Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,160
JACK HODGSON: This
wasn't just misadventure.
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,440
Someone locked him in
and left him to die.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,200
God, Derren, what's
the matter with you?
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,240
You're asleep half the time.
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,360
And then you do
something like this!
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,320
I didn't do anything!
7
00:00:14,360 --> 00:00:16,240
If you want to
leave, leave now.
8
00:00:16,280 --> 00:00:18,000
No one come near me.
9
00:00:18,040 --> 00:00:20,240
JACK HODGSON: What I want
to know is what killed him.
10
00:00:20,280 --> 00:00:20,920
Armed police!
11
00:00:20,960 --> 00:00:22,280
Get down on the floor!
12
00:00:22,320 --> 00:00:23,920
SIR WILLIAM EMBLETON:
Brimstead Fields.
13
00:00:23,960 --> 00:00:25,880
This is really going
to mess things up.
14
00:00:25,920 --> 00:00:27,080
I told you.
15
00:00:27,120 --> 00:00:28,480
GEORGE RYDER: I want the
proper value of my farm.
16
00:00:28,520 --> 00:00:29,600
I understand.
17
00:00:29,640 --> 00:00:30,920
This Lord Embleton,
as he calls himself,
18
00:00:30,960 --> 00:00:32,960
you tell him I could make
an awful lot of trouble
19
00:00:33,000 --> 00:00:34,120
for him if I choose.
20
00:00:34,160 --> 00:00:35,600
Someone knows
what's happening.
21
00:00:35,640 --> 00:00:37,240
And there's people
dying because of it!
22
00:00:37,920 --> 00:00:39,880
Stand your ground.
23
00:00:39,920 --> 00:00:41,360
Don't move!
24
00:00:41,400 --> 00:00:42,840
What's going on?
25
00:00:42,880 --> 00:00:43,960
Useful?
26
00:00:44,000 --> 00:00:45,920
There is something
going on in the area.
27
00:00:45,960 --> 00:00:47,600
Mr. Ryder?
28
00:00:47,640 --> 00:00:48,600
George?
29
00:01:21,640 --> 00:01:23,160
Nikki, is Jack there?
30
00:01:23,200 --> 00:01:25,640
DR. NIKKI ALEXANDER :
On his way to you, I think.
31
00:01:25,680 --> 00:01:27,400
PROFESSOR LEO DALTON
: Could you
32
00:01:27,440 --> 00:01:29,840
send over the mugshots of
Brian Blackburn's employees?
33
00:01:47,200 --> 00:01:48,280
That's the boy that I saw.
34
00:01:56,840 --> 00:01:57,680
What are you doing?
35
00:01:57,720 --> 00:01:58,760
I've got to get
away from here.
36
00:01:58,800 --> 00:01:59,760
Slow down.
37
00:01:59,800 --> 00:02:01,520
I need to get
away from here, Dad.
38
00:02:01,560 --> 00:02:02,320
Where can I go?
39
00:02:02,360 --> 00:02:03,520
What are you talking about?
40
00:02:03,560 --> 00:02:05,040
It was just--
this man, he were--
41
00:02:05,080 --> 00:02:05,840
he was lying there.
42
00:02:05,880 --> 00:02:06,840
And I didn't do anything.
43
00:02:06,880 --> 00:02:07,480
What man?
44
00:02:07,520 --> 00:02:08,440
Just some old bloke.
45
00:02:08,480 --> 00:02:10,360
I, uh, went back
to get the bottle.
46
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
And they're not going to
believe me after Colin.
47
00:02:12,440 --> 00:02:15,200
Nobody knows about Colin.
48
00:02:15,240 --> 00:02:16,760
I took him some water.
49
00:02:16,800 --> 00:02:18,040
You said don't leave anything.
50
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
Is this blood?
51
00:02:23,360 --> 00:02:24,240
DI BOB CHERRY: Police!
52
00:02:24,280 --> 00:02:25,400
Open the door!
53
00:02:25,440 --> 00:02:27,000
You can't let
them in here, Dad.
54
00:02:27,040 --> 00:02:28,200
They'll only break it down.
55
00:02:28,240 --> 00:02:29,960
You got three seconds, Brian.
56
00:02:30,000 --> 00:02:30,720
You stay here.
57
00:02:30,760 --> 00:02:31,480
I'll talk to them.
58
00:02:34,960 --> 00:02:36,880
All right, put it in.
59
00:02:38,920 --> 00:02:40,040
Where is he, Brian?
60
00:02:40,080 --> 00:02:41,560
BRIAN BLACKBURN: He's
done nothing wrong.
61
00:02:41,600 --> 00:02:42,520
We've got a witness.
62
00:02:42,560 --> 00:02:43,360
Is he up there?
63
00:02:53,800 --> 00:02:55,280
He's out the window!
64
00:03:35,560 --> 00:03:37,520
There he is!
65
00:03:37,560 --> 00:03:38,040
Ahh.
66
00:03:46,000 --> 00:03:48,440
Over here!
67
00:04:01,920 --> 00:04:04,680
Why would Derren want
to kill George Ryder?
68
00:04:04,720 --> 00:04:07,080
Well, he didn't want to.
69
00:04:07,120 --> 00:04:09,200
Yeah, his dad scared him
into going back to pick up
70
00:04:09,240 --> 00:04:10,960
the evidence, like that bottle.
71
00:04:11,000 --> 00:04:14,200
Ryder chips up, hello, stranger.
72
00:04:14,240 --> 00:04:14,920
Derren panics.
73
00:04:14,960 --> 00:04:16,280
Bang, George is dead.
74
00:04:16,320 --> 00:04:18,000
You're
happy with that?
75
00:04:18,040 --> 00:04:20,600
What, one story that
closes three cases?
76
00:04:20,640 --> 00:04:21,320
Should I not be?
77
00:04:23,840 --> 00:04:25,200
Mind if I have
a talk with him?
78
00:04:25,240 --> 00:04:26,400
Sure, be my guest.
79
00:04:42,560 --> 00:04:44,320
Is there anyone
you'd like to call?
80
00:04:44,360 --> 00:04:47,000
I've called a solicitor.
81
00:04:47,040 --> 00:04:49,640
They're going to charge
me with obstruction.
82
00:04:49,680 --> 00:04:51,480
Do you think Derren
killed George Ryder?
83
00:04:54,800 --> 00:04:56,520
He didn't kill anyone.
84
00:04:56,560 --> 00:04:58,640
You know what happened
to Colin Connor.
85
00:04:58,680 --> 00:05:00,960
Derren locked him in a
room and left him to die.
86
00:05:01,000 --> 00:05:03,560
It took days.
87
00:05:03,600 --> 00:05:05,920
Colin was a bully.
88
00:05:05,960 --> 00:05:08,160
I mean, eh, they were
supposed to be best mates,
89
00:05:08,200 --> 00:05:11,160
but it were basically Derren
doing what Colin said.
