All language subtitles for The Day of the Jackal S01E06.slo-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,957 --> 00:00:18,197 UDC is Šakal's next target. 2 00:00:18,197 --> 00:00:19,997 Where is the Jackal now? 3 00:00:19,997 --> 00:00:21,939 He should be in Tallinn. 4 00:00:23,611 --> 00:00:26,493 - Here it is. - Thank you very much. - You're welcome. 5 00:00:26,665 --> 00:00:28,975 - What's your name? - Rasmus. 6 00:00:29,008 --> 00:00:31,662 I don't recognize you anymore, Bianca. 7 00:00:32,053 --> 00:00:34,202 If Charles finds out, we will have a problem. 8 00:00:35,717 --> 00:00:38,912 If my American friend is right, the problem is at home. 9 00:00:40,077 --> 00:00:44,037 Carver really got into it so it's a great mole hunt. 10 00:00:46,108 --> 00:00:48,637 The only way to stop it is to find Norman Stock. 11 00:00:49,475 --> 00:00:50,725 What will be your next step? 12 00:00:50,750 --> 00:00:53,437 - We think we have a rough idea of ​​where Norman is. - Where? 13 00:00:53,437 --> 00:00:54,459 Budapest. 14 00:00:55,757 --> 00:00:58,504 I was on a business trip. Some guests have arrived. 15 00:00:58,529 --> 00:00:59,631 Black woman. 16 00:01:01,397 --> 00:01:03,437 Clean up and get out of there. 17 00:01:05,389 --> 00:01:06,877 What is the Jackal's name? 18 00:01:07,420 --> 00:01:08,757 This belongs to him. 19 00:01:16,131 --> 00:01:17,451 Whore! 20 00:02:52,286 --> 00:02:54,286 This is my land. 21 00:02:56,331 --> 00:02:57,917 This is my garden. 22 00:02:59,770 --> 00:03:02,809 You would allow a stranger come to your garden 23 00:03:03,020 --> 00:03:04,738 and trample her? 24 00:03:10,051 --> 00:03:11,797 I'm sorry, but I don't understand. 25 00:03:12,597 --> 00:03:14,557 I'm sorry. 26 00:03:14,706 --> 00:03:16,816 Excuse me, do you speak German? 27 00:03:18,808 --> 00:03:20,597 blah blah blah blah 28 00:03:21,004 --> 00:03:23,004 Learn fucking Hungarian. 29 00:03:36,265 --> 00:03:38,093 Now get the fuck away. 30 00:03:39,339 --> 00:03:40,237 may i leave 31 00:03:40,262 --> 00:03:42,456 Get up and kick ass. 32 00:03:43,894 --> 00:03:44,878 Pee. 33 00:03:50,324 --> 00:03:51,393 Stop! 34 00:03:54,292 --> 00:03:55,761 What the fuck is this? 35 00:03:56,425 --> 00:03:57,643 What the hell is that? 36 00:04:03,109 --> 00:04:04,389 Go outside. 37 00:04:04,831 --> 00:04:06,878 You will go out with me. 38 00:04:06,903 --> 00:04:08,034 Fall! 39 00:04:10,143 --> 00:04:11,104 From there. 40 00:04:11,432 --> 00:04:12,323 Rot yourself! 41 00:04:15,419 --> 00:04:17,437 I can...I can pay you. 42 00:04:17,544 --> 00:04:19,237 I...I have money. 43 00:04:19,237 --> 00:04:22,776 Dollars. Euros. I can pay you with money. 44 00:04:22,801 --> 00:04:23,981 Shut up and walk! 45 00:04:30,509 --> 00:04:31,502 On the floor. 46 00:04:32,237 --> 00:04:33,104 Sit down. 47 00:04:34,198 --> 00:04:35,293 Sit down. 48 00:04:35,549 --> 00:04:36,901 I don't know what you are saying. 49 00:04:36,926 --> 00:04:39,237 OK, OK, OK, OK. 50 00:04:39,542 --> 00:04:40,635 Sit down, you idiot. 51 00:04:50,625 --> 00:04:51,476 What is it? 52 00:04:51,501 --> 00:04:53,930 Gabi? I caught one bastard in the barn. 53 00:04:55,125 --> 00:04:55,953 Foreigner. 54 00:04:56,023 --> 00:04:58,812 He's got a rifle like I've never seen before. Hi-tech. 55 00:05:00,577 --> 00:05:03,490 I think he's talking about money but I don't understand him. 56 00:05:03,515 --> 00:05:06,404 The helper speaks English, right? 57 00:05:06,429 --> 00:05:07,600 Laszlo? 58 00:05:08,381 --> 00:05:11,732 Atila is with a guy who speaks English. Come and talk to him. 59 00:05:12,022 --> 00:05:13,561 Put a stranger on the phone. 60 00:05:14,225 --> 00:05:15,584 I'll put you on speaker. 61 00:05:17,803 --> 00:05:18,533 English. 62 00:05:18,725 --> 00:05:20,185 What is it, should I speak English? 63 00:05:20,873 --> 00:05:21,904 Hello? 64 00:05:22,437 --> 00:05:24,357 Hello? do you speak english 65 00:05:24,826 --> 00:05:26,092 I learned in school. 66 00:05:26,117 --> 00:05:29,077 OK, listen. I want this issue resolve as soon as possible. 67 00:05:29,077 --> 00:05:31,437 - Do you understand me? - Yes. 68 00:05:31,543 --> 00:05:35,117 You can tell your friend that I can pay him? 69 00:05:35,340 --> 00:05:37,557 That I have money and I can pay him. 70 00:05:38,012 --> 00:05:39,231 Do you understand me? 71 00:05:40,309 --> 00:05:41,797 - Hello? - Yes. 72 00:05:41,926 --> 00:05:43,837 So, I can pay him with money. 