Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,957 --> 00:00:18,197
UDC is Šakal's next target.
2
00:00:18,197 --> 00:00:19,997
Where is the Jackal now?
3
00:00:19,997 --> 00:00:21,939
He should be in Tallinn.
4
00:00:23,611 --> 00:00:26,493
- Here it is.
- Thank you very much.
- You're welcome.
5
00:00:26,665 --> 00:00:28,975
- What's your name?
- Rasmus.
6
00:00:29,008 --> 00:00:31,662
I don't recognize you anymore, Bianca.
7
00:00:32,053 --> 00:00:34,202
If Charles finds out,
we will have a problem.
8
00:00:35,717 --> 00:00:38,912
If my American friend is right,
the problem is at home.
9
00:00:40,077 --> 00:00:44,037
Carver really got into it
so it's a great mole hunt.
10
00:00:46,108 --> 00:00:48,637
The only way to stop it
is to find Norman Stock.
11
00:00:49,475 --> 00:00:50,725
What will be your next step?
12
00:00:50,750 --> 00:00:53,437
- We think we have a rough idea of where Norman is.
- Where?
13
00:00:53,437 --> 00:00:54,459
Budapest.
14
00:00:55,757 --> 00:00:58,504
I was on a business trip.
Some guests have arrived.
15
00:00:58,529 --> 00:00:59,631
Black woman.
16
00:01:01,397 --> 00:01:03,437
Clean up and get out of there.
17
00:01:05,389 --> 00:01:06,877
What is the Jackal's name?
18
00:01:07,420 --> 00:01:08,757
This belongs to him.
19
00:01:16,131 --> 00:01:17,451
Whore!
20
00:02:52,286 --> 00:02:54,286
This is my land.
21
00:02:56,331 --> 00:02:57,917
This is my garden.
22
00:02:59,770 --> 00:03:02,809
You would allow a stranger
come to your garden
23
00:03:03,020 --> 00:03:04,738
and trample her?
24
00:03:10,051 --> 00:03:11,797
I'm sorry, but I don't understand.
25
00:03:12,597 --> 00:03:14,557
I'm sorry.
26
00:03:14,706 --> 00:03:16,816
Excuse me, do you speak German?
27
00:03:18,808 --> 00:03:20,597
blah blah blah blah
28
00:03:21,004 --> 00:03:23,004
Learn fucking Hungarian.
29
00:03:36,265 --> 00:03:38,093
Now get the fuck away.
30
00:03:39,339 --> 00:03:40,237
may i leave
31
00:03:40,262 --> 00:03:42,456
Get up and kick ass.
32
00:03:43,894 --> 00:03:44,878
Pee.
33
00:03:50,324 --> 00:03:51,393
Stop!
34
00:03:54,292 --> 00:03:55,761
What the fuck is this?
35
00:03:56,425 --> 00:03:57,643
What the hell is that?
36
00:04:03,109 --> 00:04:04,389
Go outside.
37
00:04:04,831 --> 00:04:06,878
You will go out with me.
38
00:04:06,903 --> 00:04:08,034
Fall!
39
00:04:10,143 --> 00:04:11,104
From there.
40
00:04:11,432 --> 00:04:12,323
Rot yourself!
41
00:04:15,419 --> 00:04:17,437
I can...I can pay you.
42
00:04:17,544 --> 00:04:19,237
I...I have money.
43
00:04:19,237 --> 00:04:22,776
Dollars. Euros.
I can pay you with money.
44
00:04:22,801 --> 00:04:23,981
Shut up and walk!
45
00:04:30,509 --> 00:04:31,502
On the floor.
46
00:04:32,237 --> 00:04:33,104
Sit down.
47
00:04:34,198 --> 00:04:35,293
Sit down.
48
00:04:35,549 --> 00:04:36,901
I don't know what you are saying.
49
00:04:36,926 --> 00:04:39,237
OK, OK, OK, OK.
50
00:04:39,542 --> 00:04:40,635
Sit down, you idiot.
51
00:04:50,625 --> 00:04:51,476
What is it?
52
00:04:51,501 --> 00:04:53,930
Gabi?
I caught one bastard in the barn.
53
00:04:55,125 --> 00:04:55,953
Foreigner.
54
00:04:56,023 --> 00:04:58,812
He's got a rifle like I've never seen before.
Hi-tech.
55
00:05:00,577 --> 00:05:03,490
I think he's talking about money
but I don't understand him.
56
00:05:03,515 --> 00:05:06,404
The helper speaks English, right?
57
00:05:06,429 --> 00:05:07,600
Laszlo?
58
00:05:08,381 --> 00:05:11,732
Atila is with a guy who speaks English.
Come and talk to him.
59
00:05:12,022 --> 00:05:13,561
Put a stranger on the phone.
60
00:05:14,225 --> 00:05:15,584
I'll put you on speaker.
61
00:05:17,803 --> 00:05:18,533
English.
62
00:05:18,725 --> 00:05:20,185
What is it, should I speak English?
63
00:05:20,873 --> 00:05:21,904
Hello?
64
00:05:22,437 --> 00:05:24,357
Hello?
do you speak english
65
00:05:24,826 --> 00:05:26,092
I learned in school.
66
00:05:26,117 --> 00:05:29,077
OK, listen. I want this issue
resolve as soon as possible.
67
00:05:29,077 --> 00:05:31,437
- Do you understand me?
- Yes.
68
00:05:31,543 --> 00:05:35,117
You can tell your friend
that I can pay him?
