All language subtitles for Strike-Back_S06E04_English-ELSUBTITLE.COM-ST_43249374
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:12,302
- (YOUNG ROSA WHIMPERING)
- (MAN SHOUTING IN HUNGARIAN)
2
00:00:12,763 --> 00:00:14,129
(YOUNG JOSEF SPEAKING HUNGARIAN)
3
00:00:25,776 --> 00:00:27,017
(YOUNG ROSA WAILING)
4
00:00:36,954 --> 00:00:38,240
(MAN SPEAKING HUNGARIAN)
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,039
(MAN GROANS)
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,700
- (MAN SCREAMS)
- (HAMMER THUDDING)
7
00:00:49,967 --> 00:00:51,708
(MAN GROANS)
8
00:01:05,899 --> 00:01:07,185
(INDISTINCT CHATTER)
9
00:01:22,583 --> 00:01:25,451
- Ultra!
- ALL: (CHANTING) Ultra! Ultra!
10
00:01:25,544 --> 00:01:26,544
(DOOR OPENS)
11
00:01:29,047 --> 00:01:30,663
ROSA: We need to get rid of him.
12
00:01:31,675 --> 00:01:33,587
No. We need to find out who he is.
13
00:01:34,511 --> 00:01:35,797
What does it matter now?
14
00:01:41,685 --> 00:01:43,142
(ENGINE STARTS)
15
00:02:11,340 --> 00:02:12,797
(MAN SPEAKING HUNGARIAN)
16
00:02:20,474 --> 00:02:22,511
(MEN SPEAKING HUNGARIAN)
17
00:02:32,444 --> 00:02:36,188
(MAN SPEAKING HUNGARIAN)
18
00:02:41,286 --> 00:02:42,777
- Josef.
- Roland.
19
00:02:43,955 --> 00:02:46,914
I heard things got a little loud
at the hospital. You okay?
20
00:02:47,000 --> 00:02:48,992
We lost 12 men, including Florian.
21
00:02:49,294 --> 00:02:50,294
ROLAND: Jesus.
22
00:02:50,545 --> 00:02:52,315
ROLAND: Do you know
who the hostiles were with?
23
00:02:52,339 --> 00:02:53,705
JOSEF: No, but I will soon.
24
00:02:54,883 --> 00:02:55,883
(CHUCKLES)
25
00:02:57,928 --> 00:03:00,011
Welcome to paradise, friend.
26
00:03:00,263 --> 00:03:01,674
(MEN CHEERING)
27
00:03:02,641 --> 00:03:04,428
ALL: (CHANTING) Ultra! Ultra!
28
00:03:04,518 --> 00:03:06,259
Ultra! Ultra!
29
00:03:06,353 --> 00:03:07,810
Ultra! Ultra!
30
00:03:14,695 --> 00:03:16,652
- It's not gonna be enough.
- It's all we've got.
31
00:03:17,239 --> 00:03:19,050
Any idea what kind of numbers
we're up against?
32
00:03:19,074 --> 00:03:21,316
REYNOLDS: Hard to say.
Could be anything up to 100.
33
00:03:21,868 --> 00:03:25,327
Jensen pulled up the intel on a plot
of land owned by a Roland Eder.
34
00:03:25,414 --> 00:03:28,578
Apparently, it's some sort of
Magyar Ultra training ground.
35
00:03:28,667 --> 00:03:29,874
They're gonna be ready for us.
36
00:03:29,960 --> 00:03:31,520
REYNOLDS: Not if we stay off
the trails.
37
00:03:31,670 --> 00:03:33,081
I grew up around people like this,
38
00:03:33,380 --> 00:03:36,168
waiting for the day the big bad
government comes to take them away.
39
00:03:36,299 --> 00:03:37,961
Armed soldiers, black helicopters...
40
00:03:38,385 --> 00:03:40,593
New world order. All that shit.
41
00:03:40,679 --> 00:03:42,039
NOVIN: Well, on the bright side...
42
00:03:42,681 --> 00:03:44,092
Looks like they were right.
43
00:03:44,182 --> 00:03:46,299
- Comms check.
- DONOVAN: Good check.
44
00:03:46,935 --> 00:03:49,143
It's quite the hike,
so you need to get moving.
45
00:03:50,188 --> 00:03:53,681
Grab McAllister, Lowry's target,
and bring them both back home safe.
46
00:03:53,775 --> 00:03:55,232
- Good luck.
- Copy.
47
00:03:55,819 --> 00:03:57,776
Sounds so simple when she says it.
48
00:03:58,113 --> 00:04:00,105
(THEME SONG PLAYING)
49
00:05:23,782 --> 00:05:25,023
(MEN SPEAKING HUNGARIAN)
50
00:05:29,579 --> 00:05:30,740
What's your name?
51
00:05:31,706 --> 00:05:33,072
Ilyas Zarin.
52
00:05:34,167 --> 00:05:35,499
Your real name.
53
00:05:38,505 --> 00:05:39,962
Who do you work for?
54
00:05:41,466 --> 00:05:42,986
The important thing is I can help you.
55
00:05:44,010 --> 00:05:46,502
I would worry more about yourself.
56
00:05:47,430 --> 00:05:51,174
I am just a product
to be taken and sold, but you...
57
00:05:52,018 --> 00:05:53,975
You are something worse to them.
58
00:05:56,106 --> 00:05:57,106
(DOOR OPENS)
59
00:05:58,358 --> 00:05:59,358
Let's go.
60
00:06:02,529 --> 00:06:03,529
Nice tattoo.
61
00:06:04,322 --> 00:06:05,688
Draw that yourself?
62
00:06:06,992 --> 00:06:08,528
Mark of distinction.
63
00:06:09,911 --> 00:06:11,493
Means a man has done his time,
64
00:06:12,122 --> 00:06:13,408
kept his mouth shut.
65
00:06:13,832 --> 00:06:15,664
MAC: Or he's broken his cherry, right?
66
00:06:16,626 --> 00:06:17,666
Put someone in the ground.
67
00:06:17,711 --> 00:06:18,918
(CHUCKLES)
68
00:06:19,379 --> 00:06:20,495
If you say so.
69
00:06:20,589 --> 00:06:23,502
Are you running things
around here then?
70
00:06:24,426 --> 00:06:25,883
Or are you Josef's little lapdog?
71
00:06:32,434 --> 00:06:34,266
We are all brothers up here.
72
00:06:35,270 --> 00:06:36,602
Bound by blood.
73
00:06:38,607 --> 00:06:39,973
(GRUNTS)
74
00:06:41,443 --> 00:06:42,443
(GRUNTS)
75
00:06:43,945 --> 00:06:45,686
- (GUN COCKING)
- Easy there.
76
00:06:46,364 --> 00:06:47,400
Easy.
77
00:06:48,575 --> 00:06:49,575
(GROANS)
78
00:07:06,217 --> 00:07:07,879
ROSA: Zarin needs to be delivered
by noon.
79
00:07:07,969 --> 00:07:09,756
We should be preparing him
for the drop.
80
00:07:10,221 --> 00:07:11,928
JOSEF: Maybe.
ROSA: Maybe?