73 00:05:45,139 --> 00:05:47,139 He says he will pay with money. 74 00:05:49,334 --> 00:05:54,412 Say we're going and if he pays so we will solve his problem. 75 00:05:55,709 --> 00:05:58,037 Tell him Lazslo because I'll kick your ass. 76 00:05:59,693 --> 00:06:01,997 We will come now. You will pay. 77 00:06:02,404 --> 00:06:05,477 - Maybe the problem will disappear. - OK, Great. Thanks. 78 00:06:05,477 --> 00:06:07,197 - How long will you be coming? - Attila! 79 00:06:07,197 --> 00:06:09,597 - Because I urgently have to go... - Yes? 80 00:06:09,622 --> 00:06:10,989 We're leaving right now. 81 00:06:11,364 --> 00:06:13,060 Don't hurt him, okay? 82 00:06:13,085 --> 00:06:14,028 Well... 83 00:06:14,435 --> 00:06:16,059 that remains to be seen... 84 00:06:20,302 --> 00:06:21,707 Attila said, 85 00:06:21,833 --> 00:06:23,137 that the stranger has... 86 00:06:24,216 --> 00:06:25,036 ...a rifle. 87 00:06:51,440 --> 00:06:53,440 - Hey guys. - Hi Balasz, what's up? 88 00:06:53,619 --> 00:06:55,884 Did you hear about yesterday's shooting in Lorinci? 89 00:06:59,720 --> 00:07:00,938 Salted pork bacon. 90 00:07:02,782 --> 00:07:03,805 So good. 91 00:07:09,962 --> 00:07:10,938 Do you want some? 92 00:07:12,462 --> 00:07:14,317 No, I'm not hungry. Thank you. 93 00:07:17,134 --> 00:07:18,016 Come on. 94 00:07:19,868 --> 00:07:21,071 I'm not hungry. 95 00:07:24,182 --> 00:07:25,916 Come on, eat some. 96 00:07:29,697 --> 00:07:30,775 Eat. 97 00:07:43,916 --> 00:07:44,868 Try a bit. 98 00:07:46,025 --> 00:07:46,985 Take it. 99 00:07:47,103 --> 00:07:49,103 Eat. It's delicious. 100 00:07:54,376 --> 00:07:56,602 We think the killer is still in this area. 101 00:07:58,212 --> 00:07:59,993 They say he is a foreigner. 102 00:08:00,470 --> 00:08:02,251 There will be a reward for it if we catch him? 103 00:08:02,611 --> 00:08:04,001 Stay away from him. 104 00:08:04,869 --> 00:08:05,993 He is very dangerous. 105 00:08:08,541 --> 00:08:09,447 Have a good time. 106 00:08:14,462 --> 00:08:16,462 Today we're going to earn a big bundle. 107 00:08:42,957 --> 00:08:47,277 Attila, be careful with that stranger. He is dangerous. 108 00:08:48,144 --> 00:08:49,331 Call me. 109 00:09:56,502 --> 00:09:59,361 Why the hell didn't Attila call? 110 00:10:03,192 --> 00:10:05,521 This only shoots rubber bullets, for christ. 111 00:10:05,934 --> 00:10:06,926 Stop talking. 112 00:10:06,951 --> 00:10:09,967 You need a weapon when a stranger starts causing trouble. 113 00:10:26,453 --> 00:10:27,515 Attila? 114 00:10:54,351 --> 00:10:55,343 Laszlo! 115 00:10:56,312 --> 00:10:57,827 Laszlo, rot! 116 00:11:45,757 --> 00:11:46,601 Sorry. 117 00:11:52,366 --> 00:11:53,976 Is that your car? 118 00:11:55,843 --> 00:11:57,241 do you have keys 119 00:12:02,037 --> 00:12:04,037 Let's go. You will drive. 120 00:12:05,733 --> 00:12:06,655 Let's go. 121 00:12:55,903 --> 00:12:59,177 What could they print? I would be interested in that. 122 00:12:59,910 --> 00:13:01,237 He wiped the computer 123 00:13:01,237 --> 00:13:03,254 but I asked the Hungarians if they don't give it to us. 124 00:13:03,279 --> 00:13:05,957 - We'll see if our geniuses can restore something. - OK. 125 00:13:27,537 --> 00:13:31,037 We just found two bodies on the farm only ten kilometers from here. 126 00:13:31,576 --> 00:13:32,662 Let's go! 127 00:13:37,317 --> 00:13:39,530 It will be him, I know it. 128 00:14:05,404 --> 00:14:06,837 Hey, what's your pin? 129 00:14:08,357 --> 00:14:10,837 - What's your pin? - This is Attila's phone. 130 00:14:11,146 --> 00:14:12,529 I don't know him. 131 00:14:19,317 --> 00:14:21,003 OK, show me your phone. 132 00:14:24,690 --> 00:14:25,940 Unlock him. 133 00:14:28,706 --> 00:14:29,901 Give it to me. 134 00:14:31,323 --> 00:14:33,439 I want you to have both hands like this to see them 135 00:14:33,464 --> 00:14:35,581 and I want you to keep driving. Do you understand me? 136 00:14:35,606 --> 00:14:37,877 - Do you understand me? - Yes. 137 00:14:39,386 --> 00:14:40,362 OK. 138 00:15:07,038 --> 00:15:07,890 Hello? 139 00:15:08,491 --> 00:15:10,317 Hey, it's me. 140 00:15:10,522 --> 00:15:12,357 are you ok 141 00:15:14,357 --> 00:15:15,193 Hey. 142 00:15:17,670 --> 00:15:19,557 - Are you okay? - Honestly? 