69
00:05:35,340 --> 00:05:37,557
That I have money
and I can pay him.
70
00:05:38,012 --> 00:05:39,231
Do you understand me?
71
00:05:40,309 --> 00:05:41,797
- Hello?
- Yes.
72
00:05:41,926 --> 00:05:43,837
So, I can pay him with money.
73
00:05:45,139 --> 00:05:47,139
He says he will pay with money.
74
00:05:49,334 --> 00:05:54,412
Say we're going and if he pays
so we will solve his problem.
75
00:05:55,709 --> 00:05:58,037
Tell him Lazslo
because I'll kick your ass.
76
00:05:59,693 --> 00:06:01,997
We will come now.
You will pay.
77
00:06:02,404 --> 00:06:05,477
- Maybe the problem will disappear.
- OK, Great. Thanks.
78
00:06:05,477 --> 00:06:07,197
- How long will you be coming?
- Attila!
79
00:06:07,197 --> 00:06:09,597
- Because I urgently have to go...
- Yes?
80
00:06:09,622 --> 00:06:10,989
We're leaving right now.
81
00:06:11,364 --> 00:06:13,060
Don't hurt him, okay?
82
00:06:13,085 --> 00:06:14,028
Well...
83
00:06:14,435 --> 00:06:16,059
that remains to be seen...
84
00:06:20,302 --> 00:06:21,707
Attila said,
85
00:06:21,833 --> 00:06:23,137
that the stranger has...
86
00:06:24,216 --> 00:06:25,036
...a rifle.
87
00:06:51,440 --> 00:06:53,440
- Hey guys.
- Hi Balasz, what's up?
88
00:06:53,619 --> 00:06:55,884
Did you hear about yesterday's shooting in Lorinci?
89
00:06:59,720 --> 00:07:00,938
Salted pork bacon.
90
00:07:02,782 --> 00:07:03,805
So good.
91
00:07:09,962 --> 00:07:10,938
Do you want some?
92
00:07:12,462 --> 00:07:14,317
No, I'm not hungry. Thank you.
93
00:07:17,134 --> 00:07:18,016
Come on.
94
00:07:19,868 --> 00:07:21,071
I'm not hungry.
95
00:07:24,182 --> 00:07:25,916
Come on, eat some.
96
00:07:29,697 --> 00:07:30,775
Eat.
97
00:07:43,916 --> 00:07:44,868
Try a bit.
98
00:07:46,025 --> 00:07:46,985
Take it.
99
00:07:47,103 --> 00:07:49,103
Eat. It's delicious.
100
00:07:54,376 --> 00:07:56,602
We think the killer
is still in this area.
101
00:07:58,212 --> 00:07:59,993
They say he is a foreigner.
102
00:08:00,470 --> 00:08:02,251
There will be a reward for it
if we catch him?
103
00:08:02,611 --> 00:08:04,001
Stay away from him.
104
00:08:04,869 --> 00:08:05,993
He is very dangerous.
105
00:08:08,541 --> 00:08:09,447
Have a good time.
106
00:08:14,462 --> 00:08:16,462
Today we're going to earn a big bundle.
107
00:08:42,957 --> 00:08:47,277
Attila, be careful with that stranger.
He is dangerous.
108
00:08:48,144 --> 00:08:49,331
Call me.
109
00:09:56,502 --> 00:09:59,361
Why the hell didn't Attila call?
110
00:10:03,192 --> 00:10:05,521
This only shoots rubber bullets,
for christ.
111
00:10:05,934 --> 00:10:06,926
Stop talking.
112
00:10:06,951 --> 00:10:09,967
You need a weapon
when a stranger starts causing trouble.
113
00:10:26,453 --> 00:10:27,515
Attila?
114
00:10:54,351 --> 00:10:55,343
Laszlo!
115
00:10:56,312 --> 00:10:57,827
Laszlo, rot!
116
00:11:45,757 --> 00:11:46,601
Sorry.
117
00:11:52,366 --> 00:11:53,976
Is that your car?
118
00:11:55,843 --> 00:11:57,241
do you have keys
119
00:12:02,037 --> 00:12:04,037
Let's go. You will drive.
120
00:12:05,733 --> 00:12:06,655
Let's go.
121
00:12:55,903 --> 00:12:59,177
What could they print?
I would be interested in that.
122
00:12:59,910 --> 00:13:01,237
He wiped the computer
123
00:13:01,237 --> 00:13:03,254
but I asked the Hungarians
if they don't give it to us.
124
00:13:03,279 --> 00:13:05,957
- We'll see if our geniuses can restore something.
- OK.
125
00:13:27,537 --> 00:13:31,037
We just found two bodies on the farm
only ten kilometers from here.
126
00:13:31,576 --> 00:13:32,662
Let's go!
127
00:13:37,317 --> 00:13:39,530
It will be him, I know it.
128
00:14:05,404 --> 00:14:06,837
Hey, what's your pin?
129
00:14:08,357 --> 00:14:10,837
- What's your pin?
- This is Attila's phone.
130
00:14:11,146 --> 00:14:12,529
I don't know him.
131
00:14:19,317 --> 00:14:21,003
OK, show me your phone.
132
00:14:24,690 --> 00:14:25,940
Unlock him.
133
00:14:28,706 --> 00:14:29,901
Give it to me.
134
00:14:31,323 --> 00:14:33,439
I want you to have both hands like this
to see them
135
00:14:33,464 --> 00:14:35,581
and I want you to keep driving.
Do you understand me?
