side. 258 00:18:39,700 --> 00:18:41,546 He won't join. 259 00:18:41,570 --> 00:18:43,156 He thinks he can bring back his daughter 260 00:18:43,180 --> 00:18:44,896 with the right objects. 261 00:18:44,920 --> 00:18:47,466 We all think we can undo things in the beginning. 262 00:18:47,490 --> 00:18:48,820 Remember? 263 00:18:50,010 --> 00:18:51,596 Well, if we don't act now, 264 00:18:51,620 --> 00:18:53,816 it could fall into Kreutzfeld's hands. 265 00:18:53,840 --> 00:18:57,126 Stay close to him. Earn his trust. 266 00:18:57,150 --> 00:18:58,736 Show him we're trying to help. 267 00:18:58,760 --> 00:19:00,090 And, Jennifer... 268 00:19:03,290 --> 00:19:06,490 Give him the Stritzke info, but stay with him. 269 00:19:15,610 --> 00:19:17,846 I've got good news and bad news. 270 00:19:17,870 --> 00:19:20,886 The good news is I have a lead on Barbara Stritzke. 271 00:19:20,910 --> 00:19:22,330 She's in Michigan. 272 00:19:23,480 --> 00:19:24,716 And what's the bad news? 273 00:19:24,740 --> 00:19:26,676 It's Order territory. 274 00:19:26,700 --> 00:19:28,810 Deadly cabal to mess with. 275 00:19:35,760 --> 00:19:37,426 Suzie Kang. 276 00:19:37,450 --> 00:19:40,390 "Cash only - paid upfront". 277 00:19:59,650 --> 00:20:00,886 Excuse me! 278 00:20:00,910 --> 00:20:02,146 Hmm. 279 00:20:02,170 --> 00:20:04,066 Excuse me. Are you Suzie Kang? 280 00:20:04,090 --> 00:20:05,286 No. 281 00:20:05,310 --> 00:20:07,200 Back. Back. 282 00:20:10,230 --> 00:20:12,246 Do I know you? 283 00:20:12,270 --> 00:20:13,466 No. 284 00:20:13,490 --> 00:20:14,816 My name's Martin Ruber. 285 00:20:14,840 --> 00:20:16,596 I'm looking for an object. 286 00:20:16,620 --> 00:20:18,126 Get lost. 287 00:20:18,150 --> 00:20:20,946 I have cash. 288 00:20:20,970 --> 00:20:22,826 What are you looking for? 289 00:20:22,850 --> 00:20:25,386 Something easy. 290 00:20:25,410 --> 00:20:27,696 You know, something close. 291 00:20:27,720 --> 00:20:29,310 5,000. 292 00:20:42,340 --> 00:20:45,326 Oh! Your lucky day. 293 00:20:45,350 --> 00:20:47,196 A guy in Bloomfield's a mechanic. 294 00:20:47,220 --> 00:20:49,936 So he posts a query on some motor head board 295 00:20:49,960 --> 00:20:52,766 asking if anyone knows why a pair of glasses 296 00:20:52,790 --> 00:20:54,156 would prevent a car from starting. 297 00:20:54,180 --> 00:20:55,596 I don't get it. 298 00:20:55,620 --> 00:20:58,160 The glasses inhibit combustion. 299 00:21:10,200 --> 00:21:11,396 Do you have an object? 300 00:21:11,420 --> 00:21:13,696 No. I just track 'em. 301 00:21:13,720 --> 00:21:15,226 Never touch 'em. 302 00:21:15,250 --> 00:21:16,660 Those things'll kill ya. 303 00:21:19,210 --> 00:21:20,580 Thanks. 304 00:21:23,250 --> 00:21:25,276 Newbies. You gotta love 'em. 305 00:21:25,300 --> 00:21:27,536 Barbara always leaves a key 306 00:21:27,560 --> 00:21:28,936 up there in the frog. 307 00:21:28,960 --> 00:21:30,286 When will she be back? 308 00:21:30,310 --> 00:21:32,936 From the dead? Well, how about never? 309 00:21:32,960 --> 00:21:34,376 Here, here. Let me get it. 310 00:21:34,400 --> 00:21:36,766 Barbara's nephew Harold's living here now. 311 00:21:36,790 --> 00:21:39,376 He's let this place go to hell in a handbasket. 