Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,000
Der Kaiser wünscht,
dass ich meine Reise abbreche,
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,080
Der Kaiser wünscht,
dass ich meine Reise abbreche,
3
00:00:03,160 --> 00:00:04,000
damit ich meinen Verpflichtungen
nachkommen kann.
4
00:00:04,000 --> 00:00:05,800
damit ich meinen Verpflichtungen
nachkommen kann.
5
00:00:06,880 --> 00:00:08,000
(Pferd wiehert)
6
00:00:08,000 --> 00:00:08,400
(Pferd wiehert)
7
00:00:08,720 --> 00:00:10,000
Was ist passiert?
- Du bist gestürzt.
8
00:00:10,000 --> 00:00:11,120
Was ist passiert?
- Du bist gestürzt.
9
00:00:11,840 --> 00:00:12,000
Max, was ist?
- Ah!
10
00:00:12,000 --> 00:00:13,520
Max, was ist?
- Ah!
11
00:00:13,600 --> 00:00:14,000
(Ludovika) Max!
12
00:00:14,000 --> 00:00:14,920
(Ludovika) Max!
13
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Dein Vater hatte einen Herzinfarkt.
14
00:00:16,000 --> 00:00:17,120
Dein Vater hatte einen Herzinfarkt.
15
00:00:17,360 --> 00:00:18,000
Er ist vor wenigen Tagen verstorben.
16
00:00:18,000 --> 00:00:19,840
Er ist vor wenigen Tagen verstorben.
17
00:00:21,280 --> 00:00:22,000
(Louis) Vater hat Schloss
Possenhofen bei einem Pferderennen
18
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
(Louis) Vater hat Schloss
Possenhofen bei einem Pferderennen
19
00:00:24,000 --> 00:00:24,480
(Louis) Vater hat Schloss
Possenhofen bei einem Pferderennen
20
00:00:24,560 --> 00:00:25,760
als Preis eingesetzt.
21
00:00:25,840 --> 00:00:26,000
(Sisi) Wer seid Ihr? - Der neue
Eigentümer dieses Schlosses.
22
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
(Sisi) Wer seid Ihr? - Der neue
Eigentümer dieses Schlosses.
23
00:00:28,000 --> 00:00:29,320
(Sisi) Wer seid Ihr? - Der neue
Eigentümer dieses Schlosses.
24
00:00:29,920 --> 00:00:30,000
Das ist nicht der Moment,
mich deiner Mutter vorzustellen.
25
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Das ist nicht der Moment,
mich deiner Mutter vorzustellen.
26
00:00:32,000 --> 00:00:33,160
Das ist nicht der Moment,
mich deiner Mutter vorzustellen.
27
00:00:33,520 --> 00:00:34,000
(Louis) Mama wird es kaum ertragen,
dass ich nicht standesgemäß heirate.
28
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
(Louis) Mama wird es kaum ertragen,
dass ich nicht standesgemäß heirate.
29
00:00:36,000 --> 00:00:37,400
(Louis) Mama wird es kaum ertragen,
dass ich nicht standesgemäß heirate.
30
00:00:37,480 --> 00:00:38,000
Wenn sie noch Possenhofen verliert,
31
00:00:38,000 --> 00:00:39,360
Wenn sie noch Possenhofen verliert,
32
00:00:39,440 --> 00:00:40,000
das wird ihr das Herz brechen.
33
00:00:40,000 --> 00:00:41,040
das wird ihr das Herz brechen.
34
00:00:41,120 --> 00:00:42,000
(Mann) Der König!
* wildes Geflüster *
35
00:00:42,000 --> 00:00:43,280
(Mann) Der König!
* wildes Geflüster *
36
00:00:43,360 --> 00:00:44,000
(Sophie Charlotte) Du hattest recht,
ich musste den Richtigen treffen.
37
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
(Sophie Charlotte) Du hattest recht,
ich musste den Richtigen treffen.
38
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
(Sophie Charlotte) Du hattest recht,
ich musste den Richtigen treffen.
39
00:00:47,120 --> 00:00:48,000
Ich hab mich entschieden.
- Und?
40
00:00:48,000 --> 00:00:48,880
Ich hab mich entschieden.
- Und?
41
00:00:48,960 --> 00:00:50,000
(Sophie Charlotte) König Ludwig.
42
00:00:50,000 --> 00:00:50,840
(Sophie Charlotte) König Ludwig.
43
00:00:51,040 --> 00:00:52,000
Bist du von allen guten Geistern
verlassen? - Er ist der König.
44
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Bist du von allen guten Geistern
verlassen? - Er ist der König.
45
00:00:54,000 --> 00:00:54,600
Bist du von allen guten Geistern
verlassen? - Er ist der König.
46
00:00:54,680 --> 00:00:56,000
Ludwig ist ein Satyr.
47
00:00:56,000 --> 00:00:56,480
Ludwig ist ein Satyr.
48
00:00:56,560 --> 00:00:58,000
(Sisi) Warum ist Vater angetreten?
49
00:00:58,000 --> 00:00:58,480
(Sisi) Warum ist Vater angetreten?
50
00:00:58,560 --> 00:01:00,000
Er war besessen, Avalon zum besten
Rennpferd Europas zu machen.
51
00:01:00,000 --> 00:01:01,920
Er war besessen, Avalon zum besten
Rennpferd Europas zu machen.
52
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
(Sisi) Glaubt Ihr, er hat das Zeug
dazu? - Mit dem richtigen Reiter.
53
00:01:04,000 --> 00:01:05,640
(Sisi) Glaubt Ihr, er hat das Zeug
dazu? - Mit dem richtigen Reiter.
54
00:01:05,720 --> 00:01:06,000
(Sisi) Ich bitte Euch
um eine Revanche.
55
00:01:06,000 --> 00:01:07,800
(Sisi) Ich bitte Euch
um eine Revanche.
56
00:01:08,080 --> 00:01:10,000
Für das Rennen,
das Vater verloren hat.
57
00:01:10,000 --> 00:01:10,240
Für das Rennen,
das Vater verloren hat.
58
00:01:10,320 --> 00:01:12,000
(Georg) Unter einer Bedingung:
Ihr sitzt im Sattel.
59
00:01:12,000 --> 00:01:13,760
(Georg) Unter einer Bedingung:
Ihr sitzt im Sattel.
60
00:01:14,080 --> 00:01:15,720
Großer Gott.
61
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
(Georg) Ihr reitet gegen mich.
Avalon gegen Pastorius.
62
00:01:22,000 --> 00:01:23,640
(Georg) Ihr reitet gegen mich.
Avalon gegen Pastorius.
63
00:01:23,720 --> 00:01:24,000
2 Runden à 1.000 m, auszutragen
auf der Theresienwiese zu München.
64
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
2 Runden à 1.000 m, auszutragen
auf der Theresienwiese zu München.
65
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
2 Runden à 1.000 m, auszutragen
auf der Theresienwiese zu München.
66
00:01:28,000 --> 00:01:28,600
2 Runden à 1.000 m, auszutragen
auf der Theresienwiese zu München.
67
00:01:28,760 --> 00:01:30,000
Das ist mein Angebot.
68
00:01:30,000 --> 00:01:30,280
Das ist mein Angebot.
69
00:01:31,800 --> 00:01:32,000
Hoheit.
70
00:01:32,000 --> 00:01:33,480
Hoheit.
71
00:01:36,040 --> 00:01:38,000
* Musik *
72
00:01:38,000 --> 00:01:39,040
* Musik *
73
00:01:41,920 --> 00:01:42,000
Ich bin einverstanden.
74
00:01:42,000 --> 00:01:43,480
Ich bin einverstanden.
75
00:01:48,200 --> 00:01:50,000
* Musik *
76
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
* Musik *
77
00:02:00,080 --> 00:02:02,000
Ich verlange Stillschweigen
bis zum Rennen.
78
00:02:02,000 --> 00:02:02,440
Ich verlange Stillschweigen
bis zum Rennen.
79
00:02:03,160 --> 00:02:04,000
Kann ich mich
auf Eure Diskretion verlassen?
80
00:02:04,000 --> 00:02:05,840
Kann ich mich
auf Eure Diskretion verlassen?
81
00:02:06,040 --> 00:02:08,000
Ihr habt mein Ehrenwort, Hoheit.
82
00:02:08,000 --> 00:02:08,920
Ihr habt mein Ehrenwort, Hoheit.
83
00:02:09,640 --> 00:02:10,000
Ich weiß nicht, von welcher Ehre
Ihr sprecht, aber gut.
84
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Ich weiß nicht, von welcher Ehre
Ihr sprecht, aber gut.
85
00:02:12,000 --> 00:02:12,920
Ich weiß nicht, von welcher Ehre
Ihr sprecht, aber gut.
86
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Hoheit, wollt Ihr nicht überlegen...
87
00:02:14,000 --> 00:02:14,960
Hoheit, wollt Ihr nicht überlegen...
88
00:02:15,040 --> 00:02:16,000
Nein, will ich nicht.
- Jawohl, Hoheit.
89
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Nein, will ich nicht.
- Jawohl, Hoheit.
90
00:02:18,000 --> 00:02:18,320
Nein, will ich nicht.
- Jawohl, Hoheit.
91
00:02:19,720 --> 00:02:20,000
Habe die Ehre.
92
00:02:20,000 --> 00:02:21,280
Habe die Ehre.
93
00:02:22,560 --> 00:02:24,000
* Musik *
94
00:02:24,000 --> 00:02:25,560
* Musik *
95
00:02:29,400 --> 00:02:30,000
Was für eine Aristokraten-Schnepfe.
96
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Was für eine Aristokraten-Schnepfe.
97
00:02:32,360 --> 00:02:34,000
(Stallbursche) Aber eine attraktive.
98
00:02:34,000 --> 00:02:34,440
(Stallbursche) Aber eine attraktive.
99
00:03:07,320 --> 00:03:08,000
Sie ist jetzt da.
100
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Sie ist jetzt da.
101
00:03:25,560 --> 00:03:26,000
Ihr habt nach mir rufen lassen,
Durchlaucht?
102
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Ihr habt nach mir rufen lassen,
Durchlaucht?
103
00:03:28,000 --> 00:03:28,200
Ihr habt nach mir rufen lassen,
Durchlaucht?
104
00:03:28,560 --> 00:03:30,000
Was habt Ihr
mit meiner Tochter besprochen?
105
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Was habt Ihr
mit meiner Tochter besprochen?
106
00:03:31,440 --> 00:03:32,000
Sie war bei Euch im Gestüt.
107
00:03:32,000 --> 00:03:33,480
Sie war bei Euch im Gestüt.
108
00:03:34,320 --> 00:03:36,000
Nicht das, wovor Ihr Angst habt.
109
00:03:36,000 --> 00:03:36,040
Nicht das, wovor Ihr Angst habt.
110
00:03:37,560 --> 00:03:38,000
Ich erwarte Eure Kündigung.
111
00:03:38,000 --> 00:03:39,800
Ich erwarte Eure Kündigung.
112
00:03:41,480 --> 00:03:42,000
Ich werde meinen Mund halten.
113
00:03:42,000 --> 00:03:43,240
Ich werde meinen Mund halten.
114
00:03:43,800 --> 00:03:44,000
Mein Mann ist tot.
115
00:03:44,000 --> 00:03:45,640
Mein Mann ist tot.
116
00:03:46,280 --> 00:03:48,000
Unsere Vereinbarung
gilt nicht mehr.
117
00:03:48,000 --> 00:03:48,320
Unsere Vereinbarung
gilt nicht mehr.
118
00:03:53,400 --> 00:03:54,000
Das sollte reichen für den Start
in ein neues Leben.
119
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Das sollte reichen für den Start
in ein neues Leben.
120
00:03:56,000 --> 00:03:56,360
Das sollte reichen für den Start
in ein neues Leben.
121
00:04:06,200 --> 00:04:08,000
Ihr habt hier nichts mehr zu suchen.
122
00:04:08,000 --> 00:04:08,680
Ihr habt hier nichts mehr zu suchen.
123
00:04:10,840 --> 00:04:12,000
* Musik *
124
00:04:12,000 --> 00:04:13,840
* Musik *
125
00:04:22,040 --> 00:04:23,880
* Tür wird geschlossen *
126
00:04:29,800 --> 00:04:30,000
Ich verstehe deine Ängste,
Schwester.
127
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Ich verstehe deine Ängste,
Schwester.
128
00:04:32,000 --> 00:04:32,240
Ich verstehe deine Ängste,
Schwester.
129
00:04:33,200 --> 00:04:34,000
Aber wir sollten die Dinge
130
00:04:34,000 --> 00:04:34,640
Aber wir sollten die Dinge
131
00:04:34,720 --> 00:04:36,000
nicht weiter aus dem Gleichgewicht
bringen.
132
00:04:36,000 --> 00:04:37,160
nicht weiter aus dem Gleichgewicht
bringen.
133
00:04:37,480 --> 00:04:38,000
Sie hat hier nichts weiter verloren.
134
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
Sie hat hier nichts weiter verloren.
135
00:04:40,160 --> 00:04:42,000
Halte deine Freunde nah.
136
00:04:42,000 --> 00:04:42,040
Halte deine Freunde nah.
137
00:04:42,360 --> 00:04:44,000
Aber deine Feinde noch näher.
138
00:04:44,000 --> 00:04:44,520
Aber deine Feinde noch näher.
139
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Was soll sie schon machen?
140
00:04:46,000 --> 00:04:46,840
Was soll sie schon machen?
141
00:04:48,920 --> 00:04:50,000
Der Tod von Max ist nicht nur
für uns ein großer Verlust.
142
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Der Tod von Max ist nicht nur
für uns ein großer Verlust.
143
00:04:52,000 --> 00:04:52,120
Der Tod von Max ist nicht nur
für uns ein großer Verlust.
144
00:04:52,960 --> 00:04:54,000
Aus Schmerz kann sehr schnell
Verzweiflung werden.
145
00:04:54,000 --> 00:04:55,720
Aus Schmerz kann sehr schnell
Verzweiflung werden.
146
00:04:55,840 --> 00:04:56,000
Das ist nicht mehr unser Problem.
147
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
Das ist nicht mehr unser Problem.
148
00:05:00,840 --> 00:05:02,000
Sei bitte wachsam.
149
00:05:02,000 --> 00:05:02,680
Sei bitte wachsam.
150
00:05:03,640 --> 00:05:04,000
Wenn herauskommen sollte,
was wirklich passiert ist...
