All language subtitles for The.Legends.E01.1080p-lk.traditional.zh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,539 --> 00:01:26,980 招搖 2 00:01:27,140 --> 00:01:29,940 第一集 3 00:01:32,759 --> 00:01:34,120 多年前 4 00:01:34,690 --> 00:01:37,550 魔王厲修為一統江湖 5 00:01:37,600 --> 00:01:39,300 修習秘術 6 00:01:39,570 --> 00:01:41,890 不慎走火入魔 7 00:01:42,080 --> 00:01:45,690 並誤傷其子厲塵瀾 8 00:01:46,320 --> 00:01:48,259 秘術凶惡 9 00:01:48,320 --> 00:01:50,990 侵入厲塵瀾身體之中 10 00:01:51,080 --> 00:01:54,370 魔氣日漸生長 11 00:01:54,520 --> 00:01:57,960 唯恐魔氣反噬厲塵瀾心性 12 00:01:58,000 --> 00:02:01,830 遂將厲塵瀾封印於山中 13 00:02:02,060 --> 00:02:04,160 並令屬下路氏一脈 14 00:02:04,190 --> 00:02:06,710 守護山中封印 15 00:02:07,020 --> 00:02:09,960 令山外人不得入 16 00:02:10,009 --> 00:02:12,420 山中人不得出 17 00:02:12,910 --> 00:02:15,300 直到他歸來為止 18 00:02:16,440 --> 00:02:18,520 厲修孤註一擲 19 00:02:18,600 --> 00:02:20,180 獨自前往海外 20 00:02:20,240 --> 00:02:22,770 尋找消除魔氣之法 21 00:02:23,340 --> 00:02:24,800 卻未想 22 00:02:25,200 --> 00:02:27,220 一去無蹤 23 00:02:28,450 --> 00:02:30,310 封印存世 24 00:02:30,440 --> 00:02:32,610 令山中瘴氣滿佈 25 00:02:32,640 --> 00:02:34,500 寸草不生 26 00:02:35,000 --> 00:02:37,710 世人便稱此山為 27 00:02:37,890 --> 00:02:39,790 封魔山 28 00:02:43,070 --> 00:02:45,010 八十 八十一 29 00:02:45,040 --> 00:02:47,130 八十二 八十三 30 00:02:48,240 --> 00:02:51,310 八十四 八十五 八十六 31 00:02:51,480 --> 00:02:54,880 八十七 八十八 八十九 32 00:02:55,160 --> 00:02:56,160 九十 33 00:02:56,770 --> 00:03:00,000 九十一 九十二 九十三 34 00:03:00,480 --> 00:03:01,430 九十四 35 00:03:02,780 --> 00:03:06,380 九十五 九十六 九十七 36 00:03:06,780 --> 00:03:09,870 九十八 九十九 一百 37 00:03:14,800 --> 00:03:16,890 好無聊啊 38 00:03:17,470 --> 00:03:19,730 天天都一樣 39 00:03:19,920 --> 00:03:21,579 連個蚊子都不叮我 40 00:03:24,680 --> 00:03:25,490 丫頭 41 00:03:26,010 --> 00:03:27,530 大早上吵什麼呢 42 00:03:28,940 --> 00:03:29,579 老頭 43 00:03:29,630 --> 00:03:30,630 幫我抓豬 44 00:03:33,240 --> 00:03:34,220 我要活的 45 00:03:37,620 --> 00:03:38,820 慢點 46 00:03:49,960 --> 00:03:51,150 去哪兒了 47 00:03:51,950 --> 00:03:53,660 我看見往這兒跑了 48 00:03:53,720 --> 00:03:55,230 剛纔要是把它打死 49 00:03:55,560 --> 00:03:56,780 它就跑不了了 50 00:03:57,040 --> 00:03:58,360 打死我還怎麼養啊 51 00:03:58,400 --> 00:03:59,780 我就想養個活物 52 00:03:59,880 --> 00:04:00,580 我們這山裡 53 00:04:00,640 --> 00:04:01,560 除了你這個老頭 54 00:04:01,600 --> 00:04:02,170 別的活物 55 00:04:02,200 --> 00:04:03,450 多難得見到一個 56 00:04:03,880 --> 00:04:04,840 等你死了 57 00:04:04,880 --> 00:04:05,570 我還不得一個人 58 00:04:05,590 --> 00:04:06,270 待在這兒 59 00:04:06,450 --> 00:04:07,240 怎麼說話呢 60 00:04:07,320 --> 00:04:07,840 臭丫頭 61 00:04:07,960 --> 00:04:09,020 沒個大小 62 00:04:09,080 --> 00:04:10,300 我說得有錯嗎 63 00:04:10,370 --> 00:04:12,040 我就想養個活物陪我 64 00:04:12,200 --> 00:04:13,080 活物 65 00:04:13,680 --> 00:04:14,240 這東西 66 00:04:14,260 --> 00:04:16,070 頂多十年 二十年就得死 67 00:04:16,589 --> 00:04:17,790 人這一輩子 68 