143 00:15:19,967 --> 00:15:21,597 I'm not feeling well, no. 144 00:15:22,847 --> 00:15:25,117 I'm really not feeling well. 145 00:15:25,762 --> 00:15:26,762 What happened? 146 00:15:27,988 --> 00:15:31,277 I got myself into something... 147 00:15:32,237 --> 00:15:35,332 ...which looks like a pretty serious problem. 148 00:15:37,160 --> 00:15:38,181 What do you mean by "problem"? 149 00:15:38,206 --> 00:15:40,317 I just wanted to hear your voice 150 00:15:40,317 --> 00:15:44,677 because I'm not 100 percent sure that I will go back. 151 00:15:46,159 --> 00:15:47,752 Charles, you're scaring me now. 152 00:15:49,221 --> 00:15:50,424 What happened? 153 00:15:51,901 --> 00:15:52,916 Charles? 154 00:15:53,397 --> 00:15:56,517 I'm so sorry, Nuria... 155 00:15:58,237 --> 00:16:00,357 ...all of that. I feel like... 156 00:16:05,409 --> 00:16:06,877 Yes, you should be sorry. 157 00:16:10,261 --> 00:16:11,245 where are you 158 00:16:14,839 --> 00:16:16,682 Where the hell are you, Charles? 159 00:16:20,791 --> 00:16:22,127 I am in Hungary. 160 00:16:22,940 --> 00:16:24,151 Where in Hungary? 161 00:16:24,776 --> 00:16:26,315 In Budapest. 162 00:16:29,619 --> 00:16:30,330 OK. 163 00:16:33,354 --> 00:16:34,652 I'm going there to see you. 164 00:16:34,785 --> 00:16:37,437 No, no, no, no. I already have you risked enough, love. 165 00:16:37,437 --> 00:16:40,677 - No, you can't... - Say where you are and what you need. 166 00:16:43,338 --> 00:16:44,174 Please. 167 00:16:46,419 --> 00:16:47,599 Charlie, please. 168 00:16:49,677 --> 00:16:51,192 There is one thing... 169 00:16:54,583 --> 00:16:56,317 You can do one thing. 170 00:16:59,182 --> 00:17:00,997 When we built the house... 171 00:17:02,397 --> 00:17:05,916 ...I had the extension completed behind his office. 172 00:17:07,510 --> 00:17:10,637 - It's a room... - I know about that room, Charles. 173 00:17:17,656 --> 00:17:18,758 what do you need 174 00:17:20,000 --> 00:17:21,359 What about the money? 175 00:17:21,758 --> 00:17:23,758 Charles is a very rich man. 176 00:17:23,783 --> 00:17:27,741 It's different. It's usually fifteen percent 177 00:17:27,766 --> 00:17:30,945 for an economically weaker partner. 178 00:17:32,039 --> 00:17:34,377 But I'm sure we can get more. 179 00:17:34,402 --> 00:17:35,605 Nuria should hear this. 180 00:17:36,172 --> 00:17:38,164 Nuria, did you hear that? 181 00:17:38,189 --> 00:17:40,906 I don't care, mom. Sorry, but we have to leave. 182 00:17:40,931 --> 00:17:41,976 You're coming with me. Let's go. 183 00:17:42,844 --> 00:17:43,859 I will call you. 184 00:17:44,297 --> 00:17:45,187 Move. 185 00:18:09,391 --> 00:18:13,117 Bianca and Vince were able to get out of Larry Norman's address. 186 00:18:13,399 --> 00:18:15,957 It was urgent. I gave them permission. 187 00:18:16,797 --> 00:18:19,828 - The report says that one man was killed. - Norman Stoke. 188 00:18:20,070 --> 00:18:22,757 - We assume he was shot by the Jackal. - Well, another man, maybe 189 00:18:22,757 --> 00:18:24,851 it was the Jackal, so he escaped. 190 00:18:25,773 --> 00:18:29,117 - I need to sell it as a success story. - That's a success story. 191 00:18:29,367 --> 00:18:31,437 Explain to me how to fail in catching our man 192 00:18:31,437 --> 00:18:35,406 - can it be described as success? - Stoke killed our people in Belarus. 193 00:18:35,679 --> 00:18:37,077 So... 194 00:18:39,765 --> 00:18:42,477 So Bianca shot the man, just not ours. 195 00:18:43,093 --> 00:18:44,117 Yes, that might be possible. 196 00:18:44,272 --> 00:18:46,357 Plus we have their fingerprints and DNA. 197 00:18:46,357 --> 00:18:49,318 They are already compared with databases across Europe and America. 198 00:18:49,343 --> 00:18:51,135 - Good. Where is Bianca now? - On the spot. 199 00:18:51,440 --> 00:18:54,277 Get her and Vince back to London and we will discuss the next steps. 200 00:18:55,197 --> 00:18:58,702 Make sure she gets the resources she needs what he needs for Operation Anubis. 201 00:18:59,350 --> 00:19:00,277 Of course. 202 00:19:00,506 --> 00:19:02,837 - Are you OK with that? - Hey. 203 00:19:03,623 --> 00:19:05,157 I'm even satisfied. 204 00:19:07,951 --> 00:19:10,256 Oh, Osi. You did the right thing. 