151
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Wenn herauskommen sollte,
was wirklich passiert ist...
152
00:05:06,000 --> 00:05:06,480
Wenn herauskommen sollte,
was wirklich passiert ist...
153
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Und deshalb ist es gut,
154
00:05:08,000 --> 00:05:08,360
Und deshalb ist es gut,
155
00:05:08,440 --> 00:05:10,000
wenn diese Person
keinen Kontakt mehr zu uns hat.
156
00:05:10,000 --> 00:05:11,680
wenn diese Person
keinen Kontakt mehr zu uns hat.
157
00:05:27,840 --> 00:05:28,000
Du warst unterwegs?
158
00:05:28,000 --> 00:05:29,440
Du warst unterwegs?
159
00:05:31,560 --> 00:05:32,000
Ich war auf dem Friedhof.
160
00:05:32,000 --> 00:05:33,240
Ich war auf dem Friedhof.
161
00:05:38,240 --> 00:05:40,000
Hast du gar nicht geschlafen?
162
00:05:40,000 --> 00:05:40,120
Hast du gar nicht geschlafen?
163
00:05:41,120 --> 00:05:42,000
Es gibt viel zu tun.
164
00:05:42,000 --> 00:05:42,880
Es gibt viel zu tun.
165
00:05:50,680 --> 00:05:52,000
Wie gehts dir?
166
00:05:52,000 --> 00:05:52,120
Wie gehts dir?
167
00:05:57,720 --> 00:05:58,000
Wenn ich etwas tun kann...
168
00:05:58,000 --> 00:05:59,440
Wenn ich etwas tun kann...
169
00:05:59,520 --> 00:06:00,000
Franz,
ich möchte länger hierbleiben.
170
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Franz,
ich möchte länger hierbleiben.
171
00:06:02,000 --> 00:06:02,880
Franz,
ich möchte länger hierbleiben.
172
00:06:04,840 --> 00:06:06,000
Ich brauche
noch etwas Zeit für mich,
173
00:06:06,000 --> 00:06:06,760
Ich brauche
noch etwas Zeit für mich,
174
00:06:06,840 --> 00:06:08,000
um mich von meinem Vater
zu verabschieden.
175
00:06:08,000 --> 00:06:09,360
um mich von meinem Vater
zu verabschieden.
176
00:06:14,280 --> 00:06:16,000
* Musik *
177
00:06:16,000 --> 00:06:17,280
* Musik *
178
00:06:22,720 --> 00:06:24,000
Wenn es das ist, was du brauchst...
179
00:06:24,000 --> 00:06:24,840
Wenn es das ist, was du brauchst...
180
00:06:27,080 --> 00:06:28,000
Danke Franz.
181
00:06:28,000 --> 00:06:28,600
Danke Franz.
182
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Satyr:
183
00:06:42,000 --> 00:06:42,800
Satyr:
184
00:06:43,600 --> 00:06:44,000
lüsterner Waldgeist.
185
00:06:44,000 --> 00:06:45,640
lüsterner Waldgeist.
186
00:06:46,320 --> 00:06:48,000
Unersättliche Begierde.
187
00:06:48,000 --> 00:06:48,960
Unersättliche Begierde.
188
00:06:50,200 --> 00:06:52,000
Grenzenlose Potenz.
189
00:06:52,000 --> 00:06:52,240
Grenzenlose Potenz.
190
00:06:57,760 --> 00:06:58,000
* Klopfen *
191
00:06:58,000 --> 00:06:59,360
* Klopfen *
192
00:06:59,440 --> 00:07:00,000
(Ehsophie) Sophie Charlotte?
- Nein!
193
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
(Ehsophie) Sophie Charlotte?
- Nein!
194
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Störe ich?
- Kommt drauf an.
195
00:07:06,000 --> 00:07:07,520
Störe ich?
- Kommt drauf an.
196
00:07:12,240 --> 00:07:13,920
Ich mache mir Sorgen um dich.
197
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Auf deine Ratschläge
kann ich verzichten.
198
00:07:16,000 --> 00:07:16,440
Auf deine Ratschläge
kann ich verzichten.
199
00:07:17,880 --> 00:07:18,000
Sophie Charlotte,
König Ludwig ist...
200
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Sophie Charlotte,
König Ludwig ist...
201
00:07:20,000 --> 00:07:20,280
Sophie Charlotte,
König Ludwig ist...
202
00:07:21,840 --> 00:07:22,000
Deinem Cousin fehlen einige Tassen
in seiner Porzellansammlung.
203
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Deinem Cousin fehlen einige Tassen
in seiner Porzellansammlung.
204
00:07:24,000 --> 00:07:25,480
Deinem Cousin fehlen einige Tassen
in seiner Porzellansammlung.
205
00:07:25,560 --> 00:07:26,000
Nun, liebe Tante,
ich weiß jetzt, was ein Satyr ist.
206
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Nun, liebe Tante,
ich weiß jetzt, was ein Satyr ist.
207
00:07:28,000 --> 00:07:28,760
Nun, liebe Tante,
ich weiß jetzt, was ein Satyr ist.
208
00:07:29,640 --> 00:07:30,000
Und es hat mir sehr gefallen,
was ich darüber gelesen habe.
209
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Und es hat mir sehr gefallen,
was ich darüber gelesen habe.
210
00:07:32,000 --> 00:07:32,840
Und es hat mir sehr gefallen,
was ich darüber gelesen habe.
211
00:07:33,280 --> 00:07:34,000
Deine Mutter mag sich von deinem
Temperament provozieren lassen,
212
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Deine Mutter mag sich von deinem
Temperament provozieren lassen,
213
00:07:36,000 --> 00:07:36,760
Deine Mutter mag sich von deinem
Temperament provozieren lassen,
214
00:07:36,840 --> 00:07:38,000
aber mich kannst du damit nicht
beeindrucken, Sophie Charlotte.
215
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
aber mich kannst du damit nicht
beeindrucken, Sophie Charlotte.
216
00:07:40,000 --> 00:07:40,200
aber mich kannst du damit nicht
beeindrucken, Sophie Charlotte.
217
00:07:40,960 --> 00:07:42,000
Und nun sollten wir
meinen Sohn verabschieden.
218
00:07:42,000 --> 00:07:43,400
Und nun sollten wir
meinen Sohn verabschieden.
219
00:07:46,280 --> 00:07:47,800
Komm jetzt.
220
00:07:55,280 --> 00:07:56,000
* Musik *
221
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
* Musik *
222
00:07:58,000 --> 00:07:58,280
* Musik *
223
00:08:09,680 --> 00:08:10,000
Bis bald, meine 2.
224
00:08:10,000 --> 00:08:11,280
Bis bald, meine 2.
225
00:08:12,160 --> 00:08:14,000
Tschüs Mama.
- Tschüs Mutter.
226
00:08:14,000 --> 00:08:14,760
Tschüs Mama.
- Tschüs Mutter.
227
00:08:19,520 --> 00:08:20,000
Wenn du zurückkommst,
erwartet dich ein neues Badezimmer.
228
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Wenn du zurückkommst,
erwartet dich ein neues Badezimmer.
229
00:08:22,000 --> 00:08:22,800
Wenn du zurückkommst,
erwartet dich ein neues Badezimmer.
230
00:08:23,800 --> 00:08:24,000
Sogar mit Badeofen.
231
00:08:24,000 --> 00:08:25,360
Sogar mit Badeofen.
232
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Du hast ein neues Bad
für mich einbauen lassen?
233
00:08:28,000 --> 00:08:28,680
Du hast ein neues Bad
für mich einbauen lassen?
234
00:08:28,760 --> 00:08:30,000
Freust du dich?
- Aber ja.
235
00:08:30,000 --> 00:08:31,040
Freust du dich?
- Aber ja.
236
00:08:35,640 --> 00:08:36,000
Eine Bitte hätte ich noch.
237
00:08:36,000 --> 00:08:37,400
Eine Bitte hätte ich noch.
238
00:08:37,880 --> 00:08:38,000
Nicht reiten.
239
00:08:38,000 --> 00:08:39,560
Nicht reiten.
240
00:08:40,280 --> 00:08:42,000
Zumindest, bis du
vollständig genesen bist.
241
00:08:42,000 --> 00:08:42,840
Zumindest, bis du
vollständig genesen bist.
242
00:08:44,560 --> 00:08:46,000
* Musik *
243
00:08:46,000 --> 00:08:47,560
* Musik *
244
00:08:50,520 --> 00:08:52,000
Ich komme nach, sobald es
meiner Schwester besser geht.
245
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Ich komme nach, sobald es
meiner Schwester besser geht.
246
00:08:54,000 --> 00:08:54,040
Ich komme nach, sobald es
meiner Schwester besser geht.
247
00:08:54,880 --> 00:08:56,000
Spätestens zum Hofball
werde ich wieder in Wien sein.
248
00:08:56,000 --> 00:08:57,720
Spätestens zum Hofball
werde ich wieder in Wien sein.
249
00:08:57,800 --> 00:08:58,000
Ich denke auch, dass es besser wäre,
wenn du ein paar Tage hierbleibst.
250
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Ich denke auch, dass es besser wäre,
wenn du ein paar Tage hierbleibst.
251
00:09:00,000 --> 00:09:01,680
Ich denke auch, dass es besser wäre,
wenn du ein paar Tage hierbleibst.
252
00:09:07,520 --> 00:09:08,000
Gute Reise.
253
00:09:08,000 --> 00:09:09,320
Gute Reise.
254
00:09:14,040 --> 00:09:16,000
Ihr sorgt dafür,
dass sich die Kaiserin erholt.
255
00:09:16,000 --> 00:09:16,600
Ihr sorgt dafür,
dass sich die Kaiserin erholt.
256
00:09:16,680 --> 00:09:17,840
Ich kenne meine Frau.
257
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
Selbstverständlich, Majestät.
258
00:09:20,000 --> 00:09:20,040
Selbstverständlich, Majestät.
259
00:09:20,120 --> 00:09:22,000
Ich wünsche Euch
eine gute Reise.
260
00:09:22,000 --> 00:09:22,480
Ich wünsche Euch
eine gute Reise.
261
00:09:25,840 --> 00:09:26,000
* Musik *
262
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
* Musik *
263
00:09:28,000 --> 00:09:28,840
* Musik *
264
00:09:34,800 --> 00:09:36,000
In 5 min in Papas Büro.
265
00:09:36,000 --> 00:09:36,880
In 5 min in Papas Büro.
266
00:09:37,760 --> 00:09:38,000
(Kutscher) Hüa, Hüa.
267
00:09:38,000 --> 00:09:39,560
(Kutscher) Hüa, Hüa.
268
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
* Musik *
269
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
* Musik *
270
00:09:53,440 --> 00:09:54,000
Ein Pferderennen? Du?
271
00:09:54,000 --> 00:09:55,560
Ein Pferderennen? Du?
272
00:09:55,720 --> 00:09:56,000
Bist du
von allen guten Geistern verlassen?
273
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Bist du
von allen guten Geistern verlassen?
274
00:09:58,000 --> 00:09:58,080
Bist du
von allen guten Geistern verlassen?
275
00:09:58,160 --> 00:10:00,000
Du kannst froh sein,
dass du überlebt hast
276
00:10:00,000 --> 00:10:00,480
Du kannst froh sein,
dass du überlebt hast
277
00:10:00,560 --> 00:10:02,000
und ohne Schäden davongekommen bist.
278
00:10:02,000 --> 00:10:02,560
und ohne Schäden davongekommen bist.
279
00:10:02,640 --> 00:10:04,000
Ich habe mir
seinen Stammbaum angeschaut.
280
00:10:04,000 --> 00:10:04,800
Ich habe mir
seinen Stammbaum angeschaut.
281
00:10:04,880 --> 00:10:06,000
Avalon hat das Zeug, zum...
- Schluss damit.
282
00:10:06,000 --> 00:10:07,240
Avalon hat das Zeug, zum...
- Schluss damit.
283
00:10:07,320 --> 00:10:08,000
Aber das... - Du bist
die Kaiserin von Österreich.
284
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Aber das... - Du bist
die Kaiserin von Österreich.
285
00:10:10,000 --> 00:10:10,080
Aber das... - Du bist
die Kaiserin von Österreich.
286
00:10:10,160 --> 00:10:12,000
Was ist, wenn Franz davon erfährt?
- Er wird es nicht erfahren.
287
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
Was ist, wenn Franz davon erfährt?
- Er wird es nicht erfahren.
288
00:10:13,800 --> 00:10:14,000
Georg Basselet hat mir
Stillschweigen zugesichert.
289
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Georg Basselet hat mir
Stillschweigen zugesichert.
290
00:10:16,000 --> 00:10:17,440
Georg Basselet hat mir
Stillschweigen zugesichert.
291
00:10:22,440 --> 00:10:24,000
Die Kaiserin
im Sattel eines Rennpferds.
292
00:10:24,000 --> 00:10:24,880
Die Kaiserin
im Sattel eines Rennpferds.
293
00:10:24,960 --> 00:10:26,000
Ganz Bayern
wird Wetten gegen dich abschließen.
294
00:10:26,000 --> 00:10:27,560
Ganz Bayern
wird Wetten gegen dich abschließen.
295
00:10:27,640 --> 00:10:28,000
Und wenn du ausgerechnet
gegen jemanden verlierst,
296
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Und wenn du ausgerechnet
gegen jemanden verlierst,
297
00:10:30,000 --> 00:10:30,320
Und wenn du ausgerechnet
gegen jemanden verlierst,
298
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
der dem Adel abgeschoren hat,
dann wird das uns allen schaden.
299
00:10:32,000 --> 00:10:33,720
der dem Adel abgeschoren hat,
dann wird das uns allen schaden.
300
00:10:33,800 --> 00:10:34,000
Ich bin eine gute Reiterin.
- Sisi, du bist eine Frau.
301
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Ich bin eine gute Reiterin.
- Sisi, du bist eine Frau.
302
00:10:36,000 --> 00:10:36,760
Ich bin eine gute Reiterin.
- Sisi, du bist eine Frau.
303
00:10:37,520 --> 00:10:38,000
Das ist jetzt nicht dein Ernst?
304
00:10:38,000 --> 00:10:39,400
Das ist jetzt nicht dein Ernst?
305
00:10:40,520 --> 00:10:42,000
Louis, du hast selbst gesagt,
dass wir alles dafür tun müssen,
306
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
Louis, du hast selbst gesagt,
dass wir alles dafür tun müssen,
307
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
dass Possenhofen
in unserem Besitz bleibt.