136
00:14:35,606 --> 00:14:37,877
- Do you understand me?
- Yes.
137
00:14:39,386 --> 00:14:40,362
OK.
138
00:15:07,038 --> 00:15:07,890
Hello?
139
00:15:08,491 --> 00:15:10,317
Hey, it's me.
140
00:15:10,522 --> 00:15:12,357
are you ok
141
00:15:14,357 --> 00:15:15,193
Hey.
142
00:15:17,670 --> 00:15:19,557
- Are you okay?
- Honestly?
143
00:15:19,967 --> 00:15:21,597
I'm not feeling well, no.
144
00:15:22,847 --> 00:15:25,117
I'm really not feeling well.
145
00:15:25,762 --> 00:15:26,762
What happened?
146
00:15:27,988 --> 00:15:31,277
I got myself into something...
147
00:15:32,237 --> 00:15:35,332
...which looks like a pretty serious problem.
148
00:15:37,160 --> 00:15:38,181
What do you mean by "problem"?
149
00:15:38,206 --> 00:15:40,317
I just wanted to hear your voice
150
00:15:40,317 --> 00:15:44,677
because I'm not 100 percent sure
that I will go back.
151
00:15:46,159 --> 00:15:47,752
Charles, you're scaring me now.
152
00:15:49,221 --> 00:15:50,424
What happened?
153
00:15:51,901 --> 00:15:52,916
Charles?
154
00:15:53,397 --> 00:15:56,517
I'm so sorry, Nuria...
155
00:15:58,237 --> 00:16:00,357
...all of that. I feel like...
156
00:16:05,409 --> 00:16:06,877
Yes, you should be sorry.
157
00:16:10,261 --> 00:16:11,245
where are you
158
00:16:14,839 --> 00:16:16,682
Where the hell are you, Charles?
159
00:16:20,791 --> 00:16:22,127
I am in Hungary.
160
00:16:22,940 --> 00:16:24,151
Where in Hungary?
161
00:16:24,776 --> 00:16:26,315
In Budapest.
162
00:16:29,619 --> 00:16:30,330
OK.
163
00:16:33,354 --> 00:16:34,652
I'm going there to see you.
164
00:16:34,785 --> 00:16:37,437
No, no, no, no. I already have you
risked enough, love.
165
00:16:37,437 --> 00:16:40,677
- No, you can't...
- Say where you are and what you need.
166
00:16:43,338 --> 00:16:44,174
Please.
167
00:16:46,419 --> 00:16:47,599
Charlie, please.
168
00:16:49,677 --> 00:16:51,192
There is one thing...
169
00:16:54,583 --> 00:16:56,317
You can do one thing.
170
00:16:59,182 --> 00:17:00,997
When we built the house...
171
00:17:02,397 --> 00:17:05,916
...I had the extension completed
behind his office.
172
00:17:07,510 --> 00:17:10,637
- It's a room...
- I know about that room, Charles.
173
00:17:17,656 --> 00:17:18,758
what do you need
174
00:17:20,000 --> 00:17:21,359
What about the money?
175
00:17:21,758 --> 00:17:23,758
Charles is a very rich man.
176
00:17:23,783 --> 00:17:27,741
It's different.
It's usually fifteen percent
177
00:17:27,766 --> 00:17:30,945
for an economically weaker partner.
178
00:17:32,039 --> 00:17:34,377
But I'm sure we can get more.
179
00:17:34,402 --> 00:17:35,605
Nuria should hear this.
180
00:17:36,172 --> 00:17:38,164
Nuria, did you hear that?
181
00:17:38,189 --> 00:17:40,906
I don't care, mom.
Sorry, but we have to leave.
182
00:17:40,931 --> 00:17:41,976
You're coming with me.
Let's go.
183
00:17:42,844 --> 00:17:43,859
I will call you.
184
00:17:44,297 --> 00:17:45,187
Move.
185
00:18:09,391 --> 00:18:13,117
Bianca and Vince were able to get out of Larry
Norman's address.
186
00:18:13,399 --> 00:18:15,957
It was urgent.
I gave them permission.
187
00:18:16,797 --> 00:18:19,828
- The report says that one man was killed.
- Norman Stoke.
188
00:18:20,070 --> 00:18:22,757
- We assume he was shot by the Jackal.
- Well, another man, maybe
189
00:18:22,757 --> 00:18:24,851
it was the Jackal, so he escaped.
190
00:18:25,773 --> 00:18:29,117
- I need to sell it as a success story.
- That's a success story.
191
00:18:29,367 --> 00:18:31,437
Explain to me how to fail
in catching our man
192
00:18:31,437 --> 00:18:35,406
- can it be described as success?
- Stoke killed our people in Belarus.
193
00:18:35,679 --> 00:18:37,077
So...
194
00:18:39,765 --> 00:18:42,477
So Bianca shot the man,
just not ours.
195
00:18:43,093 --> 00:18:44,117
Yes, that might be possible.
196
00:18:44,272 --> 00:18:46,357
Plus we have their fingerprints and DNA.
197
00:18:46,357 --> 00:18:49,318
They are already compared with databases
across Europe and America.
198
00:18:49,343 --> 00:18:51,135
- Good. Where is Bianca now?
- On the spot.
199
00:18:51,440 --> 00:18:54,277
Get her and Vince back to London
and we will discuss the next steps.
200
00:18:55,197 --> 00:18:58,702
Make sure she gets the resources she needs
what he needs for Operation Anubis.
