Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:10,360
PRIEST: We thank you, Almighty
God, for the gift of water
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,400
to sustain, refresh,
and cleanse all life.
3
00:00:21,360 --> 00:00:23,480
Over water, the
Holy Spirit moved
4
00:00:23,520 --> 00:00:25,200
in the beginning of creation.
5
00:00:29,360 --> 00:00:32,520
I baptise you in the name
of the Father, the Son,
6
00:00:32,560 --> 00:00:34,600
and the Holy Spirit.
7
00:00:34,640 --> 00:00:37,600
And Christ claims
you for his own.
8
00:00:37,640 --> 00:00:39,240
Receive the sign of the cross.
9
00:00:43,120 --> 00:00:48,160
We thank you, Father,
for the water of baptism.
10
00:00:48,200 --> 00:00:53,440
In it, we are buried
with Christ in his death.
11
00:00:53,480 --> 00:00:56,880
By it, we share in
his Resurrection.
12
00:01:34,240 --> 00:01:35,560
Your visitor, professor?
13
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
I put him in your office
in case he broke something.
14
00:01:37,640 --> 00:01:38,680
Who is he?
15
00:01:38,720 --> 00:01:41,560
Staff Corporal General
GI Joe-something.
16
00:01:41,600 --> 00:01:42,840
He seemed to know who you were.
17
00:01:42,880 --> 00:01:43,840
And you just let
him into my office?
18
00:01:43,880 --> 00:01:45,440
Well, you know how it is.
19
00:01:45,480 --> 00:01:47,480
A man in uniform, I go
a bit weak at the knees.
20
00:01:47,520 --> 00:01:48,880
Even the hide
of his jacket will
21
00:01:48,920 --> 00:01:50,080
get him to do what he's told.
22
00:01:52,720 --> 00:01:53,240
Ooh!
23
00:01:53,280 --> 00:01:53,560
Oh.
24
00:01:53,600 --> 00:01:54,080
Oww!
25
00:01:54,120 --> 00:01:55,160
Drunk at midday?
26
00:01:55,200 --> 00:01:57,280
Well, at least my
patients can't complain.
27
00:01:57,320 --> 00:01:58,440
Anyway, I'm not drunk.
28
00:01:58,480 --> 00:02:02,080
One glass of pre-mixed box fizz.
29
00:02:02,120 --> 00:02:03,560
They found him.
30
00:02:06,280 --> 00:02:09,000
I'm very sorry,
Sergeant Lambert.
31
00:02:09,040 --> 00:02:13,360
It was the outcome that was most
likely, but finding the body
32
00:02:13,400 --> 00:02:15,960
doesn't always bring the closure
that you hope it will bring.
33
00:02:18,520 --> 00:02:20,280
I'm so sorry for your loss.
34
00:02:20,320 --> 00:02:22,800
This is Daniel Lambert's file.
35
00:02:27,600 --> 00:02:30,560
Your brother, I'm sorry.
36
00:02:36,680 --> 00:02:38,720
Why show up in uniform?
37
00:02:38,760 --> 00:02:40,320
I mean, assuming he
isn't coming a bit
38
00:02:40,360 --> 00:02:43,520
leer with the regimental mascot
or KARI/ODA Kuda cutting room.
39
00:02:43,560 --> 00:02:45,120
Well, maybe he's
making a point.
40
00:02:45,160 --> 00:02:46,120
Exactly.
41
00:02:46,160 --> 00:02:47,640
We have your
brother's DNA on a file
42
00:02:47,680 --> 00:02:49,000
from the coroner's inquest.
43
00:02:49,040 --> 00:02:50,680
They can be tested
against the remains.
44
00:02:54,080 --> 00:02:56,400
Dan was never a fighter.
45
00:02:56,440 --> 00:02:59,440
Even as a baby,
he'd not protest.
46
00:02:59,480 --> 00:03:02,040
He didn't have a cry in him.
47
00:03:02,080 --> 00:03:07,720
Even if he was hungry or wet,
he just took it, no complaints.
48
00:03:07,760 --> 00:03:10,080
I told our mum I'd
look after him.
49
00:03:10,120 --> 00:03:12,240
She blamed me when he enlisted.
50
00:03:12,280 --> 00:03:14,080
Said he was trying to
copy his big brother.
51
00:03:17,720 --> 00:03:20,080
But when he died, she
didn't say anything.
52
00:03:20,120 --> 00:03:21,800
It was bad enough I
couldn't protect him,
53
00:03:21,840 --> 00:03:24,480
but I never even
brought him home.
54
00:03:29,120 --> 00:03:32,200
You said at the inquest, if
we found him, you'd help us.
55
00:03:32,240 --> 00:03:34,440
Yes, that's right.
56
00:03:34,480 --> 00:03:35,680
I did promise that.
57
00:03:35,720 --> 00:03:37,800
The body we brought
back here, once it's here,
58
00:03:37,840 --> 00:03:39,480
a team out there will
collect the remains
59
00:03:39,520 --> 00:03:40,880
through repatriation.
60
00:03:40,920 --> 00:03:42,400
I want to make sure
they do it right.
61
00:03:42,440 --> 00:03:46,040
Forgive me for asking, but
what do you want from this?
62
00:03:46,080 --> 00:03:50,280
I want the Taliban
bastards that's killed him.
63
00:03:50,320 --> 00:03:52,560
I want them in court on trial.
64
00:03:52,600 --> 00:03:54,160
Scott, this was--
65
00:03:56,720 --> 00:03:59,840
look, I'm sorry, but your
brother was a soldier.
66
00:03:59,880 --> 00:04:00,840
He was killed in a war.
67
00:04:00,880 --> 00:04:02,040
It's tragic, but it's not a--
68
00:04:02,080 --> 00:04:03,800
What, a crime?
69
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
No, that's exactly what it was.
70
00:04:05,880 --> 00:04:07,280
The Taliban aren't an army.
71
00:04:07,320 --> 00:04:08,520
They're not soldiers.
72
00:04:08,560 --> 00:04:10,680
They're terrorists.
73
00:04:10,720 --> 00:04:12,240
This was murder.
74
00:04:12,280 --> 00:04:14,400
I want justice.
75
00:04:14,440 --> 00:04:16,720
We were running patrols out
of a forward-operating base
76
00:04:16,760 --> 00:04:19,720
at Saleh east of Kaliaser.
77
00:04:19,760 --> 00:04:21,480
Dan was involved in
contact with insurgents
78
00:04:21,520 --> 00:04:23,480
here about two
kilometres out of town.
79
00:04:23,520 --> 00:04:25,360
They were ambushed
in an orchard.
80
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
I wasn't there.
81
00:04:26,640 --> 00:04:28,440
I wasn't his direct NCO.
82
00:04:28,480 --> 00:04:30,920
I made sure he was in
a different platoon.
83
00:04:30,960 --> 00:04:34,360
I heard over the radio from base
that they had a man missing.
84
00:04:34,400 --> 00:04:36,840
I knew it was him.
85
00:04:36,880 --> 00:04:39,720
They found his body
here two days ago.
86
00:04:39,760 --> 00:04:43,600
It's a water project, Spoils
of Peace, water in the desert.
87
00:04:45,480 --> 00:04:46,760
What is it?
88
00:04:46,800 --> 00:04:48,560
This happened in 2008.
89
00:04:48,600 --> 00:04:50,400
This murder happened in 2008.
90
00:04:50,440 --> 00:04:51,520
And?
91
00:04:51,560 --> 00:04:52,920
You must deal with
older crimes than this.
92
00:04:52,960 --> 00:04:56,040
We would expect the
remains to be incomplete.
93
00:04:56,080 --> 00:04:57,960
Natural dispersal,
animal activity.
94
00:04:58,000 --> 00:04:59,560
Well, that's why
I'm talking to you.
95
00:04:59,600 --> 00:05:01,040
But the army have
their own teams,
96
00:05:01,080 --> 00:05:02,200
specialised forensic units.
97
00:05:02,240 --> 00:05:02,880
They know--
98
00:05:02,920 --> 00:05:03,800
The army isn't going in.
99
00:05:03,840 --> 00:05:05,040
They can't.
100
00:05:05,080 --> 00:05:06,560
The British and coalition
forces are no longer
101
00:05:06,600 --> 00:05:07,880
operating in this area.
102
00:05:07,920 --> 00:05:10,480
It's a success story handed
over to Afghan control.
103
00:05:10,520 --> 00:05:11,720
It's a non-combat zone now.
104
00:05:11,760 --> 00:05:13,640
We aren't allowed to
send British soldiers in.
105
00:05:13,680 --> 00:05:15,800
The MOD are paying to have
a team exhume the remains
106
00:05:15,840 --> 00:05:18,040
and repatriate them,
but it can't be
107
00:05:18,080 --> 00:05:19,240
army personnel on the ground.
108
00:05:19,280 --> 00:05:21,240
So it's an Afghan team
that would be going in?
109
00:05:21,280 --> 00:05:22,200
I don't know.
110
00:05:22,240 --> 00:05:23,400
I just need you to
tell me what you
111
00:05:23,440 --> 00:05:25,160
need so that when they
send my brother back,
112
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
you have everything necessary
to find out how he died
113
00:05:27,240 --> 00:05:28,040
and who killed him.
114
00:05:28,080 --> 00:05:29,360
You want to know what we need?
115
00:05:29,400 --> 00:05:31,920
We'd need a perimeter search
to 25 metres initially.
116
00:05:31,960 --> 00:05:34,560
Any work on this water project
would have to stop immediately.