00:04:17,910 --> 00:04:19,740 孤獨是遲早的事 69 00:04:19,970 --> 00:04:21,300 你得學會孤獨 70 00:04:21,360 --> 00:04:22,780 享受孤獨 71 00:04:23,410 --> 00:04:25,100 我就不會讓自己孤獨 72 00:04:26,880 --> 00:04:27,550 在那兒 73 00:04:29,360 --> 00:04:30,030 站住 74 00:04:30,360 --> 00:04:31,150 別跑 75 00:04:33,920 --> 00:04:35,510 你別跑 76 00:04:54,360 --> 00:04:55,580 破封印 77 00:04:59,880 --> 00:05:00,590 丫頭 78 00:05:00,630 --> 00:05:01,240 回來 79 00:05:04,440 --> 00:05:05,240 姥爺 80 00:05:05,320 --> 00:05:06,150 行個禮 81 00:05:06,220 --> 00:05:07,190 賠不是 82 00:05:07,600 --> 00:05:09,000 行什麼禮啊 83 00:05:09,040 --> 00:05:10,170 這封印在這兒 84 00:05:10,220 --> 00:05:11,620 除了讓咱們出不了這山 85 00:05:11,650 --> 00:05:12,540 還能幹什麼呀 86 00:05:12,690 --> 00:05:13,350 我不行禮 87 00:05:13,390 --> 00:05:14,460 我討厭這個封印 88 00:05:14,650 --> 00:05:16,430 咱們可是有言在先的 89 00:05:16,490 --> 00:05:18,090 其他的事都聽你的 90 00:05:18,140 --> 00:05:19,490 這事必須聽我的 91 00:05:19,810 --> 00:05:21,640 看守魔王封印 92 00:05:21,720 --> 00:05:24,130 是我們世代責任 93 00:05:25,620 --> 00:05:27,240 這怎麼還有回音 94 00:05:27,370 --> 00:05:28,680 我都會背了 95 00:05:37,790 --> 00:05:38,790 好了吧 96 00:05:39,200 --> 00:05:39,890 好了 97 00:05:44,680 --> 00:05:45,470 老頭 98 00:05:45,790 --> 00:05:47,659 咱們世代守的這個封印 99 00:05:47,700 --> 00:05:48,659 你說魔王之子 100 00:05:48,690 --> 00:05:49,790 真的還在裡面嗎 101 00:05:50,280 --> 00:05:51,450 這麼多年了 102 00:05:51,570 --> 00:05:52,800 但凡有點能力 103 00:05:52,890 --> 00:05:54,180 肯定又跑了吧 104 00:05:54,409 --> 00:05:55,690 就跟我爹娘一樣 105 00:05:56,050 --> 00:05:58,280 只要封魔山的封印在 106 00:05:58,420 --> 00:06:00,550 魔王之子就跑不出來 107 00:06:01,080 --> 00:06:02,440 那這麼多年魔王之子 108 00:06:02,480 --> 00:06:03,650 都在裡面都幹嗎呀 109 00:06:03,880 --> 00:06:04,940 他不吃飯嗎 110 00:06:05,320 --> 00:06:06,510 不找人說話嗎 111 00:06:06,720 --> 00:06:07,880 他不難受嗎 112 00:06:08,660 --> 00:06:10,060 話太多 113 00:06:10,610 --> 00:06:12,280 等魔王之子出來了 114 00:06:12,540 --> 00:06:13,660 你問他好了 115 00:06:19,720 --> 00:06:20,780 問他 116 00:06:24,660 --> 00:06:25,910 等等我呀 117 00:07:34,680 --> 00:07:36,430 老頭 豬仔烤好了 118 00:07:36,480 --> 00:07:37,159 你不說 119 00:07:37,240 --> 00:07:38,820 要養個活物陪你嗎 120 00:07:39,120 --> 00:07:40,710 怎麼就一天就給殺了 121 00:07:40,880 --> 00:07:42,080 它太吵了 122 00:07:42,159 --> 00:07:43,790 下次要養個不愛吱聲的 123 00:07:44,200 --> 00:07:45,330 你可別怪我啊 124 00:07:45,640 --> 00:07:46,770 誰讓你哼哼唧唧地 125 00:07:46,800 --> 00:07:47,550 嚷嚷一晚上 126 00:07:47,600 --> 00:07:48,430 我覺都沒睡好 127 00:07:48,520 --> 00:07:49,570 你說你養個東西 128 00:07:49,610 --> 00:07:50,500 都這麼挑 129 00:07:50,750 --> 00:07:52,560 我養你的時候可沒得挑 130 00:07:52,720 --> 00:07:54,159 我是豬仔嗎 131 00:07:54,480 --> 00:07:56,040 還沒牲口好養呢 132 00:08:05,440 --> 00:08:06,150 姥爺 133 00:08:06,240 --> 00:08:07,360 發生什麼事了 134 00:08:07,490 --> 00:08:09,330 好像是有人闖了封印 135 00:08:09,520 --> 00:08:10,470 我去看看 136 00:08:10,640 --> 00:08:11,330 你別動 137 