201
00:18:59,350 --> 00:19:00,277
Of course.
202
00:19:00,506 --> 00:19:02,837
- Are you OK with that?
- Hey.
203
00:19:03,623 --> 00:19:05,157
I'm even satisfied.
204
00:19:07,951 --> 00:19:10,256
Oh, Osi.
You did the right thing.
205
00:19:11,360 --> 00:19:13,227
That you didn't tell me about Hungary.
206
00:19:14,197 --> 00:19:17,037
Unless Carver confirms
that the 303 is clean,
207
00:19:17,037 --> 00:19:18,957
we all have to be careful.
208
00:19:19,563 --> 00:19:20,406
I agree.
209
00:19:20,586 --> 00:19:22,750
Congratulate Bianca for me.
210
00:19:31,768 --> 00:19:33,877
Should we talk to the UDC?
211
00:19:53,117 --> 00:19:54,889
We have two bodies here.
212
00:19:55,897 --> 00:19:57,917
Both locals, brothers.
213
00:19:59,519 --> 00:20:01,597
This is Gabor,
he was in the army.
214
00:20:02,437 --> 00:20:05,077
Shotgun wounds to the chest
and on the ankle.
215
00:20:09,386 --> 00:20:11,925
This one was a loner,
an old acquaintance for the police.
216
00:20:15,784 --> 00:20:17,757
They took multiple prints.
217
00:20:17,925 --> 00:20:20,397
I bet money on
that they will match those in the car.
218
00:20:20,397 --> 00:20:23,677
- Yes, it's nabeton he.
- Did you find the victim's cell phone?
219
00:20:23,909 --> 00:20:26,041
- No.
- So he took it.
220
00:20:26,221 --> 00:20:27,917
They locate him soon.
221
00:20:28,463 --> 00:20:29,603
Axes?
222
00:20:29,757 --> 00:20:32,157
Isabel wants you as soon as possible
back in the office.
223
00:20:32,549 --> 00:20:34,597
Searching for the Jackal
has the highest priority.
224
00:20:34,736 --> 00:20:36,757
It was named Operation Anubis
225
00:20:36,757 --> 00:20:38,955
and she wants you here
to manage it.
226
00:20:39,213 --> 00:20:40,939
It's basically what you wanted.
227
00:20:41,118 --> 00:20:42,597
Yes, that's great news.
228
00:20:42,597 --> 00:20:44,259
just the timing is wrong.
229
00:20:44,720 --> 00:20:47,382
Look, he's here in Hungary.
He couldn't get far.
230
00:20:47,407 --> 00:20:50,037
- We have to stay put.
- Logistics is already arranging everything.
231
00:20:50,037 --> 00:20:51,944
- Go to the airport immediately.
- But the Jackal is here...
232
00:20:51,969 --> 00:20:54,702
This is an order, Bianca.
Oh, one more thing...
233
00:20:55,022 --> 00:20:57,922
Isabel sends her congratulations
for catching Norman.
234
00:20:58,227 --> 00:20:59,367
She was very pleased.
235
00:21:29,968 --> 00:21:31,773
We have seven minutes.
236
00:21:32,481 --> 00:21:34,945
- Do you want to change?
- What's wrong with this?
237
00:21:35,321 --> 00:21:38,463
Estimated price of our shares
for the third quarter
238
00:21:38,488 --> 00:21:40,206
is lower by 17 percent.
239
00:21:40,231 --> 00:21:42,441
Our responsibility
as members of this council is
240
00:21:42,441 --> 00:21:46,401
ensure the highest possible result
for our shareholders.
241
00:21:46,401 --> 00:21:49,098
- Money is not real.
- Chinese, Saudis,
242
00:21:49,123 --> 00:21:52,081
The EU, everyone is threatening retaliation.
243
00:21:52,081 --> 00:21:55,561
If only you would consider the possibility
introduce license fees...
244
00:21:55,561 --> 00:21:57,721
Shareholders don't get it.
245
00:21:58,269 --> 00:21:59,706
This shareholder
246
00:22:00,144 --> 00:22:03,323
owns 51% of the shares.
247
00:22:04,041 --> 00:22:06,841
I will announce Riek in four days
248
00:22:06,948 --> 00:22:10,641
- and it will be launched on time, on the 28th.
- Will you report?
249
00:22:10,641 --> 00:22:12,783
The council did not receive the text. Where?
250
00:22:12,808 --> 00:22:15,829
- Where will the announcement take place?
- Great meeting, folks.
251
00:22:15,854 --> 00:22:18,441
Your input has been invaluable as always.
252
00:22:18,745 --> 00:22:21,201
- Magnificent.
- I agree.
253
00:22:22,580 --> 00:22:24,158
You're still on my side, aren't you?
254
00:22:24,627 --> 00:22:25,596
Do you still believe in it?
255
00:22:26,088 --> 00:22:29,463
I believed from the very beginning when we
they coded something nobody wanted.
256
00:22:30,681 --> 00:22:34,201
If something happens to me, she likes to try
stop the River.
257
00:22:35,001 --> 00:22:37,761
promise me...
that you won't let that happen.
258
00:22:37,761 --> 00:22:39,212
Nothing will happen to you.
259
00:22:40,681 --> 00:22:42,276
Now go change your clothes.
260
00:22:42,301 --> 00:22:44,175
You can't go to the test in a wetsuit.
261
00:22:56,646 --> 00:22:58,114
That glass is bulletproof.
