Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,257 --> 00:01:11,633
(SHIP HORN BLOWS)
2
00:01:27,566 --> 00:01:29,651
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
3
00:01:39,203 --> 00:01:41,580
(INDISTINCT CHATTER)
4
00:01:44,333 --> 00:01:46,710
Intel better be solid,
especially considering
5
00:01:46,793 --> 00:01:48,670
the mess your team left
at the Hanto Building.
6
00:01:51,131 --> 00:01:53,550
- Radio check, over.
- COLTRANE: Good check.
7
00:01:53,634 --> 00:01:55,802
Appreciate being allowed
to participate, Inspector.
8
00:01:55,886 --> 00:01:58,805
Intel retrieved
from the Hanto Building
9
00:01:58,889 --> 00:02:02,517
places a package matching
the stolen missile specs
10
00:02:02,601 --> 00:02:04,186
at Warehouse Foxtrot.
11
00:02:04,269 --> 00:02:06,438
GPS coordinates have been provided.
12
00:02:06,521 --> 00:02:09,483
Must be nice,
getting back in the saddle.
13
00:02:09,566 --> 00:02:11,068
(SIGHS)
14
00:02:13,195 --> 00:02:16,198
(INDISTINCT CHATTER)
15
00:02:18,033 --> 00:02:19,868
- You set?
- Set.
16
00:02:19,952 --> 00:02:20,953
Let's go.
17
00:02:32,297 --> 00:02:33,298
OFFICER: Go, go, go!
18
00:02:36,718 --> 00:02:38,303
Target location ahead.
19
00:02:43,392 --> 00:02:45,644
(INDISTINCT CHATTER)
20
00:03:05,080 --> 00:03:07,374
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:03:10,252 --> 00:03:12,629
(BEEPING)
22
00:03:13,964 --> 00:03:15,757
(CELL PHONE RINGING)
23
00:03:20,095 --> 00:03:21,722
Bravo, this is Zero.
24
00:03:22,347 --> 00:03:23,348
Go, go, go.
25
00:03:26,977 --> 00:03:28,770
- Go, go, go!
- OFFICER: Come on!
26
00:03:28,854 --> 00:03:30,063
Go, go, go, go!
27
00:03:30,647 --> 00:03:31,898
NOVIN: Clear!
28
00:03:32,607 --> 00:03:34,484
(OFFICERS REPORTING INDISTINCTLY)
29
00:03:34,568 --> 00:03:37,029
WYATT: Clear left!
LEONG: Moving forward.
30
00:03:40,741 --> 00:03:43,869
Zero, there is nothing in here.
Repeat, nothing.
31
00:03:45,746 --> 00:03:47,539
Well, that was worth
getting out of bed for.
32
00:03:47,706 --> 00:03:49,583
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
33
00:03:55,422 --> 00:03:57,382
NOVIN: It's a transport crate
from the plane.
34
00:03:57,466 --> 00:03:59,092
Yeah, it was definitely here before.
35
00:04:14,358 --> 00:04:16,443
Let's get eyes
on any local surveillance in the area.
36
00:04:16,526 --> 00:04:18,779
See if we can't see
when and where it was moved.
37
00:04:18,862 --> 00:04:21,114
We'll handle that. Not you.
38
00:04:22,157 --> 00:04:24,493
I put myself on the line
to get this op sanctioned
39
00:04:24,576 --> 00:04:26,661
based on intel from an illegal raid.
40
00:04:26,745 --> 00:04:28,121
I have no choice.
41
00:04:28,205 --> 00:04:30,582
It's got to be a total lockdown
with citywide checkpoints.
42
00:04:32,042 --> 00:04:35,962
All British military operations here
are effectively suspended.
43
00:04:38,757 --> 00:04:40,342
Inspector Leong.
44
00:04:40,425 --> 00:04:41,635
(SIGHS)
45
00:04:45,138 --> 00:04:46,348
(SIGHS)
46
00:04:46,765 --> 00:04:48,767
(THEME SONG PLAYING)
47
00:06:09,514 --> 00:06:12,434
- (LAOSHU GRUNTING)
- (GROANING)
48
00:06:16,605 --> 00:06:20,108
(GODFATHER KIM
SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
49
00:06:35,874 --> 00:06:38,835
(WAN SOBBING)
50
00:06:53,725 --> 00:06:56,853
(WAN SOBBING)
51
00:07:40,647 --> 00:07:41,982
- (GRUNTS)
- (GROANS)
52
00:07:43,817 --> 00:07:45,110
(NOVIN SIGHS)
53
00:07:55,036 --> 00:07:56,121
MAC: You okay?
54
00:07:56,955 --> 00:07:59,374
We'll get whoever's responsible
for this.
55
00:07:59,457 --> 00:08:00,834
(SIGHS) She was 27 with a kid.
56
00:08:00,917 --> 00:08:02,127
You know, it was a routine op.
57
00:08:02,961 --> 00:08:04,754
She didn't deserve it.
58
00:08:11,428 --> 00:08:13,680
(GUNFIRE ECHOING)
59
00:08:16,057 --> 00:08:18,184
COLTRANE: Well,
that's a very interesting read.
60
00:08:20,145 --> 00:08:22,147
You seem like a decent soldier.
61
00:08:22,856 --> 00:08:25,567
Military Intelligence,
Spetsnaz field training,
62
00:08:25,650 --> 00:08:27,068
seconded to Alpha Group.
63
00:08:27,152 --> 00:08:29,362
Going to give me a medal, Colonel?
64
00:08:29,446 --> 00:08:31,489
I'm gonna ask you
why you're still here,
65
00:08:31,990 --> 00:08:35,493
why you've ignored direct orders
from your CO to return home.
66
00:08:35,577 --> 00:08:37,162
My mission is not complete.
67
00:08:37,245 --> 00:08:39,998
You've been recalled, op shut down.
68
00:08:40,081 --> 00:08:42,751
Colonel Beshnov is only worried
about his reputation.
69
00:08:42,834 --> 00:08:44,878
I'm not surprised.
70
00:08:44,961 --> 00:08:47,839
An illegal Russian op
going loud and public
71
00:08:47,922 --> 00:08:50,091
is the kind of thing that
fuels sanctions down the line.
72
00:08:50,175 --> 00:08:51,760
Frankly, you're something
of an embarrassment.
73
00:08:51,843 --> 00:08:53,094
We were set up.
74
00:08:55,180 --> 00:08:56,473
(SIGHS)
75
00:08:56,556 --> 00:08:59,142
Triads don't want
this missile for themselves.
76
00:08:59,225 --> 00:09:00,644
It is this Kingfisher.
77
00:09:00,727 --> 00:09:04,064
And have you any idea
who or what that might be?
