Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,881 --> 00:00:11,870
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com.
2
00:01:02,380 --> 00:01:03,836
Hello.
3
00:01:03,860 --> 00:01:06,016
Daddy! Daddy! Help me please!
4
00:01:48,730 --> 00:01:50,710
Bingo.
5
00:01:56,220 --> 00:01:57,496
Glad to see me?
6
00:01:57,520 --> 00:01:59,980
I'm not sure I can trust you. Sorry.
7
00:02:03,270 --> 00:02:06,076
Look, you called me.
8
00:02:06,100 --> 00:02:10,206
You need the Legion's help.
I'm helping you.
9
00:02:10,230 --> 00:02:12,216
How do I know you're gonna help me?
10
00:02:12,240 --> 00:02:14,216
I'm not the one
that killed my partner.
11
00:02:14,240 --> 00:02:16,476
I didn't kill Lou.
12
00:02:16,500 --> 00:02:18,866
Look at me.
13
00:02:18,890 --> 00:02:21,090
I didn't.
14
00:02:22,380 --> 00:02:23,700
Okay.
15
00:02:28,340 --> 00:02:30,926
Here's some fake I.D.s,
a couple of credit cards.
16
00:02:30,950 --> 00:02:33,016
That should last for a while.
17
00:02:33,040 --> 00:02:34,716
Joe Doorman?
18
00:02:34,740 --> 00:02:36,840
Hilarious.
19
00:02:41,660 --> 00:02:43,196
I have two objects here:
20
00:02:43,220 --> 00:02:45,246
your nail file and the pen.
21
00:02:45,270 --> 00:02:47,816
Get rid of them.
Do whatever you guys do.
22
00:02:47,840 --> 00:02:50,816
Does this mean you're gonna join us?
23
00:02:50,840 --> 00:02:53,206
Just tell me what you know
about the prime object.
24
00:02:53,230 --> 00:02:55,556
Most people think it's a myth.
25
00:02:55,580 --> 00:02:57,346
Those who don't?
26
00:02:57,370 --> 00:03:00,646
End up dead or crazy
looking for it. Why?
27
00:03:00,670 --> 00:03:02,650
I need it to find my daughter.
28
00:03:03,850 --> 00:03:06,786
You're gonna get yourself killed.
29
00:03:06,810 --> 00:03:08,530
Joe.
30
00:03:12,080 --> 00:03:13,360
Next.
31
00:03:16,820 --> 00:03:18,320
I need my photos.
32
00:03:24,480 --> 00:03:25,976
What's the last name?
33
00:03:26,000 --> 00:03:27,246
Stritzke:
34
00:03:27,270 --> 00:03:30,160
S-T-R-I-T-Z-K-E.
35
00:03:32,660 --> 00:03:35,296
Oh. Mr. Stritzske's here.
36
00:03:36,930 --> 00:03:38,426
Didn't you ever hear of digital?
37
00:03:38,450 --> 00:03:40,120
12 bucks.
38
00:03:48,110 --> 00:03:49,400
Hey!
39
00:03:53,860 --> 00:03:55,360
What's going on?
40
00:03:59,470 --> 00:04:02,360
Next time, have a little couth, huh?
41
00:04:25,980 --> 00:04:29,916
Respond to
possible Code 2 at Schenley Park.
42
00:04:44,040 --> 00:04:45,970
Great.
43
00:05:02,360 --> 00:05:03,556
Ohh!
44
00:05:03,580 --> 00:05:05,210
Hey, watch it!
45
00:05:08,800 --> 00:05:10,130
Stay in there!
46
00:05:28,470 --> 00:05:29,976
He must have ditched the key.
47
00:05:30,000 --> 00:05:32,410
We'll go back and check
the alley again.
48
00:05:43,790 --> 00:05:45,340
Damn.
49
00:06:15,170 --> 00:06:18,280
Indestructible. No joke.
50
00:06:19,920 --> 00:06:21,156
Marty?
51
00:06:21,180 --> 00:06:22,676
Detective Lee.
52
00:06:22,700 --> 00:06:26,116
Hi. Look, I'm sorry to make
you go through this again,
53
00:06:26,140 --> 00:06:27,556
but I'm still a little confused
54
00:06:27,580 --> 00:06:29,726
about the order of events
around Lou's murder.
55
00:06:29,750 --> 00:06:31,466
I've already spoken
to Internal Affairs.
56
00:06:31,490 --> 00:06:33,296
I know. Bear with me.
57
00:06:33,320 --> 00:06:34,956
I just have some questions of my own.
58
00:06:34,980 --> 00:06:36,866
Who fired the first shot?
59
00:06:36,890 --> 00:06:38,566
You're not on this case
officially, are you?
60
00:06:38,590 --> 00:06:40,436
No, no. I just want to understand.
61
00:06:40,460 --> 00:06:43,916
I'm sorry, Lee.
It's been a terrible week.
62
00:06:43,940 --> 00:06:45,356
Helen hasn't been sleeping,
63
00:06:45,380 --> 00:06:47,486
and quite frankly, neither have I.
64
00:06:47,510 --> 00:06:50,836
If you'd read the report,
it should all add up.
65
00:06:50,860 --> 00:06:52,626
The crime scene
matches my description.
66
00:06:52,650 --> 00:06:54,540
Forensically, yes.
67
00:06:56,610 --> 00:06:58,500
I'm really tired.
68
00:07:20,460 --> 00:07:22,176
You have to eat, hon.
69
00:07:22,200 --> 00:07:23,520
I can't.
70
00:07:25,850 --> 00:07:27,176
It's this house.
71
00:07:27,200 --> 00:07:29,576
I can't stay in this house
anymore, Marty.