117
00:05:34,600 --> 00:05:37,840
Normally takes soil
samples, insect remains,
118
00:05:37,880 --> 00:05:39,840
examine the bones
in situ, and we
119
00:05:39,880 --> 00:05:42,440
can try to determine if
he died where he was found
120
00:05:42,480 --> 00:05:44,600
or whether the body
was transported,
121
00:05:44,640 --> 00:05:46,200
whether he was
buried deliberately
122
00:05:46,240 --> 00:05:48,320
or simply left there.
123
00:05:48,360 --> 00:05:50,720
We can see a rib cage, but
if there's no skull, then--
124
00:05:50,760 --> 00:05:52,760
If the Taliban executed
him, they probably used
125
00:05:52,800 --> 00:05:56,840
a knife they'd have cut
126
00:05:56,880 --> 00:05:57,320
No Jack.
127
00:05:57,360 --> 00:05:58,600
Sorry.
128
00:05:58,640 --> 00:06:00,520
Look, there's very little
we can tell you apart
129
00:06:00,560 --> 00:06:02,080
from telling you the truth.
130
00:06:02,120 --> 00:06:04,080
Let's say you convince
someone this was a crime.
131
00:06:04,120 --> 00:06:05,520
You said yourself
an execution.
132
00:06:05,560 --> 00:06:06,960
What else would you call it?
133
00:06:07,000 --> 00:06:07,840
You're not going to get a
prosecution because you're not
134
00:06:07,880 --> 00:06:09,320
going to get any evidence.
135
00:06:09,360 --> 00:06:11,520
By the time the body gets
here, the possibility
136
00:06:11,560 --> 00:06:13,880
of there being any forensic
evidence and that evidence
137
00:06:13,920 --> 00:06:15,080
not being contaminated--
138
00:06:15,120 --> 00:06:16,840
So you're telling
me to drop it?
139
00:06:19,600 --> 00:06:21,360
Yes.
140
00:06:21,400 --> 00:06:22,760
Yes, I think I am.
141
00:06:30,160 --> 00:06:34,520
Ten years now.
142
00:06:34,560 --> 00:06:37,240
The police come off a
plane from the desert
143
00:06:37,280 --> 00:06:40,760
and into our cutting room, and
we shop at the coroner's court,
144
00:06:40,800 --> 00:06:43,160
tell them what
they already know.
145
00:06:43,200 --> 00:06:47,920
Gunshot wounds, injuries
sustained, roadside bomb,
146
00:06:47,960 --> 00:06:48,760
assailants unknown.
147
00:06:51,280 --> 00:06:54,560
They go out there
for us you know.
148
00:06:54,600 --> 00:06:55,560
It's their job.
149
00:06:58,280 --> 00:06:59,520
And this is my job.
150
00:07:02,280 --> 00:07:10,080
I've had that sand in my hands,
shaking it out of their boots.
151
00:07:10,120 --> 00:07:13,880
Young boys just out of short
trousers straight into uniform
152
00:07:13,920 --> 00:07:18,360
coming through that
door like freight.
153
00:07:18,400 --> 00:07:22,640
I think I'm going to go.
154
00:07:22,680 --> 00:07:24,200
That's fine.
155
00:07:24,240 --> 00:07:25,560
It's not much on here.
156
00:07:25,600 --> 00:07:26,320
Get some rest.
157
00:07:26,360 --> 00:07:28,000
That's not what he means.
158
00:07:28,040 --> 00:07:29,200
Is it, Leo?
159
00:07:29,240 --> 00:07:30,840
I promised Scott Lambert
that I would help him.
160
00:07:30,880 --> 00:07:32,120
I promised him at the inquest.
161
00:07:34,920 --> 00:07:36,520
I had to go out and
do the post mortem.
162
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
To Afghanistan?
163
00:07:37,600 --> 00:07:38,680
Why?
164
00:07:38,720 --> 00:07:40,160
That kid's body was
on a beach in Bognor
165
00:07:40,200 --> 00:07:42,080
at the bottom of
Lake Windemere, we
166
00:07:42,120 --> 00:07:44,720
would tear the place apart
trying to find the killer.
167
00:07:44,760 --> 00:07:45,720
Why is it any different?
168
00:07:45,760 --> 00:07:47,280
Because it isn't
bloody Bognor.
169
00:07:47,320 --> 00:07:48,280
It's bloody Afghanistan.
170
00:07:48,320 --> 00:07:51,360
Scott Lambert is
looking for justice.
171
00:07:51,400 --> 00:07:53,720
Isn't that why we send them
out there in the first place.
172
00:07:53,760 --> 00:07:54,560
I thought it was freedom.
173
00:07:54,600 --> 00:07:55,680
Isn't it the same thing?
174
00:08:08,160 --> 00:08:14,160
Heathrow to Dubai,
Dubai to Kabul.
175
00:08:14,200 --> 00:08:15,040
So bloody mundane.
176
00:08:15,080 --> 00:08:17,400
This is crime scene stuff.
177
00:08:17,440 --> 00:08:19,400
Now I can do the
forensics, secure the body,
178
00:08:19,440 --> 00:08:21,560
and get it back to you
for what it's worth.
179
00:08:21,600 --> 00:08:23,320
At least it'll give
the families something
180
00:08:23,360 --> 00:08:25,320
to go on if they want to
push for a prosecution.
181
00:08:25,360 --> 00:08:26,080
Let me go instead.
182
00:08:26,120 --> 00:08:27,200
I appreciate it, Jack.
183
00:08:27,240 --> 00:08:28,760
I really do.
184
00:08:28,800 --> 00:08:29,400
But I'm booked.
185
00:08:31,920 --> 00:08:32,600
I want to go.
186
00:08:41,520 --> 00:08:43,680
I've been looking
at the photos.
187
00:08:43,720 --> 00:08:44,800
It's bone stuff.
188
00:08:44,840 --> 00:08:46,320
I get something out of it.
189
00:08:46,360 --> 00:08:48,400
Besides I turn, you
stroke, so I'll go.
190
00:08:48,440 --> 00:08:49,120
Have you been talking to Jack?
191
00:08:49,160 --> 00:08:49,720
No.
192
00:08:49,760 --> 00:08:51,120
Yes, she has.
193
00:08:51,160 --> 00:08:52,960
Why do you want to
come all of a sudden?
194
00:08:53,000 --> 00:08:53,480
We don't.
195
00:08:53,520 --> 00:08:55,400
We just do.
196
00:08:55,440 --> 00:08:57,080
I'm sure Dan
Lambert didn't want
197
00:08:57,120 --> 00:08:59,280
to go to Afghanistan either,
but it's like you said.
198
00:08:59,320 --> 00:09:01,240
It was his job, and
this is our job.
199
00:09:01,280 --> 00:09:04,160
Scott said they're funding a
team to bring his brother back.
200
00:09:04,200 --> 00:09:05,320
So why not your team?
201
00:09:25,200 --> 00:09:26,640
Can you...
202
00:09:26,680 --> 00:09:28,680
Stop doing that.
203
00:09:36,120 --> 00:09:37,240
You were on time.
204
00:09:37,280 --> 00:09:38,000
Yeah.
205
00:09:38,040 --> 00:09:38,840
You weren't.
206
00:09:38,880 --> 00:09:40,080
Sorry.
207
00:09:40,120 --> 00:09:41,320
Nothing's on time out here.
208
00:09:41,360 --> 00:09:42,480
I'm Sean Nugent.
209
00:09:42,520 --> 00:09:43,640
Hi.
210
00:09:43,680 --> 00:09:45,400
You the guys who come
to the soldier home?
211
00:09:45,440 --> 00:09:46,960
That's the idea.
212
00:09:47,000 --> 00:09:49,800
You work for the
water project here?
213
00:09:49,840 --> 00:09:51,480
Not that one.
214
00:09:51,520 --> 00:09:54,640
He's your designated decoy.
215
00:09:54,680 --> 00:09:56,280
Right.
216
00:09:56,320 --> 00:09:59,880
Let's cook, straight,
and travel scrabble
217
00:09:59,920 --> 00:10:01,280
in the cool box.
218
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Make yourselves comfortable.
219
00:10:02,560 --> 00:10:03,960
It's a long drive.
220
00:10:17,640 --> 00:10:19,880
This is rush hour is it?
221
00:10:19,920 --> 00:10:22,920
Tarmacing this highway
was considered a priority.
222
00:10:22,960 --> 00:10:25,480
Twenty soldiers died
building this road.
223
00:10:25,520 --> 00:10:27,600
Back when I was serving,
the only way to get around
224
00:10:27,640 --> 00:10:28,280
was by whirlybird.
225
00:10:28,320 --> 00:10:29,520
Were you in the army?
226
00:10:29,560 --> 00:10:32,160
Most of us in the
private security game were.
227
00:10:32,200 --> 00:10:34,600
Yanks, Poles, Canadians.
228
00:10:34,640 --> 00:10:36,840
What, you loved it here
so much, you couldn't leave?
229
00:10:36,880 --> 00:10:38,800
I fought here.
230
00:10:38,840 --> 00:10:40,560
I wanted to know
if it was worth it.
231
00:10:40,600 --> 00:10:42,680
Now you're making
the desert bloom.
232
00:10:42,720 --> 00:10:44,240
Better than making
it bleed I suppose.
233
00:10:44,280 --> 00:10:45,800
So nothing to do
with the money then?
234
00:10:45,840 --> 00:10:48,200
I spent 15 years in the
British army on less than a
235
00:10:48,240 --> 00:10:50,920
nurse's wage, and you naturally
assume that I'm primarily
236
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
motivated by money.
237
00:10:56,080 --> 00:10:58,320
So unfinished business?
238
00:10:58,360 --> 00:11:00,840
The Brex Force fought
here in 1813, eh.
239
00:11:00,880 --> 00:11:03,240
No one's conquered this place
since Alexander the Great.