205 00:19:11,360 --> 00:19:13,227 That you didn't tell me about Hungary. 206 00:19:14,197 --> 00:19:17,037 Unless Carver confirms that the 303 is clean, 207 00:19:17,037 --> 00:19:18,957 we all have to be careful. 208 00:19:19,563 --> 00:19:20,406 I agree. 209 00:19:20,586 --> 00:19:22,750 Congratulate Bianca for me. 210 00:19:31,768 --> 00:19:33,877 Should we talk to the UDC? 211 00:19:53,117 --> 00:19:54,889 We have two bodies here. 212 00:19:55,897 --> 00:19:57,917 Both locals, brothers. 213 00:19:59,519 --> 00:20:01,597 This is Gabor, he was in the army. 214 00:20:02,437 --> 00:20:05,077 Shotgun wounds to the chest and on the ankle. 215 00:20:09,386 --> 00:20:11,925 This one was a loner, an old acquaintance for the police. 216 00:20:15,784 --> 00:20:17,757 They took multiple prints. 217 00:20:17,925 --> 00:20:20,397 I bet money on that they will match those in the car. 218 00:20:20,397 --> 00:20:23,677 - Yes, it's nabeton he. - Did you find the victim's cell phone? 219 00:20:23,909 --> 00:20:26,041 - No. - So he took it. 220 00:20:26,221 --> 00:20:27,917 They locate him soon. 221 00:20:28,463 --> 00:20:29,603 Axes? 222 00:20:29,757 --> 00:20:32,157 Isabel wants you as soon as possible back in the office. 223 00:20:32,549 --> 00:20:34,597 Searching for the Jackal has the highest priority. 224 00:20:34,736 --> 00:20:36,757 It was named Operation Anubis 225 00:20:36,757 --> 00:20:38,955 and she wants you here to manage it. 226 00:20:39,213 --> 00:20:40,939 It's basically what you wanted. 227 00:20:41,118 --> 00:20:42,597 Yes, that's great news. 228 00:20:42,597 --> 00:20:44,259 just the timing is wrong. 229 00:20:44,720 --> 00:20:47,382 Look, he's here in Hungary. He couldn't get far. 230 00:20:47,407 --> 00:20:50,037 - We have to stay put. - Logistics is already arranging everything. 231 00:20:50,037 --> 00:20:51,944 - Go to the airport immediately. - But the Jackal is here... 232 00:20:51,969 --> 00:20:54,702 This is an order, Bianca. Oh, one more thing... 233 00:20:55,022 --> 00:20:57,922 Isabel sends her congratulations for catching Norman. 234 00:20:58,227 --> 00:20:59,367 She was very pleased. 235 00:21:29,968 --> 00:21:31,773 We have seven minutes. 236 00:21:32,481 --> 00:21:34,945 - Do you want to change? - What's wrong with this? 237 00:21:35,321 --> 00:21:38,463 Estimated price of our shares for the third quarter 238 00:21:38,488 --> 00:21:40,206 is lower by 17 percent. 239 00:21:40,231 --> 00:21:42,441 Our responsibility as members of this council is 240 00:21:42,441 --> 00:21:46,401 ensure the highest possible result for our shareholders. 241 00:21:46,401 --> 00:21:49,098 - Money is not real. - Chinese, Saudis, 242 00:21:49,123 --> 00:21:52,081 The EU, everyone is threatening retaliation. 243 00:21:52,081 --> 00:21:55,561 If only you would consider the possibility introduce license fees... 244 00:21:55,561 --> 00:21:57,721 Shareholders don't get it. 245 00:21:58,269 --> 00:21:59,706 This shareholder 246 00:22:00,144 --> 00:22:03,323 owns 51% of the shares. 247 00:22:04,041 --> 00:22:06,841 I will announce Riek in four days 248 00:22:06,948 --> 00:22:10,641 - and it will be launched on time, on the 28th. - Will you report? 249 00:22:10,641 --> 00:22:12,783 The council did not receive the text. Where? 250 00:22:12,808 --> 00:22:15,829 - Where will the announcement take place? - Great meeting, folks. 251 00:22:15,854 --> 00:22:18,441 Your input has been invaluable as always. 252 00:22:18,745 --> 00:22:21,201 - Magnificent. - I agree. 253 00:22:22,580 --> 00:22:24,158 You're still on my side, aren't you? 254 00:22:24,627 --> 00:22:25,596 Do you still believe in it? 255 00:22:26,088 --> 00:22:29,463 I believed from the very beginning when we they coded something nobody wanted. 256 00:22:30,681 --> 00:22:34,201 If something happens to me, she likes to try stop the River. 257 00:22:35,001 --> 00:22:37,761 promise me... that you won't let that happen. 258 00:22:37,761 --> 00:22:39,212 Nothing will happen to you. 259 00:22:40,681 --> 00:22:42,276 Now go change your clothes. 260 00:22:42,301 --> 00:22:44,175 You can't go to the test in a wetsuit. 261 00:22:56,646 --> 00:22:58,114 That glass is bulletproof. 