312 00:21:39,400 --> 00:21:40,766 I hardly ever see him! 313 00:21:40,790 --> 00:21:42,466 Well, we'll be just a minute. 314 00:21:42,490 --> 00:21:45,166 Okay. Well, uh, I'll be right here when you come out. 315 00:21:45,190 --> 00:21:46,470 Okay. 316 00:22:03,250 --> 00:22:04,880 Guess Barbara was a good shot. 317 00:22:06,300 --> 00:22:08,490 No wonder The Order never messed with her. 318 00:22:14,350 --> 00:22:18,456 And it looks like her nephew Harold's a Peeping Tom. 319 00:22:18,480 --> 00:22:20,200 Oh, my God. 320 00:22:39,030 --> 00:22:41,180 I'm gonna go check the women's locker room. 321 00:22:57,910 --> 00:23:01,106 Harold! Harold Stritzke! 322 00:23:07,270 --> 00:23:10,120 Oh, my God! Come on! What are you doing? 323 00:23:32,730 --> 00:23:34,276 Harold, I need your help. 324 00:23:34,300 --> 00:23:36,756 I just want to ask you a few questions. 325 00:23:36,780 --> 00:23:38,580 Nnn, go away! 326 00:24:00,980 --> 00:24:02,300 Aah! 327 00:24:39,360 --> 00:24:40,650 Huh? 328 00:24:53,810 --> 00:24:55,310 Damn it! 329 00:25:04,040 --> 00:25:06,276 Leave me alone! 330 00:25:06,300 --> 00:25:08,190 You can't have it! 331 00:25:22,890 --> 00:25:24,210 Right here. 332 00:25:53,830 --> 00:25:55,150 Aah! 333 00:25:59,570 --> 00:26:02,166 Whoa. Ahh! 334 00:26:02,190 --> 00:26:04,600 Hey! Whoa. Take it outside. 335 00:26:25,560 --> 00:26:28,320 You're a tough man to catch, Harold. 336 00:26:33,040 --> 00:26:34,756 Holy crap! 337 00:26:34,780 --> 00:26:36,896 This is the room, ain't it? 338 00:26:36,920 --> 00:26:39,156 What you gonna do to me? 339 00:26:39,180 --> 00:26:40,630 Nothing. Just calm down. 340 00:26:42,400 --> 00:26:44,246 What happens if I open this door? 341 00:26:44,270 --> 00:26:45,940 Without the key, you'll die instantly. 342 00:26:48,800 --> 00:26:50,036 Really? 343 00:26:50,060 --> 00:26:51,600 Yeah. 344 00:27:01,240 --> 00:27:02,870 Are you with The Order? 345 00:27:04,200 --> 00:27:06,180 No, don't get paranoid on me, Harold. 346 00:27:08,380 --> 00:27:12,756 Paranoid? Ha! Like nobody's trying to get my comb, right? 347 00:27:12,780 --> 00:27:16,326 Nobody's trying to shoot me in the back! Ha ha! Paranoid. 348 00:27:16,350 --> 00:27:18,326 I'd have been shot 60 times by now 349 00:27:18,350 --> 00:27:20,196 if I didn't have the comb. 350 00:27:20,220 --> 00:27:23,020 If you didn't have the comb, nobody would shoot at you. 351 00:27:26,230 --> 00:27:28,206 Yeah, well, that's just your opinion, buddy. 352 00:27:28,230 --> 00:27:31,820 You got an object. I don't see you giving it up. 353 00:27:33,173 --> 00:27:35,459 My daughter disappeared inside this room, 354 00:27:35,483 --> 00:27:38,203 so I'm keeping the key until I can get her back. 355 00:27:40,013 --> 00:27:41,379 She disappeared? 356 00:27:41,403 --> 00:27:42,859 Yeah. 357 00:27:42,883 --> 00:27:44,339 No fooling? 358 00:27:44,363 --> 00:27:46,649 Yeah, no fooling, so once I get her back, 359 00:27:46,673 --> 00:27:50,389 they can shoot the objects to the moon for all I care. 360 00:27:50,413 --> 00:27:53,299 What do you know about the prime object? 