00:08:12,750 --> 00:08:13,480 姥爺 138 00:08:14,310 --> 00:08:15,740 跑真快啊 139 00:09:21,730 --> 00:09:23,110 魔王之子 140 00:09:29,600 --> 00:09:30,790 受死吧 141 00:12:03,440 --> 00:12:04,220 我 142 00:12:06,080 --> 00:12:06,980 這是 143 00:12:08,480 --> 00:12:09,470 哪兒 144 00:12:25,940 --> 00:12:28,280 封印居然讓人給破了 145 00:13:04,170 --> 00:13:05,960 我族宿命 146 00:13:07,480 --> 00:13:12,830 終於結束了 147 00:13:49,960 --> 00:13:50,840 拜見長玉聖主 148 00:13:50,870 --> 00:13:52,210 遲執事無須多禮 149 00:13:52,680 --> 00:13:53,340 你與明軒 150 00:13:53,370 --> 00:13:54,470 一同去了封魔山 151 00:13:54,600 --> 00:13:56,010 怎麼只有你一人回來 152 00:14:00,520 --> 00:14:01,490 你們先下去吧 153 00:14:01,960 --> 00:14:02,860 是 154 00:14:04,970 --> 00:14:06,110 他是不是出事了 155 00:14:08,420 --> 00:14:09,530 我與金仙行至封魔山 156 00:14:09,550 --> 00:14:10,660 魔王封印附近 157 00:14:11,080 --> 00:14:12,480 那裡陣法甚是複雜 158 00:14:12,620 --> 00:14:13,550 我無法靠近 159 00:14:13,890 --> 00:14:15,190 金仙隻身入內 160 00:14:16,390 --> 00:14:17,400 我等到今日 161 00:14:17,620 --> 00:14:18,860 只覺得陣法亂了一瞬 162 00:14:18,930 --> 00:14:20,100 隨後又再次堅固 163 00:14:21,220 --> 00:14:22,190 我無法入內便 164 00:14:22,220 --> 00:14:22,810 便 便 165 00:14:22,830 --> 00:14:23,920 便自己回來了 166 00:14:24,390 --> 00:14:25,350 以我一人之力 167 00:14:25,370 --> 00:14:26,240 實在無法闖入 168 00:14:26,270 --> 00:14:27,390 封魔山封印之中 169 00:14:27,400 --> 00:14:27,970 便先回來 170 00:14:27,980 --> 00:14:29,210 將此事報與聖主 171 00:14:29,280 --> 00:14:30,300 希望儘快找到 172 00:14:30,330 --> 00:14:31,580 解救金仙的辦法 173 00:14:35,640 --> 00:14:36,870 千塵閣的梓丹仙人 174 00:14:36,910 --> 00:14:37,970 還有幾日出關 175 00:14:39,120 --> 00:14:39,880 十三日 176 00:14:41,880 --> 00:14:42,760 等不及了 177 00:14:43,280 --> 00:14:44,340 你去安排一下 178 00:14:44,520 --> 00:14:45,850 我要拜訪千塵閣 179 00:14:46,280 --> 00:14:47,420 無論如何 180 00:14:47,970 --> 00:14:49,610 也要求他把明軒救出來 181 00:14:49,620 --> 00:14:50,110 是 182 00:14:53,400 --> 00:14:54,280 明軒 183 00:14:55,240 --> 00:14:57,200 你可千萬不能有事啊 184 00:15:02,200 --> 00:15:03,640 天天讓我待著待著 185 00:15:03,720 --> 00:15:05,150 我都要待出蘑菇來了 186 00:15:05,280 --> 00:15:06,450 好不容易出點事 187 00:15:06,480 --> 00:15:07,860 我怎麼能不摻和摻和 188 00:15:20,560 --> 00:15:21,980 那是個什麼東西啊 189 00:15:33,040 --> 00:15:34,390 是個人哎 190 00:15:43,560 --> 00:15:45,320 好漂亮的人哎 191 00:16:16,440 --> 00:16:17,170 放心吧 192 00:16:17,320 --> 00:16:18,650 就沖你這麼好看的臉 193 00:16:18,690 --> 00:16:19,480 我也不會就讓你 194 00:16:19,510 --> 00:16:20,200 這麼死掉的 195 00:16:44,270 --> 00:16:45,220 我說 196 00:16:46,820 --> 00:16:48,550 讓你在家待著 197 00:16:48,640 --> 00:16:50,010 你又去哪兒了 198 00:16:54,400 --> 00:16:55,840 我出去逛逛 199 00:16:56,080 --> 00:16:58,030 看看封印有沒有什麼事 200 00:17:00,490 --> 00:17:02,260 不過話說回來 老頭 201 00:17:02,520 --> 00:17:03,860 今天那麼大的動靜 202 00:17:03,880 --> 00:17:05,119 到底發生什麼事了 203 00:17:05,440 --> 00:17:06,940 魔王之子出山了 204 00:17:10,910 --> 00:17:12,589 便當是那魔王之子 205 