262
00:22:58,294 --> 00:23:01,441
Stops five bullets
from a 7.6 millimeter rifle
263
00:23:01,441 --> 00:23:04,361
- no bullet holes and no shrapnel.
- Good.
264
00:23:09,508 --> 00:23:10,297
OK?
265
00:23:12,841 --> 00:23:13,641
Good.
266
00:23:14,575 --> 00:23:15,537
All right.
267
00:23:15,817 --> 00:23:17,262
Let's get to it.
268
00:23:17,287 --> 00:23:20,581
This...is an official statement.
269
00:23:20,606 --> 00:23:23,441
After months of speculation
270
00:23:23,441 --> 00:23:26,201
is the River real
and it will be launched...
271
00:23:26,201 --> 00:23:28,241
of the 28th.
272
00:23:29,481 --> 00:23:31,321
In a just world...
273
00:23:31,321 --> 00:23:33,601
money that flows like a river
274
00:23:33,902 --> 00:23:37,483
should flow into a huge tank
for the public good.
275
00:23:37,897 --> 00:23:38,584
Sir
276
00:23:39,018 --> 00:23:42,651
- You go up and down there.
- I tend to walk when I talk.
277
00:23:42,676 --> 00:23:46,026
Glass cannot protect you
when you move away from him.
278
00:23:49,666 --> 00:23:50,853
Instead...
279
00:23:53,001 --> 00:23:54,881
...layer of predators
280
00:23:55,251 --> 00:23:57,955
the richest
diverted this flow
281
00:23:58,251 --> 00:24:00,087
into their own pockets.
282
00:24:00,634 --> 00:24:03,145
They call it the free market.
283
00:24:04,601 --> 00:24:07,641
The river changes everything
284
00:24:08,087 --> 00:24:10,212
because it will tell you exactly...
285
00:24:10,712 --> 00:24:12,314
...where the money flows.
286
00:24:14,439 --> 00:24:16,401
The river is transparency.
287
00:24:18,976 --> 00:24:21,054
The river is a global change.
288
00:24:29,649 --> 00:24:32,761
Manhunt whose police
he calls the Jackal
289
00:24:32,761 --> 00:24:35,081
spread to the whole of Hungary.
290
00:24:35,081 --> 00:24:37,521
Police are asking residents
to remain vigilant
291
00:24:37,521 --> 00:24:40,201
and anything suspicious
reported to the search line.
292
00:24:40,201 --> 00:24:42,361
We believe he is armed
and dangerous...
293
00:24:43,921 --> 00:24:47,221
That man at the Laszlo farm this morning,
who was that
294
00:24:49,167 --> 00:24:50,753
I work for him.
295
00:24:54,561 --> 00:24:56,921
I'm sorry you came there this morning, Laszlo.
296
00:24:59,385 --> 00:25:01,010
I hope you wouldn't do it.
297
00:25:04,859 --> 00:25:06,656
You have the face of a good person.
298
00:25:12,875 --> 00:25:14,304
Repeat it.
299
00:25:15,721 --> 00:25:17,632
You have the face of a good person.
300
00:25:38,662 --> 00:25:40,241
Put it aside.
301
00:25:48,420 --> 00:25:51,561
You can put your hands on the steering wheel like this
to see them?
302
00:25:56,459 --> 00:25:58,721
Please. My wife.
303
00:25:58,990 --> 00:26:00,732
My child.
Close your eyes.
304
00:26:04,240 --> 00:26:05,685
Keep your eyes closed.
305
00:26:37,961 --> 00:26:39,328
I know where you live.
306
00:26:41,875 --> 00:26:43,687
If something happens to me...
307
00:26:44,734 --> 00:26:46,961
...my colleagues will come to your house.
308
00:26:47,336 --> 00:26:50,936
And they will kill your wife and child
right in front of you.
309
00:26:51,241 --> 00:26:53,521
So when the police ask you about me...
310
00:26:54,601 --> 00:26:57,841
so you tell them
that you never saw my face
311
00:26:58,671 --> 00:27:00,321
and you never heard my voice.
312
00:27:02,530 --> 00:27:04,123
- Can I trust you?
- Yes.
313
00:27:04,373 --> 00:27:05,975
- Can I trust you?
- Yes.
314
00:27:37,221 --> 00:27:38,441
Nuria, it's me.
315
00:27:38,972 --> 00:27:40,481
I hope you're on the plane.
316
00:27:41,767 --> 00:27:43,561
Write an email when you are here.
317
00:27:43,561 --> 00:27:45,801
But don't call this number back.
318
00:27:48,244 --> 00:27:49,318
i love you
319
00:28:03,426 --> 00:28:05,636
Hi, I can order it
for a few hours please?
320
00:28:23,232 --> 00:28:24,615
I need to talk.
321
00:28:25,412 --> 00:28:26,443
Talk
322
00:28:29,532 --> 00:28:31,290
The British think you are in Hungary.
323
00:28:32,149 --> 00:28:34,297
My bosses are losing confidence.
324
00:28:42,852 --> 00:28:45,594
I will be there and complete the task.
325
00:28:48,211 --> 00:28:50,024
Do you need any help?
326
00:28:51,915 --> 00:28:52,493
Nope.
327
00:29:01,921 --> 00:29:04,725
Why is Bianca so interested
about Alexander Duggan?
328
00:29:05,311 --> 00:29:08,441
He was a British Army sniper.
Apparently the best.
329
00:29:08,913 --> 00:29:10,336
But he's already dead, right?
330
00:29:10,361 --> 00:29:12,678
Yes, Duggan's unit
was blown up by the Taliban.
