All language subtitles for Sisi.S04E01.German.1080p.WEB.x264-WvF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:04,000 Sisi? 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,080 Sisi? 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,000 (Frau) Sisi wird die Kaiserin von Österreich. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,440 (Frau) Sisi wird die Kaiserin von Österreich. 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,000 Wo ich herkomme, isst man Hühnerschenkel mit den Fingern. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,440 Wo ich herkomme, isst man Hühnerschenkel mit den Fingern. 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,000 Da, wo ich wirklich herkomme. 8 00:00:16,000 --> 00:00:16,440 Da, wo ich wirklich herkomme. 9 00:00:17,160 --> 00:00:18,000 Meine Tochter ist in Freiheit aufgewachsen. 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,760 Meine Tochter ist in Freiheit aufgewachsen. 11 00:00:23,160 --> 00:00:24,000 Ich will Euch nichts vormachen, Herzogin. 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,320 Ich will Euch nichts vormachen, Herzogin. 13 00:00:26,160 --> 00:00:28,000 Es wird nicht einfach für Euch in Wien. 14 00:00:28,000 --> 00:00:28,320 Es wird nicht einfach für Euch in Wien. 15 00:00:28,840 --> 00:00:30,000 Liebe mich. Trau dich. 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,120 Liebe mich. Trau dich. 17 00:00:33,960 --> 00:00:34,000 (Sisi) Ich werde alles dafür geben. 18 00:00:34,000 --> 00:00:35,880 (Sisi) Ich werde alles dafür geben. 19 00:00:35,960 --> 00:00:36,000 (Kaiserin) Ich würde auch alles von Euch verlangen. 20 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 (Kaiserin) Ich würde auch alles von Euch verlangen. 21 00:00:38,000 --> 00:00:38,880 (Kaiserin) Ich würde auch alles von Euch verlangen. 22 00:00:39,360 --> 00:00:40,000 (Sisi) Ich werde euch vermissen. 23 00:00:40,000 --> 00:00:41,480 (Sisi) Ich werde euch vermissen. 24 00:00:41,680 --> 00:00:42,000 Du wirst dich daran gewöhnen. 25 00:00:42,000 --> 00:00:43,480 Du wirst dich daran gewöhnen. 26 00:00:44,080 --> 00:00:46,000 (Sisi) Alles was ich tue, tue ich für dich, Franz. 27 00:00:46,000 --> 00:00:46,880 (Sisi) Alles was ich tue, tue ich für dich, Franz. 28 00:00:46,960 --> 00:00:48,000 Und für Österreich. - Ist das so? 29 00:00:48,000 --> 00:00:49,040 Und für Österreich. - Ist das so? 30 00:00:49,760 --> 00:00:50,000 (Sisi) Der Hof ist wie ein zu eng geschnürtes Korsett. 31 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 (Sisi) Der Hof ist wie ein zu eng geschnürtes Korsett. 32 00:00:52,000 --> 00:00:52,920 (Sisi) Der Hof ist wie ein zu eng geschnürtes Korsett. 33 00:00:53,520 --> 00:00:54,000 Er nimmt die Luft zum Atmen. 34 00:00:54,000 --> 00:00:55,040 Er nimmt die Luft zum Atmen. 35 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Es gibt mehr als den kalten Marmor in der Hofburg. 36 00:00:58,000 --> 00:00:59,720 Es gibt mehr als den kalten Marmor in der Hofburg. 37 00:01:04,000 --> 00:01:05,880 (Sisi schreit) 38 00:01:10,320 --> 00:01:12,000 Ich habe noch etwas begriffen. 39 00:01:12,000 --> 00:01:12,480 Ich habe noch etwas begriffen. 40 00:01:12,560 --> 00:01:14,000 All das, wonach ich mich sehne... 41 00:01:14,000 --> 00:01:14,400 All das, wonach ich mich sehne... 42 00:01:16,120 --> 00:01:18,000 ...ist nichts ohne die Liebe. 43 00:01:18,000 --> 00:01:18,720 ...ist nichts ohne die Liebe. 44 00:01:19,680 --> 00:01:20,000 Wenn du einen Funken Zweifel in deinem Herzen fühlst, 45 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Wenn du einen Funken Zweifel in deinem Herzen fühlst, 46 00:01:22,000 --> 00:01:22,680 Wenn du einen Funken Zweifel in deinem Herzen fühlst, 47 00:01:22,760 --> 00:01:23,920 bringe ich dich heim. 48 00:01:24,680 --> 00:01:26,000 Hast du gehört? 49 00:01:26,000 --> 00:01:26,240 Hast du gehört? 50 00:01:27,240 --> 00:01:28,000 Wir haben beide Fehler gemacht. 51 00:01:28,000 --> 00:01:29,320 Wir haben beide Fehler gemacht. 52 00:01:30,400 --> 00:01:32,000 Ich habe mich für dich entschieden. - Das reicht nicht! 53 00:01:32,000 --> 00:01:33,320 Ich habe mich für dich entschieden. - Das reicht nicht! 54 00:01:34,200 --> 00:01:36,000 Du wirst immer die Kaiserin bleiben. 55 00:01:36,000 --> 00:01:36,800 Du wirst immer die Kaiserin bleiben. 56 00:01:37,160 --> 00:01:38,000 Diese Pflicht wird stärker sein als deine Gefühle. 57 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Diese Pflicht wird stärker sein als deine Gefühle. 58 00:01:40,000 --> 00:01:40,080 Diese Pflicht wird stärker sein als deine Gefühle. 59 00:01:49,600 --> 00:01:50,000 * Musik * 60 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 * Musik * 61 00:01:52,000 --> 00:01:52,600 * Musik * 62 00:02:16,480 --> 00:02:18,000 (Frau) Wollt Ihr eine Pause machen? 63 00:02:18,000 --> 00:02:18,600 (Frau) Wollt Ihr eine Pause machen? 64 00:02:20,920 --> 00:02:22,000 Nein, es tut fast gar nicht weh. 65 00:02:22,000 --> 00:02:22,840 Nein, es tut fast gar nicht weh. 66 00:02:31,240 --> 00:02:32,000 (spricht Griechisch) 67 00:02:32,000 --> 00:02:33,680 (spricht Griechisch) 68 00:02:34,560 --> 00:02:36,000 Warum habt Ihr ausgerechnet einen Anker als Motiv gewählt, 69 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Warum habt Ihr ausgerechnet einen Anker als Motiv gewählt, 70 00:02:38,000 --> 00:02:38,160 Warum habt Ihr ausgerechnet einen Anker als Motiv gewählt, 71 00:02:38,240 --> 00:02:39,720 Eure Majestät? 72 00:02:41,200 --> 00:02:42,000 Ach, äh, ich liebe das Meer. 73 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Ach, äh, ich liebe das Meer. 74 00:02:44,000 --> 00:02:44,040 Ach, äh, ich liebe das Meer. 75 00:02:44,640 --> 00:02:46,000 (Frau übersetzt auf Griechisch) 76 00:02:46,000 --> 00:02:46,720 (Frau übersetzt auf Griechisch) 77 00:02:49,560 --> 00:02:50,000 * Musik * 78 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 * Musik * 79 00:02:52,000 --> 00:02:52,560 * Musik * 80 00:02:55,520 --> 00:02:56,000 (Frau) Hoheit. Hoheit? Das Kleid für den Hofball ist fertig. 81 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 (Frau) Hoheit. Hoheit? Das Kleid für den Hofball ist fertig. 82 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 (Frau) Hoheit. Hoheit? Das Kleid für den Hofball ist fertig. 83 00:03:00,000 --> 00:03:00,360 (Frau) Hoheit. Hoheit? Das Kleid für den Hofball ist fertig. 84 00:03:00,440 --> 00:03:02,000 Für die Ankunft in Wien müsst Ihr Euch entscheiden, was Ihr... 85 00:03:02,000 --> 00:03:03,840 Für die Ankunft in Wien müsst Ihr Euch entscheiden, was Ihr... 86 00:03:04,280 --> 00:03:05,880 Gräfin? 87 00:03:07,520 --> 00:03:08,000 Um Gottes willen, Hoheit, was wird Euer Gemahl dazu sagen? 88 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Um Gottes willen, Hoheit, was wird Euer Gemahl dazu sagen? 89 00:03:10,000 --> 00:03:10,720 Um Gottes willen, Hoheit, was wird Euer Gemahl dazu sagen? 90 00:03:10,800 --> 00:03:12,000 Der Kaiser wünscht, dass ich meine Reise abbreche, 91 00:03:12,000 --> 00:03:13,440 Der Kaiser wünscht, dass ich meine Reise abbreche, 92 00:03:13,520 --> 00:03:14,000 damit ich meinen Verpflichtungen nachkommen kann. 93 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 damit ich meinen Verpflichtungen nachkommen kann. 94 00:03:16,000 --> 00:03:16,080 damit ich meinen Verpflichtungen nachkommen kann. 95 00:03:16,160 --> 00:03:18,000 Dann wird er diesen Anker akzeptieren. 96 00:03:18,000 --> 00:03:18,240 Dann wird er diesen Anker akzeptieren. 97 00:03:19,040 --> 00:03:20,000 Sehr schön. 98 00:03:20,000 --> 00:03:20,560 Sehr schön. 99 00:03:20,920 --> 00:03:22,000 Gräfin? 100 00:03:22,000 --> 00:03:22,280 Gräfin? 101 00:03:23,080 --> 00:03:24,000 Ich werde heute nach Wien reisen, um eure Rückkehr vorzubereiten. 102 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Ich werde heute nach Wien reisen, um eure Rückkehr vorzubereiten. 103 00:03:26,000 --> 00:03:26,520 Ich werde heute nach Wien reisen, um eure Rückkehr vorzubereiten. 104 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 Dieses Kleid wäre für die Ankunft gedacht. 105 00:03:28,000 --> 00:03:28,800 Dieses Kleid wäre für die Ankunft gedacht. 106 00:03:28,880 --> 00:03:30,000 Im Anschluss empfangt Ihr den Botschafter aus Frankreich. 107 00:03:30,000 --> 00:03:31,880 Im Anschluss empfangt Ihr den Botschafter aus Frankreich. 108 00:03:31,960 --> 00:03:32,000 Da die Stimmung seit dem Dreikaiserabkommen frostig ist... 109 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Da die Stimmung seit dem Dreikaiserabkommen frostig ist... 110 00:03:34,000 --> 00:03:35,040 Da die Stimmung seit dem Dreikaiserabkommen frostig ist... 111 00:03:35,120 --> 00:03:36,000 Ich nehme es. - Sehr gut. 112 00:03:36,000 --> 00:03:36,640 Ich nehme es. - Sehr gut. 113 00:03:36,760 --> 00:03:38,000 Aber schulterfrei. - Das ist keine Option. 114 00:03:38,000 --> 00:03:39,360 Aber schulterfrei. - Das ist keine Option. 115 00:03:39,440 --> 00:03:40,000 Ich bestehe darauf. 116 00:03:40,000 --> 00:03:40,880 Ich bestehe darauf. 117 00:03:40,960 --> 00:03:42,000 Wo wollt ihr hin? - Ausreiten. 118 00:03:42,000 --> 00:03:43,080 Wo wollt ihr hin? - Ausreiten. 119 00:03:43,480 --> 00:03:44,000 Gute Reise, Gräfin. 120 00:03:44,000 --> 00:03:45,160 Gute Reise, Gräfin. 121 00:03:47,440 --> 00:03:48,000 * Musik * 122 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 * Musik * 123 00:03:50,000 --> 00:03:50,440 * Musik * 124 00:04:11,840 --> 00:04:12,000 (Pferd schnaubt) 125 00:04:12,000 --> 00:04:13,720 (Pferd schnaubt) 126 00:04:20,480 --> 00:04:22,000 (Pferd wiehert) 127 00:04:22,000 --> 00:04:22,360 (Pferd wiehert) 128 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 (Pferd wiehert) 129 00:04:26,000 --> 00:04:26,800 (Pferd wiehert) 130 00:04:31,680 --> 00:04:32,000 * Musik * 131 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 * Musik * 132 00:04:34,000 --> 00:04:34,680 * Musik * 133 00:04:45,560 --> 00:04:46,000 Komm, das schaffen wir. (Pferd wiehert) 134 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Komm, das schaffen wir. (Pferd wiehert) 135 00:04:48,000 --> 00:04:48,160 Komm, das schaffen wir. (Pferd wiehert) 136 00:04:52,080 --> 00:04:53,920 (Pferd wiehert) (Sisi schreit auf) 137 00:05:18,040 --> 00:05:20,000 * Plätschern * 138 00:05:20,000 --> 00:05:20,480 * Plätschern * 139 00:05:24,640 --> 00:05:26,000 Wozu ist der? 140 00:05:26,000 --> 00:05:26,160 Wozu ist der? 141 00:05:26,440 --> 00:05:28,000 Für warmes Wasser, Majestät. 142 00:05:28,000 --> 00:05:28,800 Für warmes Wasser, Majestät. 