All language subtitles for The.lost.room.S01E02.WEB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,922 --> 00:00:10,603 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 2 00:00:52,460 --> 00:00:54,566 You know what this looks like? 3 00:00:54,590 --> 00:00:57,136 He's in the middle of a custody battle. 4 00:00:57,160 --> 00:00:59,656 His ex said he missed their court appointment, 5 00:00:59,680 --> 00:01:01,186 and now he and Anna are gone. 6 00:01:01,210 --> 00:01:02,356 Joe wouldn't run. 7 00:01:02,380 --> 00:01:04,750 Then where did that little girl go? 8 00:01:14,660 --> 00:01:17,376 We've got blood, ladies and gentlemen. 9 00:01:17,400 --> 00:01:21,240 Come on, Joe, answer. 10 00:02:48,270 --> 00:02:51,906 - Destefano. - Yeah, it's me. 11 00:02:51,930 --> 00:02:53,296 Oh, my God, you're okay. 12 00:02:53,320 --> 00:02:57,126 Is Anna with you? 13 00:02:57,150 --> 00:02:58,470 No, she's gone. 14 00:03:01,680 --> 00:03:03,300 Where is she? 15 00:03:05,590 --> 00:03:08,226 She went into the room. 16 00:03:08,250 --> 00:03:11,480 She went into the room and she's gone. 17 00:03:14,510 --> 00:03:17,756 Joe, you need to come home. 18 00:03:17,780 --> 00:03:19,106 We'll figure this thing out. 19 00:03:19,130 --> 00:03:20,196 They're already thinking the worst. 20 00:03:20,220 --> 00:03:23,896 They found blood on a door. 21 00:03:23,920 --> 00:03:26,156 What about the body? There was a burned body. 22 00:03:26,180 --> 00:03:27,586 We didn't find a body. 23 00:03:27,610 --> 00:03:31,416 They just wanna know what happened to Anna. 24 00:03:31,440 --> 00:03:33,246 Well, she's alive, Lou. 25 00:03:33,270 --> 00:03:36,206 Listen, I need you to do a background check for me 26 00:03:36,230 --> 00:03:38,256 on a guy that Iggy called The Weasel. 27 00:03:38,280 --> 00:03:40,860 Aah! 28 00:03:42,190 --> 00:03:43,386 Joe? 29 00:03:43,410 --> 00:03:46,476 I gotta go. 30 00:03:46,500 --> 00:03:48,300 Hello? 31 00:03:49,420 --> 00:03:53,186 Oh, Jeez. 32 00:03:53,210 --> 00:03:54,650 Where'd you come from? 33 00:03:57,340 --> 00:03:58,446 What? 34 00:03:58,470 --> 00:04:00,236 Where were you two minutes ago? 35 00:04:00,260 --> 00:04:02,186 Texas. 36 00:04:02,210 --> 00:04:05,276 Let this be a lesson to you all, cowboy, 37 00:04:05,300 --> 00:04:07,456 that no man shall judge, 38 00:04:07,480 --> 00:04:09,806 tease, or criticize another man. 39 00:04:09,830 --> 00:04:12,896 You can't be mean. You shouldn't be mean. 40 00:04:12,920 --> 00:04:15,426 Being me... 41 00:04:15,450 --> 00:04:18,030 - Wally. - Oh, hi. 42 00:04:22,100 --> 00:04:24,086 I suppose it's possible. 43 00:04:24,110 --> 00:04:26,606 There's a chance... 44 00:04:26,630 --> 00:04:28,386 a very small chance... 45 00:04:28,410 --> 00:04:31,396 that you could bring your kid back out of this room. 46 00:04:31,420 --> 00:04:33,740 Well, tell me how I can do it. 47 00:04:36,160 --> 00:04:38,966 Well... ahem... 48 00:04:38,990 --> 00:04:41,886 sometimes... 49 00:04:41,910 --> 00:04:46,146 when you start getting objects together... 50 00:04:46,170 --> 00:04:48,886 weird things happen, 51 00:04:48,910 --> 00:04:51,936 new things, 52 00:04:51,960 --> 00:04:56,156 new properties, totally unpredictable. 53 00:04:56,180 --> 00:04:59,076 Take the watch. Useless, right? 54 00:04:59,100 --> 00:05:00,556 - The watch? - The wristwatch. 55 00:05:00,580 --> 00:05:03,166 It cooks eggs. Nothing else, just eggs. 56 00:05:03,190 --> 00:05:04,646 Put an egg in the middle, hard-boils it. 57 00:05:04,670 --> 00:05:06,776 I don't know how somebody figured that out, 58 00:05:06,800 --> 00:05:08,386 but they did. 59 00:05:08,410 --> 00:05:12,046 Anyway, nobody used to care much about the watch, 60 00:05:12,070 --> 00:05:14,526 until one day somebody found out 61 00:05:14,550 --> 00:05:20,096 that if you put the watch and the knife together, 62 00:05:20,120 --> 00:05:24,740 you get a kind of telepathy. 