72
00:07:29,600 --> 00:07:31,616
Lou was murdered in the next room.
73
00:07:31,640 --> 00:07:32,876
Helen, please...
74
00:07:32,900 --> 00:07:34,276
You saw Joe pull the trigger.
75
00:07:34,300 --> 00:07:35,886
He almost killed you.
76
00:07:35,910 --> 00:07:38,060
Helen, you have no idea
what you're talking about!
77
00:07:42,910 --> 00:07:45,586
I'm sorry, hon.
78
00:07:45,610 --> 00:07:48,196
It's just...
79
00:07:48,220 --> 00:07:49,546
What?
80
00:07:52,660 --> 00:07:54,426
What?
81
00:07:55,800 --> 00:07:57,856
Don't get the phone.
82
00:07:57,880 --> 00:07:59,606
Don't get the phone.
83
00:07:59,630 --> 00:08:01,646
What do you mean,
I have no idea? Martin.
84
00:08:01,670 --> 00:08:03,470
I have to take it.
85
00:08:06,890 --> 00:08:08,656
Hello.
86
00:08:08,680 --> 00:08:10,786
Have you found
us an object, Dr. Ruber?
87
00:08:10,810 --> 00:08:12,616
Uh, I'm trying.
88
00:08:12,640 --> 00:08:15,486
You had a chance to take
the key. Did you take it?
89
00:08:15,510 --> 00:08:17,056
It... It got away from me.
90
00:08:17,080 --> 00:08:18,706
Bring us an object,
91
00:08:18,730 --> 00:08:21,056
and you'll be welcomed into
the Order with open arms.
92
00:08:21,080 --> 00:08:22,316
Do you understand?
93
00:08:22,340 --> 00:08:23,586
Perfectly.
94
00:08:23,610 --> 00:08:24,796
Look for Kang: K-A-N-G.
95
00:08:26,170 --> 00:08:27,670
Kang.
96
00:08:29,610 --> 00:08:30,890
Martin, who was that?
97
00:08:32,880 --> 00:08:34,640
Martin!
98
00:08:49,890 --> 00:08:51,220
Detective Miller!
99
00:08:52,900 --> 00:08:57,096
I should thank you for exposing
my security weaknesses.
100
00:08:57,120 --> 00:08:58,706
I won't.
101
00:08:58,730 --> 00:09:01,666
Bit of a sore loser.
102
00:09:01,690 --> 00:09:03,100
Come on in.
103
00:09:08,960 --> 00:09:10,236
Where's the key?
104
00:09:10,260 --> 00:09:12,636
You can't have it.
105
00:09:12,660 --> 00:09:16,026
But it's mine. I paid for it.
106
00:09:16,050 --> 00:09:18,076
I gave someone money.
107
00:09:18,100 --> 00:09:19,416
It's mine.
108
00:09:19,440 --> 00:09:21,336
It was stolen from me.
109
00:09:21,360 --> 00:09:23,466
That's a crime, Detective.
110
00:09:23,490 --> 00:09:24,856
Or are you so far gone,
111
00:09:24,880 --> 00:09:27,426
you no longer care about the law?
112
00:09:27,450 --> 00:09:28,866
I guess not.
113
00:09:28,890 --> 00:09:31,646
You broke in to my house,
stole my clock.
114
00:09:31,670 --> 00:09:33,606
Mind if I sit down?
115
00:09:33,630 --> 00:09:35,350
Please.
116
00:09:43,770 --> 00:09:48,056
My daughter went inside
that room, the motel room...
117
00:09:48,080 --> 00:09:49,756
and she's gone.
118
00:09:49,780 --> 00:09:52,800
So I need the key to get her back.
119
00:09:57,790 --> 00:10:00,070
How on Earth would you do that?
120
00:10:01,310 --> 00:10:03,896
The prime object.
121
00:10:03,920 --> 00:10:05,430
Whatever it is, I'm gonna find it.
122
00:10:06,490 --> 00:10:09,990
How about I give you
some advice instead?
123
00:10:13,630 --> 00:10:16,046
Walk away.
124
00:10:16,070 --> 00:10:18,566
You have no idea what you're
getting yourself into.
125
00:10:18,590 --> 00:10:22,006
You certainly don't know
just how deep this well goes,
126
00:10:22,030 --> 00:10:24,836
and that you will never climb out
127
00:10:24,860 --> 00:10:29,060
unless you just walk away.
128
00:10:31,470 --> 00:10:32,800
You done?
129
00:10:36,090 --> 00:10:39,026
You've done me wrong,
Detective Miller.
130
00:10:39,050 --> 00:10:42,066
It's just that simple.
131
00:10:42,090 --> 00:10:45,506
Men and women have died
doing me wrong.
132
00:10:45,530 --> 00:10:47,246
You're not getting the key.
133
00:10:47,270 --> 00:10:49,036
You can muscle me all you want.
134
00:10:49,060 --> 00:10:51,120
I have nothing to lose.
135
00:10:55,630 --> 00:10:58,560
Take the coat. Let him go.
136
00:11:03,770 --> 00:11:06,656
We have a lot in common, Detective.
137
00:11:06,680 --> 00:11:09,186
I could have helped you.
138
00:11:09,210 --> 00:11:10,710
Sorry about your daughter.
139
00:11:13,910 --> 00:11:15,410
I really am.
140
00:11:22,180 --> 00:11:23,636
Follow?
141
00:11:23,660 --> 00:11:25,246
No.
142
00:11:25,270 --> 00:11:27,370
It's up to him now.
143
00:11:52,770 --> 00:11:54,620
Thanks, buddy.
144
00:12:15,450 --> 00:12:18,380
Mr. Kreutzfeld? He's back.