240
00:11:03,280 --> 00:11:05,320
Could say that Afghanistan
is the very definition
241
00:11:05,360 --> 00:11:06,640
of unfinished business.
242
00:11:06,680 --> 00:11:08,680
Still five grand a week's
five grand a week right?
243
00:11:08,720 --> 00:11:09,960
Shut up, Jack.
244
00:11:10,000 --> 00:11:12,240
You're something of
an asshole aren't you?
245
00:11:43,120 --> 00:11:44,080
What's going on?
246
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
Oh, god.
247
00:12:07,560 --> 00:12:09,360
I'm not sitting
here to be shot at.
248
00:12:09,400 --> 00:12:10,200
Wait.
249
00:12:10,240 --> 00:12:12,240
Just stay where you are.
250
00:12:12,280 --> 00:12:13,160
Might not be shooting.
251
00:12:13,200 --> 00:12:14,440
What do you think it is then?
252
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
Might be a bomb.
253
00:12:16,440 --> 00:12:17,520
Jack!
254
00:12:17,560 --> 00:12:18,840
Get back in the vehicle!
255
00:12:18,880 --> 00:12:20,320
Get your head down!
256
00:12:20,360 --> 00:12:21,480
Get your head down.
257
00:12:21,520 --> 00:12:24,840
If I see you again,
I'll shoot you myself.
258
00:12:24,880 --> 00:12:25,360
Dan!
259
00:12:25,400 --> 00:12:26,880
Get in here.
260
00:12:38,360 --> 00:12:40,880
Yes, this is cold
saying golf whiskey 5
261
00:12:40,920 --> 00:12:43,760
or north south length
17 near marker 49.
262
00:12:43,800 --> 00:12:45,200
We have a road block here.
263
00:12:45,240 --> 00:12:47,040
Someone stuck five rocks the
middle of Sunset Boulevard.
264
00:12:47,080 --> 00:12:48,440
Do you have a
patrol in the area?
265
00:12:48,480 --> 00:12:49,920
Received going out.
266
00:12:49,960 --> 00:12:52,760
Yeah, I'll stand by.
267
00:12:52,800 --> 00:12:54,360
Standing by is what I live for.
268
00:12:54,400 --> 00:12:55,760
Can you tell us
what's going on?
269
00:12:55,800 --> 00:12:56,880
You know as much as I do.
270
00:12:56,920 --> 00:12:57,640
Well, you think it's a--
271
00:12:57,680 --> 00:12:58,400
an ambush?
272
00:12:58,440 --> 00:12:59,360
Can't we just turn around?
273
00:12:59,400 --> 00:13:00,680
We could do.
274
00:13:00,720 --> 00:13:02,160
It'll add ten hours
to our journey.
275
00:13:02,200 --> 00:13:03,920
Well, it's better
safe I suppose.
276
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
And then there's
the chance that that's
277
00:13:05,000 --> 00:13:06,200
what the roadblocks there for.
278
00:13:06,240 --> 00:13:07,840
We turn around and run
into the real ambush.
279
00:13:07,880 --> 00:13:08,640
So what do we do?
280
00:13:08,680 --> 00:13:09,760
We just-- just wait here?
281
00:13:09,800 --> 00:13:11,440
Don't know.
282
00:13:11,480 --> 00:13:12,920
Until we find out
for someone better
283
00:13:12,960 --> 00:13:14,200
equipped to get us out of here.
284
00:13:15,800 --> 00:13:16,480
Yeah.
285
00:13:19,000 --> 00:13:21,800
Keep me posted, yeah.
286
00:13:21,840 --> 00:13:23,480
Thanks.
287
00:13:23,520 --> 00:13:24,360
And?
288
00:13:24,400 --> 00:13:25,520
And nothing.
289
00:13:25,560 --> 00:13:27,000
We're on our own.
290
00:13:27,040 --> 00:13:28,480
Cavalry's busy elsewhere.
291
00:13:28,520 --> 00:13:31,400
So what are you going to do?
292
00:13:31,440 --> 00:13:33,880
You're not thinking of
moving those things are you?
293
00:13:33,920 --> 00:13:35,080
Probably bombs under there.
294
00:13:35,120 --> 00:13:36,720
Whole country's
littered with them.
295
00:13:36,760 --> 00:13:38,080
Hey, I'm talking to you.
296
00:13:38,120 --> 00:13:39,160
You're going to move them?
297
00:13:39,200 --> 00:13:39,920
No.
298
00:13:39,960 --> 00:13:40,840
We're going to move them.
299
00:13:40,880 --> 00:13:41,600
You and me.
300
00:13:41,640 --> 00:13:42,120
Come on.
301
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
Jesus, Nikki.
302
00:14:12,440 --> 00:14:14,320
What are we doing here?
303
00:14:14,360 --> 00:14:17,280
It's going to be OK.
304
00:14:42,520 --> 00:14:44,840
Right, asshole.
305
00:14:44,880 --> 00:14:45,800
Now we push.
306
00:14:48,520 --> 00:14:49,960
Come on back, boy.
307
00:14:50,000 --> 00:14:50,960
Push up.
308
00:14:51,000 --> 00:14:51,960
Come on.
309
00:14:57,600 --> 00:14:59,400
What?
310
00:14:59,440 --> 00:15:01,480
Come on.
311
00:15:01,520 --> 00:15:03,040
These rocks won't
move themselves.
312
00:15:03,080 --> 00:15:03,560
Come on!
313
00:15:14,320 --> 00:15:17,280
Wee burns.
314
00:15:17,320 --> 00:15:18,480
Thanks, Sean.
315
00:15:22,760 --> 00:15:23,560
Stay there.
316
00:15:23,600 --> 00:15:24,120
Don't move.
317
00:15:34,600 --> 00:15:35,880
Is that what I think it is?
318
00:15:35,920 --> 00:15:37,360
Pressure plate IED.
319
00:15:37,400 --> 00:15:40,960
Ten kilogrammes of homemade
explosives I'd say.
320
00:15:41,000 --> 00:15:42,560
And we just walked
straight past it?
321
00:15:42,600 --> 00:15:43,560
Show me your shoe.
322
00:15:49,200 --> 00:15:51,560
Yeah, that's your
footprint all right.
323
00:15:51,600 --> 00:15:55,320
That's how close you
are to being dead.
324
00:15:59,800 --> 00:16:02,320
What was all that about?
325
00:16:02,360 --> 00:16:03,720
Nothing.
326
00:16:03,760 --> 00:16:05,960
Are you OK?
327
00:16:06,000 --> 00:16:09,200
Yeah.
328
00:16:09,240 --> 00:16:13,680
SEAN: IED identified
unmarked on Sunset Boulevard.
329
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
Moving out.
330
00:16:54,560 --> 00:16:56,360
I'm Dr. Joya.
331
00:16:56,400 --> 00:16:57,920
I'm in charge of
the project here.
332
00:16:57,960 --> 00:16:59,000
Professor Dalton, hello.
333
00:16:59,040 --> 00:16:59,520
Hi.
334
00:16:59,560 --> 00:17:00,080
Jack Hodgson.
335
00:17:00,120 --> 00:17:01,200
Hi.
336
00:17:01,240 --> 00:17:01,720
Nikki.
337
00:17:01,760 --> 00:17:02,400
Hi.
338
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
How was your journey?
339
00:17:03,360 --> 00:17:04,480
Just interesting enough.
340
00:17:04,520 --> 00:17:06,600
Oh, that road
is getting worse.
341
00:17:06,640 --> 00:17:08,000
If I was more
paranoid, I'd think
342
00:17:08,040 --> 00:17:09,200
they had a grudge against us.
343
00:17:09,240 --> 00:17:10,440
Who's they?
344
00:17:10,480 --> 00:17:13,040
Any suggestion of progress
irritates any number
345
00:17:13,080 --> 00:17:14,840
of people in this country.
346
00:17:14,880 --> 00:17:16,400
It's a threat to
their business model.
347
00:17:16,440 --> 00:17:17,760
As are you I imagine.
348
00:17:17,800 --> 00:17:19,920
I don't think that's
unique to Afghanistan.
349
00:17:19,960 --> 00:17:23,480
Do you know many men who
like to have a female boss?
350
00:17:23,520 --> 00:17:24,280
She's not my boss.
351
00:17:24,320 --> 00:17:24,960
I am.
352
00:17:25,000 --> 00:17:26,160
I'm pleased to see you.
353
00:17:26,200 --> 00:17:28,360
She'll be more
pleased to see us go.
354
00:17:28,400 --> 00:17:31,280
We have great sympathy for
the family of the soldier,
355
00:17:31,320 --> 00:17:34,400
but this is holding us up
and costing a lot of money.
356
00:17:34,440 --> 00:17:36,920
The charities, the funders
are trying to be patient.
357
00:17:36,960 --> 00:17:40,280
If we don't complete by the end
of the month by the elections,
358
00:17:40,320 --> 00:17:41,600
we are in trouble.
359
00:17:41,640 --> 00:17:45,240
There was cholera
here two years ago.
360
00:17:45,280 --> 00:17:48,000
17 children died.
361
00:17:48,040 --> 00:17:51,040
Clean water is a human right,
and the living come higher up
362
00:17:51,080 --> 00:17:52,360
my list than the dead.
363
00:18:06,800 --> 00:18:09,400
These are Afghan National
Police liaison officers.
364
00:18:09,440 --> 00:18:10,960
They're based in the town.
365
00:18:11,000 --> 00:18:13,240
They're responsible for the body
until you confirm the identity.
366
00:18:13,280 --> 00:18:14,760
Can we take a look?
367
00:18:24,800 --> 00:18:26,840
Daniel's dog tags.
368
00:18:35,760 --> 00:18:38,720
Has anybody touched the
body since it was found?