90
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
Until he snapped?
91
00:05:12,840 --> 00:05:14,520
He was a good boy.
92
00:05:14,560 --> 00:05:15,840
Yeah.
93
00:05:15,880 --> 00:05:20,720
I understand that his
behaviour changed recently.
94
00:05:20,760 --> 00:05:23,200
He used to talk to me.
95
00:05:23,240 --> 00:05:24,840
We were close, you know?
96
00:05:24,880 --> 00:05:30,600
And then it were like I
didn't know him anymore.
97
00:05:30,640 --> 00:05:32,960
He lied, thieved.
98
00:05:33,000 --> 00:05:36,480
He had these mood swings.
99
00:05:36,520 --> 00:05:41,680
I tried tackling him about it,
but it wouldn't open up to me.
100
00:05:41,720 --> 00:05:42,600
Was he into drugs?
101
00:05:42,640 --> 00:05:43,440
I did wonder.
102
00:05:43,480 --> 00:05:48,280
But I never saw any evidence.
103
00:05:48,320 --> 00:05:50,160
Well, sometimes
personality change
104
00:05:50,200 --> 00:05:52,040
can have a-- a medical reason.
105
00:05:52,080 --> 00:05:54,160
You talk to any doctors?
106
00:05:54,200 --> 00:05:55,520
Doctors?
107
00:05:55,560 --> 00:05:56,360
Hmph.
108
00:05:56,400 --> 00:05:59,720
They did nothing for his mother.
109
00:05:59,760 --> 00:06:00,640
So what did you do?
110
00:06:09,080 --> 00:06:10,560
Clarissa's matched
Derren's prints
111
00:06:10,600 --> 00:06:12,960
to the ones on the water bottle.
112
00:06:13,000 --> 00:06:14,880
So between that and
Leo's witness evidence,
113
00:06:14,920 --> 00:06:17,160
we can play him at the
scene at both deaths.
114
00:06:30,920 --> 00:06:34,040
I didn't think I'd be seeing
any of you people again.
115
00:06:34,080 --> 00:06:36,240
You weren't supposed to.
116
00:06:36,280 --> 00:06:39,520
But then Brimstead Fields
found its way into the news.
117
00:06:39,560 --> 00:06:40,520
Blow over.
118
00:06:40,560 --> 00:06:41,520
Give it time.
119
00:06:41,560 --> 00:06:42,800
Two crime scenes in one week?
120
00:06:42,840 --> 00:06:44,520
They caught the boy
that did them both.
121
00:06:44,560 --> 00:06:45,680
But the damage is done.
122
00:06:48,560 --> 00:06:50,120
It's your son's
dreams and schemes
123
00:06:50,160 --> 00:06:53,120
that have brought George
Ryder out of the woodwork.
124
00:06:53,160 --> 00:06:54,320
Who is going to be next?
125
00:06:54,360 --> 00:06:56,760
I didn't authorise
any development.
126
00:06:56,800 --> 00:06:58,720
But you gave James
control without giving him
127
00:06:58,760 --> 00:06:59,920
all the facts.
128
00:06:59,960 --> 00:07:01,760
What were you thinking?
129
00:07:01,800 --> 00:07:04,040
New generation, fresh
start, clean hands,
130
00:07:04,080 --> 00:07:06,320
and the old problems fade away?
131
00:07:06,360 --> 00:07:10,640
It doesn't work like that, Bill.
132
00:07:10,680 --> 00:07:12,960
Then sort it out.
133
00:07:13,000 --> 00:07:15,120
That's what you do, isn't it?
134
00:07:15,160 --> 00:07:16,840
I'm trying to.
135
00:07:16,880 --> 00:07:18,840
But this green
development thing,
136
00:07:18,880 --> 00:07:20,280
he's doing it to impress you.
137
00:07:20,320 --> 00:07:22,880
So one way or the other, you
have to knock it out of him.
138
00:07:22,920 --> 00:07:24,000
Aheh.
139
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
He won't like that.
140
00:07:25,280 --> 00:07:29,120
In a word, tough.
141
00:07:29,160 --> 00:07:30,720
Bring him inside, Bill.
142
00:07:39,040 --> 00:07:40,720
Tom?
143
00:07:40,760 --> 00:07:42,040
I thought I told you.
144
00:07:42,080 --> 00:07:44,280
Yeah, I know.
145
00:07:44,320 --> 00:07:46,120
I-- I'm sorry about last time.
146
00:07:46,160 --> 00:07:48,480
Well, you were upset.
147
00:07:48,520 --> 00:07:50,400
Did you get a chance
to look at my evidence?
148
00:07:50,440 --> 00:07:51,600
I've been reading it, yes.
149
00:07:51,640 --> 00:07:53,000
And?
150
00:07:53,040 --> 00:07:55,080
It does throw
up some questions.
151
00:07:55,120 --> 00:07:56,080
You found something?
152
00:07:56,120 --> 00:07:57,240
No, I-- I didn't say that.
153
00:07:57,280 --> 00:07:58,920
Whatever it is,
I need to know.
154
00:07:58,960 --> 00:08:01,200
Tom, when I have
something to tell you,
155
00:08:01,240 --> 00:08:03,080
I will come and find you.
156
00:08:03,120 --> 00:08:09,480
Until then, just be careful.
157
00:08:09,520 --> 00:08:10,000
Yeah.
158
00:08:13,760 --> 00:08:15,920
Did you find anything?
159
00:08:15,960 --> 00:08:19,360
Frontal lobe tumour, there's
nothing small or subtle about
160
00:08:19,400 --> 00:08:20,840
it.
161
00:08:20,880 --> 00:08:22,520
Well, it's certainly enough
to account for the change in his
162
00:08:22,560 --> 00:08:23,640
behaviour.
163
00:08:23,680 --> 00:08:24,760
Anything that affects
the frontal lobes
164
00:08:24,800 --> 00:08:26,320
can cause a personality
change, can't it?
165
00:08:26,360 --> 00:08:27,920
Yeah.
166
00:08:27,960 --> 00:08:30,000
I also find
nodules in his lungs.
167
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
Malignant?
168
00:08:31,080 --> 00:08:32,440
Spiculated in
shape, so most likely.
169
00:08:32,480 --> 00:08:33,400
I've made slides.
170
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
Well, it's a
different progression,
171
00:08:40,520 --> 00:08:43,440
but a-- a similar disease
pattern to what we saw in Peter
172
00:08:43,480 --> 00:08:45,440
Hancock.
173
00:08:45,480 --> 00:08:47,480
So what are you saying?
174
00:08:47,520 --> 00:08:50,720
I don't know.
175
00:08:50,760 --> 00:08:54,200
Look very closely at George
Ryder when he comes in.
176
00:08:54,240 --> 00:08:56,280
I don't think that Derren
Blackburn killed him.
177
00:08:56,320 --> 00:08:58,480
Derren had George
Ryder's his blood on him.