308
00:10:46,000 --> 00:10:46,280
dass Possenhofen
in unserem Besitz bleibt.
309
00:10:49,040 --> 00:10:50,000
Wenn ich das Rennen gewinne,
wird Mama vielleicht nie erfahren,
310
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Wenn ich das Rennen gewinne,
wird Mama vielleicht nie erfahren,
311
00:10:52,000 --> 00:10:52,520
Wenn ich das Rennen gewinne,
wird Mama vielleicht nie erfahren,
312
00:10:52,600 --> 00:10:54,000
was Papa angerichtet hat.
313
00:10:54,080 --> 00:10:56,000
Und du kannst ihr deine Verlobung
mit Henriette Mendel beibringen.
314
00:10:56,000 --> 00:10:57,760
Und du kannst ihr deine Verlobung
mit Henriette Mendel beibringen.
315
00:10:57,840 --> 00:10:58,000
Du willst doch nicht,
316
00:10:58,000 --> 00:10:59,480
Du willst doch nicht,
317
00:10:59,560 --> 00:11:00,000
dass dieser respektlose Freiherr
unser Familiendomizil übernimmt?
318
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
dass dieser respektlose Freiherr
unser Familiendomizil übernimmt?
319
00:11:02,000 --> 00:11:03,520
dass dieser respektlose Freiherr
unser Familiendomizil übernimmt?
320
00:11:03,600 --> 00:11:04,000
Der Ort, der dein Zuhause ist.
321
00:11:04,000 --> 00:11:05,640
Der Ort, der dein Zuhause ist.
322
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Das hätte Vater
sich überlegen sollen,
323
00:11:08,000 --> 00:11:09,120
Das hätte Vater
sich überlegen sollen,
324
00:11:09,200 --> 00:11:10,000
bevor er unser Zuhause in den Sand
gesetzt hat. - Hat er aber nicht.
325
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
bevor er unser Zuhause in den Sand
gesetzt hat. - Hat er aber nicht.
326
00:11:12,000 --> 00:11:12,920
bevor er unser Zuhause in den Sand
gesetzt hat. - Hat er aber nicht.
327
00:11:15,040 --> 00:11:16,000
Du glaubst also, dass Basselet
bis zum Rennen dichthält, ja?
328
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Du glaubst also, dass Basselet
bis zum Rennen dichthält, ja?
329
00:11:18,000 --> 00:11:18,440
Du glaubst also, dass Basselet
bis zum Rennen dichthält, ja?
330
00:11:18,880 --> 00:11:20,000
Der Mann ist anmaßend,
aber nicht dumm.
331
00:11:20,000 --> 00:11:21,360
Der Mann ist anmaßend,
aber nicht dumm.
332
00:11:21,440 --> 00:11:22,000
Sein Preisgeld kriegt er,
wenn er schweigt.
333
00:11:22,000 --> 00:11:23,840
Sein Preisgeld kriegt er,
wenn er schweigt.
334
00:11:24,040 --> 00:11:25,840
(Sophie Charlotte) Hört, hört.
335
00:11:30,520 --> 00:11:32,000
Interessante Neuigkeiten.
336
00:11:32,000 --> 00:11:32,360
Interessante Neuigkeiten.
337
00:11:32,800 --> 00:11:34,000
Wie lange stehst du schon da?
338
00:11:34,000 --> 00:11:34,480
Wie lange stehst du schon da?
339
00:11:34,560 --> 00:11:36,000
Wann gedachtet ihr,
mich einzuweihen?
340
00:11:36,000 --> 00:11:36,720
Wann gedachtet ihr,
mich einzuweihen?
341
00:11:37,040 --> 00:11:38,000
Es ist auch mein Zuhause.
342
00:11:38,000 --> 00:11:38,800
Es ist auch mein Zuhause.
343
00:11:40,520 --> 00:11:42,000
Was kriege ich dafür,
wenn ich die Klappe halte?
344
00:11:42,000 --> 00:11:43,120
Was kriege ich dafür,
wenn ich die Klappe halte?
345
00:11:43,200 --> 00:11:44,000
Klaps auf den Hintern, wenn du es
nicht tust. - Ganz falsche Antwort.
346
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Klaps auf den Hintern, wenn du es
nicht tust. - Ganz falsche Antwort.
347
00:11:46,000 --> 00:11:46,880
Klaps auf den Hintern, wenn du es
nicht tust. - Ganz falsche Antwort.
348
00:11:48,560 --> 00:11:50,000
Wie wärs mit König Ludwig?
349
00:11:50,000 --> 00:11:50,400
Wie wärs mit König Ludwig?
350
00:11:51,760 --> 00:11:52,000
König Ludwig?
351
00:11:52,000 --> 00:11:53,280
König Ludwig?
352
00:11:53,520 --> 00:11:54,000
Der ist standesgemäßer
als deine Tusnelda.
353
00:11:54,000 --> 00:11:55,880
Der ist standesgemäßer
als deine Tusnelda.
354
00:11:55,960 --> 00:11:56,000
Ich brauche doch bald
ein neues Zuhause.
355
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Ich brauche doch bald
ein neues Zuhause.
356
00:11:58,000 --> 00:11:58,320
Ich brauche doch bald
ein neues Zuhause.
357
00:11:59,120 --> 00:12:00,000
Ludwig hat einige Schlösschen
zu bieten.
358
00:12:00,000 --> 00:12:01,480
Ludwig hat einige Schlösschen
zu bieten.
359
00:12:02,080 --> 00:12:04,000
Meinst du das ernst oder tust du
das, um Mama zu ärgern?
360
00:12:04,000 --> 00:12:05,280
Meinst du das ernst oder tust du
das, um Mama zu ärgern?
361
00:12:05,360 --> 00:12:06,000
Spielt keine Rolle.
362
00:12:06,000 --> 00:12:06,840
Spielt keine Rolle.
363
00:12:09,880 --> 00:12:10,000
Und was willst du von uns? - Ich
will, dass du Ludwig etwas gibst.
364
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Und was willst du von uns? - Ich
will, dass du Ludwig etwas gibst.
365
00:12:12,000 --> 00:12:13,600
Und was willst du von uns? - Ich
will, dass du Ludwig etwas gibst.
366
00:12:13,680 --> 00:12:14,000
Einen Brief.
367
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
Einen Brief.
368
00:12:15,560 --> 00:12:16,000
Es ist schwer, eine Audienz
bei ihm zu bekommen.
369
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Es ist schwer, eine Audienz
bei ihm zu bekommen.
370
00:12:18,000 --> 00:12:18,120
Es ist schwer, eine Audienz
bei ihm zu bekommen.
371
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
Nicht für dich. Du bist doch jetzt
der Patriarch des Hauses, oder?
372
00:12:20,000 --> 00:12:21,960
Nicht für dich. Du bist doch jetzt
der Patriarch des Hauses, oder?
373
00:12:22,840 --> 00:12:24,000
Und außerdem sein Cousin.
374
00:12:24,000 --> 00:12:24,240
Und außerdem sein Cousin.
375
00:12:26,520 --> 00:12:28,000
Und du, Schwesterchen,
bist eine Strafe Gottes.
376
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Und du, Schwesterchen,
bist eine Strafe Gottes.
377
00:12:30,000 --> 00:12:30,440
Und du, Schwesterchen,
bist eine Strafe Gottes.
378
00:12:33,160 --> 00:12:34,000
Ich habe Anordnung gegeben, dass
Euer Pferd gesattelt wird, Hoheit.
379
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Ich habe Anordnung gegeben, dass
Euer Pferd gesattelt wird, Hoheit.
380
00:12:36,000 --> 00:12:36,800
Ich habe Anordnung gegeben, dass
Euer Pferd gesattelt wird, Hoheit.
381
00:12:36,880 --> 00:12:38,000
(Sisi) Wunderbar.
382
00:12:38,000 --> 00:12:38,120
(Sisi) Wunderbar.
383
00:12:38,200 --> 00:12:40,000
Reicht mir bitte die helle Reithose.
- Jawohl.
384
00:12:40,000 --> 00:12:41,040
Reicht mir bitte die helle Reithose.
- Jawohl.
385
00:12:42,160 --> 00:12:44,000
Ich wünsche
eine proteinreiche Ernährung.
386
00:12:44,000 --> 00:12:45,400
Ich wünsche
eine proteinreiche Ernährung.
387
00:12:45,720 --> 00:12:46,000
Besorgt mir eine Sprossenwand
und Medizinbälle. 3 und 5 kg.
388
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Besorgt mir eine Sprossenwand
und Medizinbälle. 3 und 5 kg.
389
00:12:48,000 --> 00:12:49,280
Besorgt mir eine Sprossenwand
und Medizinbälle. 3 und 5 kg.
390
00:12:49,720 --> 00:12:50,000
Und recherchiert einige Übungen zur
Stärkung der Lendenwirbelmuskulatur.
391
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Und recherchiert einige Übungen zur
Stärkung der Lendenwirbelmuskulatur.
392
00:12:52,000 --> 00:12:53,640
Und recherchiert einige Übungen zur
Stärkung der Lendenwirbelmuskulatur.
393
00:12:53,880 --> 00:12:54,000
Hoheit, die Sattler sind da.
394
00:12:54,000 --> 00:12:55,840
Hoheit, die Sattler sind da.
395
00:13:02,200 --> 00:13:03,600
Erhebt Euch doch.
396
00:13:08,760 --> 00:13:10,000
Reicht dem Herrn bitte das Korsett.
397
00:13:10,000 --> 00:13:10,880
Reicht dem Herrn bitte das Korsett.
398
00:13:13,800 --> 00:13:14,000
Ich bräuchte ein Korsett aus festem
Leder, um meinen Rücken zu stützen,
399
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Ich bräuchte ein Korsett aus festem
Leder, um meinen Rücken zu stützen,
400
00:13:16,000 --> 00:13:17,640
Ich bräuchte ein Korsett aus festem
Leder, um meinen Rücken zu stützen,
401
00:13:17,720 --> 00:13:18,000
v.a. im Lendenwirbelbereich.
402
00:13:18,000 --> 00:13:19,440
v.a. im Lendenwirbelbereich.
403
00:13:21,320 --> 00:13:22,000
Ich brauche es
so schnell wie möglich.
404
00:13:22,000 --> 00:13:23,640
Ich brauche es
so schnell wie möglich.
405
00:13:23,800 --> 00:13:24,000
Natürlich, Eure Hoheit.
406
00:13:24,000 --> 00:13:25,760
Natürlich, Eure Hoheit.
407
00:13:31,800 --> 00:13:32,000
Seid Ihr sicher, dass...
* Klopfen *
408
00:13:32,000 --> 00:13:33,800
Seid Ihr sicher, dass...
* Klopfen *
409
00:13:35,200 --> 00:13:36,000
Eure Hoheit, ein Stallbursche
steht unten und verlangt nach Euch.
410
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Eure Hoheit, ein Stallbursche
steht unten und verlangt nach Euch.
411
00:13:38,000 --> 00:13:38,640
Eure Hoheit, ein Stallbursche
steht unten und verlangt nach Euch.
412
00:13:38,720 --> 00:13:40,000
Er sagt, es sei dringend.
413
00:13:40,000 --> 00:13:40,200
Er sagt, es sei dringend.
414
00:13:41,440 --> 00:13:42,000
Sagt ihm, ich komme gleich.
415
00:13:42,000 --> 00:13:43,360
Sagt ihm, ich komme gleich.
416
00:13:47,840 --> 00:13:48,000
(Avalon wiehert unruhig)
417
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
(Avalon wiehert unruhig)
418
00:13:50,000 --> 00:13:50,080
(Avalon wiehert unruhig)
419
00:13:52,520 --> 00:13:54,000
Das macht er schon die ganze Zeit.
420
00:13:54,000 --> 00:13:54,760
Das macht er schon die ganze Zeit.
421
00:13:55,400 --> 00:13:56,000
Er lässt niemanden an sich ran.
422
00:13:56,000 --> 00:13:57,600
Er lässt niemanden an sich ran.
423
00:13:58,200 --> 00:13:59,760
Gefressen hat er auch nichts.
424
00:13:59,840 --> 00:14:00,000
Ist irgendetwas passiert?
425
00:14:00,000 --> 00:14:01,360
Ist irgendetwas passiert?
426
00:14:01,720 --> 00:14:02,000
(Stallbursche) Keine Ahnung,
was er hat.
427
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
(Stallbursche) Keine Ahnung,
was er hat.
428
00:14:03,880 --> 00:14:04,000
Die Stallmeisterin hat ihn betreut.
429
00:14:04,000 --> 00:14:05,760
Die Stallmeisterin hat ihn betreut.
430
00:14:06,640 --> 00:14:08,000
Und wo ist sie?
431
00:14:08,000 --> 00:14:08,240
Und wo ist sie?
432
00:14:09,680 --> 00:14:10,000
Sie ist verschwunden.
433
00:14:10,000 --> 00:14:11,440
Sie ist verschwunden.
434
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
(Avalon schnaubt
und wiehert unruhig)
435
00:14:18,000 --> 00:14:19,320
(Avalon schnaubt
und wiehert unruhig)
436
00:14:28,560 --> 00:14:30,000
(Avalon prustet und wiehert unruhig)
437
00:14:30,000 --> 00:14:31,840
(Avalon prustet und wiehert unruhig)
438
00:14:32,400 --> 00:14:34,000
Öffnet das Tor. - Hoheit,
das würde ich nicht empfehlen.
439
00:14:34,000 --> 00:14:35,680
Öffnet das Tor. - Hoheit,
das würde ich nicht empfehlen.
440
00:14:37,760 --> 00:14:38,000
Wenn er so weitermacht,
verletzt er sich noch selbst.
441
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Wenn er so weitermacht,
verletzt er sich noch selbst.
442
00:14:40,000 --> 00:14:40,840
Wenn er so weitermacht,
verletzt er sich noch selbst.
443
00:14:41,480 --> 00:14:42,000
(Avalon wiehert unruhig)
444
00:14:42,000 --> 00:14:43,960
(Avalon wiehert unruhig)
445
00:14:48,560 --> 00:14:50,000
(Avalon wird ruhiger)
446
00:14:50,000 --> 00:14:50,200
(Avalon wird ruhiger)
447
00:14:54,280 --> 00:14:56,000
Ruhig, Avalon. Sch, Sch, Sch...
448
00:14:56,000 --> 00:14:57,360
Ruhig, Avalon. Sch, Sch, Sch...