369
00:18:38,760 --> 00:18:40,880
We've been doing a
lot of work around here.
370
00:18:40,920 --> 00:18:42,120
We can't be sure.
371
00:18:42,160 --> 00:18:45,000
State of decomposition
and natural indicators
372
00:18:45,040 --> 00:18:47,800
aren't inconsistent with a
body buried in these conditions
373
00:18:47,840 --> 00:18:49,040
for about five years.
374
00:18:49,080 --> 00:18:50,920
This wasn't where he
disappeared though was it?
375
00:18:50,960 --> 00:18:52,840
Well, the firefight
in which he was captured
376
00:18:52,880 --> 00:18:55,760
was in an orchard here.
377
00:18:55,800 --> 00:18:59,120
That's about three
clicks into the valley.
378
00:18:59,160 --> 00:19:00,960
So they brought him up
here to execute him.
379
00:19:01,000 --> 00:19:03,160
That's what we're here to
find out-- where he died,
380
00:19:03,200 --> 00:19:04,600
how he died, who killed him.
381
00:19:07,080 --> 00:19:08,440
Did he say something funny?
382
00:19:08,480 --> 00:19:09,840
What are you going to do?
383
00:19:09,880 --> 00:19:11,280
Knock on doors,
take fingerprints?
384
00:19:11,320 --> 00:19:14,360
We're going to do our job,
gather evidence, and pass it
385
00:19:14,400 --> 00:19:15,480
on to the authorities.
386
00:19:15,520 --> 00:19:19,720
Now he
said something funny.
387
00:19:44,480 --> 00:19:48,560
I'm Darek, deputy
head of security here.
388
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
Don't worry.
389
00:19:49,640 --> 00:19:51,200
We'll bring you
fridge and a kettle.
390
00:19:51,240 --> 00:19:52,280
I think there's a
microwave somewhere.
391
00:19:52,320 --> 00:19:53,760
A shower?
392
00:19:53,800 --> 00:19:55,560
A fresh shower's when we've
got water, which is sometimes
393
00:19:55,600 --> 00:19:57,560
and electricity most nights.
394
00:19:57,600 --> 00:19:59,960
And when we don't,
we have candles.
395
00:20:00,000 --> 00:20:00,800
It's very romantic.
396
00:20:04,720 --> 00:20:06,280
I didn't ask you to come.
397
00:20:06,320 --> 00:20:07,440
Of course, you didn't.
398
00:20:07,480 --> 00:20:09,360
Never said it was
going to be a holiday.
399
00:20:09,400 --> 00:20:10,680
It's Afghanistan.
400
00:20:10,720 --> 00:20:11,720
What's your point?
401
00:20:11,760 --> 00:20:13,680
It's OK, Leo.
402
00:20:13,720 --> 00:20:14,440
We're up for this.
403
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
We've got a crime scene.
404
00:20:16,640 --> 00:20:19,840
We got a body.
405
00:20:19,880 --> 00:20:20,680
This is what we do.
406
00:20:23,200 --> 00:20:23,920
You see.
407
00:20:29,000 --> 00:20:29,960
It wasn't me.
408
00:20:40,760 --> 00:20:44,120
OK, so we are dealing
with the body of a male.
409
00:20:44,160 --> 00:20:45,440
No shit.
410
00:20:45,480 --> 00:20:48,320
Clothing's mostly decomposed
except for the remnants
411
00:20:48,360 --> 00:20:52,120
of buttons and a zip.
412
00:20:52,160 --> 00:20:54,080
But there's no
evidence of any shroud
413
00:20:54,120 --> 00:20:56,040
or of the body
having been wrapped,
414
00:20:56,080 --> 00:20:58,040
so it doesn't seem to
suggest a Muslim burial.
415
00:20:58,080 --> 00:21:01,840
Not facing Mecca either
if my GPS isn't mistaken.
416
00:21:01,880 --> 00:21:03,480
Why here?
417
00:21:03,520 --> 00:21:04,680
Why this place?
418
00:21:04,720 --> 00:21:07,200
Five years ago, this
place was deserted.
419
00:21:07,240 --> 00:21:09,040
As a good a place
as any to hide out.
420
00:21:11,720 --> 00:21:14,520
The site was first
developed in the 1950s.
421
00:21:14,560 --> 00:21:16,520
The American government
funded all sorts
422
00:21:16,560 --> 00:21:19,640
of infrastructure projects
in Afghanistan back then.
423
00:21:19,680 --> 00:21:22,320
This was going to be the
water treatment plant here
424
00:21:22,360 --> 00:21:25,040
to kickstart a massive
US-funded agriculture
425
00:21:25,080 --> 00:21:26,560
project in this valley.
426
00:21:26,600 --> 00:21:28,080
And now they're back.
427
00:21:28,120 --> 00:21:32,160
Some sections of the skin
are almost mummified, stretched
428
00:21:32,200 --> 00:21:34,360
and parched over the bone.
429
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
And the femur's tucked
right up under the ribcage.
430
00:21:36,640 --> 00:21:39,000
Reckon the body was dumped?
431
00:21:39,040 --> 00:21:41,920
Or he was kneeling
when he died.
432
00:21:41,960 --> 00:21:44,120
Kneeling in his own grave.
433
00:21:45,440 --> 00:21:48,800
My father worked on
the original project.
434
00:21:48,840 --> 00:21:52,200
When the money ran out, he went
with the company to the States.
435
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
Full circle.
436
00:21:54,360 --> 00:21:57,160
Life doesn't often
work that way.
437
00:21:57,200 --> 00:21:58,800
Circle isn't finished yet.
438
00:22:03,600 --> 00:22:08,000
If he was killed here, forced
to kneel in his own grave,
439
00:22:08,040 --> 00:22:10,040
everything we need
is right here.
440
00:22:10,080 --> 00:22:12,200
This structure provides
an effective tomb.
441
00:22:12,240 --> 00:22:13,440
Well, don't get too excited.
442
00:22:13,480 --> 00:22:15,080
I don't think the
remains are complete.
443
00:22:15,120 --> 00:22:16,240
Was he beheaded?
444
00:22:16,280 --> 00:22:18,600
Well, the spinal
column's intact to see one.
445
00:22:18,640 --> 00:22:20,280
No obvious disarticulation.
446
00:22:20,320 --> 00:22:22,440
And there are fragments
of the skull here.
447
00:22:22,480 --> 00:22:26,040
They shot him in the back
of the head, him on his knees.
448
00:22:26,080 --> 00:22:30,240
The skull could have shattered.
449
00:22:30,280 --> 00:22:31,640
Look.
450
00:22:31,680 --> 00:22:32,640
I don't want to be a--
451
00:22:32,680 --> 00:22:33,800
What?
452
00:22:33,840 --> 00:22:35,120
Arsehole?
453
00:22:35,160 --> 00:22:38,280
All right but Dan Lambert
was a soldier, a soldier
454
00:22:38,320 --> 00:22:39,880
occupying a foreign country.
455
00:22:39,920 --> 00:22:42,320
He was captured and killed
by indigenous fighters.
456
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
Is that a criminal thing?
457
00:22:43,400 --> 00:22:44,320
It's war.
458
00:22:44,360 --> 00:22:46,960
A shot to the
back of the head?
459
00:22:47,000 --> 00:22:49,040
It's possible he was executed.
460
00:23:04,040 --> 00:23:08,200
If he doesn't live in the
security compound or Dr. Joya.
461
00:23:08,240 --> 00:23:09,920
Her father owned
a house in town.
462
00:23:09,960 --> 00:23:10,680
She stays there.
463
00:23:10,720 --> 00:23:12,040
Is it safe?
464
00:23:12,080 --> 00:23:13,760
I wouldn't know.
465
00:23:13,800 --> 00:23:15,920
She's making a point isn't she?
466
00:23:15,960 --> 00:23:16,720
I'm one of you.
467
00:23:16,760 --> 00:23:18,040
But she is one of them.
468
00:23:18,080 --> 00:23:18,720
She's an Afghan.
469
00:23:18,760 --> 00:23:21,200
She was born here.
470
00:23:21,240 --> 00:23:24,240
She talks like an American,
dresses like one, too.
471
00:23:24,280 --> 00:23:26,400
And when she talks, they
don't look her in the eye.
472
00:23:42,120 --> 00:23:44,720
Jack.
473
00:23:44,760 --> 00:23:46,800
Uh, why is my job?
474
00:23:46,840 --> 00:23:49,560
Oh, do you have another job
in our makeshift mortuary?
475
00:23:49,600 --> 00:23:51,200
Maybe the electricity type.
476
00:23:51,240 --> 00:23:53,120
The lights are on.
477
00:23:53,160 --> 00:23:54,120
There's nobody home.
478
00:23:54,160 --> 00:23:55,720
All right, smart arse.
479
00:23:55,760 --> 00:23:58,240
Oh and make sure we're hooked
up to their backup generator.
480
00:23:58,280 --> 00:23:59,840
Now that the
remains are exposed,
481
00:23:59,880 --> 00:24:01,560
we don't know what's
left to disintegrate.
482
00:24:01,600 --> 00:24:03,040
OK.
483
00:24:04,080 --> 00:24:05,400
He loves it.
484
00:24:11,040 --> 00:24:12,000
Nugent?
485
00:24:12,040 --> 00:24:12,520
Darek?
486
00:24:44,320 --> 00:24:45,280
Jack!
487
00:24:45,320 --> 00:24:47,760
Leo!
488
00:24:52,280 --> 00:24:53,720
Jack, get down!
489
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
Go back inside!
490
00:24:58,760 --> 00:24:59,720
Stay back!
491
00:25:09,200 --> 00:25:10,640
Get to the back room quickly.
