All language subtitles for The Childe (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,076 --> 00:00:33,161 Yes, Mr. Cho. 2 00:00:34,037 --> 00:00:35,497 Yes, that's the place. 3 00:00:40,294 --> 00:00:44,047 The warehouse where we worked on the Japanese kid. 4 00:00:45,757 --> 00:00:48,843 Yes, he's comfy and well. 5 00:00:49,928 --> 00:00:52,055 He was a lot gentler than what you told me. 6 00:00:54,599 --> 00:00:58,478 He wasn't trouble at all, he took my lead well. 7 00:00:59,354 --> 00:01:01,273 He was a bit cheeky though. 8 00:01:02,274 --> 00:01:04,401 He's a funny guy. 9 00:01:08,988 --> 00:01:13,034 How much was this guy worth by the way? 10 00:01:20,250 --> 00:01:23,836 Right? I knew he was loaded. 11 00:01:23,837 --> 00:01:27,382 He's covered in designer goods. 12 00:01:29,843 --> 00:01:30,843 What? 13 00:01:32,971 --> 00:01:34,180 Oh... 14 00:01:36,350 --> 00:01:38,852 He must be rich. 15 00:01:42,314 --> 00:01:43,731 Yes, I see. 16 00:01:43,732 --> 00:01:46,943 We got a proper merchandise for once. 17 00:01:51,114 --> 00:01:54,658 Almost here? I left the door open. 18 00:01:54,659 --> 00:01:56,077 Come on right in. 19 00:01:57,120 --> 00:01:58,288 I'll see... 20 00:01:59,998 --> 00:02:02,416 Fucker, I was talking... 21 00:02:02,417 --> 00:02:04,336 Mr. Cho's almost here. 22 00:02:51,341 --> 00:02:53,176 Get out! 23 00:02:53,427 --> 00:02:54,427 Get out now! 24 00:03:21,538 --> 00:03:23,039 Shit! 25 00:03:27,211 --> 00:03:29,546 Fuck... 26 00:03:48,607 --> 00:03:51,568 It's been a while, friend. 27 00:03:54,654 --> 00:03:57,699 I told you, you'd see me again soon. 28 00:03:58,742 --> 00:04:00,159 You... wait... 29 00:04:01,119 --> 00:04:03,287 It's just... 30 00:04:03,288 --> 00:04:06,874 Oh yeah, I said I'd give you money. 31 00:04:06,875 --> 00:04:09,627 I'll give it to you for real! 32 00:04:09,628 --> 00:04:12,422 I'm not lying this time, you'll get it, okay? 33 00:04:18,387 --> 00:04:19,513 It's fine. 34 00:04:20,305 --> 00:04:22,516 Friends shouldn't pay each other money. 35 00:04:40,617 --> 00:04:42,993 Don't kill me! Please don't kill me! 36 00:04:42,994 --> 00:04:45,579 Goddammit, what are you doing?! You got blood on my shoe! 37 00:04:45,580 --> 00:04:46,623 Motherfucker! 38 00:04:51,545 --> 00:04:54,630 Asshole, it's this season's brand new model! 39 00:04:54,631 --> 00:04:56,633 I barely managed to buy it from the first batch! 40 00:04:57,717 --> 00:05:00,554 I could just fucking kill you! 41 00:05:21,700 --> 00:05:22,742 Look at it. 42 00:05:25,203 --> 00:05:30,250 I'm going to use this to carve your heart out. 43 00:05:31,293 --> 00:05:32,626 You know what? 44 00:05:32,627 --> 00:05:38,341 Blunt instruments are more painful than sharp knives. 45 00:05:38,342 --> 00:05:40,384 You can't die quickly with these. 46 00:05:40,385 --> 00:05:42,928 How much is your client paying you? 47 00:05:42,929 --> 00:05:44,848 I'll pay you double... 48 00:05:51,646 --> 00:05:54,064 Friend, you said we're friends! 49 00:05:54,065 --> 00:05:55,524 Don't kill me, please! 50 00:05:55,525 --> 00:05:56,818 Right, friend. 51 00:05:57,402 --> 00:05:58,737 I told you. 52 00:06:00,822 --> 00:06:06,159 I'm the last friend you'll meet 53 00:06:06,160 --> 00:06:07,787 before you die. 54 00:06:08,830 --> 00:06:10,873 It's nothing personal. 55 00:06:10,874 --> 00:06:13,335 We're pros, and this is just business. 56 00:06:25,889 --> 00:06:31,936 THE CHILDE 57 00:06:34,398 --> 00:06:36,858 Executive Producer KIM WOO-TAEK 58 00:06:37,859 --> 00:06:40,320 Produced by PARK HOON-JUNG 59 00:07:12,477 --> 00:07:14,938 Written & Directed by PARK HOON-JUNG 60 00:07:55,645 --> 00:07:56,938 Nice work today, Marco. 61 00:08:15,582 --> 00:08:17,834 You promised me more from this match onwards. 62 00:08:24,341 --> 00:08:25,341 Hey, Marco! 63 00:08:25,842 --> 00:08:28,512 You eat well and take care of yourself with that money! 64 00:08:28,928 --> 00:08:30,889 You know about the big match next week, right? 65 00:08:31,265 --> 00:08:32,932 I put a shit load of money on you! 66 00:08:33,933 --> 00:08:35,143 Arrogant bastard... 67 00:08:35,184 --> 00:08:36,978 Fucking Kopino half-breed...! 68 00:10:13,242 --> 00:10:16,119 Got your butt kicked this time? 69 00:10:18,913 --> 00:10:21,124 Your opponent was a Thai? 70 00:10:24,503 --> 00:10:30,132 Those Thais sure got spicy punches. 71 00:10:30,133 --> 00:10:34,346 Someone really did a number on our mighty Marco's face. 72 00:10:36,723 --> 00:10:39,308 Don't glare at me, idiot. 73 00:10:39,309 --> 00:10:41,645 How's your mother? 74 00:10:46,065 --> 00:10:48,527 She should really get that surgery soon. 75 00:10:49,611 --> 00:10:51,070 What brings you here today? 76 00:10:51,946 --> 00:10:53,282 Because of your father? 77 00:10:55,950 --> 00:10:57,035 Any news? 78 00:10:59,037 --> 00:11:02,749 Nothing so far. 79 00:11:04,376 --> 00:11:06,168 But hang in there. 80 00:11:06,169 --> 00:11:09,298 If he's alive, you might find him one day. 81 00:11:09,714 --> 00:11:12,216 I wouldn't even be looking for that man 82 00:11:12,217 --> 00:11:14,385 if it wasn't for Mom's operation. 83 00:11:14,386 --> 00:11:17,096 Come on now. 84 00:11:20,975 --> 00:11:21,976 What's that? 85 00:11:24,313 --> 00:11:26,481 Use it to hire someone in Korea to look for him. 86 00:11:27,399 --> 00:11:29,443 Hey! Hey! 87 00:11:30,277 --> 00:11:32,612 Marco! 88 00:11:51,089 --> 00:11:52,716 You're later than usual. 89 00:11:53,132 --> 00:11:55,718 LaLiga's it's closed already 90 00:11:55,719 --> 00:11:58,888 but Premier League is still betting. 91 00:12:00,098 --> 00:12:01,725 Which team has the highest odds? 92 00:12:02,976 --> 00:12:04,853 Let's see... 93 00:12:07,188 --> 00:12:08,188 Um, Burnley? 94 00:12:08,523 --> 00:12:10,400 Yeah, it's Burnley. 95 00:12:10,650 --> 00:12:12,068 They're going against Chelsea. 96 00:12:12,652 --> 00:12:13,820 What are the odds? 97 00:12:14,446 --> 00:12:16,448 250 to 1. 98 00:12:18,908 --> 00:12:19,908 All on Burnley. 99 00:12:20,869 --> 00:12:21,870 Hey Marco, 100 00:12:22,287 --> 00:12:23,788 that's not a great idea. 101 00:12:23,955 --> 00:12:25,874 Why don't you just buy the lotto ticket? 102 00:12:26,040 --> 00:12:27,667 You a lot of better chance at winning. 103 00:12:28,293 --> 00:12:30,254 I said all on Burnley. 104 00:12:31,505 --> 00:12:33,047 Whatever. 105 00:12:45,184 --> 00:12:46,184 It's on me, mate. 106 00:12:47,061 --> 00:12:48,480 Long time no see, Marco. 107 00:12:48,730 --> 00:12:52,025 That last fight was fucking sick, huh? 108 00:12:52,567 --> 00:12:54,903 Big shot Thai guy didn't fucking stand a chance. 109 00:12:55,362 --> 00:12:57,989 Thanks to you... I made a pretty penny. 110 00:12:58,573 --> 00:12:59,699 Um? thanks for that... 111 00:13:01,159 --> 00:13:02,201 Oh yeah. So ah... 112 00:13:03,077 --> 00:13:04,357 how's searching for daddy going? 113 00:13:04,621 --> 00:13:05,622 Any leads? 114 00:13:10,126 --> 00:13:11,211 Of course not... 115 00:13:11,545 --> 00:13:12,545 What do you care? 116 00:13:16,007 --> 00:13:18,302 But I do have a job that might interest you. 117 00:13:20,178 --> 00:13:23,598 I've had my eye on this fancy jewelry store downtown. 118 00:13:24,015 --> 00:13:27,311 I'm gonna get to work on it... You want in? 119 00:13:28,770 --> 00:13:30,146 Come on, man. 120 00:13:30,564 --> 00:13:32,690 All you have to do is cut the power 121 00:13:32,691 --> 00:13:33,900 and keep the security busy. 122 00:13:34,276 --> 00:13:36,403 You don't even have to go in and I'll give you 10%. 123 00:13:37,028 --> 00:13:38,572 Store that size... 124 00:13:39,030 --> 00:13:42,033 even with the middleman it'll be 100 big ones, easy. 125 00:13:44,828 --> 00:13:45,912 10% Marco... 126 00:13:46,413 --> 00:13:47,414 What do you say? 127 00:13:48,873 --> 00:13:49,624 I'll think about it. 128 00:13:49,833 --> 00:13:51,750 Come on, man. Fuck! 129 00:13:51,751 --> 00:13:52,871 What's there to think about? 130 00:13:53,670 --> 00:13:54,754 You know what, 131 00:13:55,547 --> 00:13:58,049 I'll even forget about mommy's medication. 132 00:14:24,075 --> 00:14:27,203 Chelsea 4:0 133 00:14:43,345 --> 00:14:46,640 Yo, Chelsea took all your money. 134 00:14:55,732 --> 00:14:57,608 When you go around the back to the building 135 00:14:57,609 --> 00:15:00,654 you'll find the power box and a guard booth. 