449
00:15:00,680 --> 00:15:02,000
(Avalon wiehert laut)
450
00:15:02,000 --> 00:15:02,600
(Avalon wiehert laut)
451
00:15:02,800 --> 00:15:04,000
(Stallknecht) Haltet es!
452
00:15:04,000 --> 00:15:04,560
(Stallknecht) Haltet es!
453
00:15:04,920 --> 00:15:06,000
Hinterher!
454
00:15:06,000 --> 00:15:06,480
Hinterher!
455
00:15:06,720 --> 00:15:08,000
Komm, hinterher!
456
00:15:08,000 --> 00:15:08,480
Komm, hinterher!
457
00:15:10,200 --> 00:15:12,000
Keine Sorge, der kommt nicht weit.
Alle Außengatter sind geschlossen.
458
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Keine Sorge, der kommt nicht weit.
Alle Außengatter sind geschlossen.
459
00:15:14,000 --> 00:15:14,200
Keine Sorge, der kommt nicht weit.
Alle Außengatter sind geschlossen.
460
00:15:14,720 --> 00:15:16,000
Aber ohne die Stallmeisterin
wird er Euch nie an sich ranlassen.
461
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Aber ohne die Stallmeisterin
wird er Euch nie an sich ranlassen.
462
00:15:18,000 --> 00:15:18,520
Aber ohne die Stallmeisterin
wird er Euch nie an sich ranlassen.
463
00:15:27,080 --> 00:15:28,000
(Frau leise) Aber Eingang ist hier.
464
00:15:28,000 --> 00:15:29,200
(Frau leise) Aber Eingang ist hier.
465
00:15:31,160 --> 00:15:32,000
Und dann haben wir hier
die 2. Position.
466
00:15:32,000 --> 00:15:33,760
Und dann haben wir hier
die 2. Position.
467
00:15:33,840 --> 00:15:34,000
♪ Wer kam ins Haus? ♪
468
00:15:34,000 --> 00:15:35,800
♪ Wer kam ins Haus? ♪
469
00:15:36,640 --> 00:15:38,000
(sprechen leise und unverständlich)
470
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
(sprechen leise und unverständlich)
471
00:15:49,360 --> 00:15:50,000
Louis, was machst du denn hier?
472
00:15:50,000 --> 00:15:51,360
Louis, was machst du denn hier?
473
00:15:52,320 --> 00:15:54,000
Wie geht es dir?
- Hast du einen Moment?
474
00:15:54,000 --> 00:15:54,920
Wie geht es dir?
- Hast du einen Moment?
475
00:15:55,240 --> 00:15:56,000
Natürlich.
476
00:15:56,000 --> 00:15:56,760
Natürlich.
477
00:15:59,280 --> 00:16:00,000
Ist das das fertige Bühnenbild?
478
00:16:00,000 --> 00:16:01,360
Ist das das fertige Bühnenbild?
479
00:16:01,920 --> 00:16:02,000
Das ist streng geheim. Komm.
480
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Das ist streng geheim. Komm.
481
00:16:04,000 --> 00:16:04,160
Das ist streng geheim. Komm.
482
00:16:05,440 --> 00:16:06,000
Und dein Kostüm?
- (lacht) Nein.
483
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Und dein Kostüm?
- (lacht) Nein.
484
00:16:08,000 --> 00:16:08,360
Und dein Kostüm?
- (lacht) Nein.
485
00:16:09,520 --> 00:16:10,000
Ich bin froh, dass es dir gut geht.
Zumindest einigermaßen.
486
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Ich bin froh, dass es dir gut geht.
Zumindest einigermaßen.
487
00:16:12,000 --> 00:16:12,880
Ich bin froh, dass es dir gut geht.
Zumindest einigermaßen.
488
00:16:13,320 --> 00:16:14,000
(Louis) Ja.
489
00:16:14,000 --> 00:16:14,840
(Louis) Ja.
490
00:16:15,640 --> 00:16:16,000
Aber die Situation
in meiner Familie ist...
491
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Aber die Situation
in meiner Familie ist...
492
00:16:18,000 --> 00:16:18,480
Aber die Situation
in meiner Familie ist...
493
00:16:19,080 --> 00:16:20,000
...ist gerade sehr schwierig.
494
00:16:20,000 --> 00:16:20,920
...ist gerade sehr schwierig.
495
00:16:23,320 --> 00:16:24,000
Jetzt, wo mein Vater tot ist und ich
den Segen meiner Mutter haben möchte
496
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Jetzt, wo mein Vater tot ist und ich
den Segen meiner Mutter haben möchte
497
00:16:26,000 --> 00:16:27,320
Jetzt, wo mein Vater tot ist und ich
den Segen meiner Mutter haben möchte
498
00:16:27,400 --> 00:16:28,000
für unsere Verbindung...
499
00:16:28,000 --> 00:16:28,720
für unsere Verbindung...
500
00:16:30,200 --> 00:16:32,000
Ich kann nicht länger... - Wenn du
das überdenken möchtest...
501
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Ich kann nicht länger... - Wenn du
das überdenken möchtest...
502
00:16:34,000 --> 00:16:34,040
Ich kann nicht länger... - Wenn du
das überdenken möchtest...
503
00:16:35,280 --> 00:16:36,000
Was? Nein.
504
00:16:36,000 --> 00:16:37,240
Was? Nein.
505
00:16:37,920 --> 00:16:38,000
Nein, ganz im Gegenteil.
506
00:16:38,000 --> 00:16:39,640
Nein, ganz im Gegenteil.
507
00:16:42,720 --> 00:16:44,000
Ich habe mich mein Leben lang
fehl am Platz gefühlt.
508
00:16:44,000 --> 00:16:45,520
Ich habe mich mein Leben lang
fehl am Platz gefühlt.
509
00:16:45,600 --> 00:16:46,000
Bis ich dich getroffen habe.
510
00:16:46,000 --> 00:16:47,440
Bis ich dich getroffen habe.
511
00:16:49,280 --> 00:16:50,000
Ich möchte dich so schnell wie
möglich meiner Mutter vorstellen.
512
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Ich möchte dich so schnell wie
möglich meiner Mutter vorstellen.
513
00:16:52,000 --> 00:16:52,640
Ich möchte dich so schnell wie
möglich meiner Mutter vorstellen.
514
00:16:52,720 --> 00:16:54,000
Am besten hier, auf deiner Premiere.
515
00:16:54,000 --> 00:16:55,320
Am besten hier, auf deiner Premiere.
516
00:16:56,240 --> 00:16:58,000
Was?
- Ja.
517
00:16:58,000 --> 00:16:58,320
Was?
- Ja.
518
00:16:58,440 --> 00:17:00,000
Wenn sie dich sieht, kann sie
nicht anders, als verzaubert sein.
519
00:17:00,000 --> 00:17:01,960
Wenn sie dich sieht, kann sie
nicht anders, als verzaubert sein.
520
00:17:02,040 --> 00:17:03,920
Ich weiß nicht, ob ich das...
521
00:17:04,400 --> 00:17:06,000
Das ist so schon
der aufregendste Tag meines Lebens.
522
00:17:06,000 --> 00:17:07,320
Das ist so schon
der aufregendste Tag meines Lebens.
523
00:17:11,400 --> 00:17:12,000
Ja, Entschuldigung.
524
00:17:12,000 --> 00:17:13,680
Ja, Entschuldigung.
525
00:17:14,440 --> 00:17:16,000
Das war dumm von mir. Ich wollte
dich nicht... - Nein, nein, nein.
526
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Das war dumm von mir. Ich wollte
dich nicht... - Nein, nein, nein.
527
00:17:18,080 --> 00:17:19,760
Die Idee ist...
528
00:17:21,440 --> 00:17:22,000
...gut.
529
00:17:22,000 --> 00:17:22,880
...gut.
530
00:17:24,120 --> 00:17:26,000
Ja, lass es uns machen.
531
00:17:26,000 --> 00:17:27,560
Ja, lass es uns machen.
532
00:17:29,560 --> 00:17:30,000
Bist du sicher?
533
00:17:30,000 --> 00:17:30,920
Bist du sicher?
534
00:17:32,200 --> 00:17:33,680
Ja.
535
00:17:40,760 --> 00:17:42,000
Gott, bist du schön.
536
00:17:42,000 --> 00:17:42,280
Gott, bist du schön.
537
00:17:43,320 --> 00:17:44,000
Danke schön.
538
00:17:44,000 --> 00:17:44,880
Danke schön.
539
00:17:57,160 --> 00:17:58,000
Wisst ihr, wo die Stallmeisterin
verblieben ist?
540
00:17:58,000 --> 00:17:59,840
Wisst ihr, wo die Stallmeisterin
verblieben ist?
541
00:17:59,920 --> 00:18:00,000
Ist sie schon wieder verschwunden?
542
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Ist sie schon wieder verschwunden?
543
00:18:02,000 --> 00:18:02,200
Ist sie schon wieder verschwunden?
544
00:18:03,240 --> 00:18:04,000
Ja.
545
00:18:04,000 --> 00:18:04,640
Ja.
546
00:18:05,080 --> 00:18:06,000
Es gab immer nur Ärger mit ihr. Und
in die Kasse gegriffen hat sie auch.
547
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Es gab immer nur Ärger mit ihr. Und
in die Kasse gegriffen hat sie auch.
548
00:18:08,000 --> 00:18:09,280
Es gab immer nur Ärger mit ihr. Und
in die Kasse gegriffen hat sie auch.
549
00:18:09,360 --> 00:18:10,000
Tatsächlich?
550
00:18:10,000 --> 00:18:10,560
Tatsächlich?
551
00:18:10,880 --> 00:18:12,000
Vielleicht
sollten wir die Pferde verkaufen,
552
00:18:12,000 --> 00:18:13,440
Vielleicht
sollten wir die Pferde verkaufen,
553
00:18:13,520 --> 00:18:14,000
jetzt, wo euer Vater tot ist.
554
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
jetzt, wo euer Vater tot ist.
555
00:18:15,280 --> 00:18:16,000
Ich kann mich um sie kümmern.
556
00:18:16,000 --> 00:18:16,960
Ich kann mich um sie kümmern.
557
00:18:17,040 --> 00:18:18,000
Sisi, du hast weiß Gott
andere Pflichten.
558
00:18:18,000 --> 00:18:19,560
Sisi, du hast weiß Gott
andere Pflichten.
559
00:18:22,440 --> 00:18:24,000
Ich war früher immer mit Papa
im Stall.
560
00:18:24,000 --> 00:18:24,680
Ich war früher immer mit Papa
im Stall.
561
00:18:26,040 --> 00:18:28,000
Das hilft mir,
mich von ihm zu verabschieden.
562
00:18:28,000 --> 00:18:28,440
Das hilft mir,
mich von ihm zu verabschieden.
563
00:18:28,600 --> 00:18:30,000
Von Pferden solltest du dich
tunlichst fernhalten.
564
00:18:30,000 --> 00:18:31,360
Von Pferden solltest du dich
tunlichst fernhalten.
565
00:18:32,560 --> 00:18:34,000
Halt.
- Sophie Charlotte.
566
00:18:34,000 --> 00:18:34,680
Halt.
- Sophie Charlotte.
567
00:18:38,320 --> 00:18:40,000
Wollen wir nicht auf das neue
Familienoberhaupt warten?
568
00:18:40,000 --> 00:18:41,280
Wollen wir nicht auf das neue
Familienoberhaupt warten?
569
00:18:41,680 --> 00:18:42,000
(Louis) Wenn man vom Teufel spricht.
570
00:18:42,000 --> 00:18:43,760
(Louis) Wenn man vom Teufel spricht.
571
00:18:48,640 --> 00:18:50,000
Für wen sind die Blumen?
572
00:18:50,000 --> 00:18:50,400
Für wen sind die Blumen?
573
00:18:50,720 --> 00:18:52,000
Natürlich für dich, Mama.
574
00:18:52,000 --> 00:18:52,360
Natürlich für dich, Mama.
575
00:18:53,480 --> 00:18:54,000
Oh, vielen Dank, Louis.
576
00:18:54,000 --> 00:18:55,520
Oh, vielen Dank, Louis.
577
00:18:55,920 --> 00:18:56,000
Außerdem würde ich dich gerne
in die Oper einladen.
578
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Außerdem würde ich dich gerne
in die Oper einladen.
579
00:18:58,000 --> 00:18:58,760
Außerdem würde ich dich gerne
in die Oper einladen.
580
00:18:58,840 --> 00:19:00,000
Ich denke, du solltest
auf andere Gedanken kommen.
581
00:19:00,000 --> 00:19:01,640
Ich denke, du solltest
auf andere Gedanken kommen.
582
00:19:02,880 --> 00:19:04,000
(Ludovika) In die Oper?
583
00:19:04,000 --> 00:19:04,400
(Ludovika) In die Oper?
584
00:19:05,320 --> 00:19:06,000
(Erzherzogin Sophie)
Das ist aber eine nette Idee.
585
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
(Erzherzogin Sophie)
Das ist aber eine nette Idee.
586
00:19:08,000 --> 00:19:08,400
(Erzherzogin Sophie)
Das ist aber eine nette Idee.
587
00:19:08,480 --> 00:19:10,000
Ein wenig Unterhaltung
wird dir guttun.
588
00:19:10,000 --> 00:19:10,880
Ein wenig Unterhaltung
wird dir guttun.
589
00:19:11,400 --> 00:19:12,000
(Sophie Charlotte) Was haben wir
denn da?
590
00:19:12,000 --> 00:19:13,840
(Sophie Charlotte) Was haben wir
denn da?
591
00:19:13,920 --> 00:19:14,000
"Richard Wagner ― Die Walküre".
592
00:19:14,000 --> 00:19:15,960
"Richard Wagner ― Die Walküre".
593
00:19:16,040 --> 00:19:18,000
Wer spielt die Hauptrolle?
Henriette Mendel?
594
00:19:18,000 --> 00:19:19,120
Wer spielt die Hauptrolle?
Henriette Mendel?
595
00:19:21,240 --> 00:19:22,000
Kennt man die?
596
00:19:22,000 --> 00:19:22,760
Kennt man die?
597
00:19:24,480 --> 00:19:26,000
* Glockenläuten *
598
00:19:26,000 --> 00:19:26,760
* Glockenläuten *
599
00:19:30,680 --> 00:19:32,000
Wir haben auch etwas für dich,
mein Sohn.
600
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Wir haben auch etwas für dich,
mein Sohn.