78
00:09:05,857 --> 00:09:08,234
But if they can pay
to steal a missile,
79
00:09:08,318 --> 00:09:10,236
maybe they can
pay someone off in Moscow,
80
00:09:10,320 --> 00:09:12,656
find out my team's
safe house location.
81
00:09:13,948 --> 00:09:17,535
Colonel, we are both looking
for the same thing here.
82
00:09:18,703 --> 00:09:21,206
Maybe we could be
of some use to each other.
83
00:09:24,376 --> 00:09:27,045
And why on Earth
would we want to work with you?
84
00:09:27,128 --> 00:09:30,715
'Cause you are at a dead end
and I have the way out.
85
00:09:32,967 --> 00:09:35,428
Directorate A files
on the missile theft.
86
00:09:38,973 --> 00:09:41,810
You're offering to share
classified Russian intelligence.
87
00:09:43,353 --> 00:09:44,854
Isn't that technically treason?
88
00:09:45,480 --> 00:09:48,024
Only if I come home empty-handed.
89
00:09:48,650 --> 00:09:50,151
I will need to contact my handler,
90
00:09:50,235 --> 00:09:53,446
Lieutenant Pavel Kuragin,
Alpha Group support.
91
00:09:54,739 --> 00:09:56,032
"Kuragin."
92
00:09:56,658 --> 00:09:59,452
There we go.
Former FSB counterterrorism.
93
00:09:59,536 --> 00:10:02,330
Basically a go-between
for Alpha field agents and their CO.
94
00:10:02,414 --> 00:10:03,832
So he's their computer guy.
95
00:10:03,915 --> 00:10:06,084
That's a little reductive.
96
00:10:06,876 --> 00:10:08,545
Let's see, he trained with
97
00:10:08,628 --> 00:10:11,297
the Foundation
for Advanced Military Research,
98
00:10:11,381 --> 00:10:12,757
specialized in telecommunications,
99
00:10:12,841 --> 00:10:15,135
information infrastructure,
network operating system,
100
00:10:15,218 --> 00:10:17,929
variants of SQL, Python, and yeah.
101
00:10:20,098 --> 00:10:21,725
He's a computer guy.
102
00:10:21,808 --> 00:10:23,351
COLTRANE: If you do go
to see your handler,
103
00:10:23,435 --> 00:10:25,395
you wouldn't be going alone.
104
00:10:26,104 --> 00:10:27,188
This is on our terms.
105
00:10:27,272 --> 00:10:29,149
NOVIN: Part of me thinks she's legit.
106
00:10:29,566 --> 00:10:31,151
I mean, we all saw
what happened to her team.
107
00:10:31,234 --> 00:10:34,070
But part of me also thinks this ends
108
00:10:34,154 --> 00:10:36,990
with us putting a bullet in her,
or her putting one in us.
109
00:10:37,073 --> 00:10:41,411
Oh, you're a little beaming ray
of Aussie sunshine today, aren't you?
110
00:10:42,412 --> 00:10:43,788
Now, before anyone
puts a bullet in anyone,
111
00:10:43,872 --> 00:10:46,833
why don't you two go and have
a word with this computer guy?
112
00:11:01,347 --> 00:11:02,432
(KNOCKING ON DOOR)
113
00:11:04,642 --> 00:11:05,810
Pavel.
114
00:11:05,894 --> 00:11:07,187
Katrina.
115
00:11:07,854 --> 00:11:09,272
(SIGHS) Come on.
116
00:11:09,981 --> 00:11:12,609
Put down the gun. They're with me.
117
00:11:14,027 --> 00:11:15,111
(PAVEL SPEAKING RUSSIAN)
118
00:11:15,195 --> 00:11:17,906
Novin, Wyatt.
British Military Intelligence.
119
00:11:17,989 --> 00:11:19,365
Yeah, I know who the fuck you are.
120
00:11:19,449 --> 00:11:21,576
I was asking her
what she is doing with you.
121
00:11:21,659 --> 00:11:23,828
Let's call it
a cross-cultural exchange.
122
00:11:24,120 --> 00:11:25,580
(KATRINA SPEAKING RUSSIAN)
123
00:11:25,663 --> 00:11:27,832
Hey, if you're gonna whisper,
you do it in English.
124
00:11:27,916 --> 00:11:29,000
Our terms, remember?
125
00:11:30,293 --> 00:11:31,294
Did you tell the Colonel?
126
00:11:31,377 --> 00:11:34,923
I told him I couldn't contact you,
which was pretty much the truth.
127
00:11:35,006 --> 00:11:37,175
Katrina, think about
what you are doing.
128
00:11:37,258 --> 00:11:40,136
Someone doesn't want us
to find this missile.
129
00:11:40,553 --> 00:11:43,348
You saw the others
killed in front of you.
130
00:11:43,431 --> 00:11:45,058
- (SIGHS)
- Maybe it's affecting your judgment.
131
00:11:45,141 --> 00:11:47,644
- I'm sorry, I...
- No, I can't let you take that.
132
00:11:52,899 --> 00:11:54,484
You promised you would help.
133
00:11:56,277 --> 00:11:58,238
Pavel, for what it's worth, you know,
134
00:11:58,321 --> 00:12:00,406
- we all want the same thing.
- PAVEL: Really?
135
00:12:00,490 --> 00:12:01,950
Because I would like you
not to be here
136
00:12:02,033 --> 00:12:05,203
stealing information
that does not belong to you.
137
00:12:06,621 --> 00:12:08,331
They will think we are defectors.
138
00:12:08,414 --> 00:12:09,707
What do I tell the Colonel?
139
00:12:09,791 --> 00:12:12,710
Just tell him you are
still looking for me, Pavel.
140
00:12:13,253 --> 00:12:14,712
Okay?
141
00:12:14,796 --> 00:12:16,381
I will be in touch.
142
00:12:35,942 --> 00:12:38,361
- You okay?
- Fuck you.
143
00:12:41,155 --> 00:12:42,532
NOVIN: Got anything?
144
00:12:42,615 --> 00:12:44,909
Yeah, a bad feeling.
145
00:12:44,993 --> 00:12:46,244
We report to Coltrane.
146
00:12:46,327 --> 00:12:48,329
Coltrane reports
to High Commissioner McKitterick.
147
00:12:48,413 --> 00:12:49,622
And right now, McKitterick
148
00:12:49,706 --> 00:12:52,125
is looking pretty damn cozy
with the Triads.
149
00:12:52,792 --> 00:12:53,835
(SIGHS)
150
00:12:53,918 --> 00:12:55,962
Son of a bitch.
151
00:12:56,379 --> 00:12:58,631
That's why Davis
kept McKitterick in the dark.
152
00:12:59,173 --> 00:13:00,550
She knew he was dirty.
153
00:13:01,885 --> 00:13:03,636
COLTRANE: You're accusing
the British High Commissioner
154
00:13:03,720 --> 00:13:06,681
of colluding with the Triads,
passing on intel.