00:17:12,619 --> 00:17:13,400 出山了 206 00:17:13,829 --> 00:17:14,990 你待如何 207 00:17:15,280 --> 00:17:16,460 我待如何 208 00:17:17,390 --> 00:17:19,030 我也不能待如何啊 209 00:17:19,069 --> 00:17:20,030 他走了 210 00:17:20,369 --> 00:17:20,990 我還不得 211 00:17:21,040 --> 00:17:22,599 跟姥爺一起過活呀 212 00:17:24,230 --> 00:17:26,089 還是這丫頭會哄我 213 00:17:27,470 --> 00:17:28,490 我上山看了 214 00:17:28,990 --> 00:17:30,820 大概是地牛翻了個身 215 00:17:30,880 --> 00:17:31,810 震了兩下 216 00:17:32,400 --> 00:17:33,850 封印無大礙 217 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 沒什麼事 218 00:17:36,180 --> 00:17:39,580 你就踏踏實實在家待著 219 00:17:39,600 --> 00:17:41,330 別到處折騰就行 220 00:17:42,600 --> 00:17:43,180 好 221 00:17:43,800 --> 00:17:44,570 那姥爺 222 00:17:44,610 --> 00:17:45,560 沒事我去睡了 223 00:17:45,640 --> 00:17:46,280 去吧 224 00:18:17,680 --> 00:18:18,490 漂亮人 225 00:18:18,520 --> 00:18:19,760 我給你帶吃的來了 226 00:18:25,870 --> 00:18:26,670 還活著 227 00:18:29,560 --> 00:18:30,630 你別怪我 228 00:18:30,920 --> 00:18:32,460 不帶你去個好點的地方 229 00:18:32,880 --> 00:18:33,920 我也沒辦法 230 00:18:34,740 --> 00:18:36,450 昨天地動山搖的 231 00:18:36,590 --> 00:18:37,570 我姥爺雖然說是 232 00:18:37,610 --> 00:18:38,490 地牛翻身 233 00:18:38,590 --> 00:18:39,640 可哪個地牛能翻出 234 00:18:39,660 --> 00:18:40,920 你這麼個好看的人來 235 00:18:41,010 --> 00:18:42,590 又不是土地公公翻身 236 00:18:44,150 --> 00:18:44,960 我想啊 237 00:18:45,010 --> 00:18:46,210 這事鐵定跟你有關 238 00:18:47,160 --> 00:18:48,610 不知道你是誰 239 00:18:48,640 --> 00:18:50,280 也沒法把你往家裡扛 240 00:18:55,600 --> 00:18:56,440 你醒了 241 00:18:57,720 --> 00:18:58,660 你是誰 242 00:19:00,640 --> 00:19:02,060 你睜開眼睛 243 00:19:02,360 --> 00:19:03,610 更好看了呢 244 00:19:06,720 --> 00:19:07,390 你別動 245 00:19:07,630 --> 00:19:08,610 你傷還沒好呢 246 00:19:08,630 --> 00:19:09,390 多躺一會兒 247 00:19:11,640 --> 00:19:12,760 你到底是什麼人 248 00:19:13,950 --> 00:19:15,290 為何年紀輕輕 249 00:19:15,900 --> 00:19:17,430 功法卻如此深厚 250 00:19:18,920 --> 00:19:20,640 我是你的救命恩人 251 00:19:20,680 --> 00:19:22,820 我姓路名瓊字招搖 252 00:19:22,880 --> 00:19:23,970 你可以叫我 253 00:19:24,000 --> 00:19:25,210 路招搖 254 00:19:27,240 --> 00:19:29,470 倒是個招搖的名字 255 00:19:30,640 --> 00:19:31,720 我姥爺說了 256 00:19:31,760 --> 00:19:32,820 人生苦短 257 00:19:32,940 --> 00:19:34,380 就要活得招搖一些 258 00:19:34,920 --> 00:19:35,570 你呢 259 00:19:35,680 --> 00:19:36,450 你是誰 260 00:19:37,200 --> 00:19:38,110 為什麼會落在 261 00:19:38,140 --> 00:19:39,220 我封魔山澗 262 00:19:39,610 --> 00:19:40,880 昨天的地牛翻身 263 00:19:40,920 --> 00:19:42,020 跟你有什麼關係嗎 264 00:19:46,180 --> 00:19:48,680 我意外受傷跌落此地 265 00:19:49,040 --> 00:19:50,520 辛虧被姑娘所救 266 00:19:51,400 --> 00:19:53,090 救命之恩無以為報 267 00:19:53,200 --> 00:19:53,800 之後 268 00:19:53,840 --> 00:19:55,160 那你就以身相許吧 269 00:19:58,720 --> 00:19:59,800 姑娘說笑了 270 00:19:59,840 --> 00:20:00,920 我說真的 271 00:20:04,400 --> 00:20:05,540 我從來沒有見過 272 00:20:05,580 --> 00:20:07,030 