178
00:08:58,520 --> 00:08:59,440
And you were a witness.
179
00:08:59,480 --> 00:09:00,920
Only to the aftermath.
180
00:09:00,960 --> 00:09:02,280
It could have
been an accident.
181
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
Well, if it was
an accident, it
182
00:09:03,720 --> 00:09:05,640
was an extremely convenient
one for somebody.
183
00:09:05,680 --> 00:09:07,920
How much longer on the
bone marrow results?
184
00:09:07,960 --> 00:09:09,240
Too long.
185
00:09:09,280 --> 00:09:11,440
The lab can take a couple
of weeks over the tests.
186
00:09:11,480 --> 00:09:13,200
But I can tell you
about this now.
187
00:09:13,240 --> 00:09:15,440
This is from a laurel
tree on Brimstead Farm.
188
00:09:15,480 --> 00:09:17,160
If there's heavy metal
in the groundwater,
189
00:09:17,200 --> 00:09:18,960
it'll be concentrated
in the leaves.
190
00:09:19,000 --> 00:09:20,440
This one has salts of uranium.
191
00:09:20,480 --> 00:09:23,000
It's also in the
traces from your shoes.
192
00:09:23,040 --> 00:09:24,640
So it's in the
water and in the soil.
193
00:09:24,680 --> 00:09:26,720
The local drinking water
comes from underground,
194
00:09:26,760 --> 00:09:29,120
which could explain the elevated
levels of kidney disease.
195
00:09:29,160 --> 00:09:31,040
How did the uranium get
there in the first place?
196
00:09:31,080 --> 00:09:33,160
You find natural uranium
over half the country.
197
00:09:33,200 --> 00:09:35,240
Then why were the
powers-that-be so cagey when I
198
00:09:35,280 --> 00:09:37,200
asked for the soil
and water surveys?
199
00:09:37,240 --> 00:09:38,280
I'm still waiting.
200
00:09:38,320 --> 00:09:40,440
Maybe it's those
live firing exercises.
201
00:09:40,480 --> 00:09:42,480
They coat artillery shells
with depleted uranium.
202
00:09:42,520 --> 00:09:44,720
But depleted uranium has
the most dangerous isotope
203
00:09:44,760 --> 00:09:46,200
refined out.
204
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
Could the uranium
explain the cancers?
205
00:09:47,880 --> 00:09:49,600
Not if it's only in the water.
206
00:09:49,640 --> 00:09:50,720
It would pass straight
through the body
207
00:09:50,760 --> 00:09:51,920
and be expelled in the urine.
208
00:09:51,960 --> 00:09:53,120
With what effect?
209
00:09:53,160 --> 00:09:54,960
Well, the toxic metal
will poison the kidneys.
210
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Chronic exposure could
explain the symptoms
211
00:09:57,040 --> 00:09:58,200
of Fanconi syndrome.
212
00:09:58,240 --> 00:10:00,000
But it doesn't stay in
the body long enough
213
00:10:00,040 --> 00:10:01,280
to be a radiation hazard.
214
00:10:01,320 --> 00:10:02,960
So it couldn't
cause the tumours.
215
00:10:03,000 --> 00:10:05,920
What was it that George
Ryder wanted to tell me?
216
00:10:05,960 --> 00:10:07,800
Have you scheduled
his post-mortem yet?
217
00:10:07,840 --> 00:10:09,640
They're bringing
over his body tonight.
218
00:10:12,400 --> 00:10:14,120
Who are you and how
did you get in here?
219
00:10:14,160 --> 00:10:16,160
David Loader,
with a pass card.
220
00:10:16,200 --> 00:10:18,280
I brought the soil and
water reports you asked for.
221
00:10:18,320 --> 00:10:20,200
Ahh, at last.
222
00:10:20,240 --> 00:10:20,760
Hand-delivery?
223
00:10:20,800 --> 00:10:21,840
That's unusual.
224
00:10:21,880 --> 00:10:23,960
Some of it's
restricted information.
225
00:10:24,000 --> 00:10:26,640
I imagine there's some
commercial angle to it.
226
00:10:26,680 --> 00:10:29,160
It's only facts and figures,
but what can you do?
227
00:10:29,200 --> 00:10:31,680
I'm supposed to remind you that
you're bound by the Official
228
00:10:31,720 --> 00:10:33,040
Secrets Act.
229
00:10:33,080 --> 00:10:35,000
You know the Act applies
whether you've signed it or not.
230
00:10:35,040 --> 00:10:35,600
I know that.
231
00:10:35,640 --> 00:10:36,480
And I have.
232
00:10:36,520 --> 00:10:39,240
Then can you also sign these?
233
00:10:39,280 --> 00:10:40,960
Continuity documents,
acknowledging
234
00:10:41,000 --> 00:10:43,840
you've taken possession
of the files, and to see
235
00:10:43,880 --> 00:10:46,480
that anything that may happen as
a consequence of this request,
236
00:10:46,520 --> 00:10:48,160
you take full
responsibility for.
237
00:10:50,880 --> 00:10:52,600
Which department are you from?
238
00:10:52,640 --> 00:10:55,600
For now, I'm attached to
Lord Embleton's office, Science
239
00:10:55,640 --> 00:10:56,080
Minister.
240
00:10:56,120 --> 00:10:56,920
Oh.
241
00:10:56,960 --> 00:10:58,160
Well, give him my best.
242
00:10:58,200 --> 00:11:00,680
I shall.
243
00:11:00,720 --> 00:11:01,880
Goodnight, Professor Dalton.
244
00:11:11,280 --> 00:11:14,760
My dad started with five
second-hand trucks and built
245
00:11:14,800 --> 00:11:16,280
an empire.
246
00:11:16,320 --> 00:11:18,760
I got public school
and Cambridge,
247
00:11:18,800 --> 00:11:21,280
because he wanted to give
me everything he never had.
248
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
And your complaint is?
249
00:11:22,360 --> 00:11:22,960
Huh?
250
00:11:23,000 --> 00:11:23,960
I'm not complaining.
251
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
I mean, I'm grateful.
252
00:11:26,040 --> 00:11:27,480
It just makes it
pretty difficult
253
00:11:27,520 --> 00:11:30,560
to impress your old man when
he gave me such a head start.
254
00:11:30,600 --> 00:11:31,680
I mean, look at you.
255
00:11:31,720 --> 00:11:33,000
What about me?
256
00:11:33,040 --> 00:11:37,200
Dedicated, passionate,
top of your field.
257
00:11:37,240 --> 00:11:40,320
And I bet no one ever handed
you anything on a plate.
258
00:11:40,360 --> 00:11:43,760
I'd rather just
go for what I want.
259
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
I just want to do
something he didn't do first.
260
00:11:45,840 --> 00:11:47,440
You know, surprise him.
261
00:11:47,480 --> 00:11:49,040
Well, you've got
yourself an honour.