361 00:27:53,323 --> 00:27:55,089 - What? - The prime object. 362 00:27:55,113 --> 00:27:56,291 The one that controls all the others. 363 00:27:56,292 --> 00:27:57,578 Your Aunt Barbara was a Collector. 364 00:27:57,579 --> 00:28:00,009 She must've known about it. 365 00:28:00,033 --> 00:28:01,483 I don't know. She never said. 366 00:28:03,553 --> 00:28:06,313 You know, don't bother. Objects don't work in here. 367 00:28:07,773 --> 00:28:09,103 Yeah, right. 368 00:28:10,303 --> 00:28:12,109 All right. Make sure you try all of 'em. 369 00:28:12,133 --> 00:28:13,973 Did you get that one there? 370 00:28:21,443 --> 00:28:23,069 It's gonna be okay. 371 00:28:23,093 --> 00:28:24,813 I'm just gonna reset the room. 372 00:28:29,753 --> 00:28:32,039 No! No, where'd it go? 373 00:28:32,063 --> 00:28:34,949 Where'd it go? Where's the comb? 374 00:28:34,973 --> 00:28:36,699 Harold, Harold, Harold. 375 00:28:36,723 --> 00:28:38,263 Calm. 376 00:28:45,513 --> 00:28:47,229 Oh, my God! 377 00:28:47,253 --> 00:28:50,623 Harold, I need you to teach me how to use that comb. 378 00:28:55,393 --> 00:28:57,759 How do I know when it works? 379 00:28:57,783 --> 00:28:59,763 Well, it'll be pretty ob... 380 00:29:14,753 --> 00:29:15,999 Obvious. 381 00:29:16,023 --> 00:29:17,649 Oh, look! You did it! 382 00:29:17,673 --> 00:29:20,349 Ha ha ha! You okay? 383 00:29:20,373 --> 00:29:22,129 I-I'm a little dizzy. 384 00:29:22,153 --> 00:29:24,349 Yeah! Takes some getting used to, huh? 385 00:29:24,373 --> 00:29:25,575 Try doing that three or four times in a row, 386 00:29:25,576 --> 00:29:28,139 you're gonna puke your guts out. 387 00:29:28,163 --> 00:29:29,399 It always feels like this? 388 00:29:29,423 --> 00:29:31,009 What, you do that every time? 389 00:29:31,033 --> 00:29:32,619 Well, no, it's gotta... You gotta stop 390 00:29:32,643 --> 00:29:34,539 before you snap back into it, okay? 391 00:29:34,563 --> 00:29:37,019 You stop, okay? And also these little buddies. 392 00:29:37,043 --> 00:29:38,279 Motion sickness pills. 393 00:29:38,303 --> 00:29:40,239 Can't go anywhere without those. 394 00:29:40,263 --> 00:29:41,539 Take one. Take two. 395 00:29:41,563 --> 00:29:42,759 I'm good. 396 00:29:42,783 --> 00:29:44,279 It just lasts for a few seconds? 397 00:29:44,303 --> 00:29:46,199 Yeah, like 10 seconds, tops. 398 00:29:46,223 --> 00:29:47,809 You know, you gotta use it carefully. 399 00:29:47,833 --> 00:29:49,159 Hiding spots are a plus. 400 00:29:49,183 --> 00:29:51,029 Let you catch your breath, you know? 401 00:29:51,053 --> 00:29:52,949 You want to try it again? Watch this. 402 00:29:52,973 --> 00:29:55,079 Try and take that. Bet you can't do it. 403 00:29:55,103 --> 00:29:57,863 Come on, try. You can't do it. Come on. 404 00:30:12,553 --> 00:30:15,709 Butterfingers! See? Everything's frozen! 405 00:30:15,733 --> 00:30:17,669 It's like you can't open doors, even. 406 00:30:17,693 --> 00:30:19,059 You just gotta move and hide. 407 00:30:19,083 --> 00:30:20,409 Move and hide, that's it. 408 00:30:20,433 --> 00:30:22,363 It's about all you can do, really. 