63 00:05:28,390 --> 00:05:31,236 So you're saying that if I find the right object 64 00:05:31,260 --> 00:05:33,106 - and I use it with the key... - I don't know. 65 00:05:33,130 --> 00:05:36,890 Joe, it's a million to one. 66 00:05:38,400 --> 00:05:40,726 I'll take it. 67 00:05:40,750 --> 00:05:43,156 Whatever you do, don't lose the key. 68 00:05:43,180 --> 00:05:45,940 If you lose it, you'll never get her back. 69 00:05:49,230 --> 00:05:52,126 1968... burn victim. 70 00:05:52,150 --> 00:05:53,730 Unsolved. 71 00:05:56,940 --> 00:05:59,820 He swallowed a motel key? 72 00:06:05,770 --> 00:06:08,626 Pawn shop victim. 73 00:06:08,650 --> 00:06:11,180 The entry wounds are the same. 74 00:06:18,180 --> 00:06:19,676 Aah! 75 00:06:19,700 --> 00:06:21,546 I'm sorry. 76 00:06:21,570 --> 00:06:22,856 It's me. 77 00:06:22,880 --> 00:06:24,286 Are you coming to bed, Martin? 78 00:06:24,310 --> 00:06:25,726 Eventually, sweetie. 79 00:06:25,750 --> 00:06:27,330 Mm. 80 00:06:56,260 --> 00:06:59,456 Cop's kid vanished. 81 00:06:59,480 --> 00:07:03,840 Him, too. 82 00:07:06,490 --> 00:07:09,070 It's not right. 83 00:07:10,360 --> 00:07:14,816 We need to find the key before The Weasel. 84 00:07:14,840 --> 00:07:16,550 Before. 85 00:07:24,420 --> 00:07:26,080 Lou. 86 00:07:31,080 --> 00:07:33,536 I, uh, I got sample of Anna's blood from the hospital, 87 00:07:33,560 --> 00:07:36,926 and I ran it against what we found in the storage room. 88 00:07:36,950 --> 00:07:38,310 It's a match. 89 00:07:41,170 --> 00:07:42,196 You think you could lose that report 90 00:07:42,220 --> 00:07:43,546 for a little while? 91 00:07:43,570 --> 00:07:46,196 Lou... 92 00:07:46,220 --> 00:07:47,806 24 hours, tops. 93 00:07:47,830 --> 00:07:51,286 - Thanks, Marty. - Yeah. 94 00:07:51,310 --> 00:07:54,686 Ignacio's personal effects? 95 00:07:54,710 --> 00:07:56,770 Yeah. 96 00:08:08,070 --> 00:08:09,566 - What? - Dr. Ruber, 97 00:08:09,590 --> 00:08:11,176 I compiled all the death certificates 98 00:08:11,200 --> 00:08:13,226 for the burn victims, like you asked. 99 00:08:13,250 --> 00:08:15,316 - Yeah. - But I ran into trouble on one of them. 100 00:08:15,340 --> 00:08:16,836 What's the problem? 101 00:08:16,860 --> 00:08:19,666 The burn case from '93. He's still alive. 102 00:08:19,690 --> 00:08:22,796 His name is Milton Vrang. 103 00:08:22,820 --> 00:08:27,716 - Is this a trick? - No, not at all. 104 00:08:27,740 --> 00:08:32,156 Whenever I talk about it, they up my meds. 105 00:08:32,180 --> 00:08:35,596 You're safe. 106 00:08:35,620 --> 00:08:39,036 You can tell me anything. 107 00:08:39,060 --> 00:08:41,866 I'll tell you what I used to believe. 108 00:08:41,890 --> 00:08:45,820 Not what I believe now, because now I'm healthy. 109 00:08:47,280 --> 00:08:52,176 What I used to believe is that there were these things 110 00:08:52,200 --> 00:08:55,176 spread throughout the world 111 00:08:55,200 --> 00:09:00,136 that looked like ordinary things, but weren't. 112 00:09:00,160 --> 00:09:04,706 But if you could find all these things, 113 00:09:04,730 --> 00:09:07,366 they would lead a path, 114 00:09:07,390 --> 00:09:10,930 and you could know the mind of God. 115 00:09:13,740 --> 00:09:17,116 I used to believe I belonged to a cabal, 116 00:09:17,140 --> 00:09:19,336 a group that was dedicated to collecting 117 00:09:19,360 --> 00:09:24,206 all the objects for this holy purpose. 118 00:09:24,230 --> 00:09:29,126 But some of the objects... 