262
00:11:49,080 --> 00:11:50,120
Oh, anyone can do that.
263
00:11:52,520 --> 00:11:54,600
Put a couple of million
in the right place.
264
00:11:54,640 --> 00:11:57,040
And you've got zero
carbon living thingy.
265
00:11:57,080 --> 00:12:02,000
You are at
your most adorable when
266
00:12:02,040 --> 00:12:03,080
you're incoherent.
267
00:12:03,120 --> 00:12:06,960
I am perfectly lucid.
268
00:12:07,000 --> 00:12:08,160
You can stop at perfect.
269
00:12:08,200 --> 00:12:08,960
Shut up.
270
00:12:12,280 --> 00:12:13,520
I could open another one.
271
00:12:16,320 --> 00:12:17,240
Tempted.
272
00:12:17,280 --> 00:12:20,480
Tempted is good.
273
00:12:20,520 --> 00:12:21,600
But?
274
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
I have an early
procedure in the morning.
275
00:12:23,520 --> 00:12:26,120
When you say, procedure,
we're talking post-mortem.
276
00:12:26,160 --> 00:12:27,760
Mm-hmm.
277
00:12:27,800 --> 00:12:29,960
Wouldn't be the new man
from my building, would it?
278
00:12:30,000 --> 00:12:34,280
George Ryder, sorry.
279
00:12:34,320 --> 00:12:34,880
Taxi, then?
280
00:12:37,880 --> 00:12:38,360
Hey.
281
00:13:08,320 --> 00:13:11,040
I can barely remember
living on the farm.
282
00:13:11,080 --> 00:13:13,960
But for years, I had bad
dreams about the night
283
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
we had to leave it.
284
00:13:16,040 --> 00:13:17,200
When was that?
285
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
I was about five or six.
286
00:13:22,320 --> 00:13:24,920
Two policemen came
to the house and said
287
00:13:24,960 --> 00:13:27,680
there was an emergency,
and we had to get out,
288
00:13:27,720 --> 00:13:30,400
right away, simple as that.
289
00:13:30,440 --> 00:13:33,640
They had a van waiting outside.
290
00:13:33,680 --> 00:13:35,000
And we weren't allowed to pack.
291
00:13:35,040 --> 00:13:36,400
We just had to
grab what we could.
292
00:13:36,440 --> 00:13:38,600
And they drove us
out, really fast.
293
00:13:38,640 --> 00:13:42,240
And how long was it before you
were allowed back to the house?
294
00:13:42,280 --> 00:13:43,160
We never went back.
295
00:13:46,080 --> 00:13:49,600
It was late in the year.
296
00:13:49,640 --> 00:13:54,680
I remember, because we had to
shop for new winter things.
297
00:13:54,720 --> 00:13:56,680
And your father
never told you what
298
00:13:56,720 --> 00:13:57,840
might have caused all this?
299
00:14:00,920 --> 00:14:04,520
But he never felt he
got fair compensation
300
00:14:04,560 --> 00:14:07,480
for being moved off the land.
301
00:14:07,520 --> 00:14:09,360
Well, they must have
given him some reason.
302
00:14:09,400 --> 00:14:11,520
They said it had
no value anymore,
303
00:14:11,560 --> 00:14:15,200
no good for farming or
building or anything else.
304
00:14:15,240 --> 00:14:17,920
But they said that about
the old convalescent home.
305
00:14:17,960 --> 00:14:22,560
You should have heard him when
he saw they were developing it.
306
00:14:22,600 --> 00:14:28,400
You said the other day that
he'd made a call to someone.
307
00:14:28,440 --> 00:14:29,720
Any idea who it was?
308
00:14:32,320 --> 00:14:33,760
I'm sorry, I don't know.
309
00:14:36,760 --> 00:14:39,560
PROFESSOR LEO DALTON:
How's it looking?
310
00:14:39,600 --> 00:14:41,760
A major depressed skull
fracture on the back
311
00:14:41,800 --> 00:14:42,720
of the head.
312
00:14:42,760 --> 00:14:44,320
Do we have an X-ray?
313
00:14:44,360 --> 00:14:44,840
Yeah.
314
00:14:50,480 --> 00:14:52,360
It's a lateral fracture
to the C2 vertebra.
315
00:14:55,680 --> 00:14:57,120
That's the hangman's fracture.
316
00:15:00,440 --> 00:15:02,360
Could you give Jack a call?
317
00:15:08,200 --> 00:15:10,080
Jack, can you come in, please?
318
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
Thanks.
319
00:15:11,160 --> 00:15:13,560
Are you happy with that angle?
320
00:15:13,600 --> 00:15:14,680
Uh-uh.
321
00:15:14,720 --> 00:15:16,560
A blow from behind
pushes the head forward,
322
00:15:16,600 --> 00:15:21,200
and the bone shears accordingly.
323
00:15:21,240 --> 00:15:22,800
Jack, you'd know
the answer to this.
324
00:15:22,840 --> 00:15:24,920
Is there any kind
of martial arts
325
00:15:24,960 --> 00:15:27,520
blow that can break the
neck without leaving a mark?
326
00:15:27,560 --> 00:15:28,800
Chin jab, yeah.
327
00:15:28,840 --> 00:15:30,280
But it's banned.
328
00:15:30,320 --> 00:15:32,840
It was used in close combat
by commandos in World War II.
329
00:15:32,880 --> 00:15:34,640
And how does it work?
330
00:15:34,680 --> 00:15:37,720
Heel of the hand
comes up under the chin,
331
00:15:37,760 --> 00:15:39,920
fingers on face, bang!
332
00:15:39,960 --> 00:15:42,520
Snap the head back
for a sudden kill.
333
00:15:42,560 --> 00:15:45,320
Could Derren
Blackburn have used it?
334
00:15:45,360 --> 00:15:47,760
Well, I know these young
lads love their kung-fu movies.
335
00:15:47,800 --> 00:15:51,880
But, nah, it's not something
you can learn from your sofa.
336
00:15:51,920 --> 00:15:54,440
Leo.
337
00:15:54,480 --> 00:15:56,880
I'm just making
some observations.
338
00:16:01,280 --> 00:16:01,800
Thanks.
339
00:16:05,200 --> 00:16:07,480
You've barely touched your wine.
340
00:16:07,520 --> 00:16:08,160
Sorry.
341
00:16:08,200 --> 00:16:09,680
What's bothering you?
342
00:16:09,720 --> 00:16:13,120
Oh, nothing,
really, just work.
343
00:16:13,160 --> 00:16:17,400
If it's worrying you,
I want to hear about it.
344
00:16:17,440 --> 00:16:19,880
Leo's giving himself a hard
time over the Peter Hancock
345
00:16:19,920 --> 00:16:21,400
case.
346
00:16:21,440 --> 00:16:24,000
He's pushing for answers
that probably aren't there.