155
00:13:06,764 --> 00:13:08,683
Well, they knew we were coming
to that warehouse.
156
00:13:08,766 --> 00:13:09,893
Someone tipped them off.
157
00:13:10,351 --> 00:13:12,353
I agree, but this is circumstantial.
158
00:13:13,271 --> 00:13:14,856
So because he's a High Commissioner,
159
00:13:14,939 --> 00:13:17,275
we just sit on our hands
and say "fuck it"?
160
00:13:17,358 --> 00:13:21,571
No, we find corroborating evidence,
like his financial records.
161
00:13:21,654 --> 00:13:22,947
I don't think
that's gonna be easy, sir.
162
00:13:23,031 --> 00:13:24,032
COLTRANE: No, it's not.
163
00:13:24,115 --> 00:13:26,743
Unless, of course,
you were concerned about
164
00:13:26,826 --> 00:13:29,162
how Davis didn't trust him,
so you requested access
165
00:13:29,245 --> 00:13:31,873
to his system, ostensibly to review
166
00:13:31,956 --> 00:13:34,792
her field reports
but, in reality, to install
167
00:13:34,876 --> 00:13:37,170
proprietary software
to brute-force access
168
00:13:37,253 --> 00:13:40,089
to his private accounts.
169
00:13:40,548 --> 00:13:42,467
(KATRINA LAUGHS)
170
00:13:43,718 --> 00:13:46,512
- Oh, I like you.
- Thank you.
171
00:13:46,596 --> 00:13:48,973
Looks like McKitterick
has six-figure gambling debts
172
00:13:49,057 --> 00:13:50,808
to various bookmakers and casinos,
173
00:13:50,892 --> 00:13:53,978
and I would take an educated guess
that these are all run by the Shun-Ko.
174
00:13:54,062 --> 00:13:56,022
And if I was trying to smuggle
a nuke out of the country,
175
00:13:56,105 --> 00:13:58,232
a diplomatic pass would be a big help.
176
00:13:58,316 --> 00:14:00,068
Brings you right through
those borders and checkpoints.
177
00:14:00,151 --> 00:14:02,904
McKitterick has the power
to shut us down.
178
00:14:02,987 --> 00:14:05,615
We're going to need backing
from local authorities.
179
00:14:05,698 --> 00:14:08,660
McAllister, see if you can't
convince Inspector Leong
180
00:14:08,743 --> 00:14:10,119
to give us her support.
181
00:14:10,203 --> 00:14:12,246
Uh, that might be a bit tricky.
182
00:14:12,330 --> 00:14:14,123
She's not exactly
my biggest fan at the minute.
183
00:14:14,207 --> 00:14:15,708
Well, then lie to her.
184
00:14:15,792 --> 00:14:17,293
Tell her what she needs to hear.
185
00:14:17,377 --> 00:14:19,420
You've got this. You're one
of the most capable soldiers
186
00:14:19,504 --> 00:14:21,381
I've ever worked with.
187
00:14:23,216 --> 00:14:25,301
- Thanks.
- See? It's easy.
188
00:14:25,385 --> 00:14:26,719
- The rest of you, on me.
- (ALL CHUCKLING)
189
00:14:26,803 --> 00:14:28,680
I need to hear
what our High Commissioner
190
00:14:28,763 --> 00:14:30,473
has to say for himself.
191
00:14:32,475 --> 00:14:33,518
Hmm.
192
00:14:34,477 --> 00:14:36,062
Good one. (CHUCKLES)
193
00:14:36,938 --> 00:14:38,690
(LIVELY CHATTER)
194
00:14:42,151 --> 00:14:44,362
McKITTERICK: I meet a lot of people.
Every day, I mean.
195
00:14:44,779 --> 00:14:46,948
- Comes with the job.
- This isn't "people."
196
00:14:47,031 --> 00:14:49,867
This is Kim Wei-Fung,
head of the Shun-Ko,
197
00:14:49,951 --> 00:14:52,120
an organization
that you coincidentally owe
198
00:14:52,203 --> 00:14:54,247
thousands in gambling debts to.
199
00:14:57,250 --> 00:14:58,835
Alexander,
200
00:14:59,377 --> 00:15:01,170
you've already ruined
your career once.
201
00:15:01,254 --> 00:15:03,381
Are you sure you want
to double down on that?
202
00:15:05,967 --> 00:15:07,927
I wish I could help.
203
00:15:09,762 --> 00:15:11,180
You know, there was a time
I might have broken
204
00:15:11,264 --> 00:15:13,099
your bloody arm for lying to me.
205
00:15:13,891 --> 00:15:15,601
Thankfully, I have calmed down.
206
00:15:15,685 --> 00:15:17,437
Do you know, I think I know
what this is all about.
207
00:15:17,520 --> 00:15:19,063
- James...
- This is Afghanistan...
208
00:15:19,147 --> 00:15:21,107
- If they want something from you...
- This is the Arbakai,
209
00:15:21,190 --> 00:15:23,192
- this is IEDs on the road.
- They're trying to lean on you.
210
00:15:23,276 --> 00:15:25,153
This is you trying to make amends
for what you did.
211
00:15:25,236 --> 00:15:27,989
I am trying to fucking help you!
212
00:15:30,867 --> 00:15:32,660
(PANTING)
213
00:15:33,369 --> 00:15:34,787
(SIGHS)
214
00:15:35,538 --> 00:15:36,873
Please.
215
00:15:38,041 --> 00:15:42,086
We have a limited window
in which to track this missile down.
216
00:15:42,754 --> 00:15:46,090
The Triads will need your help
to get it out of the city.
217
00:15:48,009 --> 00:15:49,052
(SNIFFS)
218
00:15:51,471 --> 00:15:52,805
Let's...
219
00:15:53,723 --> 00:15:55,391
Say...
220
00:15:56,851 --> 00:15:59,062
They did want something from me.
221
00:16:00,855 --> 00:16:02,940
And I refused.
222
00:16:04,400 --> 00:16:06,360
Who do you think they'd target?
223
00:16:08,946 --> 00:16:10,698
COLTRANE: We could protect them.
224
00:16:11,991 --> 00:16:13,701
There's, what, four of you?
225
00:16:13,785 --> 00:16:15,953
Once you've gone, I mean,
we already live behind
226
00:16:16,037 --> 00:16:18,206
walls and gates, and it's not enough.
227
00:16:18,289 --> 00:16:19,707
(CELL PHONE VIBRATING)
228
00:16:22,794 --> 00:16:24,545
Something important?
229
00:16:24,629 --> 00:16:27,465
I'm backing the recommendation
for your team's removal.
230
00:16:28,674 --> 00:16:29,884
Sorry.
231
00:16:30,468 --> 00:16:31,677
Truly.
