All language subtitles for The.Legends.E05.1080p-lk.traditional.zh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,860 --> 00:01:26,980 招搖 2 00:01:27,140 --> 00:01:29,860 第五集 3 00:02:11,270 --> 00:02:12,320 路招搖 4 00:02:12,360 --> 00:02:14,410 你這妖女今天必須死 5 00:02:52,079 --> 00:02:53,130 門主在哪兒 6 00:02:53,170 --> 00:02:54,370 在劍冢內 7 00:03:41,730 --> 00:03:43,020 萬鈞劍 8 00:03:50,579 --> 00:03:51,740 劍冢 9 00:04:09,560 --> 00:04:10,390 門主 10 00:04:20,279 --> 00:04:21,620 萬鈞劍就要出世了 11 00:04:21,660 --> 00:04:23,870 上古魔劍威力極大 12 00:04:23,910 --> 00:04:25,350 萬不可落入他人之手 13 00:04:25,390 --> 00:04:26,410 速戰速決 14 00:04:37,440 --> 00:04:38,800 長玉聖主 長玉聖主 15 00:04:46,070 --> 00:04:47,690 女魔頭被劍台戾氣重傷 16 00:04:47,730 --> 00:04:49,080 今日必定逃不出這兒 17 00:04:50,030 --> 00:04:51,920 今日誓必將她斬於劍下 18 00:04:51,960 --> 00:04:53,320 一齣這些年的惡氣 19 00:04:53,360 --> 00:04:53,960 找 20 00:04:56,920 --> 00:04:57,990 大意了 21 00:04:58,540 --> 00:05:00,310 竟被宗門人埋伏 22 00:05:18,130 --> 00:05:21,230 門主 你傷得很重 23 00:05:23,790 --> 00:05:24,970 你怎麼來了 24 00:05:25,310 --> 00:05:27,050 你的傷需得馬上處理 25 00:05:29,990 --> 00:05:31,250 傷不重要 26 00:05:33,080 --> 00:05:35,230 萬鈞劍就在今日出世 27 00:05:36,280 --> 00:05:37,970 我一定要拿到它 28 00:05:38,720 --> 00:05:39,940 可你的傷 29 00:05:42,450 --> 00:05:43,650 小丑八怪 30 00:05:44,870 --> 00:05:46,640 我以前是這樣叫你的吧 31 00:05:49,960 --> 00:05:51,230 他這神情 32 00:05:51,800 --> 00:05:52,640 難道 33 00:05:55,000 --> 00:05:55,830 墨青 34 00:05:58,370 --> 00:05:59,930 你是不是喜歡我 35 00:06:04,060 --> 00:06:04,930 果然 36 00:06:11,000 --> 00:06:14,860 這銀鏡乃是我貼身之物 37 00:06:17,600 --> 00:06:19,010 忘了是誰送的 38 00:06:20,760 --> 00:06:22,500 但應當是貴重之物 39 00:06:26,160 --> 00:06:26,950 今日 40 00:06:28,960 --> 00:06:30,640 你若能保我 41 00:06:31,040 --> 00:06:33,030 從此處安然離開 42 00:06:34,600 --> 00:06:37,920 他日我必保你在江湖上 43 00:06:37,960 --> 00:06:39,110 傲視群雄 44 00:06:39,480 --> 00:06:40,550 這銀鏡 45 00:06:42,110 --> 00:06:43,650 便給你當做信物了 46 00:06:43,690 --> 00:06:44,270 不 47 00:06:47,240 --> 00:06:48,510 你不用給我什麼 48 00:06:50,920 --> 00:06:52,120 把它留著吧 49 00:06:54,010 --> 00:06:55,470 好好留著就好 50 00:06:57,760 --> 00:06:59,520 倒還是個情種 51 00:07:05,640 --> 00:07:06,550 墨青 52 00:07:09,350 --> 00:07:11,820 你幫我去引開那幫宗門弟子 53 00:07:12,820 --> 00:07:13,860 可好 54 00:07:17,600 --> 00:07:18,240 門主 55 00:07:20,800 --> 00:07:22,470 我願為你放下一切 56 00:07:24,360 --> 00:07:25,570 只要你安好 57 00:07:26,310 --> 00:07:28,260 為我可以放下一切 58 00:07:29,840 --> 00:07:30,690 不過是因為你 59 00:07:30,730 --> 00:07:32,460 本就一無所有罷了 60 00:07:41,600 --> 00:07:43,810 方纔白水鑒心劍感到一絲魔氣 61 00:07:43,960 --> 00:07:45,560 看來路招搖就在附近 62 00:07:57,560 --> 00:07:59,390 我一定不會讓你出事 63 00:08:24,330 --> 00:08:25,390 萬戮門的人 64 00:10:19,860 --> 00:10:21,510 萬鈞劍終於出世了 65 00:10:45,120 --> 00:10:46,150 萬鈞劍 66 00:10:47,020 --> 00:10:49,330 招搖終於能得償所願了 67 00:10:51,240 --> 00:10:52,490 這劍鳴聲 68 00:10:53,050 --> 00:10:54,620 它在召喚我 69 00:10:57,060 --> 00:10:58,040 不能碰 70 00:10:59,960 --> 00:11:01,640 劍是招搖的 71 00:11:21,140 --> 00:11:22,320 放手 72 00:11:23,280 --> 00:11:24,490 快放手 73 00:11:25,420 --> 00:11:28,240 放手 萬鈞劍認主的 74 00:11:28,280 --> 00:11:29,560 放手 75 00:11:42,470 --> 00:11:43,510 為什麼 76 00:11:44,320 --> 00:11:45,470 為何 77 00:11:46,200 --> 00:11:48,270 我為何無法放手 78 00:12:22,400 --> 00:12:24,170 你這小丑八怪 79 00:12:25,450 --> 00:12:27,990 竟真是魔王之子 80 00:12:28,320 --> 00:12:30,290 卧薪嘗膽數年 81 00:12:30,630 --> 00:12:35,790 看守山門竟然是為了利用我 82 00:12:42,920 --> 00:12:44,050 你小子 83 00:12:44,490 --> 00:12:46,570 好計謀啊 84 00:13:44,950 --> 00:13:47,360 我是一個臭名昭著的女魔頭 85 00:13:49,160 --> 00:13:50,370 我死那天 86 00:13:51,120 --> 00:13:52,280 正是上古魔器 87 00:13:52,320 --> 00:13:54,330 萬鈞劍重現於世之時 88 00:13:56,010 --> 00:13:57,080 我千般拼命 89 00:13:57,120 --> 00:13:58,410 萬般折騰 90 00:13:59,160 --> 00:14:00,870 想要得到萬鈞劍 91 00:14:01,040 --> 00:14:02,990 登上江湖至尊之位 92 00:14:04,360 --> 00:14:05,850 卻想不到最後 93 00:14:06,760 --> 00:14:08,830 竟給別人做了嫁衣 94 00:14:11,040 --> 00:14:13,970 思及我此生從頭到尾的努力 95 00:14:15,520 --> 00:14:16,610 我真是 96 00:14:17,780 --> 00:14:19,320 好不甘心 97 00:15:07,470 --> 00:15:08,490 北山主 98 00:15:09,920 --> 00:15:11,790 劍冢已經被我們挖到底了 99 00:15:13,150 --> 00:15:14,270 知道了 100 00:15:14,560 --> 00:15:16,290 你們先回去吧 是 101 00:15:29,400 --> 00:15:30,470 門主 102 00:15:31,720 --> 00:15:34,620 如果你能見到如今的萬戮門 103 00:15:34,940 --> 00:15:37,200 你也會心生憤怒 104 00:15:39,000 --> 00:15:41,160 如今的萬戮門 105 00:15:42,900 --> 00:15:45,810 早已不是從前的模樣 106 00:16:08,970 --> 00:16:09,640 爹 107 00:16:19,600 --> 00:16:20,760 別過來 108 00:17:00,400 --> 00:17:01,220 門主 109 00:17:04,069 --> 00:17:06,540 劍冢已經被挖空了 110 00:17:07,670 --> 00:17:09,829 沒有找到先門主的屍體 111 