409 00:30:24,523 --> 00:30:26,199 Hey, here, thanks. 410 00:30:26,223 --> 00:30:27,809 You're giving it back to me? 411 00:30:27,833 --> 00:30:29,239 You gonna run away? 412 00:30:29,263 --> 00:30:31,239 No. 413 00:30:31,263 --> 00:30:33,199 All right, then. 414 00:30:33,223 --> 00:30:35,679 Trust me, Harold, I don't want the comb. 415 00:30:35,703 --> 00:30:37,079 I just want your help. 416 00:30:37,103 --> 00:30:41,079 You promise you won't take my comb? 417 00:30:41,103 --> 00:30:42,433 It's all I got. 418 00:30:45,063 --> 00:30:46,913 I promise. 419 00:30:48,153 --> 00:30:49,483 Thanks, buddy. 420 00:30:53,293 --> 00:30:54,699 It's just a phone. 421 00:30:54,723 --> 00:30:57,269 Okay. 422 00:30:57,293 --> 00:30:59,099 Oh, great. 423 00:30:59,123 --> 00:31:00,969 Forget something? 424 00:31:00,993 --> 00:31:04,279 Yeah, listen, I'm sorry about that, but I'm with our guy. 425 00:31:04,303 --> 00:31:05,709 You're kidding me. 426 00:31:05,733 --> 00:31:07,539 With the comb? Where are you? 427 00:31:07,563 --> 00:31:08,849 Kansas. 428 00:31:08,873 --> 00:31:10,809 Well, bring him back. 429 00:31:10,833 --> 00:31:13,289 I can't do that. I need some more time. 430 00:31:13,313 --> 00:31:15,109 We had a deal, Joe. 431 00:31:15,133 --> 00:31:16,859 Listen, I said you could keep it. 432 00:31:16,883 --> 00:31:19,339 I didn't say I'd steal it for you. 433 00:31:19,363 --> 00:31:21,249 Jennifer, I can't do it. 434 00:31:21,273 --> 00:31:22,639 The comb is all he's got. 435 00:31:22,663 --> 00:31:24,953 You messed up, Joe. 436 00:31:48,043 --> 00:31:49,279 She's in Michigan. We got her. 437 00:31:49,303 --> 00:31:50,539 Stay on her. 438 00:31:50,563 --> 00:31:52,719 Who's that, your girlfriend? 439 00:31:52,743 --> 00:31:55,373 No, more like the ex-girlfriend I never had. 440 00:31:56,963 --> 00:31:59,159 I got... I got some of those. 441 00:31:59,183 --> 00:32:00,859 Harold, you gotta think. 442 00:32:00,883 --> 00:32:03,549 Is there anything that your aunt may have left behind? 443 00:32:03,573 --> 00:32:05,379 A notebook, a map, anything? 444 00:32:05,403 --> 00:32:07,469 Uh... no. 445 00:32:07,493 --> 00:32:09,909 Ah... 446 00:32:09,933 --> 00:32:12,299 Wait! She did leave something. 447 00:32:12,323 --> 00:32:14,303 In the woods. 448 00:32:45,703 --> 00:32:46,989 283. 449 00:32:47,013 --> 00:32:48,643 Gotcha. 450 00:33:08,773 --> 00:33:11,009 Hey. Who the hell are you? 451 00:33:11,033 --> 00:33:14,889 Um, I understand that you found my glasses. 452 00:33:14,913 --> 00:33:16,149 Your glasses? 453 00:33:16,173 --> 00:33:17,669 Yes. 454 00:33:17,693 --> 00:33:21,243 Every time I wear them, my car won't start. 455 00:33:22,443 --> 00:33:23,769 Well, that's too bad, 456 00:33:23,793 --> 00:33:26,029 'cause, uh, I've decided not to sell 'em. 457 00:33:26,053 --> 00:33:27,639 Whatever you heard was a mistake. 458 00:33:27,663 --> 00:33:30,203 You understand me... dork? 459 00:34:07,573 --> 00:34:10,029 Oh! Oh! Oh, God! 460 00:34:10,053 --> 00:34:12,813 Oh! Oh, no! Oh! 461 00:34:14,233 --> 00:34:17,603 Somebody help me! Aah! 462 00:35:03,193 --> 00:35:05,519 Where has she gone? 463 00:35:05,543 --> 00:35:08,039 It's been a while. Sorry. 