像你這麼好看的人 273 00:20:07,360 --> 00:20:08,220 你留下來 274 00:20:08,320 --> 00:20:09,150 我養你啊 275 00:20:10,120 --> 00:20:10,890 好不好 276 00:20:12,660 --> 00:20:14,490 謝謝姑娘好意 可是 277 00:20:17,120 --> 00:20:18,040 我不能答應你 278 00:20:18,680 --> 00:20:20,640 因為在下多事纏身 279 00:20:21,000 --> 00:20:22,050 待傷好之後 280 00:20:22,280 --> 00:20:23,480 便要立刻離開 281 00:20:27,080 --> 00:20:28,000 好吧 282 00:20:29,040 --> 00:20:30,000 那你得告訴我 283 00:20:30,030 --> 00:20:30,970 你叫什麼吧 284 00:20:31,000 --> 00:20:32,390 不然我怎麼稱呼你啊 285 00:20:34,440 --> 00:20:35,290 在下 286 00:20:36,520 --> 00:20:37,370 洛明軒 287 00:20:37,760 --> 00:20:39,750 洛明軒 288 00:20:41,240 --> 00:20:42,590 名字也很好聽 289 00:20:43,570 --> 00:20:44,610 夜裡天涼 290 00:20:44,700 --> 00:20:45,720 你要是覺得冷的話 291 00:20:45,800 --> 00:20:46,780 就多蓋些 292 00:20:47,800 --> 00:20:49,200 我給你帶了好多好吃的 293 00:20:49,250 --> 00:20:50,010 你先吃著 294 00:20:50,280 --> 00:20:51,400 我明天再給你帶 295 00:20:52,960 --> 00:20:53,900 你好好休息啊 296 00:20:54,000 --> 00:20:54,530 我先走了 297 00:20:54,560 --> 00:20:55,600 多謝姑娘 298 00:20:59,440 --> 00:21:00,330 明天見 299 00:21:18,360 --> 00:21:20,260 行行好 行行好 300 00:21:20,320 --> 00:21:21,230 行行好 301 00:21:21,900 --> 00:21:23,870 行行好吧 賞一點吧 302 00:21:24,230 --> 00:21:25,650 行行好吧 303 00:21:26,130 --> 00:21:27,120 青菜 304 00:21:27,180 --> 00:21:29,110 -來看看青菜 新鮮的 -謝謝 305 00:21:32,720 --> 00:21:34,110 青菜 306 00:21:34,630 --> 00:21:35,940 行行好吧 307 00:21:36,450 --> 00:21:37,460 謝謝 308 00:21:37,490 --> 00:21:41,440 -哎 好嘞 你看這兒有新鮮的給您包好了 -謝謝 309 00:21:45,040 --> 00:21:46,140 新來的吧 310 00:21:46,480 --> 00:21:47,950 在我們地盤懂不懂規矩 311 00:21:48,620 --> 00:21:49,140 起來了 312 00:21:49,200 --> 00:21:50,670 問你話呢 聽不見啊 313 00:21:55,090 --> 00:21:55,770 起開 314 00:21:56,260 --> 00:21:57,200 乾什麼的你 315 00:21:58,000 --> 00:21:58,870 起來你 316 00:22:00,520 --> 00:22:01,390 這麼醜 317 00:22:01,640 --> 00:22:02,630 嚇死大爺了 318 00:22:06,570 --> 00:22:06,870 來 319 00:22:06,880 --> 00:22:08,510 這些饅頭都拿去分了吧 320 00:22:09,680 --> 00:22:10,910 放下 乾什麼乾什麼 321 00:22:10,950 --> 00:22:12,040 看你們誰敢動 322 00:22:12,330 --> 00:22:13,210 拿過來 323 00:22:14,390 --> 00:22:15,000 以後這個 324 00:22:15,030 --> 00:22:15,790 都是我們哥倆的 325 00:22:15,820 --> 00:22:16,440 知道嗎 326 00:22:17,680 --> 00:22:18,370 聽見沒有 327 00:22:19,490 --> 00:22:20,500 說你呢 拿回來 328 00:22:20,520 --> 00:22:21,200 找揍是吧 329 00:22:22,500 --> 00:22:23,400 不敢了 330 00:22:25,860 --> 00:22:27,390 長點記性 聽沒聽見 331 00:22:29,390 --> 00:22:31,020 小子 找死啊你 332 00:22:52,120 --> 00:22:54,000 你們幾個 都過來 過來 333 00:22:54,040 --> 00:22:55,100 給我打 打 334 00:23:02,060 --> 00:23:03,120 拿我們東西 335 00:23:04,920 --> 00:23:06,080 有沒有點規矩你 336 00:23:07,680 --> 00:23:08,420 打死你 337 00:23:08,440 --> 00:23:09,260 搶我們東西 338 00:23:09,340 --> 00:23:10,230 找打 339 00:23:12,720 --> 00:23:13,890 給我使勁打 340 00:23:14,830 --> 00:23:15,850 還拿不拿 341 00:23:19,120 --> 00:23:20,580 這小子真抗揍啊 342 00:23:20,960 --> 00:23:22,100 今天算大爺心善 343 00:23:22,160 --> 00:23:23,040 賞你個餿饅頭 344 00:23:23,120 --> 00:23:24,170 走 走了 345 00:24:40,850 --> 00:24:42,330 山上摘的 346 00:24:48,140 --> 00:24:48,800 再給我一個 347 00:24:57,630 --> 00:24:58,970 老頭 你看我美嗎 348 00:25:00,800 --> 00:25:02,380 美不美 349 00:25:02,470 --> 00:25:04,380 跟你娘一樣漂亮 350 00:25:05,000 --> 00:25:05,720 那就行 351 00:25:05,920 --> 00:25:06,450 晚上不用 352 00:25:06,480 --> 00:25:07,390 等我回來吃飯了 353 00:25:25,320 --> 00:25:25,860 來 354 00:25:27,840 --> 00:25:28,960 你好點沒有啊 355 00:25:29,120 --> 00:25:30,030 感覺怎麼樣 356 00:25:30,280 --> 00:25:31,360 傷口好些了嗎 357 00:25:31,730 --> 00:25:32,610 好多了 358 00:25:37,200 --> 00:25:37,930 怎麼了 359 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 沒什麼 360 00:25:41,160 --> 00:25:42,920 就是感覺碰到你的身體 361 00:25:42,960 --> 00:25:44,260 手指麻麻的 362 00:25:46,200 --> 00:25:47,420 你們山外的人 363 00:25:47,480 --> 00:25:48,860 都像你這麼漂亮嗎 364 00:25:50,520 --> 00:25:51,220 你 365 00:25:51,920 --> 00:25:53,500 從來都沒有出過這座山 366 00:25:54,320 --> 00:25:55,300 沒出過 367 00:25:59,360 --> 00:26:00,510 你想不想看看 368 00:26:00,680 --> 00:26:01,720 山外的景色 369 00:26:03,400 --> 00:26:04,210 你能讓我看到 370 00:26:04,260 --> 00:26:05,370 山外的景色嗎 371 00:26:05,970 --> 00:26:07,560 我想看 想看 372 00:26:43,560 --> 00:26:44,710 好漂亮 373 00:26:45,560 --> 00:26:46,690 好美啊 374 00:27:12,240 --> 00:27:13,010 怎麼樣 375 00:27:17,400 --> 00:27:18,560 好漂亮 376 00:27:20,560 --> 00:27:21,410 喜歡嗎 377 00:27:26,600 --> 00:27:27,470 喜歡 378 00:28:12,790 --> 00:28:13,730 你怎麼了 379 00:28:16,840 --> 00:28:17,550 抱歉 380 00:28:17,880 --> 00:28:18,840 身上帶傷 381 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 你趕緊休息休息 382 00:28:20,840 --> 00:28:21,900 別再運功了 383 00:28:28,150 --> 00:28:29,040 你真好 384 00:28:32,280 --> 00:28:33,390 以前啊 385 00:28:33,430 --> 00:28:34,730 山裡還有好些人 386 00:28:34,880 --> 00:28:36,460 我越長大人越少 387 00:28:36,640 --> 00:28:37,660 出去過的人 388 00:28:37,840 --> 00:28:38,740 都說外面的人 389 00:28:38,780 --> 00:28:39,750 不歡迎我們 390 00:28:40,160 --> 00:28:41,630 說我們生而為魔 391 00:28:41,680 --> 00:28:42,500 都是壞蛋 392 00:28:44,680 --> 00:28:46,210 但你沒有把我當成壞蛋 393 00:28:48,600 --> 00:28:49,580 你只是 394 00:28:49,620 --> 00:28:51,310 身體中有瘴氣而已 395 00:28:51,760 --> 00:28:52,530 想來是常年 396 00:28:52,560 --> 00:28:53,730 在這封魔山之中 397 00:28:54,240 --> 00:28:55,700 受山中的瘴氣影響 398 00:28:56,160 --> 00:28:57,730 你的族人也當是如此 399 00:28:58,650 --> 00:28:59,570 這是病嗎 400 00:29:00,240 --> 00:29:01,040 並非是病 401 00:29:01,980 --> 00:29:04,890 只是受山中瘴氣影響 402 00:29:05,280 --> 00:29:06,570 你的性格功法 403 00:29:06,890 --> 00:29:08,160 會顯得邪氣一些 404 00:29:09,800 --> 00:29:10,850 我之前從未曾接觸過 405 00:29:10,890 --> 00:29:11,550 你的族人 406 00:29:12,200 --> 00:29:13,210 但現在看來 407 00:29:14,430 --> 00:29:15,860 你的本性並不壞 408 00:29:17,120 --> 00:29:18,140 你怎麼知道 409 