143 00:05:29,360 --> 00:05:30,000 Tatsächlich? - Ja. 144 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Tatsächlich? - Ja. 145 00:05:32,000 --> 00:05:32,040 Tatsächlich? - Ja. 146 00:05:32,120 --> 00:05:34,000 Wir haben einen Badeofen einbauen lassen. 147 00:05:34,000 --> 00:05:34,280 Wir haben einen Badeofen einbauen lassen. 148 00:05:35,880 --> 00:05:36,000 Wünscht Ihr auch fließend Wasser für Eure Gemächer? 149 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Wünscht Ihr auch fließend Wasser für Eure Gemächer? 150 00:05:38,000 --> 00:05:39,040 Wünscht Ihr auch fließend Wasser für Eure Gemächer? 151 00:05:39,800 --> 00:05:40,000 Nein. Das ist ausschließlich für meine Frau. 152 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Nein. Das ist ausschließlich für meine Frau. 153 00:05:42,000 --> 00:05:42,760 Nein. Das ist ausschließlich für meine Frau. 154 00:05:45,240 --> 00:05:46,000 Spart Euch die Mühe. 155 00:05:46,000 --> 00:05:46,760 Spart Euch die Mühe. 156 00:05:46,840 --> 00:05:48,000 Den asketischen Offizier 157 00:05:48,000 --> 00:05:48,360 Den asketischen Offizier 158 00:05:48,440 --> 00:05:50,000 werdet Ihr aus meinem Sohn nicht herausbekommen. 159 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 werdet Ihr aus meinem Sohn nicht herausbekommen. 160 00:05:51,880 --> 00:05:52,000 Aber dafür, dass die Kaiserin vielleicht länger am Hof bleibt, 161 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Aber dafür, dass die Kaiserin vielleicht länger am Hof bleibt, 162 00:05:54,000 --> 00:05:55,200 Aber dafür, dass die Kaiserin vielleicht länger am Hof bleibt, 163 00:05:55,280 --> 00:05:56,000 scheut er keine Kosten und Mühen. 164 00:05:56,000 --> 00:05:57,200 scheut er keine Kosten und Mühen. 165 00:05:57,920 --> 00:05:58,000 Es soll ihr an nichts fehlen. * Klopfen * 166 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Es soll ihr an nichts fehlen. * Klopfen * 167 00:06:00,000 --> 00:06:00,560 Es soll ihr an nichts fehlen. * Klopfen * 168 00:06:03,080 --> 00:06:04,000 Hoheit, eine Nachricht aus Korfu. 169 00:06:04,000 --> 00:06:05,240 Hoheit, eine Nachricht aus Korfu. 170 00:06:13,160 --> 00:06:14,000 * Musik * 171 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 * Musik * 172 00:06:16,000 --> 00:06:16,160 * Musik * 173 00:06:21,600 --> 00:06:22,000 * Stimmengewirr * 174 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 * Stimmengewirr * 175 00:06:24,000 --> 00:06:24,440 * Stimmengewirr * 176 00:06:41,240 --> 00:06:42,000 * Musik * 177 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 * Musik * 178 00:06:44,000 --> 00:06:44,240 * Musik * 179 00:07:06,240 --> 00:07:08,000 * Klopfen * 180 00:07:08,000 --> 00:07:08,040 * Klopfen * 181 00:07:23,960 --> 00:07:24,000 * Musik * 182 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 * Musik * 183 00:07:26,000 --> 00:07:26,960 * Musik * 184 00:07:42,280 --> 00:07:44,000 Schauspielerin. Und Sängerin. 185 00:07:44,000 --> 00:07:45,160 Schauspielerin. Und Sängerin. 186 00:07:45,240 --> 00:07:46,000 Am Nationaltheater. - Mhm. 187 00:07:46,000 --> 00:07:47,400 Am Nationaltheater. - Mhm. 188 00:07:49,720 --> 00:07:50,000 Und seit wann kennt Ihr Euch? 189 00:07:50,000 --> 00:07:51,280 Und seit wann kennt Ihr Euch? 190 00:07:51,640 --> 00:07:52,000 Lange genug, Papa. 191 00:07:52,000 --> 00:07:53,080 Lange genug, Papa. 192 00:07:53,320 --> 00:07:54,000 Sie heißt Henriette Mendel. 193 00:07:54,000 --> 00:07:54,840 Sie heißt Henriette Mendel. 194 00:07:54,920 --> 00:07:56,000 Eine Bürgerliche. - Die Henriette Mendel? 195 00:07:56,000 --> 00:07:57,760 Eine Bürgerliche. - Die Henriette Mendel? 196 00:07:58,440 --> 00:08:00,000 Ja. Genau die. 197 00:08:00,000 --> 00:08:00,920 Ja. Genau die. 198 00:08:02,880 --> 00:08:04,000 Eine Berühmtheit. Immerhin. 199 00:08:04,000 --> 00:08:04,800 Eine Berühmtheit. Immerhin. 200 00:08:07,840 --> 00:08:08,000 Aber wenn du sie heiratest, musst du trotzdem auf alles verzichten. 201 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Aber wenn du sie heiratest, musst du trotzdem auf alles verzichten. 202 00:08:10,000 --> 00:08:11,480 Aber wenn du sie heiratest, musst du trotzdem auf alles verzichten. 203 00:08:11,920 --> 00:08:12,000 Selbst wenn deine Geschwister mitmachen, irgendwelche 204 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Selbst wenn deine Geschwister mitmachen, irgendwelche 205 00:08:14,000 --> 00:08:14,720 Selbst wenn deine Geschwister mitmachen, irgendwelche 206 00:08:14,800 --> 00:08:16,000 dahergelaufenen Großcousins werden dein Erbe anfechten. 207 00:08:16,000 --> 00:08:17,680 dahergelaufenen Großcousins werden dein Erbe anfechten. 208 00:08:17,760 --> 00:08:18,000 Von deinen Titeln will ich nicht reden. 209 00:08:18,000 --> 00:08:19,800 Von deinen Titeln will ich nicht reden. 210 00:08:19,880 --> 00:08:20,000 Warum soll ich jetzt über mein Erbe nachdenken? 211 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Warum soll ich jetzt über mein Erbe nachdenken? 212 00:08:22,000 --> 00:08:22,360 Warum soll ich jetzt über mein Erbe nachdenken? 213 00:08:22,440 --> 00:08:24,000 Ich möchte, dass du mir hilfst, das Mama beizubringen. 214 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 Ich möchte, dass du mir hilfst, das Mama beizubringen. 215 00:08:26,720 --> 00:08:28,000 Papa, bitte. 216 00:08:28,000 --> 00:08:28,120 Papa, bitte. 217 00:08:29,600 --> 00:08:30,000 Ich liebe sie von ganzem Herzen. 218 00:08:30,000 --> 00:08:31,480 Ich liebe sie von ganzem Herzen. 219 00:08:31,560 --> 00:08:32,000 Und ich möchte euren Segen. 220 00:08:32,000 --> 00:08:33,280 Und ich möchte euren Segen. 221 00:08:34,760 --> 00:08:36,000 Ich werde mich nicht gegen die Liebe stellen. 222 00:08:36,000 --> 00:08:37,120 Ich werde mich nicht gegen die Liebe stellen. 223 00:08:37,200 --> 00:08:38,000 Hat schon bei deiner Schwester Sisi nicht funktioniert. 224 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Hat schon bei deiner Schwester Sisi nicht funktioniert. 225 00:08:40,000 --> 00:08:40,080 Hat schon bei deiner Schwester Sisi nicht funktioniert. 226 00:08:40,160 --> 00:08:42,000 Aber du weißt, wie deine Mutter in solchen Angelegenheiten denkt. 227 00:08:42,000 --> 00:08:43,600 Aber du weißt, wie deine Mutter in solchen Angelegenheiten denkt. 228 00:08:43,680 --> 00:08:44,000 Deshalb musst du mir ja helfen. 229 00:08:44,000 --> 00:08:45,880 Deshalb musst du mir ja helfen. 230 00:08:47,240 --> 00:08:48,000 Wir, ähm... 231 00:08:48,000 --> 00:08:48,400 Wir, ähm... 232 00:08:48,480 --> 00:08:50,000 (räuspert sich) Wir sind bereits verlobt. 233 00:08:50,000 --> 00:08:51,840 (räuspert sich) Wir sind bereits verlobt. 234 00:08:52,680 --> 00:08:54,000 Jesses Maria. 235 00:08:54,000 --> 00:08:54,200 Jesses Maria. 236 00:09:02,360 --> 00:09:04,000 Na gut. Ich helfe dir. 237 00:09:04,000 --> 00:09:04,040 Na gut. Ich helfe dir. 238 00:09:04,360 --> 00:09:06,000 Aber jetzt ist nicht der richtige Augenblick. 239 00:09:06,000 --> 00:09:06,920 Aber jetzt ist nicht der richtige Augenblick. 240 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Zuerst muss ich deiner Mutter... 241 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 Zuerst muss ich deiner Mutter... 242 00:09:09,680 --> 00:09:10,000 ...noch was anderes beibringen. 243 00:09:10,000 --> 00:09:11,560 ...noch was anderes beibringen. 244 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 Etwas Schlimmes? 245 00:09:13,560 --> 00:09:14,000 Das soll nicht deine Sorge sein, mein Sohn. 246 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Das soll nicht deine Sorge sein, mein Sohn. 247 00:09:16,000 --> 00:09:16,040 Das soll nicht deine Sorge sein, mein Sohn. 248 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 Mach du dir Gedanken, 249 00:09:17,440 --> 00:09:18,000 wie du diese Mendel deiner Mutter schmackhaft machen kannst. 250 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 wie du diese Mendel deiner Mutter schmackhaft machen kannst. 251 00:09:20,000 --> 00:09:20,720 wie du diese Mendel deiner Mutter schmackhaft machen kannst. 252 00:09:21,920 --> 00:09:22,000 Danke Papa. 253 00:09:22,000 --> 00:09:23,680 Danke Papa. 254 00:09:45,080 --> 00:09:46,000 * Musik * 255 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 * Musik * 256 00:09:48,000 --> 00:09:48,080 * Musik * 257 00:09:52,880 --> 00:09:54,000 (Ludovika) Max? 258 00:09:54,000 --> 00:09:54,400 (Ludovika) Max? 259 00:09:56,320 --> 00:09:58,000 Max, komm runter. - Jaja. 260 00:09:58,000 --> 00:09:59,160 Max, komm runter. - Jaja. 261 00:10:00,480 --> 00:10:02,000 * Musik * 262 00:10:02,000 --> 00:10:03,480 * Musik * 263 00:10:09,680 --> 00:10:10,000 Hoheit. - Nicht jetzt, Wilhelmine. 264 00:10:10,000 --> 00:10:11,800 Hoheit. - Nicht jetzt, Wilhelmine. 265 00:10:12,720 --> 00:10:14,000 Gustl, wir fahren. - Aber seht doch. 266 00:10:14,000 --> 00:10:15,280 Gustl, wir fahren. - Aber seht doch. 267 00:10:17,720 --> 00:10:18,000 * Musik * 268 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 * Musik * 269 00:10:20,000 --> 00:10:20,720 * Musik * 270 00:10:23,920 --> 00:10:24,000 * Tür wird geöffnet * 271 00:10:24,000 --> 00:10:25,640 * Tür wird geöffnet * 272 00:10:30,160 --> 00:10:32,000 (Ludovika im Hintergrund) Ich habe 100-mal gesagt: 273 00:10:32,000 --> 00:10:32,880 (Ludovika im Hintergrund) Ich habe 100-mal gesagt: 274 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 Die Weißwürste nicht kochen. 275 00:10:34,000 --> 00:10:34,480 Die Weißwürste nicht kochen. 276 00:10:34,560 --> 00:10:36,000 Jetzt sind sie wieder aufgeplatzt. 277 00:10:36,000 --> 00:10:36,400 Jetzt sind sie wieder aufgeplatzt. 278 00:10:36,480 --> 00:10:38,000 (Magd) Tut mir leid, Herzogin. 279 00:10:38,000 --> 00:10:38,240 (Magd) Tut mir leid, Herzogin. 280 00:10:38,600 --> 00:10:40,000 (Ludovika) Das habt Ihr beim letzten Mal schon gesagt. 281 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 (Ludovika) Das habt Ihr beim letzten Mal schon gesagt. 282 00:10:41,640 --> 00:10:42,000 Jetzt ist es eh zu spät, bringt sie zu Tisch. 283 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Jetzt ist es eh zu spät, bringt sie zu Tisch. 284 00:10:44,000 --> 00:10:44,400 Jetzt ist es eh zu spät, bringt sie zu Tisch. 285 00:10:45,560 --> 00:10:46,000 * Musik * 286 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 * Musik * 287 00:10:48,000 --> 00:10:48,560 * Musik * 288 00:11:27,240 --> 00:11:28,000 Hoheit? - Nicht jetzt. 289 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Hoheit? - Nicht jetzt. 290 00:11:30,000 --> 00:11:30,200 Hoheit? - Nicht jetzt. 