81
00:07:12,015 --> 00:07:14,410
If the client wants him that badly,
they'll be willing to pay more.
82
00:07:14,434 --> 00:07:16,847
No. Josef, this is not a game.
83
00:07:17,479 --> 00:07:19,562
You don't know them.
They won't accept this deal.
84
00:07:20,273 --> 00:07:21,514
People died for this.
85
00:07:22,192 --> 00:07:23,478
We need more money for weapons,
86
00:07:23,652 --> 00:07:25,939
vehicles, to expand the land
to be ready.
87
00:07:26,529 --> 00:07:28,441
A life worth living
is worth fighting for.
88
00:07:33,578 --> 00:07:34,864
Get ready for your close-up.
89
00:07:42,212 --> 00:07:45,205
"I am the one
that you have been looking for.
90
00:07:46,299 --> 00:07:48,837
"However, the terms have changed.
91
00:07:48,969 --> 00:07:51,256
"The price has doubled.
92
00:07:53,264 --> 00:07:55,096
"$500,000."
93
00:07:57,143 --> 00:07:59,100
It's a slight delay, that's all.
94
00:07:59,187 --> 00:08:00,223
JANE: (OVER PHONE) Rosa.
95
00:08:00,814 --> 00:08:03,022
Don't make me come and get him.
96
00:08:03,191 --> 00:08:05,023
We found the man
you wanted within a week.
97
00:08:05,110 --> 00:08:07,523
Others had been searching for him
for a lot longer.
98
00:08:07,988 --> 00:08:09,320
This won't be a problem.
99
00:08:09,406 --> 00:08:10,692
Your brother could be though,
100
00:08:10,949 --> 00:08:13,111
if he finds out
you've been dealing with me.
101
00:08:13,535 --> 00:08:15,197
Don't worry. I can handle him.
102
00:08:15,954 --> 00:08:17,820
You said that he'd taken a hostage.
103
00:08:17,914 --> 00:08:19,246
The infiltrator.
104
00:08:19,874 --> 00:08:22,457
Well, I've looked into it,
and it's worse than you think.
105
00:08:23,211 --> 00:08:24,622
It's British military.
106
00:08:26,840 --> 00:08:27,840
What?
107
00:08:28,216 --> 00:08:29,457
There'll be more on the way.
108
00:08:30,010 --> 00:08:32,753
Now, I told you before
to clean your house,
109
00:08:33,138 --> 00:08:34,754
so you listen to me.
110
00:08:56,536 --> 00:08:58,096
JOSEF: So, who is it
you're working for?
111
00:09:00,081 --> 00:09:01,617
Where does all this end, Josef?
112
00:09:03,001 --> 00:09:05,368
You've got guys stockpiling
guns and ammo out there.
113
00:09:05,545 --> 00:09:06,545
Training.
114
00:09:07,547 --> 00:09:09,584
It ends with our country
being our own again.
115
00:09:10,925 --> 00:09:12,837
White genocide isn't some myth.
116
00:09:13,762 --> 00:09:15,549
And there is nothing more righteous
117
00:09:15,638 --> 00:09:17,220
than the preservation
of one's own race.
118
00:09:17,307 --> 00:09:19,424
You think all them out there
are racially pure?
119
00:09:19,684 --> 00:09:21,324
That's bullshit,
even I can tell you that,
120
00:09:21,352 --> 00:09:23,435
and I don't give
a shit about your cause.
121
00:09:23,521 --> 00:09:25,387
They believe in what they're doing.
122
00:09:25,482 --> 00:09:26,482
And what about Rosa?
123
00:09:29,069 --> 00:09:30,310
Does she believe in it, too?
124
00:09:30,403 --> 00:09:31,894
We started all this together.
125
00:09:33,615 --> 00:09:35,535
So, how come
she's got you working for the enemy?
126
00:09:41,664 --> 00:09:42,664
Jane Lowry.
127
00:09:43,500 --> 00:09:45,583
As in the widow of Omair Idrisi.
128
00:09:47,003 --> 00:09:49,643
Why do you think she's kept you
away from the client all this time?
129
00:09:54,010 --> 00:09:56,218
ROSA: Not bad. Very inventive.
130
00:09:57,055 --> 00:09:59,547
I was wondering
what lies you'd fall back on.
131
00:10:01,059 --> 00:10:03,016
This is Sergeant Thomas McAllister.
132
00:10:03,770 --> 00:10:04,886
British military.
133
00:10:04,979 --> 00:10:07,938
Active service, Special Forces.
134
00:10:10,902 --> 00:10:11,902
(DOOR OPENS)
135
00:10:16,908 --> 00:10:19,321
- You just broke my heart, man.
- MAC: Get used to it.
136
00:10:19,744 --> 00:10:22,407
Because your sister's got you
doing dirty jobs for the jihadists.
137
00:10:22,497 --> 00:10:24,955
Oh, do you really think
I'm gonna believe
138
00:10:25,125 --> 00:10:27,333
anything you have to say?
139
00:10:28,211 --> 00:10:29,918
You were right. The war is coming.
140
00:10:30,755 --> 00:10:31,836
You need to deal with this.
141
00:10:32,590 --> 00:10:34,126
Show him what we do to traitors.
142
00:10:36,469 --> 00:10:37,710
- Take him out!
- (DOOR OPENS)
143
00:10:38,721 --> 00:10:41,839
And make sure all patrols
are in position and on full alert.
144
00:10:42,142 --> 00:10:43,883
(MAC GRUNTS)
145
00:10:47,856 --> 00:10:48,856
Josef.
146
00:10:50,650 --> 00:10:51,650
You have...
147
00:10:52,527 --> 00:10:54,359
Been distant recently.
148
00:10:55,530 --> 00:10:57,522
Because I've been worried about you.
149
00:10:58,950 --> 00:11:00,441
You were always angry.
150
00:11:08,376 --> 00:11:10,459
When we deliver Zarin,
I'll come with you.
151
00:11:10,545 --> 00:11:11,831
Meet the client.
152
00:11:13,131 --> 00:11:14,667
If you've nothing to hide.
153
00:11:14,757 --> 00:11:15,998
Of course.
154
00:11:26,895 --> 00:11:29,512
Don't forget all I have done for you.
155
00:11:39,240 --> 00:11:41,027
MEN: (CHANTING) Ultra! Ultra!
156
00:11:41,117 --> 00:11:42,653
Ultra! Ultra!
157
00:11:42,744 --> 00:11:44,280
Ultra! Ultra!
158
00:11:44,370 --> 00:11:45,861
British military!
159
00:11:47,999 --> 00:11:50,537
Sent to infiltrate and bring us down!
160
00:11:50,877 --> 00:11:53,335
A puppet of the new world order!
161
00:11:54,631 --> 00:11:55,712
Get him up here!
162
00:11:56,257 --> 00:11:58,465
- (CHANTING CONTINUES)
- (MAC GROANS)
163
00:12:03,097 --> 00:12:04,508
(STRAINING)
164
00:12:09,854 --> 00:12:10,854
(SIGHS)
165
00:12:12,649 --> 00:12:13,649
(GROANS)
166
00:12:14,108 --> 00:12:15,394
Josef wants you.