331
00:29:12,881 --> 00:29:14,591
So why is she so interested?
332
00:29:15,256 --> 00:29:17,137
Well, it's a bit dubious.
333
00:29:17,162 --> 00:29:19,281
Reports of the Ministry of Defence
were edited.
334
00:29:23,506 --> 00:29:25,287
People used to be about ideology.
335
00:29:25,498 --> 00:29:26,896
Those days are long gone.
336
00:29:27,787 --> 00:29:31,021
Now it's money or sex.
337
00:29:34,263 --> 00:29:35,841
Do you like money Damian?
338
00:29:36,961 --> 00:29:40,081
- Not to betray my country...
- What about sex, Damian?
339
00:29:41,552 --> 00:29:43,786
you like sex so much
that you will betray your country?
340
00:29:44,302 --> 00:29:45,841
I...I don't understand.
341
00:29:45,841 --> 00:29:48,917
You didn't get close to a very attractive one
sexy woman
342
00:29:48,942 --> 00:29:53,097
on one of your many
holidays in Palma de Mallorca?
343
00:29:53,122 --> 00:29:55,281
In Florida? In Tangier?
344
00:29:55,528 --> 00:29:57,681
You travel quite a lot, Damian.
Where do you get the money for that?
345
00:29:57,681 --> 00:30:00,281
- From my salary.
- You happen to be the beautiful one
346
00:30:00,281 --> 00:30:03,361
sexy woman
didn't she offer sex in exchange for information?
347
00:30:03,361 --> 00:30:04,985
There was no beautiful sexy woman
348
00:30:05,010 --> 00:30:07,376
and I didn't reveal
operation in Belarus.
349
00:30:22,030 --> 00:30:23,879
Email from: Nuria
I landed.
350
00:30:26,161 --> 00:30:28,216
Great. We will meet at this hotel.
351
00:30:29,286 --> 00:30:30,367
Here is the link.
352
00:30:31,547 --> 00:30:33,547
www.avenisporthotel
353
00:30:36,633 --> 00:30:38,141
Passengers from Seville,
354
00:30:38,166 --> 00:30:41,797
your luggage is ready
on luggage belt number 5.
355
00:31:00,416 --> 00:31:01,377
Hello.
356
00:31:03,174 --> 00:31:04,299
Bastard.
357
00:31:09,659 --> 00:31:10,643
Your stuff.
358
00:31:25,227 --> 00:31:26,157
Thank you.
359
00:31:36,079 --> 00:31:37,243
You should go.
360
00:31:39,618 --> 00:31:41,481
I've already dragged you into it too much.
361
00:31:41,506 --> 00:31:42,024
I know.
362
00:31:43,572 --> 00:31:45,204
I've come all the way
363
00:31:45,899 --> 00:31:47,493
to leave you again?
364
00:32:07,597 --> 00:32:08,581
Come to me.
365
00:32:09,974 --> 00:32:10,979
Come to me.
366
00:32:24,322 --> 00:32:25,205
You scared me.
367
00:32:54,346 --> 00:32:56,201
You said false identities.
368
00:32:58,400 --> 00:32:59,881
But this is extreme.
369
00:33:01,041 --> 00:33:02,841
Why do you have to disguise yourself?
370
00:33:06,427 --> 00:33:08,036
There are people looking for me.
371
00:33:09,833 --> 00:33:11,481
And I have to get out of here.
372
00:33:19,768 --> 00:33:21,127
I have one question.
373
00:33:24,081 --> 00:33:25,260
Which one?
374
00:33:26,307 --> 00:33:27,784
Is it worth it to you?
375
00:33:39,936 --> 00:33:41,264
Back in the day, hey.
376
00:33:46,506 --> 00:33:47,959
I will have to go.
377
00:33:53,999 --> 00:33:55,156
Show it to me.
378
00:34:51,816 --> 00:34:54,561
Please do not leave your luggage
without supervision.
379
00:34:54,561 --> 00:34:58,001
Any unguarded baggage
will be removed for security.
380
00:35:18,329 --> 00:35:19,681
Sign it here.
381
00:35:28,521 --> 00:35:30,239
I will go there.
382
00:35:52,521 --> 00:35:58,130
Report for flight 7809
to London, Heathrow.
383
00:35:58,841 --> 00:36:02,441
Please all passengers
to arrive at Gate 10.
384
00:36:18,241 --> 00:36:20,856
Thank you very much.
Sorry to bother you.
385
00:36:20,881 --> 00:36:22,209
You're welcome.
386
00:36:24,908 --> 00:36:27,921
UDC leaves his island
and will herald the River
387
00:36:27,921 --> 00:36:30,601
in Tallinn at a big event
in four days.
388
00:36:30,601 --> 00:36:33,736
People from UDC are trying
to hide as much as possible.
389
00:36:34,385 --> 00:36:36,121
Can you forward this to your source?
390
00:36:36,121 --> 00:36:38,641
- That would be difficult.
- But you think
391
00:36:38,641 --> 00:36:41,761
that if the UDC will be in Tallinn
so will the Jackal be there too?
392
00:36:41,761 --> 00:36:43,761
- Exactly.
- Where is Bianca now?
393
00:36:43,761 --> 00:36:46,801
He is waiting for a flight to London
at the airport in Budapest.
394
00:36:47,761 --> 00:36:49,761
Redirect her to Tallinn.
395
00:37:10,981 --> 00:37:13,521
- Axes.
- Change of plan.