291 00:11:31,080 --> 00:11:32,000 Aber... 292 00:11:32,000 --> 00:11:32,560 Aber... 293 00:11:33,960 --> 00:11:34,000 Guten Morgen miteinander. 294 00:11:34,000 --> 00:11:35,640 Guten Morgen miteinander. 295 00:11:38,720 --> 00:11:40,000 Wir müssen reden. 296 00:11:40,000 --> 00:11:40,200 Wir müssen reden. 297 00:11:40,600 --> 00:11:41,880 In der Tat. 298 00:11:42,400 --> 00:11:44,000 Gerade kam etwas für dich aus München. 299 00:11:44,000 --> 00:11:45,120 Gerade kam etwas für dich aus München. 300 00:11:45,840 --> 00:11:46,000 Ah, endlich. - Was ist das? 301 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Ah, endlich. - Was ist das? 302 00:11:48,000 --> 00:11:48,960 Ah, endlich. - Was ist das? 303 00:11:50,400 --> 00:11:51,840 Ein echter Lenbach. 304 00:11:52,480 --> 00:11:54,000 Was macht dieser Hund auf dem Bild? 305 00:11:54,000 --> 00:11:54,560 Was macht dieser Hund auf dem Bild? 306 00:11:56,640 --> 00:11:58,000 Dieser Hund hat Lupo geheißen. Gott habe ihn selig. 307 00:11:58,000 --> 00:11:59,400 Dieser Hund hat Lupo geheißen. Gott habe ihn selig. 308 00:11:59,480 --> 00:12:00,000 Ich danke Gott, dass dieses Viech nicht mehr in die Küche kackt. 309 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Ich danke Gott, dass dieses Viech nicht mehr in die Küche kackt. 310 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Ich danke Gott, dass dieses Viech nicht mehr in die Küche kackt. 311 00:12:08,800 --> 00:12:10,000 * Musik * 312 00:12:10,000 --> 00:12:11,800 * Musik * 313 00:12:32,720 --> 00:12:34,000 (hustet) 314 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 (hustet) 315 00:12:42,280 --> 00:12:44,000 (prustet) 316 00:12:44,000 --> 00:12:44,240 (prustet) 317 00:12:44,600 --> 00:12:46,000 (Ludovika) Sophie Charlotte, wo bleibst du denn? 318 00:12:46,000 --> 00:12:47,720 (Ludovika) Sophie Charlotte, wo bleibst du denn? 319 00:12:51,160 --> 00:12:52,000 * Musik * 320 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 * Musik * 321 00:12:54,000 --> 00:12:54,160 * Musik * 322 00:13:00,840 --> 00:13:02,000 Solange ich in diesem Haus wohne, ist kein Platz 323 00:13:02,000 --> 00:13:03,400 Solange ich in diesem Haus wohne, ist kein Platz 324 00:13:03,480 --> 00:13:04,000 für diesen monströsen Schinken. 325 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 für diesen monströsen Schinken. 326 00:13:06,000 --> 00:13:06,120 für diesen monströsen Schinken. 327 00:13:07,640 --> 00:13:08,000 Genau darüber wollte ich reden. - Da gibt es nichts zu reden. 328 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Genau darüber wollte ich reden. - Da gibt es nichts zu reden. 329 00:13:10,000 --> 00:13:11,160 Genau darüber wollte ich reden. - Da gibt es nichts zu reden. 330 00:13:11,240 --> 00:13:12,000 Das Bild kommt weg. Nicht mit den Fingern. 331 00:13:12,000 --> 00:13:13,800 Das Bild kommt weg. Nicht mit den Fingern. 332 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 Dann eben nicht. 333 00:13:18,000 --> 00:13:18,080 Dann eben nicht. 334 00:13:19,800 --> 00:13:20,000 Na, habt ihr wieder Krach? 335 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Na, habt ihr wieder Krach? 336 00:13:22,000 --> 00:13:22,120 Na, habt ihr wieder Krach? 337 00:13:22,760 --> 00:13:24,000 Ja, weil dein Vater mir seinen hässlichen Hund 338 00:13:24,000 --> 00:13:25,320 Ja, weil dein Vater mir seinen hässlichen Hund 339 00:13:25,400 --> 00:13:26,000 vor die Nase hängen will. 340 00:13:26,000 --> 00:13:26,800 vor die Nase hängen will. 341 00:13:27,280 --> 00:13:28,000 Wie siehst du wieder aus? 342 00:13:28,000 --> 00:13:29,200 Wie siehst du wieder aus? 343 00:13:29,280 --> 00:13:30,000 So wirst Du nie einen Mann finden. 344 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 So wirst Du nie einen Mann finden. 345 00:13:32,280 --> 00:13:34,000 Vielleicht will ich keinen. - Ich war in deinem Alter verheiratet. 346 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Vielleicht will ich keinen. - Ich war in deinem Alter verheiratet. 347 00:13:36,000 --> 00:13:36,240 Vielleicht will ich keinen. - Ich war in deinem Alter verheiratet. 348 00:13:36,320 --> 00:13:38,000 Und das soll mich überzeugen, Mama? 349 00:13:38,000 --> 00:13:38,520 Und das soll mich überzeugen, Mama? 350 00:13:38,600 --> 00:13:40,000 Ernsthaft? 351 00:13:40,000 --> 00:13:40,160 Ernsthaft? 352 00:13:41,400 --> 00:13:42,000 Jetzt werde nicht frech, junge Dame. 353 00:13:42,000 --> 00:13:43,360 Jetzt werde nicht frech, junge Dame. 354 00:13:43,440 --> 00:13:44,000 Du musst nur den Richtigen treffen, dann wirst du schon wollen. 355 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Du musst nur den Richtigen treffen, dann wirst du schon wollen. 356 00:13:46,000 --> 00:13:46,920 Du musst nur den Richtigen treffen, dann wirst du schon wollen. 357 00:13:47,600 --> 00:13:48,000 Nicht wahr, Max? 358 00:13:48,000 --> 00:13:49,160 Nicht wahr, Max? 359 00:13:49,960 --> 00:13:50,000 Ja, Schatzi. 360 00:13:50,000 --> 00:13:51,520 Ja, Schatzi. 361 00:13:51,680 --> 00:13:52,000 Gib mir mal die Zeitung. - Ich habe Hunger. 362 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Gib mir mal die Zeitung. - Ich habe Hunger. 363 00:13:54,000 --> 00:13:54,040 Gib mir mal die Zeitung. - Ich habe Hunger. 364 00:13:54,120 --> 00:13:56,000 Nicht mit den Fingern. 365 00:14:04,960 --> 00:14:06,000 (ächzt) Ah. 366 00:14:06,000 --> 00:14:07,960 (ächzt) Ah. 367 00:14:08,680 --> 00:14:10,000 Max? Max, was ist? 368 00:14:10,000 --> 00:14:11,520 Max? Max, was ist? 369 00:14:11,720 --> 00:14:12,000 Ah! - Max? 370 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 Ah! - Max? 371 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 (Ludovika wimmert) Max? 372 00:14:16,000 --> 00:14:16,560 (Ludovika wimmert) Max? 373 00:14:18,440 --> 00:14:20,000 * Musik * 374 00:14:20,000 --> 00:14:21,440 * Musik * 375 00:14:29,880 --> 00:14:30,000 * Meeresrauschen * 376 00:14:30,000 --> 00:14:31,920 * Meeresrauschen * 377 00:14:32,840 --> 00:14:34,000 * Möwenschreie * 378 00:14:34,000 --> 00:14:35,560 * Möwenschreie * 379 00:14:40,680 --> 00:14:42,000 Sisi? 380 00:14:42,000 --> 00:14:42,200 Sisi? 381 00:14:44,600 --> 00:14:45,880 Franz? 382 00:14:47,160 --> 00:14:48,000 Was ist passiert? 383 00:14:48,000 --> 00:14:48,720 Was ist passiert? 384 00:14:49,720 --> 00:14:50,000 Du bist gestürzt. 385 00:14:50,000 --> 00:14:51,280 Du bist gestürzt. 386 00:14:52,040 --> 00:14:53,680 Vom Pferd. 387 00:14:58,560 --> 00:15:00,000 Wie lange war... - Lange. 388 00:15:00,000 --> 00:15:00,680 Wie lange war... - Lange. 389 00:15:01,640 --> 00:15:02,000 Wie gehts dir? 390 00:15:02,000 --> 00:15:02,760 Wie gehts dir? 391 00:15:09,760 --> 00:15:10,000 Was ist? 392 00:15:10,000 --> 00:15:11,080 Was ist? 393 00:15:13,680 --> 00:15:14,000 Meine Beine. 394 00:15:14,000 --> 00:15:15,280 Meine Beine. 395 00:15:16,640 --> 00:15:18,000 Ich kann sie nicht spüren. 396 00:15:18,000 --> 00:15:18,360 Ich kann sie nicht spüren. 397 00:15:22,440 --> 00:15:24,000 Sie ist wach. 398 00:15:25,160 --> 00:15:26,000 Ruft nach dem Arzt. 399 00:15:26,000 --> 00:15:26,720 Ruft nach dem Arzt. 400 00:15:31,960 --> 00:15:32,000 Alles wird gut, Sisi. 401 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Alles wird gut, Sisi. 402 00:15:34,720 --> 00:15:36,000 Alles wird gut. 403 00:15:36,000 --> 00:15:36,240 Alles wird gut. 404 00:15:43,320 --> 00:15:44,000 (Arzt) Es gibt 2 Möglichkeiten, Hoheit. 405 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 (Arzt) Es gibt 2 Möglichkeiten, Hoheit. 406 00:15:46,000 --> 00:15:46,120 (Arzt) Es gibt 2 Möglichkeiten, Hoheit. 407 00:15:46,440 --> 00:15:48,000 Sollte das Rückenmark nur geschwollen sein, 408 00:15:48,000 --> 00:15:49,400 Sollte das Rückenmark nur geschwollen sein, 409 00:15:49,480 --> 00:15:50,000 wird sie womöglich wieder laufen können. 410 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 wird sie womöglich wieder laufen können. 411 00:15:52,000 --> 00:15:52,120 wird sie womöglich wieder laufen können. 412 00:15:52,200 --> 00:15:53,600 Und andernfalls? 413 00:15:54,680 --> 00:15:56,000 Wenn es durchtrennt ist... 414 00:15:56,000 --> 00:15:57,360 Wenn es durchtrennt ist... 415 00:15:59,880 --> 00:16:00,000 * Musik * 416 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 * Musik * 417 00:16:02,000 --> 00:16:02,880 * Musik * 418 00:16:05,080 --> 00:16:06,000 Ihr könnt gehen. 419 00:16:06,000 --> 00:16:06,680 Ihr könnt gehen. 420 00:16:10,360 --> 00:16:11,640 Hoheit? 421 00:16:12,280 --> 00:16:14,000 Sollte die Kaiserin nicht erfahren, 422 00:16:14,000 --> 00:16:14,160 Sollte die Kaiserin nicht erfahren, 423 00:16:14,240 --> 00:16:16,000 dass ihr Vater einen Herzinfarkt hatte und im Sterben liegt? 424 00:16:16,000 --> 00:16:17,480 dass ihr Vater einen Herzinfarkt hatte und im Sterben liegt? 425 00:16:18,400 --> 00:16:20,000 Die Ärzte geben ihm wenige Tage. 426 00:16:20,000 --> 00:16:20,600 Die Ärzte geben ihm wenige Tage. 427 00:16:26,240 --> 00:16:28,000 Sisi braucht jetzt Ruhe. - Sehr wohl. 428 00:16:28,000 --> 00:16:28,840 Sisi braucht jetzt Ruhe. - Sehr wohl. 429 00:16:33,200 --> 00:16:34,000 * Glockenläuten * 430 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 * Glockenläuten * 431 00:16:36,000 --> 00:16:36,320 * Glockenläuten * 432 00:16:49,920 --> 00:16:50,000 (Pferd wiehert) 433 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 (Pferd wiehert) 434 00:16:52,000 --> 00:16:52,080 (Pferd wiehert) 435 00:16:56,160 --> 00:16:58,000 Wir alle kannten meinen Vater als einen Mann, der... 436 00:16:58,000 --> 00:16:59,120 Wir alle kannten meinen Vater als einen Mann, der... 437 00:16:59,640 --> 00:17:00,000 Nein, nein, Max. 438 00:17:00,000 --> 00:17:01,360 Nein, nein, Max. 439 00:17:01,520 --> 00:17:02,000 Max war ein Mann, der... 440 00:17:02,000 --> 00:17:02,920 Max war ein Mann, der... 441 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Willst du nicht den Pfarrer die Rede halten lassen? 442 00:17:04,000 --> 00:17:05,680 Willst du nicht den Pfarrer die Rede halten lassen? 443 00:17:05,760 --> 00:17:06,000 Ich kann nicht irgendeinem Pfaffen die Abschiedsrede überlassen. 444 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Ich kann nicht irgendeinem Pfaffen die Abschiedsrede überlassen. 445 00:17:08,000 --> 00:17:09,120 Ich kann nicht irgendeinem Pfaffen die Abschiedsrede überlassen. 446 00:17:09,200 --> 00:17:10,000 Aber, Louis... - Nein, das ist meine Aufgabe. 447 00:17:10,000 --> 00:17:11,560 Aber, Louis... - Nein, das ist meine Aufgabe. 448 00:17:14,880 --> 00:17:16,000 Jeder hat das Recht, einfach nur zu trauern. 449 00:17:16,000 --> 00:17:17,800 Jeder hat das Recht, einfach nur zu trauern. 