136 00:15:01,863 --> 00:15:02,863 Here. 137 00:15:05,950 --> 00:15:07,576 They'll bust in as soon as you 138 00:15:07,577 --> 00:15:08,536 keep the guards to busy, 139 00:15:08,537 --> 00:15:09,737 cut the power to the building. 140 00:15:10,247 --> 00:15:11,498 No problem. 141 00:16:36,750 --> 00:16:37,959 Get back fuckers! 142 00:17:21,420 --> 00:17:23,422 Hey! Are you okay?! 143 00:17:26,174 --> 00:17:30,178 Oh no, are you okay? I didn't see you run out... 144 00:17:32,055 --> 00:17:34,433 We should go to the hospital... 145 00:17:35,099 --> 00:17:36,976 Why am I speaking Korean? 146 00:17:38,186 --> 00:17:39,354 I'm really sorry. 147 00:17:39,479 --> 00:17:41,315 We should go to a hospital right away. 148 00:17:42,899 --> 00:17:43,942 Korean? 149 00:17:45,360 --> 00:17:47,362 - Are you Korean? - What? 150 00:17:49,906 --> 00:17:51,908 Well, not exactly. 151 00:18:35,952 --> 00:18:38,121 How are you feeling? 152 00:18:38,830 --> 00:18:41,123 All the tests came back well. 153 00:18:41,124 --> 00:18:43,542 I told you this was unnecessary, 154 00:18:43,543 --> 00:18:46,086 we could've settled last night, what was the point of this? 155 00:18:46,087 --> 00:18:49,548 Even so, you just never know with accidents. 156 00:18:49,549 --> 00:18:51,468 There could be lasting effects. 157 00:18:54,679 --> 00:18:58,016 This isn't much, please take it, and I'm so sorry. 158 00:19:02,186 --> 00:19:06,565 By the way, you speak Korean really well. 159 00:19:06,566 --> 00:19:08,150 You look like one too, 160 00:19:08,151 --> 00:19:10,529 anyone will think that you're a Korean. 161 00:19:11,780 --> 00:19:13,322 I get that a lot. 162 00:19:13,323 --> 00:19:15,867 Did you learn Korean somewhere? 163 00:19:18,495 --> 00:19:20,078 Or are you... 164 00:19:20,079 --> 00:19:22,122 what was it called? 165 00:19:22,123 --> 00:19:23,123 Kopino? 166 00:19:24,042 --> 00:19:25,294 You are Kopino, right? 167 00:19:30,048 --> 00:19:31,883 Sorry, I shouldn't have said that... 168 00:19:57,576 --> 00:19:58,576 Yeah? 169 00:20:01,955 --> 00:20:02,955 What? 170 00:20:14,926 --> 00:20:18,136 I was gonna take your money, 171 00:20:18,137 --> 00:20:20,474 but it stank so badly of your sweat. 172 00:20:23,852 --> 00:20:27,980 It'd be proper to say that they were looking for us, 173 00:20:27,981 --> 00:20:30,900 rather than us looking for them. 174 00:20:32,277 --> 00:20:36,572 It means your father did not forget about you. 175 00:20:36,573 --> 00:20:39,992 As you know, cases like this are so rare. 176 00:20:39,993 --> 00:20:44,913 How many fathers came looking for their Kopino kids here? 177 00:20:44,914 --> 00:20:46,540 None, zero. 178 00:20:46,541 --> 00:20:50,670 They just plant their seeds and get the hell out of here. 179 00:20:51,713 --> 00:20:53,381 When is he coming? 180 00:20:53,382 --> 00:20:55,966 Oh yeah, he's coming right away. 181 00:20:55,967 --> 00:20:57,636 It looked like he was in a hurry. 182 00:20:59,388 --> 00:21:02,348 And this is my gift to you. 183 00:21:02,349 --> 00:21:03,974 It's a Korean calling card. 184 00:21:03,975 --> 00:21:07,812 You might need it there, so keep it with you. 185 00:21:37,634 --> 00:21:39,093 What a stench. 186 00:22:20,719 --> 00:22:21,761 Marco Han? 187 00:22:24,931 --> 00:22:26,140 You're him. 188 00:22:27,934 --> 00:22:28,935 Good to meet you. 189 00:22:44,368 --> 00:22:45,744 Thank you. 190 00:23:00,967 --> 00:23:02,301 Law Firm The Royal Partner Kang Won-seok 191 00:23:02,302 --> 00:23:05,263 Your father's a bit sick, 192 00:23:05,264 --> 00:23:07,224 so I came instead. 193 00:23:08,141 --> 00:23:10,602 Do you understand what I just said? 194 00:23:11,728 --> 00:23:15,063 I don't speak Tagalog at all, 195 00:23:15,064 --> 00:23:16,816 but a little English, would you prefer that? 196 00:23:19,027 --> 00:23:21,070 It's okay, you can speak Korean. 197 00:23:23,072 --> 00:23:25,533 You speak Korean so well. 198 00:23:25,534 --> 00:23:28,370 Mom forced me to speak Korean or English. 199 00:23:29,120 --> 00:23:30,621 I had to go to a Korean school. 200 00:23:30,622 --> 00:23:32,081 Korean school? 201 00:23:51,685 --> 00:23:54,145 You need those to fly. 202 00:23:54,854 --> 00:23:56,981 Passport, visa and such. 203 00:23:58,107 --> 00:24:01,695 Isn't money great? Anything is solvable with it. 204 00:24:05,073 --> 00:24:07,074 Han, look here. 205 00:24:07,075 --> 00:24:10,077 She's a hospice nurse who will look after your mother. 206 00:24:10,078 --> 00:24:13,789 Because of your father's condition, we have to hurry. 207 00:24:13,790 --> 00:24:15,875 Pack lightly and come out. 208 00:24:18,127 --> 00:24:19,587 Right now? 209 00:24:19,588 --> 00:24:21,465 Why? Is there a problem? 210 00:24:22,173 --> 00:24:23,174 But... 211 00:24:28,012 --> 00:24:32,308 For her sake, wouldn't it be best to head out ASAP? 212 00:24:32,309 --> 00:24:37,145 Paying for her surgery is not even a bother to him. 213 00:24:37,146 --> 00:24:39,190 He'll take care of it right away. 214 00:24:40,609 --> 00:24:42,735 It's a quick flight to Seoul. 215 00:24:42,736 --> 00:24:45,279 Pack up quickly, okay? 216 00:24:45,280 --> 00:24:47,198 He really wants to see you. 217 00:24:59,628 --> 00:25:01,308 Hokyung Foundation Accused of Slush Fund... 218 00:25:02,339 --> 00:25:05,173 Illegal Succession at Hokyung Foundation... 219 00:25:05,174 --> 00:25:07,414 Hokyung Foundation's Slush Fund Whistleblowers Missing... 220 00:25:17,562 --> 00:25:20,064 Attorney Kang Won-seok 221 00:25:36,205 --> 00:25:39,209 Yes, Kang, how did it go? 222 00:25:41,002 --> 00:25:44,214 Very good, that's great. 223 00:25:47,008 --> 00:25:48,134 When's the flight? 224 00:25:52,180 --> 00:25:53,265 Okay. 225 00:25:54,933 --> 00:25:59,271 I'll have everyone on standby, come here at once. 226 00:26:01,481 --> 00:26:03,400 Okay, good. 227 00:26:10,907 --> 00:26:12,533 So? How did it go? 228 00:26:12,534 --> 00:26:13,534 Sir? 229 00:26:14,619 --> 00:26:19,206 Thankfully, their editors are quite amicable to us, 230 00:26:19,207 --> 00:26:20,999 so we managed to kill all articles. 231 00:26:21,000 --> 00:26:21,917 Return for what? 232 00:26:21,918 --> 00:26:26,088 We will be the main sponsor for Daeil Daily's annual 233 00:26:26,089 --> 00:26:28,841 corporation expo for the next 3 years. 234 00:26:28,842 --> 00:26:31,093 For the other 3 outlets, we'll be the main ad client... 235 00:26:31,094 --> 00:26:32,679 So pathetic... 236 00:26:35,224 --> 00:26:38,518 It's so easy taking someone else's money. 237 00:26:39,185 --> 00:26:40,978 It's a sensitive period, 238 00:26:40,979 --> 00:26:45,108 it'd be best not to get mixed up with malicious tabloids. 239 00:26:45,859 --> 00:26:46,943 I know. 240 00:26:48,445 --> 00:26:51,405 Do I look like a moron who can't read the room? 241 00:26:51,406 --> 00:26:53,449 That's not what I meant. 242 00:26:53,450 --> 00:26:54,618 Whatever. 243 00:26:55,327 --> 00:26:56,285 Sir? 244 00:26:56,286 --> 00:26:58,036 That'll be all. 245 00:26:58,037 --> 00:26:59,037 Yes, sir. 246 00:27:03,210 --> 00:27:05,669 You haven't been here in a long time. 247 00:27:05,670 --> 00:27:08,381 Get some rest and see you tomorrow. 248 00:27:08,382 --> 00:27:11,968 That's all right, sir, I'll head back to Seoul... 249 00:27:13,762 --> 00:27:15,429 As you wish, sir. 250 00:27:15,430 --> 00:27:17,599 There's someone I want you to meet, 251 00:27:18,600 --> 00:27:20,309 so let's have breakfast tomorrow. 252 00:27:20,310 --> 00:27:21,310 Yes, sir. 253 00:27:23,146 --> 00:27:24,146 This way. 254 00:27:42,332 --> 00:27:46,378 So, Father, how are you holding up? 255 00:27:51,425 --> 00:27:54,344 They're leaving the Philippines, so just hang in there. 256 00:27:57,931 --> 00:27:58,932 What did you say? 257 00:28:02,269 --> 00:28:06,272 Yes, Father, the youngest. 258 00:28:06,273 --> 00:28:09,859 That youngest son you've been waiting for is on the way. 259 00:28:10,902 --> 00:28:11,986 Happy? 260 00:28:15,198 --> 00:28:16,198 Are you? 261 00:28:20,245 --> 00:28:23,498 Yes, that mutt. 262 00:28:29,045 --> 00:28:31,130 Your mutt's on the way here. 263 00:28:32,549 --> 00:28:36,511 Just hang on until he arrives, okay? 264 00:28:44,228 --> 00:28:45,686 We don't have time. 265 00:28:45,687 --> 00:28:48,856 Have cars on standby so that we can leave immediately. 