00:29:18,400 --> 00:29:19,970 萬一我就是個大壞蛋呢 410 00:29:20,080 --> 00:29:21,560 你尚未接觸過黑白 411 00:29:22,120 --> 00:29:23,230 又何談善惡 412 00:29:24,510 --> 00:29:25,630 你的眼睛告訴我 413 00:29:27,450 --> 00:29:28,840 你是個善良的姑娘 414 00:29:32,760 --> 00:29:33,580 雖然 415 00:29:34,040 --> 00:29:35,070 你沒有辦法選擇 416 00:29:35,100 --> 00:29:36,030 自己的出身 417 00:29:36,560 --> 00:29:37,390 但是可以選擇 418 00:29:37,420 --> 00:29:38,500 自己的活法 419 00:29:38,880 --> 00:29:40,000 選擇做一個好人 420 00:29:40,530 --> 00:29:41,810 為江湖安定而活 421 00:29:42,990 --> 00:29:44,900 為江湖安定而活 422 00:29:47,770 --> 00:29:49,590 只有做出這樣的選擇 423 00:29:50,450 --> 00:29:52,800 我們的一生才有意義 424 00:29:54,960 --> 00:29:57,580 你說我也要這樣選擇嗎 425 00:29:58,420 --> 00:29:58,920 當然 426 00:30:00,650 --> 00:30:02,120 那我聽你的話 427 00:30:02,140 --> 00:30:03,660 就能成為跟你一樣的人嘍 428 00:30:04,920 --> 00:30:06,670 要跟我一樣可沒那麼容易 429 00:30:09,050 --> 00:30:10,430 就算很不容易 430 00:30:10,860 --> 00:30:12,480 我也要跟你一樣做個好人 431 00:30:12,670 --> 00:30:14,630 山外的風景那麼好看 432 00:30:15,520 --> 00:30:17,760 花花草草都跟你一樣漂亮 433 00:30:18,540 --> 00:30:20,360 無論多不容易都是值得的 434 00:32:35,580 --> 00:32:36,320 大師兄 435 00:32:36,590 --> 00:32:37,440 長玉聖主 436 00:32:37,500 --> 00:32:38,710 同金仙執事遲天明 437 00:32:38,760 --> 00:32:40,260 似有急事找閣主商量 438 00:32:40,320 --> 00:32:41,600 可閣主正在閉關 439 00:32:42,590 --> 00:32:43,380 無妨 440 00:32:43,880 --> 00:32:45,090 我先見見他們 441 00:32:55,140 --> 00:32:55,850 錦繡 442 00:32:56,190 --> 00:32:57,370 你素來閑散 443 00:32:57,720 --> 00:32:59,270 不思修煉正經功法 444 00:32:59,370 --> 00:33:01,090 成日便琢磨那駐顏之術 445 00:33:01,470 --> 00:33:02,250 怎麼今日 446 00:33:02,290 --> 00:33:03,840 也有空來這千塵閣 447 00:33:05,400 --> 00:33:06,680 駐顏術難到不是 448 00:33:06,710 --> 00:33:07,610 要緊的事 449 00:33:08,440 --> 00:33:09,370 遲天明 450 00:33:10,060 --> 00:33:11,480 你看看你那張臉 451 00:33:11,720 --> 00:33:12,430 好了 452 00:33:14,560 --> 00:33:16,350 錦繡公子今日前來 453 00:33:16,560 --> 00:33:17,730 所為何事 454 00:33:18,440 --> 00:33:19,840 都說千塵閣大弟子 455 00:33:19,920 --> 00:33:20,820 長得漂亮 456 00:33:21,120 --> 00:33:22,430 我一直未曾見過 457 00:33:23,440 --> 00:33:25,200 今日特來看看 458 00:33:25,240 --> 00:33:26,640 到底有多漂亮 459 00:33:39,640 --> 00:33:40,440 各位門主 460 00:33:42,250 --> 00:33:43,560 我師父正在閉關 461 00:33:43,660 --> 00:33:44,360 千塵閣事務 462 00:33:44,440 --> 00:33:45,550 暫由千弦打理 463 00:33:45,860 --> 00:33:46,960 不知長玉聖主 464 00:33:47,070 --> 00:33:47,980 有何要事 465 00:33:49,400 --> 00:33:50,490 在閣主閉關期間 466 00:33:50,530 --> 00:33:51,370 驚擾閣主 467 00:33:51,480 --> 00:33:52,700 蘇若自知無禮 468 00:33:53,510 --> 00:33:55,410 但明軒身陷封魔山 469 00:33:55,440 --> 00:33:56,380 下落不明 470 00:33:56,880 --> 00:33:58,320 我實在無計可施 471 00:33:59,320 --> 00:34:01,460 千塵閣術法天下無雙 472 00:34:01,640 --> 00:34:02,820 煩請琴公子 473 00:34:03,240 --> 00:34:04,500 請閣主出關 474 00:34:05,040 --> 00:34:06,010 金仙對我有恩 475 00:34:06,300 --> 00:34:07,620 長玉聖主言重了 476 