396
00:37:13,958 --> 00:37:15,286
You are going to Tallinn.
397
00:37:15,895 --> 00:37:18,001
Tallinn in Estonia?
398
00:37:18,001 --> 00:37:21,761
UDC will be there.
Logistics got you on the flight
399
00:37:21,761 --> 00:37:24,521
which departs from Budapest in 40 minutes.
Can you make it?
400
00:37:24,521 --> 00:37:27,556
- We are going to Tallinn.
- OK, I have to arrange this with someone.
401
00:37:27,581 --> 00:37:30,603
- Okay. Yes, we'll make it.
- Good.
402
00:37:30,628 --> 00:37:32,641
You will operate from the embassy.
They are already expecting you.
403
00:37:32,641 --> 00:37:36,191
Isabel will provide you with everything you need.
I will join you tomorrow.
404
00:37:40,641 --> 00:37:43,001
Sorry. Don't you know why we are late?
405
00:37:43,001 --> 00:37:45,161
- We'll be leaving soon.
- Good.
406
00:37:50,401 --> 00:37:53,521
We will take off approx
with a ten-minute delay.
407
00:37:53,521 --> 00:37:56,001
We apologize
for the inconvenience caused.
408
00:38:04,115 --> 00:38:06,201
Welcome aboard. It's on the left.
409
00:38:06,201 --> 00:38:07,795
Thanks.
410
00:38:11,201 --> 00:38:12,681
Here it is, give me your bag.
411
00:38:14,641 --> 00:38:15,298
Sorry.
412
00:38:15,493 --> 00:38:16,181
That's fine.
413
00:38:20,883 --> 00:38:22,543
Bianca, look.
414
00:38:25,469 --> 00:38:26,305
OK.
415
00:38:35,001 --> 00:38:37,601
Let's hope Osi sent us
to the right place.
416
00:38:57,142 --> 00:38:58,801
That was awesome, thanks.
417
00:39:01,997 --> 00:39:03,917
Could you put it in the trunk?
418
00:39:08,121 --> 00:39:11,161
- You are very nice, young man. Thank you.
- Thank you, sir.
419
00:39:12,779 --> 00:39:14,234
- Pay attention.
- Yes.
420
00:40:08,249 --> 00:40:10,889
- Hello, welcome to the Sterling Hotel.
- Thank you.
421
00:40:13,503 --> 00:40:14,761
Thank you.
422
00:40:15,268 --> 00:40:17,994
Madam, sir, both of you are on the second floor
423
00:40:18,103 --> 00:40:20,283
room 253
424
00:40:20,932 --> 00:40:22,697
and 254.
425
00:40:22,900 --> 00:40:25,158
- Thanks. Where is it?
- From there and up.
426
00:41:13,977 --> 00:41:14,878
Here is my room.
427
00:41:23,071 --> 00:41:25,055
Okay, see you in the morning.
428
00:41:27,711 --> 00:41:29,055
Maybe you should call home.
429
00:41:30,024 --> 00:41:31,398
I'll see you in the morning.
430
00:42:08,252 --> 00:42:09,478
The police are here.
431
00:42:09,728 --> 00:42:10,955
Please open the door.
432
00:42:21,966 --> 00:42:22,989
Good evening.
433
00:42:23,747 --> 00:42:25,918
- How can I help you?
- Do you live here?
434
00:42:26,286 --> 00:42:28,518
No, I'm visiting. Via Airbnb.
435
00:42:28,911 --> 00:42:30,518
Is everything okay?
436
00:42:30,518 --> 00:42:32,718
There was a break-in on the floor above.
437
00:42:32,718 --> 00:42:36,078
We knock on every door to see if anyone has seen it
something special.
438
00:42:36,182 --> 00:42:39,318
I'm afraid I'm all day
he walked around the monuments.
439
00:42:39,318 --> 00:42:41,558
- Can I see your documents?
- Yes.
440
00:42:42,638 --> 00:42:44,718
Why are you in Tallinn?
441
00:42:44,743 --> 00:42:47,343
Workplace. I am a civil engineer.
442
00:42:47,575 --> 00:42:50,078
- You said you were sightseeing?
- Yes.
443
00:42:51,078 --> 00:42:52,966
- Even if you are here for work.
- Yes.
444
00:42:52,991 --> 00:42:54,872
I had some free time.
445
00:42:59,398 --> 00:43:01,224
- Thanks for your help.
- You're welcome.
446
00:43:01,249 --> 00:43:02,498
Good luck with that hack.
447
00:43:03,584 --> 00:43:05,798
Do you have a number?
which can you provide us?
448
00:43:07,158 --> 00:43:09,195
In case we would like to contact you
449
00:43:09,220 --> 00:43:10,892
and they didn't have to come here to the house?
450
00:43:13,238 --> 00:43:15,653
44.
UK?
451
00:43:16,162 --> 00:43:17,037
Yes.
452
00:43:17,928 --> 00:43:20,193
Two sevens, two zeros
453
00:43:21,198 --> 00:43:24,973
900, 8, 2, 3.
454
00:43:27,184 --> 00:43:28,130
Yes.
455
00:43:41,608 --> 00:43:42,983
- Thanks.
- Hey.
456
00:43:43,398 --> 00:43:45,438
You're welcome. Good night.
457
00:44:05,264 --> 00:44:06,248
Hello?
458
00:44:06,518 --> 00:44:08,264
Hello, is Rasmus there?
459
00:44:09,717 --> 00:44:11,333
Yes. Yes it is.