450 00:17:20,880 --> 00:17:22,000 Ganz so einfach ist das bei uns nicht. 451 00:17:22,000 --> 00:17:23,080 Ganz so einfach ist das bei uns nicht. 452 00:17:26,960 --> 00:17:28,000 Gut. Dann wirst du deine Rede halten. 453 00:17:28,000 --> 00:17:29,920 Gut. Dann wirst du deine Rede halten. 454 00:17:30,680 --> 00:17:32,000 Aber tu es für deinen Vater. 455 00:17:32,000 --> 00:17:32,480 Aber tu es für deinen Vater. 456 00:17:32,920 --> 00:17:34,000 Nicht für die anderen. 457 00:17:34,000 --> 00:17:34,600 Nicht für die anderen. 458 00:17:42,760 --> 00:17:44,000 Ganz tief hier reinatmen. - Henriette, bitte. 459 00:17:44,000 --> 00:17:45,200 Ganz tief hier reinatmen. - Henriette, bitte. 460 00:17:45,280 --> 00:17:46,000 Das mache ich auch immer bei Lampenfieber. 461 00:17:46,000 --> 00:17:47,560 Das mache ich auch immer bei Lampenfieber. 462 00:17:47,720 --> 00:17:48,000 Mach es mir nach. 463 00:17:48,000 --> 00:17:48,840 Mach es mir nach. 464 00:17:48,920 --> 00:17:50,000 (atmen gemeinsam ein und aus) 465 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 (atmen gemeinsam ein und aus) 466 00:17:52,000 --> 00:17:52,800 (atmen gemeinsam ein und aus) 467 00:18:01,040 --> 00:18:02,000 Ja. 468 00:18:02,000 --> 00:18:02,480 Ja. 469 00:18:03,720 --> 00:18:04,000 * Musik * 470 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 * Musik * 471 00:18:06,000 --> 00:18:06,720 * Musik * 472 00:18:21,400 --> 00:18:22,000 Willst du vielleicht doch mitkommen? 473 00:18:22,000 --> 00:18:23,520 Willst du vielleicht doch mitkommen? 474 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 Das ist nicht der richtige Moment, mich deiner Mutter vorzustellen. 475 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Das ist nicht der richtige Moment, mich deiner Mutter vorzustellen. 476 00:18:28,000 --> 00:18:28,360 Das ist nicht der richtige Moment, mich deiner Mutter vorzustellen. 477 00:18:29,520 --> 00:18:30,000 Ja. 478 00:18:30,000 --> 00:18:30,800 Ja. 479 00:18:32,560 --> 00:18:34,000 Ich wünschte, du hättest meinen Vater... 480 00:18:34,000 --> 00:18:34,680 Ich wünschte, du hättest meinen Vater... 481 00:18:35,200 --> 00:18:36,000 Das wünschte ich auch. 482 00:18:36,000 --> 00:18:36,680 Das wünschte ich auch. 483 00:18:43,360 --> 00:18:44,000 Lass uns damit warten, ja? 484 00:18:44,000 --> 00:18:45,200 Lass uns damit warten, ja? 485 00:18:45,560 --> 00:18:46,000 Du wirst gleich eine großartige Rede halten. 486 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Du wirst gleich eine großartige Rede halten. 487 00:18:48,000 --> 00:18:48,360 Du wirst gleich eine großartige Rede halten. 488 00:18:49,760 --> 00:18:50,000 * Musik * 489 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 * Musik * 490 00:18:52,000 --> 00:18:52,760 * Musik * 491 00:19:36,040 --> 00:19:37,640 Tante Sophie. 492 00:19:38,120 --> 00:19:40,000 Danke, dass du gekommen bist. - Louis. 493 00:19:40,000 --> 00:19:40,840 Danke, dass du gekommen bist. - Louis. 494 00:19:42,240 --> 00:19:44,000 Deine arme Mutter braucht jetzt v.a. eins: 495 00:19:44,000 --> 00:19:44,560 Deine arme Mutter braucht jetzt v.a. eins: 496 00:19:44,920 --> 00:19:46,000 Stabilität. 497 00:19:46,000 --> 00:19:46,480 Stabilität. 498 00:19:46,760 --> 00:19:48,000 Du bist nun Chef des Hauses der Herzöge in Bayern. 499 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Du bist nun Chef des Hauses der Herzöge in Bayern. 500 00:19:50,000 --> 00:19:50,640 Du bist nun Chef des Hauses der Herzöge in Bayern. 501 00:19:52,280 --> 00:19:54,000 Dein Vater hinterlässt große Fußstapfen, 502 00:19:54,000 --> 00:19:54,800 Dein Vater hinterlässt große Fußstapfen, 503 00:19:55,400 --> 00:19:56,000 die nicht immer gerade verlaufen sind. 504 00:19:56,000 --> 00:19:57,640 die nicht immer gerade verlaufen sind. 505 00:19:58,080 --> 00:19:59,440 Du wirst sie ausfüllen. 506 00:20:00,360 --> 00:20:02,000 Ohne dabei zu stolpern. 507 00:20:02,000 --> 00:20:02,080 Ohne dabei zu stolpern. 508 00:20:02,960 --> 00:20:04,000 Ja, Tante Sophie. 509 00:20:04,000 --> 00:20:04,640 Ja, Tante Sophie. 510 00:20:10,360 --> 00:20:12,000 Louis. Mein Sohn. 511 00:20:12,000 --> 00:20:13,520 Louis. Mein Sohn. 512 00:20:15,200 --> 00:20:16,000 Mutter. 513 00:20:16,000 --> 00:20:16,720 Mutter. 514 00:20:23,880 --> 00:20:24,000 Schön, euch zu sehen. 515 00:20:24,000 --> 00:20:25,440 Schön, euch zu sehen. 516 00:20:26,200 --> 00:20:27,480 Bruderherz. 517 00:20:31,600 --> 00:20:32,000 Ich bin so froh, dass du das alles auf dich nimmst. 518 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Ich bin so froh, dass du das alles auf dich nimmst. 519 00:20:34,000 --> 00:20:34,280 Ich bin so froh, dass du das alles auf dich nimmst. 520 00:20:34,360 --> 00:20:36,000 Vater wäre stolz auf dich. 521 00:20:36,000 --> 00:20:36,080 Vater wäre stolz auf dich. 522 00:20:36,480 --> 00:20:37,800 Danke Gackel. 523 00:20:38,080 --> 00:20:40,000 Ich hoffe nur, dass Mutter das heute übersteht. 524 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Ich hoffe nur, dass Mutter das heute übersteht. 525 00:20:45,600 --> 00:20:46,000 Bist du in Ordnung? 526 00:20:46,000 --> 00:20:46,960 Bist du in Ordnung? 527 00:20:48,120 --> 00:20:49,800 Frag lieber unsere Mutter. 528 00:20:51,280 --> 00:20:52,000 (Georg) Herzogin. 529 00:20:52,000 --> 00:20:53,160 (Georg) Herzogin. 530 00:20:55,840 --> 00:20:56,000 Georg Basselet von La Rosée. 531 00:20:56,000 --> 00:20:57,360 Georg Basselet von La Rosée. 532 00:20:57,840 --> 00:20:58,000 Basselet reicht. 533 00:20:58,000 --> 00:20:59,320 Basselet reicht. 534 00:20:59,760 --> 00:21:00,000 Danke, dass Ihr gekommen seid. 535 00:21:00,000 --> 00:21:01,720 Danke, dass Ihr gekommen seid. 536 00:21:01,840 --> 00:21:02,000 Ich bin sicher, das hätte Max viel bedeutet. 537 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Ich bin sicher, das hätte Max viel bedeutet. 538 00:21:04,000 --> 00:21:04,360 Ich bin sicher, das hätte Max viel bedeutet. 539 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Mein herzliches Beileid, Herzogin. 540 00:21:08,000 --> 00:21:09,480 Mein herzliches Beileid, Herzogin. 541 00:21:10,960 --> 00:21:12,000 * Glockenläuten * 542 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 * Glockenläuten * 543 00:21:18,680 --> 00:21:20,000 Georg Basselet von La Rosée hier? 544 00:21:20,000 --> 00:21:21,320 Georg Basselet von La Rosée hier? 545 00:21:21,840 --> 00:21:22,000 Frag mich, was der hier macht. 546 00:21:22,000 --> 00:21:23,800 Frag mich, was der hier macht. 547 00:21:24,640 --> 00:21:26,000 Der wollte doch mit dem Adel nichts mehr zu tun haben. 548 00:21:26,000 --> 00:21:27,600 Der wollte doch mit dem Adel nichts mehr zu tun haben. 549 00:21:28,960 --> 00:21:30,000 * Musik * 550 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 * Musik * 551 00:22:04,360 --> 00:22:06,000 (atmet tief ein und aus) 552 00:22:06,000 --> 00:22:06,520 (atmet tief ein und aus) 553 00:22:08,200 --> 00:22:09,560 Es... 554 00:22:10,280 --> 00:22:11,760 (räuspert sich) 555 00:22:12,120 --> 00:22:14,000 Es sind schwere Zeiten... 556 00:22:14,000 --> 00:22:14,120 Es sind schwere Zeiten... 557 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 ...für unsere Familie. 558 00:22:16,000 --> 00:22:16,400 ...für unsere Familie. 559 00:22:20,840 --> 00:22:22,000 Äh, unser... 560 00:22:22,000 --> 00:22:22,360 Äh, unser... 561 00:22:22,680 --> 00:22:24,000 Unser Vater hat uns verlassen. 562 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Unser Vater hat uns verlassen. 563 00:22:26,440 --> 00:22:28,000 Und... (räuspert sich) 564 00:22:28,000 --> 00:22:28,440 Und... (räuspert sich) 565 00:22:28,520 --> 00:22:30,000 Und auch das Schicksal meiner Schwester Sisi ist ungewiss. 566 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Und auch das Schicksal meiner Schwester Sisi ist ungewiss. 567 00:22:32,000 --> 00:22:33,040 Und auch das Schicksal meiner Schwester Sisi ist ungewiss. 568 00:22:34,320 --> 00:22:36,000 Und... * Tür wird geöffnet * 569 00:22:36,000 --> 00:22:36,400 Und... * Tür wird geöffnet * 570 00:22:41,920 --> 00:22:42,000 * wirres Geflüster * 571 00:22:42,000 --> 00:22:43,840 * wirres Geflüster * 572 00:22:45,880 --> 00:22:46,000 Ludwig, ich hatte gehofft, dass er nicht kommt. 573 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Ludwig, ich hatte gehofft, dass er nicht kommt. 574 00:22:48,000 --> 00:22:48,960 Ludwig, ich hatte gehofft, dass er nicht kommt. 575 00:22:49,080 --> 00:22:50,000 Dann hättest du ihn nicht einladen dürfen. - Der König? 576 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Dann hättest du ihn nicht einladen dürfen. - Der König? 577 00:22:52,000 --> 00:22:52,120 Dann hättest du ihn nicht einladen dürfen. - Der König? 578 00:22:57,440 --> 00:22:58,000 Oh, bin ich zu spät? 579 00:22:58,000 --> 00:22:59,640 Oh, bin ich zu spät? 580 00:23:01,960 --> 00:23:02,000 * Musik * 581 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 * Musik * 582 00:23:04,000 --> 00:23:04,960 * Musik * 583 00:23:21,280 --> 00:23:22,000 Sophie Charlotte, verneig dich. 584 00:23:22,000 --> 00:23:23,440 Sophie Charlotte, verneig dich. 585 00:23:28,360 --> 00:23:30,000 Na immerhin. 586 00:23:30,000 --> 00:23:30,120 Na immerhin. 587 00:23:30,400 --> 00:23:32,000 Unter der Erde ist er noch nicht. 588 00:23:32,000 --> 00:23:32,400 Unter der Erde ist er noch nicht. 589 00:23:38,400 --> 00:23:40,000 Tante Ludovika. 590 00:23:40,000 --> 00:23:40,080 Tante Ludovika. 591 00:23:40,400 --> 00:23:42,000 Mein aufrichtiges Beileid. 592 00:23:42,000 --> 00:23:42,200 Mein aufrichtiges Beileid. 593 00:23:46,560 --> 00:23:48,000 Bitte, Cousin. Fahrt doch fort. 594 00:23:48,000 --> 00:23:48,880 Bitte, Cousin. Fahrt doch fort. 595 00:23:53,480 --> 00:23:54,000 (räuspert sich) 596 00:23:54,000 --> 00:23:54,920 (räuspert sich) 597 00:23:56,120 --> 00:23:57,600 Warum erzählst du nicht, 598 00:23:57,680 --> 00:23:58,000 wie dein Vater uns in die Kneipe geschickt hat? 599 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 wie dein Vater uns in die Kneipe geschickt hat? 600 00:24:00,000 --> 00:24:00,320 wie dein Vater uns in die Kneipe geschickt hat? 601 00:24:00,400 --> 00:24:01,480 zum Bier holen. 602 00:24:01,560 --> 00:24:02,000 So groß war ich da. Ich konnte kaum über den Eimer schauen. 603 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 So groß war ich da. Ich konnte kaum über den Eimer schauen. 604 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 So groß war ich da. Ich konnte kaum über den Eimer schauen. 