232
00:16:48,653 --> 00:16:50,863
Zero, we have eyes on Alpha.
233
00:16:50,947 --> 00:16:52,323
Vehicle is on the move.
234
00:16:53,282 --> 00:16:54,659
COLTRANE: Stay on him.
235
00:16:55,618 --> 00:16:57,829
- Copy that.
- (ENGINE STARTS)
236
00:16:57,912 --> 00:16:59,413
So now we grab him, yes?
237
00:16:59,497 --> 00:17:00,957
Without the backing
of the authorities,
238
00:17:01,040 --> 00:17:02,458
we'd just be a bunch
of rogue operatives
239
00:17:02,542 --> 00:17:05,253
running around waving guns,
kidnapping people.
240
00:17:05,753 --> 00:17:06,838
KATRINA: Works for me.
241
00:17:08,798 --> 00:17:11,384
WYATT: We just need Mac
to come through for us.
242
00:17:24,147 --> 00:17:25,189
(SIGHS)
243
00:17:30,069 --> 00:17:31,320
Inspector Leong. How you doing?
244
00:17:31,404 --> 00:17:33,114
McAllister.
245
00:17:33,197 --> 00:17:34,657
Come inside.
246
00:17:43,499 --> 00:17:45,126
MAC: Interesting décor.
247
00:17:45,209 --> 00:17:46,586
These all concerning Laoshu?
248
00:17:47,420 --> 00:17:48,671
(MAC CHUCKLES)
249
00:17:49,172 --> 00:17:53,968
I mean, there's dedication,
then there's personal.
250
00:17:56,762 --> 00:17:58,639
LEONG: Laoshu is my father.
251
00:18:00,224 --> 00:18:02,727
My mother thought
he was an insurance salesman.
252
00:18:03,019 --> 00:18:05,563
She had no idea about his real life,
253
00:18:05,646 --> 00:18:08,524
until the day a rival Triad gang
tried to take him out.
254
00:18:11,068 --> 00:18:13,112
They missed him.
255
00:18:13,196 --> 00:18:14,363
Didn't miss her.
256
00:18:14,780 --> 00:18:16,407
How old were you?
257
00:18:16,490 --> 00:18:18,534
I was only four.
258
00:18:19,076 --> 00:18:20,828
But I was lucky.
259
00:18:20,912 --> 00:18:23,497
Brought up by a lovely couple
260
00:18:23,581 --> 00:18:25,583
who didn't even mind
when their daughter announced
261
00:18:25,666 --> 00:18:27,960
she wanted to be a cop.
262
00:18:30,129 --> 00:18:32,423
Day of graduation from the academy,
263
00:18:33,674 --> 00:18:36,677
he's outside, waiting for me.
264
00:18:37,011 --> 00:18:39,764
MAC: Must have been
an interesting conversation.
265
00:18:40,181 --> 00:18:42,225
He said he was sorry,
266
00:18:43,517 --> 00:18:46,020
said he'd do anything to make amends.
267
00:18:49,232 --> 00:18:51,442
(SIGHS) So I asked him to leave,
268
00:18:53,069 --> 00:18:54,237
for good.
269
00:18:54,820 --> 00:18:55,947
And now he's back.
270
00:18:57,615 --> 00:18:59,784
If my team was reactivated,
we could take him down.
271
00:19:00,076 --> 00:19:02,745
(CHUCKLES) If you're going to try
emotional manipulation,
272
00:19:02,828 --> 00:19:04,205
at least make it subtle.
273
00:19:05,248 --> 00:19:06,415
Look.
274
00:19:06,832 --> 00:19:08,167
(STAMMERS)
That wasn't meant like that.
275
00:19:08,251 --> 00:19:11,254
Come on, you don't really
give a shit about me.
276
00:19:12,213 --> 00:19:14,632
I'm just another obstacle
for you to overcome.
277
00:19:14,715 --> 00:19:16,592
Look, this was a courtesy call.
278
00:19:16,676 --> 00:19:18,094
A nuke like that in the wild
279
00:19:18,177 --> 00:19:20,471
is a six-figure death toll
on a good day.
280
00:19:20,554 --> 00:19:22,765
You're exactly what I expected.
281
00:19:22,848 --> 00:19:24,809
Whoa, what? You don't know
anything about me.
282
00:19:24,892 --> 00:19:27,103
- How can you say that?
- Really?
283
00:19:27,186 --> 00:19:29,397
What have you got outside all this?
284
00:19:29,480 --> 00:19:32,984
Friends? Family? A real life?
285
00:19:33,067 --> 00:19:34,443
Uh, you've got criminal profiles
286
00:19:34,527 --> 00:19:36,070
on your fridge
and you want to give me a lecture?
287
00:19:36,153 --> 00:19:38,739
You're very perceptive,
Sergeant McAllister.
288
00:19:43,577 --> 00:19:47,164
What are you gonna do? Arrest me?
289
00:19:47,581 --> 00:19:49,834
LEONG: Again, very perceptive.
290
00:19:53,963 --> 00:19:55,172
If I have to.
291
00:19:59,510 --> 00:20:01,971
I don't have the keys
to these, you know.
292
00:20:02,972 --> 00:20:04,015
(CHUCKLES)
293
00:20:04,807 --> 00:20:05,975
You're kidding me, right?
294
00:20:07,977 --> 00:20:09,270
Yes.
295
00:20:09,854 --> 00:20:11,355
I'm kidding.
296
00:20:14,025 --> 00:20:15,067
(DOOR SLAMS)
297
00:20:16,193 --> 00:20:18,863
(SHOUTING)
298
00:20:26,120 --> 00:20:27,413
Stop!
299
00:20:38,632 --> 00:20:39,759
(TIRES SCREECHING)
300
00:20:39,842 --> 00:20:41,469
(MEN SHOUTING)
301
00:20:44,889 --> 00:20:47,099
Shit. You go, I'll hold them off.
302
00:20:47,183 --> 00:20:48,601
This way.
303
00:20:49,810 --> 00:20:51,187
(GRUNTS)
304
00:20:54,690 --> 00:20:56,859
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
305
00:21:00,196 --> 00:21:01,739
MAC: Shit, we might have to jump.
306
00:21:03,949 --> 00:21:04,950
Go!
307
00:21:05,034 --> 00:21:07,078
(BOTH GRUNTING)
308
00:21:20,633 --> 00:21:21,675
- Sorry, love!
- I'm sorry.
309
00:21:21,759 --> 00:21:23,636
I'll explain later.
310
00:21:24,095 --> 00:21:26,680
(TIRES SCREECHING)
311
00:21:39,777 --> 00:21:42,405
(INDISTINCT ANNOUNCEMENTS ON PA)
312
00:21:59,880 --> 00:22:01,841
(INDISTINCT CHATTER)
313
00:22:14,520 --> 00:22:16,480
I'll make my own way back.