460
00:44:11,358 --> 00:44:14,758
Rasmus, hi, this is Peter.
We met in the concert hall.
461
00:44:15,029 --> 00:44:17,349
I don't know if you remember
how did you find my phone
462
00:44:17,568 --> 00:44:19,918
But yes, I remember.
463
00:44:20,458 --> 00:44:21,864
Did you lose anything else there?
464
00:44:22,232 --> 00:44:24,198
I am not aware of anything.
465
00:44:24,927 --> 00:44:25,724
Great.
466
00:44:26,568 --> 00:44:30,038
Look, I hope I'm not disturbing you
when I call you this late
467
00:44:30,038 --> 00:44:33,198
but I wonder if you would
didn't he go for a drink or something?
468
00:44:35,186 --> 00:44:36,710
Sure, yes.
469
00:44:37,296 --> 00:44:38,397
That would be great.
470
00:44:55,438 --> 00:44:57,398
- Hello.
- Evening.
471
00:44:58,648 --> 00:45:00,318
Beautiful place.
472
00:45:00,318 --> 00:45:01,750
- How are you?
- Good.
473
00:45:02,718 --> 00:45:04,638
Are you going to the airport?
It is already quite late.
474
00:45:04,638 --> 00:45:07,358
- I had a problem with Airbnb so...
- Oh.
475
00:45:07,358 --> 00:45:09,638
- I'll have to find a hotel later.
- Okay.
476
00:45:09,638 --> 00:45:11,678
OK, what shall I order for you?
477
00:45:12,958 --> 00:45:16,061
Okay, let's see what we have here.
478
00:45:18,481 --> 00:45:20,718
OK, everything is expensive here.
479
00:45:21,798 --> 00:45:23,838
I pay, so...
480
00:45:24,408 --> 00:45:27,611
Thanks.
I usually have a beer.
481
00:45:28,238 --> 00:45:30,118
Beer?
Then we'll order you a beer.
482
00:45:30,118 --> 00:45:32,678
- Can I order?
- Actually, you know what...
483
00:45:32,678 --> 00:45:34,918
- I also want to taste something like this.
- An old classic?
484
00:45:34,918 --> 00:45:37,598
- Yes. Let it be what it wants.
- Can I have one more?
485
00:45:37,598 --> 00:45:40,438
- Of course.
- It looks so classy.
486
00:45:45,563 --> 00:45:47,638
How long will you stay in Tallinn?
487
00:45:47,638 --> 00:45:50,198
Just a few nights.
I have a job here.
488
00:45:50,198 --> 00:45:52,238
I am a civil engineer.
489
00:45:53,438 --> 00:45:57,758
OK. OK, so you're in the Concert Hall
it wasn't for the music, was it?
490
00:45:58,268 --> 00:46:00,346
- Was it visible on me?
- Absolutely.
491
00:46:02,166 --> 00:46:03,166
It was clear to me right away.
492
00:46:03,318 --> 00:46:05,135
You didn't have the right vibe.
493
00:46:05,294 --> 00:46:07,878
Wow, I didn't have the right one
electro techno vibe?
494
00:46:07,878 --> 00:46:10,038
- No. Not by chance.
- Okay.
495
00:46:10,038 --> 00:46:11,997
So what a vibe
do you think i have
496
00:46:12,349 --> 00:46:14,518
- So serious?
- Thank you.
497
00:46:14,518 --> 00:46:17,238
And also... a bit dangerous.
498
00:46:18,518 --> 00:46:21,328
- But in a good way.
- I haven't heard that yet.
499
00:46:21,353 --> 00:46:23,078
- Really?
- But I'll take it.
500
00:46:24,705 --> 00:46:26,838
I work on a construction site in London
501
00:46:26,838 --> 00:46:29,198
and the Concert Hall is one...
502
00:46:29,198 --> 00:46:32,318
one of the biggest icons
of this style, so that's it.
503
00:46:32,318 --> 00:46:34,358
I wanted to come and see her.
504
00:46:36,798 --> 00:46:38,798
Will you drink it too?
505
00:46:39,798 --> 00:46:41,294
- Hey.
- Hey.
506
00:46:46,427 --> 00:46:47,763
What do you think?
507
00:46:49,818 --> 00:46:51,234
Really good.
508
00:46:52,278 --> 00:46:53,518
- Really?
- No.
509
00:46:53,518 --> 00:46:55,878
I fucking hate it.
I can't drink it.
510
00:46:55,878 --> 00:46:58,518
- I'll order you a beer.
- Do they even have beer in a place like this?
511
00:46:58,518 --> 00:47:01,478
I'm sure they have beer and if not
so we move somewhere else.
512
00:47:01,478 --> 00:47:03,798
- Excuse me?
- Two of your best beers, please.
513
00:47:03,798 --> 00:47:05,439
- Of course.
- Thank you.
514
00:47:17,739 --> 00:47:18,856
It's great here.
515
00:47:20,270 --> 00:47:21,591
Is that my bed?
516
00:47:21,958 --> 00:47:24,426
Yes. Comfortable couch.
517
00:47:26,887 --> 00:47:28,129
That's not bad.
518
00:47:39,128 --> 00:47:42,678
So...
519
00:47:46,582 --> 00:47:47,496
What?
520
00:47:49,582 --> 00:47:50,839
I don't know.
521
00:47:52,158 --> 00:47:54,158
What do you mean you don't know?
522
00:48:32,612 --> 00:48:34,104
He translated the subtitles
A miracle
36921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.