119 00:09:29,150 --> 00:09:32,560 are full of holy... holy fire. 120 00:09:35,550 --> 00:09:38,136 You... you see, when I was... 121 00:09:38,160 --> 00:09:43,610 when I was touched with the pen... 122 00:09:46,170 --> 00:09:48,236 It burned. It burned. 123 00:09:50,170 --> 00:09:51,666 - A pen? - Yes. 124 00:09:51,690 --> 00:09:53,366 A ballpoint pen? 125 00:09:53,390 --> 00:09:55,676 Did they... did they send you to kill me? 126 00:09:55,700 --> 00:09:57,506 - Who? - The Order. 127 00:09:57,530 --> 00:09:59,416 No. 128 00:09:59,440 --> 00:10:01,246 Mr. Vrang, 129 00:10:01,270 --> 00:10:07,330 I need you to tell me everything you know, please. 130 00:10:08,800 --> 00:10:12,386 Please. 131 00:10:12,410 --> 00:10:14,776 Tell me about the key. 132 00:10:18,760 --> 00:10:21,006 ...Partial license Three-Boy-Boy-Sam. 133 00:10:21,030 --> 00:10:24,786 Last seen heading north on Liberty Avenue. 134 00:10:24,810 --> 00:10:27,610 Uh, dispatch, is that Three-Boy-Boy-Sam? 135 00:11:23,000 --> 00:11:25,450 What the hell? 136 00:11:53,990 --> 00:11:55,870 Took you long enough, Detective. 137 00:11:57,730 --> 00:11:59,186 Make sure you get all of them. 138 00:11:59,210 --> 00:12:01,146 One of these radios is an object. 139 00:12:01,170 --> 00:12:03,490 I'm trying to figure out which one. 140 00:12:05,310 --> 00:12:07,540 By smashing it? 141 00:12:09,610 --> 00:12:11,936 You can't break an object. 142 00:12:11,960 --> 00:12:13,410 Haven't you learned anything yet? 143 00:12:16,530 --> 00:12:19,206 Guess that's the one. 144 00:12:19,230 --> 00:12:20,866 It's supposed to make you three inches taller 145 00:12:20,890 --> 00:12:22,956 if you tune it to the right station. 146 00:12:22,980 --> 00:12:24,956 Fascinating. 147 00:12:24,980 --> 00:12:26,916 Hmm. 148 00:12:26,940 --> 00:12:28,300 So who are you? 149 00:12:30,160 --> 00:12:32,876 Jennifer Bloom. 150 00:12:32,900 --> 00:12:34,706 One of the dead men in the pawn shop, 151 00:12:34,730 --> 00:12:38,096 Marco Cordova, I knew him. 152 00:12:38,120 --> 00:12:40,406 He was my second. 153 00:12:40,430 --> 00:12:43,186 My partner... former partner. 154 00:12:43,210 --> 00:12:46,066 Went rogue about six months ago. 155 00:12:46,090 --> 00:12:49,106 He took the key. 156 00:12:49,130 --> 00:12:51,196 Joe... 157 00:12:51,220 --> 00:12:52,546 If I wanted, I could have killed you 158 00:12:52,570 --> 00:12:57,376 the moment you walked in here, but I didn't. 159 00:12:57,400 --> 00:12:59,076 That's not what we're about. 160 00:12:59,100 --> 00:13:04,120 Rule number one, we don't kill... ever. 161 00:13:06,540 --> 00:13:08,080 And who's we? 162 00:13:09,890 --> 00:13:12,606 We're called The Legion. 163 00:13:12,630 --> 00:13:15,656 We're trying to get rid of the objects for good. 164 00:13:15,680 --> 00:13:17,966 All of them. 165 00:13:17,990 --> 00:13:20,526 We track the owners, make contact, 166 00:13:20,550 --> 00:13:24,536 ask them to give us their objects, join our cause. 167 00:13:24,560 --> 00:13:26,056 That ever work? 168 00:13:26,080 --> 00:13:29,806 I've had people beg me. 169 00:13:29,830 --> 00:13:32,976 Tell me, 170 00:13:33,000 --> 00:13:34,846 since you found the key, 171 00:13:34,870 --> 00:13:38,370 has your life gotten better or worse? 172 00:13:42,010 --> 00:13:44,500 My daughter went into the room. 173 00:13:44,970 --> 00:13:48,126 And I need the key to bring her back. 174 00:13:48,150 --> 00:13:53,126 The Legion can help you. Let us. 175 00:13:53,150 --> 00:13:54,736 How are you going to help me? 176 00:13:54,760 --> 00:13:58,170 Join, and I'll tell you everything. 177 00:14:00,200 --> 00:14:01,306 Right. 178 00:14:01,330 --> 00:14:03,350 Joe, wait. 179 00:14:05,950 --> 00:14:07,310 Leave it. 180 00:14:23,270 --> 00:14:26,980 I think I'll skip naptime today. 