492
00:25:10,680 --> 00:25:11,640
Get down.
493
00:25:11,680 --> 00:25:13,600
Jack, where are the others?
494
00:25:13,640 --> 00:25:16,080
Up in the cutting room.
495
00:25:16,120 --> 00:25:18,120
Quick, down in the cases.
496
00:25:51,840 --> 00:25:53,320
Walk them out.
497
00:25:57,560 --> 00:25:58,880
We should bring in a doctor.
498
00:25:58,920 --> 00:26:01,320
Men of the town find out
we're holding Taliban prisoners,
499
00:26:01,360 --> 00:26:02,440
I've got a situation here.
500
00:26:09,160 --> 00:26:10,560
What's your insurance access?
501
00:26:10,600 --> 00:26:11,840
Does it cover acts of Taliban?
502
00:26:15,600 --> 00:26:17,400
What were they looking for?
503
00:26:17,440 --> 00:26:19,200
They weren't
looking for anything.
504
00:26:19,240 --> 00:26:21,560
They don't want a water project.
505
00:26:21,600 --> 00:26:23,240
It's Western influence isn't it?
506
00:26:23,280 --> 00:26:25,840
It's a threat.
507
00:26:25,880 --> 00:26:29,680
That's what Nugent says.
508
00:26:29,720 --> 00:26:32,000
He saved our lives you know.
509
00:26:32,040 --> 00:26:33,200
I know.
510
00:26:33,240 --> 00:26:36,320
He's talking about
pulling us back to Kabul.
511
00:26:36,360 --> 00:26:39,520
The body is still
partial remains.
512
00:26:39,560 --> 00:26:41,160
We haven't got enough
for a positive ID.
513
00:26:41,200 --> 00:26:43,400
Haven't got teeth to check
against dental records, let
514
00:26:43,440 --> 00:26:46,600
alone forensic evidence
to bring charges.
515
00:26:46,640 --> 00:26:49,440
I can't X-ray any bones.
516
00:26:49,480 --> 00:26:52,800
Scott said that he
thought that Dan's ankle was
517
00:26:52,840 --> 00:26:54,760
pinned when he was a teenager.
518
00:26:54,800 --> 00:26:55,400
Football injury.
519
00:26:55,440 --> 00:26:57,320
Leo.
520
00:26:57,360 --> 00:27:00,440
Leo, you've just been
shot at with guns.
521
00:27:00,480 --> 00:27:02,040
I've still got a job to do.
522
00:27:02,080 --> 00:27:04,360
If Nugent can't
guarantee our security,
523
00:27:04,400 --> 00:27:06,280
he doesn't have much
choice but to get us out.
524
00:27:06,320 --> 00:27:08,320
What about the project then?
525
00:27:08,360 --> 00:27:09,680
And the engineers.
526
00:27:09,720 --> 00:27:11,520
If you can't guarantee our
safety, what about theirs?
527
00:27:18,240 --> 00:27:19,720
Hi.
528
00:27:23,080 --> 00:27:25,720
That's my father.
529
00:27:25,760 --> 00:27:27,360
This is his house.
530
00:27:27,400 --> 00:27:28,920
Please, sit down.
531
00:27:32,120 --> 00:27:33,200
How are you?
532
00:27:33,240 --> 00:27:34,680
You must be in shock.
533
00:27:34,720 --> 00:27:37,760
Well,
I always knew it was dangerous
534
00:27:37,800 --> 00:27:41,560
here, but I don't think I
quite knew what that meant.
535
00:27:41,600 --> 00:27:42,440
How about you?
536
00:27:42,480 --> 00:27:43,600
What would you do?
537
00:27:43,640 --> 00:27:45,880
Things have been worse
since you got here,
538
00:27:45,920 --> 00:27:47,520
but we've had problems before--
539
00:27:47,560 --> 00:27:49,560
vandalism at the
plant, theft, graffiti.
540
00:27:49,600 --> 00:27:52,200
Well, this is a bit more than
a few words scrawled on a wall.
541
00:27:52,240 --> 00:27:56,120
The only way to succeed
here is to succeed.
542
00:27:56,160 --> 00:27:57,680
We can't stop.
543
00:27:57,720 --> 00:28:01,160
If we pull out even
for a few days,
544
00:28:01,200 --> 00:28:04,160
this place is all
about appearances.
545
00:28:04,200 --> 00:28:05,640
If people think
we are weakening,
546
00:28:05,680 --> 00:28:16,280
if they doubt their faith in
it, we lose everything we built.
547
00:28:16,320 --> 00:28:17,840
He's going to be OK.
548
00:28:17,880 --> 00:28:19,640
Darek's in charge of
all the medical stores
549
00:28:19,680 --> 00:28:20,560
if you need anything.
550
00:28:23,240 --> 00:28:25,520
Why did they attack us?
551
00:28:25,560 --> 00:28:27,680
You mean why now?
552
00:28:27,720 --> 00:28:29,000
Just as you arrived?
553
00:28:29,040 --> 00:28:31,640
You mean we were the
target, me and my colleagues?
554
00:28:31,680 --> 00:28:34,160
I don't know, but the
fact that you're here
555
00:28:34,200 --> 00:28:36,240
makes things complicated.
556
00:28:36,280 --> 00:28:41,040
Dr. Joya's been very
careful to employ
557
00:28:41,080 --> 00:28:44,280
majority of local or at least
Afghan workers where she can.
558
00:28:44,320 --> 00:28:45,640
She doesn't even want us here.
559
00:28:45,680 --> 00:28:47,560
Three more Western
faces, you've obviously
560
00:28:47,600 --> 00:28:49,880
got status and talk of
a dead bloody soldier.
561
00:28:49,920 --> 00:28:50,560
Word gets about.
562
00:28:50,600 --> 00:28:51,960
So we're the problem.
563
00:28:52,000 --> 00:28:53,520
You're "a" problem.
564
00:28:53,560 --> 00:28:55,280
Now it could be nothing.
565
00:28:55,320 --> 00:28:56,840
Insurgence had to
do something to let
566
00:28:56,880 --> 00:28:57,360
us know they hadn't gone away.
567
00:28:57,400 --> 00:28:58,800
Maybe that's it?
568
00:28:58,840 --> 00:29:01,040
That's what I was trying to
find out off the prisoners.
569
00:29:01,080 --> 00:29:02,360
What do you do with them now?
570
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
I haven't decided yet.
571
00:29:05,240 --> 00:29:08,360
You're never sure where
sympathies lie in this place.
572
00:29:08,400 --> 00:29:10,160
Where do your sympathies lie?
573
00:29:10,200 --> 00:29:13,440
Sympathy.
574
00:29:13,480 --> 00:29:15,120
Nobody's ever accused
of that before.
575
00:29:15,160 --> 00:29:16,920
Well, you've been
here for a long time.
576
00:29:16,960 --> 00:29:19,640
You must feel some
connection to this place.
577
00:29:19,680 --> 00:29:22,080
Why don't you concentrate on
getting Private Lambert back
578
00:29:22,120 --> 00:29:23,360
to his mother.
579
00:29:23,400 --> 00:29:25,280
We'll make sure this water
project gets finished,
580
00:29:25,320 --> 00:29:31,880
and then maybe we can offer each
other sympathy and connection.
581
00:29:31,920 --> 00:29:34,680
If you find out
who killed that boy,
582
00:29:34,720 --> 00:29:35,680
will it change anything?
583
00:29:35,720 --> 00:29:37,880
I think it matters.
584
00:29:37,920 --> 00:29:39,720
Small things add
up to big things.
585
00:29:39,760 --> 00:29:41,680
That's how I feel?
586
00:29:41,720 --> 00:29:44,880
I know all the reasons not
to do projects like this.
587
00:29:44,920 --> 00:29:47,920
I know all about the corruption,
the government kickbacks,
588
00:29:47,960 --> 00:29:51,400
the politics, but
every small good thing
589
00:29:51,440 --> 00:29:53,280
is a response to the
waste and the chaos.
590
00:29:56,600 --> 00:29:59,680
Nugent captured three
of the insurgents.
591
00:29:59,720 --> 00:30:01,280
The police didn't
mention that.
592
00:30:01,320 --> 00:30:02,400
Well, he hasn't
handed them over yet.
593
00:30:02,440 --> 00:30:03,360
What?
594
00:30:03,400 --> 00:30:04,440
He's holding them
in the compound.
595
00:30:04,480 --> 00:30:06,160
Ugh!
596
00:30:06,200 --> 00:30:08,560
Great.
597
00:30:08,600 --> 00:30:11,320
Just looks like
occupation doesn't it?
598
00:30:11,360 --> 00:30:13,880
Everything I've done is
to make this project feel
599
00:30:13,920 --> 00:30:16,160
de-militarised local.
600
00:30:16,200 --> 00:30:19,120
The charity insists that
I get Western security,
601
00:30:19,160 --> 00:30:22,160
former soldiers.
602
00:30:22,200 --> 00:30:23,320
What does that tell people?
603
00:30:27,440 --> 00:30:29,840
Fingerprints five years later.
604
00:30:29,880 --> 00:30:31,240
Can't see how
anyone else could
605
00:30:31,280 --> 00:30:32,600
have touched it since then.
606
00:30:32,640 --> 00:30:35,080
Be under a couple of feet
of dry sand and earth.
607
00:30:38,040 --> 00:30:41,960
Whoever dumped
Dan Lambert's body
608
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
stood where I'm standing nigh.
609
00:30:44,040 --> 00:30:45,680
May have done.
610
00:30:45,720 --> 00:30:47,040
May have just
kicked him into it.
611
00:30:47,080 --> 00:30:48,560
Someone still had to dig it.
612
00:30:51,120 --> 00:30:52,560
I haven't thanked you.