167
00:12:16,402 --> 00:12:17,438
I'll take over.
168
00:12:20,531 --> 00:12:22,568
You never come out
this way anymore, Rosa.
169
00:12:22,742 --> 00:12:24,358
You think you're too good for us?
170
00:12:24,535 --> 00:12:25,867
Roland.
171
00:12:26,496 --> 00:12:28,738
I've always been too good for you.
172
00:12:29,582 --> 00:12:30,582
(ROLAND SIGHS)
173
00:12:34,671 --> 00:12:35,671
(GUN COCKING)
174
00:12:40,343 --> 00:12:42,551
REYNOLDS: The camp should be
100 meters ahead.
175
00:12:42,637 --> 00:12:44,845
Wyatt and I will take these two
and head for the center.
176
00:12:46,140 --> 00:12:47,176
Novin,
177
00:12:47,267 --> 00:12:50,180
once I locate Mac I'll need
a distraction, something big.
178
00:12:50,270 --> 00:12:52,762
- We three need to feel like 50.
- NOVIN: On it.
179
00:12:52,939 --> 00:12:54,896
REYNOLDS: Wyatt, wait for Novin.
180
00:12:54,983 --> 00:12:57,066
Then we keep moving and keep firing.
181
00:12:57,151 --> 00:12:58,151
WYATT: Copy that.
182
00:12:58,861 --> 00:13:00,318
Make them think we're an army.
183
00:13:01,739 --> 00:13:02,739
(SILENCED GUNSHOT)
184
00:13:02,907 --> 00:13:05,741
Jane Lowry.
Just remember that name, Josef.
185
00:13:05,827 --> 00:13:07,318
Jane Lowry. She's playing you.
186
00:13:07,787 --> 00:13:10,120
(CHANTING CONTINUES)
187
00:13:10,540 --> 00:13:11,621
- Hang him!
- (MEN CHEERING)
188
00:13:17,213 --> 00:13:19,205
(CHOKING)
189
00:13:28,516 --> 00:13:30,132
Shit. Novin.
190
00:13:33,855 --> 00:13:35,221
(KNIFE SLASHING)
191
00:13:37,608 --> 00:13:38,608
WYATT: Novin.
192
00:13:39,027 --> 00:13:40,027
Novin!
193
00:13:41,821 --> 00:13:43,983
(CHOKING)
194
00:13:44,991 --> 00:13:46,527
Can't wait. Taking the rope.
195
00:13:50,079 --> 00:13:52,287
REYNOLDS: Novin, I'm gonna need
that distraction now.
196
00:13:52,582 --> 00:13:53,868
NOVIN: Any second now.
197
00:13:56,586 --> 00:13:57,746
(OVER COMMS) Coming your way.
198
00:14:00,256 --> 00:14:01,256
(GROANS)
199
00:14:10,975 --> 00:14:11,975
Pop smoke!
200
00:14:13,102 --> 00:14:14,513
(GUNFIRE)
201
00:14:15,688 --> 00:14:16,724
JOSEF: McAllister!
202
00:14:22,445 --> 00:14:23,811
(GRUNTS)
203
00:14:28,659 --> 00:14:29,991
(GROANS)
204
00:14:33,623 --> 00:14:35,034
(GUNFIRE)
205
00:14:42,215 --> 00:14:43,215
(CHOKING)
206
00:14:47,178 --> 00:14:48,259
(GROANS)
207
00:14:52,058 --> 00:14:53,058
(GUNSHOT)
208
00:15:00,316 --> 00:15:01,316
(GRUNTS)
209
00:15:02,527 --> 00:15:03,643
You okay?
210
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
Been better.
211
00:15:06,197 --> 00:15:07,688
NOVIN: You know where the target is?
212
00:15:07,782 --> 00:15:09,068
I've got a pretty good idea.
213
00:15:09,242 --> 00:15:10,574
I think Rosa was heading for him.
214
00:15:11,494 --> 00:15:14,532
Sure you're okay?
Or do you wanna hang for a sec?
215
00:15:15,331 --> 00:15:17,664
Very good. Very good.
216
00:15:18,126 --> 00:15:19,617
(MAC BREATHING HEAVILY)
217
00:15:20,753 --> 00:15:23,040
Got Mac. Going for the target.
218
00:15:23,756 --> 00:15:25,734
REYNOLDS: Moving to rendezvous.
If we're late, don't wait.
219
00:15:25,758 --> 00:15:26,758
NOVIN: Copy that.
220
00:15:28,511 --> 00:15:29,843
(MEN SCREAMING)
221
00:15:31,347 --> 00:15:33,384
- Where's Rosa?
- Black Lodge.
222
00:15:34,308 --> 00:15:35,868
You sent her
to look after the prisoner.
223
00:15:37,395 --> 00:15:38,395
(KEYS CLATTERING)
224
00:15:39,439 --> 00:15:41,396
(ENGINE STALLING)
225
00:15:44,152 --> 00:15:45,563
Think you flooded it, flower.
226
00:15:46,320 --> 00:15:48,027
Hands up. Hands.
227
00:15:48,239 --> 00:15:49,571
Hello, handsome.
228
00:15:57,039 --> 00:15:58,155
(GUNSHOTS)
229
00:16:03,296 --> 00:16:04,296
Rosa!
230
00:16:04,547 --> 00:16:06,459
Get down, get down! Down!
231
00:16:06,591 --> 00:16:07,591
Go, go, go!
232
00:16:10,720 --> 00:16:12,336
NOVIN: I've got the target. Mobile.
233
00:16:12,430 --> 00:16:15,173
Heading north-west, tangos in pursuit.
234
00:16:16,392 --> 00:16:17,473
JOSEF: After them!
235
00:16:17,768 --> 00:16:18,768
Go! Go!
236
00:16:19,353 --> 00:16:21,060
(MEN SHOUTING)
237
00:16:27,361 --> 00:16:28,361
Rosa!
238
00:16:29,238 --> 00:16:30,900
(BREATHING HEAVILY)
239
00:16:31,866 --> 00:16:32,866
JOSEF: Rosa!
240
00:16:34,452 --> 00:16:35,818
(ENGINES REVVING)
241
00:16:38,664 --> 00:16:39,664
(GUNSHOTS)
242
00:16:47,173 --> 00:16:49,130
(GUNFIRE CONTINUES)
243
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
(GROANS)
244
00:17:09,278 --> 00:17:10,689
MAC: On the roof! Stay down!
245
00:17:21,457 --> 00:17:22,664
(RUMBLING)
246
00:17:26,754 --> 00:17:29,167
(ENGINE STALLING)
247
00:17:30,841 --> 00:17:31,902
RONALD: One of the men says
248
00:17:31,926 --> 00:17:33,758
he saw Rosa trying to leave
with Zarin.
249
00:17:34,178 --> 00:17:35,259
JOSEF: Get in!
250
00:17:36,305 --> 00:17:38,672
He is worth a lot to us.
She would have been protecting him.
251
00:17:39,308 --> 00:17:41,140
Assume she did not succeed.
252
00:17:43,563 --> 00:17:46,021
Activate the jammer.