181 00:14:35,760 --> 00:14:40,040 We need you, Joe, and you need us. 182 00:14:42,481 --> 00:14:44,966 Hi. I'm a friend of Milton Vrang's, 183 00:14:44,990 --> 00:14:50,186 and I'm calling about the Order of the Reunification. 184 00:14:50,210 --> 00:14:51,756 I didn't order anything. 185 00:15:04,830 --> 00:15:06,850 The number you have dialed has been disconnected. 186 00:15:15,450 --> 00:15:17,296 - Hello? - Hello. 187 00:15:17,320 --> 00:15:19,216 I'm a friend of Milton Vrang's. 188 00:15:19,240 --> 00:15:22,826 I'm calling about the Order of the Reunification 189 00:15:22,850 --> 00:15:25,746 The Order? 190 00:15:25,770 --> 00:15:28,136 Yes, the new religion. 191 00:15:33,820 --> 00:15:36,360 Is that him? 192 00:15:40,390 --> 00:15:42,930 Yeah, that's him. 193 00:15:44,130 --> 00:15:45,416 I shouldn't even be here. 194 00:15:45,440 --> 00:15:46,636 I'm just gonna make you a target. 195 00:15:46,660 --> 00:15:48,156 Enough with that. 196 00:15:48,180 --> 00:15:50,156 We're in this thing together, all the way, all right? 197 00:15:50,180 --> 00:15:51,596 Whatever the hell this thing is. 198 00:15:51,620 --> 00:15:53,720 Partners. 199 00:15:57,230 --> 00:15:58,600 What's his name? 200 00:16:02,150 --> 00:16:04,866 Howard Montague. 201 00:16:04,890 --> 00:16:06,526 - Yeah. - The Weasel. 202 00:16:06,550 --> 00:16:08,266 Howard Montague. 203 00:16:08,290 --> 00:16:10,696 We'll open an investigation and make it official. 204 00:16:10,720 --> 00:16:12,446 Come on, Lou. What would we even say? 205 00:16:12,470 --> 00:16:14,390 We don't say anything. We just show them the key. 206 00:16:17,820 --> 00:16:19,926 I can't risk losing it. 207 00:16:19,950 --> 00:16:22,186 The key's my only shot at bringing Anna back. 208 00:16:22,210 --> 00:16:25,976 Well, at least make a statement and clear your name. 209 00:16:26,000 --> 00:16:30,286 We'll look for Anna together. Let me help you. 210 00:16:30,310 --> 00:16:32,066 Yeah, sure, Lou. 211 00:16:32,090 --> 00:16:34,240 All right. 212 00:16:35,750 --> 00:16:38,076 Now, we've gotta talk to Lee. 213 00:16:38,100 --> 00:16:41,810 She's smart. She won't flip out. 214 00:16:43,320 --> 00:16:45,160 At least I don't think she will, do you? 215 00:17:31,890 --> 00:17:32,916 Unh! 216 00:17:32,940 --> 00:17:34,950 Aah! 217 00:17:38,640 --> 00:17:41,006 Now, you know killing me won't bring your little Anna back. 218 00:17:41,030 --> 00:17:43,006 Then you better tell me what will. 219 00:17:43,030 --> 00:17:45,626 May I remind you you're an officer of the law. 220 00:17:45,650 --> 00:17:47,276 Say that again. 221 00:17:47,300 --> 00:17:48,660 Say that again! 222 00:17:52,350 --> 00:17:56,230 If you lie to me, you're dead, understand? 223 00:17:58,310 --> 00:18:01,156 Is there an object that can bring her back? 224 00:18:01,180 --> 00:18:03,946 In consort with the key, yes. 225 00:18:03,970 --> 00:18:06,776 What is it? Tell me! 226 00:18:06,800 --> 00:18:09,550 Not unless you let me go. 227 00:18:11,800 --> 00:18:13,386 No deals. 228 00:18:13,410 --> 00:18:15,526 Listen, you ever want to see your kid again, 229 00:18:15,550 --> 00:18:17,476 you will deal with me. 230 00:18:17,500 --> 00:18:19,566 I get you the object, you give me the key. 231 00:18:19,590 --> 00:18:22,616 That's the deal. 232 00:18:22,640 --> 00:18:24,226 When I get my daughter back, 233 00:18:24,250 --> 00:18:26,876 I'll give you the key. 234 00:18:26,900 --> 00:18:28,610 When she's safe. 235 00:18:30,210 --> 00:18:31,620 Deal. 236 00:18:39,180 --> 00:18:42,066 Give me the pen. 237 00:18:42,090 --> 00:18:44,206 It's mine. 238 00:18:44,230 --> 00:18:46,296 I don't want you sticking it in my ribs 239 00:18:46,320 --> 00:18:47,856 the next time I turn around. 