347
00:16:24,040 --> 00:16:27,040
Was it really wise of him to
make promises to the father?
348
00:16:27,080 --> 00:16:28,400
Probably not.
349
00:16:28,440 --> 00:16:29,560
The father is obsessed.
350
00:16:29,600 --> 00:16:31,480
But at least he's
got a good excuse.
351
00:16:31,520 --> 00:16:33,360
Well, maybe it's catching.
352
00:16:33,400 --> 00:16:35,200
Oh, don't say that.
353
00:16:35,240 --> 00:16:37,680
He's already looking
for a conspiracy.
354
00:16:37,720 --> 00:16:41,560
Every obstacle just makes
him more suspicious.
355
00:16:41,600 --> 00:16:43,000
I told him to get
it off his chest,
356
00:16:43,040 --> 00:16:45,640
just write it up and dump
the responsibility on someone
357
00:16:45,680 --> 00:16:46,400
who'd have to deal with it.
358
00:16:47,120 --> 00:16:48,360
Oh, thanks very much.
359
00:16:48,400 --> 00:16:49,760
Why?
360
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
Because that would
most likely be me.
361
00:16:54,800 --> 00:16:57,480
I thought there was
no vote tonight.
362
00:16:57,520 --> 00:16:58,600
It's not my boss.
363
00:16:58,640 --> 00:17:00,920
It's my father's nurse.
364
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Do you need to go?
365
00:17:02,080 --> 00:17:02,760
Yeah.
366
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
But I've been drinking.
367
00:17:03,840 --> 00:17:05,240
I-- I'm going to
have to call a car.
368
00:17:05,280 --> 00:17:05,960
I can drive.
369
00:17:06,000 --> 00:17:07,240
Are you sure?
370
00:17:07,280 --> 00:17:09,280
Untouched.
371
00:17:09,320 --> 00:17:10,200
Thanks, Nikki.
372
00:17:15,880 --> 00:17:17,200
I thought you'd gone home.
373
00:17:17,240 --> 00:17:20,320
The bone marrow results
came in for both Peter Hancock
374
00:17:20,360 --> 00:17:21,800
and Colin Connor.
375
00:17:21,840 --> 00:17:23,160
You should see this.
376
00:17:23,200 --> 00:17:24,400
They found uranium.
377
00:17:24,440 --> 00:17:25,600
Yeah, we knew they would.
378
00:17:25,640 --> 00:17:28,840
But natural uranium is
a mix of three isotopes.
379
00:17:28,880 --> 00:17:31,720
This has a higher proportion
of uranium-235 than you'll
380
00:17:31,760 --> 00:17:33,040
find anywhere in nature.
381
00:17:33,080 --> 00:17:34,920
235?
382
00:17:34,960 --> 00:17:36,520
That's the dangerous form.
383
00:17:36,560 --> 00:17:39,600
So the uranium in the
bone marrow isn't natural.
384
00:17:39,640 --> 00:17:42,920
It's man-made contamination.
385
00:17:42,960 --> 00:17:44,880
We're on dangerous
ground here, Jack.
386
00:17:52,080 --> 00:17:53,560
Did you get the
second message?
387
00:17:53,600 --> 00:17:54,800
We were already on our way.
388
00:17:58,080 --> 00:17:59,280
I'm fine.
389
00:17:59,320 --> 00:18:02,160
You don't ignore
chest pains at your age.
390
00:18:02,200 --> 00:18:03,440
I said it was indigestion.
391
00:18:03,480 --> 00:18:05,360
Now I'll have a doctor's bill--
392
00:18:05,400 --> 00:18:07,760
make it worse.
393
00:18:07,800 --> 00:18:09,520
Who's she?
394
00:18:09,560 --> 00:18:11,440
This is Nikki, Dad.
395
00:18:11,480 --> 00:18:13,000
She drove me here.
396
00:18:13,040 --> 00:18:14,920
I showed you her
picture, remember.
397
00:18:14,960 --> 00:18:15,800
Hello, Sir William.
398
00:18:18,520 --> 00:18:19,520
Send her out.
399
00:18:19,560 --> 00:18:20,720
Dad.
400
00:18:20,760 --> 00:18:22,480
I want to speak to
my son in private.
401
00:18:22,520 --> 00:18:23,440
Now hang on a second.
402
00:18:23,480 --> 00:18:25,080
It's all right.
403
00:18:25,120 --> 00:18:26,640
I'll wait for you downstairs.
404
00:18:32,160 --> 00:18:33,760
Dad, what do you
think you are doing?
405
00:18:33,800 --> 00:18:35,280
Now you listen to me.
406
00:18:35,320 --> 00:18:37,840
You ignored me once,
and this led to trouble.
407
00:18:37,880 --> 00:18:39,520
Trust me this time.
408
00:18:39,560 --> 00:18:44,000
She's the one who works at
the Lyell Centre, right?
409
00:18:44,040 --> 00:18:47,920
I happen to know that
boss of hers is trouble.
410
00:18:47,960 --> 00:18:49,680
And so is she.
411
00:18:49,720 --> 00:18:51,120
And you're not
going to explain?
412
00:18:51,160 --> 00:18:56,440
No
413
00:18:56,480 --> 00:18:57,520
All OK?
414
00:18:57,560 --> 00:18:59,480
I think the medication
makes him cranky.
415
00:18:59,520 --> 00:19:00,360
I-- I'm sorry.
416
00:19:00,400 --> 00:19:01,480
No, don't worry about it.
417
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
He's had a scare tonight.
418
00:19:02,560 --> 00:19:04,000
That probably doesn't help.
419
00:19:04,040 --> 00:19:06,960
He also thinks you're a bad
influence and a serious threat
420
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
to a young man's virtue.
421
00:19:08,440 --> 00:19:11,320
And what did you say to that?
422
00:19:11,360 --> 00:19:14,160
I said, why do you
think I'm so keen on her?
423
00:19:14,200 --> 00:19:14,680
Hmm.
424
00:19:19,040 --> 00:19:21,040
Uranium-235?
425
00:19:21,080 --> 00:19:22,320
Not depleted, enriched.
426
00:19:24,960 --> 00:19:26,800
Man-made and in
the groundwater.
427
00:19:26,840 --> 00:19:28,640
So how did it get there?
428
00:19:28,680 --> 00:19:32,160
There's no nuclear power station
for miles, no dump, no storage.
429
00:19:32,200 --> 00:19:33,520
Not officially.
430
00:19:33,560 --> 00:19:35,200
Take a look at this.
431
00:19:35,240 --> 00:19:38,240
They redacted the words,
but they left all the maps.
432
00:19:38,280 --> 00:19:43,120
If you look at the
satellite image,
433
00:19:43,160 --> 00:19:46,120
that is the same shape
as Brimstead Wood.
434
00:19:46,160 --> 00:19:47,800
Is that the source
of the Contamination
435
00:19:49,960 --> 00:19:51,720
I think something must
have happened here.