262 00:22:58,294 --> 00:23:01,441 Stops five bullets from a 7.6 millimeter rifle 263 00:23:01,441 --> 00:23:04,361 - no bullet holes and no shrapnel. - Good. 264 00:23:09,508 --> 00:23:10,297 OK? 265 00:23:12,841 --> 00:23:13,641 Good. 266 00:23:14,575 --> 00:23:15,537 All right. 267 00:23:15,817 --> 00:23:17,262 Let's get to it. 268 00:23:17,287 --> 00:23:20,581 This...is an official statement. 269 00:23:20,606 --> 00:23:23,441 After months of speculation 270 00:23:23,441 --> 00:23:26,201 is the River real and it will be launched... 271 00:23:26,201 --> 00:23:28,241 of the 28th. 272 00:23:29,481 --> 00:23:31,321 In a just world... 273 00:23:31,321 --> 00:23:33,601 money that flows like a river 274 00:23:33,902 --> 00:23:37,483 should flow into a huge tank for the public good. 275 00:23:37,897 --> 00:23:38,584 Sir 276 00:23:39,018 --> 00:23:42,651 - You go up and down there. - I tend to walk when I talk. 277 00:23:42,676 --> 00:23:46,026 Glass cannot protect you when you move away from him. 278 00:23:49,666 --> 00:23:50,853 Instead... 279 00:23:53,001 --> 00:23:54,881 ...layer of predators 280 00:23:55,251 --> 00:23:57,955 the richest diverted this flow 281 00:23:58,251 --> 00:24:00,087 into their own pockets. 282 00:24:00,634 --> 00:24:03,145 They call it the free market. 283 00:24:04,601 --> 00:24:07,641 The river changes everything 284 00:24:08,087 --> 00:24:10,212 because it will tell you exactly... 285 00:24:10,712 --> 00:24:12,314 ...where the money flows. 286 00:24:14,439 --> 00:24:16,401 The river is transparency. 287 00:24:18,976 --> 00:24:21,054 The river is a global change. 288 00:24:29,649 --> 00:24:32,761 Manhunt whose police he calls the Jackal 289 00:24:32,761 --> 00:24:35,081 spread to the whole of Hungary. 290 00:24:35,081 --> 00:24:37,521 Police are asking residents to remain vigilant 291 00:24:37,521 --> 00:24:40,201 and anything suspicious reported to the search line. 292 00:24:40,201 --> 00:24:42,361 We believe he is armed and dangerous... 293 00:24:43,921 --> 00:24:47,221 That man at the Laszlo farm this morning, who was that 294 00:24:49,167 --> 00:24:50,753 I work for him. 295 00:24:54,561 --> 00:24:56,921 I'm sorry you came there this morning, Laszlo. 296 00:24:59,385 --> 00:25:01,010 I hope you wouldn't do it. 297 00:25:04,859 --> 00:25:06,656 You have the face of a good person. 298 00:25:12,875 --> 00:25:14,304 Repeat it. 299 00:25:15,721 --> 00:25:17,632 You have the face of a good person. 300 00:25:38,662 --> 00:25:40,241 Put it aside. 301 00:25:48,420 --> 00:25:51,561 You can put your hands on the steering wheel like this to see them? 302 00:25:56,459 --> 00:25:58,721 Please. My wife. 303 00:25:58,990 --> 00:26:00,732 My child. Close your eyes. 304 00:26:04,240 --> 00:26:05,685 Keep your eyes closed. 305 00:26:37,961 --> 00:26:39,328 I know where you live. 306 00:26:41,875 --> 00:26:43,687 If something happens to me... 307 00:26:44,734 --> 00:26:46,961 ...my colleagues will come to your house. 308 00:26:47,336 --> 00:26:50,936 And they will kill your wife and child right in front of you. 309 00:26:51,241 --> 00:26:53,521 So when the police ask you about me... 310 00:26:54,601 --> 00:26:57,841 so you tell them that you never saw my face 311 00:26:58,671 --> 00:27:00,321 and you never heard my voice. 312 00:27:02,530 --> 00:27:04,123 - Can I trust you? - Yes. 313 00:27:04,373 --> 00:27:05,975 - Can I trust you? - Yes. 314 00:27:37,221 --> 00:27:38,441 Nuria, it's me. 315 00:27:38,972 --> 00:27:40,481 I hope you're on the plane. 316 00:27:41,767 --> 00:27:43,561 Write an email when you are here. 317 00:27:43,561 --> 00:27:45,801 But don't call this number back. 318 00:27:48,244 --> 00:27:49,318 i love you 319 00:28:03,426 --> 00:28:05,636 Hi, I can order it for a few hours please? 320 00:28:23,232 --> 00:28:24,615 I need to talk. 321 00:28:25,412 --> 00:28:26,443 Talk 322 00:28:29,532 --> 00:28:31,290 The British think you are in Hungary. 323 00:28:32,149 --> 00:28:34,297 My bosses are losing confidence. 324 00:28:42,852 --> 00:28:45,594 I will be there and complete the task. 325 00:28:48,211 --> 00:28:50,024 Do you need any help? 326 00:28:51,915 --> 00:28:52,493 Nope. 327 00:29:01,921 --> 00:29:04,725 Why is Bianca so interested about Alexander Duggan? 328 00:29:05,311 --> 00:29:08,441 He was a British Army sniper. Apparently the best. 329 00:29:08,913 --> 00:29:10,336 But he's already dead, right? 