266 00:28:48,857 --> 00:28:50,024 Understood, sir. 267 00:30:00,929 --> 00:30:03,806 Man, I almost missed it. 268 00:30:03,807 --> 00:30:08,185 I thought you'd leave tomorrow, but returning on the same day? 269 00:30:08,186 --> 00:30:10,314 They must really be in a hurry. 270 00:30:11,523 --> 00:30:14,651 They're filthy rich, putting you in business class? 271 00:30:18,947 --> 00:30:20,657 Who am I? 272 00:30:22,242 --> 00:30:23,368 A friend. 273 00:30:25,161 --> 00:30:27,497 Consider me a friend for now. 274 00:30:28,164 --> 00:30:29,873 Listen, friend. 275 00:30:29,874 --> 00:30:31,876 You're heading to Korea, 276 00:30:33,420 --> 00:30:36,130 do you even know why you're going? 277 00:30:37,841 --> 00:30:38,841 What? 278 00:30:39,468 --> 00:30:40,802 There's no way you would. 279 00:30:45,056 --> 00:30:46,849 Oh yeah, isn't this your first time in Korea? 280 00:30:46,850 --> 00:30:48,310 Should I give you a tip? 281 00:30:52,105 --> 00:30:54,315 This will help you out big time. 282 00:30:54,316 --> 00:30:58,151 Once you're there, use English whenever possible. 283 00:30:58,152 --> 00:31:00,905 Koreans fucking love English speaking people. 284 00:31:01,155 --> 00:31:03,032 Hey this works. For sure. One hundred percent. 285 00:31:03,242 --> 00:31:04,576 One hundred percent. 286 00:31:05,327 --> 00:31:08,037 And of course, an American accent is the best. 287 00:31:08,372 --> 00:31:11,916 Pretend like a 2nd, or 3rd generation Korean-American, 288 00:31:13,585 --> 00:31:16,463 Trust me. They'll fucking lick your balls... 289 00:31:18,548 --> 00:31:21,551 A British accent is OK too, 290 00:31:21,843 --> 00:31:24,929 but Koreans aren't really used to it. 291 00:31:25,264 --> 00:31:29,475 So an American accent is the best, 292 00:31:29,476 --> 00:31:31,228 works every time. 293 00:31:31,936 --> 00:31:32,271 Hey… 294 00:31:32,479 --> 00:31:34,272 But don't use Southeast Asian accent. 295 00:31:34,273 --> 00:31:36,232 Never, ever! 296 00:31:36,233 --> 00:31:39,944 Better off not using it in that case, gotta be careful. 297 00:31:44,283 --> 00:31:46,075 No point in tipping off that you're a Kopino. 298 00:31:48,953 --> 00:31:49,953 Am I right? 299 00:31:50,204 --> 00:31:51,248 Who the fuck are you? 300 00:31:52,374 --> 00:31:54,751 Like I said, an amigo, a friend. 301 00:31:56,211 --> 00:32:00,382 I may be the last friend in your life. 302 00:32:01,383 --> 00:32:01,925 What? 303 00:32:02,259 --> 00:32:03,427 By the way... 304 00:32:03,927 --> 00:32:06,970 if we go by age, I'm actually older. 305 00:32:06,971 --> 00:32:10,058 I look young but I got a few years on you. 306 00:32:11,100 --> 00:32:14,978 So, you shouldn't swear just because we're friends. 307 00:32:14,979 --> 00:32:16,897 I really hate rude mofos. 308 00:32:16,898 --> 00:32:18,650 What the fuck are you on about? 309 00:32:19,192 --> 00:32:20,632 Who said I was gonna be your friend? 310 00:32:20,819 --> 00:32:24,072 Life never works out the way you intended, bud. 311 00:32:24,781 --> 00:32:27,659 Your English pronunciation is quite good. 312 00:32:28,159 --> 00:32:29,993 What the fuck are you talking about...! 313 00:32:29,994 --> 00:32:30,869 Excuse me. 314 00:32:30,870 --> 00:32:33,789 May I ask you to return to your seat? 315 00:32:33,790 --> 00:32:35,750 - Of course. - Thank you. 316 00:32:47,471 --> 00:32:49,847 Think about it. 317 00:32:49,848 --> 00:32:51,266 Isn't it fishy? 318 00:32:51,891 --> 00:32:54,643 Going to another country on a plane 319 00:32:54,644 --> 00:32:57,397 isn't like walking to a local bar 320 00:32:58,147 --> 00:33:02,193 to see your bookie. Visa, passport and all that. 321 00:33:04,488 --> 00:33:07,241 It's weird, don't you think? 322 00:33:12,287 --> 00:33:14,373 Should I tell you why you're going to Korea? 323 00:33:25,091 --> 00:33:26,092 I'm off. 324 00:33:27,511 --> 00:33:28,637 See you soon. 325 00:33:33,016 --> 00:33:34,100 Crazy fuck...! 326 00:33:57,874 --> 00:34:01,126 Yeah, we just touched down. 327 00:34:01,127 --> 00:34:03,213 No, I'm on a delivery run. 328 00:34:04,506 --> 00:34:05,924 Where are you? 329 00:34:06,550 --> 00:34:09,177 Me? I'm in a business meeting. 330 00:34:16,268 --> 00:34:17,268 Yeah. 331 00:34:25,360 --> 00:34:29,322 How did you return so quickly after the clean up? 332 00:34:29,323 --> 00:34:31,783 Don't worry, I did everything as per my order. 333 00:34:33,410 --> 00:34:35,828 I cleaned it up nicely. 334 00:34:35,829 --> 00:34:37,497 We were never there. 335 00:34:39,708 --> 00:34:42,125 So my job's finished? 336 00:34:42,126 --> 00:34:44,128 There's no end to our work. 337 00:34:46,590 --> 00:34:47,756 Is he the one? 338 00:34:47,757 --> 00:34:48,882 Yeah. 339 00:34:48,883 --> 00:34:50,260 Put him inside. 340 00:35:22,626 --> 00:35:25,253 Damn, my brother's hot. 341 00:35:25,254 --> 00:35:28,797 Doesn't he look similar to a celeb? Take a look. 342 00:35:28,798 --> 00:35:30,049 So similar, right? 343 00:35:30,800 --> 00:35:31,843 Who? 344 00:35:34,846 --> 00:35:37,765 Right, you don't watch TV. 345 00:35:37,766 --> 00:35:40,352 Too bad, that guy's hot too. 346 00:35:42,312 --> 00:35:45,856 Look at his muscles, those are so dope. 347 00:35:45,857 --> 00:35:46,857 Dope AF. 348 00:35:46,858 --> 00:35:48,108 Yeah? 349 00:35:48,109 --> 00:35:50,737 So? What will you do? 350 00:35:51,321 --> 00:35:52,321 Do what? 351 00:35:55,784 --> 00:35:58,328 Just stick to the original order. 352 00:35:59,329 --> 00:36:00,329 Okay. 353 00:36:01,998 --> 00:36:03,250 By the way... 354 00:36:06,127 --> 00:36:07,837 what about the favor I asked you? 355 00:36:12,342 --> 00:36:13,802 I brought it, 356 00:36:15,595 --> 00:36:17,179 but do you really need it? 357 00:36:17,180 --> 00:36:20,434 You never know, I'm preparing for the worst. 358 00:36:21,184 --> 00:36:22,268 Better safe than sorry. 359 00:36:22,269 --> 00:36:24,061 Don't worry, I practiced a lot. 360 00:36:24,062 --> 00:36:27,481 Shit, I'm gonna be late for school, Yoon-ju, I have to go. 361 00:36:27,482 --> 00:36:28,691 Thank you! 362 00:36:28,692 --> 00:36:29,943 See you later! 363 00:37:37,344 --> 00:37:41,348 It sure is stunning here. 364 00:37:42,807 --> 00:37:45,059 Great water, great air... 365 00:38:23,181 --> 00:38:27,435 Director Han, sir, why are you doing this to me? 366 00:38:27,436 --> 00:38:29,562 Director Han! What's going on?! 367 00:38:29,563 --> 00:38:33,232 You are making a huge mistake! 368 00:38:33,233 --> 00:38:35,359 You know who I am! 369 00:38:35,360 --> 00:38:37,321 How will you handle the backlash... 370 00:38:41,491 --> 00:38:43,577 That's enough. 371 00:38:44,369 --> 00:38:48,164 Please keep your mouths shut, your breath stinks. 372 00:38:50,959 --> 00:38:54,296 So, you two are well acquainted? 373 00:38:56,047 --> 00:38:58,675 No need to play dumb. 374 00:39:17,026 --> 00:39:21,489 You're not just well acquainted, 375 00:39:21,490 --> 00:39:24,157 you gents are practically BFFs. 376 00:39:24,158 --> 00:39:27,496 Even so, this is plain nasty. 377 00:39:28,413 --> 00:39:31,458 You hold great authority and honor in this society. 378 00:39:32,876 --> 00:39:35,920 Am I right, Mr. Publisher? 379 00:39:40,550 --> 00:39:41,800 Hokyung Foundation Accused of Slush Fund... 380 00:39:41,801 --> 00:39:43,344 Illegal Succession at Hokyung Foundation... 381 00:39:43,345 --> 00:39:46,805 You have no problem sucking others dry, what are you? 382 00:39:46,806 --> 00:39:48,808 A tick or a parasite? 383 00:39:49,559 --> 00:39:53,730 You fed him this shit, right? 384 00:39:54,188 --> 00:39:55,982 Hokyung in Hot Waters Over Slush Fund... 385 00:39:57,108 --> 00:40:00,362 I'm an impatient type, could you answer right away? 386 00:40:01,029 --> 00:40:02,196 Yes, yes! 387 00:40:11,248 --> 00:40:13,874 How many years have you worked with my father? 388 00:40:13,875 --> 00:40:16,753 19 years? 20? 389 00:40:18,004 --> 00:40:23,009 This is why I have trust issues with humans. 390 00:40:27,306 --> 00:40:30,140 You've swapped allegiance to Jang after backstabbing my father? 391 00:40:30,141 --> 00:40:33,811 Director Han, that's not it, please listen to me. 392 00:40:33,812 --> 00:40:37,189 Please, just this once, I have to tell you something... 