613
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
If it's your job, you don't
expect to get thanked for it.
614
00:30:55,040 --> 00:30:56,720
Fair enough.
615
00:30:56,760 --> 00:30:58,520
Bit mature but I respect that.
616
00:31:01,080 --> 00:31:03,440
So what did they tell
you, the insurgents?
617
00:31:03,480 --> 00:31:06,000
I wasn't expecting
them to tell me much.
618
00:31:06,040 --> 00:31:08,280
I just wanted to know if it
was an opportunistic attack
619
00:31:08,320 --> 00:31:10,600
or the beginning
of something more.
620
00:31:10,640 --> 00:31:13,240
Anyway, whatever they
tell you is a lie.
621
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
We're just trying to
get a feel for who
622
00:31:14,880 --> 00:31:16,840
they are, who they
look at whenever
623
00:31:16,880 --> 00:31:18,560
you ask them a question.
624
00:31:18,600 --> 00:31:20,480
Taliban are hierarchical.
625
00:31:20,520 --> 00:31:21,880
It's always someone in charge.
626
00:31:21,920 --> 00:31:23,760
Like the Army?
627
00:31:23,800 --> 00:31:26,160
That's why I love this stuff.
628
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
People make up
all sorts of shit,
629
00:31:27,960 --> 00:31:31,680
but evidence rarely lies, not if
you know how to interrogate it.
630
00:31:31,720 --> 00:31:33,120
Checking the
prisoner's injuries.
631
00:31:33,160 --> 00:31:33,680
Thanks.
632
00:31:51,720 --> 00:31:54,640
Are you OK?
633
00:31:54,680 --> 00:31:57,400
Have you eaten?
634
00:31:57,440 --> 00:31:59,920
I have fresh water for you.
635
00:32:49,560 --> 00:32:52,760
The length of the femur,
the age of the victim
636
00:32:52,800 --> 00:32:55,000
is consistent with
that of Private Lambert
637
00:32:55,040 --> 00:32:58,840
as is the height.
638
00:32:58,880 --> 00:33:02,680
Left hand meta carpels
and phalanges are missing.
639
00:33:02,720 --> 00:33:06,160
And the right hand
carpels are also missing.
640
00:33:06,200 --> 00:33:08,360
Where's the rest?
641
00:33:08,400 --> 00:33:10,160
Didn't come all
this way to leave
642
00:33:10,200 --> 00:33:12,400
bits of this boy in the desert.
643
00:33:12,440 --> 00:33:15,840
The skull, hit with
a close-range shot
644
00:33:15,880 --> 00:33:16,840
to the back of the head.
645
00:33:16,880 --> 00:33:20,080
I'd expect to find all of it.
646
00:33:20,120 --> 00:33:22,240
Anyway, least we've
extract some DNA.
647
00:33:22,280 --> 00:33:24,760
Would you mind?
648
00:33:24,800 --> 00:33:28,160
I mean would you mind
grinding some bones?
649
00:33:28,200 --> 00:33:32,240
Sun's already done you
the favour of baking them.
650
00:33:32,280 --> 00:33:33,240
Are you OK?
651
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
Not really.
652
00:33:35,040 --> 00:33:37,920
I went to check on the
prisoners last night.
653
00:33:37,960 --> 00:33:40,080
They all have bruises that
I didn't see yesterday.
654
00:33:40,120 --> 00:33:43,120
I think they've been beaten.
655
00:33:43,160 --> 00:33:45,600
We don't know
anything about Nugent.
656
00:33:45,640 --> 00:33:48,360
The charity don't use
registered security.
657
00:33:48,400 --> 00:33:50,320
They're just a bunch
of freelancers.
658
00:33:50,360 --> 00:33:51,760
I know they're here
to protect us--
659
00:33:51,800 --> 00:33:53,720
Yeah, they are and they have.
660
00:33:53,760 --> 00:33:55,360
We have to rely on
each other out here.
661
00:33:55,400 --> 00:33:58,200
Well, I don't trust them.
662
00:33:58,240 --> 00:33:59,760
OK.
663
00:33:59,800 --> 00:34:02,280
We'll keep an eye
on the prisoners.
664
00:34:02,320 --> 00:34:05,000
Make a show of checking
on them every hour.
665
00:34:05,040 --> 00:34:05,960
Hmm?
666
00:34:06,000 --> 00:34:07,920
What does Fawzia
think about them?
667
00:34:07,960 --> 00:34:09,680
She's too busy
fighting her own battles.
668
00:34:21,520 --> 00:34:22,640
They OK?
669
00:34:22,680 --> 00:34:24,080
It will be when you go.
670
00:34:24,120 --> 00:34:27,160
I'll try not to
take that personally.
671
00:34:27,200 --> 00:34:28,360
I was summoned.
672
00:34:28,400 --> 00:34:29,680
I've got something to show you.
673
00:34:35,040 --> 00:34:36,440
Where are we going?
674
00:34:40,800 --> 00:34:42,240
Should we let
Nugent's guys know?
675
00:34:50,720 --> 00:34:51,640
There.
676
00:34:51,680 --> 00:34:52,680
What is it?
677
00:34:52,720 --> 00:34:53,840
What do you see?
678
00:34:53,880 --> 00:34:56,880
A house.
679
00:34:56,920 --> 00:34:59,240
Or a ruin.
680
00:34:59,280 --> 00:35:01,040
Some kind of
agriculture building?
681
00:35:01,080 --> 00:35:03,360
And how did it get like that?
682
00:35:03,400 --> 00:35:05,000
A drone strike.
683
00:35:05,040 --> 00:35:06,120
It was bombed?
684
00:35:06,160 --> 00:35:06,720
From the air?
685
00:35:10,400 --> 00:35:13,880
How many are buried
under all this?
686
00:35:13,920 --> 00:35:16,040
Must've been a pretty
high-value target for them
687
00:35:16,080 --> 00:35:17,400
to hit it like this.
688
00:35:17,440 --> 00:35:20,520
From what I've heard, it
was a Taliban command post.
689
00:35:20,560 --> 00:35:22,040
A safe house.
690
00:35:26,520 --> 00:35:27,520
Wait.
691
00:35:41,480 --> 00:35:43,640
So you think they might
have been hiding down here,
692
00:35:43,680 --> 00:35:44,960
the men who killed Dan Lambert?
693
00:35:47,920 --> 00:35:49,400
Why didn't you bring
me here before?
694
00:35:49,440 --> 00:35:52,640
I was hoping you would
dig him up and leave here.
695
00:35:52,680 --> 00:35:54,160
What's changed?
696
00:36:01,600 --> 00:36:02,920
Looks like a dungeon.
697
00:36:07,240 --> 00:36:09,520
What else would you
use a room like this for?
698
00:36:18,440 --> 00:36:19,400
What is it?
699
00:36:19,440 --> 00:36:20,400
A phone number?
700
00:36:20,440 --> 00:36:21,880
I know that number.
701
00:36:21,920 --> 00:36:26,720
That's the number from
Dan Lambert's dog tag.
702
00:36:26,760 --> 00:36:29,360
He was here.
703
00:36:29,400 --> 00:36:31,520
This is where they held
him before they killed him.
704
00:36:31,560 --> 00:36:32,200
My god.
705
00:36:38,960 --> 00:36:40,360
You were lucky.
706
00:36:40,400 --> 00:36:43,760
I'm sure it's painful,
but it's healing.
707
00:36:43,800 --> 00:36:45,560
There's no infection.
708
00:36:51,480 --> 00:36:52,480
Sorry.
709
00:36:55,440 --> 00:36:58,160
I'm not a soldier.
710
00:36:58,200 --> 00:37:00,880
I don't have a gun.
711
00:37:00,920 --> 00:37:04,040
Why are you angry with me?
712
00:37:04,080 --> 00:37:07,240
Why are you scared?
713
00:37:07,280 --> 00:37:12,840
They will try to do to you
what you tried to do to us.
714
00:37:17,520 --> 00:37:18,360
Don't worry.
715
00:37:21,560 --> 00:37:23,880
We're not like that.
716
00:37:23,920 --> 00:37:26,560
Nothing's going to happen
to you while we're here.
717
00:37:29,960 --> 00:37:30,480
OK?
718
00:37:52,640 --> 00:37:56,040
Somehow I've become the
enemy just for being a doctor.
719
00:37:56,080 --> 00:37:57,320
I mean they're people.
720
00:37:57,360 --> 00:37:59,360
Is that how you see them?
721
00:37:59,400 --> 00:38:01,040
That's not how they see you.
722
00:38:01,080 --> 00:38:02,120
A Western doctor.
723
00:38:02,160 --> 00:38:03,720
A woman.
724
00:38:03,760 --> 00:38:04,880
Don't kid yourself.
725
00:38:04,920 --> 00:38:06,000
These are the guys that
killed Dan Lambert.
726
00:38:06,040 --> 00:38:07,720
We don't know what
happened to Dan Lambert.
727
00:38:07,760 --> 00:38:10,240
Yes we do.
728
00:38:10,280 --> 00:38:11,800
I found this where
they buried him.
729
00:38:11,840 --> 00:38:13,960
You've got their
prints, the killers?
730
00:38:14,000 --> 00:38:14,960
No.
731
00:38:15,000 --> 00:38:16,760
That's Dan Lambert's
fingerprint.
732
00:38:16,800 --> 00:38:18,480
I've been running tests all day.
733
00:38:18,520 --> 00:38:20,240
It's his blood.
734
00:38:20,280 --> 00:38:23,480
They made him dig his own grave.
735
00:38:23,520 --> 00:38:27,440
So he was alive and bleeding,
kneeling in the ditch.
736
00:38:27,480 --> 00:38:29,520
Then they shot him in
the back of the head.