464 00:35:08,063 --> 00:35:10,049 I know it's out here somewhere. 465 00:35:10,073 --> 00:35:12,609 All overgrown. 466 00:35:12,633 --> 00:35:16,009 Oh, there she is! Deer hut. 467 00:35:16,033 --> 00:35:18,529 Yeah, my aunt used to take me hunting out here. 468 00:35:18,553 --> 00:35:20,619 Sounds like your aunt was a sweet lady, Harold. 469 00:35:20,643 --> 00:35:22,183 Yeah, she sure was. 470 00:35:23,013 --> 00:35:25,949 Oh, God. Sorry about the smell. 471 00:35:25,973 --> 00:35:27,653 It's been a while. 472 00:35:33,243 --> 00:35:35,223 Ah, still here. 473 00:35:36,853 --> 00:35:40,879 She asked me to hide it until, uh, until it was time. 474 00:35:40,903 --> 00:35:42,669 Time for what? 475 00:35:42,693 --> 00:35:43,929 I don't know. 476 00:35:43,953 --> 00:35:45,489 Maybe until you came looking for them. 477 00:35:45,513 --> 00:35:47,059 Can I take a look at 'em? 478 00:35:47,083 --> 00:35:48,413 Sure. 479 00:36:01,403 --> 00:36:05,509 Gallup? Like a horse. 480 00:36:05,533 --> 00:36:08,209 No, like New Mexico. 481 00:36:08,233 --> 00:36:10,129 Harold, do you have a lighter or some matches? 482 00:36:10,153 --> 00:36:11,953 Yeah, I think so. 483 00:36:13,153 --> 00:36:14,483 Let's see... 484 00:36:19,203 --> 00:36:20,613 Thank you. 485 00:36:22,773 --> 00:36:24,403 What are you doing? 486 00:36:29,473 --> 00:36:31,627 It's an object. 487 00:36:31,628 --> 00:36:35,784 No! Is it the prime object? The thing? The... 488 00:36:35,808 --> 00:36:37,914 I... I don't know, Harold, but thank you. 489 00:36:37,938 --> 00:36:39,484 Uh, can I keep these Polaroids? 490 00:36:39,508 --> 00:36:41,744 Sure. 491 00:36:41,768 --> 00:36:45,138 You gonna keep the comb, too? Tell him, Joe. 492 00:36:46,858 --> 00:36:48,484 He promised the comb to The Legion. 493 00:36:48,508 --> 00:36:49,754 No. 494 00:36:49,778 --> 00:36:51,234 No. Joe. 495 00:36:51,258 --> 00:36:53,584 No. I'm not gonna take the comb. 496 00:36:53,608 --> 00:36:55,194 - He's using you, Harold. - Wait a minute. 497 00:36:55,218 --> 00:36:56,454 Aah! 498 00:36:56,478 --> 00:36:58,974 Get down! Get down! Get down! 499 00:36:58,998 --> 00:37:01,934 Harold! Easy! Easy, look at me! Give me the comb. 500 00:37:01,958 --> 00:37:04,204 Who's shooting? How many? 501 00:37:04,228 --> 00:37:07,244 There are four of them! We're being flanked! 502 00:37:07,268 --> 00:37:08,504 It's The Order! 503 00:37:08,528 --> 00:37:09,774 All right, stay down! 504 00:37:09,798 --> 00:37:12,074 I will bring it back! Take this. 505 00:37:12,098 --> 00:37:13,864 Ohh... 506 00:37:13,888 --> 00:37:15,514 Oh, God! 507 00:37:15,538 --> 00:37:16,868 Oh... 508 00:37:21,418 --> 00:37:22,824 ...God! 509 00:37:22,848 --> 00:37:24,564 Oh, God! 510 00:37:24,588 --> 00:37:28,228 Oh, God! 511 00:37:43,438 --> 00:37:45,068 Watch out! He's got the comb! 512 00:37:47,398 --> 00:37:48,634 There he is! 513 00:37:48,658 --> 00:37:50,158 You go straight. I'll go around. 