393 00:40:37,190 --> 00:40:38,733 You think Jang will win? 394 00:40:40,485 --> 00:40:42,611 Isn't that why you did this? 395 00:40:42,612 --> 00:40:45,155 Director Han, please hear me out! 396 00:40:45,156 --> 00:40:48,743 Please listen to me, I got something to tell you... 397 00:40:49,744 --> 00:40:52,246 You were here when this was built, no? 398 00:40:52,247 --> 00:40:54,499 This is about 2.8 million sq ft, right? 399 00:40:55,709 --> 00:40:58,420 Cedar forest over there, 400 00:40:59,128 --> 00:41:02,798 and there, what's that tree? 401 00:41:02,799 --> 00:41:04,467 Cypress tree, sir. 402 00:41:04,468 --> 00:41:06,969 Right, cypress tree. 403 00:41:06,970 --> 00:41:09,723 And even more forests beyond that. 404 00:41:10,265 --> 00:41:13,435 There's not a single soul within 10 km radius. 405 00:41:15,019 --> 00:41:16,563 Aren't you curious? 406 00:41:19,148 --> 00:41:22,777 These missing people, where could they have gone? 407 00:41:24,488 --> 00:41:25,905 Isn't that why you wrote it? 408 00:41:32,078 --> 00:41:33,288 They're all here. 409 00:41:52,056 --> 00:41:55,559 Director Han, please don't kill me! 410 00:41:55,560 --> 00:41:56,728 Please, don't kill me! 411 00:41:59,398 --> 00:42:00,606 What? What? 412 00:42:00,607 --> 00:42:02,567 Sensitive period, right? 413 00:42:04,193 --> 00:42:06,654 Don't worry about your family, 414 00:42:06,655 --> 00:42:10,408 I sent all those photos to your families. 415 00:42:10,409 --> 00:42:12,034 Every single one. 416 00:42:12,035 --> 00:42:14,995 Not just to your wives, but to all your children too. 417 00:42:14,996 --> 00:42:17,832 So, don't you worry. 418 00:42:18,333 --> 00:42:22,212 That's not all, those are plastered all over the internet. 419 00:42:23,880 --> 00:42:29,510 Both of you have disappeared, leaving behind a will. 420 00:42:29,511 --> 00:42:31,094 No one will find you, right? 421 00:42:31,095 --> 00:42:34,224 Why'd anyone look for you, after seeing these? 422 00:42:40,272 --> 00:42:42,065 Untie him, right now! 423 00:42:52,617 --> 00:42:57,622 Director Han, I'll do my best! 424 00:42:58,832 --> 00:43:01,084 Sir, please! 425 00:43:04,128 --> 00:43:05,797 Look at you. 426 00:43:09,008 --> 00:43:11,845 For old time sake, I'll give you a chance. 427 00:43:13,472 --> 00:43:16,349 See that forest over there? 428 00:43:16,350 --> 00:43:18,642 The cedar forest. 429 00:43:18,643 --> 00:43:21,688 If you reach there, I'll let you live. 430 00:43:23,523 --> 00:43:26,985 Good? Let's run, are you ready? 431 00:43:30,029 --> 00:43:31,406 One sec! Hold on! 432 00:43:33,783 --> 00:43:35,826 Run in a zigzag. 433 00:43:35,827 --> 00:43:38,787 You'll have lower chance of getting shot. 434 00:43:38,788 --> 00:43:39,955 Thank you. 435 00:43:39,956 --> 00:43:41,458 What are you doing, get ready. 436 00:43:45,754 --> 00:43:49,841 Start running at 3, I'll start shooting after 10. 437 00:43:51,385 --> 00:43:52,427 Here we go. 438 00:43:53,387 --> 00:43:54,387 One. 439 00:43:56,723 --> 00:43:57,723 Two. 440 00:44:10,737 --> 00:44:16,034 I said to run after 3, he couldn't listen to save himself. 441 00:44:42,644 --> 00:44:44,478 Dr. Lee, have you slept well? 442 00:44:44,479 --> 00:44:45,938 Yes, thanks to you. 443 00:44:45,939 --> 00:44:47,565 Have you heard? 444 00:44:47,566 --> 00:44:48,566 Yes. 445 00:44:49,150 --> 00:44:51,320 Everything is perfect, isn't it? 446 00:44:52,070 --> 00:44:54,864 Please don't disappoint me this time. 447 00:44:57,534 --> 00:45:01,413 It's almost time, please go prep. 448 00:45:24,394 --> 00:45:27,231 Kid, how old are you? 449 00:45:30,817 --> 00:45:33,612 Punk, I just asked you a question. 450 00:45:34,946 --> 00:45:36,698 How old are you, asshole? 451 00:45:37,991 --> 00:45:39,158 Twenty four. 452 00:45:41,202 --> 00:45:43,246 Speak Korean, I know you speak it. 453 00:45:43,247 --> 00:45:45,789 What an ignorant bastard. 454 00:45:45,790 --> 00:45:47,500 You don't even know the basics? 455 00:45:47,501 --> 00:45:49,253 He said 24. 456 00:45:50,462 --> 00:45:51,755 Oh, 24. 457 00:45:52,381 --> 00:45:55,925 Learn basic English, will you? Learning it won't kill you. 458 00:45:56,510 --> 00:45:57,510 Sure. 459 00:46:00,972 --> 00:46:04,642 So full of vitality, a long way from expiration date. 460 00:46:04,643 --> 00:46:08,020 Shut your damn mouth and stick to driving! 461 00:46:08,021 --> 00:46:09,021 Yes, sir. 462 00:46:20,158 --> 00:46:21,158 What's that? 463 00:46:43,056 --> 00:46:46,268 Why isn't he overtaking me if he's so damn busy? 464 00:46:47,936 --> 00:46:49,313 What the fuck? 465 00:46:55,109 --> 00:46:56,527 Increase speed. 466 00:46:56,528 --> 00:46:58,530 What the hell for? 467 00:47:00,240 --> 00:47:02,075 Buddy! Hey! 468 00:47:02,659 --> 00:47:05,786 You sure drive like a retard! Stop the car! 469 00:47:05,787 --> 00:47:07,121 Step on it! Now! 470 00:47:48,580 --> 00:47:50,164 Unknown Caller ID 471 00:47:50,790 --> 00:47:51,875 Who is this? 472 00:47:54,544 --> 00:47:55,545 What? 473 00:47:59,633 --> 00:48:00,675 So? 474 00:48:03,887 --> 00:48:05,472 Who are you guys? 475 00:48:20,279 --> 00:48:21,279 What? 476 00:48:24,283 --> 00:48:25,367 How much? 477 00:48:38,380 --> 00:48:39,380 Hey. 478 00:48:41,007 --> 00:48:42,842 Get everyone on standby. 479 00:49:03,363 --> 00:49:04,698 Marco! 480 00:49:52,787 --> 00:49:54,789 Mercedes really is the shit. 481 00:49:55,790 --> 00:49:57,501 It's worth every penny. 482 00:49:58,418 --> 00:50:01,713 Hey friend, good to see you. 483 00:50:03,590 --> 00:50:05,049 I told you we'd see each other soon. 484 00:50:08,720 --> 00:50:13,225 There's a reason why people go nuts over Mercedes. 485 00:50:14,100 --> 00:50:16,477 If you get into an accident like that without seatbelts, 486 00:50:16,478 --> 00:50:18,355 everyone should be dead. 487 00:50:19,481 --> 00:50:20,565 Am I right? 488 00:50:24,278 --> 00:50:27,113 Friend, are you scared? 489 00:50:28,823 --> 00:50:31,034 There's no need to be, relax, ease up. 490 00:50:37,832 --> 00:50:40,710 What are you looking at? Thinking of taking off? 491 00:50:44,839 --> 00:50:46,341 That won't be easy. 492 00:50:47,967 --> 00:50:49,344 Who are you? 493 00:50:51,263 --> 00:50:52,596 Tell me. 494 00:50:52,597 --> 00:50:54,640 I told you, a friend. 495 00:50:54,641 --> 00:50:57,100 - A friend? - Yes, that's right. 496 00:50:57,101 --> 00:51:00,897 And this is... my job. 497 00:51:01,606 --> 00:51:03,524 Why are you doing this to me? 498 00:51:03,525 --> 00:51:10,282 It's a bit tough to explain everything to you right now. 499 00:51:11,408 --> 00:51:13,660 But don't worry. 500 00:51:15,161 --> 00:51:19,540 You'll find out for yourself when it's time for you to die. 501 00:51:19,541 --> 00:51:20,541 What? 502 00:51:20,542 --> 00:51:22,502 I told you in the airplane, 503 00:51:24,713 --> 00:51:26,004 that you came here to die. 504 00:51:26,005 --> 00:51:27,341 You're going there to die. 505 00:51:33,972 --> 00:51:35,848 Fuck your shit, asshole. 506 00:51:35,849 --> 00:51:37,767 Fuck... what? 507 00:51:38,310 --> 00:51:40,229 Buddy! Where you going?! 508 00:51:46,943 --> 00:51:48,570 He speaks Korean so well. 509 00:53:05,689 --> 00:53:07,316 Hey! Buddy! 510 00:53:08,358 --> 00:53:09,609 Stop! Hey! 511 00:53:35,134 --> 00:53:37,511 It's a lot higher than I thought. 512 00:53:37,512 --> 00:53:39,598 You okay? 513 00:53:40,307 --> 00:53:43,935 Asshole, you got a death wish? 514 00:53:45,395 --> 00:53:46,896 You son of a bitch! 515 00:53:47,897 --> 00:53:49,523 Get over here, you fucking shit! 516 00:53:49,524 --> 00:53:50,817 Shut your mouth. 517 00:54:56,258 --> 00:54:57,342 Christ... 518 00:55:02,972 --> 00:55:03,973 Dammit! 519 00:55:56,318 --> 00:56:00,196 Huh? Very nice, that's great. 520 00:56:21,593 --> 00:56:23,553 Director, we found it. 521 00:56:34,648 --> 00:56:36,024 Professional? 522 00:56:38,860 --> 00:56:40,820 Fucking bastards... 523 00:56:47,661 --> 00:56:52,374 Father, looks like we got a proper roadblock. 524 00:56:55,335 --> 00:56:57,212 We got some hyenas around. 525 00:56:58,004 --> 00:57:01,841 I don't know who these guys are, but they're going all out. 526 00:57:04,511 --> 00:57:08,055 Since you're down, they think we're weak, 527 00:57:08,056 --> 00:57:11,726 and ambushing us, sons of bitches. 