330 00:29:10,361 --> 00:29:12,678 Yes, Duggan's unit was blown up by the Taliban. 331 00:29:12,881 --> 00:29:14,591 So why is she so interested? 332 00:29:15,256 --> 00:29:17,137 Well, it's a bit dubious. 333 00:29:17,162 --> 00:29:19,281 Reports of the Ministry of Defence were edited. 334 00:29:23,506 --> 00:29:25,287 People used to be about ideology. 335 00:29:25,498 --> 00:29:26,896 Those days are long gone. 336 00:29:27,787 --> 00:29:31,021 Now it's money or sex. 337 00:29:34,263 --> 00:29:35,841 Do you like money Damian? 338 00:29:36,961 --> 00:29:40,081 - Not to betray my country... - What about sex, Damian? 339 00:29:41,552 --> 00:29:43,786 you like sex so much that you will betray your country? 340 00:29:44,302 --> 00:29:45,841 I...I don't understand. 341 00:29:45,841 --> 00:29:48,917 You didn't get close to a very attractive one sexy woman 342 00:29:48,942 --> 00:29:53,097 on one of your many holidays in Palma de Mallorca? 343 00:29:53,122 --> 00:29:55,281 In Florida? In Tangier? 344 00:29:55,528 --> 00:29:57,681 You travel quite a lot, Damian. Where do you get the money for that? 345 00:29:57,681 --> 00:30:00,281 - From my salary. - You happen to be the beautiful one 346 00:30:00,281 --> 00:30:03,361 sexy woman didn't she offer sex in exchange for information? 347 00:30:03,361 --> 00:30:04,985 There was no beautiful sexy woman 348 00:30:05,010 --> 00:30:07,376 and I didn't reveal operation in Belarus. 349 00:30:22,030 --> 00:30:23,879 Email from: Nuria I landed. 350 00:30:26,161 --> 00:30:28,216 Great. We will meet at this hotel. 351 00:30:29,286 --> 00:30:30,367 Here is the link. 352 00:30:31,547 --> 00:30:33,547 www.avenisporthotel 353 00:30:36,633 --> 00:30:38,141 Passengers from Seville, 354 00:30:38,166 --> 00:30:41,797 your luggage is ready on luggage belt number 5. 355 00:31:00,416 --> 00:31:01,377 Hello. 356 00:31:03,174 --> 00:31:04,299 Bastard. 357 00:31:09,659 --> 00:31:10,643 Your stuff. 358 00:31:25,227 --> 00:31:26,157 Thank you. 359 00:31:36,079 --> 00:31:37,243 You should go. 360 00:31:39,618 --> 00:31:41,481 I've already dragged you into it too much. 361 00:31:41,506 --> 00:31:42,024 I know. 362 00:31:43,572 --> 00:31:45,204 I've come all the way 363 00:31:45,899 --> 00:31:47,493 to leave you again? 364 00:32:07,597 --> 00:32:08,581 Come to me. 365 00:32:09,974 --> 00:32:10,979 Come to me. 366 00:32:24,322 --> 00:32:25,205 You scared me. 367 00:32:54,346 --> 00:32:56,201 You said false identities. 368 00:32:58,400 --> 00:32:59,881 But this is extreme. 369 00:33:01,041 --> 00:33:02,841 Why do you have to disguise yourself? 370 00:33:06,427 --> 00:33:08,036 There are people looking for me. 371 00:33:09,833 --> 00:33:11,481 And I have to get out of here. 372 00:33:19,768 --> 00:33:21,127 I have one question. 373 00:33:24,081 --> 00:33:25,260 Which one? 374 00:33:26,307 --> 00:33:27,784 Is it worth it to you? 375 00:33:39,936 --> 00:33:41,264 Back in the day, hey. 376 00:33:46,506 --> 00:33:47,959 I will have to go. 377 00:33:53,999 --> 00:33:55,156 Show it to me. 378 00:34:51,816 --> 00:34:54,561 Please do not leave your luggage without supervision. 379 00:34:54,561 --> 00:34:58,001 Any unguarded baggage will be removed for security. 380 00:35:18,329 --> 00:35:19,681 Sign it here. 381 00:35:28,521 --> 00:35:30,239 I will go there. 382 00:35:52,521 --> 00:35:58,130 Report for flight 7809 to London, Heathrow. 383 00:35:58,841 --> 00:36:02,441 Please all passengers to arrive at Gate 10. 384 00:36:18,241 --> 00:36:20,856 Thank you very much. Sorry to bother you. 385 00:36:20,881 --> 00:36:22,209 You're welcome. 386 00:36:24,908 --> 00:36:27,921 UDC leaves his island and will herald the River 387 00:36:27,921 --> 00:36:30,601 in Tallinn at a big event in four days. 388 00:36:30,601 --> 00:36:33,736 People from UDC are trying to hide as much as possible. 389 00:36:34,385 --> 00:36:36,121 Can you forward this to your source? 390 00:36:36,121 --> 00:36:38,641 - That would be difficult. - But you think 391 00:36:38,641 --> 00:36:41,761 that if the UDC will be in Tallinn so will the Jackal be there too? 392 00:36:41,761 --> 00:36:43,761 - Exactly. - Where is Bianca now? 393 00:36:43,761 --> 00:36:46,801 He is waiting for a flight to London at the airport in Budapest. 394 00:36:47,761 --> 00:36:49,761 Redirect her to Tallinn. 