601
00:19:33,080 --> 00:19:34,000
Dein Cousin, König Ludwig,
hat einen Boten geschickt.
602
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Dein Cousin, König Ludwig,
hat einen Boten geschickt.
603
00:19:36,000 --> 00:19:36,800
Dein Cousin, König Ludwig,
hat einen Boten geschickt.
604
00:19:36,880 --> 00:19:38,000
Er lädt dich zu einer Audienz.
605
00:19:38,000 --> 00:19:38,880
Er lädt dich zu einer Audienz.
606
00:19:42,200 --> 00:19:44,000
Tatsächlich? Hat er denn gesagt,
was er von mir will?
607
00:19:44,000 --> 00:19:45,360
Tatsächlich? Hat er denn gesagt,
was er von mir will?
608
00:19:45,440 --> 00:19:46,000
Es ist eine delikate Angelegenheit,
609
00:19:46,000 --> 00:19:47,520
Es ist eine delikate Angelegenheit,
610
00:19:47,600 --> 00:19:48,000
die er direkt nur mit dir
besprechen möchte.
611
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
die er direkt nur mit dir
besprechen möchte.
612
00:19:50,000 --> 00:19:50,680
die er direkt nur mit dir
besprechen möchte.
613
00:19:51,280 --> 00:19:52,000
Offensichtlich hat ihn deine
Trauerrede nachhaltig beeindruckt.
614
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Offensichtlich hat ihn deine
Trauerrede nachhaltig beeindruckt.
615
00:19:54,000 --> 00:19:54,800
Offensichtlich hat ihn deine
Trauerrede nachhaltig beeindruckt.
616
00:19:57,240 --> 00:19:58,000
Hoffentlich bittet er dich nicht um
Geld, er soll knapp bei Kasse sein.
617
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Hoffentlich bittet er dich nicht um
Geld, er soll knapp bei Kasse sein.
618
00:20:00,000 --> 00:20:01,040
Hoffentlich bittet er dich nicht um
Geld, er soll knapp bei Kasse sein.
619
00:20:01,240 --> 00:20:02,000
Lieber Gott,
620
00:20:02,000 --> 00:20:02,800
Lieber Gott,
621
00:20:02,880 --> 00:20:04,000
beschütze unsere Familie und unseren
geliebten Max im Himmel, Amen.
622
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
beschütze unsere Familie und unseren
geliebten Max im Himmel, Amen.
623
00:20:06,000 --> 00:20:07,160
beschütze unsere Familie und unseren
geliebten Max im Himmel, Amen.
624
00:20:07,480 --> 00:20:08,000
(alle) Amen.
625
00:20:08,000 --> 00:20:08,480
(alle) Amen.
626
00:20:11,920 --> 00:20:12,000
Schlutzkrapfen.
- Mh. Mit Käse.
627
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Schlutzkrapfen.
- Mh. Mit Käse.
628
00:20:14,000 --> 00:20:14,640
Schlutzkrapfen.
- Mh. Mit Käse.
629
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Hausgemacht.
630
00:20:16,000 --> 00:20:16,080
Hausgemacht.
631
00:20:16,440 --> 00:20:18,000
Sophie Charlottes Leibspeise.
- Sisis.
632
00:20:18,000 --> 00:20:18,480
Sophie Charlottes Leibspeise.
- Sisis.
633
00:20:19,680 --> 00:20:20,000
Bon appétit.
- Ja.
634
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
Bon appétit.
- Ja.
635
00:20:28,040 --> 00:20:29,840
(Louis) Hunger, Gräfin?
636
00:20:30,760 --> 00:20:32,000
* Musik *
637
00:20:32,000 --> 00:20:33,760
* Musik *
638
00:20:35,440 --> 00:20:36,000
Wie hast du das hingekriegt?
639
00:20:36,000 --> 00:20:37,040
Wie hast du das hingekriegt?
640
00:20:37,120 --> 00:20:38,000
Ich habe noch nicht
um Audienz gebeten.
641
00:20:38,000 --> 00:20:39,160
Ich habe noch nicht
um Audienz gebeten.
642
00:20:39,240 --> 00:20:40,000
Vielleicht geht es um mich.
643
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Vielleicht geht es um mich.
644
00:20:41,760 --> 00:20:42,000
Ich bitte dich.
645
00:20:42,000 --> 00:20:43,040
Ich bitte dich.
646
00:20:43,120 --> 00:20:44,000
Wann ist die Audienz?
- Ich weiß genauso viel wie du.
647
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Wann ist die Audienz?
- Ich weiß genauso viel wie du.
648
00:20:46,000 --> 00:20:46,400
Wann ist die Audienz?
- Ich weiß genauso viel wie du.
649
00:20:46,480 --> 00:20:48,000
Du weißt, was du versprochen hast?
Du übergibst ihm einen Brief.
650
00:20:48,000 --> 00:20:49,840
Du weißt, was du versprochen hast?
Du übergibst ihm einen Brief.
651
00:20:50,280 --> 00:20:52,000
Wie könnte ich das vergessen?
652
00:20:52,000 --> 00:20:52,040
Wie könnte ich das vergessen?
653
00:20:55,360 --> 00:20:56,000
Danke Brüderchen.
654
00:20:56,000 --> 00:20:56,840
Danke Brüderchen.
655
00:20:59,160 --> 00:21:00,000
Ich fange sofort an, zu schreiben.
656
00:21:00,000 --> 00:21:01,480
Ich fange sofort an, zu schreiben.
657
00:21:09,440 --> 00:21:10,000
Darf ich fragen, was du machst?
658
00:21:10,000 --> 00:21:11,200
Darf ich fragen, was du machst?
659
00:21:11,280 --> 00:21:12,000
Papa hatte eine Wohnung in München,
wusstest du das? - Nein.
660
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Papa hatte eine Wohnung in München,
wusstest du das? - Nein.
661
00:21:14,000 --> 00:21:15,480
Papa hatte eine Wohnung in München,
wusstest du das? - Nein.
662
00:21:16,520 --> 00:21:18,000
Suchst du was Bestimmtes? - Ich muss
die Stallmeisterin finden.
663
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Suchst du was Bestimmtes? - Ich muss
die Stallmeisterin finden.
664
00:21:20,320 --> 00:21:22,000
Ohne sie krieg ich Avalon
nicht unter Kontrolle.
665
00:21:22,000 --> 00:21:22,840
Ohne sie krieg ich Avalon
nicht unter Kontrolle.
666
00:21:23,520 --> 00:21:24,000
Du glaubst, dass du hier was
findest? - Sie war hier angestellt.
667
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Du glaubst, dass du hier was
findest? - Sie war hier angestellt.
668
00:21:26,000 --> 00:21:27,640
Du glaubst, dass du hier was
findest? - Sie war hier angestellt.
669
00:21:27,880 --> 00:21:28,000
Mutter verheimlicht irgendwas.
670
00:21:28,000 --> 00:21:29,640
Mutter verheimlicht irgendwas.
671
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Hast du da drüben schon gesucht?
- Nein.
672
00:21:38,000 --> 00:21:39,360
Hast du da drüben schon gesucht?
- Nein.
673
00:21:40,760 --> 00:21:42,000
* laute Musik *
674
00:21:42,000 --> 00:21:43,760
* laute Musik *
675
00:21:46,360 --> 00:21:47,800
Sophie Charlotte.
676
00:21:47,880 --> 00:21:48,000
Jetzt hört sie Wagner.
677
00:21:48,000 --> 00:21:49,120
Jetzt hört sie Wagner.
678
00:21:49,200 --> 00:21:50,000
Weil sie gehört hat, dass
König Ludwig vernarrt in ihn ist.
679
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Weil sie gehört hat, dass
König Ludwig vernarrt in ihn ist.
680
00:21:52,000 --> 00:21:52,520
Weil sie gehört hat, dass
König Ludwig vernarrt in ihn ist.
681
00:21:52,600 --> 00:21:54,000
Sie ist eben richtig verknallt.
Da kenne ich noch jemanden.
682
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Sie ist eben richtig verknallt.
Da kenne ich noch jemanden.
683
00:21:56,000 --> 00:21:56,040
Sie ist eben richtig verknallt.
Da kenne ich noch jemanden.
684
00:21:57,480 --> 00:21:58,000
Hast ja recht.
685
00:21:58,000 --> 00:21:59,080
Hast ja recht.
686
00:22:09,440 --> 00:22:10,000
Weißt du noch, wie Papa mich
an diesem Stuhl festgebunden hat,
687
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Weißt du noch, wie Papa mich
an diesem Stuhl festgebunden hat,
688
00:22:12,000 --> 00:22:12,720
Weißt du noch, wie Papa mich
an diesem Stuhl festgebunden hat,
689
00:22:12,800 --> 00:22:14,000
weil ich nicht lernen wollte?
690
00:22:14,000 --> 00:22:14,520
weil ich nicht lernen wollte?
691
00:22:17,680 --> 00:22:18,000
Dich musste er nie festbinden.
692
00:22:18,000 --> 00:22:19,680
Dich musste er nie festbinden.
693
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
Ja, weil ich ein Streber war.
694
00:22:24,000 --> 00:22:25,360
Ja, weil ich ein Streber war.
695
00:22:26,120 --> 00:22:27,400
Und ein Dieb.
696
00:22:27,760 --> 00:22:28,000
Die Karamellbonbons hast du mir
aus der Tasche geklaut.
697
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Die Karamellbonbons hast du mir
aus der Tasche geklaut.
698
00:22:30,000 --> 00:22:30,800
Die Karamellbonbons hast du mir
aus der Tasche geklaut.
699
00:22:30,880 --> 00:22:32,000
Jetzt bist du Familienoberhaupt.
700
00:22:32,000 --> 00:22:32,960
Jetzt bist du Familienoberhaupt.
701
00:22:33,280 --> 00:22:34,000
Tja.
702
00:22:34,000 --> 00:22:34,680
Tja.
703
00:22:42,360 --> 00:22:44,000
Manchmal glaube ich, ich habe es
so lange in Wien ausgehalten,
704
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Manchmal glaube ich, ich habe es
so lange in Wien ausgehalten,
705
00:22:46,000 --> 00:22:46,120
Manchmal glaube ich, ich habe es
so lange in Wien ausgehalten,
706
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
weil ich wusste, hier in Possenhofen
ist mein richtiges Zuhause.
707
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
weil ich wusste, hier in Possenhofen
ist mein richtiges Zuhause.
708
00:22:50,000 --> 00:22:50,080
weil ich wusste, hier in Possenhofen
ist mein richtiges Zuhause.
709
00:23:00,760 --> 00:23:02,000
Hier ist ein Arbeitsvertrag.
710
00:23:02,000 --> 00:23:02,720
Hier ist ein Arbeitsvertrag.
711
00:23:04,320 --> 00:23:06,000
Hier steht ihre Anschrift.
712
00:23:06,000 --> 00:23:06,080
Hier steht ihre Anschrift.
713
00:23:08,760 --> 00:23:10,000
Linda Schwarz,
Karlstraße 7, München.
714
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Linda Schwarz,
Karlstraße 7, München.
715
00:23:12,000 --> 00:23:12,720
Linda Schwarz,
Karlstraße 7, München.
716
00:23:13,880 --> 00:23:14,000
Die Adresse ist doch...
717
00:23:14,000 --> 00:23:15,440
Die Adresse ist doch...
718
00:23:18,760 --> 00:23:20,000
Das ist die gleiche Adresse
wie Papas Wohnung.
719
00:23:20,000 --> 00:23:21,360
Das ist die gleiche Adresse
wie Papas Wohnung.
720
00:23:22,520 --> 00:23:24,000
Meinst du, sie war seine Geliebte?
721
00:23:24,000 --> 00:23:24,440
Meinst du, sie war seine Geliebte?
722
00:23:25,560 --> 00:23:26,000
Unser Vater und die Stallmeisterin?
Nein.
723
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Unser Vater und die Stallmeisterin?
Nein.
724
00:23:28,000 --> 00:23:28,640
Unser Vater und die Stallmeisterin?
Nein.
725
00:23:28,880 --> 00:23:30,000
Warum hätte er eine Frau für diese
Position anstellen sollen?
726
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Warum hätte er eine Frau für diese
Position anstellen sollen?
727
00:23:32,000 --> 00:23:32,280
Warum hätte er eine Frau für diese
Position anstellen sollen?
728
00:23:32,360 --> 00:23:34,000
Er war schon immer sehr progressiv.
729
00:23:34,000 --> 00:23:34,240
Er war schon immer sehr progressiv.
730
00:23:34,320 --> 00:23:35,920
Mama hat so seltsam reagiert.
731
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Meinst du, sie hat irgendwas
mit ihrem Verschwinden zu tun?
732
00:23:38,000 --> 00:23:39,280
Meinst du, sie hat irgendwas
mit ihrem Verschwinden zu tun?
733
00:23:39,360 --> 00:23:40,000
Sisi, das ist Quatsch.
734
00:23:40,000 --> 00:23:40,920
Sisi, das ist Quatsch.
735
00:23:44,080 --> 00:23:46,000
Bitte such jemand anderen,
der dein Pferd auf Spur bringt.
736
00:23:46,000 --> 00:23:47,280
Bitte such jemand anderen,
der dein Pferd auf Spur bringt.
737
00:23:47,360 --> 00:23:48,000
Und lass unseren Vater
in Frieden ruhen, ja?
738
00:23:48,000 --> 00:23:49,880
Und lass unseren Vater
in Frieden ruhen, ja?
739
00:23:51,080 --> 00:23:52,000
Bitte.
740
00:23:52,000 --> 00:23:52,800
Bitte.
741
00:23:58,440 --> 00:24:00,000
* Glockenläuten *
742
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
* Glockenläuten *
743
00:24:02,400 --> 00:24:04,000
(Zeitungsjunge)
Münchner Nachrichten.
744
00:24:04,000 --> 00:24:04,320
(Zeitungsjunge)
Münchner Nachrichten.
745
00:24:04,400 --> 00:24:06,000
Alles über das große
Oktoberfestrennen.
746
00:24:06,000 --> 00:24:07,680
Alles über das große
Oktoberfestrennen.
747
00:24:09,720 --> 00:24:10,000
* Musik *
748
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
* Musik *
749
00:24:12,000 --> 00:24:12,720
* Musik *
750
00:24:19,240 --> 00:24:20,000
(Zeitungsjunge)
Münchner Nachrichten.