145
00:12:27,150 --> 00:12:29,216
And bearing gifts.
146
00:12:29,240 --> 00:12:31,956
The clock returns.
147
00:12:31,980 --> 00:12:35,616
Ah, thank you.
148
00:12:35,640 --> 00:12:37,666
Maybe I can trust you after all.
149
00:12:37,690 --> 00:12:40,966
The key stays with me, for now.
150
00:12:40,990 --> 00:12:43,446
Why don't you tell me what you
know about the prime object?
151
00:12:43,470 --> 00:12:45,276
Can we start over?
152
00:12:45,300 --> 00:12:46,666
As long as we don't begin
153
00:12:46,690 --> 00:12:48,590
with you shooting me
in the back, yeah.
154
00:12:49,870 --> 00:12:51,326
Fair enough.
155
00:12:51,350 --> 00:12:53,546
Your first name's Joe.
Can I call you that?
156
00:12:53,570 --> 00:12:54,806
That's my name.
157
00:12:54,830 --> 00:12:56,636
Mine's Karl.
158
00:12:56,660 --> 00:12:59,376
Joe, how much do you know about
the objects, their history?
159
00:12:59,400 --> 00:13:00,906
Not a lot.
160
00:13:00,930 --> 00:13:05,516
First known date of
existence is May 4, 1961.
161
00:13:05,540 --> 00:13:08,646
No one really knows how
or why they came to be.
162
00:13:08,670 --> 00:13:11,256
What we do know is that people
have been fighting over them
163
00:13:11,280 --> 00:13:12,876
ever since.
164
00:13:12,900 --> 00:13:16,966
In the beginning, there was
one cabal: The Collectors.
165
00:13:16,990 --> 00:13:18,876
They started gathering objects
166
00:13:18,900 --> 00:13:22,186
before anyone else
knew what was going on.
167
00:13:22,210 --> 00:13:26,316
Within five years, they had
gathered almost all of them:
168
00:13:26,340 --> 00:13:28,970
damn near a hundred.
169
00:13:31,610 --> 00:13:33,156
What happened then?
170
00:13:33,180 --> 00:13:37,160
Well, they annihilated
themselves, didn't they?
171
00:13:39,140 --> 00:13:40,686
Most of them were killed.
172
00:13:40,710 --> 00:13:42,686
The rest simply went insane.
173
00:13:42,710 --> 00:13:45,556
But a few of the surviving disciples
174
00:13:45,580 --> 00:13:48,646
thought it best to gather
the most important objects
175
00:13:48,670 --> 00:13:50,906
and hide them in a vault.
176
00:13:50,930 --> 00:13:53,696
I've spent a considerable
amount of time
177
00:13:53,720 --> 00:13:55,266
and a ridiculous sum of money
178
00:13:55,290 --> 00:13:56,916
trying to find this vault.
179
00:13:56,940 --> 00:13:58,826
I have no idea where it is,
180
00:13:58,850 --> 00:14:02,266
but what I do know is that
in order to get to it...
181
00:14:02,290 --> 00:14:03,836
You need the key.
182
00:14:03,860 --> 00:14:05,140
Yes.
183
00:14:07,990 --> 00:14:09,360
No offense, Karl.
184
00:14:10,740 --> 00:14:12,630
I just want to find my daughter.
185
00:14:13,830 --> 00:14:15,850
Yes, of course.
186
00:14:17,610 --> 00:14:19,766
The prime object is what you need.
187
00:14:19,790 --> 00:14:22,946
If it exists, it's inside the vault.
188
00:14:22,970 --> 00:14:25,596
I have my own object
I need from the vault:
189
00:14:25,620 --> 00:14:26,906
the Glass Eye.
190
00:14:26,930 --> 00:14:29,946
They say it can repair all flesh.
191
00:14:29,970 --> 00:14:31,950
What do you want it for?
192
00:14:37,720 --> 00:14:41,570
This handsome young man
is my son Isaac.
193
00:14:43,640 --> 00:14:47,526
Hey, buddy, fell asleep
watching the movie?
194
00:14:47,550 --> 00:14:48,796
- Yeah.
- Say hello to Joe.
195
00:14:48,820 --> 00:14:50,356
Hi, Joe.
196
00:14:50,380 --> 00:14:51,966
Hello, Isaac.
197
00:14:51,990 --> 00:14:55,236
I was just telling him
about our plans to cure you.
198
00:14:55,260 --> 00:14:56,666
What's the name of your disease?
199
00:14:56,690 --> 00:14:58,066
Leukemia.
200
00:14:58,090 --> 00:15:01,156
That's the one, huh?
201
00:15:01,180 --> 00:15:02,890
Go back to sleep, tough guy.
202
00:15:06,970 --> 00:15:11,596
Perhaps now you'll see
why I'm so desperate
203
00:15:11,620 --> 00:15:15,380
and willing to do whatever it takes.
204
00:15:16,670 --> 00:15:19,170
I, too, just want to save my child.
205
00:15:22,550 --> 00:15:25,570
Maybe we can help each other.
206
00:15:28,470 --> 00:15:31,316
The last possible
surviving member of the Collectors
207
00:15:31,340 --> 00:15:33,276
is a woman named Barbara Stritzke.
208
00:15:33,300 --> 00:15:36,666
She's nearly impossible
to find, or to kill,
209
00:15:36,690 --> 00:15:39,756
because she has an
almost unbeatable object:
210
00:15:39,780 --> 00:15:41,540
the comb.
211
00:15:44,520 --> 00:15:47,676
Oh! Oh, no! Oh, shoot!
212
00:15:47,700 --> 00:15:48,936
Oh!
213
00:15:50,310 --> 00:15:52,766
Oh, I'm so sorry! Did I scratch it?