737
00:38:29,560 --> 00:38:30,920
Executed him.
738
00:38:30,960 --> 00:38:33,160
How much truth do you
think his family want?
739
00:38:33,200 --> 00:38:34,600
Hmm?
740
00:38:34,640 --> 00:38:37,280
Those Taliban tied
up in the stables,
741
00:38:37,320 --> 00:38:39,640
you still think
they're just people?
742
00:38:39,680 --> 00:38:42,120
Where's Leo?
743
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
I don't know.
744
00:38:53,520 --> 00:38:54,960
Leo.
745
00:38:55,000 --> 00:38:56,480
It's OK.
746
00:38:56,520 --> 00:38:58,920
Where have you been?
747
00:38:58,960 --> 00:39:00,520
It's late.
748
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
Go to sleep.
749
00:39:25,480 --> 00:39:27,440
What time is it?
750
00:39:27,480 --> 00:39:28,960
It's early.
751
00:39:31,960 --> 00:39:34,320
What time did he roll in?
752
00:39:34,360 --> 00:39:35,320
Where was he?
753
00:39:35,360 --> 00:39:36,920
I think he was with Dr. Joya.
754
00:40:18,160 --> 00:40:20,600
Where's the other man?
755
00:40:20,640 --> 00:40:21,880
Where's he been taken?
756
00:40:27,880 --> 00:40:32,360
Cut him down!
757
00:40:41,800 --> 00:40:43,360
He killed himself.
758
00:40:43,400 --> 00:40:44,240
Why would he do that?
759
00:40:44,280 --> 00:40:45,600
How would he do that?
760
00:40:45,640 --> 00:40:46,560
His hands were bound.
761
00:40:46,600 --> 00:40:48,560
That doesn't
mean anything what.
762
00:40:48,600 --> 00:40:49,760
Or you think I hanged him?
763
00:40:49,800 --> 00:40:50,640
What?
764
00:40:50,680 --> 00:40:51,400
No, that's not
what I'm saying.
765
00:40:51,440 --> 00:40:52,880
She's not saying anything.
766
00:40:52,920 --> 00:40:53,960
Just calm down, everyone.
767
00:40:54,000 --> 00:40:57,280
Have you noted the
colour of his face?
768
00:40:57,320 --> 00:40:58,880
Why would he kill himself?
769
00:40:58,920 --> 00:41:00,480
He might have stood on this.
770
00:41:00,520 --> 00:41:01,600
Look at the bruises.
771
00:41:01,640 --> 00:41:02,760
That's what they did to him.
772
00:41:02,800 --> 00:41:05,120
We know he was
terrified of them.
773
00:41:05,160 --> 00:41:06,760
I want to examine
him properly.
774
00:41:06,800 --> 00:41:09,080
That's not what we're
here for, Professor Dalton.
775
00:41:09,120 --> 00:41:10,480
But I am here aren't I?
776
00:41:20,040 --> 00:41:21,160
Right.
777
00:41:21,200 --> 00:41:22,480
There's evidence of patiki.
778
00:41:22,520 --> 00:41:25,360
I throw out the conjunctiva,
palpable, and sclera.
779
00:41:25,400 --> 00:41:27,600
It's also on the lips
or behind the ears.
780
00:41:27,640 --> 00:41:29,640
Pooling of blood in the
head suggests obstruction
781
00:41:29,680 --> 00:41:32,000
to the flow of blood from the
veins rather than arterial
782
00:41:32,040 --> 00:41:32,840
disruption.
783
00:41:32,880 --> 00:41:33,800
What about the ligature mark?
784
00:41:33,840 --> 00:41:35,760
There's no obvious
parchmenting.
785
00:41:35,800 --> 00:41:36,960
You see?
786
00:41:37,000 --> 00:41:38,760
There again there are
no fingernail or thumb
787
00:41:38,800 --> 00:41:40,160
marks around the neck.
788
00:41:40,200 --> 00:41:41,320
Will someone please tell
me what you're talking about?
789
00:41:41,360 --> 00:41:42,840
Suspension was
partial you said.
790
00:41:42,880 --> 00:41:43,920
Toes were touching the ground?
791
00:41:43,960 --> 00:41:45,400
There's visible
bruising in there.
792
00:41:45,440 --> 00:41:46,960
The hyoid bone
is fractured yes.
793
00:41:47,000 --> 00:41:48,080
Well, there's a surprise.
794
00:41:48,120 --> 00:41:51,280
Look at the lines,
the cricoid cartilage.
795
00:41:51,320 --> 00:41:52,600
Nikki, where are you going?
796
00:42:18,320 --> 00:42:21,720
What happened last night?
797
00:42:21,760 --> 00:42:23,920
Your friend was strangled.
798
00:42:28,520 --> 00:42:31,520
He was dead when he was hung up.
799
00:42:31,560 --> 00:42:32,680
I want to know who did it.
800
00:42:35,240 --> 00:42:37,600
You understood that didn't you?
801
00:42:37,640 --> 00:42:39,280
You know what I'm talking about.
802
00:42:42,720 --> 00:42:43,880
I'm talking to you.
803
00:42:43,920 --> 00:42:45,840
Look at me.
804
00:42:45,880 --> 00:42:47,640
They killed your friend.
805
00:42:47,680 --> 00:42:49,120
They'll kill you, too.
806
00:42:52,080 --> 00:42:56,120
I'm
wasting my time.
807
00:42:56,160 --> 00:43:01,240
You cut him didn't you?
808
00:43:01,280 --> 00:43:02,280
Shouldn't cut him.
809
00:43:02,320 --> 00:43:03,680
You speak English.
810
00:43:03,720 --> 00:43:07,240
The Hadi says the bones of
a dead person have the same
811
00:43:07,280 --> 00:43:10,800
sanctity and honour
as the living.
812
00:43:10,840 --> 00:43:12,600
You violated his sanctity.
813
00:43:12,640 --> 00:43:15,480
You are English.
814
00:43:15,520 --> 00:43:16,640
What are you doing here?
815
00:43:16,680 --> 00:43:21,280
First, you take his
country, his freedom.
816
00:43:21,320 --> 00:43:25,560
You take away his life
and then you violate him.
817
00:43:25,600 --> 00:43:26,360
Violate.
818
00:43:26,400 --> 00:43:28,680
What are you talking about?
819
00:43:28,720 --> 00:43:30,480
You attacked a
charity project that
820
00:43:30,520 --> 00:43:33,760
has no other motive
but to preserve life.
821
00:43:33,800 --> 00:43:35,960
Where are you from?
822
00:43:36,000 --> 00:43:37,440
You weren't born here.
823
00:43:37,480 --> 00:43:39,360
Hadi says just
because you were
824
00:43:39,400 --> 00:43:43,080
born in the stable
don't make you a horse.
825
00:43:43,120 --> 00:43:45,520
I never belonged there.
826
00:43:45,560 --> 00:43:46,520
These are my people.
827
00:43:46,560 --> 00:43:48,320
When did you come here?
828
00:43:48,360 --> 00:43:51,600
When I woke up,
when I saw what
829
00:43:51,640 --> 00:43:55,680
was being done by British men
in this place, men like him--
830
00:43:55,720 --> 00:43:58,760
You mean Nugent?
831
00:43:58,800 --> 00:44:00,680
Did Nugent kill your friend?
832
00:44:00,720 --> 00:44:03,800
What do you think?
833
00:44:03,840 --> 00:44:06,560
He took our brother over there.
834
00:44:06,600 --> 00:44:08,480
He wanted us to see.
835
00:44:08,520 --> 00:44:09,600
What did he do?
836
00:44:09,640 --> 00:44:11,080
Then the big guy came in.
837
00:44:11,120 --> 00:44:13,720
The Polish one?
838
00:44:13,760 --> 00:44:14,680
Darek.
839
00:44:14,720 --> 00:44:17,520
First he beat him.
840
00:44:17,560 --> 00:44:20,560
Then he put his arm
around Amin like a friend,
841
00:44:20,600 --> 00:44:23,880
like a brother around his neck.
842
00:44:23,920 --> 00:44:24,880
And...
843
00:44:32,080 --> 00:44:34,440
What's your name?
844
00:44:34,480 --> 00:44:35,400
Karim.
845
00:44:35,440 --> 00:44:39,200
Karim, I'm going
to make sure--
846
00:44:39,240 --> 00:44:40,680
Yeah, yeah.
847
00:44:40,720 --> 00:44:43,480
You're not going to do anything.
848
00:44:43,520 --> 00:44:46,680
'Til our law comes, stay low.
849
00:44:46,720 --> 00:44:48,160
He's English?
850
00:44:48,200 --> 00:44:50,280
He came here to
fight for the Taliban
851
00:44:50,320 --> 00:44:53,000
as far as I could work out.
852
00:44:53,040 --> 00:44:55,000
I think he's telling the truth.
853
00:44:55,040 --> 00:44:57,120
You were wondering about
the lack of ligature mark?
854
00:44:57,160 --> 00:45:00,880
Well, it wasn't done with
a ligature or with hands.
855
00:45:00,920 --> 00:45:03,440
Karim says that it was Darek.
856
00:45:03,480 --> 00:45:07,760
He had him in a choke hold,
strangled him with his forearm.
857
00:45:07,800 --> 00:45:09,160
Well, it could be.
858
00:45:09,200 --> 00:45:10,880
What do you mean it could be?
859
00:45:10,920 --> 00:45:12,480
Just because he
speaks English,
860
00:45:12,520 --> 00:45:14,360
it doesn't mean that he
is telling the truth.
861
00:45:14,400 --> 00:45:17,120
This figures with
everything you've discovered.
862
00:45:17,160 --> 00:45:19,840
And what do you
imagine we do with this?