00:34:08,760 --> 00:34:11,540 可在師父閉關期間打擾 477 00:34:12,239 --> 00:34:13,360 會遭到反噬的 478 00:34:14,020 --> 00:34:14,830 琴公子 479 00:34:15,159 --> 00:34:16,120 封魔山瘴氣 480 00:34:16,159 --> 00:34:17,370 滋養了不少草野之徒 481 00:34:17,920 --> 00:34:18,850 若放置不顧 482 00:34:19,440 --> 00:34:20,850 恐將釀成大禍 483 00:34:21,260 --> 00:34:22,030 且傳聞 484 00:34:22,060 --> 00:34:22,940 老魔王將兒子 485 00:34:22,969 --> 00:34:23,969 封印在封魔山 486 00:34:24,020 --> 00:34:25,340 金仙顧慮已久 487 00:34:25,469 --> 00:34:26,570 為江湖安定 488 00:34:26,739 --> 00:34:28,060 驅除魔王餘孽 489 00:34:29,449 --> 00:34:30,610 如今金仙有難 490 00:34:31,630 --> 00:34:32,719 宗門同僚 491 00:34:33,020 --> 00:34:34,300 怎可獨善其身呢 492 00:34:35,980 --> 00:34:37,130 一念為善 493 00:34:37,280 --> 00:34:38,230 一念為惡 494 00:34:38,920 --> 00:34:40,420 若是長玉聖主信任 495 00:34:40,900 --> 00:34:42,310 千弦願同諸位門主 496 00:34:42,480 --> 00:34:43,800 一同去往封魔山 497 00:34:45,840 --> 00:34:47,510 我大師兄盡得閣主真傳 498 00:34:47,540 --> 00:34:48,690 又受金仙點化 499 00:34:48,730 --> 00:34:49,980 術法已堪臻境 500 00:34:50,030 --> 00:34:51,739 正可解聖主燃眉之急 501 00:34:57,200 --> 00:34:58,180 如此也好 502 00:34:58,800 --> 00:34:59,950 多謝琴公子了 503 00:35:00,110 --> 00:35:01,110 那事不宜遲 504 00:35:01,150 --> 00:35:01,940 咱們現在就 505 00:35:05,120 --> 00:35:06,480 看也看了 506 00:35:07,010 --> 00:35:08,390 也不過如此 507 00:35:10,680 --> 00:35:12,150 我就不湊熱鬧了 508 00:35:13,280 --> 00:35:14,090 告辭 509 00:35:34,640 --> 00:35:35,710 這鳥傷好了 510 00:35:38,040 --> 00:35:39,150 我拿吃的過來了 511 00:35:43,160 --> 00:35:44,170 同我一起吃吧 512 00:35:45,240 --> 00:35:46,550 不用 我吃過了 513 00:35:50,760 --> 00:35:51,740 不過 514 00:35:52,130 --> 00:35:53,850 我還是可以再吃一點 515 00:35:54,440 --> 00:35:55,420 多食未必好 516 00:35:56,720 --> 00:35:57,840 可你吃飯的樣子 517 00:35:57,870 --> 00:35:59,010 看著很下飯啊 518 00:36:06,040 --> 00:36:06,850 你明天 519 00:36:06,890 --> 00:36:07,730 我的傷好了 520 00:36:10,800 --> 00:36:11,740 真的好了 521 00:36:14,740 --> 00:36:15,480 恭喜啊 522 00:36:19,280 --> 00:36:20,350 我該走了 523 00:36:28,680 --> 00:36:32,390 山外比這裡美很多是嗎 524 00:36:36,040 --> 00:36:37,930 山外的世界很大 525 00:36:38,480 --> 00:36:39,140 很美 526 00:36:39,400 --> 00:36:40,780 南州蘇堤綠柳 527 00:36:41,000 --> 00:36:41,970 細雨從風 528 00:36:42,660 --> 00:36:44,480 北荒孤煙斜陽 529 00:36:44,820 --> 00:36:45,910 冰霜殘雪 530 00:36:46,400 --> 00:36:47,860 日後你若是離開這裡 531 00:36:48,370 --> 00:36:50,120 可以去鳳山找我 532 00:36:54,110 --> 00:36:54,750 記住 533 00:36:55,250 --> 00:36:56,610 切勿墮入魔道 534 00:36:57,440 --> 00:36:59,780 要做一個正直的人 535 00:37:01,240 --> 00:37:01,830 知道 536 00:37:02,750 --> 00:37:05,360 為江湖的安定而活 對吧 537 00:37:05,880 --> 00:37:07,180 我會做一個好人的 538 00:37:29,650 --> 00:37:31,060 你路上小心啊 539 00:37:32,560 --> 00:37:33,840 得空的話 540 00:37:33,880 --> 00:37:34,660 其實你也可以 541 00:37:34,690 --> 00:37:35,530 回來看看的 542 00:37:37,280 --> 00:37:37,980 保重 29233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.