Shut down all comms.
253
00:17:46,607 --> 00:17:47,893
We'll trap them in the woods.
254
00:17:50,861 --> 00:17:53,069
- Buggered to shit.
- MAC: Come on, out.
255
00:17:53,322 --> 00:17:55,282
ZARIN: A man is on the roof.
You pull the trigger,
256
00:17:55,366 --> 00:17:57,278
the man dies, and you do not blink?
257
00:17:57,368 --> 00:17:58,904
Just doing my job, mate.
258
00:17:58,995 --> 00:18:00,702
Or maybe you've found your calling.
259
00:18:00,788 --> 00:18:03,188
Maybe you should cut the bullshit
and tell us your real name.
260
00:18:03,874 --> 00:18:05,477
Or why someone wants to go
to all this trouble
261
00:18:05,501 --> 00:18:08,164
- to get their hands on you.
- NOVIN: I'll get Jensen to ID him.
262
00:18:08,921 --> 00:18:10,128
Smile.
263
00:18:10,214 --> 00:18:11,375
(CAMERA CLICKING)
264
00:18:11,966 --> 00:18:12,966
(DIGITAL BEEPING)
265
00:18:13,551 --> 00:18:15,087
Ugh, that's not good.
266
00:18:15,428 --> 00:18:16,760
Not getting any reception.
267
00:18:16,971 --> 00:18:17,971
MAC: Comms?
268
00:18:18,639 --> 00:18:20,005
Radio check, over.
269
00:18:21,726 --> 00:18:22,726
Nothing.
270
00:18:23,227 --> 00:18:24,227
Still nothing.
271
00:18:26,439 --> 00:18:28,055
All comms in the area seem to be down.
272
00:18:28,149 --> 00:18:29,909
I'm trying to get a fix
on why that might be,
273
00:18:29,942 --> 00:18:31,774
- but, uh, can't seem...
- (DOOR SLAMS OPEN)
274
00:18:41,287 --> 00:18:42,573
General László.
275
00:18:42,663 --> 00:18:43,663
Colonel.
276
00:18:45,458 --> 00:18:48,951
You were given permission
to conduct intelligence gathering.
277
00:18:49,045 --> 00:18:50,832
Instead, you're responsible
278
00:18:50,921 --> 00:18:52,787
for several firefights
around the city,
279
00:18:52,882 --> 00:18:56,216
including one at a hospital,
resulting in a civilian death.
280
00:18:56,302 --> 00:18:57,302
So...
281
00:18:58,346 --> 00:18:59,678
What is your aim here?
282
00:19:03,225 --> 00:19:05,933
We are trying to prevent
a major terror plot.
283
00:19:06,145 --> 00:19:07,807
Then you will share
the details with me.
284
00:19:08,939 --> 00:19:10,601
Sorry, I won't be doing that.
285
00:19:11,359 --> 00:19:13,191
Then I have no choice
but to shut you down.
286
00:19:13,361 --> 00:19:14,647
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
287
00:19:14,737 --> 00:19:16,537
DONOVAN: General, you're making
a big mistake.
288
00:19:16,822 --> 00:19:18,233
I have the backing of Whitehall.
289
00:19:18,407 --> 00:19:19,447
LÁSZLÓ: Remove your forces
290
00:19:19,492 --> 00:19:21,212
from this country
within the next two hours,
291
00:19:21,661 --> 00:19:23,118
or face the consequences.
292
00:19:23,537 --> 00:19:25,870
(SPEAKING HUNGARIAN)
293
00:19:26,248 --> 00:19:27,489
I will sort this out.
294
00:19:31,337 --> 00:19:32,337
(SIGHS)
295
00:19:38,219 --> 00:19:39,219
(DIGITAL BEEPING)
296
00:19:41,889 --> 00:19:43,346
No comms makes sense.
297
00:19:44,517 --> 00:19:47,806
Signal jamming is pretty high
on your average survivalist wish list,
298
00:19:48,396 --> 00:19:49,682
along with a shit-ton of ammo.
299
00:19:50,356 --> 00:19:52,516
REYNOLDS: You said you grew up
around people like this.
300
00:19:52,608 --> 00:19:54,224
WYATT: Just before
my seventh birthday,
301
00:19:54,568 --> 00:19:57,276
my mom moved us up to a commune
in the Pacific Northwest.
302
00:19:58,656 --> 00:20:00,363
They were decent enough folk,
303
00:20:00,825 --> 00:20:02,636
if you ignore the fact
they were bat-shit crazy,
304
00:20:02,660 --> 00:20:04,117
and waiting for Armageddon to come.
305
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
(CHUCKLES)
306
00:20:08,624 --> 00:20:09,956
You already know this, right?
307
00:20:10,376 --> 00:20:11,662
You've read my file.
308
00:20:12,378 --> 00:20:13,585
REYNOLDS: Skimmed it.
309
00:20:13,754 --> 00:20:15,666
Stints in rehab. Psych evaluations.
310
00:20:15,756 --> 00:20:17,793
Not to mention numerous redactions.
311
00:20:18,175 --> 00:20:19,175
An interesting read.
312
00:20:20,553 --> 00:20:21,839
I thought you'd be impressed.
313
00:20:21,929 --> 00:20:23,841
REYNOLDS: I think
you're an excellent soldier.
314
00:20:24,807 --> 00:20:27,299
I'm just concerned
you might be an amateur human being.
315
00:20:31,147 --> 00:20:32,854
WYATT: That's Donovan's MO,
though, right?
316
00:20:33,315 --> 00:20:35,682
Surrounding herself with people
who are running out of road
317
00:20:35,776 --> 00:20:37,187
and looking for a break.
318
00:20:37,319 --> 00:20:39,231
Which brings me
to the question, Captain,
319
00:20:39,321 --> 00:20:40,361
what exactly is your deal?
320
00:20:40,906 --> 00:20:42,693
I'm the exception to the rule.
321
00:21:02,261 --> 00:21:04,378
Stop there, hands up!
Hands where I can see them.
322
00:21:06,724 --> 00:21:08,340
Turn around. Real slow.
323
00:21:14,648 --> 00:21:16,264
- Clean.
- You heading somewhere?
324
00:21:16,650 --> 00:21:17,770
ROSA: I want to make a deal.
325
00:21:19,320 --> 00:21:22,279
Get me out of here and I'll give you
everything I've got on Jane Lowry.
326
00:21:22,364 --> 00:21:23,759
You expect us to believe
you're suddenly
327
00:21:23,783 --> 00:21:24,843
gonna turn on your own people?
328
00:21:24,867 --> 00:21:27,575
Maybe I already have.
Maybe that's why I need a way out.
329
00:21:27,787 --> 00:21:29,528
You've seen Josef, what he's like.
330
00:21:29,789 --> 00:21:30,789
(TWIGS SNAPPING)
331
00:21:31,290 --> 00:21:32,290
Fuck.
332
00:21:33,459 --> 00:21:35,746
Whoa, whoa, whoa!
Everybody easy on the triggers.
333
00:21:35,836 --> 00:21:37,043
Rosa, are you all right?
334
00:21:37,755 --> 00:21:39,337
Josef's been looking for you.