214
00:15:52,790 --> 00:15:54,036
Uh... Oh!
215
00:15:54,060 --> 00:15:55,556
Who can tell?
216
00:15:55,580 --> 00:15:58,076
Let me see if I can give you
something for the scratch.
217
00:15:58,100 --> 00:15:59,430
No!
218
00:16:43,800 --> 00:16:45,260
I'll be back.
219
00:16:54,160 --> 00:16:55,830
Jennifer Bloom.
220
00:16:57,030 --> 00:16:59,706
What do you want, Joe?
221
00:16:59,730 --> 00:17:01,666
Oh, I'm looking for somebody,
222
00:17:01,690 --> 00:17:03,666
and I thought you could help me.
223
00:17:03,690 --> 00:17:05,796
But, uh, am I interrupting something?
224
00:17:05,820 --> 00:17:08,236
No, forget it.
Who are you looking for?
225
00:17:08,260 --> 00:17:11,760
I'm trying to find a woman
named Barbara Stritzke.
226
00:17:12,960 --> 00:17:15,326
You and Kreutzfeld. What a pair.
227
00:17:15,350 --> 00:17:17,076
He's all right for a rich guy.
228
00:17:17,100 --> 00:17:20,166
Under different circumstances,
we could be friends.
229
00:17:20,190 --> 00:17:22,646
Kreutzfeld used to be on our side.
230
00:17:22,670 --> 00:17:24,386
He was Legion.
231
00:17:24,410 --> 00:17:26,036
Quit a few years ago.
232
00:17:26,060 --> 00:17:28,956
Started buying up objects like crazy.
233
00:17:28,980 --> 00:17:31,216
He paid my partner $2 million
234
00:17:31,240 --> 00:17:34,436
to betray The Legion
and steal the key.
235
00:17:34,460 --> 00:17:37,096
You really think you can
trust a man like that?
236
00:17:37,120 --> 00:17:38,356
His kid is dying.
237
00:17:38,380 --> 00:17:40,576
And my daughter
vanished inside that room.
238
00:17:40,600 --> 00:17:42,266
I'm hoping we can help each other.
239
00:17:42,290 --> 00:17:44,146
Oh, don't be a sucker, Joe.
240
00:17:44,170 --> 00:17:46,146
Hey, I will try every means necessary
241
00:17:46,170 --> 00:17:47,406
to get my daughter back...
242
00:17:47,430 --> 00:17:48,840
every means.
243
00:17:51,560 --> 00:17:54,026
All right.
244
00:17:54,050 --> 00:17:56,716
I will help you find Barbara Stritzke.
245
00:17:56,740 --> 00:17:57,986
But afterwards...
246
00:17:58,010 --> 00:18:01,766
The Legion gets the comb.
247
00:18:01,790 --> 00:18:04,250
All right. Deal.
248
00:18:06,010 --> 00:18:07,206
What does the comb do?
249
00:18:07,230 --> 00:18:09,166
It stops time.
250
00:18:09,190 --> 00:18:10,860
Wait here.
251
00:18:19,640 --> 00:18:21,786
Arjun Mehta. How may I help you?
252
00:18:21,810 --> 00:18:23,140
Look out your window.
253
00:18:24,950 --> 00:18:27,706
I've got Joe Miller in the
car, and he has the key.
254
00:18:27,730 --> 00:18:28,966
You brought him here?
255
00:18:28,990 --> 00:18:30,756
He doesn't know.
256
00:18:30,780 --> 00:18:34,630
I can take the key now
with your say-so.
257
00:18:37,040 --> 00:18:39,676
He's more valuable if we
recruit him to our side.
258
00:18:39,700 --> 00:18:41,546
He won't join.
259
00:18:41,570 --> 00:18:43,156
He thinks he can
bring back his daughter
260
00:18:43,180 --> 00:18:44,896
with the right objects.
261
00:18:44,920 --> 00:18:47,466
We all think we can undo
things in the beginning.
262
00:18:47,490 --> 00:18:48,820
Remember?
263
00:18:50,010 --> 00:18:51,596
Well, if we don't act now,
264
00:18:51,620 --> 00:18:53,816
it could fall into Kreutzfeld's hands.
265
00:18:53,840 --> 00:18:57,126
Stay close to him. Earn his trust.
266
00:18:57,150 --> 00:18:58,736
Show him we're trying to help.
267
00:18:58,760 --> 00:19:00,090
And, Jennifer...
268
00:19:03,290 --> 00:19:06,490
Give him the Stritzke info,
but stay with him.
269
00:19:15,610 --> 00:19:17,846
I've got good news and bad news.
270
00:19:17,870 --> 00:19:20,886
The good news is I have
a lead on Barbara Stritzke.
271
00:19:20,910 --> 00:19:22,330
She's in Michigan.
272
00:19:23,480 --> 00:19:24,716
And what's the bad news?
273
00:19:24,740 --> 00:19:26,676
It's Order territory.
274
00:19:26,700 --> 00:19:28,810
Deadly cabal to mess with.
275
00:19:35,760 --> 00:19:37,426
Suzie Kang.
276
00:19:37,450 --> 00:19:40,390
"Cash only - paid upfront".
277
00:19:59,650 --> 00:20:00,886
Excuse me!
278
00:20:00,910 --> 00:20:02,146
Hmm.
279
00:20:02,170 --> 00:20:04,066
Excuse me. Are you Suzie Kang?
280
00:20:04,090 --> 00:20:05,286
No.
281
00:20:05,310 --> 00:20:07,200
Back. Back.
282
00:20:10,230 --> 00:20:12,246
Do I know you?
283
00:20:12,270 --> 00:20:13,466
No.
284
00:20:13,490 --> 00:20:14,816
My name's Martin Ruber.