00:17:10,220 --> 00:17:13,770 沒想到先門主一世英名 112 00:17:14,280 --> 00:17:16,609 到最後連個屍體都沒有找到 113 00:17:19,160 --> 00:17:20,060 門主 114 00:17:20,680 --> 00:17:24,550 這一下你心裡踏實了吧 115 00:17:25,980 --> 00:17:28,650 北山主如果如此掛念先門主 116 00:17:28,690 --> 00:17:30,270 何不追隨到地府 117 00:17:30,310 --> 00:17:31,350 繼續盡忠 118 00:17:31,390 --> 00:17:32,800 你算什麼東西 119 00:17:33,360 --> 00:17:34,870 如果沒有先門主 120 00:17:35,420 --> 00:17:37,610 你能當上暗羅衛隊長 121 00:17:38,560 --> 00:17:41,700 老夫自然願意追隨先門主 122 00:17:41,740 --> 00:17:43,000 闖遍天下 123 00:17:43,040 --> 00:17:45,850 即使下到地府也在所不辭 124 00:17:47,010 --> 00:17:48,440 不過到時候 125 00:17:49,080 --> 00:17:51,100 老夫也絕對不會把你 126 00:17:51,140 --> 00:17:52,850 這個奴才的賤命落下 127 00:17:52,890 --> 00:17:54,190 你 夠了 128 00:17:57,440 --> 00:17:59,280 北山主請回吧 129 00:18:13,880 --> 00:18:14,530 門主 130 00:18:14,800 --> 00:18:17,140 北山主三番兩次頂撞於你 131 00:18:17,180 --> 00:18:17,700 我 132 00:18:39,060 --> 00:18:40,180 不必跟來 133 00:19:42,350 --> 00:19:44,160 是你喜歡的味道 134 00:19:47,820 --> 00:19:48,920 我不回去 135 00:19:48,960 --> 00:19:50,210 我要離開千塵閣 136 00:19:50,250 --> 00:19:51,850 你們沒人相信我講的話 137 00:19:51,890 --> 00:19:53,290 我就自己去給我爹報仇 138 00:19:53,330 --> 00:19:54,170 芷嫣姑娘 139 00:19:54,210 --> 00:19:56,230 令尊身死一事尚存許多疑點 140 00:19:56,270 --> 00:19:57,430 閣主為求公正一定會 141 00:19:57,470 --> 00:19:58,910 幫姑娘查明真相的 142 00:19:58,950 --> 00:19:59,800 芷嫣姑娘 143 00:19:59,840 --> 00:20:01,200 他是你父親的親兄弟 144 00:20:01,240 --> 00:20:02,290 你該相信閣主才是 145 00:20:02,330 --> 00:20:03,650 是他不相信我 146 00:20:06,240 --> 00:20:07,080 溯語師叔 147 00:20:07,120 --> 00:20:08,410 這該如何是好啊 148 00:20:09,880 --> 00:20:10,770 你們不相信我 149 00:20:10,810 --> 00:20:12,040 我就靠我自己 150 00:20:12,080 --> 00:20:13,140 我一定要離開 151 00:20:19,760 --> 00:20:20,370 我 152 00:20:20,920 --> 00:20:21,530 我 153 00:20:31,540 --> 00:20:32,480 我不怕 154 00:20:38,420 --> 00:20:40,670 你們這素山迷陣 155 00:20:41,160 --> 00:20:42,280 我怎麼 156 00:20:50,860 --> 00:20:52,540 你們還在嗎 157 00:20:57,270 --> 00:20:58,720 你們還在嗎 158 00:21:30,140 --> 00:21:31,070 琴閣主 159 00:21:31,780 --> 00:21:33,500 琴瑜兄遭此大禍 160 00:21:33,540 --> 00:21:35,050 在下實是痛心 161 00:21:35,490 --> 00:21:37,620 而今芷嫣又誤會我是凶手 162 00:21:37,660 --> 00:21:39,580 這更令我萬分震驚 163 00:21:40,120 --> 00:21:42,280 琴閣主此次能夠親自前來 164 00:21:42,320 --> 00:21:43,330 正合我意 165 00:21:44,220 --> 00:21:45,420 我正想與琴閣主 166 00:21:45,460 --> 00:21:47,110 聯手追查出真凶 167 00:21:47,920 --> 00:21:50,010 這不僅是為瞭解除誤會 168 00:21:50,240 --> 00:21:52,700 更是要為琴瑜兄報仇啊 169 00:21:53,760 --> 00:21:55,530 既然柳門主這麼說 170 00:21:56,020 --> 00:21:57,560 那我便不再多言 171 00:21:58,680 --> 00:21:59,890 我今日前來 172 00:22:00,120 --> 00:22:01,360 是想確定柳門主 173 00:22:01,400 --> 00:22:02,930 事發當日的去處 174 00:22:03,870 --> 00:22:06,080 當日在下是在鳳山 175 00:22:06,480 --> 00:22:09,070 與鳳山執事遲天明共飲 176 00:22:09,110 --> 00:22:11,110 小酌之後微有醉意 177 00:22:11,320 --> 00:22:13,350 醒來之後便回到家中 178 00:22:13,810 --> 00:22:15,320 隨後便聽說 179 00:22:15,360 --> 00:22:18,350 琴瑜兄在玄玉堂遇刺 180 00:22:19,250 --> 00:22:20,810 芷嫣趁亂逃走 181 00:22:21,560 --> 00:22:22,530 琴閣主 182 00:22:23,160 --> 00:22:24,780 現在當務之急 183 00:22:24,820 --> 00:22:26,930 是找到琴瑜兄的下落 184 00:22:27,200 --> 00:22:28,630 是死是活 185 00:22:28,920 --> 00:22:30,690 總要有個結果啊 186 00:22:30,980 --> 00:22:33,280 再說玄玉堂現在無人主事 187 00:22:33,680 --> 00:22:37,120 需要儘快找人主持堂中事務 188 00:22:40,400 --> 00:22:41,150 閣主 189 00:22:41,600 --> 00:22:42,440 柳門主 190 00:22:43,320 --> 00:22:44,610 芷嫣姑娘不聽勸阻 191 00:22:44,650 --> 00:22:46,090 闖入了素山迷陣 192 00:22:52,960 --> 00:22:53,930 柳門主 193 00:22:54,240 --> 00:22:56,950 閣中還有些事物需要我回去處理 194 00:22:56,990 --> 00:22:58,880 那今日便不再打擾了 195 00:22:59,160 --> 00:23:00,540 琴閣主請便 196 00:23:34,290 --> 00:23:35,090 聖主 197 00:23:38,040 --> 00:23:39,400 琴千弦走了嗎 198 00:23:39,600 --> 00:23:40,170 是 199 00:23:43,680 --> 00:23:45,330 神色可有什麼異常 200 00:23:46,440 --> 00:23:47,670 並無異常 201 00:23:47,710 --> 00:23:49,050 想來柳巍 202 00:23:49,090 --> 00:23:50,810 應該沒有引起他的懷疑 203 00:23:52,680 --> 00:23:53,800 那是自然 204 00:23:55,680 --> 00:23:57,110 屬下先行告退 205 00:24:09,540 --> 00:24:10,330 明軒 206 00:24:10,970 --> 00:24:12,270 路招搖死了 207 00:24:12,720 --> 00:24:13,850 只可惜 208 00:24:15,010 --> 00:24:16,890 她死的太便宜了 209 00:24:39,690 --> 00:24:41,060 這到底是哪兒啊 210 00:24:41,100 --> 00:24:42,730 我都走一天了 211 00:27:55,500 --> 00:27:57,850 原來陰曹地府長這樣 212 00:27:58,560 --> 00:28:00,350 什麼陰曹地府啊 213 00:28:00,390 --> 00:28:01,640 你是誰啊 214 00:28:14,700 --> 00:28:15,730 你是誰 215 00:28:16,970 --> 00:28:19,160 我 我不告訴你 216 00:28:19,200 --> 00:28:20,760 你先說你是誰 217 00:28:22,400 --> 00:28:22,970 好 218 00:28:23,180 --> 00:28:24,270 你且聽好 219 00:28:25,370 --> 00:28:29,570 