751
00:24:20,000 --> 00:24:21,200
(Zeitungsjunge)
Münchner Nachrichten.
752
00:24:21,280 --> 00:24:22,000
Alles über das Oktoberfestrennen.
753
00:24:22,000 --> 00:24:23,040
Alles über das Oktoberfestrennen.
754
00:24:23,360 --> 00:24:24,000
Münchner Nachrichten.
755
00:24:24,000 --> 00:24:24,600
Münchner Nachrichten.
756
00:24:24,680 --> 00:24:26,000
Alles über das
große Oktoberfestrennen.
757
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Alles über das
große Oktoberfestrennen.
758
00:24:28,000 --> 00:24:28,360
Alles über das
große Oktoberfestrennen.
759
00:24:28,960 --> 00:24:30,000
Münchner Nachrichten.
760
00:24:30,000 --> 00:24:30,520
Münchner Nachrichten.
761
00:24:30,600 --> 00:24:32,000
Gnädige Frau, Münchner Nachrichten.
Gnädige Frau.
762
00:24:32,000 --> 00:24:33,720
Gnädige Frau, Münchner Nachrichten.
Gnädige Frau.
763
00:24:34,160 --> 00:24:36,000
Hier, gnädigste Frau,
alle Neuigkeiten zum Oktoberfest.
764
00:24:36,000 --> 00:24:37,920
Hier, gnädigste Frau,
alle Neuigkeiten zum Oktoberfest.
765
00:24:39,560 --> 00:24:40,000
Münchner Nachrichten. Alles
über das große Oktoberfestrennen.
766
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Münchner Nachrichten. Alles
über das große Oktoberfestrennen.
767
00:24:42,000 --> 00:24:43,520
Münchner Nachrichten. Alles
über das große Oktoberfestrennen.
768
00:24:44,000 --> 00:24:45,400
Münchner Nachrichten.
769
00:24:45,480 --> 00:24:46,000
Münchner Nachrichten.
770
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Münchner Nachrichten.
771
00:24:47,080 --> 00:24:48,000
Münchner Nachrichten.
772
00:24:48,000 --> 00:24:49,200
Münchner Nachrichten.
773
00:24:50,040 --> 00:24:52,000
(Frau) Ich habe gesagt,
Sie werden Ihr Geld bekommen.
774
00:24:52,000 --> 00:24:53,080
(Frau) Ich habe gesagt,
Sie werden Ihr Geld bekommen.
775
00:24:53,160 --> 00:24:54,000
(Mann) Sie sind nicht
der rechtmäßige Mieter.
776
00:24:54,000 --> 00:24:55,760
(Mann) Sie sind nicht
der rechtmäßige Mieter.
777
00:24:55,840 --> 00:24:56,000
(Frau) Es ist meine Wohnung.
778
00:24:56,000 --> 00:24:57,600
(Frau) Es ist meine Wohnung.
779
00:24:57,680 --> 00:24:58,000
Ist sie nicht, und auch nicht
die des Herzogs in Bayern.
780
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Ist sie nicht, und auch nicht
die des Herzogs in Bayern.
781
00:25:00,000 --> 00:25:00,680
Ist sie nicht, und auch nicht
die des Herzogs in Bayern.
782
00:25:00,760 --> 00:25:02,000
Zum Ende des Monats müsst ihr raus,
der Eigentümer will es so.
783
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Zum Ende des Monats müsst ihr raus,
der Eigentümer will es so.
784
00:25:04,000 --> 00:25:04,120
Zum Ende des Monats müsst ihr raus,
der Eigentümer will es so.
785
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
Das könnt Ihr nicht machen.
- Hey, was soll das? Finger weg.
786
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
Das könnt Ihr nicht machen.
- Hey, was soll das? Finger weg.
787
00:25:07,480 --> 00:25:08,000
Wir haben schon
ganz andere Sachen gemacht.
788
00:25:08,000 --> 00:25:09,800
Wir haben schon
ganz andere Sachen gemacht.
789
00:25:11,560 --> 00:25:12,000
(Adele) Bitte habt Erbarmen mit uns.
790
00:25:12,000 --> 00:25:13,840
(Adele) Bitte habt Erbarmen mit uns.
791
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
Ihr Schweine!
792
00:25:16,000 --> 00:25:16,560
Ihr Schweine!
793
00:25:17,360 --> 00:25:18,000
Mutter, komm rein, du bist zu laut.
Wir werden schon eine Lösung finden.
794
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Mutter, komm rein, du bist zu laut.
Wir werden schon eine Lösung finden.
795
00:25:20,000 --> 00:25:21,160
Mutter, komm rein, du bist zu laut.
Wir werden schon eine Lösung finden.
796
00:25:21,240 --> 00:25:22,000
Welche? Glaubst du, es interessiert
sich irgendwer für dich?
797
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Welche? Glaubst du, es interessiert
sich irgendwer für dich?
798
00:25:24,000 --> 00:25:25,200
Welche? Glaubst du, es interessiert
sich irgendwer für dich?
799
00:25:25,440 --> 00:25:26,000
Was hat er dir versprochen?
800
00:25:26,000 --> 00:25:26,880
Was hat er dir versprochen?
801
00:25:26,960 --> 00:25:28,000
Zu einer Dame der Gesellschaft
wollte er dich machen.
802
00:25:28,000 --> 00:25:29,760
Zu einer Dame der Gesellschaft
wollte er dich machen.
803
00:25:29,840 --> 00:25:30,000
Stattdessen hat er dich die Scheiße
seiner Viecher schippen lassen.
804
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Stattdessen hat er dich die Scheiße
seiner Viecher schippen lassen.
805
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
Stattdessen hat er dich die Scheiße
seiner Viecher schippen lassen.
806
00:25:33,520 --> 00:25:34,000
Das haben wir davon!
807
00:25:34,000 --> 00:25:34,880
Das haben wir davon!
808
00:25:35,280 --> 00:25:36,000
(Linda) Es war mein Wunsch, mit den
Pferden zu arbeiten. - Mir egal.
809
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
(Linda) Es war mein Wunsch, mit den
Pferden zu arbeiten. - Mir egal.
810
00:25:38,000 --> 00:25:39,040
(Linda) Es war mein Wunsch, mit den
Pferden zu arbeiten. - Mir egal.
811
00:25:39,160 --> 00:25:40,000
Sollen es ruhig alle erfahren.
- Das darfst du nicht.
812
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Sollen es ruhig alle erfahren.
- Das darfst du nicht.
813
00:25:42,000 --> 00:25:42,320
Sollen es ruhig alle erfahren.
- Das darfst du nicht.
814
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
So? Drohst du mir etwa?
815
00:25:44,000 --> 00:25:45,560
So? Drohst du mir etwa?
816
00:25:47,040 --> 00:25:48,000
Geh mir aus dem Weg.
817
00:25:48,000 --> 00:25:49,160
Geh mir aus dem Weg.
818
00:25:56,040 --> 00:25:58,000
(Sie schreit weiter
im Hintergrund)
819
00:25:58,000 --> 00:25:59,640
(Sie schreit weiter
im Hintergrund)
820
00:26:00,560 --> 00:26:02,000
* Musik *
821
00:26:02,000 --> 00:26:03,560
* Musik *
822
00:26:22,560 --> 00:26:24,000
* klassische Musik *
823
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
* klassische Musik *
824
00:26:26,000 --> 00:26:26,120
* klassische Musik *
825
00:27:26,120 --> 00:27:28,000
"Mein lieber Ludwig, nun endlich
finde ich die Worte, dir zu sagen,
826
00:27:28,000 --> 00:27:29,720
"Mein lieber Ludwig, nun endlich
finde ich die Worte, dir zu sagen,
827
00:27:29,800 --> 00:27:30,000
dass es nur noch dich für mich gibt.
828
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
dass es nur noch dich für mich gibt.
829
00:27:32,000 --> 00:27:32,120
dass es nur noch dich für mich gibt.
830
00:27:32,200 --> 00:27:34,000
Seitdem wir uns begegnet sind,
ist der Funke in meinem Herzen
831
00:27:34,000 --> 00:27:35,440
Seitdem wir uns begegnet sind,
ist der Funke in meinem Herzen
832
00:27:35,520 --> 00:27:36,000
zu einem lodernden Feuer
herangewachsen.
833
00:27:36,000 --> 00:27:37,840
zu einem lodernden Feuer
herangewachsen.
834
00:27:37,920 --> 00:27:38,000
Und die Sehnsucht nach einem
Wiedersehen ist unerträglich."
835
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Und die Sehnsucht nach einem
Wiedersehen ist unerträglich."
836
00:27:40,000 --> 00:27:41,840
Und die Sehnsucht nach einem
Wiedersehen ist unerträglich."
837
00:27:55,320 --> 00:27:56,000
(Diener) Der Herzog
des Hauses Wittelsbach zu Bayern.
838
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
(Diener) Der Herzog
des Hauses Wittelsbach zu Bayern.
839
00:27:58,000 --> 00:27:58,840
(Diener) Der Herzog
des Hauses Wittelsbach zu Bayern.
840
00:28:01,960 --> 00:28:02,000
(König Ludwig) Herzog.
841
00:28:02,000 --> 00:28:03,640
(König Ludwig) Herzog.
842
00:28:05,400 --> 00:28:06,000
Tretet doch bitte näher.
843
00:28:06,000 --> 00:28:06,760
Tretet doch bitte näher.
844
00:28:10,640 --> 00:28:12,000
Der Justizminister hat das Wort.
845
00:28:12,000 --> 00:28:12,680
Der Justizminister hat das Wort.
846
00:28:16,320 --> 00:28:18,000
(räuspert sich) Mein König.
847
00:28:18,000 --> 00:28:19,320
(räuspert sich) Mein König.
848
00:28:20,720 --> 00:28:22,000
Wie Ihr wisst, neigt sich
meine Amtszeit dem Ende entgegen.
849
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Wie Ihr wisst, neigt sich
meine Amtszeit dem Ende entgegen.
850
00:28:24,000 --> 00:28:24,520
Wie Ihr wisst, neigt sich
meine Amtszeit dem Ende entgegen.
851
00:28:26,120 --> 00:28:28,000
Und ich möchte Euch einen
geeigneten Nachfolger vorstellen:
852
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Und ich möchte Euch einen
geeigneten Nachfolger vorstellen:
853
00:28:30,000 --> 00:28:30,720
Und ich möchte Euch einen
geeigneten Nachfolger vorstellen:
854
00:28:31,920 --> 00:28:32,000
Das Oberhaupt des Hauses Wittelsbach
in Bayern.
855
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Das Oberhaupt des Hauses Wittelsbach
in Bayern.
856
00:28:34,000 --> 00:28:35,160
Das Oberhaupt des Hauses Wittelsbach
in Bayern.
857
00:28:35,520 --> 00:28:36,000
* Stimmengewirr *
858
00:28:36,000 --> 00:28:37,520
* Stimmengewirr *
859
00:28:41,080 --> 00:28:42,000
(Louis) Ludwig, ich meine es ernst.
Ich soll Justizminister werden?
860
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
(Louis) Ludwig, ich meine es ernst.
Ich soll Justizminister werden?
861
00:28:44,000 --> 00:28:44,760
(Louis) Ludwig, ich meine es ernst.
Ich soll Justizminister werden?
862
00:28:45,160 --> 00:28:46,000
Bist du sauer?
- Du hättest mich vorwarnen können.
863
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Bist du sauer?
- Du hättest mich vorwarnen können.
864
00:28:48,080 --> 00:28:50,000
Du hättest dein Gesicht
sehen sollen.
865
00:28:50,080 --> 00:28:52,000
Ich brauche jemanden im Ministerrat,
dem ich vertrauen kann.
866
00:28:52,000 --> 00:28:53,400
Ich brauche jemanden im Ministerrat,
dem ich vertrauen kann.
867
00:28:54,240 --> 00:28:56,000
Auster?
- Danke.
868
00:28:56,000 --> 00:28:56,120
Auster?
- Danke.
869
00:28:57,320 --> 00:28:58,000
Sonst hab ich hier bald
nichts mehr zu sagen.
870
00:28:58,000 --> 00:28:59,680
Sonst hab ich hier bald
nichts mehr zu sagen.
871
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Danke schön.
872
00:29:02,000 --> 00:29:02,480
Danke schön.
873
00:29:03,400 --> 00:29:04,000
Unser lieber Herr Justizminister
geht nach Berlin,
874
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Unser lieber Herr Justizminister
geht nach Berlin,
875
00:29:06,000 --> 00:29:06,600
Unser lieber Herr Justizminister
geht nach Berlin,
876
00:29:06,680 --> 00:29:08,000
um persönlicher Speichellecker
von Bismarck zu werden.
877
00:29:08,000 --> 00:29:09,560
um persönlicher Speichellecker
von Bismarck zu werden.
878
00:29:09,640 --> 00:29:10,000
Aber er schuldet mir
einen Gefallen.
879
00:29:10,000 --> 00:29:11,560
Aber er schuldet mir
einen Gefallen.
880
00:29:13,720 --> 00:29:14,000
D.h. du hast nur noch
eine Hürde zu überwinden:
881
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
D.h. du hast nur noch
eine Hürde zu überwinden:
882
00:29:16,000 --> 00:29:16,440
D.h. du hast nur noch
eine Hürde zu überwinden:
883
00:29:16,520 --> 00:29:18,000
den werten Herrn neben ihm
zu überzeugen.
884
00:29:18,000 --> 00:29:19,760
den werten Herrn neben ihm
zu überzeugen.
885
00:29:20,280 --> 00:29:21,880
(Louis) Minister Maillinger?
886
00:29:23,360 --> 00:29:24,000
Hast du seine Stimme,
hast du den Posten.
887
00:29:24,000 --> 00:29:25,680
Hast du seine Stimme,
hast du den Posten.
888
00:29:25,960 --> 00:29:26,000
Wie soll ich das anstellen?
889
00:29:26,000 --> 00:29:27,440
Wie soll ich das anstellen?
890
00:29:27,960 --> 00:29:28,000
Na ja, er hat ein ziemlich fesches
Madel auf der Koppel stehen:
891
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Na ja, er hat ein ziemlich fesches
Madel auf der Koppel stehen:
892
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Na ja, er hat ein ziemlich fesches
Madel auf der Koppel stehen:
893
00:29:32,000 --> 00:29:32,240
Na ja, er hat ein ziemlich fesches
Madel auf der Koppel stehen:
894
00:29:32,320 --> 00:29:33,520
seine Tochter.