605 00:24:09,880 --> 00:24:10,000 Gut, dann muss ich auch erzählen, 606 00:24:10,000 --> 00:24:11,800 Gut, dann muss ich auch erzählen, 607 00:24:11,880 --> 00:24:12,000 wie Max dir den Hintern versohlen wollte, 608 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 wie Max dir den Hintern versohlen wollte, 609 00:24:14,000 --> 00:24:14,040 wie Max dir den Hintern versohlen wollte, 610 00:24:14,120 --> 00:24:16,000 weil du die Noagerln in den Bierkrügen leergesoffen hast. 611 00:24:16,000 --> 00:24:17,600 weil du die Noagerln in den Bierkrügen leergesoffen hast. 612 00:24:18,840 --> 00:24:20,000 Ich? Du warst das. Du konntest kaum noch gerade stehen. 613 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Ich? Du warst das. Du konntest kaum noch gerade stehen. 614 00:24:22,000 --> 00:24:22,720 Ich? Du warst das. Du konntest kaum noch gerade stehen. 615 00:24:23,680 --> 00:24:24,000 Und keine Widerrede. Ich bin der König. 616 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Und keine Widerrede. Ich bin der König. 617 00:24:26,000 --> 00:24:26,160 Und keine Widerrede. Ich bin der König. 618 00:24:26,640 --> 00:24:28,000 * Lachen * 619 00:24:28,000 --> 00:24:28,760 * Lachen * 620 00:24:35,200 --> 00:24:36,000 Aber jetzt sprechen wir von meinem Vater. 621 00:24:36,000 --> 00:24:37,640 Aber jetzt sprechen wir von meinem Vater. 622 00:24:39,160 --> 00:24:40,000 Dem Max. 623 00:24:40,000 --> 00:24:40,600 Dem Max. 624 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 Herzog Maximilian Joseph in Bayern. 625 00:24:44,000 --> 00:24:45,240 Herzog Maximilian Joseph in Bayern. 626 00:24:46,760 --> 00:24:48,000 Fürsorglicher Vater und liebevoller Ehemann. 627 00:24:48,000 --> 00:24:49,640 Fürsorglicher Vater und liebevoller Ehemann. 628 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 Papa, auch wenn unser Verhältnis nicht immer das Beste war, 629 00:24:52,000 --> 00:24:53,720 Papa, auch wenn unser Verhältnis nicht immer das Beste war, 630 00:24:53,800 --> 00:24:54,000 habe ich gerade in den letzten Wochen gespürt, 631 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 habe ich gerade in den letzten Wochen gespürt, 632 00:24:56,000 --> 00:24:56,280 habe ich gerade in den letzten Wochen gespürt, 633 00:24:56,360 --> 00:24:57,800 wie sehr du mir vertraust. 634 00:24:57,880 --> 00:24:58,000 Und ja, er hat ab und zu gerne einen über den Durst getrunken. 635 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Und ja, er hat ab und zu gerne einen über den Durst getrunken. 636 00:25:00,000 --> 00:25:01,280 Und ja, er hat ab und zu gerne einen über den Durst getrunken. 637 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 Der Zitter-Max. 638 00:25:04,480 --> 00:25:06,000 * Musik * 639 00:25:06,000 --> 00:25:07,480 * Musik * 640 00:25:21,480 --> 00:25:22,000 Hoheit, Ihr macht das sehr gut. 641 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Hoheit, Ihr macht das sehr gut. 642 00:25:24,000 --> 00:25:24,080 Hoheit, Ihr macht das sehr gut. 643 00:25:24,480 --> 00:25:26,000 Euer Körper ist wirklich stark. 644 00:25:26,000 --> 00:25:26,720 Euer Körper ist wirklich stark. 645 00:25:27,800 --> 00:25:28,000 Die Schwellung ist schon zurückgegangen. 646 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Die Schwellung ist schon zurückgegangen. 647 00:25:30,000 --> 00:25:30,320 Die Schwellung ist schon zurückgegangen. 648 00:25:30,520 --> 00:25:32,000 Ich möchte versuchen, ein paar Schritte zu gehen. 649 00:25:32,000 --> 00:25:33,200 Ich möchte versuchen, ein paar Schritte zu gehen. 650 00:25:33,280 --> 00:25:34,000 Hoheit, seid Ihr sicher? 651 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Hoheit, seid Ihr sicher? 652 00:25:36,000 --> 00:25:37,080 Hoheit, seid Ihr sicher? 653 00:25:41,480 --> 00:25:42,000 Langsam, Hoheit. 654 00:25:42,000 --> 00:25:43,200 Langsam, Hoheit. 655 00:25:44,480 --> 00:25:46,000 * Musik * 656 00:25:46,000 --> 00:25:47,480 * Musik * 657 00:26:39,520 --> 00:26:40,000 Was ist? 658 00:26:40,000 --> 00:26:40,720 Was ist? 659 00:26:44,560 --> 00:26:46,000 Was steht in diesem Schreiben? 660 00:26:46,000 --> 00:26:46,480 Was steht in diesem Schreiben? 661 00:26:54,760 --> 00:26:56,000 Franz. 662 00:26:56,000 --> 00:26:56,080 Franz. 663 00:27:01,800 --> 00:27:02,000 * Musik * 664 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 * Musik * 665 00:27:04,000 --> 00:27:04,800 * Musik * 666 00:27:09,880 --> 00:27:10,000 Sisi, dein Vater hatte einen Herzinfarkt. 667 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Sisi, dein Vater hatte einen Herzinfarkt. 668 00:27:12,000 --> 00:27:13,320 Sisi, dein Vater hatte einen Herzinfarkt. 669 00:27:14,120 --> 00:27:16,000 Und er ist vor wenigen Tagen verstorben. 670 00:27:16,000 --> 00:27:16,440 Und er ist vor wenigen Tagen verstorben. 671 00:27:17,640 --> 00:27:18,000 * Musik * 672 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 * Musik * 673 00:27:20,000 --> 00:27:20,640 * Musik * 674 00:27:31,880 --> 00:27:32,000 Wie konntest du mir das vorenthalten? 675 00:27:32,000 --> 00:27:33,880 Wie konntest du mir das vorenthalten? 676 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Du warst verletzt. - Mein Vater lag im Sterben. 677 00:27:36,000 --> 00:27:36,560 Du warst verletzt. - Mein Vater lag im Sterben. 678 00:27:36,640 --> 00:27:38,000 Diese Nachricht hätte.... 679 00:27:38,000 --> 00:27:38,040 Diese Nachricht hätte.... 680 00:27:38,120 --> 00:27:40,000 Ich hätte gerne selbst entschieden, was ich tue. 681 00:27:40,000 --> 00:27:40,920 Ich hätte gerne selbst entschieden, was ich tue. 682 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Wie du entschieden hast, über eine Mauer zu springen? 683 00:27:42,000 --> 00:27:43,880 Wie du entschieden hast, über eine Mauer zu springen? 684 00:27:43,960 --> 00:27:44,000 Mit einem Pferd, das nicht trainiert ist? 685 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Mit einem Pferd, das nicht trainiert ist? 686 00:27:46,000 --> 00:27:46,240 Mit einem Pferd, das nicht trainiert ist? 687 00:27:46,320 --> 00:27:48,000 Vielleicht hätte ich mich verabschieden können. 688 00:27:48,000 --> 00:27:48,880 Vielleicht hätte ich mich verabschieden können. 689 00:27:52,040 --> 00:27:53,320 Baronesse. 690 00:27:55,560 --> 00:27:56,000 Ihr wünscht, Hoheit? 691 00:27:56,000 --> 00:27:56,800 Ihr wünscht, Hoheit? 692 00:27:56,880 --> 00:27:58,000 Lasst eine Kutsche für morgen bereitstellen. 693 00:27:58,000 --> 00:27:59,560 Lasst eine Kutsche für morgen bereitstellen. 694 00:27:59,640 --> 00:28:00,000 Können wir warten? 695 00:28:00,000 --> 00:28:00,640 Können wir warten? 696 00:28:00,720 --> 00:28:02,000 Ich hätte gerne, dass heute alles gepackt ist. 697 00:28:02,000 --> 00:28:03,120 Ich hätte gerne, dass heute alles gepackt ist. 698 00:28:06,880 --> 00:28:08,000 Es war nicht klar, ob du wieder laufen kannst. 699 00:28:08,000 --> 00:28:09,480 Es war nicht klar, ob du wieder laufen kannst. 700 00:28:09,560 --> 00:28:10,000 Sogar die Beerdigung hab ich verpasst. 701 00:28:10,000 --> 00:28:11,720 Sogar die Beerdigung hab ich verpasst. 702 00:28:11,800 --> 00:28:12,000 Possenhofen kann nicht warten. 703 00:28:12,000 --> 00:28:13,520 Possenhofen kann nicht warten. 704 00:28:16,720 --> 00:28:18,000 * Musik * 705 00:28:18,000 --> 00:28:19,720 * Musik * 706 00:28:43,800 --> 00:28:44,000 * Wiehern * 707 00:28:44,000 --> 00:28:45,880 * Wiehern * 708 00:28:50,720 --> 00:28:52,000 * Wiehern * 709 00:28:52,000 --> 00:28:52,760 * Wiehern * 710 00:29:06,720 --> 00:29:08,000 Hierbleiben. 711 00:29:08,000 --> 00:29:08,280 Hierbleiben. 712 00:29:10,440 --> 00:29:12,000 * Musik * 713 00:29:12,000 --> 00:29:13,440 * Musik * 714 00:29:17,320 --> 00:29:18,000 Mama! Mama! 715 00:29:18,000 --> 00:29:19,480 Mama! Mama! 716 00:29:25,240 --> 00:29:26,000 (Sisi) Ich hab euch vermisst. 717 00:29:26,000 --> 00:29:27,240 (Sisi) Ich hab euch vermisst. 718 00:29:28,080 --> 00:29:30,000 Wie geht es dir? - Schon viel besser. 719 00:29:30,000 --> 00:29:30,880 Wie geht es dir? - Schon viel besser. 720 00:29:42,600 --> 00:29:44,000 Sisi, Gott sei Dank. 721 00:29:44,000 --> 00:29:45,080 Sisi, Gott sei Dank. 722 00:29:46,880 --> 00:29:48,000 (leise) Gott sei Dank. 723 00:29:48,000 --> 00:29:48,720 (leise) Gott sei Dank. 724 00:29:55,920 --> 00:29:56,000 Ich hab dir dein altes Zimmer herrichten lassen. 725 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Ich hab dir dein altes Zimmer herrichten lassen. 726 00:29:58,000 --> 00:29:58,600 Ich hab dir dein altes Zimmer herrichten lassen. 727 00:29:59,040 --> 00:30:00,000 Du musst dich sicher ausruhen nach der langen Fahrt. 728 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Du musst dich sicher ausruhen nach der langen Fahrt. 729 00:30:02,000 --> 00:30:02,200 Du musst dich sicher ausruhen nach der langen Fahrt. 730 00:30:03,640 --> 00:30:04,000 Nein, ich möchte zuerst an sein Grab. 731 00:30:04,000 --> 00:30:05,840 Nein, ich möchte zuerst an sein Grab. 732 00:30:06,640 --> 00:30:07,760 Ja, natürlich. 733 00:30:07,840 --> 00:30:08,000 Soll ich dich begleiten? - Nein. 734 00:30:08,000 --> 00:30:09,880 Soll ich dich begleiten? - Nein. 735 00:30:10,960 --> 00:30:12,000 Ich gehe allein. 736 00:30:12,000 --> 00:30:12,480 Ich gehe allein. 737 00:30:13,440 --> 00:30:14,000 * Glockenläuten * 738 00:30:14,000 --> 00:30:15,600 * Glockenläuten * 739 00:30:47,960 --> 00:30:48,000 * Musik * 740 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 * Musik * 741 00:30:50,000 --> 00:30:50,960 * Musik * 742 00:31:23,320 --> 00:31:24,000 * Windrauschen * 743 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 * Windrauschen * 744 00:31:26,000 --> 00:31:26,400 * Windrauschen * 745 00:31:31,560 --> 00:31:32,000 * Musik * 746 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 * Musik * 747 00:31:34,000 --> 00:31:34,560 * Musik * 748 00:31:42,840 --> 00:31:44,000 (schluchzt leise) 749 00:31:44,000 --> 00:31:44,880 (schluchzt leise) 750 00:31:47,200 --> 00:31:48,000 Papa. 751 00:31:48,000 --> 00:31:48,800 Papa. 752 00:31:50,960 --> 00:31:52,000 * Musik * 753 00:31:52,000 --> 00:31:53,960 * Musik * 754 00:32:07,200 --> 00:32:08,000 * entfernte Stimmen * 755 00:32:08,000 --> 00:32:09,280 * entfernte Stimmen * 756 00:32:11,920 --> 00:32:12,000 Wisst Ihr, wen Euer Opa da in den Armen hält? 757 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Wisst Ihr, wen Euer Opa da in den Armen hält? 758 00:32:14,000 --> 00:32:15,120 Wisst Ihr, wen Euer Opa da in den Armen hält? 759 00:32:15,760 --> 00:32:16,000 Eure Mama. 760 00:32:16,000 --> 00:32:17,520 Eure Mama. 761 00:32:17,600 --> 00:32:18,000 Das war Silvester, 762 00:32:18,000 --> 00:32:18,640 Das war Silvester, 763 00:32:18,720 --> 00:32:20,000 da war sie gerade 7 Tage alt und hatte schon einen Milchzahn. 