863
00:45:19,880 --> 00:45:21,440
We take it to the authorities.
864
00:45:21,480 --> 00:45:24,320
Nugent is the
authorities here.
865
00:45:24,360 --> 00:45:26,320
You could take it to
the Afghan police,
866
00:45:26,360 --> 00:45:28,840
but we've no way of knowing how
they treat Taliban prisoners,
867
00:45:28,880 --> 00:45:30,160
especially a foreign combatant.
868
00:45:30,200 --> 00:45:31,000
So what?
869
00:45:31,040 --> 00:45:31,960
We forget about it?
870
00:45:32,000 --> 00:45:34,160
No, we do what
we came here to do.
871
00:45:34,200 --> 00:45:36,560
Gather evidence on Dan
Lambert and take him
872
00:45:36,600 --> 00:45:37,680
home to his family.
873
00:45:37,720 --> 00:45:39,600
And that prisoner,
doesn't he have a right
874
00:45:39,640 --> 00:45:40,840
to have his killer
brought to justice?
875
00:45:40,880 --> 00:45:41,720
Doesn't he have a family?
876
00:45:41,760 --> 00:45:42,800
Yes, of course,
he does, but we
877
00:45:42,840 --> 00:45:44,320
could set off a
chain reaction here
878
00:45:44,360 --> 00:45:46,520
that we don't even understand.
879
00:45:46,560 --> 00:45:49,480
We don't know where
this could lead.
880
00:45:49,520 --> 00:45:50,360
I need to understand.
881
00:45:50,400 --> 00:45:52,040
I need to talk to somebody.
882
00:45:52,080 --> 00:45:53,240
Fawzia.
883
00:45:53,280 --> 00:45:55,880
I don't know who
else I can talk to.
884
00:45:55,920 --> 00:45:58,160
She certainly understands
this better than us.
885
00:45:58,200 --> 00:46:00,800
In the meantime, Nugent mustn't
find out that Karim is English.
886
00:46:00,840 --> 00:46:02,160
It could put him in more danger.
887
00:46:02,200 --> 00:46:04,520
And Jack?
888
00:46:04,560 --> 00:46:06,440
I know and you know.
889
00:46:06,480 --> 00:46:07,920
For now, that's
more than enough.
890
00:46:11,080 --> 00:46:13,520
I guess that's what
you call pinpoint.
891
00:46:13,560 --> 00:46:16,480
Some guy looking at a
screen in Las Vegas,
892
00:46:16,520 --> 00:46:19,000
controlling a drone with a
joystick from the other side
893
00:46:19,040 --> 00:46:19,600
of the world.
894
00:46:19,640 --> 00:46:21,120
Like a video game.
895
00:46:21,160 --> 00:46:23,600
Thunderbolt of the Gods.
896
00:46:23,640 --> 00:46:25,040
Or The Revenge of the Geeks.
897
00:46:46,120 --> 00:46:50,400
So this is where they held
him before they killed him?
898
00:46:50,440 --> 00:46:51,760
They'd have tortured him first.
899
00:46:54,320 --> 00:46:56,600
Made sure they knew
what was coming.
900
00:46:56,640 --> 00:46:59,040
And then are we afraid of death?
901
00:46:59,080 --> 00:47:02,280
They reckon that's
what makes us weak.
902
00:47:02,320 --> 00:47:03,840
You afraid of death?
903
00:47:07,520 --> 00:47:10,600
Somebody strangled
the Taliban prisoner.
904
00:47:10,640 --> 00:47:11,840
He didn't kill himself, Sean.
905
00:47:16,080 --> 00:47:17,600
What are you going to do?
906
00:47:17,640 --> 00:47:19,240
That's what I came to ask you.
907
00:47:19,280 --> 00:47:22,080
You're saying it was murder.
908
00:47:22,120 --> 00:47:24,800
It could be suicide,
but if this was England,
909
00:47:24,840 --> 00:47:26,960
I think I would be expecting
a murder investigation.
910
00:47:27,000 --> 00:47:28,800
But this isn't England.
911
00:47:28,840 --> 00:47:31,520
If it's murder, I need to
inform the civil authorities,
912
00:47:31,560 --> 00:47:32,800
the governor.
913
00:47:32,840 --> 00:47:35,040
Afghan civil law applies here.
914
00:47:35,080 --> 00:47:36,880
If one of my security
detail has committed--
915
00:47:36,920 --> 00:47:38,680
I'm trying to do
the right thing here,
916
00:47:38,720 --> 00:47:40,400
but I don't know what
the right thing is.
917
00:47:40,440 --> 00:47:44,800
Do you want me to ask
you to keep this quiet?
918
00:47:44,840 --> 00:47:45,960
For the sake of my project--
919
00:47:46,000 --> 00:47:47,240
I don't know.
920
00:47:47,280 --> 00:47:49,880
I'm confused.
921
00:47:49,920 --> 00:47:51,520
You confuse me.
922
00:47:51,560 --> 00:47:55,560
While I hear you talk, I
realise how complex it is here.
923
00:47:55,600 --> 00:47:58,160
At some level, I really believe
in what you're trying to do,
924
00:47:58,200 --> 00:48:00,880
and I really believe in you.
925
00:48:00,920 --> 00:48:04,720
I don't know whether I am
someone anyone can believe in.
926
00:48:04,760 --> 00:48:08,480
I'm stuck here in this
place in this circle.
927
00:48:08,520 --> 00:48:10,320
I'm just trying
to find a way out.
928
00:48:27,400 --> 00:48:29,400
I need someone to
believe in, too.
929
00:48:58,040 --> 00:48:59,480
I've been waiting for you.
930
00:48:59,520 --> 00:49:00,800
Where have you been?
931
00:49:00,840 --> 00:49:02,440
I was at the building
where Dan Lambert was held.
932
00:49:02,480 --> 00:49:04,760
Took some prints, moved
some of the rubble.
933
00:49:04,800 --> 00:49:07,320
There was clothing but
no obvious remains.
934
00:49:07,360 --> 00:49:09,440
If we were at home, we
could bring a dog in but--
935
00:49:09,480 --> 00:49:10,640
What are you talking about?
936
00:49:10,680 --> 00:49:12,160
A man was killed here today.
937
00:49:12,200 --> 00:49:15,320
You decided that have you?
938
00:49:15,360 --> 00:49:16,960
Why don't you come
and eat with us.
939
00:49:17,000 --> 00:49:17,680
Plenty of room.
940
00:49:17,720 --> 00:49:19,000
Ah, it's OK.
941
00:49:19,040 --> 00:49:19,880
It's been a long day.
942
00:49:19,920 --> 00:49:20,760
We're pretty tired.
943
00:49:20,800 --> 00:49:21,880
No, we're not tired.
944
00:49:21,920 --> 00:49:23,160
We just don't want
to sit down with you.
945
00:49:23,200 --> 00:49:24,360
Oh, I see.
946
00:49:24,400 --> 00:49:26,200
We're OK when they're
people shooting at you
947
00:49:26,240 --> 00:49:27,520
but not good enough to eat with.
948
00:49:27,560 --> 00:49:28,440
I know what you did.
949
00:49:28,480 --> 00:49:29,160
Nikki, come on.
950
00:49:29,200 --> 00:49:30,400
What did he do?
951
00:49:30,440 --> 00:49:32,160
You know it wasn't suicide.
952
00:49:32,200 --> 00:49:33,040
He was strangled.
953
00:49:33,080 --> 00:49:34,720
He was dead before he was hung.
954
00:49:34,760 --> 00:49:36,160
We all know that.
955
00:49:36,200 --> 00:49:38,200
Once Professor Dalton presents
his post-mortem findings--
956
00:49:38,240 --> 00:49:39,040
So murdered.
957
00:49:39,080 --> 00:49:40,240
So that Taliban was murdered.
958
00:49:40,280 --> 00:49:41,320
He has a name.
959
00:49:41,360 --> 00:49:42,320
Really?
960
00:49:42,360 --> 00:49:46,040
Because he wouldn't
tell it to us.
961
00:49:46,080 --> 00:49:47,400
Have you seen murder?
962
00:49:47,440 --> 00:49:48,520
You should know what means.
963
00:49:48,560 --> 00:49:49,800
Oh, I know what murder means.
964
00:49:49,840 --> 00:49:52,800
Any man implicated here
is placed under arrest
965
00:49:52,840 --> 00:49:54,160
by the Afghan police.
966
00:49:54,200 --> 00:49:56,320
And when they confess, because
everyone confesses down
967
00:49:56,360 --> 00:49:58,680
that nick, they'll
be sentenced to death
968
00:49:58,720 --> 00:50:02,040
and shot in the back yard.
969
00:50:02,080 --> 00:50:04,840
So how sure are you?
970
00:50:04,880 --> 00:50:06,680
Ask him.
971
00:50:06,720 --> 00:50:09,320
What!
972
00:50:09,360 --> 00:50:10,520
You ask me.
973
00:50:10,560 --> 00:50:11,440
Out.
974
00:50:11,480 --> 00:50:12,560
Everyone out.
975
00:50:39,080 --> 00:50:40,280
Is everything OK?
976
00:50:40,320 --> 00:50:41,720
I'm needed up at
the water plant.
977
00:50:41,760 --> 00:50:42,240
Do you mind?
978
00:50:42,280 --> 00:50:43,480
Uh--
979
00:50:43,520 --> 00:50:44,960
It's just down there.
980
00:50:45,000 --> 00:50:45,960
OK.
981
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Yeah, fine.
982
00:51:13,440 --> 00:51:15,920
Get off!
983
00:51:22,440 --> 00:51:26,440
Leo!
984
00:51:30,920 --> 00:51:33,880
Leo!
68142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.