895
00:29:34,280 --> 00:29:36,000
Was? Ist doch eine gute Partie.
896
00:29:36,000 --> 00:29:36,160
Was? Ist doch eine gute Partie.
897
00:29:38,480 --> 00:29:40,000
Du bist sowieso schon
lange überfällig.
898
00:29:40,000 --> 00:29:40,720
Du bist sowieso schon
lange überfällig.
899
00:29:41,280 --> 00:29:42,000
Apropos, deine kleine Schwester,
die hat sich ganz schön gemausert.
900
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Apropos, deine kleine Schwester,
die hat sich ganz schön gemausert.
901
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
Apropos, deine kleine Schwester,
die hat sich ganz schön gemausert.
902
00:29:46,000 --> 00:29:46,640
Apropos, deine kleine Schwester,
die hat sich ganz schön gemausert.
903
00:29:49,480 --> 00:29:50,000
Was hast du denn? Stimmt doch.
904
00:29:50,000 --> 00:29:51,800
Was hast du denn? Stimmt doch.
905
00:29:55,120 --> 00:29:56,000
Ich kann dir nur raten,
906
00:29:56,000 --> 00:29:56,840
Ich kann dir nur raten,
907
00:29:56,920 --> 00:29:58,000
wenn du es nicht ernst meinst, lass
die Finger von ihr, verstanden?
908
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
wenn du es nicht ernst meinst, lass
die Finger von ihr, verstanden?
909
00:30:00,000 --> 00:30:01,040
wenn du es nicht ernst meinst, lass
die Finger von ihr, verstanden?
910
00:30:03,720 --> 00:30:04,000
Ich habe noch keine Antwort gehört,
Cousin.
911
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Ich habe noch keine Antwort gehört,
Cousin.
912
00:30:06,000 --> 00:30:06,080
Ich habe noch keine Antwort gehört,
Cousin.
913
00:30:06,800 --> 00:30:08,000
Hört, hört. Hast dich auch
ganz schön gemausert.
914
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Hört, hört. Hast dich auch
ganz schön gemausert.
915
00:30:10,000 --> 00:30:10,480
Hört, hört. Hast dich auch
ganz schön gemausert.
916
00:30:17,560 --> 00:30:18,000
* Wiehern *
917
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
* Wiehern *
918
00:30:25,600 --> 00:30:26,000
"Münchner Rennverein
lädt zur Pressekonferenz.
919
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
"Münchner Rennverein
lädt zur Pressekonferenz.
920
00:30:28,000 --> 00:30:28,640
"Münchner Rennverein
lädt zur Pressekonferenz.
921
00:30:28,720 --> 00:30:30,000
Wichtige Ankündigung
zum Oktoberfestrennen
922
00:30:30,000 --> 00:30:31,200
Wichtige Ankündigung
zum Oktoberfestrennen
923
00:30:31,280 --> 00:30:32,000
am heutigen Tag erwartet."
924
00:30:32,000 --> 00:30:33,560
am heutigen Tag erwartet."
925
00:30:34,760 --> 00:30:36,000
* Klopfen * Kutscher!
926
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
* Klopfen * Kutscher!
927
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
* Musik *
928
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
* Musik *
929
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Hier, eine Frage!
- Eine Frage, bitte!
930
00:30:44,000 --> 00:30:45,880
Hier, eine Frage!
- Eine Frage, bitte!
931
00:30:46,120 --> 00:30:48,000
Was erwartet uns denn?
- Wie hoch ist das Preisgeld genau?
932
00:30:48,000 --> 00:30:49,920
Was erwartet uns denn?
- Wie hoch ist das Preisgeld genau?
933
00:30:51,560 --> 00:30:52,000
1/2 Mio. Gulden.
* lautes Raunen *
934
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
1/2 Mio. Gulden.
* lautes Raunen *
935
00:30:54,000 --> 00:30:54,360
1/2 Mio. Gulden.
* lautes Raunen *
936
00:30:55,320 --> 00:30:56,000
(Mann) Und wer wird bei dieser Summe
gegen Pastorius antreten?
937
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
(Mann) Und wer wird bei dieser Summe
gegen Pastorius antreten?
938
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
(Mann) Und wer wird bei dieser Summe
gegen Pastorius antreten?
939
00:31:00,480 --> 00:31:02,000
(Frau) Wer ist denn der Gegner?
- Es wird nur einen Gegner geben.
940
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
(Frau) Wer ist denn der Gegner?
- Es wird nur einen Gegner geben.
941
00:31:04,000 --> 00:31:04,120
(Frau) Wer ist denn der Gegner?
- Es wird nur einen Gegner geben.
942
00:31:06,080 --> 00:31:08,000
Und wer soll das sein?
943
00:31:09,640 --> 00:31:10,000
* Musik *
944
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
* Musik *
945
00:31:12,000 --> 00:31:12,640
* Musik *
946
00:31:19,360 --> 00:31:20,000
Ich verspreche, dass dieses Rennen
alles in den Schatten stellen wird,
947
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Ich verspreche, dass dieses Rennen
alles in den Schatten stellen wird,
948
00:31:22,000 --> 00:31:23,040
Ich verspreche, dass dieses Rennen
alles in den Schatten stellen wird,
949
00:31:23,120 --> 00:31:24,000
was wir bisher in Bayern
gesehen haben.
950
00:31:24,000 --> 00:31:25,280
was wir bisher in Bayern
gesehen haben.
951
00:31:26,640 --> 00:31:28,000
Das ist alles, was ich sagen kann.
952
00:31:28,000 --> 00:31:28,760
Das ist alles, was ich sagen kann.
953
00:31:29,200 --> 00:31:30,000
(beschweren sich lautstark)
954
00:31:30,000 --> 00:31:31,440
(beschweren sich lautstark)
955
00:31:39,720 --> 00:31:40,000
* Musik *
956
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
* Musik *
957
00:31:42,000 --> 00:31:42,720
* Musik *
958
00:32:25,880 --> 00:32:26,000
(Avalon brummt)
959
00:32:26,000 --> 00:32:27,640
(Avalon brummt)
960
00:32:31,560 --> 00:32:32,000
(Avalon schnaubt)
961
00:32:32,000 --> 00:32:33,400
(Avalon schnaubt)
962
00:32:36,280 --> 00:32:38,000
(flüsternd)
Was mache ich bloß mit dir?
963
00:32:38,000 --> 00:32:38,840
(flüsternd)
Was mache ich bloß mit dir?
964
00:32:42,240 --> 00:32:43,880
(Avalon schnaubt)
965
00:32:54,480 --> 00:32:56,000
(Avalon schnaubt)
966
00:32:56,000 --> 00:32:56,800
(Avalon schnaubt)
967
00:33:02,160 --> 00:33:04,000
Ruhig, Avalon, ganz ruhig.
968
00:33:04,000 --> 00:33:04,560
Ruhig, Avalon, ganz ruhig.
969
00:33:08,080 --> 00:33:10,000
(sanft) Ganz ruhig.
970
00:33:10,000 --> 00:33:10,040
(sanft) Ganz ruhig.
971
00:33:10,320 --> 00:33:12,000
Ich bin es nur.
972
00:33:12,000 --> 00:33:12,280
Ich bin es nur.
973
00:33:14,840 --> 00:33:16,000
(Avalon schnaubt)
974
00:33:16,000 --> 00:33:17,280
(Avalon schnaubt)
975
00:33:29,280 --> 00:33:30,000
(Avalon wiehert laut)
976
00:33:30,000 --> 00:33:30,680
(Avalon wiehert laut)
977
00:33:58,840 --> 00:34:00,000
* Musik *
978
00:34:00,000 --> 00:34:01,840
* Musik *
979
00:34:13,880 --> 00:34:14,000
(Sophie Charlotte) Louis,
wo willst du hin? Warte doch mal.
980
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
(Sophie Charlotte) Louis,
wo willst du hin? Warte doch mal.
981
00:34:16,000 --> 00:34:17,920
(Sophie Charlotte) Louis,
wo willst du hin? Warte doch mal.
982
00:34:20,160 --> 00:34:21,560
Louis.
983
00:34:29,160 --> 00:34:30,000
Wie wars gestern bei Ludwig?
984
00:34:30,000 --> 00:34:30,840
Wie wars gestern bei Ludwig?
985
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
Hast du ihm meinen Brief gegeben?
986
00:34:32,000 --> 00:34:32,800
Hast du ihm meinen Brief gegeben?
987
00:34:37,800 --> 00:34:38,000
Ich habe sogar einen für dich.
988
00:34:38,000 --> 00:34:39,600
Ich habe sogar einen für dich.
989
00:34:44,440 --> 00:34:46,000
Ludwig lädt zu einer Soirée
heute Abend in Nymphenburg,
990
00:34:46,000 --> 00:34:47,320
Ludwig lädt zu einer Soirée
heute Abend in Nymphenburg,
991
00:34:47,400 --> 00:34:48,000
während Mama und ich
in der Oper sind.
992
00:34:48,000 --> 00:34:49,400
während Mama und ich
in der Oper sind.
993
00:34:49,480 --> 00:34:50,000
Ich werde Sisi bitten,
dich zu begleiten.
994
00:34:50,000 --> 00:34:51,760
Ich werde Sisi bitten,
dich zu begleiten.
995
00:34:59,520 --> 00:35:00,000
So, jetzt ab mit dir.
996
00:35:00,000 --> 00:35:01,280
So, jetzt ab mit dir.
997
00:35:05,520 --> 00:35:06,000
* Musik *
998
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
* Musik *
999
00:35:08,000 --> 00:35:08,520
* Musik *
1000
00:35:14,960 --> 00:35:16,000
Ich hoffe, es ist übertrieben, was
man sich über Ludwigs Feste erzählt.
1001
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Ich hoffe, es ist übertrieben, was
man sich über Ludwigs Feste erzählt.
1002
00:35:18,000 --> 00:35:18,880
Ich hoffe, es ist übertrieben, was
man sich über Ludwigs Feste erzählt.
1003
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Es ist nur eine Soirée. Mach dir um
mich keine Sorgen, Schwesterchen.
1004
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Es ist nur eine Soirée. Mach dir um
mich keine Sorgen, Schwesterchen.
1005
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
Es ist nur eine Soirée. Mach dir um
mich keine Sorgen, Schwesterchen.
1006
00:35:23,320 --> 00:35:24,000
Ich mach mir aber Sorgen um dich.
1007
00:35:24,000 --> 00:35:25,320
Ich mach mir aber Sorgen um dich.
1008
00:35:25,560 --> 00:35:26,000
Ausgerechnet du?
1009
00:35:26,000 --> 00:35:27,320
Ausgerechnet du?
1010
00:35:33,080 --> 00:35:34,000
Woher wusstest du,
dass Franz der Richtige ist?
1011
00:35:34,000 --> 00:35:35,840
Woher wusstest du,
dass Franz der Richtige ist?
1012
00:35:38,760 --> 00:35:40,000
Als ich ihn in Bad Ischl
gesehen hab, da...
1013
00:35:40,000 --> 00:35:41,560
Als ich ihn in Bad Ischl
gesehen hab, da...
1014
00:35:42,400 --> 00:35:44,000
...wusste ich es einfach.
1015
00:35:44,000 --> 00:35:44,120
...wusste ich es einfach.
1016
00:35:44,960 --> 00:35:46,000
Und du hast nie gezweifelt?
1017
00:35:46,000 --> 00:35:46,560
Und du hast nie gezweifelt?
1018
00:35:49,040 --> 00:35:50,000
Ein bisschen.
1019
00:35:50,000 --> 00:35:50,640
Ein bisschen.
1020
00:35:51,920 --> 00:35:52,000
Und wie hast du Franz damals
für dich gewinnen können?
1021
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Und wie hast du Franz damals
für dich gewinnen können?
1022
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Und wie hast du Franz damals
für dich gewinnen können?
1023
00:35:56,000 --> 00:35:56,040
Und wie hast du Franz damals
für dich gewinnen können?
1024
00:35:58,680 --> 00:36:00,000
Das weiß ich nicht mehr so genau.
1025
00:36:00,000 --> 00:36:00,800
Das weiß ich nicht mehr so genau.
1026
00:36:01,440 --> 00:36:02,000
Jetzt komm. Erzähl.
1027
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Jetzt komm. Erzähl.
1028
00:36:04,000 --> 00:36:04,160
Jetzt komm. Erzähl.
1029
00:36:06,720 --> 00:36:08,000
Ich bin einfach ich geblieben.
1030
00:36:08,000 --> 00:36:08,720
Ich bin einfach ich geblieben.
1031
00:36:11,080 --> 00:36:12,000
Und habe dabei jede Regel gebrochen,
1032
00:36:12,000 --> 00:36:13,040
Und habe dabei jede Regel gebrochen,
1033
00:36:13,120 --> 00:36:14,000
die die Etikette
von mir verlangt hat.
1034
00:36:14,000 --> 00:36:15,120
die die Etikette
von mir verlangt hat.
1035
00:36:15,440 --> 00:36:16,000
Und das hat ihm gefallen?
1036
00:36:16,000 --> 00:36:17,240
Und das hat ihm gefallen?
1037
00:36:24,440 --> 00:36:26,000
(Sisi) Pass gut auf dich auf,
Schwesterchen!
1038
00:36:26,000 --> 00:36:26,960
(Sisi) Pass gut auf dich auf,
Schwesterchen!
1039
00:36:27,360 --> 00:36:28,000
Kommst du nicht mit?
1040
00:36:28,000 --> 00:36:28,680
Kommst du nicht mit?
1041
00:36:29,680 --> 00:36:30,000
Willst du mich wirklich dabeihaben?
1042
00:36:30,000 --> 00:36:31,640
Willst du mich wirklich dabeihaben?
1043
00:36:31,720 --> 00:36:32,000
Lieber nicht. Da hast schon Néné
den Kaiser ausgespannt.
1044
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Lieber nicht. Da hast schon Néné
den Kaiser ausgespannt.
1045
00:36:34,000 --> 00:36:35,240
Lieber nicht. Da hast schon Néné
den Kaiser ausgespannt.
1046
00:36:38,560 --> 00:36:40,000
Eine Frage noch.
1047
00:36:40,000 --> 00:36:40,080
Eine Frage noch.
1048
00:36:41,960 --> 00:36:42,000
Kann es sein,
dass Papa eine Geliebte hatte?
1049
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Kann es sein,
dass Papa eine Geliebte hatte?