285
00:20:14,840 --> 00:20:16,596
I'm looking for an object.
286
00:20:16,620 --> 00:20:18,126
Get lost.
287
00:20:18,150 --> 00:20:20,946
I have cash.
288
00:20:20,970 --> 00:20:22,826
What are you looking for?
289
00:20:22,850 --> 00:20:25,386
Something easy.
290
00:20:25,410 --> 00:20:27,696
You know, something close.
291
00:20:27,720 --> 00:20:29,310
5,000.
292
00:20:42,340 --> 00:20:45,326
Oh! Your lucky day.
293
00:20:45,350 --> 00:20:47,196
A guy in Bloomfield's a mechanic.
294
00:20:47,220 --> 00:20:49,936
So he posts a query
on some motor head board
295
00:20:49,960 --> 00:20:52,766
asking if anyone knows
why a pair of glasses
296
00:20:52,790 --> 00:20:54,156
would prevent a car from starting.
297
00:20:54,180 --> 00:20:55,596
I don't get it.
298
00:20:55,620 --> 00:20:58,160
The glasses inhibit combustion.
299
00:21:10,200 --> 00:21:11,396
Do you have an object?
300
00:21:11,420 --> 00:21:13,696
No. I just track 'em.
301
00:21:13,720 --> 00:21:15,226
Never touch 'em.
302
00:21:15,250 --> 00:21:16,660
Those things'll kill ya.
303
00:21:19,210 --> 00:21:20,580
Thanks.
304
00:21:23,250 --> 00:21:25,276
Newbies. You gotta love 'em.
305
00:21:25,300 --> 00:21:27,536
Barbara always leaves a key
306
00:21:27,560 --> 00:21:28,936
up there in the frog.
307
00:21:28,960 --> 00:21:30,286
When will she be back?
308
00:21:30,310 --> 00:21:32,936
From the dead? Well, how about never?
309
00:21:32,960 --> 00:21:34,376
Here, here. Let me get it.
310
00:21:34,400 --> 00:21:36,766
Barbara's nephew Harold's
living here now.
311
00:21:36,790 --> 00:21:39,376
He's let this place
go to hell in a handbasket.
312
00:21:39,400 --> 00:21:40,766
I hardly ever see him!
313
00:21:40,790 --> 00:21:42,466
Well, we'll be just a minute.
314
00:21:42,490 --> 00:21:45,166
Okay. Well, uh, I'll be
right here when you come out.
315
00:21:45,190 --> 00:21:46,470
Okay.
316
00:22:03,250 --> 00:22:04,880
Guess Barbara was a good shot.
317
00:22:06,300 --> 00:22:08,490
No wonder The Order
never messed with her.
318
00:22:14,350 --> 00:22:18,456
And it looks like her nephew
Harold's a Peeping Tom.
319
00:22:18,480 --> 00:22:20,200
Oh, my God.
320
00:22:39,030 --> 00:22:41,180
I'm gonna go check
the women's locker room.
321
00:22:57,910 --> 00:23:01,106
Harold! Harold Stritzke!
322
00:23:07,270 --> 00:23:10,120
Oh, my God! Come on!
What are you doing?
323
00:23:32,730 --> 00:23:34,276
Harold, I need your help.
324
00:23:34,300 --> 00:23:36,756
I just want to ask you
a few questions.
325
00:23:36,780 --> 00:23:38,580
Nnn, go away!
326
00:24:00,980 --> 00:24:02,300
Aah!
327
00:24:39,360 --> 00:24:40,650
Huh?
328
00:24:53,810 --> 00:24:55,310
Damn it!
329
00:25:04,040 --> 00:25:06,276
Leave me alone!
330
00:25:06,300 --> 00:25:08,190
You can't have it!
331
00:25:22,890 --> 00:25:24,210
Right here.
332
00:25:53,830 --> 00:25:55,150
Aah!
333
00:25:59,570 --> 00:26:02,166
Whoa. Ahh!
334
00:26:02,190 --> 00:26:04,600
Hey! Whoa. Take it outside.
335
00:26:25,560 --> 00:26:28,320
You're a tough man to catch, Harold.
336
00:26:33,040 --> 00:26:34,756
Holy crap!
337
00:26:34,780 --> 00:26:36,896
This is the room, ain't it?
338
00:26:36,920 --> 00:26:39,156
What you gonna do to me?
339
00:26:39,180 --> 00:26:40,630
Nothing. Just calm down.
340
00:26:42,400 --> 00:26:44,246
What happens if I open this door?
341
00:26:44,270 --> 00:26:45,940
Without the key, you'll die instantly.
342
00:26:48,800 --> 00:26:50,036
Really?
343
00:26:50,060 --> 00:26:51,600
Yeah.
344
00:27:01,240 --> 00:27:02,870
Are you with The Order?
345
00:27:04,200 --> 00:27:06,180
No, don't get paranoid on me, Harold.
346
00:27:08,380 --> 00:27:12,756
Paranoid? Ha! Like nobody's
trying to get my comb, right?
347
00:27:12,780 --> 00:27:16,326
Nobody's trying to shoot me
in the back! Ha ha! Paranoid.
348
00:27:16,350 --> 00:27:18,326
I'd have been shot 60 times by now
349
00:27:18,350 --> 00:27:20,196
if I didn't have the comb.
350
00:27:20,220 --> 00:27:23,020
If you didn't have the comb,
nobody would shoot at you.
351
00:27:26,230 --> 00:27:28,206
Yeah, well, that's
just your opinion, buddy.
352
00:27:28,230 --> 00:27:31,820
You got an object. I don't
see you giving it up.