314
00:22:19,358 --> 00:22:21,026
He's leaving
his security detail behind.
315
00:22:21,110 --> 00:22:22,236
He's getting inside the racetrack.
316
00:22:22,653 --> 00:22:26,115
Apparently, the Shun-Ko own
a majority share in the place.
317
00:22:26,949 --> 00:22:30,828
I have a bad feeling McKitterick
may be meeting with them.
318
00:22:30,911 --> 00:22:32,163
Stay on him.
319
00:22:33,831 --> 00:22:36,959
And remember,
strict rules of engagement.
320
00:22:37,042 --> 00:22:39,670
We can only observe
unless something goes wrong.
321
00:22:39,753 --> 00:22:40,754
WYATT: Copy that.
322
00:22:40,838 --> 00:22:43,424
COLTRANE: Which means
we can't touch McKitterick
323
00:22:43,507 --> 00:22:46,051
until the Malaysian police
give us the okay.
324
00:22:46,135 --> 00:22:48,095
Consider that underlined twice.
325
00:22:48,179 --> 00:22:50,681
(INDISTINCT CHATTER)
326
00:23:03,736 --> 00:23:04,737
- NOVIN: Oi!
- What?
327
00:23:04,820 --> 00:23:06,697
What are you doing?
You know our orders.
328
00:23:06,780 --> 00:23:08,407
KATRINA: Your orders, not mine.
329
00:23:09,033 --> 00:23:11,076
To observe until we get
permission to engage,
330
00:23:11,160 --> 00:23:13,412
but what if the crazy Russian
331
00:23:13,496 --> 00:23:15,623
wants to just grab
the High Commissioner and...
332
00:23:15,706 --> 00:23:18,626
Well, we'd be forced to intervene.
333
00:23:18,709 --> 00:23:20,377
It's not gonna happen, all right?
334
00:23:20,753 --> 00:23:22,254
Our op, our rules.
335
00:23:22,338 --> 00:23:25,090
When it comes down to it, Zarkova,
you're kind of expendable.
336
00:23:25,925 --> 00:23:27,510
Thank you for reminding me, Sergeant.
337
00:23:27,593 --> 00:23:30,387
WYATT: Hey, hey!
NOVIN: Nicely handled.
338
00:23:30,679 --> 00:23:32,598
WYATT: Zarkova's moving in,
we're following.
339
00:23:39,104 --> 00:23:40,439
(ELEVATOR DINGS)
340
00:23:51,158 --> 00:23:52,284
(WHISPERS) Shit.
341
00:23:53,827 --> 00:23:55,079
Stairs.
342
00:23:56,539 --> 00:23:57,748
(SIGHS)
343
00:23:59,667 --> 00:24:01,001
(GRUNTING)
344
00:24:06,006 --> 00:24:07,883
(PANTING)
345
00:24:07,967 --> 00:24:10,094
- KATRINA: Morning, High Commissioner.
- (ELEVATOR DINGS)
346
00:24:18,269 --> 00:24:19,395
(SIGHS)
347
00:24:21,355 --> 00:24:23,899
(SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING)
348
00:24:35,911 --> 00:24:37,496
- (INDISTINCT CHATTER ON TV)
- (KATRINA GRUNTS)
349
00:24:37,580 --> 00:24:39,039
You, sit.
350
00:24:44,128 --> 00:24:46,338
(CLASSICAL MUSIC CONTINUES)
351
00:24:51,552 --> 00:24:53,178
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
352
00:24:54,054 --> 00:24:55,389
It was you.
353
00:24:56,140 --> 00:24:57,558
Laoshu, yes?
354
00:24:57,641 --> 00:24:59,018
(GUN COCKS, FIRES)
355
00:25:01,854 --> 00:25:04,106
You're the one who killed
the British soldier.
356
00:25:05,190 --> 00:25:06,900
LAOSHU: (OVER COMMS)
Who are you here with?
357
00:25:07,860 --> 00:25:10,654
KATRINA: Well, unfortunately,
I am alone.
358
00:25:11,447 --> 00:25:13,240
Because you took out my team, as well.
359
00:25:14,158 --> 00:25:15,826
(SPEAKING RUSSIAN)
360
00:25:17,578 --> 00:25:19,121
She just gave us a sitrep.
361
00:25:19,204 --> 00:25:20,456
Third floor, six Tangos.
362
00:25:20,873 --> 00:25:22,625
And she's with Davis' killer.
363
00:25:23,917 --> 00:25:26,712
WYATT: Well, that's not our op.
We stay on mission.
364
00:25:26,795 --> 00:25:27,838
(GASPS)
365
00:25:29,173 --> 00:25:30,215
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
366
00:25:36,096 --> 00:25:37,931
WYATT: Zero, we have Alpha target
on the third floor.
367
00:25:38,015 --> 00:25:39,683
I got a visual on multiple Tangos.
368
00:25:39,767 --> 00:25:41,101
Permission to engage.
369
00:25:41,185 --> 00:25:42,478
COLTRANE: Thanks to Bravo,
370
00:25:42,561 --> 00:25:44,647
Inspector Leong has got us
permission to engage
371
00:25:44,730 --> 00:25:46,315
in exceptional circumstances,
372
00:25:46,398 --> 00:25:48,400
so extract and secure the target.
373
00:25:55,991 --> 00:25:57,034
Sign.
374
00:25:59,370 --> 00:26:03,499
You understand what happens
if I give your vehicle
375
00:26:03,582 --> 00:26:06,502
diplomatic clearance and then
my actions are discovered?
376
00:26:06,585 --> 00:26:10,172
A man in debt to the Shun-Ko
cannot walk away.
377
00:26:11,131 --> 00:26:14,718
You could hide your family,
but we will find them.
378
00:26:14,802 --> 00:26:16,553
Of this I am sure.
379
00:26:21,308 --> 00:26:23,018
If I agree to sign?
380
00:26:23,102 --> 00:26:24,853
They will be safe.
381
00:26:25,396 --> 00:26:26,897
You have my word.
382
00:26:32,653 --> 00:26:34,196
No one can know about this.
383
00:26:54,717 --> 00:26:58,554
(GRUNTING)
384
00:27:22,911 --> 00:27:24,329
(SIGHS)
385
00:27:27,374 --> 00:27:29,460
(GROANS)
386
00:27:30,627 --> 00:27:34,339
Please understand,
none of this is a choice.
387
00:27:34,423 --> 00:27:36,049
And for that, I am sorry.
388
00:27:36,133 --> 00:27:37,718
(GRUNTING)
389
00:27:49,480 --> 00:27:51,356
- WYATT: McKitterick, move!
- (GROANS)
390
00:27:51,440 --> 00:27:52,983
Move!
391
00:27:53,066 --> 00:27:54,443
Get down!
392
00:27:55,694 --> 00:27:56,695
Laoshu!