240 00:18:47,880 --> 00:18:49,940 Now reach into your pocket. 241 00:18:52,500 --> 00:18:54,290 Drop it. 242 00:19:01,720 --> 00:19:03,610 What else you got? 243 00:19:20,610 --> 00:19:24,246 - Underpants, too, Montague. - This is idiotic. 244 00:19:24,270 --> 00:19:25,856 My underwear is not an object. 245 00:19:25,880 --> 00:19:27,540 Well, then I'm sure you won't miss them. 246 00:19:48,200 --> 00:19:51,310 I hope you're proud of yourself. 247 00:20:05,520 --> 00:20:07,286 Are any of those things the object I'm looking for? 248 00:20:07,310 --> 00:20:09,596 No. Don't be stupid. 249 00:20:09,620 --> 00:20:12,246 Good. 250 00:20:12,270 --> 00:20:13,596 Whoa. Whoa, whoa. 251 00:20:13,620 --> 00:20:16,330 That's, that's my... 252 00:20:28,030 --> 00:20:31,350 The pen. It's still there. 253 00:20:34,990 --> 00:20:36,610 And it moved. 254 00:20:38,730 --> 00:20:41,360 The object survived the reset. 255 00:20:43,000 --> 00:20:46,320 Maybe that's where it's supposed to go. 256 00:21:08,540 --> 00:21:10,696 You really read this stuff? 257 00:21:10,720 --> 00:21:13,956 I used to teach it before I was unjustly terminated. 258 00:21:13,980 --> 00:21:16,176 Come here, look. My masterpiece. 259 00:21:16,200 --> 00:21:19,006 It's a map of all of the objects, 260 00:21:19,030 --> 00:21:20,356 their relationship to one another. 261 00:21:20,380 --> 00:21:23,626 You see? 262 00:21:23,650 --> 00:21:25,016 Over here's the key. 263 00:21:25,040 --> 00:21:27,360 Pivotal object, very powerful. 264 00:21:36,400 --> 00:21:38,206 What's this? 265 00:21:38,230 --> 00:21:41,166 Oh, a prime object, 266 00:21:41,190 --> 00:21:43,296 The one that connects everything. 267 00:21:43,320 --> 00:21:44,686 They say that the prime object controls 268 00:21:44,710 --> 00:21:48,216 all of the other objects. 269 00:21:48,240 --> 00:21:49,906 And it will bring my daughter back? 270 00:21:49,930 --> 00:21:53,690 If you use it with the key, yes. 271 00:21:56,110 --> 00:21:58,870 What is it? 272 00:22:04,770 --> 00:22:07,920 The clock. 273 00:22:13,610 --> 00:22:15,766 Are you sure Kreutzfeld has the clock? 274 00:22:15,790 --> 00:22:18,066 Oh, yeah. 275 00:22:18,090 --> 00:22:20,720 He's an object collector. 276 00:22:22,180 --> 00:22:24,426 He uses the pawn shops to comb for objects. 277 00:22:24,450 --> 00:22:26,776 Keeps everything up on the third floor, 278 00:22:26,800 --> 00:22:29,256 but security is tight. 279 00:22:29,280 --> 00:22:32,776 Why does he need so much protection? 280 00:22:32,800 --> 00:22:34,166 Maybe he's afraid someone's gonna try 281 00:22:34,190 --> 00:22:36,380 to steal the clock. 282 00:23:06,360 --> 00:23:09,420 Thank you. Just keep the change. 283 00:23:20,720 --> 00:23:23,396 Stop making phone calls if you want to live. 284 00:23:23,420 --> 00:23:26,836 - I have questions. - Bring us an object. 285 00:23:26,860 --> 00:23:29,090 You'll get answers. 286 00:23:34,860 --> 00:23:36,536 Kreutzfeld converted this place 287 00:23:36,560 --> 00:23:39,536 to be the most anti-key house you could ever think of. 288 00:23:39,560 --> 00:23:41,586 See? He bought the permit in '96. 289 00:23:41,610 --> 00:23:44,716 Yeah, the front door's a sliding door. 290 00:23:44,740 --> 00:23:46,376 No pin tumbler lock. The key won't work. 291 00:23:46,400 --> 00:23:47,416 Every door in this house slides, 292 00:23:47,440 --> 00:23:49,726 even the closets. 293 00:23:49,750 --> 00:23:51,426 You can't get inside with a key. 294 00:23:51,450 --> 00:23:53,466 This area here is bullet-proof glass, 295 00:23:53,490 --> 00:23:54,466 three layers thick. 296 00:23:54,490 --> 00:23:55,726 And see these doors? 