1050
00:36:44,000 --> 00:36:44,560
Kann es sein,
dass Papa eine Geliebte hatte?
1051
00:36:44,880 --> 00:36:46,000
Er wäre nicht der 1. Herzog,
der von fremden Kirschen nascht.
1052
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Er wäre nicht der 1. Herzog,
der von fremden Kirschen nascht.
1053
00:36:48,000 --> 00:36:48,200
Er wäre nicht der 1. Herzog,
der von fremden Kirschen nascht.
1054
00:36:49,160 --> 00:36:50,000
Hast du deshalb
nach der Stallmeisterin gefragt?
1055
00:36:50,000 --> 00:36:51,760
Hast du deshalb
nach der Stallmeisterin gefragt?
1056
00:37:04,480 --> 00:37:06,000
Danke Sisi.
1057
00:37:06,000 --> 00:37:06,320
Danke Sisi.
1058
00:37:09,920 --> 00:37:10,000
Fahrt mich bitte zur Adresse
vom letzten Mal, in der Au.
1059
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Fahrt mich bitte zur Adresse
vom letzten Mal, in der Au.
1060
00:37:12,000 --> 00:37:13,120
Fahrt mich bitte zur Adresse
vom letzten Mal, in der Au.
1061
00:37:25,520 --> 00:37:26,000
* Musik *
1062
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
* Musik *
1063
00:37:28,000 --> 00:37:28,520
* Musik *
1064
00:37:42,880 --> 00:37:44,000
Da schau her,
Georg Basselet in der Oper.
1065
00:37:44,000 --> 00:37:45,960
Da schau her,
Georg Basselet in der Oper.
1066
00:37:47,040 --> 00:37:48,000
Seine Mutter war ja nicht
die Attraktivste.
1067
00:37:48,000 --> 00:37:49,680
Seine Mutter war ja nicht
die Attraktivste.
1068
00:37:49,760 --> 00:37:50,000
Will man kaum glauben,
wenn man ihn jetzt sieht.
1069
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Will man kaum glauben,
wenn man ihn jetzt sieht.
1070
00:37:52,000 --> 00:37:52,560
Will man kaum glauben,
wenn man ihn jetzt sieht.
1071
00:37:52,960 --> 00:37:54,000
Ihr Tod war so grauenhaft.
1072
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Ihr Tod war so grauenhaft.
1073
00:37:55,080 --> 00:37:56,000
Ich habe Possenhofen
x-mal ausräuchern lassen,
1074
00:37:56,000 --> 00:37:57,600
Ich habe Possenhofen
x-mal ausräuchern lassen,
1075
00:37:57,680 --> 00:37:58,000
nachdem wir es ihnen
abgekauft haben.
1076
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
nachdem wir es ihnen
abgekauft haben.
1077
00:38:00,000 --> 00:38:00,160
nachdem wir es ihnen
abgekauft haben.
1078
00:38:00,240 --> 00:38:02,000
* Raunen und Stimmengewirr *
1079
00:38:02,000 --> 00:38:02,120
* Raunen und Stimmengewirr *
1080
00:38:10,560 --> 00:38:12,000
Mama, ich würde gerne...
1081
00:38:12,000 --> 00:38:13,520
Mama, ich würde gerne...
1082
00:38:13,600 --> 00:38:14,000
(Minister Maillinger) Schau her.
1083
00:38:14,000 --> 00:38:15,400
(Minister Maillinger) Schau her.
1084
00:38:15,480 --> 00:38:16,000
Der Herzog von Wittelsbach mit
seiner bezaubernden Begleitung.
1085
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Der Herzog von Wittelsbach mit
seiner bezaubernden Begleitung.
1086
00:38:18,000 --> 00:38:19,240
Der Herzog von Wittelsbach mit
seiner bezaubernden Begleitung.
1087
00:38:19,320 --> 00:38:20,000
Du kennst ihn persönlich?
1088
00:38:20,000 --> 00:38:20,840
Du kennst ihn persönlich?
1089
00:38:20,920 --> 00:38:22,000
(Louis) Ich habe ihn
erst einmal gesehen.
1090
00:38:22,000 --> 00:38:23,280
(Louis) Ich habe ihn
erst einmal gesehen.
1091
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Herr Minister. - Darf ich Ihnen
meine Tochter vorstellen?
1092
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Herr Minister. - Darf ich Ihnen
meine Tochter vorstellen?
1093
00:38:29,080 --> 00:38:30,000
Katharina von Maillinger.
1094
00:38:30,000 --> 00:38:30,680
Katharina von Maillinger.
1095
00:38:35,160 --> 00:38:36,000
Welch eine Überraschung.
1096
00:38:36,000 --> 00:38:37,120
Welch eine Überraschung.
1097
00:38:42,320 --> 00:38:44,000
Hochwohlgeborener
Ritter von Maillinger,
1098
00:38:44,000 --> 00:38:44,480
Hochwohlgeborener
Ritter von Maillinger,
1099
00:38:44,560 --> 00:38:46,000
darf ich Ihnen
meine Mutter vorstellen:
1100
00:38:46,000 --> 00:38:46,640
darf ich Ihnen
meine Mutter vorstellen:
1101
00:38:46,720 --> 00:38:48,000
Herzogin Ludovika in Bayern.
1102
00:38:48,000 --> 00:38:48,560
Herzogin Ludovika in Bayern.
1103
00:38:49,840 --> 00:38:50,000
Mein herzliches Beileid
zum Tod Ihres Mannes.
1104
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Mein herzliches Beileid
zum Tod Ihres Mannes.
1105
00:38:52,000 --> 00:38:52,480
Mein herzliches Beileid
zum Tod Ihres Mannes.
1106
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Ein herber Verlust für Bayern.
1107
00:38:54,000 --> 00:38:55,040
Ein herber Verlust für Bayern.
1108
00:38:55,280 --> 00:38:56,000
Mama, ich würde... - Das hat
doch noch Zeit, mein Sohn.
1109
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Mama, ich würde... - Das hat
doch noch Zeit, mein Sohn.
1110
00:38:58,000 --> 00:38:58,440
Mama, ich würde... - Das hat
doch noch Zeit, mein Sohn.
1111
00:39:00,160 --> 00:39:02,000
* Musik *
1112
00:39:02,000 --> 00:39:03,160
* Musik *
1113
00:39:13,920 --> 00:39:14,000
Reihe F?
1114
00:39:14,000 --> 00:39:15,640
Reihe F?
1115
00:39:16,120 --> 00:39:18,000
Reihe F ist hier vorne.
- Danke sehr.
1116
00:39:18,000 --> 00:39:19,600
Reihe F ist hier vorne.
- Danke sehr.
1117
00:39:21,240 --> 00:39:22,000
Guten Abend.
- Guten Abend.
1118
00:39:22,000 --> 00:39:23,120
Guten Abend.
- Guten Abend.
1119
00:39:27,680 --> 00:39:28,000
Ja?
- Ihre Plätze sind da vorne.
1120
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Ja?
- Ihre Plätze sind da vorne.
1121
00:39:30,000 --> 00:39:30,040
Ja?
- Ihre Plätze sind da vorne.
1122
00:39:30,160 --> 00:39:31,720
Danke.
- Gerne.
1123
00:39:36,000 --> 00:39:37,400
Kommst du, Mama?
1124
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
Ist alles in Ordnung, mein Schatz?
- Ja, natürlich.
1125
00:39:54,000 --> 00:39:55,560
Ist alles in Ordnung, mein Schatz?
- Ja, natürlich.
1126
00:39:57,640 --> 00:39:58,000
* dramatische Musik *
1127
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
* dramatische Musik *
1128
00:40:00,000 --> 00:40:00,640
* dramatische Musik *
1129
00:40:36,080 --> 00:40:38,000
♪ Ein fremder Mann?
1130
00:40:38,000 --> 00:40:39,400
♪ Ein fremder Mann?
1131
00:40:40,160 --> 00:40:42,000
Ihn muss ich fragen.
1132
00:40:42,000 --> 00:40:42,520
Ihn muss ich fragen.
1133
00:40:47,040 --> 00:40:48,000
Wer kam ins Haus
und liegt dort am Herd?
1134
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Wer kam ins Haus
und liegt dort am Herd?
1135
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Wer kam ins Haus
und liegt dort am Herd?
1136
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Wer kam ins Haus
und liegt dort am Herd?
1137
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Wer kam ins Haus
und liegt dort am Herd?
1138
00:41:01,920 --> 00:41:02,000
Müd liegt er von Weges Müh'n.
1139
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Müd liegt er von Weges Müh'n.
1140
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Müd liegt er von Weges Müh'n.
1141
00:41:06,000 --> 00:41:07,120
Müd liegt er von Weges Müh'n.
1142
00:41:12,640 --> 00:41:14,000
Schwanden die Sinne ihm?
1143
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Schwanden die Sinne ihm?
1144
00:41:15,080 --> 00:41:16,000
Wäre er siech? ♪
1145
00:41:16,000 --> 00:41:17,800
Wäre er siech? ♪
1146
00:41:18,960 --> 00:41:20,000
* Musik *
1147
00:41:20,000 --> 00:41:21,960
* Musik *
1148
00:41:30,400 --> 00:41:32,000
♪ Noch schwillt ihm der Atem.
1149
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
♪ Noch schwillt ihm der Atem.
1150
00:41:34,000 --> 00:41:34,800
♪ Noch schwillt ihm der Atem.
1151
00:41:35,160 --> 00:41:36,000
Das Auge nur schloss er.
1152
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Das Auge nur schloss er.
1153
00:41:38,000 --> 00:41:38,560
Das Auge nur schloss er.
1154
00:41:39,840 --> 00:41:40,000
Mutig dünkt mich der Mann.
1155
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Mutig dünkt mich der Mann.
1156
00:41:42,000 --> 00:41:43,520
Mutig dünkt mich der Mann.
1157
00:41:47,600 --> 00:41:48,000
Sank er müd' auch hin. ♪
1158
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Sank er müd' auch hin. ♪
1159
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Sank er müd' auch hin. ♪
1160
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Sank er müd' auch hin. ♪
1161
00:41:54,000 --> 00:41:54,080
Sank er müd' auch hin. ♪
1162
00:41:57,840 --> 00:41:58,000
(Mann aus der Menge) Da, der König.
1163
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
(Mann aus der Menge) Da, der König.
1164
00:42:00,000 --> 00:42:00,200
(Mann aus der Menge) Da, der König.
1165
00:42:00,880 --> 00:42:02,000
* wirres Geflüster *
1166
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
* wirres Geflüster *
1167
00:42:07,840 --> 00:42:08,000
* Musik *
1168
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
* Musik *
1169
00:42:10,000 --> 00:42:10,840
* Musik *
1170
00:42:18,560 --> 00:42:20,000
* Raunen *
1171
00:42:20,000 --> 00:42:20,560
* Raunen *
1172
00:42:22,360 --> 00:42:24,000
* Stimmengewirr *
1173
00:42:24,000 --> 00:42:25,880
* Stimmengewirr *
1174
00:42:28,600 --> 00:42:30,000
Mama? Mama.
1175
00:42:30,000 --> 00:42:30,480
Mama? Mama.
1176
00:42:30,840 --> 00:42:32,000
Mama.
1177
00:42:32,000 --> 00:42:32,440
Mama.
1178
00:43:02,200 --> 00:43:03,880
Wie kann ich Euch helfen?
1179
00:43:05,400 --> 00:43:06,000
Ich habe Georg Basselet von La Rosée
zu einer Revanche herausgefordert.
1180
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Ich habe Georg Basselet von La Rosée
zu einer Revanche herausgefordert.
1181
00:43:08,000 --> 00:43:09,240
Ich habe Georg Basselet von La Rosée
zu einer Revanche herausgefordert.
1182
00:43:10,520 --> 00:43:12,000
Ihr steckt hinter dem ominösen
Rennen, von dem die Stadt spricht?
1183
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Ihr steckt hinter dem ominösen
Rennen, von dem die Stadt spricht?
1184
00:43:14,000 --> 00:43:14,120
Ihr steckt hinter dem ominösen
Rennen, von dem die Stadt spricht?
1185
00:43:15,520 --> 00:43:16,000
Wenn Avalon gewinnt, fällt
Possenhofen an meine Familie zurück.
1186
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Wenn Avalon gewinnt, fällt
Possenhofen an meine Familie zurück.
1187
00:43:18,000 --> 00:43:19,200
Wenn Avalon gewinnt, fällt
Possenhofen an meine Familie zurück.
1188
00:43:20,400 --> 00:43:22,000
Wusstet Ihr vom Wetteinsatz
meines Vaters?
1189
00:43:22,000 --> 00:43:22,720
Wusstet Ihr vom Wetteinsatz
meines Vaters?
1190
00:43:23,440 --> 00:43:24,000
Nein.
1191
00:43:24,000 --> 00:43:24,880
Nein.
1192
00:43:26,080 --> 00:43:28,000
Er hat das Schloss
auf Avalons Sieg gesetzt.
1193
00:43:28,000 --> 00:43:28,800
Er hat das Schloss
auf Avalons Sieg gesetzt.
1194
00:43:30,080 --> 00:43:32,000
Ohne Euch werde ich es nicht
schaffen, Avalon zum Sieg zu führen.
1195
00:43:32,000 --> 00:43:33,640
Ohne Euch werde ich es nicht
schaffen, Avalon zum Sieg zu führen.
1196
00:43:34,160 --> 00:43:35,880
Eure Mutter hat mir klargemacht,
1197
00:43:35,960 --> 00:43:36,000
dass ich in Possenhofen
nicht erwünscht bin.
1198
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
dass ich in Possenhofen
nicht erwünscht bin.
1199
00:43:38,000 --> 00:43:38,320
dass ich in Possenhofen
nicht erwünscht bin.
1200
00:43:38,400 --> 00:43:40,000
Ihr wart die Geliebte meines Vaters.
1201
00:43:40,000 --> 00:43:40,360
Ihr wart die Geliebte meines Vaters.
1202
00:43:43,920 --> 00:43:44,000
Nein.
1203
00:43:44,000 --> 00:43:45,480
Nein.
1204
00:43:45,840 --> 00:43:46,000
Ist es nicht so?
1205
00:43:46,000 --> 00:43:47,320
Ist es nicht so?
1206
00:43:52,400 --> 00:43:54,000
Ich bin seine Tochter.
1207
00:43:54,000 --> 00:43:54,280
Ich bin seine Tochter.
1208
00:43:56,960 --> 00:43:58,000
* Musik *
89661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.