393
00:27:59,406 --> 00:28:01,617
KATRINA: He's escaping
down the back stairs!
394
00:28:01,700 --> 00:28:02,785
WYATT: Forget him.
395
00:28:02,868 --> 00:28:04,161
- Can you move?
- (GROANING)
396
00:28:04,244 --> 00:28:05,662
- Novin, let's go!
- Copy that!
397
00:28:05,746 --> 00:28:06,747
WYATT: On point!
398
00:28:09,374 --> 00:28:10,459
Contact left!
399
00:28:12,002 --> 00:28:13,921
WYATT: Get down, head down!
Move, move!
400
00:28:14,379 --> 00:28:15,547
Contact right!
401
00:28:15,756 --> 00:28:16,965
(GROANS)
402
00:28:18,133 --> 00:28:19,885
- You okay?
- You realize what you've done?
403
00:28:21,345 --> 00:28:23,180
They'll come after my family now!
(SOBBING)
404
00:28:23,263 --> 00:28:25,933
WYATT: Well, then you shouldn't have
gotten in bed with the Shun-Ko.
405
00:28:26,600 --> 00:28:29,061
- More incoming!
- Move, on me!
406
00:28:34,566 --> 00:28:36,485
Moving to extract Target Alpha now!
407
00:28:36,568 --> 00:28:37,611
Moving!
408
00:28:37,694 --> 00:28:39,279
NOVIN: I'll hold back
till you're clear!
409
00:28:41,156 --> 00:28:42,366
COLTRANE: Bravo's en route.
410
00:28:42,449 --> 00:28:44,993
Rendezvous at
the underground car park.
411
00:28:51,208 --> 00:28:52,501
WYATT: Keep left.
412
00:28:57,047 --> 00:28:58,924
- NOVIN: Bravo, Tangos on their way.
- (PEOPLE SHOUTING)
413
00:28:59,675 --> 00:29:02,177
Stay sharp. I'll make my own way.
414
00:29:02,261 --> 00:29:04,012
COLTRANE: Get the target to withdraw
415
00:29:04,096 --> 00:29:06,431
any diplomatic decrees
that he's issued.
416
00:29:06,723 --> 00:29:08,016
WYATT: What did they want?
417
00:29:08,100 --> 00:29:09,852
The Shun-Ko, what did they want?
418
00:29:09,935 --> 00:29:11,895
Diplomatic clearance for a vehicle.
419
00:29:11,979 --> 00:29:14,356
WYATT: All right, we're gonna have to
get you to cancel that, okay?
420
00:29:15,399 --> 00:29:16,400
- (PEOPLE SCREAMING)
- Contact!
421
00:29:16,483 --> 00:29:17,484
Move, move!
422
00:29:20,863 --> 00:29:22,364
(GUNFIRE)
423
00:29:30,539 --> 00:29:32,416
Make the call.
424
00:29:41,884 --> 00:29:43,176
- Get back!
- (TIRES SCREECHING)
425
00:29:44,803 --> 00:29:45,846
Oh, nice car.
426
00:29:47,306 --> 00:29:48,473
McKitterick, come on!
427
00:29:49,057 --> 00:29:50,434
Make the call.
428
00:29:50,517 --> 00:29:52,436
I'll cover the other side.
429
00:29:55,939 --> 00:29:59,359
This is High...
High Commissioner McKitterick.
430
00:29:59,443 --> 00:30:01,320
- Pass code 6-3-1...
- (VEHICLE APPROACHING)
431
00:30:01,403 --> 00:30:02,738
Contact!
432
00:30:03,655 --> 00:30:05,282
- (GASPING)
- MAC: Finish the bloody call.
433
00:30:12,372 --> 00:30:14,917
(GUNFIRE IN DISTANCE)
434
00:30:17,169 --> 00:30:18,420
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
435
00:30:20,756 --> 00:30:22,215
Amy.
436
00:30:22,299 --> 00:30:23,425
(IN ENGLISH) I warned you.
437
00:30:29,097 --> 00:30:30,891
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
438
00:30:38,565 --> 00:30:40,943
(IN ENGLISH)
They sent people to my home.
439
00:30:43,070 --> 00:30:44,112
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
440
00:30:55,916 --> 00:30:57,793
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
441
00:31:04,383 --> 00:31:07,386
(PANTING)
442
00:31:22,859 --> 00:31:24,486
(GROANING)
443
00:31:26,321 --> 00:31:27,489
(GASPING)
444
00:31:30,033 --> 00:31:32,285
- Clear!
- Clear.
445
00:31:35,455 --> 00:31:37,416
Whoa, whoa, whoa, sir.
Put that gun down.
446
00:31:37,499 --> 00:31:41,044
You have absolutely no idea
what they're capable of!
447
00:31:41,795 --> 00:31:44,297
There's no way you can protect my...
448
00:31:44,381 --> 00:31:46,174
My wife, my daughters.
449
00:31:46,258 --> 00:31:48,218
I'm the only one who can do that.
450
00:31:48,802 --> 00:31:50,345
- No, no, no, no, no!
- (GUNSHOT)
451
00:31:51,096 --> 00:31:52,097
MAC: Shit!
452
00:31:55,267 --> 00:31:57,352
Alpha is down. Repeat, Alpha is down.
453
00:31:57,436 --> 00:31:59,187
Did he complete the call?
454
00:31:59,521 --> 00:32:01,189
Negative. We've got nothing.
455
00:32:01,898 --> 00:32:03,108
(INDISTINCT CHATTER)
456
00:32:10,323 --> 00:32:11,491
(BEEPS)
457
00:32:21,376 --> 00:32:23,128
All right, we can't stop
the diplomatic clearance
458
00:32:23,211 --> 00:32:26,506
but we can track it,
see if it's been used.
459
00:32:27,174 --> 00:32:29,051
- Novin, sitrep!
- NOVIN: En route, mate.
460
00:32:29,134 --> 00:32:31,094
Wait a minute. Eyes on Laoshu.
461
00:32:34,139 --> 00:32:36,683
COLTRANE: Diplomatic pass was used
462
00:32:36,767 --> 00:32:38,477
on a road leading
to the Serendah region
463
00:32:38,560 --> 00:32:39,770
outside the city.
464
00:32:39,936 --> 00:32:41,563
It's a 20-minute drive from here.
465
00:32:41,646 --> 00:32:43,607
- We can make it in 10.
- Go.
466
00:32:44,191 --> 00:32:45,484
Novin!
467
00:32:47,569 --> 00:32:48,945
(OVER COMMS) Novin!
468
00:32:49,905 --> 00:32:52,324
- Novin, sitrep!
- Go on without me.
469
00:32:52,407 --> 00:32:54,076
You heard her. Let's go.
470
00:32:59,289 --> 00:33:01,124
All right, it's just
you and me on the line.