297 00:23:55,750 --> 00:23:57,336 They all have electronic locks. 298 00:23:57,360 --> 00:23:59,036 Need a pass card to get through them. 299 00:23:59,060 --> 00:24:00,646 So once the alarm system is triggered... 300 00:24:00,670 --> 00:24:02,346 You're sealed in, sitting ducks. 301 00:24:02,370 --> 00:24:05,476 You realize now why I've never attempted this. 302 00:24:05,500 --> 00:24:07,920 Let's check the original plans against these revised plans. 303 00:24:17,600 --> 00:24:19,756 Where did this door go? 304 00:24:19,780 --> 00:24:21,146 There were two doors going into to this room, 305 00:24:21,170 --> 00:24:23,010 and now there's only one. 306 00:24:26,480 --> 00:24:28,020 There's a wall. 307 00:24:30,400 --> 00:24:31,856 - He got rid of that. - Yes. 308 00:24:31,880 --> 00:24:33,986 Made it more secure that way. 309 00:24:34,010 --> 00:24:36,330 I know how we're getting in. 310 00:24:37,620 --> 00:24:38,856 There are lots of guards. 311 00:24:38,880 --> 00:24:41,036 You're gonna have to shoot them all. 312 00:24:41,060 --> 00:24:42,556 How many bullets do you have? 313 00:24:42,580 --> 00:24:45,036 If I shoot anybody, it's gonna be you. 314 00:24:45,060 --> 00:24:48,250 That's not very collaborative. 315 00:24:51,380 --> 00:24:53,836 What's the most powerful object you can think of? 316 00:24:53,860 --> 00:24:55,046 The key. 317 00:24:55,070 --> 00:24:58,966 No, I mean dangerous, like a weapon. 318 00:24:58,990 --> 00:25:02,316 The eye. The glass eye. 319 00:25:02,340 --> 00:25:05,666 Nobody's seen it in years. You'll never find it. 320 00:25:05,690 --> 00:25:08,936 What does the eye do? 321 00:25:08,960 --> 00:25:11,716 Well... 322 00:25:11,740 --> 00:25:12,896 to tell you the truth... 323 00:25:12,920 --> 00:25:14,720 - Shut up. - All right. 324 00:25:17,750 --> 00:25:19,726 Get a message to your boss. 325 00:25:19,750 --> 00:25:22,946 Tell Kreutzfeld I have a present for him, The Weasel. 326 00:25:22,970 --> 00:25:25,036 I wanna make a trade. 327 00:25:25,060 --> 00:25:26,599 Meet me out front, and don't try anything funny. 328 00:25:26,600 --> 00:25:28,316 - I have the eye. - You son of a... 329 00:25:28,340 --> 00:25:31,660 Would you shut up, I'm gonna give you over to Kreutzfeld! 330 00:25:32,296 --> 00:25:34,981 - I'm just trying to clear the house. - Clear the house? 331 00:25:35,005 --> 00:25:36,641 How are we supposed to get in there now? 332 00:25:36,665 --> 00:25:38,251 With the key. 333 00:25:38,275 --> 00:25:40,031 There are no viable doors in that house. 334 00:25:40,055 --> 00:25:42,905 There's one. 335 00:25:56,205 --> 00:25:58,791 Close the door. 336 00:25:58,815 --> 00:26:00,581 It's our only way out. 337 00:26:00,605 --> 00:26:03,005 We're never gonna make it back downstairs, now close it. 338 00:26:09,525 --> 00:26:13,405 I want the entire building secured. 339 00:26:37,380 --> 00:26:39,226 Protect the upstairs. 340 00:26:53,395 --> 00:26:55,532 Back to bed, kiddo. 341 00:26:58,045 --> 00:26:59,365 Okay? 342 00:27:25,095 --> 00:27:26,337 Easy. 343 00:27:26,685 --> 00:27:29,655 Hands out to your sides. 344 00:27:30,239 --> 00:27:33,209 Get his access card. 345 00:27:44,029 --> 00:27:45,399 What's the code? 346 00:27:48,599 --> 00:27:50,449 What's the code? 347 00:28:13,109 --> 00:28:14,429 Stay. 348 00:28:39,219 --> 00:28:44,155 Anthony, have you secured upstairs? 349 00:28:44,179 --> 00:28:46,555 Anthony? 350 00:28:46,579 --> 00:28:49,459 They're upstairs. 351 00:29:06,159 --> 00:29:07,952 Dormant objects. 352 00:29:07,953 --> 00:29:10,793 Their properties haven't been discovered yet. 353 00:29:13,653 --> 00:29:16,973 Where's the clock? 