436
00:19:57,600 --> 00:20:00,400
Is it late?
437
00:20:02,240 --> 00:20:03,720
It's late.
438
00:20:03,760 --> 00:20:05,200
I'm not going in.
439
00:20:05,240 --> 00:20:08,840
They can manage
without me for one day.
440
00:20:08,880 --> 00:20:10,400
Feel free to hang
around the flat.
441
00:20:13,160 --> 00:20:14,840
And do what?
442
00:20:14,880 --> 00:20:16,520
I've got a PlayStation.
443
00:20:17,840 --> 00:20:20,880
And pretty much every
TV channel on the planet.
444
00:20:20,920 --> 00:20:22,600
Very ecological.
445
00:20:22,640 --> 00:20:24,080
I never claimed
to be consistent.
446
00:20:26,480 --> 00:20:29,600
I'll leave you the keys and
come back as soon as I can.
447
00:20:29,640 --> 00:20:32,040
Shall I go to Borough Market
and get something delicious
448
00:20:32,080 --> 00:20:34,280
and make you supper?
449
00:20:34,320 --> 00:20:36,840
You can cook, too?
450
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
After a fashion.
451
00:20:38,920 --> 00:20:39,440
You're on.
452
00:20:43,320 --> 00:20:45,200
Hey.
453
00:20:45,240 --> 00:20:47,200
Wait to be dismissed.
454
00:20:54,680 --> 00:20:56,800
JAMES EMBLETON: Did you call in?
455
00:20:56,840 --> 00:20:58,240
I'm texting them.
456
00:20:58,280 --> 00:21:01,720
Then I'm going to turn my phone
off, and no one can argue.
457
00:21:01,760 --> 00:21:03,520
I don't suppose
there's any word on when
458
00:21:03,560 --> 00:21:04,960
I might get my building back?
459
00:21:05,000 --> 00:21:05,920
You know the score.
460
00:21:05,960 --> 00:21:07,520
DI Cherry controls
the crime scene.
461
00:21:07,560 --> 00:21:09,200
But doesn't that
rather depend on there
462
00:21:09,240 --> 00:21:10,840
being a crime to solve?
463
00:21:10,880 --> 00:21:13,320
Yes, it's murder.
464
00:21:13,360 --> 00:21:14,640
But they know it was that boy.
465
00:21:14,680 --> 00:21:15,720
Can't say that for sure.
466
00:21:15,760 --> 00:21:17,400
Leo found a suspicious
neck fracture.
467
00:21:17,440 --> 00:21:19,440
And George Ryder had
promised information.
468
00:21:19,480 --> 00:21:22,800
So his death may have been
convenient for someone.
469
00:21:30,400 --> 00:21:32,520
What's your real problem
with the Brimstead Fields
470
00:21:32,560 --> 00:21:34,680
development?
471
00:21:34,720 --> 00:21:37,000
I told you--
472
00:21:37,040 --> 00:21:38,240
legal issues.
473
00:21:38,280 --> 00:21:40,200
Your legal issues
didn't seem to faze
474
00:21:40,240 --> 00:21:42,880
the lawyers I put onto it.
475
00:21:42,920 --> 00:21:46,000
But it's not just the
old TB hospital, is it?
476
00:21:46,040 --> 00:21:50,480
It's Brimstead Farm, Brimstead
Fields, Brimstead Woods.
477
00:21:50,520 --> 00:21:52,080
Are you going to tell
me the big secret
478
00:21:52,120 --> 00:21:55,000
or do I have to wait for
Leo Dalton to dig it out?
479
00:21:55,040 --> 00:21:57,840
Hmph.
480
00:21:57,880 --> 00:22:04,040
Understand this, my
good name is my legacy.
481
00:22:04,080 --> 00:22:09,640
And I've worked hard to
make it mean something.
482
00:22:09,680 --> 00:22:15,640
One day, very soon, it'll
be all that's left of me.
483
00:22:15,680 --> 00:22:19,840
And it will be in
your hands, son.
484
00:22:19,880 --> 00:22:24,160
You'll be responsible
for how I'm remembered.
485
00:22:24,200 --> 00:22:25,840
Understood.
486
00:22:25,880 --> 00:22:26,640
Is it?
487
00:22:29,960 --> 00:22:33,240
There'll be some
hard choices to make.
488
00:22:33,280 --> 00:22:38,720
So, you still want
to know the truth?
489
00:22:46,120 --> 00:22:50,320
I gather that you've
spoken to your father.
490
00:22:50,360 --> 00:22:53,240
You can assume I'm up to speed.
491
00:22:53,280 --> 00:22:57,120
I can see we have
issues to address.
492
00:22:57,160 --> 00:23:02,520
Leo Dalton, he isn't
going to go away.
493
00:23:02,560 --> 00:23:04,240
What are my options?
494
00:23:04,280 --> 00:23:07,880
Just say the word,
and I'll deal with him.
495
00:23:07,920 --> 00:23:10,480
Deal with him how?
496
00:23:10,520 --> 00:23:12,600
You don't have
to know everything.
497
00:23:12,640 --> 00:23:13,880
Don't worry.
498
00:23:13,920 --> 00:23:16,520
It won't be too drastic.
499
00:23:16,560 --> 00:23:19,480
See to it.
500
00:23:19,520 --> 00:23:21,160
It smells wonderful.
501
00:23:21,200 --> 00:23:25,120
DR. NIKKI ALEXANDER: Hold that
thought a little while longer.
502
00:23:25,160 --> 00:23:26,280
Can I open my eyes yet?
503
00:23:26,320 --> 00:23:26,800
Nope.
504
00:23:32,880 --> 00:23:34,680
I think I'm
going to need that.
505
00:23:34,720 --> 00:23:37,680
Tough day?
506
00:23:37,720 --> 00:23:40,720
Not one I expect
to forget in a hurry.
507
00:23:40,760 --> 00:23:45,280
Well, I spent mine
thinking about my priorities.
508
00:23:45,320 --> 00:23:46,560
Me, too.
509
00:23:46,600 --> 00:23:48,480
Really?
510
00:23:48,520 --> 00:23:50,200
So what are yours?
511
00:23:50,240 --> 00:23:55,960
As of right now,
a little less work--
512
00:23:56,000 --> 00:23:57,400
Mm.
513
00:23:57,440 --> 00:23:59,440
--a little more play--
514
00:23:59,480 --> 00:24:05,440
hmm-- and the
occasional tequila.
515
00:24:10,280 --> 00:24:14,760
I'm guessing chilli.
516
00:24:14,800 --> 00:24:16,480
You can open your eyes.
517
00:24:19,360 --> 00:24:19,840
Chilli.
518
00:24:58,400 --> 00:24:59,400
You were burgled?
519
00:24:59,440 --> 00:25:01,200
While I was sleeping, yeah.