353
00:27:33,173 --> 00:27:35,459
My daughter disappeared
inside this room,
354
00:27:35,483 --> 00:27:38,203
so I'm keeping the key
until I can get her back.
355
00:27:40,013 --> 00:27:41,379
She disappeared?
356
00:27:41,403 --> 00:27:42,859
Yeah.
357
00:27:42,883 --> 00:27:44,339
No fooling?
358
00:27:44,363 --> 00:27:46,649
Yeah, no fooling,
so once I get her back,
359
00:27:46,673 --> 00:27:50,389
they can shoot the objects
to the moon for all I care.
360
00:27:50,413 --> 00:27:53,299
What do you know
about the prime object?
361
00:27:53,323 --> 00:27:55,089
- What?
- The prime object.
362
00:27:55,113 --> 00:27:56,291
The one that controls all the others.
363
00:27:56,292 --> 00:27:57,578
Your Aunt Barbara was a Collector.
364
00:27:57,579 --> 00:28:00,009
She must've known about it.
365
00:28:00,033 --> 00:28:01,483
I don't know. She never said.
366
00:28:03,553 --> 00:28:06,313
You know, don't bother.
Objects don't work in here.
367
00:28:07,773 --> 00:28:09,103
Yeah, right.
368
00:28:10,303 --> 00:28:12,109
All right. Make sure
you try all of 'em.
369
00:28:12,133 --> 00:28:13,973
Did you get that one there?
370
00:28:21,443 --> 00:28:23,069
It's gonna be okay.
371
00:28:23,093 --> 00:28:24,813
I'm just gonna reset the room.
372
00:28:29,753 --> 00:28:32,039
No! No, where'd it go?
373
00:28:32,063 --> 00:28:34,949
Where'd it go? Where's the comb?
374
00:28:34,973 --> 00:28:36,699
Harold, Harold, Harold.
375
00:28:36,723 --> 00:28:38,263
Calm.
376
00:28:45,513 --> 00:28:47,229
Oh, my God!
377
00:28:47,253 --> 00:28:50,623
Harold, I need you to teach
me how to use that comb.
378
00:28:55,393 --> 00:28:57,759
How do I know when it works?
379
00:28:57,783 --> 00:28:59,763
Well, it'll be pretty ob...
380
00:29:14,753 --> 00:29:15,999
Obvious.
381
00:29:16,023 --> 00:29:17,649
Oh, look! You did it!
382
00:29:17,673 --> 00:29:20,349
Ha ha ha! You okay?
383
00:29:20,373 --> 00:29:22,129
I-I'm a little dizzy.
384
00:29:22,153 --> 00:29:24,349
Yeah! Takes some getting used to, huh?
385
00:29:24,373 --> 00:29:25,575
Try doing that three or
four times in a row,
386
00:29:25,576 --> 00:29:28,139
you're gonna puke your guts out.
387
00:29:28,163 --> 00:29:29,399
It always feels like this?
388
00:29:29,423 --> 00:29:31,009
What, you do that every time?
389
00:29:31,033 --> 00:29:32,619
Well, no, it's gotta... You gotta stop
390
00:29:32,643 --> 00:29:34,539
before you snap back into it, okay?
391
00:29:34,563 --> 00:29:37,019
You stop, okay? And also
these little buddies.
392
00:29:37,043 --> 00:29:38,279
Motion sickness pills.
393
00:29:38,303 --> 00:29:40,239
Can't go anywhere without those.
394
00:29:40,263 --> 00:29:41,539
Take one. Take two.
395
00:29:41,563 --> 00:29:42,759
I'm good.
396
00:29:42,783 --> 00:29:44,279
It just lasts for a few seconds?
397
00:29:44,303 --> 00:29:46,199
Yeah, like 10 seconds, tops.
398
00:29:46,223 --> 00:29:47,809
You know, you gotta use it carefully.
399
00:29:47,833 --> 00:29:49,159
Hiding spots are a plus.
400
00:29:49,183 --> 00:29:51,029
Let you catch your breath, you know?
401
00:29:51,053 --> 00:29:52,949
You want to try it again? Watch this.
402
00:29:52,973 --> 00:29:55,079
Try and take that.
Bet you can't do it.
403
00:29:55,103 --> 00:29:57,863
Come on, try. You can't do it.
Come on.
404
00:30:12,553 --> 00:30:15,709
Butterfingers!
See? Everything's frozen!
405
00:30:15,733 --> 00:30:17,669
It's like you can't open doors, even.
406
00:30:17,693 --> 00:30:19,059
You just gotta move and hide.
407
00:30:19,083 --> 00:30:20,409
Move and hide, that's it.
408
00:30:20,433 --> 00:30:22,363
It's about all you can do, really.
409
00:30:24,523 --> 00:30:26,199
Hey, here, thanks.
410
00:30:26,223 --> 00:30:27,809
You're giving it back to me?
411
00:30:27,833 --> 00:30:29,239
You gonna run away?
412
00:30:29,263 --> 00:30:31,239
No.
413
00:30:31,263 --> 00:30:33,199
All right, then.
414
00:30:33,223 --> 00:30:35,679
Trust me, Harold,
I don't want the comb.
415
00:30:35,703 --> 00:30:37,079
I just want your help.
416
00:30:37,103 --> 00:30:41,079
You promise you won't take my comb?
417
00:30:41,103 --> 00:30:42,433
It's all I got.
418
00:30:45,063 --> 00:30:46,913
I promise.
419
00:30:48,153 --> 00:30:49,483
Thanks, buddy.
420
00:30:53,293 --> 00:30:54,699
It's just a phone.
421
00:30:54,723 --> 00:30:57,269
Okay.
422
00:30:57,293 --> 00:30:59,099
Oh, great.