471
00:33:01,875 --> 00:33:04,586
I want you to think
about what you're doing.
472
00:33:04,669 --> 00:33:08,215
Disobeying a direct order,
that's how a career ends.
473
00:33:08,298 --> 00:33:10,383
NOVIN: She knew McKitterick was dirty.
474
00:33:10,467 --> 00:33:12,052
She had nowhere to turn but me.
475
00:33:12,135 --> 00:33:13,303
I let her down.
476
00:33:13,386 --> 00:33:16,098
I've read Davis' file,
saw what it did to her.
477
00:33:16,973 --> 00:33:19,017
She had a family, a life,
478
00:33:19,101 --> 00:33:22,229
and to die like that
in some filthy alleyway...
479
00:33:22,312 --> 00:33:23,396
I'm not letting him walk away.
480
00:33:23,480 --> 00:33:25,524
Laoshu is not the mission.
481
00:33:25,607 --> 00:33:27,275
That's why it's on me.
482
00:33:27,359 --> 00:33:29,611
Listen, I understand how you feel.
483
00:33:29,694 --> 00:33:31,696
I know how losing someone
stays with you.
484
00:33:31,780 --> 00:33:33,448
Believe me, I know.
485
00:33:34,282 --> 00:33:35,700
But this isn't the way.
486
00:33:35,784 --> 00:33:37,619
She deserved better. I'm sorry.
487
00:33:42,124 --> 00:33:45,502
COLTRANE:
It's the Hulu Langat Forest Reserve,
488
00:33:46,169 --> 00:33:50,423
and the nearest significant landmark
is the disused Hutan Besar
489
00:33:50,507 --> 00:33:55,554
palm oil plantation built on land
owned by the Wei-Fong family.
490
00:33:55,637 --> 00:33:59,015
As in Kim Wei-Fong,
head of the Shun-Ko.
491
00:33:59,099 --> 00:34:00,976
Locate and secure the package, over.
492
00:34:01,059 --> 00:34:02,394
MAC: Copy that.
493
00:34:04,187 --> 00:34:05,480
(INDISTINCT CHATTER)
494
00:34:07,649 --> 00:34:09,401
Looks like Triad command and control.
495
00:34:11,194 --> 00:34:13,822
Transport helo is heading
to a plantation landing site.
496
00:34:16,992 --> 00:34:18,535
We need to get to that helo.
497
00:34:19,411 --> 00:34:22,205
WYATT: There's too many of them.
Can't go through there.
498
00:34:23,039 --> 00:34:24,916
All right, me and Amy'll
provide cover.
499
00:34:25,000 --> 00:34:26,042
You and Zarkova flank left,
500
00:34:26,126 --> 00:34:27,752
make a direct line
to the landing site.
501
00:34:28,378 --> 00:34:30,755
"Direct line" meaning
"run like hell and hope for the best"?
502
00:34:31,131 --> 00:34:32,507
You've got this.
503
00:34:32,591 --> 00:34:33,800
You're one of the most
capable soldiers
504
00:34:33,884 --> 00:34:35,677
I've ever worked with.
505
00:34:39,014 --> 00:34:40,765
Holy shit, that does work.
506
00:34:41,933 --> 00:34:43,226
All right, fuck it.
507
00:34:43,310 --> 00:34:45,145
I was the one that
wanted more action, right?
508
00:34:45,228 --> 00:34:46,271
MAC: Yeah. Go over there.
509
00:34:46,354 --> 00:34:48,106
With the racket from that helo,
they won't hear a thing.
510
00:34:49,524 --> 00:34:50,901
Fragging out.
511
00:34:53,486 --> 00:34:54,863
Go.
512
00:35:01,161 --> 00:35:03,246
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
513
00:35:07,500 --> 00:35:08,501
LEONG: Moving forward.
514
00:35:19,679 --> 00:35:21,181
(INDISTINCT CHATTER)
515
00:35:27,395 --> 00:35:28,772
(GROANS)
516
00:35:39,282 --> 00:35:41,576
They're rigging it up now.
It's going airborne.
517
00:35:41,660 --> 00:35:44,079
Secure that warhead.
518
00:35:44,537 --> 00:35:45,956
But take extra care.
519
00:35:46,623 --> 00:35:49,709
We don't want any ammo
impacting on that nuke.
520
00:35:54,547 --> 00:35:56,049
You're a good shot.
521
00:35:56,132 --> 00:35:57,884
You think you can cover me?
522
00:35:59,970 --> 00:36:01,263
All right, go, go.
523
00:36:24,411 --> 00:36:26,079
Go!
524
00:36:32,294 --> 00:36:33,378
(GRUNTS)
525
00:36:35,964 --> 00:36:37,048
- (GRUNTS)
- (GROANS)
526
00:36:47,475 --> 00:36:48,476
Contact!
527
00:36:48,560 --> 00:36:50,520
Technical!
528
00:37:19,424 --> 00:37:20,508
Grenade!
529
00:37:22,344 --> 00:37:23,678
- (GRUNTING)
- (MAN SCREAMS)
530
00:37:25,638 --> 00:37:26,681
(GROANS)
531
00:37:32,395 --> 00:37:33,772
(GODFATHER KIM GROANING)
532
00:37:33,855 --> 00:37:35,815
You shouldn't have made him come back.
533
00:37:38,109 --> 00:37:39,235
Amy.
534
00:37:39,903 --> 00:37:41,488
I've got this.
535
00:37:43,156 --> 00:37:45,408
(GROANING)
536
00:37:50,413 --> 00:37:52,332
Yeah, you've got this.
537
00:37:52,415 --> 00:37:56,002
- (GUNFIRE ECHOING)
- (HELICOPTER WHIRRING)
538
00:38:04,135 --> 00:38:06,346
- Fuck.
- You okay?
539
00:38:06,805 --> 00:38:08,723
So-so.
540
00:38:47,679 --> 00:38:50,223
My fight is not with you.
541
00:38:50,306 --> 00:38:51,808
Mine is.
542
00:38:51,891 --> 00:38:53,601
Remember Davis?
543
00:38:53,893 --> 00:38:57,564
I will wait
for Godfather Kim to return.
544
00:38:57,647 --> 00:39:00,316
His will be the last life I ever take.
545
00:39:00,650 --> 00:39:02,152
Please.
546
00:39:02,235 --> 00:39:04,362
This is over.
547
00:39:04,446 --> 00:39:05,488
Not even close.
548
00:39:06,114 --> 00:39:07,449
(GRUNTING)
549
00:39:08,825 --> 00:39:10,076
(GROANING)
550
00:40:10,261 --> 00:40:12,555
I should have given her
a chance to fight for her life.
551
00:40:12,639 --> 00:40:14,390
There would have been
more honor in that!