764 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 da war sie gerade 7 Tage alt und hatte schon einen Milchzahn. 765 00:32:22,000 --> 00:32:23,080 da war sie gerade 7 Tage alt und hatte schon einen Milchzahn. 766 00:32:24,320 --> 00:32:26,000 Euer Opa war ganz vernarrt in sie. 767 00:32:26,000 --> 00:32:27,520 Euer Opa war ganz vernarrt in sie. 768 00:32:36,280 --> 00:32:37,520 Wo ist Franz? 769 00:32:37,600 --> 00:32:38,000 (Ludovika) Am Schreibtisch. 770 00:32:38,000 --> 00:32:39,280 (Ludovika) Am Schreibtisch. 771 00:32:39,680 --> 00:32:40,000 Er bat darum, nicht gestört zu werden. 772 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Er bat darum, nicht gestört zu werden. 773 00:32:42,000 --> 00:32:42,080 Er bat darum, nicht gestört zu werden. 774 00:32:46,200 --> 00:32:48,000 Dürfte ich dich einen Moment sprechen? 775 00:32:48,000 --> 00:32:48,440 Dürfte ich dich einen Moment sprechen? 776 00:32:48,800 --> 00:32:50,000 Was gibts? 777 00:32:50,000 --> 00:32:50,240 Was gibts? 778 00:32:51,920 --> 00:32:52,000 Bitte. 779 00:32:52,000 --> 00:32:53,360 Bitte. 780 00:32:57,640 --> 00:32:58,000 Das hat sie sehr gut gekonnt. 781 00:32:58,000 --> 00:32:59,840 Das hat sie sehr gut gekonnt. 782 00:33:23,040 --> 00:33:24,000 Mein herzliches Beileid, Hoheit. 783 00:33:24,000 --> 00:33:25,600 Mein herzliches Beileid, Hoheit. 784 00:33:26,800 --> 00:33:28,000 Wer seid Ihr? 785 00:33:29,440 --> 00:33:30,000 Georg Basselet von La Rosé. 786 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 Georg Basselet von La Rosé. 787 00:33:32,000 --> 00:33:32,320 Georg Basselet von La Rosé. 788 00:33:32,920 --> 00:33:34,000 Aber ich gebe nicht so viel auf Titel. Eigentlich gar nichts. 789 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Aber ich gebe nicht so viel auf Titel. Eigentlich gar nichts. 790 00:33:36,000 --> 00:33:36,280 Aber ich gebe nicht so viel auf Titel. Eigentlich gar nichts. 791 00:33:36,360 --> 00:33:37,920 Nehmt bitte Platz. 792 00:33:38,600 --> 00:33:40,000 Ich habe gehört, Ihr hattet einen Unfall. 793 00:33:40,000 --> 00:33:41,160 Ich habe gehört, Ihr hattet einen Unfall. 794 00:33:41,760 --> 00:33:42,000 Keine Sorge, mir geht es blendend. 795 00:33:42,000 --> 00:33:43,760 Keine Sorge, mir geht es blendend. 796 00:33:44,160 --> 00:33:45,600 Was wollt Ihr hier? 797 00:33:47,560 --> 00:33:48,000 Ich bin der neue Eigentümer dieses Schlosses. 798 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Ich bin der neue Eigentümer dieses Schlosses. 799 00:33:50,000 --> 00:33:50,200 Ich bin der neue Eigentümer dieses Schlosses. 800 00:33:55,040 --> 00:33:56,000 Hier ist die notarielle Beglaubigung. 801 00:33:56,000 --> 00:33:57,160 Hier ist die notarielle Beglaubigung. 802 00:34:00,800 --> 00:34:02,000 Ich hab mir das schon angeschaut. Es scheint wasserdicht zu sein. 803 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Ich hab mir das schon angeschaut. Es scheint wasserdicht zu sein. 804 00:34:04,000 --> 00:34:04,520 Ich hab mir das schon angeschaut. Es scheint wasserdicht zu sein. 805 00:34:05,200 --> 00:34:06,000 Oh, ein Courvoisier. 806 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Oh, ein Courvoisier. 807 00:34:08,000 --> 00:34:08,120 Oh, ein Courvoisier. 808 00:34:09,840 --> 00:34:10,000 Möchtet Ihr auch? 809 00:34:10,000 --> 00:34:11,120 Möchtet Ihr auch? 810 00:34:13,120 --> 00:34:14,000 Vater hat Schloss Possenhofen bei einem Pferderennen eingesetzt. 811 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Vater hat Schloss Possenhofen bei einem Pferderennen eingesetzt. 812 00:34:16,000 --> 00:34:16,480 Vater hat Schloss Possenhofen bei einem Pferderennen eingesetzt. 813 00:34:16,560 --> 00:34:18,000 Was? Das kann nicht sein. 814 00:34:19,360 --> 00:34:20,000 Euer Vater hat 3 Jahre versucht, 815 00:34:20,000 --> 00:34:21,320 Euer Vater hat 3 Jahre versucht, 816 00:34:21,400 --> 00:34:22,000 mich zu einem Rennen herauszufordern. 817 00:34:22,000 --> 00:34:23,600 mich zu einem Rennen herauszufordern. 818 00:34:24,320 --> 00:34:26,000 Ich hab ihm gesagt, er soll die Finger davon lassen. Na ja. 819 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Ich hab ihm gesagt, er soll die Finger davon lassen. Na ja. 820 00:34:28,000 --> 00:34:28,360 Ich hab ihm gesagt, er soll die Finger davon lassen. Na ja. 821 00:34:28,720 --> 00:34:30,000 Ich bin die Kaiserin von Österreich. 822 00:34:30,000 --> 00:34:31,080 Ich bin die Kaiserin von Österreich. 823 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 Wir werden diese Wette annullieren lassen. 824 00:34:32,000 --> 00:34:33,840 Wir werden diese Wette annullieren lassen. 825 00:34:33,920 --> 00:34:34,000 Das wird nicht funktionieren. 826 00:34:34,000 --> 00:34:35,680 Das wird nicht funktionieren. 827 00:34:36,040 --> 00:34:38,000 Die standesherrische Gerichtsbarkeit wurde abgeschafft. 828 00:34:38,000 --> 00:34:39,240 Die standesherrische Gerichtsbarkeit wurde abgeschafft. 829 00:34:40,080 --> 00:34:42,000 Möchtet Ihr jetzt vielleicht? 830 00:34:42,000 --> 00:34:42,040 Möchtet Ihr jetzt vielleicht? 831 00:34:45,720 --> 00:34:46,000 Nennt mir Euren Preis. Ich kaufe das Schloss zurück. 832 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Nennt mir Euren Preis. Ich kaufe das Schloss zurück. 833 00:34:48,000 --> 00:34:49,160 Nennt mir Euren Preis. Ich kaufe das Schloss zurück. 834 00:34:50,040 --> 00:34:52,000 Tut mir leid. Ich verkaufe nicht. 835 00:34:52,000 --> 00:34:52,480 Tut mir leid. Ich verkaufe nicht. 836 00:34:52,640 --> 00:34:54,000 Alles hat seinen Preis. - Heimat nicht. 837 00:34:54,000 --> 00:34:54,880 Alles hat seinen Preis. - Heimat nicht. 838 00:34:58,360 --> 00:35:00,000 Ich bin in diesen Gemäuern geboren. 839 00:35:00,000 --> 00:35:00,480 Ich bin in diesen Gemäuern geboren. 840 00:35:01,080 --> 00:35:02,000 So wie Ihr. 841 00:35:02,000 --> 00:35:02,520 So wie Ihr. 842 00:35:02,880 --> 00:35:04,000 Vater hat das Schloss den Basselets von La Rosée abgekauft. 843 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Vater hat das Schloss den Basselets von La Rosée abgekauft. 844 00:35:06,000 --> 00:35:06,040 Vater hat das Schloss den Basselets von La Rosée abgekauft. 845 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 Ich gebe Euch 3 Monate, um Eure Angelegenheiten zu klären. 846 00:35:14,000 --> 00:35:15,720 Ich gebe Euch 3 Monate, um Eure Angelegenheiten zu klären. 847 00:35:17,320 --> 00:35:18,000 Und das Schloss zu räumen. 848 00:35:18,000 --> 00:35:19,080 Und das Schloss zu räumen. 849 00:35:24,320 --> 00:35:25,680 Stopp. 850 00:35:28,120 --> 00:35:30,000 3 Monate, hattet Ihr gesagt. 851 00:35:30,000 --> 00:35:30,120 3 Monate, hattet Ihr gesagt. 852 00:35:46,680 --> 00:35:48,000 Was für ein... * Tür wird geschlossen * 853 00:35:48,000 --> 00:35:49,240 Was für ein... * Tür wird geschlossen * 854 00:35:54,440 --> 00:35:56,000 Wie konnte Papa nur? 855 00:35:56,000 --> 00:35:56,200 Wie konnte Papa nur? 856 00:35:58,520 --> 00:36:00,000 Bei einer Pferdewette? - Ich weiß. 857 00:36:00,000 --> 00:36:01,400 Bei einer Pferdewette? - Ich weiß. 858 00:36:03,160 --> 00:36:04,000 (Ludovika) Louis, Sisi. Kommt ihr, bitte? 859 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 (Ludovika) Louis, Sisi. Kommt ihr, bitte? 860 00:36:06,000 --> 00:36:06,520 (Ludovika) Louis, Sisi. Kommt ihr, bitte? 861 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Da seid ihr ja. Ich brauche einmal euren Rat. 862 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Da seid ihr ja. Ich brauche einmal euren Rat. 863 00:36:12,000 --> 00:36:12,080 Da seid ihr ja. Ich brauche einmal euren Rat. 864 00:36:12,880 --> 00:36:14,000 (flüstert) Kein Wort zu Mama. 865 00:36:14,000 --> 00:36:14,520 (flüstert) Kein Wort zu Mama. 866 00:36:14,600 --> 00:36:16,000 Wir können ihr das nicht verheimlichen. 867 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 Wir können ihr das nicht verheimlichen. 868 00:36:21,720 --> 00:36:22,000 Sisi? 869 00:36:22,000 --> 00:36:22,720 Sisi? 870 00:36:23,640 --> 00:36:24,000 Da ist noch etwas. 871 00:36:24,000 --> 00:36:25,400 Da ist noch etwas. 872 00:36:26,440 --> 00:36:27,880 Ich... 873 00:36:29,480 --> 00:36:30,000 Ich habe mich verlobt. 874 00:36:30,000 --> 00:36:30,800 Ich habe mich verlobt. 875 00:36:33,720 --> 00:36:34,000 Mit Henriette Mendel. 876 00:36:34,000 --> 00:36:35,280 Mit Henriette Mendel. 877 00:36:36,080 --> 00:36:37,720 Sie ist Sängerin an der Oper. 878 00:36:38,400 --> 00:36:39,760 Eine Bürgerliche? 879 00:36:41,240 --> 00:36:42,000 (Ludovika) Die Treppe runter schafft ihr aber? 880 00:36:42,000 --> 00:36:43,640 (Ludovika) Die Treppe runter schafft ihr aber? 881 00:36:43,720 --> 00:36:44,000 Wir kommen gleich. 882 00:36:44,000 --> 00:36:45,160 Wir kommen gleich. 883 00:36:46,680 --> 00:36:48,000 Mama wird es kaum ertragen, dass ich nicht standesgemäß heirate. 884 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Mama wird es kaum ertragen, dass ich nicht standesgemäß heirate. 885 00:36:50,000 --> 00:36:50,200 Mama wird es kaum ertragen, dass ich nicht standesgemäß heirate. 886 00:36:50,280 --> 00:36:52,000 Wenn sie noch Possenhofen verliert, 887 00:36:52,000 --> 00:36:52,160 Wenn sie noch Possenhofen verliert, 888 00:36:52,480 --> 00:36:54,000 das wird ihr das Herz brechen. 889 00:36:54,000 --> 00:36:54,520 das wird ihr das Herz brechen. 890 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Sisi, bitte. 891 00:36:58,000 --> 00:36:58,480 Sisi, bitte. 892 00:36:58,640 --> 00:37:00,000 Wir müssen uns etwas einfallen lassen. 893 00:37:00,000 --> 00:37:00,640 Wir müssen uns etwas einfallen lassen. 894 00:37:00,720 --> 00:37:02,000 (Ludovika) Louis, Sisi, kommt endlich. 895 00:37:02,000 --> 00:37:03,480 (Ludovika) Louis, Sisi, kommt endlich. 896 00:37:04,880 --> 00:37:06,000 * Musik * 897 00:37:06,000 --> 00:37:07,880 * Musik * 898 00:37:12,480 --> 00:37:14,000 Ich wollte euch um eure Meinung fragen. 899 00:37:14,000 --> 00:37:14,520 Ich wollte euch um eure Meinung fragen. 900 00:37:14,600 --> 00:37:16,000 Lieber hier über den Kamin? 901 00:37:16,000 --> 00:37:16,760 Lieber hier über den Kamin? 902 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Oder da, neben die Tür? 903 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Oder da, neben die Tür? 904 00:37:20,000 --> 00:37:21,320 Oder da, neben die Tür? 905 00:37:25,080 --> 00:37:26,000 Neben die Tür. 906 00:37:26,000 --> 00:37:26,480 Neben die Tür. 907 00:37:26,560 --> 00:37:27,960 Wirklich? 