395 00:37:10,981 --> 00:37:13,521 - Axes. - Change of plan. 396 00:37:13,958 --> 00:37:15,286 You are going to Tallinn. 397 00:37:15,895 --> 00:37:18,001 Tallinn in Estonia? 398 00:37:18,001 --> 00:37:21,761 UDC will be there. Logistics got you on the flight 399 00:37:21,761 --> 00:37:24,521 which departs from Budapest in 40 minutes. Can you make it? 400 00:37:24,521 --> 00:37:27,556 - We are going to Tallinn. - OK, I have to arrange this with someone. 401 00:37:27,581 --> 00:37:30,603 - Okay. Yes, we'll make it. - Good. 402 00:37:30,628 --> 00:37:32,641 You will operate from the embassy. They are already expecting you. 403 00:37:32,641 --> 00:37:36,191 Isabel will provide you with everything you need. I will join you tomorrow. 404 00:37:40,641 --> 00:37:43,001 Sorry. Don't you know why we are late? 405 00:37:43,001 --> 00:37:45,161 - We'll be leaving soon. - Good. 406 00:37:50,401 --> 00:37:53,521 We will take off approx with a ten-minute delay. 407 00:37:53,521 --> 00:37:56,001 We apologize for the inconvenience caused. 408 00:38:04,115 --> 00:38:06,201 Welcome aboard. It's on the left. 409 00:38:06,201 --> 00:38:07,795 Thanks. 410 00:38:11,201 --> 00:38:12,681 Here it is, give me your bag. 411 00:38:14,641 --> 00:38:15,298 Sorry. 412 00:38:15,493 --> 00:38:16,181 That's fine. 413 00:38:20,883 --> 00:38:22,543 Bianca, look. 414 00:38:25,469 --> 00:38:26,305 OK. 415 00:38:35,001 --> 00:38:37,601 Let's hope Osi sent us to the right place. 416 00:38:57,142 --> 00:38:58,801 That was awesome, thanks. 417 00:39:01,997 --> 00:39:03,917 Could you put it in the trunk? 418 00:39:08,121 --> 00:39:11,161 - You are very nice, young man. Thank you. - Thank you, sir. 419 00:39:12,779 --> 00:39:14,234 - Pay attention. - Yes. 420 00:40:08,249 --> 00:40:10,889 - Hello, welcome to the Sterling Hotel. - Thank you. 421 00:40:13,503 --> 00:40:14,761 Thank you. 422 00:40:15,268 --> 00:40:17,994 Madam, sir, both of you are on the second floor 423 00:40:18,103 --> 00:40:20,283 room 253 424 00:40:20,932 --> 00:40:22,697 and 254. 425 00:40:22,900 --> 00:40:25,158 - Thanks. Where is it? - From there and up. 426 00:41:13,977 --> 00:41:14,878 Here is my room. 427 00:41:23,071 --> 00:41:25,055 Okay, see you in the morning. 428 00:41:27,711 --> 00:41:29,055 Maybe you should call home. 429 00:41:30,024 --> 00:41:31,398 I'll see you in the morning. 430 00:42:08,252 --> 00:42:09,478 The police are here. 431 00:42:09,728 --> 00:42:10,955 Please open the door. 432 00:42:21,966 --> 00:42:22,989 Good evening. 433 00:42:23,747 --> 00:42:25,918 - How can I help you? - Do you live here? 434 00:42:26,286 --> 00:42:28,518 No, I'm visiting. Via Airbnb. 435 00:42:28,911 --> 00:42:30,518 Is everything okay? 436 00:42:30,518 --> 00:42:32,718 There was a break-in on the floor above. 437 00:42:32,718 --> 00:42:36,078 We knock on every door to see if anyone has seen it something special. 438 00:42:36,182 --> 00:42:39,318 I'm afraid I'm all day he walked around the monuments. 439 00:42:39,318 --> 00:42:41,558 - Can I see your documents? - Yes. 440 00:42:42,638 --> 00:42:44,718 Why are you in Tallinn? 441 00:42:44,743 --> 00:42:47,343 Workplace. I am a civil engineer. 442 00:42:47,575 --> 00:42:50,078 - You said you were sightseeing? - Yes. 443 00:42:51,078 --> 00:42:52,966 - Even if you are here for work. - Yes. 444 00:42:52,991 --> 00:42:54,872 I had some free time. 445 00:42:59,398 --> 00:43:01,224 - Thanks for your help. - You're welcome. 446 00:43:01,249 --> 00:43:02,498 Good luck with that hack. 447 00:43:03,584 --> 00:43:05,798 Do you have a number? which can you provide us? 448 00:43:07,158 --> 00:43:09,195 In case we would like to contact you 449 00:43:09,220 --> 00:43:10,892 and they didn't have to come here to the house? 450 00:43:13,238 --> 00:43:15,653 44. UK? 451 00:43:16,162 --> 00:43:17,037 Yes. 452 00:43:17,928 --> 00:43:20,193 Two sevens, two zeros 453 00:43:21,198 --> 00:43:24,973 900, 8, 2, 3. 454 00:43:27,184 --> 00:43:28,130 Yes. 455 00:43:41,608 --> 00:43:42,983 - Thanks. - Hey. 456 00:43:43,398 --> 00:43:45,438 You're welcome. Good night. 457 00:44:05,264 --> 00:44:06,248 Hello? 458 00:44:06,518 --> 00:44:08,264 Hello, is Rasmus there? 