335
00:21:39,423 --> 00:21:40,630
We'll get you back to him.
336
00:21:43,511 --> 00:21:44,672
(MEN SHOUTING)
337
00:21:47,181 --> 00:21:48,513
(GROANS)
338
00:21:51,811 --> 00:21:52,972
(RETCHING)
339
00:21:54,021 --> 00:21:55,102
(COUGHS)
340
00:21:56,190 --> 00:21:58,352
(BREATHING HEAVILY)
341
00:21:59,985 --> 00:22:01,521
There is no going back.
342
00:22:03,572 --> 00:22:04,932
It looks like I'm coming with you.
343
00:22:09,495 --> 00:22:11,361
I've got some systems up and running.
344
00:22:12,122 --> 00:22:14,351
Uh, currently working on
re-establishing contact with the team.
345
00:22:14,375 --> 00:22:15,727
How are things at the Ministry, ma'am?
346
00:22:15,751 --> 00:22:17,458
Whitehall aren't giving us
any support.
347
00:22:17,545 --> 00:22:20,023
As far as they're concerned,
because we haven't got any firm intel
348
00:22:20,047 --> 00:22:21,379
on who Zarin really is,
349
00:22:21,882 --> 00:22:23,748
we're just out here
on a fishing holiday.
350
00:22:23,843 --> 00:22:25,209
I'll meet you on Holló Street.
351
00:22:25,594 --> 00:22:26,710
I'm just cutting through.
352
00:22:26,804 --> 00:22:28,966
Any luck with the security footage
from the hospital?
353
00:22:30,015 --> 00:22:31,015
(GUN COCKING)
354
00:22:32,184 --> 00:22:33,300
(DONOVAN GROANS)
355
00:22:34,436 --> 00:22:35,643
Ma'am?
356
00:22:40,234 --> 00:22:41,234
Ma'am?
357
00:22:41,819 --> 00:22:43,435
- Ma'am, can you hearme?
- Jensen!
358
00:22:44,864 --> 00:22:45,980
JANE: Train station.
359
00:22:47,324 --> 00:22:50,613
That's how you tracked me here.
Cameras picked me up there, right?
360
00:22:52,079 --> 00:22:53,615
Yeah, I was careless.
361
00:22:55,165 --> 00:22:56,935
You'd just suffered a loss.
It's understandable.
362
00:22:56,959 --> 00:22:58,951
No. The basics matter.
363
00:23:00,754 --> 00:23:03,246
You're out on your own. It's not easy.
364
00:23:03,757 --> 00:23:06,465
Wait, are you trying to
sympathize with me, Colonel?
365
00:23:06,594 --> 00:23:07,594
(DOOR THUDDING)
366
00:23:11,098 --> 00:23:12,634
(BOTH GRUNTING)
367
00:23:16,312 --> 00:23:18,053
(PANTING)
368
00:23:20,816 --> 00:23:22,227
DONOVAN: I'm trying to understand.
369
00:23:22,860 --> 00:23:25,477
Your own people,
the jihadists, they...
370
00:23:26,030 --> 00:23:27,737
They won't work under a woman.
371
00:23:27,907 --> 00:23:30,347
Once they understand what's coming
they'll change their minds.
372
00:23:30,910 --> 00:23:32,276
(PANTING)
373
00:23:32,369 --> 00:23:34,406
I wish you could see what comes next.
374
00:23:35,748 --> 00:23:36,784
I think I...
375
00:23:37,541 --> 00:23:39,783
I think I'm trying
to impress you. (EXHALES)
376
00:23:40,753 --> 00:23:41,753
Oh, don't worry.
377
00:23:42,379 --> 00:23:43,379
I'll get over it.
378
00:23:45,299 --> 00:23:47,040
- Wait.
- No more talk.
379
00:23:47,134 --> 00:23:48,134
JENSEN: Colonel!
380
00:23:48,218 --> 00:23:49,299
(GUNSHOTS)
381
00:23:53,182 --> 00:23:55,390
- Colonel, are you all right?
- Keep going after her.
382
00:24:13,577 --> 00:24:14,784
Fuck this.
383
00:24:15,287 --> 00:24:17,244
(BREATHING HEAVILY)
384
00:24:36,141 --> 00:24:37,181
ROLAND: They went on foot.
385
00:24:41,021 --> 00:24:42,021
Josef...
386
00:24:44,358 --> 00:24:46,315
Philippe here says
387
00:24:46,860 --> 00:24:48,817
he saw Rosa with the British soldiers.
388
00:24:49,279 --> 00:24:51,396
Says she fired on our own people.
389
00:24:57,162 --> 00:24:58,403
Why would you say such a thing?
390
00:24:58,497 --> 00:24:59,658
I swear, it's true.
391
00:25:00,416 --> 00:25:01,416
She's with them.
392
00:25:06,922 --> 00:25:09,539
- Who else have you told?
- Nobody, I promise.
393
00:25:14,263 --> 00:25:16,471
You did the right thing,
coming to me.
394
00:25:19,184 --> 00:25:20,184
- ROLAND: Josef!
- (STABS)
395
00:25:20,519 --> 00:25:22,806
(PHILIPPE GROANS)
396
00:25:26,817 --> 00:25:28,274
JOSEF: Okay, I had to.
397
00:25:29,278 --> 00:25:31,565
It's important we remain unified.
398
00:25:33,866 --> 00:25:35,152
I will deal with this.
399
00:25:49,089 --> 00:25:52,548
(MAN SPEAKING HUNGARIAN)
400
00:25:58,682 --> 00:26:00,264
NOVIN: We're cut off from our ride.
401
00:26:00,392 --> 00:26:01,803
Platoons everywhere.
402
00:26:01,977 --> 00:26:03,013
We need to keep moving.
403
00:26:07,733 --> 00:26:09,099
How's Wyatt?
404
00:26:11,236 --> 00:26:13,193
What, you mean how is he in general?
405
00:26:13,405 --> 00:26:15,647
Enjoying life, eating well,
and all that shit, or...
406
00:26:16,533 --> 00:26:18,213
How is he since you
stabbed him in the gut?
407
00:26:18,368 --> 00:26:19,484
I didn't have a choice.
408
00:26:20,662 --> 00:26:22,119
Jensen's patched him up.
409
00:26:22,247 --> 00:26:23,658
Boy's got skills, eh?
410
00:26:24,124 --> 00:26:25,124
MAC: And an eye on you.
411
00:26:26,126 --> 00:26:27,412
Can't blame him.
412
00:26:28,003 --> 00:26:29,369
But honestly, Mac.
413
00:26:30,380 --> 00:26:32,372
You had a choice,
and you made that choice.
414
00:26:33,675 --> 00:26:35,211
Probably the right one.
415
00:26:36,553 --> 00:26:38,114
Doesn't mean Wyatt's
not gonna think twice
416
00:26:38,138 --> 00:26:39,299
before trusting you again.
417
00:26:39,932 --> 00:26:41,594
ZARIN: Self-preservation.
418
00:26:41,850 --> 00:26:42,966
It drives us all.
419
00:26:43,727 --> 00:26:46,219
It's the reason for wars.