423
00:30:59,123 --> 00:31:00,969
Forget something?
424
00:31:00,993 --> 00:31:04,279
Yeah, listen, I'm sorry about
that, but I'm with our guy.
425
00:31:04,303 --> 00:31:05,709
You're kidding me.
426
00:31:05,733 --> 00:31:07,539
With the comb? Where are you?
427
00:31:07,563 --> 00:31:08,849
Kansas.
428
00:31:08,873 --> 00:31:10,809
Well, bring him back.
429
00:31:10,833 --> 00:31:13,289
I can't do that.
I need some more time.
430
00:31:13,313 --> 00:31:15,109
We had a deal, Joe.
431
00:31:15,133 --> 00:31:16,859
Listen, I said you could keep it.
432
00:31:16,883 --> 00:31:19,339
I didn't say I'd steal it for you.
433
00:31:19,363 --> 00:31:21,249
Jennifer, I can't do it.
434
00:31:21,273 --> 00:31:22,639
The comb is all he's got.
435
00:31:22,663 --> 00:31:24,953
You messed up, Joe.
436
00:31:48,043 --> 00:31:49,279
She's in Michigan. We got her.
437
00:31:49,303 --> 00:31:50,539
Stay on her.
438
00:31:50,563 --> 00:31:52,719
Who's that, your girlfriend?
439
00:31:52,743 --> 00:31:55,373
No, more like the
ex-girlfriend I never had.
440
00:31:56,963 --> 00:31:59,159
I got... I got some of those.
441
00:31:59,183 --> 00:32:00,859
Harold, you gotta think.
442
00:32:00,883 --> 00:32:03,549
Is there anything that your
aunt may have left behind?
443
00:32:03,573 --> 00:32:05,379
A notebook, a map, anything?
444
00:32:05,403 --> 00:32:07,469
Uh... no.
445
00:32:07,493 --> 00:32:09,909
Ah...
446
00:32:09,933 --> 00:32:12,299
Wait! She did leave something.
447
00:32:12,323 --> 00:32:14,303
In the woods.
448
00:32:45,703 --> 00:32:46,989
283.
449
00:32:47,013 --> 00:32:48,643
Gotcha.
450
00:33:08,773 --> 00:33:11,009
Hey. Who the hell are you?
451
00:33:11,033 --> 00:33:14,889
Um, I understand
that you found my glasses.
452
00:33:14,913 --> 00:33:16,149
Your glasses?
453
00:33:16,173 --> 00:33:17,669
Yes.
454
00:33:17,693 --> 00:33:21,243
Every time I wear them,
my car won't start.
455
00:33:22,443 --> 00:33:23,769
Well, that's too bad,
456
00:33:23,793 --> 00:33:26,029
'cause, uh, I've decided
not to sell 'em.
457
00:33:26,053 --> 00:33:27,639
Whatever you heard was a mistake.
458
00:33:27,663 --> 00:33:30,203
You understand me... dork?
459
00:34:07,573 --> 00:34:10,029
Oh! Oh! Oh, God!
460
00:34:10,053 --> 00:34:12,813
Oh! Oh, no! Oh!
461
00:34:14,233 --> 00:34:17,603
Somebody help me! Aah!
462
00:35:03,193 --> 00:35:05,519
Where has she gone?
463
00:35:05,543 --> 00:35:08,039
It's been a while. Sorry.
464
00:35:08,063 --> 00:35:10,049
I know it's out here somewhere.
465
00:35:10,073 --> 00:35:12,609
All overgrown.
466
00:35:12,633 --> 00:35:16,009
Oh, there she is! Deer hut.
467
00:35:16,033 --> 00:35:18,529
Yeah, my aunt used to
take me hunting out here.
468
00:35:18,553 --> 00:35:20,619
Sounds like your aunt
was a sweet lady, Harold.
469
00:35:20,643 --> 00:35:22,183
Yeah, she sure was.
470
00:35:23,013 --> 00:35:25,949
Oh, God. Sorry about the smell.
471
00:35:25,973 --> 00:35:27,653
It's been a while.
472
00:35:33,243 --> 00:35:35,223
Ah, still here.
473
00:35:36,853 --> 00:35:40,879
She asked me to hide it
until, uh, until it was time.
474
00:35:40,903 --> 00:35:42,669
Time for what?
475
00:35:42,693 --> 00:35:43,929
I don't know.
476
00:35:43,953 --> 00:35:45,489
Maybe until you came looking for them.
477
00:35:45,513 --> 00:35:47,059
Can I take a look at 'em?
478
00:35:47,083 --> 00:35:48,413
Sure.
479
00:36:01,403 --> 00:36:05,509
Gallup? Like a horse.
480
00:36:05,533 --> 00:36:08,209
No, like New Mexico.
481
00:36:08,233 --> 00:36:10,129
Harold, do you have a
lighter or some matches?
482
00:36:10,153 --> 00:36:11,953
Yeah, I think so.
483
00:36:13,153 --> 00:36:14,483
Let's see...
484
00:36:19,203 --> 00:36:20,613
Thank you.
485
00:36:22,773 --> 00:36:24,403
What are you doing?
486
00:36:29,473 --> 00:36:31,627
It's an object.
487
00:36:31,628 --> 00:36:35,784
No! Is it the prime object?
The thing? The...
488
00:36:35,808 --> 00:36:37,914
I... I don't know, Harold,
but thank you.
489
00:36:37,938 --> 00:36:39,484
Uh, can I keep these Polaroids?
490
00:36:39,508 --> 00:36:41,744
Sure.
491
00:36:41,768 --> 00:36:45,138
You gonna keep the comb, too?
Tell him, Joe.
492
00:36:46,858 --> 00:36:48,484
He promised the comb to The Legion.