552
00:40:15,308 --> 00:40:17,143
(SCREAMING)
553
00:40:26,986 --> 00:40:29,405
(CHOKING)
554
00:40:39,457 --> 00:40:41,000
Fuck your honor.
555
00:40:48,132 --> 00:40:50,093
KATRINA: You are upset.
WYATT: Yeah.
556
00:40:50,176 --> 00:40:51,511
We screwed the pooch.
557
00:40:51,970 --> 00:40:54,556
You had sex with a dog, or what?
558
00:40:54,639 --> 00:40:57,183
Oi, you tramp.
Means we fucked the mission up.
559
00:40:57,475 --> 00:40:58,810
I know that, Sergeant.
560
00:40:58,893 --> 00:41:01,646
Helo's gone, the warhead with it,
and all this shit was for nothing.
561
00:41:01,729 --> 00:41:02,772
(KATRINA SIGHS)
562
00:41:03,147 --> 00:41:05,149
Well, maybe your new Russian friend
563
00:41:05,233 --> 00:41:07,026
knows where it is going.
564
00:41:07,110 --> 00:41:08,486
WYATT: What are you talking about?
565
00:41:09,362 --> 00:41:11,447
What are you talking about? Zarkova!
566
00:41:14,617 --> 00:41:15,827
Zarkova!
567
00:41:19,747 --> 00:41:21,082
Just had word from Novin.
568
00:41:23,793 --> 00:41:25,086
Your father.
569
00:41:26,671 --> 00:41:28,047
I'm sorry.
570
00:41:32,510 --> 00:41:34,304
He wasn't my father.
571
00:41:34,387 --> 00:41:37,015
He was just a man
who shouldn't have come back.
572
00:41:42,145 --> 00:41:44,105
Was thinking about
what you said earlier.
573
00:41:45,398 --> 00:41:48,484
About having a life
outside of all this.
574
00:41:48,568 --> 00:41:50,778
(CHUCKLES) We wouldn't work out.
575
00:41:51,321 --> 00:41:54,532
Wow, uh, I mean,
do you want to think about it?
576
00:41:54,616 --> 00:41:55,867
That was pretty brutal.
577
00:41:57,493 --> 00:41:58,786
Yeah.
578
00:42:00,121 --> 00:42:01,831
I'll probably regret it later.
579
00:42:05,168 --> 00:42:06,753
See you around, Sergeant.
580
00:42:10,048 --> 00:42:11,424
See ya.
581
00:42:24,646 --> 00:42:26,648
(PANTING)
582
00:42:49,921 --> 00:42:52,090
COLTRANE: You fixed a tracker
to the missile crate?
583
00:42:54,133 --> 00:42:56,511
We were outnumbered.
Seemed the best tactic.
584
00:42:58,388 --> 00:42:59,472
That's a ballsy move.
585
00:43:00,181 --> 00:43:01,516
So?
586
00:43:01,599 --> 00:43:04,936
- Where's it heading?
- And I would tell you because?
587
00:43:05,019 --> 00:43:07,021
Because you wouldn't have
got anywhere near it
588
00:43:07,105 --> 00:43:08,189
if it wasn't for us.
589
00:43:09,649 --> 00:43:11,025
(SIGHS)
590
00:43:11,109 --> 00:43:12,527
Have the Shun-Ko said
who's paying them?
591
00:43:12,610 --> 00:43:13,778
COLTRANE: According to local police,
592
00:43:13,861 --> 00:43:15,613
helicopter didn't belong
to the Shun-Ko.
593
00:43:15,697 --> 00:43:17,824
None of the Triads
knew where it was headed.
594
00:43:17,907 --> 00:43:19,701
And the only name
they managed to recover
595
00:43:19,784 --> 00:43:22,120
was the same as the one
from the Hanto Building,
596
00:43:22,704 --> 00:43:23,705
Kingfisher.
597
00:43:23,788 --> 00:43:27,125
So I find this Kingfisher,
this missile.
598
00:43:28,584 --> 00:43:30,628
Otherwise, how can I go home?
(CHUCKLES)
599
00:43:31,462 --> 00:43:33,047
No team.
600
00:43:33,715 --> 00:43:35,758
Disobeyed direct orders.
601
00:43:36,551 --> 00:43:38,177
Captain.
602
00:43:38,553 --> 00:43:41,723
If you're willing
to share your intelligence,
603
00:43:41,806 --> 00:43:44,767
I am willing to discuss
some kind of a deal.
604
00:43:49,856 --> 00:43:52,150
We have a word, "poputchik."
605
00:43:52,900 --> 00:43:55,653
"Strangers who form a bond
over a long journey."
606
00:43:55,737 --> 00:43:57,572
What are you saying?
We're all poputchiks now?
607
00:43:58,156 --> 00:43:59,532
Oh, me and you? (LAUGHS)
608
00:44:00,616 --> 00:44:02,410
- Nyet.
- Oh, I get that.
609
00:44:02,493 --> 00:44:05,747
That's that famous Russian
sense of humor, right?
610
00:44:09,208 --> 00:44:10,418
Signal's good.
611
00:44:11,544 --> 00:44:14,046
Heading northwest over the water.
612
00:44:14,547 --> 00:44:15,882
NOVIN: So how do we do this, sir?
613
00:44:16,340 --> 00:44:18,426
Straight-up dismissal? Court martial?
614
00:44:18,509 --> 00:44:21,095
Well, normally I like
to start with a conversation.
615
00:44:21,471 --> 00:44:23,181
You know I screwed up.
616
00:44:23,848 --> 00:44:26,350
Left you in the dark,
disregarded orders.
617
00:44:27,560 --> 00:44:30,146
Unless those orders were to track down
618
00:44:30,229 --> 00:44:32,732
and eliminate whoever
killed Lance Corporal Davis.
619
00:44:35,318 --> 00:44:37,111
Is that mission finished?
620
00:44:38,112 --> 00:44:39,530
Yes, sir. It is.
621
00:44:40,615 --> 00:44:41,949
Then do the honors, please.
622
00:44:46,454 --> 00:44:48,206
(PHONE RINGING)
623
00:44:56,297 --> 00:44:57,507
Da?
624
00:45:00,510 --> 00:45:01,844
(SPEAKING RUSSIAN)
625
00:45:15,024 --> 00:45:16,651
NOVIN: To Lance Corporal Zoe Davis.
626
00:45:18,861 --> 00:45:20,780
ALL: Lance Corporal Davis.
627
00:45:21,239 --> 00:45:23,199
(KATRINA SPEAKING RUSSIAN)
628
00:45:33,084 --> 00:45:34,377
Mmm.
629
00:45:37,421 --> 00:45:38,714
(IN ENGLISH) Good girl.
630
00:45:41,801 --> 00:45:42,927
(SIGHS)
631
00:45:46,222 --> 00:45:48,224
(THEME MUSIC PLAYING)
44494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.