For all of this.
420
00:26:47,189 --> 00:26:48,555
Oh, so now you want to talk?
421
00:26:49,483 --> 00:26:50,849
You're the reason we're all here.
422
00:26:50,943 --> 00:26:52,059
Risking our lives.
423
00:26:52,820 --> 00:26:54,660
Minute comms come back on,
you're getting ID'd.
424
00:26:54,738 --> 00:26:56,257
And whatever secret it is
you're holding,
425
00:26:56,281 --> 00:26:57,281
we'll find out.
426
00:27:02,162 --> 00:27:04,599
JENSEN: We might have a way
of finding out who Zarin really is.
427
00:27:04,623 --> 00:27:06,114
Hungarian Special Forces grabbed all
428
00:27:06,208 --> 00:27:07,915
the security footage
from the hospital.
429
00:27:08,418 --> 00:27:09,778
I've been checking their database.
430
00:27:09,878 --> 00:27:10,958
You've been spying on them?
431
00:27:11,880 --> 00:27:13,337
I prefer eavesdropping.
432
00:27:13,423 --> 00:27:15,005
Covert surveillance
on an allied state.
433
00:27:15,092 --> 00:27:17,175
Do you know what would happen
if you'd been caught?
434
00:27:17,678 --> 00:27:18,919
Would they...
435
00:27:19,179 --> 00:27:21,387
Shut us down and force us
out the country, ma'am?
436
00:27:23,934 --> 00:27:26,574
The night Zarin was snatched,
the cameras in the pharmacy were out.
437
00:27:26,937 --> 00:27:28,644
Magyar Ultra were taking precautions.
438
00:27:28,897 --> 00:27:31,640
But I checked
previous weeks, same shift,
439
00:27:31,775 --> 00:27:33,607
alongside Novin's description
of the target.
440
00:27:33,902 --> 00:27:36,861
And I think that's our man.
441
00:27:37,656 --> 00:27:39,759
Still checking image against
facial recognition software...
442
00:27:39,783 --> 00:27:40,783
No need.
443
00:27:41,243 --> 00:27:42,243
I know him.
444
00:27:43,036 --> 00:27:45,619
Dr. Kareem Markov.
We need to get to the team.
445
00:27:45,914 --> 00:27:47,155
Now. Let's move out.
446
00:27:47,541 --> 00:27:50,875
He's the last person in the world
we want Jane Lowry to get a hold of.
447
00:28:00,971 --> 00:28:01,971
NOVIN: Down.
448
00:28:23,535 --> 00:28:25,242
(GUNS FIRING)
449
00:28:34,796 --> 00:28:35,796
MAC: Wyatt?
450
00:28:36,882 --> 00:28:38,089
WYATT: Mac.
451
00:28:38,634 --> 00:28:39,841
Taking prisoners now?
452
00:28:40,010 --> 00:28:41,570
She says she's got
information on Lowry.
453
00:28:41,678 --> 00:28:43,798
REYNOLDS: We can't make it
to the section vehicle now.
454
00:28:43,847 --> 00:28:46,339
But she's given us the exact
location of the signal jammer.
455
00:28:47,142 --> 00:28:48,804
We take that out,
we can call for exfil.
456
00:28:48,894 --> 00:28:50,580
And we've just alerted
every fucker in the woods
457
00:28:50,604 --> 00:28:52,721
to our location, so I say
we move and move fast.
458
00:28:55,859 --> 00:28:57,816
JOSEF: Roland! Behind!
459
00:29:18,340 --> 00:29:19,340
MAC: Move.
460
00:29:33,647 --> 00:29:34,683
This is good.
461
00:29:39,194 --> 00:29:40,355
We know where they are going.
462
00:29:43,532 --> 00:29:46,024
Rosa will be leading them
to the signal jammer.
463
00:29:46,368 --> 00:29:47,984
They need their communications.
464
00:29:48,203 --> 00:29:50,490
And that is where
we will take them down.
465
00:30:19,776 --> 00:30:21,768
(MEN GROANING)
466
00:30:30,662 --> 00:30:31,903
Building's clear.
467
00:30:32,164 --> 00:30:33,871
Novin's dealing with the jammer.
468
00:30:34,249 --> 00:30:35,410
REYNOLDS: Good work.
469
00:30:35,500 --> 00:30:36,866
Let's get some defenses up.
470
00:30:37,669 --> 00:30:38,669
WYATT: Copy.
471
00:30:39,796 --> 00:30:41,196
So, we're really trusting her then?
472
00:30:42,341 --> 00:30:43,526
Can I just point out she tried
473
00:30:43,550 --> 00:30:45,883
to have her brother lynch me
a few hours ago?
474
00:30:46,219 --> 00:30:47,572
WYATT: Well, it could have been worse.
475
00:30:47,596 --> 00:30:49,476
She could have had someone
stick you in the gut.
476
00:30:49,806 --> 00:30:51,534
Oh, here we go. I knew
this was gonna come up.
477
00:30:51,558 --> 00:30:53,299
Oh, you knew the fact
that you stabbed me
478
00:30:53,393 --> 00:30:55,350
might actually be referenced again.
479
00:30:55,604 --> 00:30:58,096
That's very perceptive
of you, McAllister.
480
00:30:58,815 --> 00:31:00,647
Look, if I hadn't done it,
we'd both be dead.
481
00:31:00,734 --> 00:31:02,337
It's kind of convenient
for you, though, right?
482
00:31:02,361 --> 00:31:05,525
That I'm the one lying in the gutter,
bleeding out.
483
00:31:08,075 --> 00:31:10,692
- What do you want, an apology?
- Apology would be nice, yeah.
484
00:31:10,869 --> 00:31:13,514
- I'm not apologizing for doing my job.
- I've been through this shit before,
485
00:31:13,538 --> 00:31:14,699
I'm not doing it again.
486
00:31:15,374 --> 00:31:17,912
Either I can trust the guy
on my shoulder or I walk.
487
00:31:18,585 --> 00:31:20,497
He's talking about Task Force 18.
488
00:31:23,632 --> 00:31:24,792
The fuck you know about that?
489
00:31:25,008 --> 00:31:27,751
It's not what I know.
It's Lowry and what she told me.
490
00:31:28,178 --> 00:31:30,010
Like your father, for example.
491
00:31:30,389 --> 00:31:33,348
You must have loved him very much
to cover up for him like that.
492
00:31:33,892 --> 00:31:35,008
- (SLAPS)
- (ROSA GRUNTS)
493
00:31:38,980 --> 00:31:41,380
If you're trying to undermine us,
you're wasting your breath.
494
00:31:41,900 --> 00:31:44,062
You don't need my help to do that.
495
00:31:45,112 --> 00:31:47,399
If you're talking about me
and Norman Bates here,
496
00:31:47,489 --> 00:31:49,230
you don't have to worry about that.
497
00:31:49,741 --> 00:31:52,028
'Cause at the end of the day,
mission comes first.
498
00:31:52,869 --> 00:31:55,737
And no matter how pissed I am at him,
I'm not gonna forget that.
499
00:31:57,666 --> 00:31:59,248
Although this would be
an opportune time
500
00:31:59,334 --> 00:32:00,450
for you to apologize.