354 00:29:25,663 --> 00:29:29,029 You didn't think he'd leave it out in the open, did you? 355 00:29:29,053 --> 00:29:30,909 Hand me the axe. 356 00:29:30,933 --> 00:29:32,519 What? 357 00:29:32,543 --> 00:29:36,813 You can't expect to open a safe with an axe. 358 00:29:56,653 --> 00:30:00,019 The door? It's still here? 359 00:30:00,043 --> 00:30:01,849 Sometimes they build over 'em. 360 00:30:01,873 --> 00:30:03,283 Sometimes? 361 00:30:17,323 --> 00:30:20,163 - Open it! - I can't. 362 00:30:22,543 --> 00:30:24,179 Break it down. 363 00:30:24,203 --> 00:30:26,123 - It's bullet-proof. - Break it down! 364 00:30:32,943 --> 00:30:34,963 Look out, look out! 365 00:30:41,433 --> 00:30:42,973 Hurry up! 366 00:30:44,783 --> 00:30:47,809 Joe, we've got a problem... 367 00:30:47,833 --> 00:30:50,989 There's no knob. There's no lock. 368 00:30:51,013 --> 00:30:52,983 We can't use the key. 369 00:30:57,973 --> 00:30:59,983 Come on! 370 00:31:03,063 --> 00:31:05,129 What the hell you doing? 371 00:31:05,153 --> 00:31:06,959 Check the bag. 372 00:31:06,983 --> 00:31:08,303 A doorknob? 373 00:31:12,853 --> 00:31:15,969 This is your plan, huh? You're remodeling. 374 00:31:15,993 --> 00:31:17,393 Plug it in. 375 00:31:20,173 --> 00:31:22,669 Couldn't get a cordless, huh? 376 00:31:22,693 --> 00:31:24,979 - Shut up and plug it in. - Right. 377 00:31:25,003 --> 00:31:28,149 Kill the power in the study. 378 00:31:41,233 --> 00:31:43,683 Uh-oh. 379 00:31:46,283 --> 00:31:48,999 Get that light over here. 380 00:31:49,023 --> 00:31:50,869 Is that knob gonna work? 381 00:31:50,893 --> 00:31:53,823 I mean, does that count? 382 00:31:55,033 --> 00:31:57,743 Now the next one! 383 00:31:59,033 --> 00:32:01,963 Hurry it up! Come on! 384 00:32:03,473 --> 00:32:05,963 - Light. I need light. - Right! 385 00:32:07,433 --> 00:32:09,973 Come on! Come on! Come on! 386 00:32:17,613 --> 00:32:18,983 Come on! 387 00:32:24,883 --> 00:32:26,983 Oh, my God. 388 00:32:30,153 --> 00:32:33,389 Not without the clock! 389 00:32:33,413 --> 00:32:36,399 Come on! Hurry up. 390 00:32:36,423 --> 00:32:38,393 Don't stop! Come on! 391 00:32:39,943 --> 00:32:44,269 Detective Miller, there are events in motion 392 00:32:44,293 --> 00:32:46,059 that are far greater than you could understand. 393 00:32:46,083 --> 00:32:47,879 I will help you. 394 00:32:47,903 --> 00:32:49,019 I will get you anything you want, 395 00:32:49,043 --> 00:32:50,963 but I must have that key. 396 00:32:53,693 --> 00:32:55,063 Get in there! 397 00:33:00,273 --> 00:33:02,063 Get 'em! 398 00:33:12,193 --> 00:33:14,683 Look out. 399 00:33:32,173 --> 00:33:35,019 I used to know a safecracker. 400 00:33:35,043 --> 00:33:37,013 It's possible I could look him... 401 00:33:47,793 --> 00:33:50,113 There it is. 402 00:34:06,333 --> 00:34:09,139 There it is. 403 00:34:09,163 --> 00:34:13,579 Now what do I do? 404 00:34:13,603 --> 00:34:15,099 To bring my daughter back, what do I do? 405 00:34:15,123 --> 00:34:18,793 Open it? 406 00:34:22,913 --> 00:34:24,069 You better know what the hell 407 00:34:24,093 --> 00:34:26,063 you're talking about. 408 00:34:44,893 --> 00:34:46,603 Please bring my daughter back. 409 00:34:51,593 --> 00:34:55,613 Please, bring my daughter back. 410 00:34:59,043 --> 00:35:01,109 This can't be. It's impossible. 411 00:35:01,133 --> 00:35:03,189 It's a prime object. It's the clock! 412 00:35:03,213 --> 00:35:05,759 It has to be! I'm right. I'm always right. 413 00:35:05,783 --> 00:35:07,549 Look, we had a deal. 414 00:35:07,573 --> 00:35:08,939 I get you that clock, you give me the key. 415 00:35:08,963 --> 00:35:10,589 When my daughter is safe! 416 00:35:10,613 --> 00:35:13,023 Aah! 417 00:35:17,493 --> 00:35:21,463 Huh. It doesn't work in the room. 418 00:35:23,283 --> 00:35:25,383 No, no, no! 419 00:35:31,023 --> 00:35:34,263 Umm... hello. 