520
00:25:01,240 --> 00:25:02,800
Don't you have an alarm?
521
00:25:02,840 --> 00:25:05,000
Of course I do,
after the last time.
522
00:25:05,040 --> 00:25:06,680
But I don't set it
when I'm at home.
523
00:25:06,720 --> 00:25:08,080
So how did they get in?
524
00:25:08,120 --> 00:25:10,600
Kitchen window.
525
00:25:10,640 --> 00:25:11,920
Didn't hear a thing.
526
00:25:11,960 --> 00:25:12,880
Who was it, Catwoman?
527
00:25:14,120 --> 00:25:15,520
You're lucky you
didn't wake up.
528
00:25:15,560 --> 00:25:16,840
Things could've turned nasty.
529
00:25:16,880 --> 00:25:18,120
Yeah, I know.
530
00:25:18,160 --> 00:25:19,840
What's missing?
531
00:25:19,880 --> 00:25:23,120
Well, they took a
couple of spare euros
532
00:25:23,160 --> 00:25:25,440
and some science medals.
533
00:25:25,480 --> 00:25:27,600
If they'd taken my keys,
they could have had my car.
534
00:25:27,640 --> 00:25:28,320
Morning.
535
00:25:28,360 --> 00:25:30,280
Leo's been burgled.
536
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
Are you OK?
537
00:25:31,360 --> 00:25:32,760
Yeah, yeah, I'm fine.
538
00:25:32,800 --> 00:25:34,960
They also took my father's
watch, which they can't sell,
539
00:25:35,000 --> 00:25:36,760
because it's got his name
engraved on the back.
540
00:25:36,800 --> 00:25:38,440
Take a day off and
see what you miss?
541
00:25:38,480 --> 00:25:39,920
Hah.
542
00:25:39,960 --> 00:25:42,640
How was your day?
543
00:25:42,680 --> 00:25:45,000
Nice.
544
00:25:49,360 --> 00:25:51,200
Nikki Alexander?
545
00:25:51,240 --> 00:25:52,600
Nikki, it's me.
546
00:25:52,640 --> 00:25:54,160
Oh, hi.
547
00:25:54,200 --> 00:25:56,640
Is Professor
Dalton in his office?
548
00:25:56,680 --> 00:25:58,240
No, but I know
he's in the building.
549
00:25:58,280 --> 00:25:59,840
Why?
550
00:25:59,880 --> 00:26:01,640
He's about to get a visit.
551
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
Can you stay out of it?
552
00:26:03,080 --> 00:26:04,640
I don't understand.
553
00:26:04,680 --> 00:26:05,960
It's a disciplinary thing.
554
00:26:06,000 --> 00:26:06,920
I really--
555
00:26:06,960 --> 00:26:08,080
Disciplinary,
what do you mean?
556
00:26:10,360 --> 00:26:12,840
Sorry, Nikki, I really
shouldn't be talking to you.
557
00:26:16,760 --> 00:26:17,800
Professor Dalton?
558
00:26:17,840 --> 00:26:19,920
Jennifer, what
can I do for you?
559
00:26:19,960 --> 00:26:22,040
It's not a friendly
visit, Professor.
560
00:26:22,080 --> 00:26:22,600
Oh.
561
00:26:28,800 --> 00:26:32,720
Do you recognise
these file numbers?
562
00:26:32,760 --> 00:26:34,320
I remember the cases.
563
00:26:34,360 --> 00:26:35,560
What about them?
564
00:26:35,600 --> 00:26:37,360
They're all post-mortem
records that were sealed
565
00:26:37,400 --> 00:26:38,760
by court order.
566
00:26:38,800 --> 00:26:41,600
Yet, this morning, they
were found in a sports
567
00:26:41,640 --> 00:26:44,320
bag on a rubbish skip.
568
00:26:44,360 --> 00:26:45,880
Well, that's serious.
569
00:26:45,920 --> 00:26:48,080
It is.
570
00:26:48,120 --> 00:26:49,520
Well, they didn't
come from here.
571
00:26:49,560 --> 00:26:50,640
No.
572
00:26:50,680 --> 00:26:52,440
Apparently, they
came from your home.
573
00:26:52,480 --> 00:26:53,600
What?
574
00:26:53,640 --> 00:26:55,440
An engraved watch
and your science awards
575
00:26:55,480 --> 00:26:57,600
were in the same bag.
576
00:26:57,640 --> 00:26:59,040
But that's impossible.
577
00:26:59,080 --> 00:27:01,120
They're sealed
records, accessible only
578
00:27:01,160 --> 00:27:02,360
with the authority of a judge.
579
00:27:02,400 --> 00:27:04,080
Can you explain to me
how they got there?
580
00:27:04,120 --> 00:27:05,880
No.
581
00:27:05,920 --> 00:27:07,360
How did they make
their way to you?
582
00:27:07,400 --> 00:27:09,480
A member of the
public handed them in.
583
00:27:09,520 --> 00:27:11,360
Well, that's very convenient.
584
00:27:11,400 --> 00:27:13,560
Did this same member of the
public leave their name?
585
00:27:13,600 --> 00:27:15,120
I've no idea.
586
00:27:15,160 --> 00:27:16,880
The police saw the
documents were sensitive
587
00:27:16,920 --> 00:27:20,040
and contacted the Home Office.
588
00:27:20,080 --> 00:27:22,400
You didn't mention the files
when you reported the theft?
589
00:27:22,440 --> 00:27:24,800
There were no
files at my house.
590
00:27:24,840 --> 00:27:26,560
You never take your work home.
591
00:27:26,600 --> 00:27:28,160
Not these.
592
00:27:28,200 --> 00:27:31,120
Where is this going?
593
00:27:31,160 --> 00:27:32,480
Suspended?
594
00:27:32,520 --> 00:27:34,280
Yeah.
595
00:27:34,320 --> 00:27:36,600
Pending further investigation.
596
00:27:36,640 --> 00:27:38,160
I think we can guess
what that means.
597
00:27:38,200 --> 00:27:41,000
But how did the files
even get into your house?
598
00:27:41,040 --> 00:27:42,520
They were never at my house.
599
00:27:42,560 --> 00:27:45,600
This whole thing is
some kind of a setup.
600
00:27:45,640 --> 00:27:47,960
Everything they took
had my name on it.
601
00:27:48,000 --> 00:27:48,960
Set up?
602
00:27:49,000 --> 00:27:49,680
Leo?
603
00:27:49,720 --> 00:27:51,000
What?
604
00:27:51,040 --> 00:27:53,080
What, you think I'm making
something out of nothing?
605
00:27:53,120 --> 00:27:55,080
Well, no, but why?
606
00:27:55,120 --> 00:27:56,280
I don't know.
607
00:28:00,280 --> 00:28:02,640
Perhaps you could ask James.
608
00:28:02,680 --> 00:28:03,800
What do you mean?