908 00:37:28,160 --> 00:37:30,000 Sisi, was meinst du? - Äh... 909 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Sisi, was meinst du? - Äh... 910 00:37:32,000 --> 00:37:32,280 Sisi, was meinst du? - Äh... 911 00:37:32,560 --> 00:37:34,000 Als Papa damit ankam, wollte sie es auf den Müll schmeißen. 912 00:37:34,000 --> 00:37:35,800 Als Papa damit ankam, wollte sie es auf den Müll schmeißen. 913 00:37:35,920 --> 00:37:36,000 Ludovika? Bist du sicher, dass du das möchtest? 914 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Ludovika? Bist du sicher, dass du das möchtest? 915 00:37:38,000 --> 00:37:39,400 Ludovika? Bist du sicher, dass du das möchtest? 916 00:37:39,480 --> 00:37:40,000 (Ludovika) Das Bild ist wunderbar. 917 00:37:40,000 --> 00:37:41,640 (Ludovika) Das Bild ist wunderbar. 918 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Nein, bitte doch über den Kamin. 919 00:37:44,000 --> 00:37:44,240 Nein, bitte doch über den Kamin. 920 00:37:44,320 --> 00:37:46,000 Da kommt er besser zur Geltung. 921 00:37:46,000 --> 00:37:46,640 Da kommt er besser zur Geltung. 922 00:37:47,200 --> 00:37:48,000 Euer Vater. 923 00:37:48,000 --> 00:37:48,640 Euer Vater. 924 00:37:49,280 --> 00:37:50,000 Wie er war. 925 00:37:50,000 --> 00:37:50,800 Wie er war. 926 00:37:51,360 --> 00:37:52,000 Stark mit einem... 927 00:37:52,000 --> 00:37:53,120 Stark mit einem... 928 00:37:53,400 --> 00:37:54,000 ...Schmiss Humor. 929 00:37:54,000 --> 00:37:55,160 ...Schmiss Humor. 930 00:37:55,880 --> 00:37:56,000 Und liebevoll zu allen Lebewesen. 931 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Und liebevoll zu allen Lebewesen. 932 00:37:58,000 --> 00:37:58,160 Und liebevoll zu allen Lebewesen. 933 00:37:59,320 --> 00:38:00,000 Er war der Fels in der Brandung für mich und unsere Familie. 934 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Er war der Fels in der Brandung für mich und unsere Familie. 935 00:38:02,000 --> 00:38:02,560 Er war der Fels in der Brandung für mich und unsere Familie. 936 00:38:02,880 --> 00:38:04,000 Und er hat euch über alles geliebt. 937 00:38:04,000 --> 00:38:05,880 Und er hat euch über alles geliebt. 938 00:38:06,240 --> 00:38:08,000 Und seinen Hund. - Das ist ein echter Lenbach. 939 00:38:08,000 --> 00:38:08,800 Und seinen Hund. - Das ist ein echter Lenbach. 940 00:38:08,880 --> 00:38:10,000 Solange ich hier wohne, 941 00:38:10,000 --> 00:38:10,120 Solange ich hier wohne, 942 00:38:10,200 --> 00:38:12,000 wird dieses Bild an seinem gebührenden Platz hängen. 943 00:38:12,000 --> 00:38:13,120 wird dieses Bild an seinem gebührenden Platz hängen. 944 00:38:16,040 --> 00:38:18,000 Ist alles in Ordnung, Sisi? 945 00:38:21,040 --> 00:38:22,000 Ja, Mama. Alles in bester Ordnung. 946 00:38:22,000 --> 00:38:23,640 Ja, Mama. Alles in bester Ordnung. 947 00:38:25,640 --> 00:38:26,000 * Musik * 948 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 * Musik * 949 00:38:28,000 --> 00:38:28,640 * Musik * 950 00:38:39,920 --> 00:38:40,000 Manchmal wünschte ich, Sophie Charlotte 951 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Manchmal wünschte ich, Sophie Charlotte 952 00:38:42,000 --> 00:38:42,040 Manchmal wünschte ich, Sophie Charlotte 953 00:38:42,120 --> 00:38:44,000 käme wenigstens ein bisschen mehr nach ihren großen Schwestern. 954 00:38:44,000 --> 00:38:45,600 käme wenigstens ein bisschen mehr nach ihren großen Schwestern. 955 00:38:45,680 --> 00:38:46,000 Ich habe 5 Anläufe unternommen, sie zu verheiraten. 956 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Ich habe 5 Anläufe unternommen, sie zu verheiraten. 957 00:38:48,000 --> 00:38:48,440 Ich habe 5 Anläufe unternommen, sie zu verheiraten. 958 00:38:48,520 --> 00:38:50,000 Sie hat diese armen Kerle in die Flucht geschlagen. 959 00:38:50,000 --> 00:38:51,280 Sie hat diese armen Kerle in die Flucht geschlagen. 960 00:38:52,360 --> 00:38:54,000 Ich weiß nicht, was ich noch tun soll. - Sie ist eben kompliziert. 961 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Ich weiß nicht, was ich noch tun soll. - Sie ist eben kompliziert. 962 00:38:56,920 --> 00:38:58,000 Nicht die Einzige in der Familie. 963 00:38:58,000 --> 00:38:58,960 Nicht die Einzige in der Familie. 964 00:38:59,040 --> 00:39:00,000 Sisi wusste wenigstens, was sie will. 965 00:39:00,000 --> 00:39:01,880 Sisi wusste wenigstens, was sie will. 966 00:39:02,920 --> 00:39:04,000 Selbst Max hat sich mittlerweile Sorgen gemacht. 967 00:39:04,000 --> 00:39:05,640 Selbst Max hat sich mittlerweile Sorgen gemacht. 968 00:39:05,960 --> 00:39:06,000 Und du weißt ja, dass er in diesen Dingen sehr... 969 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Und du weißt ja, dass er in diesen Dingen sehr... 970 00:39:08,000 --> 00:39:08,640 Und du weißt ja, dass er in diesen Dingen sehr... 971 00:39:08,720 --> 00:39:10,000 ...leger war. 972 00:39:10,000 --> 00:39:10,240 ...leger war. 973 00:39:15,280 --> 00:39:16,000 Redet ruhig weiter. Lasst euch von mir nicht stören. 974 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Redet ruhig weiter. Lasst euch von mir nicht stören. 975 00:39:18,000 --> 00:39:18,200 Redet ruhig weiter. Lasst euch von mir nicht stören. 976 00:39:19,200 --> 00:39:20,000 (Ehsophie) Setz dich zu uns, Kind. 977 00:39:20,000 --> 00:39:21,320 (Ehsophie) Setz dich zu uns, Kind. 978 00:39:22,120 --> 00:39:24,000 Du sollst wissen, dass deine Mutter sich Sorgen macht. 979 00:39:24,000 --> 00:39:25,280 Du sollst wissen, dass deine Mutter sich Sorgen macht. 980 00:39:25,360 --> 00:39:26,000 Und ich auch. 981 00:39:26,000 --> 00:39:26,400 Und ich auch. 982 00:39:26,480 --> 00:39:28,000 Dann habe ich gute Neuigkeiten. 983 00:39:28,000 --> 00:39:28,240 Dann habe ich gute Neuigkeiten. 984 00:39:29,520 --> 00:39:30,000 Ich habe mich entschieden. 985 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 Ich habe mich entschieden. 986 00:39:32,640 --> 00:39:34,000 Tatsächlich? - Du hattest recht, Mama. 987 00:39:34,000 --> 00:39:35,280 Tatsächlich? - Du hattest recht, Mama. 988 00:39:35,360 --> 00:39:36,000 Ich musste nur den Richtigen treffen. 989 00:39:36,000 --> 00:39:37,560 Ich musste nur den Richtigen treffen. 990 00:39:37,920 --> 00:39:38,000 Und? 991 00:39:38,000 --> 00:39:39,240 Und? 992 00:39:42,240 --> 00:39:43,720 König Ludwig. 993 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 Bist du von allen guten Geistern verlassen? 994 00:39:48,000 --> 00:39:48,440 Bist du von allen guten Geistern verlassen? 995 00:39:48,520 --> 00:39:50,000 Er ist der König von Bayern. 996 00:39:50,000 --> 00:39:50,200 Er ist der König von Bayern. 997 00:39:50,400 --> 00:39:52,000 Das ist das Einzige Gute an ihm. 998 00:39:52,000 --> 00:39:52,240 Das ist das Einzige Gute an ihm. 999 00:39:52,320 --> 00:39:54,000 Ludwig ist ein Satyr. - Ein was? 1000 00:39:54,000 --> 00:39:55,120 Ludwig ist ein Satyr. - Ein was? 1001 00:39:55,200 --> 00:39:56,000 Ende der Diskussion! 1002 00:39:56,000 --> 00:39:56,720 Ende der Diskussion! 1003 00:39:57,760 --> 00:39:58,000 Genau, Mama. Ein Gespräch endet immer, wenn du es willst. 1004 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Genau, Mama. Ein Gespräch endet immer, wenn du es willst. 1005 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 Genau, Mama. Ein Gespräch endet immer, wenn du es willst. 1006 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 (Ehsophie) Sophie Charlotte. 1007 00:40:02,000 --> 00:40:02,440 (Ehsophie) Sophie Charlotte. 1008 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Die Liste der Damen, die der König entehrt hat, 1009 00:40:04,000 --> 00:40:05,480 Die Liste der Damen, die der König entehrt hat, 1010 00:40:05,560 --> 00:40:06,000 geht bis nach Bad Tölz. 1011 00:40:06,000 --> 00:40:07,040 geht bis nach Bad Tölz. 1012 00:40:07,120 --> 00:40:08,000 Dieser Mann wird dich nie zur Frau nehmen. - Das werden wir sehen. 1013 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Dieser Mann wird dich nie zur Frau nehmen. - Das werden wir sehen. 1014 00:40:10,000 --> 00:40:10,920 Dieser Mann wird dich nie zur Frau nehmen. - Das werden wir sehen. 1015 00:40:15,200 --> 00:40:16,000 * Musik * 1016 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 * Musik * 1017 00:40:18,000 --> 00:40:18,200 * Musik * 1018 00:40:19,960 --> 00:40:20,000 Komm, Schwester, trink. 1019 00:40:20,000 --> 00:40:21,640 Komm, Schwester, trink. 1020 00:40:29,600 --> 00:40:30,000 * entferntes Glockenläuten * 1021 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 * entferntes Glockenläuten * 1022 00:40:32,000 --> 00:40:32,720 * entferntes Glockenläuten * 1023 00:40:56,440 --> 00:40:58,000 Der Anker auf deiner Schulter. 1024 00:40:58,000 --> 00:40:58,240 Der Anker auf deiner Schulter. 1025 00:40:59,560 --> 00:41:00,000 Der geht nicht weg, nicht wahr? 1026 00:41:00,000 --> 00:41:01,200 Der geht nicht weg, nicht wahr? 1027 00:41:03,840 --> 00:41:04,000 Nein. 1028 00:41:04,000 --> 00:41:05,200 Nein. 1029 00:41:11,880 --> 00:41:12,000 Es ist eine Tätowierung. 1030 00:41:12,000 --> 00:41:13,280 Es ist eine Tätowierung. 1031 00:41:29,720 --> 00:41:30,000 Tut mir leid, dass ich verheimlicht habe, wie es um Max stand. 1032 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Tut mir leid, dass ich verheimlicht habe, wie es um Max stand. 1033 00:41:32,000 --> 00:41:33,040 Tut mir leid, dass ich verheimlicht habe, wie es um Max stand. 1034 00:41:33,360 --> 00:41:34,000 Ich hätte ehrlich sein sollen. 1035 00:41:34,000 --> 00:41:35,200 Ich hätte ehrlich sein sollen. 1036 00:41:36,120 --> 00:41:38,000 Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. 1037 00:41:38,000 --> 00:41:38,160 Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. 1038 00:41:40,240 --> 00:41:42,000 Es sollte nicht zwischen uns stehen, wenn wir zu Hause sind. 1039 00:41:42,000 --> 00:41:43,440 Es sollte nicht zwischen uns stehen, wenn wir zu Hause sind. 1040 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Damit wir kein Bild der Schwäche abgeben. 1041 00:41:48,000 --> 00:41:49,440 Damit wir kein Bild der Schwäche abgeben. 1042 00:41:51,200 --> 00:41:52,000 So habe ich das nicht gemeint. - Wie dann? 1043 00:41:52,000 --> 00:41:53,640 So habe ich das nicht gemeint. - Wie dann? 1044 00:41:59,680 --> 00:42:00,000 Es war ein harter Tag. 1045 00:42:00,000 --> 00:42:01,280 Es war ein harter Tag. 1046 00:42:02,320 --> 00:42:04,000 Der Arzt hat gesagt, du sollst dich schonen. 1047 00:42:04,000 --> 00:42:04,960 Der Arzt hat gesagt, du sollst dich schonen. 