459 00:44:09,717 --> 00:44:11,333 Yes. Yes it is. 460 00:44:11,358 --> 00:44:14,758 Rasmus, hi, this is Peter. We met in the concert hall. 461 00:44:15,029 --> 00:44:17,349 I don't know if you remember how did you find my phone 462 00:44:17,568 --> 00:44:19,918 But yes, I remember. 463 00:44:20,458 --> 00:44:21,864 Did you lose anything else there? 464 00:44:22,232 --> 00:44:24,198 I am not aware of anything. 465 00:44:24,927 --> 00:44:25,724 Great. 466 00:44:26,568 --> 00:44:30,038 Look, I hope I'm not disturbing you when I call you this late 467 00:44:30,038 --> 00:44:33,198 but I wonder if you would didn't he go for a drink or something? 468 00:44:35,186 --> 00:44:36,710 Sure, yes. 469 00:44:37,296 --> 00:44:38,397 That would be great. 470 00:44:55,438 --> 00:44:57,398 - Hello. - Evening. 471 00:44:58,648 --> 00:45:00,318 Beautiful place. 472 00:45:00,318 --> 00:45:01,750 - How are you? - Good. 473 00:45:02,718 --> 00:45:04,638 Are you going to the airport? It is already quite late. 474 00:45:04,638 --> 00:45:07,358 - I had a problem with Airbnb so... - Oh. 475 00:45:07,358 --> 00:45:09,638 - I'll have to find a hotel later. - Okay. 476 00:45:09,638 --> 00:45:11,678 OK, what shall I order for you? 477 00:45:12,958 --> 00:45:16,061 Okay, let's see what we have here. 478 00:45:18,481 --> 00:45:20,718 OK, everything is expensive here. 479 00:45:21,798 --> 00:45:23,838 I pay, so... 480 00:45:24,408 --> 00:45:27,611 Thanks. I usually have a beer. 481 00:45:28,238 --> 00:45:30,118 Beer? Then we'll order you a beer. 482 00:45:30,118 --> 00:45:32,678 - Can I order? - Actually, you know what... 483 00:45:32,678 --> 00:45:34,918 - I also want to taste something like this. - An old classic? 484 00:45:34,918 --> 00:45:37,598 - Yes. Let it be what it wants. - Can I have one more? 485 00:45:37,598 --> 00:45:40,438 - Of course. - It looks so classy. 486 00:45:45,563 --> 00:45:47,638 How long will you stay in Tallinn? 487 00:45:47,638 --> 00:45:50,198 Just a few nights. I have a job here. 488 00:45:50,198 --> 00:45:52,238 I am a civil engineer. 489 00:45:53,438 --> 00:45:57,758 OK. OK, so you're in the Concert Hall it wasn't for the music, was it? 490 00:45:58,268 --> 00:46:00,346 - Was it visible on me? - Absolutely. 491 00:46:02,166 --> 00:46:03,166 It was clear to me right away. 492 00:46:03,318 --> 00:46:05,135 You didn't have the right vibe. 493 00:46:05,294 --> 00:46:07,878 Wow, I didn't have the right one electro techno vibe? 494 00:46:07,878 --> 00:46:10,038 - No. Not by chance. - Okay. 495 00:46:10,038 --> 00:46:11,997 So what a vibe do you think i have 496 00:46:12,349 --> 00:46:14,518 - So serious? - Thank you. 497 00:46:14,518 --> 00:46:17,238 And also... a bit dangerous. 498 00:46:18,518 --> 00:46:21,328 - But in a good way. - I haven't heard that yet. 499 00:46:21,353 --> 00:46:23,078 - Really? - But I'll take it. 500 00:46:24,705 --> 00:46:26,838 I work on a construction site in London 501 00:46:26,838 --> 00:46:29,198 and the Concert Hall is one... 502 00:46:29,198 --> 00:46:32,318 one of the biggest icons of this style, so that's it. 503 00:46:32,318 --> 00:46:34,358 I wanted to come and see her. 504 00:46:36,798 --> 00:46:38,798 Will you drink it too? 505 00:46:39,798 --> 00:46:41,294 - Hey. - Hey. 506 00:46:46,427 --> 00:46:47,763 What do you think? 507 00:46:49,818 --> 00:46:51,234 Really good. 508 00:46:52,278 --> 00:46:53,518 - Really? - No. 509 00:46:53,518 --> 00:46:55,878 I fucking hate it. I can't drink it. 510 00:46:55,878 --> 00:46:58,518 - I'll order you a beer. - Do they even have beer in a place like this? 511 00:46:58,518 --> 00:47:01,478 I'm sure they have beer and if not so we move somewhere else. 512 00:47:01,478 --> 00:47:03,798 - Excuse me? - Two of your best beers, please. 513 00:47:03,798 --> 00:47:05,439 - Of course. - Thank you. 514 00:47:17,739 --> 00:47:18,856 It's great here. 515 00:47:20,270 --> 00:47:21,591 Is that my bed? 516 00:47:21,958 --> 00:47:24,426 Yes. Comfortable couch. 517 00:47:26,887 --> 00:47:28,129 That's not bad. 518 00:47:39,128 --> 00:47:42,678 So... 519 00:47:46,582 --> 00:47:47,496 What? 520 00:47:49,582 --> 00:47:50,839 I don't know. 521 00:47:52,158 --> 00:47:54,158 What do you mean you don't know? 522 00:48:32,612 --> 00:48:34,104 He translated the subtitles A miracle 36921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.