528 00:57:16,273 --> 00:57:18,525 He wants $10 million. 529 00:57:19,276 --> 00:57:22,279 He wants $10 million for that mutt. 530 00:57:29,994 --> 00:57:32,872 It's all ready, sir. 531 00:57:35,334 --> 00:57:36,334 Okay. 532 00:57:44,468 --> 00:57:45,969 Just hang in there. 533 00:57:47,679 --> 00:57:50,557 I'll go get that mutt myself. 534 00:58:47,906 --> 00:58:50,866 Hello, this is Law Firm The Royal. 535 00:58:50,867 --> 00:58:53,787 Please stay on the line, we'll connect you right away. 536 00:58:53,953 --> 00:58:58,417 Call Forwarding 537 00:59:01,002 --> 00:59:02,921 - Hello? - Hello? 538 00:59:04,923 --> 00:59:08,092 Seriously? That could've been terrible. 539 00:59:09,219 --> 00:59:11,470 Where are you now? 540 00:59:11,471 --> 00:59:13,514 Yes, I know where that is. 541 00:59:13,515 --> 00:59:15,600 I'm on my way, so stay right there. 542 00:59:42,461 --> 00:59:44,378 Mr. Kim, it's Marco! 543 00:59:44,379 --> 00:59:47,465 Where are you? I'm getting calls saying you disappeared! 544 00:59:47,466 --> 00:59:49,883 Someone's trying to kill me. 545 00:59:49,884 --> 00:59:50,343 What? 546 00:59:50,344 --> 00:59:52,010 Everyone I came with are all dead! 547 00:59:52,011 --> 00:59:54,431 What the hell are you saying? 548 00:59:55,056 --> 00:59:56,475 Have you contacted your father? 549 00:59:57,976 --> 00:59:59,018 You punk. 550 01:00:30,800 --> 01:00:32,386 Stupid bastard. 551 01:00:40,977 --> 01:00:42,186 Hey, friend! 552 01:00:43,438 --> 01:00:47,108 Didn't I tell you that I've never missed my targets? 553 01:00:49,486 --> 01:00:53,281 This village is the only place you could've run to from there, 554 01:00:53,282 --> 01:00:54,658 it's too obvious! 555 01:00:55,284 --> 01:00:58,245 I knew you'd be making a call from the payphone! 556 01:00:59,246 --> 01:01:01,121 How did I know? 557 01:01:01,122 --> 01:01:02,707 I'm a professional. 558 01:01:03,458 --> 01:01:04,459 An expert. 559 01:02:37,010 --> 01:02:38,762 Stop, that's enough. 560 01:02:41,223 --> 01:02:42,724 I said stop. 561 01:02:44,183 --> 01:02:49,606 If you continue being uncooperative, I could just shoot you dead. 562 01:02:52,484 --> 01:02:54,278 No need to raise your hands though. 563 01:03:00,033 --> 01:03:01,701 Right, he boxed... 564 01:03:03,578 --> 01:03:04,788 Shit... 565 01:03:09,793 --> 01:03:11,753 He's got a mean punch. 566 01:03:14,214 --> 01:03:16,007 Proper hit could've killed me. 567 01:03:31,273 --> 01:03:32,399 Hop in! 568 01:03:44,494 --> 01:03:46,371 Man, oh, man... 569 01:03:57,466 --> 01:04:00,427 It's a brand new car! 570 01:04:07,141 --> 01:04:08,643 Fucking hell... 571 01:04:22,324 --> 01:04:26,369 What's going on? What is happening here? 572 01:04:26,370 --> 01:04:29,163 It's exactly as you see it. 573 01:04:31,165 --> 01:04:37,005 So, do you remember me? 574 01:04:40,717 --> 01:04:43,469 Are you okay?! 575 01:04:43,470 --> 01:04:45,805 I didn't see you run out... 576 01:04:46,306 --> 01:04:47,307 Kopino? 577 01:04:48,141 --> 01:04:49,183 You are Kopino, right? 578 01:04:54,356 --> 01:04:55,857 Who are you? 579 01:04:57,108 --> 01:04:58,191 Who are you people? 580 01:04:58,192 --> 01:05:01,779 Don't rush it, you'll find out before you die. 581 01:05:01,780 --> 01:05:02,780 What? 582 01:05:09,621 --> 01:05:11,080 This will be fun. 583 01:05:14,376 --> 01:05:15,835 The fuck's matter with him? 584 01:05:22,008 --> 01:05:24,678 Turn it around! Now! 585 01:05:27,431 --> 01:05:30,099 Why are they together? Go after them! 586 01:05:39,484 --> 01:05:41,026 Where are we going? 587 01:05:41,027 --> 01:05:42,362 To your father. 588 01:05:42,987 --> 01:05:46,865 You came to Korea to see him, no? 589 01:05:46,866 --> 01:05:48,952 The one following us is your brother. 590 01:05:51,079 --> 01:05:53,373 He's the one who ordered us to bring you in. 591 01:05:57,502 --> 01:05:58,920 Speak of the devil. 592 01:06:00,464 --> 01:06:03,507 What do you think you're doing? Are you messing with me? 593 01:06:03,508 --> 01:06:07,303 I don't really have the time to mess around with you. 594 01:06:07,304 --> 01:06:08,304 What?! 595 01:06:09,138 --> 01:06:12,350 Then what are you doing right now? 596 01:06:12,351 --> 01:06:15,437 Doing what? I'm carrying out my work. 597 01:06:16,396 --> 01:06:20,149 Have you forgotten my order of bringing that mutt? 598 01:06:21,693 --> 01:06:23,487 Go nag Mr. Kang about it. 599 01:06:24,195 --> 01:06:26,739 You ordered him, not me. 600 01:06:26,740 --> 01:06:27,490 What? 601 01:06:27,491 --> 01:06:29,867 I've told you several times already, 602 01:06:29,868 --> 01:06:32,911 we may share the office, but we're separate entities. 603 01:06:32,912 --> 01:06:34,247 Are you insa... 604 01:06:34,248 --> 01:06:36,875 Are you so desperate to die? 605 01:06:37,166 --> 01:06:39,211 If you got the chops, give it your best shot. 606 01:06:40,545 --> 01:06:43,006 Hello? Hello?! 607 01:06:45,384 --> 01:06:47,676 That fucking bitch! 608 01:06:47,677 --> 01:06:49,638 Catch up to them. 609 01:07:13,537 --> 01:07:14,537 Hold on tight. 610 01:07:17,624 --> 01:07:19,125 Stay on them! Go! 611 01:07:43,483 --> 01:07:45,025 Turn it around, asshole! 612 01:07:45,026 --> 01:07:46,445 That bitch, let's move! 613 01:08:15,682 --> 01:08:17,351 Catch up! Floor it! 614 01:08:47,839 --> 01:08:52,968 Fucking morons, do they know how to drive? 615 01:08:52,969 --> 01:08:55,138 What a fucking hassle. 616 01:08:59,934 --> 01:09:03,104 Who's that in the Mercedes? 617 01:09:28,338 --> 01:09:31,841 Holy shit, I almost died! 618 01:09:33,552 --> 01:09:35,053 Jesus Christ... 619 01:09:53,780 --> 01:09:55,073 Where did she go? 620 01:09:55,782 --> 01:09:58,117 I'm asking you, asshole! Where is she?! 621 01:10:12,216 --> 01:10:14,050 He's pretty good. 622 01:10:18,805 --> 01:10:19,848 Father? 623 01:10:22,226 --> 01:10:23,892 I thought we were going to him. 624 01:10:23,893 --> 01:10:25,479 Your father? 625 01:10:28,273 --> 01:10:29,941 He's nearby. 626 01:10:38,116 --> 01:10:44,038 In this land of beautiful mountain, water and air, 627 01:10:48,252 --> 01:10:50,169 he's got maybe a day or two. 628 01:10:53,131 --> 01:10:55,842 What's with that face? Kang didn't tell you? 629 01:10:57,010 --> 01:10:59,304 You father, Chairman Han is dying. 630 01:11:01,180 --> 01:11:03,057 Bad heart, I hear. 631 01:11:04,934 --> 01:11:09,648 He's the chairman of Seoul's biggest foundation, did you know? 632 01:11:10,357 --> 01:11:15,152 Hokyung Foundation built many colleges in and around Seoul, 633 01:11:15,153 --> 01:11:17,154 tons of hospitals too. 634 01:11:17,155 --> 01:11:20,575 It's a huge foundation. 635 01:11:23,036 --> 01:11:24,828 You didn't know it was that big? 636 01:11:24,829 --> 01:11:28,082 I bet you thought your father had a bit of money. 637 01:11:29,042 --> 01:11:32,711 If it stopped right here, you'd be the luckiest kid. 638 01:11:32,712 --> 01:11:35,715 That's too bad, right? 639 01:11:36,716 --> 01:11:41,221 He wouldn't have looked for you if it stopped right here. 640 01:11:45,225 --> 01:11:49,229 Your brother and your father are in a bit of a rush. 641 01:11:50,063 --> 01:11:54,400 If your father dies, your brother'll lose the foundation 642 01:11:54,401 --> 01:11:56,445 to his half-sister. 643 01:11:57,654 --> 01:12:01,865 When the chairman was in and out of consciousness, 644 01:12:01,866 --> 01:12:06,204 his wife Jang got his will, seal and vocal confirmation. 645 01:12:07,622 --> 01:12:10,123 So, your brother has to keep him alive 646 01:12:10,124 --> 01:12:12,544 - no matter what. - What the hell is this?! 647 01:12:14,796 --> 01:12:16,465 I don't believe this... 648 01:12:20,093 --> 01:12:24,096 That's why you're here, do you understand? 649 01:12:24,097 --> 01:12:28,601 I don't... 650 01:12:28,602 --> 01:12:32,105 The man you call your father has really bad heart. 651 01:12:33,982 --> 01:12:36,067 Your father and your brother... 652 01:12:38,487 --> 01:12:44,243 need this, they need your heart. 653 01:13:24,991 --> 01:13:26,200 You get it now? 654 01:13:30,121 --> 01:13:33,207 What? Got more questions? 655 01:13:35,252 --> 01:13:39,087 Me? I received the opposite order. 656 01:13:39,088 --> 01:13:42,884 Wow, not bad at all. 657 01:13:43,343 --> 01:13:44,928 Just stick to the original order. 