我姓路名瓊字招搖 220 00:28:29,980 --> 00:28:32,420 就是建了塵稷山萬戮門的 221 00:28:32,460 --> 00:28:33,600 女魔頭 222 00:28:34,880 --> 00:28:35,440 對 223 00:28:35,720 --> 00:28:37,110 我就是那個女魔頭 224 00:28:37,860 --> 00:28:40,850 你 你不是已經死了嗎 225 00:28:47,300 --> 00:28:48,010 對呀 226 00:28:49,520 --> 00:28:50,980 我不是已經死了嗎 227 00:28:55,190 --> 00:28:55,830 試試啊 228 00:28:55,870 --> 00:28:56,990 試什 229 00:29:01,880 --> 00:29:03,230 好痛啊 230 00:29:04,280 --> 00:29:06,030 你為什麼打我呀 231 00:29:50,670 --> 00:29:53,580 你 你為何在鏡里長得和我一樣 232 00:29:53,620 --> 00:29:55,380 在鏡里和你長得一樣 233 00:29:55,530 --> 00:29:56,720 難到在你眼中 234 00:29:56,760 --> 00:29:58,000 我跟你長得不一樣 235 00:29:59,530 --> 00:30:01,000 不 不一樣 236 00:30:01,040 --> 00:30:03,020 你在鏡中是我的臉 237 00:30:03,430 --> 00:30:05,440 可 可我看到的是你 238 00:30:09,440 --> 00:30:12,010 我倒也好奇為何不一樣 239 00:30:16,540 --> 00:30:18,550 天哪 好可怕 240 00:30:18,590 --> 00:30:19,670 好可怕 241 00:30:36,200 --> 00:30:39,290 這地兒居然還是個迷陣 242 00:30:50,100 --> 00:30:53,090 我 我怎麼又回來啦 243 00:30:55,240 --> 00:30:56,810 完了 我走不出去了 244 00:31:00,450 --> 00:31:01,280 你過來 245 00:31:04,270 --> 00:31:06,110 好妹妹 你怕什麼 246 00:31:06,840 --> 00:31:08,300 想要離開這素山迷陣 247 00:31:08,340 --> 00:31:10,070 對我來說不算什麼難題 248 00:31:10,110 --> 00:31:11,370 我可以帶你出去 249 00:31:12,160 --> 00:31:13,400 不過在此之前 250 00:31:13,440 --> 00:31:15,030 你先回答我幾個問題 251 00:31:15,070 --> 00:31:15,740 可好 252 00:31:15,780 --> 00:31:18,210 什 什麼問題啊 253 00:31:20,000 --> 00:31:20,970 第一 254 00:31:21,360 --> 00:31:22,390 這是哪裡 255 00:31:22,430 --> 00:31:24,820 這是素山千塵閣 256 00:31:28,480 --> 00:31:29,930 千塵閣啊 257 00:31:32,880 --> 00:31:33,850 第二 258 00:31:34,120 --> 00:31:35,270 你要去哪 259 00:31:36,000 --> 00:31:38,630 萬 萬戮門 260 00:31:40,650 --> 00:31:42,320 你這一身宗門之氣 261 00:31:42,360 --> 00:31:44,040 分明是宗門裡出來的 262 00:31:44,080 --> 00:31:45,760 可你卻說要去我萬戮門 263 00:31:45,800 --> 00:31:46,790 這是為何 264 00:31:48,640 --> 00:31:49,890 宗門難修 265 00:31:50,340 --> 00:31:51,570 我要變強 266 00:31:51,610 --> 00:31:53,460 然後報仇 267 00:31:55,120 --> 00:31:56,040 報仇 268 00:31:56,080 --> 00:31:57,410 你要報什麼仇 269 00:31:59,640 --> 00:32:02,570 鑒心門柳巍殺了我爹 270 00:32:02,920 --> 00:32:04,450 我要替我爹報仇 271 00:32:04,720 --> 00:32:06,330 然後殺了柳巍 272 00:32:09,960 --> 00:32:11,210 柳巍啊 273 00:32:16,570 --> 00:32:19,410 那巧了我也要回萬戮門 274 00:32:19,680 --> 00:32:21,590 我可以帶你出素山迷陣 275 00:32:21,630 --> 00:32:24,070 順道送你去萬戮門如何 276 00:32:24,920 --> 00:32:27,130 你 你這麼好 277 00:32:28,560 --> 00:32:29,870 我心善啊 278 00:32:29,910 --> 00:32:31,190 可是傳聞 279 00:32:31,230 --> 00:32:32,630 傳聞能信嗎 280 00:32:33,520 --> 00:32:35,720 傳聞去萬戮門的都是極惡之徒 281 00:32:35,760 --> 00:32:37,440 現在你也要去萬戮門了 282 00:32:37,480 --> 00:32:39,090 你也覺得自己是惡徒嗎 283 00:32:40,400 --> 00:32:41,670 我 我 284 00:32:41,710 --> 00:32:43,810 好像也是啊 285 00:32:44,000 --> 00:32:47,870 而且你和傳聞中的也不太一樣 286 00:32:49,320 --> 00:32:51,510 那是美還是醜啊 287 00:32:53,630 --> 00:32:56,570 是 是 288 00:32:58,700 --> 00:33:01,790 是 是美 美 289 00:33:02,580 --> 00:33:03,930 廢話 290 00:33:05,510 --> 00:33:07,130 我可是個好人 291 00:33:25,410 --> 00:33:27,350 那個 女魔頭 292 00:33:27,560 --> 00:33:28,670 我好奇 293 00:33:28,710 --> 00:33:31,030 你為什麼會在素山迷陣裡面啊 294 00:33:31,400 --> 00:33:32,230 不知道 295 00:33:32,270 --> 00:33:34,330 那這素山迷陣 296 00:33:34,370 --> 00:33:35,830 離千塵閣那麼近 297 00:33:35,870 --> 00:33:37,650 我大伯父知道你在這裡嗎 298 00:33:37,690 --> 00:33:38,550 不知道 299 00:33:48,740 --> 00:33:50,860 為什麼老受傷啊 300 00:34:05,860 --> 00:34:07,360 我們走了那麼久了 301 00:34:07,400 --> 00:34:08,460 這兒看起來 302 00:34:08,500 --> 00:34:09,610 怎麼和我剛纔走的地方 303 00:34:09,650 --> 00:34:10,830 沒什麼兩樣 304 00:34:10,870 --> 00:34:13,270 我們是不是又走回去了 305 00:34:13,820 --> 00:34:15,400 在你眼裡一樣 306 00:34:15,440 --> 00:34:17,170 在我眼裡可不一樣 307 00:34:48,719 --> 00:34:50,250 竟然真的出來了 308 00:34:50,580 --> 00:34:51,960 這迷陣是麻煩 309 00:34:52,000 --> 00:34:53,179 沒個門主的修為 310 00:34:53,219 --> 00:34:54,330 自是出不來 311 00:34:54,520 --> 00:34:55,750 不過我是誰 312 00:34:56,800 --> 00:34:59,040 小姑娘 你應該慶幸 313 00:34:59,080 --> 00:35:00,990 自己抱上了一條大腿 314 00:35:05,340 --> 00:35:06,120 芷嫣姑娘 315 00:35:06,160 --> 00:35:07,370 你竟然出來了 316 00:35:08,840 --> 00:35:09,440 芷嫣姑娘 317 00:35:09,480 --> 00:35:10,850 你且隨我回去吧 318 00:35:12,600 --> 00:35:13,690 我不回去 319 00:35:14,000 --> 00:35:15,520 你們既然沒有人相信我 320 00:35:15,560 --> 00:35:17,050 我就自己給我爹報仇 321 00:35:18,080 --> 00:35:19,810 怎麼有兩個芷嫣姑娘 322 00:35:24,420 --> 00:35:25,140 你 323 00:35:27,520 --> 00:35:29,470 你別怪我 別怪我 324 00:35:29,510 --> 00:35:30,460 我一定要走 325 00:35:30,500 --> 00:35:31,550 廢什麼話 326 00:35:32,200 --> 00:35:33,480 趁沒人發現之前 327 00:35:33,520 --> 00:35:35,310 趕緊走免生事端 328 00:35:40,860 --> 00:35:41,690 門主 329 00:35:42,280 --> 00:35:43,840 近日在江湖上 330 00:35:43,880 --> 00:35:46,090 有一群自稱新山的草莽 331 00:35:46,340 --> 00:35:48,130 活動十分猖狂 332 00:35:48,170 --> 00:35:50,320 三番五次與我萬戮門弟子 333 00:35:50,360 --> 00:35:51,470 發生衝突 334 00:35:51,840 --> 00:35:54,270 我想應該儘早日除之 335 00:35:54,520 --> 00:35:56,570 以護我萬戮之威名 336 00:35:57,410 --> 00:35:58,130 門主 337 00:35:58,380 --> 00:35:59,320 子豫以為 338 00:35:59,360 --> 00:36:00,510 不戰而屈人之兵 339 00:36:00,550 --> 00:36:01,710 乃是上上之策 340 00:36:01,750 --> 00:36:03,030 如果能令其自行 341 00:36:03,070 --> 00:36:04,360 屈服於我萬戮門 342 00:36:04,400 --> 00:36:06,290 才最能護我萬戮威名 343 00:36:07,180 --> 00:36:10,860 好笑不戰而屈人之兵 344 00:36:11,810 --> 00:36:14,480 林衛長你說得倒是容易 345 00:36:14,520 --> 00:36:16,890 難不成派一群女子 346 00:36:16,930 --> 00:36:18,400 給他們吹吹枕邊風 347 00:36:18,440 --> 00:36:19,990 令其智昏不成 348 00:36:21,300 --> 00:36:22,810 北山主這些年 349 00:36:22,850 --> 00:36:25,250 東征西戰勞苦功高 350 00:36:27,800 --> 00:36:29,770 難道談到智取之策 351 00:36:30,330 --> 00:36:32,360 只有送去手無縛雞之力的 352 00:36:32,400 --> 00:36:33,380 女子嗎 353 00:36:40,420 --> 00:36:43,310 林衛長真是好口舌呀 354 00:36:43,350 --> 00:36:46,420 那就請林衛長親自去一趟 355 00:36:46,460 --> 00:36:48,490 談談屈服之事吧 356 00:36:49,020 --> 00:36:49,970 你 好了 357 00:36:51,460 --> 00:36:53,000 新山在哪兒 358 00:36:53,040 --> 00:36:54,190 門主是誰 359 00:36:54,230 --> 00:36:56,900 門主是個提大刀的粗獷漢子 360 00:36:57,200 --> 00:36:58,890 門徒都管他叫禿鷹 361 00:36:59,130 --> 00:37:01,170 建門在封魔山 362 00:37:03,770 --> 00:37:05,160 封魔山附近 363 00:37:05,360 --> 00:37:06,050 是 364 00:37:06,700 --> 00:37:08,110 那便容不得他 365 00:37:08,280 --> 00:37:09,570 屬下願請 魯剛 366 00:37:11,020 --> 00:37:11,890 屬下在 367 00:37:12,150 --> 00:37:14,250 三日之內清此門派 368 00:37:14,420 --> 00:37:16,680 逃離者放 頑抗者誅 369 00:37:16,720 --> 00:37:17,770 屬下領命 370 00:37:30,420 --> 00:37:31,160 門主 371 00:37:31,200 --> 00:37:32,370 屬下不明白 372 00:37:32,780 --> 00:37:34,900 這些年門主的行事作風 373 00:37:34,940 --> 00:37:36,710 都不向先門主般狠辣 374 00:37:37,160 --> 00:37:38,710 這次如果能使他們 375 00:37:38,750 --> 00:37:39,880 能屈服於我們 376 00:37:40,140 --> 00:37:41,680 雖然會多花些時日 377 00:37:41,720 --> 00:37:43,290 但也不用剿其門派 378 00:37:43,560 --> 00:37:44,840 門主為何 379 00:37:47,160 --> 00:37:48,720 封魔山附近 380 00:37:49,290 --> 00:37:51,070 不得有人亂其安寧 20765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.