420 00:35:38,484 --> 00:35:40,749 We'll bring you in. We'll show them the key. 421 00:35:40,773 --> 00:35:42,279 We'll blow the whole thing wide open. 422 00:35:42,303 --> 00:35:44,539 There won't be a case against you after this. 423 00:35:44,563 --> 00:35:46,409 And then we'll get Anna back, 424 00:35:46,433 --> 00:35:48,979 whatever it takes, I promise. 425 00:35:53,093 --> 00:35:54,159 Destefano. 426 00:35:54,183 --> 00:35:56,639 Hi, Lou, it's Martin. 427 00:35:56,663 --> 00:35:58,249 Ruby! 428 00:35:58,273 --> 00:36:00,339 What sweet wind blows in my direction? 429 00:36:00,363 --> 00:36:03,169 Um, I need to see you and Joe Miller. 430 00:36:03,193 --> 00:36:04,339 It's important. 431 00:36:04,363 --> 00:36:08,349 It's about the key. 432 00:36:08,373 --> 00:36:11,959 This isn't just a random collection of things. 433 00:36:11,983 --> 00:36:15,269 There is something going on. 434 00:36:15,293 --> 00:36:18,399 Some people think that these things 435 00:36:18,423 --> 00:36:21,879 are a way to communicate with God. 436 00:36:21,903 --> 00:36:25,229 Some say the objects are God. 437 00:36:25,253 --> 00:36:27,319 Come on. 438 00:36:27,343 --> 00:36:29,499 I am not saying I believe that. 439 00:36:29,523 --> 00:36:32,793 I don't know what I believe. It's just... 440 00:36:34,833 --> 00:36:39,853 Can I see the key... please? 441 00:36:40,883 --> 00:36:44,723 I just have to know if it's real. 442 00:37:10,433 --> 00:37:16,149 I've been waiting all my life for something. 443 00:37:16,173 --> 00:37:18,239 It's this. 444 00:37:18,263 --> 00:37:20,329 We can't tell anyone. 445 00:37:20,353 --> 00:37:21,899 Rube, we got to clear Joe. 446 00:37:21,923 --> 00:37:25,899 They'll put him away for kidnapping or worse, murder. 447 00:37:25,923 --> 00:37:27,509 We have to show them the key. 448 00:37:27,533 --> 00:37:29,119 I've got to save my daughter, Ruber. 449 00:37:29,143 --> 00:37:32,389 And Lou's right, I can't do it alone. 450 00:37:32,413 --> 00:37:33,429 I don't have any other choice. 451 00:37:33,453 --> 00:37:36,299 Your daughter is gone. 452 00:37:36,323 --> 00:37:39,049 And I'm so sorry for you. 453 00:37:39,073 --> 00:37:42,049 But you can't bring her back. 454 00:37:42,073 --> 00:37:46,099 We have to keep the key to ourselves. 455 00:37:46,123 --> 00:37:49,269 We have to use this. 456 00:37:49,293 --> 00:37:51,663 I've made my decision. 457 00:38:07,045 --> 00:38:08,345 Martin. 458 00:38:08,346 --> 00:38:10,639 Give me the key, Joe. 459 00:38:10,663 --> 00:38:14,949 Hey, Rube! Come on, this is crazy. 460 00:38:14,973 --> 00:38:16,643 Whose side are you on? 461 00:38:20,243 --> 00:38:22,953 My side. 462 00:38:24,813 --> 00:38:26,829 Lou! 463 00:38:29,383 --> 00:38:31,573 Lou! Lou! 464 00:38:35,033 --> 00:38:36,539 Lou. 465 00:38:36,563 --> 00:38:39,449 Don't make me shoot you, Joe! 466 00:38:39,473 --> 00:38:42,403 Give me the key, Joe. 467 00:38:45,443 --> 00:38:46,843 Okay. 468 00:38:48,003 --> 00:38:50,673 Just take it easy. 469 00:38:58,543 --> 00:39:01,553 You want the key, Ruber? 470 00:39:21,563 --> 00:39:22,963 Oh, my God. 471 00:39:27,093 --> 00:39:28,973 Helen, wait! 472 00:40:05,173 --> 00:40:06,409 Helen? 473 00:40:09,003 --> 00:40:12,103 It's okay. It's okay. It's okay. 474 00:40:25,543 --> 00:40:28,609 Homicide. Can I help you? 475 00:40:28,633 --> 00:40:32,039 Yes, I need to report a murder. 476 00:40:32,063 --> 00:40:34,479 Detective Joe Miller... 477 00:40:34,503 --> 00:40:38,653 just shot Lou Destefano, his partner. 478 00:41:14,841 --> 00:41:20,941 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 32124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.