658 01:13:45,554 --> 01:13:48,347 Here or there, your fate is to die. 659 01:13:48,348 --> 01:13:52,727 Think of it as clocking out slightly early. 660 01:14:10,579 --> 01:14:12,038 What the fuck! 661 01:14:13,623 --> 01:14:14,874 You fucking bastard! 662 01:14:27,136 --> 01:14:28,680 My fucking car! 663 01:14:29,681 --> 01:14:31,808 I'm gonna fucking kill her! 664 01:14:49,243 --> 01:14:51,453 That's enough. 665 01:14:54,539 --> 01:14:56,040 You messed up my car royally. 666 01:14:57,334 --> 01:14:58,334 Fuck... 667 01:15:45,507 --> 01:15:48,802 Stop running, it's hot. 668 01:15:53,973 --> 01:15:55,642 I'm your big brother... 669 01:16:00,355 --> 01:16:01,648 I'm happy to meet you. 670 01:16:04,901 --> 01:16:06,110 My brother... 671 01:16:55,327 --> 01:16:57,411 Come in, come in. 672 01:16:57,412 --> 01:17:00,540 Think of this place as your own home, okay? 673 01:17:03,377 --> 01:17:05,545 But why are you so dirty? 674 01:17:11,009 --> 01:17:13,637 Let's go upstairs, come. 675 01:17:14,388 --> 01:17:16,848 Do you like the place? 676 01:17:18,308 --> 01:17:19,351 Follow me. 677 01:17:22,979 --> 01:17:28,108 Oh my, Ga-young, when did you get here? 678 01:17:28,109 --> 01:17:30,361 What a good kid, 679 01:17:30,362 --> 01:17:34,365 you heard it's father's surgery day, and got here just in time. 680 01:17:34,366 --> 01:17:37,160 She's a good daughter. 681 01:17:37,994 --> 01:17:40,330 You really have your ways. 682 01:17:41,205 --> 01:17:43,249 You finally found this mutt. 683 01:17:43,250 --> 01:17:45,793 Of course, watch your mouth though. 684 01:17:45,794 --> 01:17:49,004 This is a matter of our father's life and death. 685 01:17:49,005 --> 01:17:52,132 Have you ever seen me fail? 686 01:17:52,133 --> 01:17:55,720 Never, you're just that good. 687 01:17:58,682 --> 01:18:05,146 Males in this household don't do shit for my life. 688 01:18:05,730 --> 01:18:06,981 You look like death. 689 01:18:09,443 --> 01:18:13,612 Little sis, if you need some allowance from me, 690 01:18:13,613 --> 01:18:17,492 you and your mommy should be nice to me. 691 01:18:18,327 --> 01:18:20,370 Fucking bitch. 692 01:18:21,162 --> 01:18:25,083 Like mother, like daughter. 693 01:18:27,836 --> 01:18:30,213 Try to understand her. 694 01:18:30,214 --> 01:18:32,798 Our little sister was always a bitch. 695 01:18:32,799 --> 01:18:35,594 Never mind that, 696 01:18:36,511 --> 01:18:39,138 shall we go meet our father? 697 01:18:40,098 --> 01:18:41,266 Let's go. 698 01:18:42,767 --> 01:18:46,771 Father, your little boy is here. 699 01:18:58,408 --> 01:18:59,951 Fuck... 700 01:19:12,922 --> 01:19:15,008 Your call cannot be connected... 701 01:19:15,384 --> 01:19:17,552 Recent Calls 702 01:20:00,094 --> 01:20:03,807 So? What does it feel like to see him? 703 01:20:08,061 --> 01:20:11,898 He's much too old for you and Ga-young to call him father. 704 01:20:13,107 --> 01:20:14,443 More like grandfather. 705 01:20:20,740 --> 01:20:22,283 Come here. 706 01:20:22,284 --> 01:20:26,119 This will be the first and last time, all men in our family got together, 707 01:20:26,120 --> 01:20:28,206 let's take a selfie to commemorate. 708 01:20:30,292 --> 01:20:32,377 Smile, asshole, come on! 709 01:20:35,088 --> 01:20:36,088 Smile! 710 01:20:39,468 --> 01:20:40,635 That looks good. 711 01:20:41,928 --> 01:20:44,138 What are you all doing? Let's get started. 712 01:21:02,407 --> 01:21:05,201 What? You looked for him. 713 01:21:06,370 --> 01:21:07,454 So why? 714 01:21:08,747 --> 01:21:09,831 Not your type? 715 01:21:12,792 --> 01:21:14,127 Be a good son. 716 01:21:45,992 --> 01:21:47,743 How long will this take? 717 01:21:47,744 --> 01:21:50,580 Dr. Lee says it will be about 9 hours. 718 01:21:54,584 --> 01:21:58,837 We don't know what they're up to, so put more men outside. 719 01:21:58,838 --> 01:21:59,881 Yes, sir. 720 01:22:29,953 --> 01:22:31,120 Marco! 721 01:22:42,507 --> 01:22:46,093 The donor is conscious! 722 01:22:46,094 --> 01:22:47,679 What? How is that possible? 723 01:22:48,430 --> 01:22:50,639 Did you anesthetize him properly? 724 01:22:50,640 --> 01:22:52,226 - Do it again! - Yes, doctor! 725 01:22:53,227 --> 01:22:55,061 - Do it quickly! - Yes... 726 01:23:00,900 --> 01:23:01,900 Doctor! 727 01:23:12,704 --> 01:23:14,289 Check on the chairman first! 728 01:23:28,720 --> 01:23:31,723 Get up, you awake? 729 01:23:34,058 --> 01:23:35,894 It's me, friend. 730 01:23:38,187 --> 01:23:39,648 So happy to see me? 731 01:23:40,774 --> 01:23:42,733 We don't have a lot of time. 732 01:23:42,734 --> 01:23:46,571 Could you snap out of it and get up? 733 01:23:51,326 --> 01:23:52,786 One, two, three! 734 01:23:53,870 --> 01:23:56,873 You punk. 735 01:23:57,249 --> 01:23:59,626 Don't run around naked, put this on. 736 01:24:29,072 --> 01:24:32,200 Motherfuckers... 737 01:24:46,298 --> 01:24:47,507 Are you... 738 01:24:50,219 --> 01:24:54,097 my father? 739 01:25:09,821 --> 01:25:11,656 How could... 740 01:25:14,576 --> 01:25:18,955 How could a father ask his son to give up his heart so he can live?! 741 01:25:19,414 --> 01:25:21,416 How could a father do that?! 742 01:25:25,754 --> 01:25:27,714 If this is what you wanted... 743 01:25:32,010 --> 01:25:34,221 you shouldn't have looked for me! 744 01:25:41,019 --> 01:25:42,936 We don't have much time, wrap it up. 745 01:25:42,937 --> 01:25:45,106 I've fucking had it... 746 01:25:50,654 --> 01:25:53,239 That fucking mutt cannot die, got that?! 747 01:25:53,240 --> 01:25:54,156 Yes, sir! 748 01:25:54,157 --> 01:25:55,992 Move out of the fucking way! 749 01:26:09,631 --> 01:26:10,632 Buddy! 750 01:26:12,133 --> 01:26:13,468 Do you hear me? 751 01:26:16,888 --> 01:26:19,848 Shit, answer me! 752 01:26:19,849 --> 01:26:23,228 Answer me if you do, fucker! 753 01:26:23,353 --> 01:26:25,063 Yeah, yeah, yeah, I hear you 754 01:26:25,397 --> 01:26:26,731 very fucking well! Speak! 755 01:26:27,106 --> 01:26:29,900 What's with that piss ass English? 756 01:26:29,901 --> 01:26:32,361 - Just speak Korean, moron. - Piss ass... 757 01:26:32,362 --> 01:26:37,658 I don't know who you are, but let's come to an agreement. 758 01:26:37,659 --> 01:26:41,371 Are you the one who asked for $10 million? 759 01:26:42,497 --> 01:26:43,873 I am, fucker! 760 01:26:46,710 --> 01:26:48,044 What will you do now? 761 01:26:48,920 --> 01:26:50,046 What else? 762 01:26:52,632 --> 01:26:53,757 Walk out of here. 763 01:26:53,758 --> 01:26:56,010 We'll go out that door proudly. 764 01:26:58,388 --> 01:27:00,307 Take the lead. 765 01:27:18,533 --> 01:27:21,328 Never seen him before. 766 01:27:24,205 --> 01:27:26,375 Give me a calculator. 767 01:27:31,963 --> 01:27:36,675 1, 10, 100, 1,000... 768 01:27:36,676 --> 01:27:41,764 Do you even know how much $10 million is in Korean won? 769 01:27:41,765 --> 01:27:42,556 Of course, 770 01:27:42,557 --> 01:27:45,602 At this morning's exchange rate, it's 11.8575 billion won. 771 01:27:49,606 --> 01:27:51,733 Very precise. 772 01:27:54,193 --> 01:27:56,363 That is an incredible amount of money. 773 01:27:57,239 --> 01:28:01,284 It's tough to get that kind of money exchanged so quickly. 774 01:28:01,285 --> 01:28:04,287 Don't worry, I can wait. 775 01:28:04,288 --> 01:28:05,830 I got a lot of time today. 776 01:28:07,791 --> 01:28:09,124 Okay, very well. 777 01:28:09,125 --> 01:28:12,795 I'll meet you half way at $5 million. 778 01:28:12,796 --> 01:28:14,922 Isn't that enough for that mutt? 779 01:28:14,923 --> 01:28:17,966 Do you want half of this mutt's heart then? 780 01:28:17,967 --> 01:28:18,967 $10 million. 781 01:28:21,971 --> 01:28:24,683 - You're hard to bargain with. - Firm price. 782 01:28:30,104 --> 01:28:32,189 You could really screw yourself over. 783 01:28:32,190 --> 01:28:35,610 Don't worry, I can handle myself. 784 01:28:39,197 --> 01:28:41,157 That fucker... 785 01:28:41,825 --> 01:28:48,373 All right, $7 million, not a penny more, got it? 786 01:28:50,459 --> 01:28:51,960 No, $10 million. 787 01:28:52,544 --> 01:28:54,212 Front sight between rear sight... 788 01:28:54,213 --> 01:28:57,716 - My offer is more than fair! - Pull back the hammer. 789 01:29:03,012 --> 01:29:04,097 Pull the trigger. 