1048 00:42:13,960 --> 00:42:14,000 * Musik * 1049 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 * Musik * 1050 00:42:16,000 --> 00:42:16,960 * Musik * 1051 00:42:39,360 --> 00:42:40,000 * Kinderlachen * 1052 00:42:40,000 --> 00:42:41,960 * Kinderlachen * 1053 00:42:42,920 --> 00:42:44,000 * Kinderlachen * 1054 00:42:44,000 --> 00:42:45,240 * Kinderlachen * 1055 00:42:51,360 --> 00:42:52,000 * Kinderlachen * 1056 00:42:52,000 --> 00:42:53,560 * Kinderlachen * 1057 00:42:55,760 --> 00:42:56,000 * Musik * 1058 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 * Musik * 1059 00:42:58,000 --> 00:42:58,760 * Musik * 1060 00:43:04,040 --> 00:43:05,800 (junge Sisi) Papa! 1061 00:43:07,080 --> 00:43:08,000 Papa, warte auf mich, du hast versprochen, dass ich mit darf. 1062 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Papa, warte auf mich, du hast versprochen, dass ich mit darf. 1063 00:43:10,000 --> 00:43:11,040 Papa, warte auf mich, du hast versprochen, dass ich mit darf. 1064 00:43:11,800 --> 00:43:12,000 (Max lacht) Ja, freilich. 1065 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 (Max lacht) Ja, freilich. 1066 00:43:14,000 --> 00:43:14,080 (Max lacht) Ja, freilich. 1067 00:43:15,480 --> 00:43:16,000 (junge Sisi) Aber heute will ich ohne Sattel. 1068 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 (junge Sisi) Aber heute will ich ohne Sattel. 1069 00:43:18,200 --> 00:43:20,000 Nur, wenn du es Mama nicht sagst. - Ja. - Gut. 1070 00:43:20,000 --> 00:43:21,400 Nur, wenn du es Mama nicht sagst. - Ja. - Gut. 1071 00:43:25,160 --> 00:43:26,000 * Musik * 1072 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 * Musik * 1073 00:43:28,000 --> 00:43:28,160 * Musik * 1074 00:43:39,160 --> 00:43:40,000 (junge Sisi lacht) 1075 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 (junge Sisi lacht) 1076 00:43:48,040 --> 00:43:50,000 * Schnauben * 1077 00:43:50,000 --> 00:43:50,680 * Schnauben * 1078 00:44:07,320 --> 00:44:08,000 (Pferd schnaubt) 1079 00:44:08,000 --> 00:44:09,160 (Pferd schnaubt) 1080 00:44:10,200 --> 00:44:11,360 (Pferd schnaubt) 1081 00:44:11,440 --> 00:44:12,000 Wer bist du denn? 1082 00:44:12,000 --> 00:44:12,800 Wer bist du denn? 1083 00:44:22,800 --> 00:44:24,000 (Pferd schnaubt und wiehert) 1084 00:44:24,000 --> 00:44:25,520 (Pferd schnaubt und wiehert) 1085 00:44:28,200 --> 00:44:29,800 Was macht Ihr da? 1086 00:44:31,240 --> 00:44:32,000 Hoheit. 1087 00:44:32,000 --> 00:44:33,040 Hoheit. 1088 00:44:33,320 --> 00:44:34,000 Ich hatte Euch nicht erkannt. 1089 00:44:34,000 --> 00:44:35,320 Ich hatte Euch nicht erkannt. 1090 00:44:37,080 --> 00:44:38,000 (Pferd schnaubt) 1091 00:44:38,000 --> 00:44:38,440 (Pferd schnaubt) 1092 00:44:38,520 --> 00:44:39,960 Und wer seid ihr? 1093 00:44:40,760 --> 00:44:42,000 Die Stallmeisterin. 1094 00:44:42,000 --> 00:44:42,160 Die Stallmeisterin. 1095 00:44:45,080 --> 00:44:46,000 Das ist ungewöhnlich. 1096 00:44:46,000 --> 00:44:46,480 Das ist ungewöhnlich. 1097 00:44:48,760 --> 00:44:50,000 Weil ich eine Frau bin? 1098 00:44:50,000 --> 00:44:50,440 Weil ich eine Frau bin? 1099 00:44:52,680 --> 00:44:54,000 Ruhig, Avalon, ganz ruhig. Sch, sch, sch. 1100 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 Ruhig, Avalon, ganz ruhig. Sch, sch, sch. 1101 00:44:56,000 --> 00:44:56,200 Ruhig, Avalon, ganz ruhig. Sch, sch, sch. 1102 00:44:57,200 --> 00:44:58,000 Ruhig, hey. 1103 00:44:58,000 --> 00:44:59,120 Ruhig, hey. 1104 00:45:00,000 --> 00:45:01,960 Der hat ganz schön Temperament. 1105 00:45:02,200 --> 00:45:04,000 Er hat es nicht so mit Fremden. 1106 00:45:04,000 --> 00:45:04,120 Er hat es nicht so mit Fremden. 1107 00:45:08,280 --> 00:45:10,000 Sein Vater war der berühmte St. Simon. - Der St. Simon? 1108 00:45:10,000 --> 00:45:11,960 Sein Vater war der berühmte St. Simon. - Der St. Simon? 1109 00:45:12,680 --> 00:45:14,000 Max hat... 1110 00:45:14,000 --> 00:45:14,200 Max hat... 1111 00:45:19,520 --> 00:45:20,000 Euer Vater hat mir erzählt, 1112 00:45:20,000 --> 00:45:21,120 Euer Vater hat mir erzählt, 1113 00:45:21,200 --> 00:45:22,000 dass Ihr auch profunde Pferdekennerin seid. 1114 00:45:22,000 --> 00:45:23,480 dass Ihr auch profunde Pferdekennerin seid. 1115 00:45:27,920 --> 00:45:28,000 Es tut mir leid, dass er... 1116 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Es tut mir leid, dass er... 1117 00:45:30,000 --> 00:45:30,800 Es tut mir leid, dass er... 1118 00:45:32,200 --> 00:45:33,600 Ich weiß. 1119 00:45:35,960 --> 00:45:36,000 Ich habe Euch an seinem Grab gesehen. 1120 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Ich habe Euch an seinem Grab gesehen. 1121 00:45:38,000 --> 00:45:38,160 Ich habe Euch an seinem Grab gesehen. 1122 00:45:44,560 --> 00:45:46,000 * Wiehern * 1123 00:45:46,000 --> 00:45:46,720 * Wiehern * 1124 00:46:04,920 --> 00:46:06,000 War das das Rennen gegen Basselet, das mein Vater verloren hat? 1125 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 War das das Rennen gegen Basselet, das mein Vater verloren hat? 1126 00:46:08,000 --> 00:46:08,320 War das das Rennen gegen Basselet, das mein Vater verloren hat? 1127 00:46:08,960 --> 00:46:10,000 Was ist passiert? - Der Jockey war zu ängstlich. 1128 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Was ist passiert? - Der Jockey war zu ängstlich. 1129 00:46:12,000 --> 00:46:12,040 Was ist passiert? - Der Jockey war zu ängstlich. 1130 00:46:12,120 --> 00:46:14,000 Basselet hat das ausgenutzt und ist an ihm vorbeigezogen. 1131 00:46:14,000 --> 00:46:15,880 Basselet hat das ausgenutzt und ist an ihm vorbeigezogen. 1132 00:46:15,960 --> 00:46:16,000 Er reitet selbst? 1133 00:46:16,000 --> 00:46:17,240 Er reitet selbst? 1134 00:46:17,320 --> 00:46:18,000 Er ist der beste Jockey, den ihr je gesehen habt. 1135 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 Er ist der beste Jockey, den ihr je gesehen habt. 1136 00:46:20,000 --> 00:46:20,040 Er ist der beste Jockey, den ihr je gesehen habt. 1137 00:46:23,520 --> 00:46:24,000 Und dieser Hengst, der berühmte Pastorius, 1138 00:46:24,000 --> 00:46:25,880 Und dieser Hengst, der berühmte Pastorius, 1139 00:46:25,960 --> 00:46:26,000 das ist nicht sein Pferd? - Doch. 1140 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 das ist nicht sein Pferd? - Doch. 1141 00:46:29,640 --> 00:46:30,000 Warum ist mein Vater dann gegen ihn angetreten? 1142 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Warum ist mein Vater dann gegen ihn angetreten? 1143 00:46:32,000 --> 00:46:32,400 Warum ist mein Vater dann gegen ihn angetreten? 1144 00:46:32,960 --> 00:46:34,000 Er war davon besessen, Avalon zum besten Rennpferd Europas zu machen. 1145 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Er war davon besessen, Avalon zum besten Rennpferd Europas zu machen. 1146 00:46:36,000 --> 00:46:36,720 Er war davon besessen, Avalon zum besten Rennpferd Europas zu machen. 1147 00:46:37,320 --> 00:46:38,000 Dazu musste er den Besten besiegen. 1148 00:46:38,000 --> 00:46:39,280 Dazu musste er den Besten besiegen. 1149 00:46:39,360 --> 00:46:40,000 Und glaubt ihr, er hat das Zeug dazu? 1150 00:46:40,000 --> 00:46:41,440 Und glaubt ihr, er hat das Zeug dazu? 1151 00:46:45,920 --> 00:46:46,000 Mit dem richtigen Reiter kann er jedes Rennen gewinnen. 1152 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Mit dem richtigen Reiter kann er jedes Rennen gewinnen. 1153 00:46:48,000 --> 00:46:48,880 Mit dem richtigen Reiter kann er jedes Rennen gewinnen. 1154 00:46:54,200 --> 00:46:56,000 Kann ich Euch sonst irgendwie helfen, Hoheit? 1155 00:46:56,000 --> 00:46:57,080 Kann ich Euch sonst irgendwie helfen, Hoheit? 1156 00:46:57,920 --> 00:46:58,000 Nein. Das habt ihr schon. Danke. 1157 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Nein. Das habt ihr schon. Danke. 1158 00:47:00,000 --> 00:47:01,280 Nein. Das habt ihr schon. Danke. 1159 00:47:07,400 --> 00:47:08,000 * Musik * 1160 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 * Musik * 1161 00:47:10,000 --> 00:47:10,400 * Musik * 1162 00:47:40,400 --> 00:47:42,000 Oh. Hoher Besuch. 1163 00:47:42,000 --> 00:47:43,200 Oh. Hoher Besuch. 1164 00:48:00,720 --> 00:48:02,000 Mein Vater sagte immer, Scheiße ist das Ehrlichste am Pferdesport. 1165 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 Mein Vater sagte immer, Scheiße ist das Ehrlichste am Pferdesport. 1166 00:48:04,000 --> 00:48:04,360 Mein Vater sagte immer, Scheiße ist das Ehrlichste am Pferdesport. 1167 00:48:06,120 --> 00:48:08,000 Was verschafft mir die Ehre? 1168 00:48:08,000 --> 00:48:08,040 Was verschafft mir die Ehre? 1169 00:48:10,680 --> 00:48:12,000 Ich bitte Euch um eine Revanche. 1170 00:48:12,000 --> 00:48:12,560 Ich bitte Euch um eine Revanche. 1171 00:48:13,200 --> 00:48:14,000 Eine Revanche? - Für das Rennen, das mein Vater verloren hat. 1172 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Eine Revanche? - Für das Rennen, das mein Vater verloren hat. 1173 00:48:16,000 --> 00:48:16,400 Eine Revanche? - Für das Rennen, das mein Vater verloren hat. 1174 00:48:19,800 --> 00:48:20,000 Ist das Euer Ernst? 1175 00:48:20,000 --> 00:48:21,560 Ist das Euer Ernst? 1176 00:48:22,080 --> 00:48:24,000 Avalon gegen Pastorius auf dem Oktoberfest. 1177 00:48:24,000 --> 00:48:24,720 Avalon gegen Pastorius auf dem Oktoberfest. 1178 00:48:26,960 --> 00:48:28,000 Ihr seid genauso verbohrt wie Euer Vater. 1179 00:48:28,000 --> 00:48:29,520 Ihr seid genauso verbohrt wie Euer Vater. 1180 00:48:32,120 --> 00:48:34,000 Ich biete 1/2 Mio. Gulden. 1181 00:48:34,000 --> 00:48:34,040 Ich biete 1/2 Mio. Gulden. 1182 00:48:35,760 --> 00:48:36,000 Das ist doppelt so viel wie Schloss Possenhofen wert ist. 1183 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 Das ist doppelt so viel wie Schloss Possenhofen wert ist. 1184 00:48:38,000 --> 00:48:38,840 Das ist doppelt so viel wie Schloss Possenhofen wert ist. 1185 00:48:39,360 --> 00:48:40,000 Und wenn ich verliere, gehört Possenhofen Euch, nehme ich an. 1186 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 Und wenn ich verliere, gehört Possenhofen Euch, nehme ich an. 1187 00:48:42,000 --> 00:48:42,600 Und wenn ich verliere, gehört Possenhofen Euch, nehme ich an. 1188 00:48:45,160 --> 00:48:46,000 Mhm. 1189 00:48:46,000 --> 00:48:46,160 Mhm. 1190 00:48:51,160 --> 00:48:52,000 Gut. Unter einer Bedingung. 1191 00:48:52,000 --> 00:48:54,000 Gut. Unter einer Bedingung. 1192 00:48:54,000 --> 00:48:54,440 Gut. Unter einer Bedingung. 1193 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 Ihr sitzt im Sattel. 1194 00:48:58,000 --> 00:48:58,720 Ihr sitzt im Sattel. 1195 00:49:02,760 --> 00:49:04,200 Großer Gott. 81617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.