501
00:32:04,423 --> 00:32:05,584
Apology accepted.
502
00:32:07,884 --> 00:32:10,342
REYNOLDS: You want to prove what
a valuable asset you are?
503
00:32:10,512 --> 00:32:11,628
Give us something solid.
504
00:32:12,305 --> 00:32:13,466
Something about Lowry.
505
00:32:16,393 --> 00:32:18,931
Lowry paid us 20,000 in advance.
506
00:32:19,187 --> 00:32:22,180
Used a go-between, a banker,
guy called David Amelio.
507
00:32:22,274 --> 00:32:24,231
We tried to check up on him,
but he's a ghost.
508
00:32:25,110 --> 00:32:27,022
- And?
- And if you want more,
509
00:32:27,237 --> 00:32:28,273
get me out.
510
00:32:29,197 --> 00:32:30,313
Captain Reynolds.
511
00:32:31,324 --> 00:32:33,065
I believe I am ready to talk.
512
00:32:34,035 --> 00:32:35,947
To you. And you alone.
513
00:32:39,332 --> 00:32:40,332
Get up.
514
00:32:44,087 --> 00:32:46,079
DONOVAN: Dr. Markov
was the rising star
515
00:32:46,173 --> 00:32:48,165
of the Russian
chemical weapons program.
516
00:32:49,050 --> 00:32:52,009
For years, we'd heard this myth
about something called Novichok.
517
00:32:52,387 --> 00:32:54,094
A nerve gas that was undetectable,
518
00:32:54,639 --> 00:32:57,507
easy to transport,
and ten times stronger
519
00:32:57,601 --> 00:32:58,601
than any other strain.
520
00:32:58,894 --> 00:33:00,726
Markov was said to be behind it.
521
00:33:01,229 --> 00:33:03,749
Uh, so how come he ended up working
in a hospital under an assumed name?
522
00:33:03,773 --> 00:33:05,639
Because Novichok wasn't a myth.
523
00:33:05,984 --> 00:33:07,879
The Russians were so terrified
at what they'd made,
524
00:33:07,903 --> 00:33:10,065
they blew the whistle on
themselves after Vladivostok.
525
00:33:10,530 --> 00:33:12,383
There was a leak at
the chemical plant where Markov
526
00:33:12,407 --> 00:33:13,864
was overseeing its creation.
527
00:33:13,950 --> 00:33:16,909
Every single person
working there died as a result.
528
00:33:16,995 --> 00:33:19,863
Except Markov.
He disappeared. Went dark.
529
00:33:20,248 --> 00:33:21,488
It might have been an accident.
530
00:33:21,625 --> 00:33:23,785
But there's a strong suspicion
that Markov deliberately
531
00:33:23,835 --> 00:33:25,246
released the Novichok.
532
00:33:25,337 --> 00:33:27,078
This is the man Jane Lowry wants.
533
00:33:27,422 --> 00:33:28,422
So?
534
00:33:30,634 --> 00:33:31,795
I can't go back.
535
00:33:33,720 --> 00:33:36,588
I know what I am
and what I'm capable of.
536
00:33:36,681 --> 00:33:39,344
It's like alcoholic, yes?
537
00:33:40,602 --> 00:33:42,218
Each day they pray...
538
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
Not today.
539
00:33:44,648 --> 00:33:45,889
(SIGHS)
540
00:33:46,900 --> 00:33:48,766
(GRUNTS)
541
00:33:54,991 --> 00:33:56,653
- Not today.
- (PANTING)
542
00:33:56,743 --> 00:33:57,743
You okay?
543
00:33:58,119 --> 00:34:00,079
Always a bad sign
when they say they want to talk.
544
00:34:01,039 --> 00:34:02,039
(GRUNTS)
545
00:34:02,832 --> 00:34:06,041
- The signal jammer?
- It's down now. Reception's patchy.
546
00:34:06,127 --> 00:34:07,663
But I should be able to make contact.
547
00:34:08,004 --> 00:34:09,040
Move.
548
00:34:11,132 --> 00:34:12,964
ROLAND: Josef, I know Rosa is blood.
549
00:34:13,134 --> 00:34:15,501
But we are all blood.
We are all family.
550
00:34:15,595 --> 00:34:17,086
I said I would always look after her.
551
00:34:17,180 --> 00:34:18,887
If she has betrayed us,
552
00:34:19,683 --> 00:34:21,683
I need to know that you are
strong enough for this.
553
00:34:25,772 --> 00:34:27,104
You'll know soon enough.
554
00:34:30,110 --> 00:34:32,102
Tell the others to get into position.
555
00:34:49,546 --> 00:34:50,787
Got movement in the trees.
556
00:34:51,590 --> 00:34:53,001
Definitely got tangos out there.
557
00:34:53,758 --> 00:34:55,438
Looks like they're moving
around the front.
558
00:34:59,055 --> 00:35:01,263
NOVIN: Jensen. Jensen,
can you hear me?
559
00:35:01,600 --> 00:35:02,640
Copy that. Loud and clear.
560
00:35:02,726 --> 00:35:05,139
Bátorság water plant,
north-west of the forest.
561
00:35:05,228 --> 00:35:06,719
I've got the target and a prisoner.
562
00:35:06,813 --> 00:35:08,958
- I need an exfil now, man.
- (OVER COMMS) Currently en route.
563
00:35:08,982 --> 00:35:10,585
Should be ten,
fifteen minutes, cross-country.
564
00:35:10,609 --> 00:35:12,753
DONOVAN: Novin, if it looks like
you're gonna lose the target,
565
00:35:12,777 --> 00:35:14,518
terminate him.
Do not take any chances.
566
00:35:14,613 --> 00:35:15,613
Are we clear?
567
00:35:18,074 --> 00:35:19,074
Copy that.
568
00:35:30,211 --> 00:35:31,211
(DOOR OPENS)
569
00:35:35,425 --> 00:35:36,425
(DOOR THUDDING)
570
00:35:38,470 --> 00:35:40,132
- Tangos inbound.
- Heads down.
571
00:35:54,736 --> 00:35:55,736
(GUN COCKING)
572
00:36:01,201 --> 00:36:02,201
WYATT: Hold.
573
00:36:03,536 --> 00:36:04,822
(MEN WHISPERING INDISTINCTLY)
574
00:36:06,289 --> 00:36:07,289
Hold.
575
00:36:12,837 --> 00:36:13,837
Three.
576
00:36:16,675 --> 00:36:17,675
Two.
577
00:36:19,636 --> 00:36:20,636
One.
578
00:36:49,499 --> 00:36:50,785
(GUN CLICKS)
579
00:36:51,042 --> 00:36:52,042
I'm out!
580
00:36:52,419 --> 00:36:54,126
(GUNFIRE CONTINUES)
581
00:37:31,875 --> 00:37:32,875
Fall back!
582
00:37:34,753 --> 00:37:35,753
Grenade!
583
00:37:41,134 --> 00:37:42,134
MAC: Stay with me.
584
00:37:49,309 --> 00:37:50,309
(MEN GROANING)
585
00:37:51,311 --> 00:37:52,311
Changing!