493
00:36:48,508 --> 00:36:49,754
No.
494
00:36:49,778 --> 00:36:51,234
No. Joe.
495
00:36:51,258 --> 00:36:53,584
No. I'm not gonna take the comb.
496
00:36:53,608 --> 00:36:55,194
- He's using you, Harold.
- Wait a minute.
497
00:36:55,218 --> 00:36:56,454
Aah!
498
00:36:56,478 --> 00:36:58,974
Get down! Get down! Get down!
499
00:36:58,998 --> 00:37:01,934
Harold! Easy! Easy, look at me!
Give me the comb.
500
00:37:01,958 --> 00:37:04,204
Who's shooting? How many?
501
00:37:04,228 --> 00:37:07,244
There are four of them!
We're being flanked!
502
00:37:07,268 --> 00:37:08,504
It's The Order!
503
00:37:08,528 --> 00:37:09,774
All right, stay down!
504
00:37:09,798 --> 00:37:12,074
I will bring it back! Take this.
505
00:37:12,098 --> 00:37:13,864
Ohh...
506
00:37:13,888 --> 00:37:15,514
Oh, God!
507
00:37:15,538 --> 00:37:16,868
Oh...
508
00:37:21,418 --> 00:37:22,824
...God!
509
00:37:22,848 --> 00:37:24,564
Oh, God!
510
00:37:24,588 --> 00:37:28,228
Oh, God!
511
00:37:43,438 --> 00:37:45,068
Watch out! He's got the comb!
512
00:37:47,398 --> 00:37:48,634
There he is!
513
00:37:48,658 --> 00:37:50,158
You go straight. I'll go around.
514
00:38:37,098 --> 00:38:38,378
Yaah!
515
00:38:39,578 --> 00:38:40,908
Don't shoot!
516
00:38:56,988 --> 00:38:58,748
Here, you want that?
517
00:39:01,128 --> 00:39:02,444
You gonna be all right?
518
00:39:02,468 --> 00:39:04,754
I guess so.
519
00:39:04,778 --> 00:39:08,628
I'll get a doc to take
a look at it, just in case.
520
00:39:14,178 --> 00:39:16,204
No. You keep it.
521
00:39:16,228 --> 00:39:18,684
I... I don't want it anymore.
522
00:39:18,708 --> 00:39:20,244
You sure?
523
00:39:20,268 --> 00:39:22,864
I'm sick of people taking pot shots.
524
00:39:22,888 --> 00:39:24,598
You keep it.
525
00:39:25,928 --> 00:39:27,518
Good luck!
526
00:39:42,208 --> 00:39:44,794
You okay?
527
00:39:44,818 --> 00:39:46,408
No.
528
00:39:49,258 --> 00:39:51,328
Never killed anyone before.
529
00:40:14,018 --> 00:40:16,608
I've brought you an object.
530
00:40:33,828 --> 00:40:35,754
All right.
531
00:40:35,778 --> 00:40:37,024
You're in.
532
00:40:37,048 --> 00:40:39,678
Welcome to The Order, Martin Ruber.
533
00:40:42,398 --> 00:40:43,768
Come on.
534
00:40:46,999 --> 00:40:49,799
It's all right.
You're not in hell anymore.
535
00:40:50,499 --> 00:40:51,695
Wally, come here.
536
00:40:51,719 --> 00:40:53,875
What? What'd I do?
537
00:40:53,899 --> 00:40:55,655
Ha ha ha ha ha ha!
538
00:40:55,679 --> 00:40:58,545
You know, it's really no fun for me
539
00:40:58,546 --> 00:41:00,132
if you keep bringing him back.
540
00:41:00,156 --> 00:41:02,786
Yeah. Listen, you recognize these?
541
00:41:03,936 --> 00:41:06,482
This is an object.
542
00:41:06,506 --> 00:41:08,092
What is this? What's in Gallup?
543
00:41:08,116 --> 00:41:10,972
I give up. What?
544
00:41:10,996 --> 00:41:13,368
Don't lie to me. This says Gallup.
545
00:41:13,369 --> 00:41:15,005
Your bus ticket takes you to Gallup.
546
00:41:15,029 --> 00:41:16,395
It's not really Gallup.
547
00:41:16,419 --> 00:41:18,695
Technically, it's just outside Gallup.
548
00:41:18,719 --> 00:41:20,575
Yeah, I know.
I want to understand this.
549
00:41:20,599 --> 00:41:22,185
You don't want to know, Joe.
550
00:41:22,209 --> 00:41:24,835
If I show you what's there,
there's no going back.
551
00:41:24,859 --> 00:41:27,015
It won't bring your daughter home.
552
00:41:27,039 --> 00:41:30,229
It will make you crazy.
553
00:41:31,739 --> 00:41:34,325
I don't have a choice, Wally.
554
00:41:34,349 --> 00:41:36,025
I have to go. Now show me.
555
00:41:36,049 --> 00:41:37,285
Ahh...
556
00:41:37,309 --> 00:41:38,585
Come on!
557
00:41:38,609 --> 00:41:41,459
All right. Remember,
you asked for this.
558
00:41:45,449 --> 00:41:47,075
Aah!
559
00:41:47,099 --> 00:41:48,819
Oof!
560
00:41:59,869 --> 00:42:01,895
All right, so why here?
561
00:42:01,919 --> 00:42:03,855
Why the middle of nowhere?
562
00:42:03,879 --> 00:42:05,685
It's not the middle of nowhere.
563
00:42:05,709 --> 00:42:08,075
It's the middle of
everywhere, everything.
564
00:42:08,099 --> 00:42:09,899
Come on.
565
00:42:40,885 --> 00:42:46,885
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com.
37417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.