790 01:29:17,486 --> 01:29:19,612 Stop! Stop shooting! 791 01:29:19,613 --> 01:29:22,574 Are you out of your goddamn minds?! 792 01:29:24,409 --> 01:29:28,330 That fucking bitch, is she nuts?! 793 01:29:30,039 --> 01:29:33,418 You fucking assholes, I told you not to shoot! 794 01:29:34,878 --> 01:29:36,045 What's this? 795 01:29:44,554 --> 01:29:46,305 Get in there and assess the situation! 796 01:29:46,306 --> 01:29:49,058 Shit, I got hit... 797 01:29:52,312 --> 01:29:54,939 No fucking way. 798 01:29:57,191 --> 01:29:59,236 It was grazed by a bullet. 799 01:30:16,795 --> 01:30:19,047 I can't get $10 million if he dies. 800 01:30:21,633 --> 01:30:24,303 I was just saying, don't look at me like that. 801 01:30:30,141 --> 01:30:32,060 Seriously? 802 01:30:32,477 --> 01:30:36,856 Bring the doctors back, you hear me? 803 01:30:37,399 --> 01:30:39,149 Director Han, sir... 804 01:30:39,150 --> 01:30:42,611 Friend, stay alert. 805 01:30:42,612 --> 01:30:46,032 What? You sons of bitches! 806 01:30:49,077 --> 01:30:50,536 You fucker... 807 01:30:50,537 --> 01:30:54,332 Easy, easy, calm down, why are you all worked up? 808 01:30:54,333 --> 01:30:56,918 Your old man won't die right away. 809 01:30:58,253 --> 01:31:01,381 And you guys are the one who shot him, not me. 810 01:31:04,676 --> 01:31:06,969 What the fuck are you doing?! 811 01:31:06,970 --> 01:31:10,431 So? Thanks to you, time's running out. 812 01:31:10,432 --> 01:31:11,766 Son of a... 813 01:31:31,286 --> 01:31:33,496 $10 million? You poor ass fuck. 814 01:31:33,497 --> 01:31:35,707 Yeah, $10 million, you rich ass fuck. 815 01:31:36,541 --> 01:31:38,709 Cayman Islands or Virgin Islands? 816 01:31:38,710 --> 01:31:39,668 What? 817 01:31:39,669 --> 01:31:41,545 Secret US dollar accounts you stashed away. 818 01:31:41,546 --> 01:31:43,382 We did our homework. 819 01:31:46,635 --> 01:31:48,470 Whichever is easier, which one? 820 01:31:55,269 --> 01:31:56,561 - Caymans. - Okay. 821 01:32:00,524 --> 01:32:01,941 Here, show your brother this. 822 01:32:03,985 --> 01:32:05,904 Send it here right away. 823 01:32:12,869 --> 01:32:14,871 Give me my phone. 824 01:32:27,717 --> 01:32:32,180 It's me, send $10 million to an account I tell you. 825 01:32:33,557 --> 01:32:35,267 Yes, right away! 826 01:32:37,227 --> 01:32:40,521 $10 million! In USD! Are you fucking deaf?! 827 01:32:40,522 --> 01:32:42,441 United States dollar! 828 01:32:45,652 --> 01:32:48,321 What? 829 01:32:48,322 --> 01:32:52,074 Purpose? I made that account so that I don't have to report! 830 01:32:52,075 --> 01:32:57,706 It's my fucking money! You fucking bitch! 831 01:33:05,255 --> 01:33:08,925 Give me another phone. 832 01:33:13,305 --> 01:33:15,014 Screen's off, asshole, tap on it. 833 01:33:23,398 --> 01:33:24,649 It's me. 834 01:33:47,005 --> 01:33:48,465 Deposit Information: $10,000,000 835 01:33:49,341 --> 01:33:50,842 Happy, asshole? 836 01:33:51,426 --> 01:33:53,261 Put that gun down and hand over the mutt. 837 01:33:53,262 --> 01:33:56,639 Okay, very well, that was the deal. 838 01:33:56,640 --> 01:33:57,682 Take him. 839 01:33:59,559 --> 01:34:01,603 Move, get a fucking move on! 840 01:34:03,522 --> 01:34:04,813 Move, out of the way. 841 01:34:04,814 --> 01:34:07,024 Father! You can't die! 842 01:34:07,025 --> 01:34:08,150 Get him to the doctors now! 843 01:34:08,151 --> 01:34:09,151 What? 844 01:34:09,528 --> 01:34:13,864 Get over here, you shit, take him away! 845 01:34:13,865 --> 01:34:14,865 Yo, friend! 846 01:34:15,909 --> 01:34:17,244 Cheer up. 847 01:34:17,994 --> 01:34:19,037 You're not dying today. 848 01:34:19,538 --> 01:34:21,456 Don't worry, just trust me. 849 01:34:23,833 --> 01:34:25,084 I'll be off then. 850 01:34:29,881 --> 01:34:31,132 Shit... 851 01:34:31,716 --> 01:34:34,303 I got hit in the leg... 852 01:34:38,181 --> 01:34:39,724 I'll put your money to good use. 853 01:34:41,935 --> 01:34:43,562 Think of it as doing a good deed. 854 01:34:48,775 --> 01:34:52,070 Yo, poor ass fuck, stop. 855 01:34:59,578 --> 01:35:00,869 What is it? 856 01:35:00,870 --> 01:35:03,290 Killing me won't get you back your money. 857 01:35:04,499 --> 01:35:06,042 I know, asshole. 858 01:35:06,960 --> 01:35:08,919 I'll consider it as cost of doing business. 859 01:35:08,920 --> 01:35:10,672 Why then? 860 01:35:11,465 --> 01:35:13,591 It's rather embarrassing. 861 01:35:13,592 --> 01:35:18,178 A rumor could get out that I got robbed to a bunch of nobodies. 862 01:35:18,179 --> 01:35:19,681 That's how the world works. 863 01:35:20,557 --> 01:35:24,143 One con leads to another, and I'll be a laughing stock. 864 01:35:29,733 --> 01:35:31,817 Could you think it over? 865 01:35:31,818 --> 01:35:33,737 Being embarrassed would be a better option. 866 01:35:37,741 --> 01:35:39,033 Than being dead. 867 01:35:41,703 --> 01:35:45,749 So full of shit until the end. 868 01:35:46,416 --> 01:35:49,835 Buddy, can't you read the room? 869 01:35:49,836 --> 01:35:52,421 I've said it many times, 870 01:35:52,422 --> 01:35:53,714 I'm a professional. 871 01:35:53,715 --> 01:35:56,218 What? Professional? 872 01:35:57,469 --> 01:35:59,429 Get down! 873 01:36:03,267 --> 01:36:04,267 Get down on the floor! 874 01:38:41,508 --> 01:38:45,387 Easy, easy... 875 01:39:05,865 --> 01:39:07,742 Professional... 876 01:39:13,498 --> 01:39:14,499 Indeed. 877 01:39:26,010 --> 01:39:28,388 You live hard for a poor ass fuck. 878 01:39:32,392 --> 01:39:34,018 Is your flight coming up soon? 879 01:39:35,479 --> 01:39:41,735 I'm too fucked up to walk you out. 880 01:40:16,853 --> 01:40:18,146 Oh yeah, I... 881 01:40:19,773 --> 01:40:22,484 Shit, I forgot about this. 882 01:40:23,568 --> 01:40:26,153 This fucking hurts. 883 01:40:26,154 --> 01:40:33,578 It hurts so much, I completely forgot about it. 884 01:40:34,120 --> 01:40:35,955 It's all over, so let's go home. 885 01:40:39,167 --> 01:40:41,710 Don't worry about him, he's got nothing to do with you. 886 01:40:41,711 --> 01:40:42,879 Let's just go. 887 01:40:46,216 --> 01:40:49,386 Hold me softly, asshole. 888 01:40:50,094 --> 01:40:52,597 You saw who I am, right? 889 01:40:55,267 --> 01:40:57,977 That hurts, easy... 890 01:41:05,985 --> 01:41:07,237 Wait, wait... 891 01:41:15,745 --> 01:41:18,957 Come out, I can see your shadow. 892 01:41:21,543 --> 01:41:23,378 What the hell? 893 01:41:26,047 --> 01:41:28,841 This isn't even funny. 894 01:41:28,842 --> 01:41:31,220 Do you see this? 895 01:41:32,262 --> 01:41:35,639 I'll let it slide this time, just move aside, okay? 896 01:41:35,640 --> 01:41:38,976 You can go, I don't need you. 897 01:41:38,977 --> 01:41:41,812 The game's over, missy. 898 01:41:41,813 --> 01:41:45,066 Your father's fortune's all yours, that must be nice. 899 01:41:47,444 --> 01:41:48,902 Congratulations, good. 900 01:41:48,903 --> 01:41:51,113 Go have a party with your mom, and move aside. 901 01:41:51,114 --> 01:41:52,281 We're busy. 902 01:41:52,282 --> 01:41:56,578 You boys took me for a fool? 903 01:41:57,662 --> 01:41:58,747 Was I that obvious? 904 01:42:00,790 --> 01:42:04,126 What if that mutt comes back and changes his story? 905 01:42:04,127 --> 01:42:06,670 Saying he's part of this family, 906 01:42:06,671 --> 01:42:09,257 or spilling the beans about what happened today. 907 01:42:09,258 --> 01:42:12,594 What if he blackmail us later? What a headache. 908 01:42:14,053 --> 01:42:16,764 Why? Did I sting you in the feels? 909 01:42:16,765 --> 01:42:18,057 No, no... 910 01:42:22,604 --> 01:42:24,647 Fucking bastard. 911 01:42:24,648 --> 01:42:26,524 Do I look like a panhandler? 912 01:42:26,525 --> 01:42:28,859 I won't take your dirty money even if you fed it to me, got it? 913 01:42:28,860 --> 01:42:32,405 You fucking nobody, you expect me to believe you? 914 01:42:32,406 --> 01:42:34,908 I'd rather trust my dog. 915 01:42:40,914 --> 01:42:41,956 And you! 916 01:42:43,792 --> 01:42:46,919 What? Me? Really? 917 01:42:46,920 --> 01:42:47,878 You called me? 918 01:42:47,879 --> 01:42:50,340 How much? I'll hire you. 919 01:42:51,466 --> 01:42:53,677 How much do you want to get rid of this mutt? 920 01:42:54,303 --> 01:42:57,347 Under the circumstances, the minimum fee is... 921 01:42:59,433 --> 01:43:01,601 What the hell am I saying? 