586
00:37:53,021 --> 00:37:54,021
MAC: Stairs!
587
00:38:09,245 --> 00:38:10,245
(GROANS)
588
00:38:12,332 --> 00:38:13,789
Josef, I am sorry.
589
00:38:13,875 --> 00:38:15,787
- Roland. Please wait.
- You used to be strong.
590
00:38:16,711 --> 00:38:18,591
But you have forgotten
who your real family are.
591
00:38:19,214 --> 00:38:21,422
Wait!
Roland, please wait.
592
00:38:25,678 --> 00:38:27,840
(GROANING)
593
00:38:28,097 --> 00:38:29,097
(BOTH GRUNTING)
594
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
(GUN COCKING)
595
00:38:57,627 --> 00:38:58,708
JOSEF: Cease fire!
596
00:39:01,256 --> 00:39:02,417
McAllister!
597
00:39:04,008 --> 00:39:05,568
MAC: Josef, tell your men
to stand down.
598
00:39:07,971 --> 00:39:09,462
Do that, and we'll let Rosa go.
599
00:39:12,809 --> 00:39:14,926
Is she your hostage
or is she your passenger?
600
00:39:16,396 --> 00:39:17,762
We could all walk out of this.
601
00:39:21,860 --> 00:39:23,897
Rosa, tell me the truth. Jane Lowry.
602
00:39:27,699 --> 00:39:29,361
I did it for us.
603
00:39:32,787 --> 00:39:33,787
(SIGHS)
604
00:39:38,376 --> 00:39:39,376
No.
605
00:39:39,544 --> 00:39:41,331
(CHUCKLES IN DISBELIEF)
606
00:39:42,839 --> 00:39:43,839
We lost men.
607
00:39:46,301 --> 00:39:47,587
They died for this.
608
00:39:48,887 --> 00:39:51,129
For this man, for the...
609
00:39:51,264 --> 00:39:53,927
- For the fucking enemy!
- There is no enemy, Josef.
610
00:39:54,017 --> 00:39:55,178
There never was.
611
00:39:55,268 --> 00:39:59,638
There is only the rich
and the poor and I wanted better.
612
00:40:04,777 --> 00:40:05,777
We were better.
613
00:40:06,529 --> 00:40:08,566
(BREATHING HEAVILY)
614
00:40:10,533 --> 00:40:12,115
I protected you. I...
615
00:40:13,745 --> 00:40:15,611
I did everything for you!
616
00:40:15,705 --> 00:40:17,617
But you didn't let me go.
617
00:40:21,169 --> 00:40:23,035
(PANTING)
618
00:40:29,677 --> 00:40:30,677
(CRYING)
619
00:40:41,272 --> 00:40:42,272
(GUNSHOTS)
620
00:40:48,154 --> 00:40:49,154
MAC: Rosa.
621
00:40:51,366 --> 00:40:52,447
REYNOLDS: You, on me!
622
00:41:04,504 --> 00:41:06,166
NOVIN: Sorry! I've got my orders.
623
00:41:08,508 --> 00:41:09,965
JENSEN: Move, move, move!
624
00:41:10,176 --> 00:41:11,838
REYNOLDS: Novin! Exfil! Move!
625
00:41:11,928 --> 00:41:13,885
Get in the car! Now!
626
00:41:15,306 --> 00:41:16,717
(GUNFIRE)
627
00:41:30,238 --> 00:41:31,238
NOVIN: Move it!
628
00:41:31,364 --> 00:41:32,364
Come on!
629
00:41:36,869 --> 00:41:37,869
JENSEN: Go, go, go!
630
00:41:39,580 --> 00:41:41,446
(BREATHING HEAVILY)
631
00:42:16,075 --> 00:42:17,075
Dr. Markov.
632
00:42:20,580 --> 00:42:21,580
JENSEN: Ma'am...
633
00:42:37,889 --> 00:42:39,575
LÁSZLÓ: I believe you have
a man in your custody
634
00:42:39,599 --> 00:42:42,637
who is wanted under the 1992
Chemical Weapons Convention.
635
00:42:42,810 --> 00:42:44,176
We're bringing him in.
636
00:42:44,979 --> 00:42:47,517
He's a war criminal,
and he's in our jurisdiction.
637
00:42:48,024 --> 00:42:50,937
But your assistance is highly
appreciated in the matter.
638
00:42:51,110 --> 00:42:52,317
How good are your men, László?
639
00:42:52,987 --> 00:42:54,827
'Cause I'd put my people
against them, any day.
640
00:42:55,448 --> 00:42:56,564
Colonel, please.
641
00:42:58,117 --> 00:42:59,477
Imagine this the other way around.
642
00:42:59,952 --> 00:43:02,865
My men running unauthorized
operations on British soil,
643
00:43:03,414 --> 00:43:06,122
pitched gun battles, deaths.
644
00:43:07,543 --> 00:43:09,125
I'm only protecting my country.
645
00:43:09,212 --> 00:43:10,498
And you would do the same.
646
00:43:11,172 --> 00:43:14,631
Your Foreign Secretary
seems to agree with me.
647
00:43:18,221 --> 00:43:20,178
- What do you think's going on?
- Nothing good.
648
00:43:31,025 --> 00:43:32,357
We need to give them Markov.
649
00:43:33,111 --> 00:43:34,272
Whitehall's cut a deal.
650
00:43:34,654 --> 00:43:35,690
We hand over Markov,
651
00:43:35,947 --> 00:43:37,747
the Hungarians get the credit
for finding him.
652
00:43:37,782 --> 00:43:39,865
Twenty-four hours' time, he's back
under our command.
653
00:43:40,451 --> 00:43:42,158
I'm sorry.
We've no choice on this one.
654
00:43:42,245 --> 00:43:44,828
- There's always a choice, right?
- It's a direct order.
655
00:43:55,925 --> 00:43:57,005
(LÁSZLÓ SPEAKING HUNGARIAN)
656
00:43:59,554 --> 00:44:00,761
Son of a bitch.
657
00:44:35,923 --> 00:44:37,710
(MAN SPEAKING HUNGARIAN)
658
00:44:44,348 --> 00:44:46,010
(SPEAKING HUNGARIAN)
659
00:44:48,561 --> 00:44:49,561
(BULLET WHIZZING)
660
00:44:50,104 --> 00:44:51,436
(IN ENGLISH) Shit! Get down!
661
00:44:51,522 --> 00:44:53,354
(MEN SPEAKING HUNGARIAN)
662
00:44:55,026 --> 00:44:56,608
(BULLETS WHIZZING)
663
00:44:57,570 --> 00:44:59,402
(GUNS FIRING)
664
00:45:04,744 --> 00:45:06,030
(GUNFIRE STOPS)
665
00:45:07,580 --> 00:45:08,946
(WHIMPERING)
666
00:45:17,381 --> 00:45:19,122
Kareem Markov.
667
00:45:24,388 --> 00:45:25,388
Come.
668
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
Seat belt.
669
00:45:53,251 --> 00:45:54,367
All right then.
670
00:46:11,519 --> 00:46:13,511
(THEME MUSIC PLAYING)
46600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.