514 00:38:37,098 --> 00:38:38,378 Yaah! 515 00:38:39,578 --> 00:38:40,908 Don't shoot! 516 00:38:56,988 --> 00:38:58,748 Here, you want that? 517 00:39:01,128 --> 00:39:02,444 You gonna be all right? 518 00:39:02,468 --> 00:39:04,754 I guess so. 519 00:39:04,778 --> 00:39:08,628 I'll get a doc to take a look at it, just in case. 520 00:39:14,178 --> 00:39:16,204 No. You keep it. 521 00:39:16,228 --> 00:39:18,684 I... I don't want it anymore. 522 00:39:18,708 --> 00:39:20,244 You sure? 523 00:39:20,268 --> 00:39:22,864 I'm sick of people taking pot shots. 524 00:39:22,888 --> 00:39:24,598 You keep it. 525 00:39:25,928 --> 00:39:27,518 Good luck! 526 00:39:42,208 --> 00:39:44,794 You okay? 527 00:39:44,818 --> 00:39:46,408 No. 528 00:39:49,258 --> 00:39:51,328 Never killed anyone before. 529 00:40:14,018 --> 00:40:16,608 I've brought you an object. 530 00:40:33,828 --> 00:40:35,754 All right. 531 00:40:35,778 --> 00:40:37,024 You're in. 532 00:40:37,048 --> 00:40:39,678 Welcome to The Order, Martin Ruber. 533 00:40:42,398 --> 00:40:43,768 Come on. 534 00:40:46,999 --> 00:40:49,799 It's all right. You're not in hell anymore. 535 00:40:50,499 --> 00:40:51,695 Wally, come here. 536 00:40:51,719 --> 00:40:53,875 What? What'd I do? 537 00:40:53,899 --> 00:40:55,655 Ha ha ha ha ha ha! 538 00:40:55,679 --> 00:40:58,545 You know, it's really no fun for me 539 00:40:58,546 --> 00:41:00,132 if you keep bringing him back. 540 00:41:00,156 --> 00:41:02,786 Yeah. Listen, you recognize these? 541 00:41:03,936 --> 00:41:06,482 This is an object. 542 00:41:06,506 --> 00:41:08,092 What is this? What's in Gallup? 543 00:41:08,116 --> 00:41:10,972 I give up. What? 544 00:41:10,996 --> 00:41:13,368 Don't lie to me. This says Gallup. 545 00:41:13,369 --> 00:41:15,005 Your bus ticket takes you to Gallup. 546 00:41:15,029 --> 00:41:16,395 It's not really Gallup. 547 00:41:16,419 --> 00:41:18,695 Technically, it's just outside Gallup. 548 00:41:18,719 --> 00:41:20,575 Yeah, I know. I want to understand this. 549 00:41:20,599 --> 00:41:22,185 You don't want to know, Joe. 550 00:41:22,209 --> 00:41:24,835 If I show you what's there, there's no going back. 551 00:41:24,859 --> 00:41:27,015 It won't bring your daughter home. 552 00:41:27,039 --> 00:41:30,229 It will make you crazy. 553 00:41:31,739 --> 00:41:34,325 I don't have a choice, Wally. 554 00:41:34,349 --> 00:41:36,025 I have to go. Now show me. 555 00:41:36,049 --> 00:41:37,285 Ahh... 556 00:41:37,309 --> 00:41:38,585 Come on! 557 00:41:38,609 --> 00:41:41,459 All right. Remember, you asked for this. 558 00:41:45,449 --> 00:41:47,075 Aah! 559 00:41:47,099 --> 00:41:48,819 Oof! 560 00:41:59,869 --> 00:42:01,895 All right, so why here? 561 00:42:01,919 --> 00:42:03,855 Why the middle of nowhere? 562 00:42:03,879 --> 00:42:05,685 It's not the middle of nowhere. 563 00:42:05,709 --> 00:42:08,075 It's the middle of everywhere, everything. 564 00:42:08,099 --> 00:42:09,899 Come on. 565 00:42:40,885 --> 00:42:46,885 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 37417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.