922 01:43:02,185 --> 01:43:05,438 Why are all offspring of this family so fucked up? 923 01:43:05,439 --> 01:43:07,274 Is it the blood? 924 01:43:07,732 --> 01:43:10,985 Consider yourself lucky that you didn't get that blood. 925 01:43:13,613 --> 01:43:16,740 Don't make that face like it's a big revelation. 926 01:43:16,741 --> 01:43:19,159 I told you just a moment ago. 927 01:43:19,160 --> 01:43:22,831 You got nothing to do with these people. 928 01:43:29,338 --> 01:43:32,381 You know most of fixers in the Philippines, right? 929 01:43:32,382 --> 01:43:34,343 Find a kid for me, it's a rush job. 930 01:43:36,094 --> 01:43:38,721 The client could die in a day or two. 931 01:43:38,722 --> 01:43:41,057 Just find him, you'll get a fat check. 932 01:43:45,395 --> 01:43:46,562 Say what? 933 01:43:46,563 --> 01:43:48,732 Get me a decent guy. 934 01:43:49,858 --> 01:43:53,777 You need money to save this place and build a school. 935 01:43:53,778 --> 01:43:54,945 But even so... 936 01:43:54,946 --> 01:43:57,240 If this place disappears, what'll happen to them? 937 01:43:57,241 --> 01:43:59,492 Will you let them roam the alleys like we did? 938 01:43:59,493 --> 01:44:03,580 Those fuckers want a child's heart so they can live. 939 01:44:04,789 --> 01:44:06,250 What's your hang up? 940 01:44:06,916 --> 01:44:10,336 That's why get me a mentally tough and smart guy. 941 01:44:10,337 --> 01:44:11,338 By the way... 942 01:44:13,172 --> 01:44:14,798 don't you trust me? What's with you? 943 01:44:14,799 --> 01:44:16,049 I'm a professional. 944 01:44:16,050 --> 01:44:18,927 I got a decent reputation in my line of work. 945 01:44:18,928 --> 01:44:20,430 You know that. 946 01:44:21,598 --> 01:44:22,766 Also... 947 01:44:24,226 --> 01:44:26,936 let me do something good before I die. 948 01:45:04,098 --> 01:45:06,393 Are you okay?! 949 01:45:39,884 --> 01:45:40,885 It's me. 950 01:45:41,928 --> 01:45:43,305 Got the medical report? 951 01:45:56,735 --> 01:45:57,860 You motherfucker! 952 01:45:57,861 --> 01:45:59,696 Hey, easy, easy. 953 01:46:01,490 --> 01:46:02,948 Sorry, friend. 954 01:46:02,949 --> 01:46:05,993 It was tough, but we got a happy ending. 955 01:46:05,994 --> 01:46:08,621 Your mom's surgery is included in the $10 million. 956 01:46:08,622 --> 01:46:11,540 It's better than robbing a jewelry shop, no? 957 01:46:11,541 --> 01:46:14,543 Are you listening to your own bullshit?! 958 01:46:14,544 --> 01:46:17,256 Aren't you happy that a fucker like him isn't your dad? 959 01:46:17,589 --> 01:46:18,757 You fucker! 960 01:46:19,841 --> 01:46:21,468 You thought I'd let you hit me again? 961 01:46:22,469 --> 01:46:26,222 Throwing punches left and right because you boxed a bit? 962 01:46:26,223 --> 01:46:32,185 What the hell do you know? What do you know! 963 01:46:32,186 --> 01:46:33,980 Of course I do, moron. 964 01:46:36,316 --> 01:46:37,692 I'm a Kopino too. 965 01:46:39,903 --> 01:46:40,903 What? 966 01:47:15,146 --> 01:47:19,858 What? What, man? Did you see? 967 01:47:19,859 --> 01:47:22,696 If you did, stop being a drama queen. 968 01:47:23,488 --> 01:47:24,989 What's with that look? 969 01:47:25,865 --> 01:47:27,741 Forget it, let's just go. 970 01:47:27,742 --> 01:47:30,954 If you got something to say, say it on the way, we got a flight. 971 01:47:32,706 --> 01:47:34,291 My fucking leg... 972 01:47:38,837 --> 01:47:40,254 Not leaving? 973 01:47:40,255 --> 01:47:43,132 Cops will be here soon, go with your friend. 974 01:47:55,312 --> 01:47:59,523 No wonder, no resemblance at all. 975 01:47:59,524 --> 01:48:01,192 Blood never lies. 976 01:48:03,987 --> 01:48:06,530 Hey! Don't ever come back! 977 01:48:06,531 --> 01:48:09,032 Got that? You poor ass fucks. 978 01:48:09,033 --> 01:48:11,286 She's calling you, answer her. 979 01:48:18,793 --> 01:48:21,213 It hurts so much, fuck! 980 01:48:25,967 --> 01:48:26,967 It hurts... 981 01:48:32,391 --> 01:48:36,102 That bitch really did a number on my car. 982 01:48:38,146 --> 01:48:40,482 I'm gonna get trypophobia looking at this. 983 01:48:41,275 --> 01:48:47,071 Wait a minute, bullet holes aren't covered by the insurance. 984 01:48:47,822 --> 01:48:51,159 Can you get a move on? You were so fast when running away. 985 01:48:52,702 --> 01:48:55,038 It's gotta rain too? 986 01:48:57,165 --> 01:48:58,957 You can drive, right? 987 01:48:58,958 --> 01:49:02,296 My leg hurts too much to drive, you do it. 988 01:49:06,591 --> 01:49:08,635 Put on your seatbelt, asshole. 989 01:49:09,636 --> 01:49:10,970 Can you drive well? 990 01:49:18,645 --> 01:49:20,146 No, go a little further. 991 01:49:24,526 --> 01:49:25,819 What are you doing? 992 01:49:26,945 --> 01:49:28,947 Hey, hey, go easy. 993 01:49:29,656 --> 01:49:37,163 You drive like a mofo, we can go now. 994 01:49:43,212 --> 01:49:46,047 Who taught you to drive? 995 01:50:47,234 --> 01:50:51,154 I heard the surgery went well, Mr. Kim told me. 996 01:50:59,913 --> 01:51:01,997 Oh yeah, will you continue to look for your father in Korea? 997 01:51:01,998 --> 01:51:03,250 Do you want my help? 998 01:51:06,169 --> 01:51:08,254 You know I'm a professional! 999 01:51:08,255 --> 01:51:11,216 I can give you a special discount for the job... 1000 01:51:14,719 --> 01:51:15,720 Sorry. 1001 01:51:20,225 --> 01:51:21,310 Forget it. 1002 01:51:22,936 --> 01:51:26,565 Father or not, I'm so sick of Korea. 1003 01:51:28,233 --> 01:51:29,276 Very well. 1004 01:51:32,195 --> 01:51:34,614 But when you have some time, go visit there... 1005 01:51:43,415 --> 01:51:45,542 Have you gone to the hospital? 1006 01:51:46,751 --> 01:51:49,044 I can't go to hospitals like that, 1007 01:51:49,045 --> 01:51:51,547 I got somewhere else. 1008 01:51:51,548 --> 01:51:55,134 Expensive, but he's a skilled doctor. 1009 01:51:55,969 --> 01:51:57,803 I feel better with these. 1010 01:51:57,804 --> 01:52:00,932 Stopped bleeding, and symptoms died down. 1011 01:52:09,524 --> 01:52:11,443 I just came to see your face one last time. 1012 01:52:13,820 --> 01:52:15,405 You won't see me even if you wanted to. 1013 01:52:17,366 --> 01:52:20,951 Now that you got some money, live a happy life with your mom. 1014 01:52:20,952 --> 01:52:25,332 And stop boxing betting, got it? 1015 01:52:27,751 --> 01:52:28,752 My friend. 1016 01:52:34,299 --> 01:52:35,384 Friend, my ass. 1017 01:52:36,926 --> 01:52:37,926 Fuck... 1018 01:52:38,887 --> 01:52:40,847 "Fuck"? You said "fuck" to me? 1019 01:52:42,891 --> 01:52:45,935 I don't have a lot of time. 1020 01:52:47,020 --> 01:52:49,606 You cold-blooded bastard, I really don't have a lot of time! 1021 01:52:50,189 --> 01:52:51,650 Wait for me, asshole! 1022 01:53:23,139 --> 01:53:24,599 It's strange. 1023 01:53:25,642 --> 01:53:26,935 I keep on gaining weight. 1024 01:53:27,018 --> 01:53:30,355 I always wanna eat, I sleep well... 1025 01:53:30,897 --> 01:53:33,983 Before, I did like what, 50 pull ups? 1026 01:53:34,401 --> 01:53:37,404 But now, I can easily do a hundred. 1027 01:53:38,530 --> 01:53:40,114 And everyone keeps telling me, 1028 01:53:40,198 --> 01:53:42,742 "You look better, you look healthy." 1029 01:53:43,868 --> 01:53:45,912 That's exactly what I'm saying... 1030 01:53:46,788 --> 01:53:48,582 There's nothing wrong with you. 1031 01:53:49,291 --> 01:53:52,711 Nothing at all. Absolutely healthy. 1032 01:53:53,670 --> 01:53:55,839 You are in great, great condition. 1033 01:53:56,089 --> 01:53:58,633 You obviously take good care of yourself. 1034 01:53:59,593 --> 01:54:02,220 Some people can experience similar things 1035 01:54:02,221 --> 01:54:04,097 when they stop smoking 1036 01:54:04,431 --> 01:54:07,601 after smoking a pack a day for almost 10 years. 1037 01:54:12,439 --> 01:54:14,608 So this is...? 1038 01:54:14,899 --> 01:54:16,067 Vitamins. 1039 01:54:18,570 --> 01:54:20,280 Multi-vitamins. 1040 01:54:20,780 --> 01:54:21,780 They're good for you. 1041 01:54:22,824 --> 01:54:24,200 So in the future, 1042 01:54:24,659 --> 01:54:27,912 don't go to any illegal clinics without permits. 1043 01:54:28,872 --> 01:54:31,916 It's not like medical licenses can be bought. 1044 01:54:44,513 --> 01:54:45,972 What the fuck. 67146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.