609
00:28:03,840 --> 00:28:05,560
Well, he's got a stake
in Brimstead Fields.
610
00:28:05,600 --> 00:28:06,960
I get redacted
files from a fixer,
611
00:28:07,000 --> 00:28:08,880
called David Loader, who's
attached to his department.
612
00:28:08,920 --> 00:28:11,840
His fingerprints
are all over this.
613
00:28:11,880 --> 00:28:13,960
Are you sure?
614
00:28:20,280 --> 00:28:23,320
I'm really sorry.
615
00:28:23,360 --> 00:28:24,360
Don't be.
616
00:28:29,240 --> 00:28:30,280
Is this not evidence?
617
00:28:30,320 --> 00:28:31,880
Striations don't match.
618
00:28:31,920 --> 00:28:33,440
You don't think
they'd actually kill
619
00:28:33,480 --> 00:28:35,680
to silence an old man, do you?
620
00:28:35,720 --> 00:28:39,680
With David Loader and his dirty
tricks department on the job,
621
00:28:39,720 --> 00:28:40,360
who knows?
622
00:28:45,320 --> 00:28:47,400
Do something for me, will you?
623
00:28:47,440 --> 00:28:49,240
Take another look
at George Ryder.
624
00:28:49,280 --> 00:28:49,800
Yeah.
625
00:28:56,240 --> 00:28:58,680
VOICEMAIL: You have
three new messages.
626
00:29:00,080 --> 00:29:01,920
DR. NIKKI ALEXANDER
: James, it's Nikki.
627
00:29:01,960 --> 00:29:03,920
Will you call me?
628
00:29:04,840 --> 00:29:06,640
James, pick up.
629
00:29:08,040 --> 00:29:09,640
Will you please call me?
630
00:29:13,160 --> 00:29:15,600
Heavy metal in
the groundwater?
631
00:29:15,640 --> 00:29:17,680
I'd never have known
what to look for.
632
00:29:17,720 --> 00:29:19,840
It may have caused a local
blip in kidney disease,
633
00:29:19,880 --> 00:29:21,480
but it's not what
killed your son.
634
00:29:21,520 --> 00:29:23,320
It's more of a signpost.
635
00:29:23,360 --> 00:29:26,520
Everything is pointing
towards this area.
636
00:29:26,560 --> 00:29:28,520
That's Brimstead Wood.
637
00:29:28,560 --> 00:29:31,640
Sometime in the '60s,
there was a major incident.
638
00:29:31,680 --> 00:29:34,520
Whatever it was, it was big.
639
00:29:34,560 --> 00:29:39,640
I'm seeing very faint nail
indentations and finger touch
640
00:29:39,680 --> 00:29:41,200
pad contusions.
641
00:29:41,240 --> 00:29:43,040
Why did no one
see this before?
642
00:29:43,080 --> 00:29:45,520
Some marks don't appear
until 24 hours after death.
643
00:29:45,560 --> 00:29:48,480
So Professor Dalton was right.
644
00:29:48,520 --> 00:29:51,160
This wasn't just a shove in
the chest with a bad outcome.
645
00:29:51,200 --> 00:29:52,640
Have you compared
the measurements
646
00:29:52,680 --> 00:29:56,080
from Derren Blackburn's hands?
647
00:29:56,120 --> 00:30:02,160
If this was a chin jab, then
the marks on the victim's face
648
00:30:02,200 --> 00:30:04,320
need to match the dimensions
of the suspect's hand.
649
00:30:08,120 --> 00:30:11,040
Derren Blackburn's
hand is too small.
650
00:30:11,080 --> 00:30:12,160
He's not the killer.
651
00:30:12,200 --> 00:30:15,040
Someone else was there.
652
00:30:15,080 --> 00:30:18,360
I'm going to swab the
chin for contact DNA.
653
00:30:18,400 --> 00:30:21,200
To the memory of Alan
Simcock, Ron Boorman,
654
00:30:21,240 --> 00:30:23,520
Edward Teague, who
gave their lives
655
00:30:23,560 --> 00:30:25,960
in the service of
this community,
656
00:30:26,000 --> 00:30:28,240
in recognition of their
ultimate sacrifice,
657
00:30:28,280 --> 00:30:30,920
12th of October, 1962.
658
00:30:30,960 --> 00:30:33,200
Well, back then, you
could wipe the record clean,
659
00:30:33,240 --> 00:30:35,760
wait till the gossip died.
660
00:30:35,800 --> 00:30:37,120
Try hiding a disaster nowadays.
661
00:30:40,240 --> 00:30:43,120
Do the local children
ever play in those words?
662
00:30:43,160 --> 00:30:44,640
Peter would have
told me if he did.
663
00:30:44,680 --> 00:30:45,800
Ha-ha.
664
00:30:45,840 --> 00:30:46,760
If children told their
parents everything,
665
00:30:46,800 --> 00:30:49,120
they'd die of fright.
666
00:30:49,160 --> 00:30:53,560
There's nothing for October
the 12th but listen to this.
667
00:30:53,600 --> 00:30:56,760
November 12, 1962, an employee
of Metrochemical Solutions
668
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
was rushed to the hospital
when his vehicle overturned
669
00:30:59,040 --> 00:31:02,480
during an operation to clear
ash and debris in Brimstead
670
00:31:02,520 --> 00:31:04,000
Wood, Buckinghamshire.
671
00:31:04,040 --> 00:31:08,320
The clearance work, following
a controlled burning operation
672
00:31:08,360 --> 00:31:11,040
by the Forestry Commission, is
due to continue for another six
673
00:31:11,080 --> 00:31:11,960
weeks.
674
00:31:12,000 --> 00:31:13,320
Controlled burning?
675
00:31:13,360 --> 00:31:15,800
Yeah.
676
00:31:34,320 --> 00:31:37,760
I had no idea.
677
00:31:37,800 --> 00:31:39,800
DAVID LOADER: I see you're
getting up to speed.
678
00:31:39,840 --> 00:31:41,040
I'm sorry?
679
00:31:41,080 --> 00:31:43,520
It's always a struggle
the first couple of days.
680
00:31:43,560 --> 00:31:45,000
David Loader.
681
00:31:45,040 --> 00:31:45,560
Excuse me.
682
00:31:51,280 --> 00:31:53,320
What do you do
for James Embleton?
683
00:31:53,360 --> 00:31:56,440
Today, I seem to be
running his errands.
684
00:31:56,480 --> 00:31:58,360
I'm returning the files.
685
00:31:58,400 --> 00:31:59,520
Do put them somewhere safe.
686
00:32:02,440 --> 00:32:03,680
How did they get out?
687
00:32:03,720 --> 00:32:05,080
Professor Dalton
broke the rules
688
00:32:05,120 --> 00:32:07,360
and took them home, of course.
689
00:32:07,400 --> 00:32:08,320
Why would he do that?
690
00:32:08,360 --> 00:32:09,320
I wouldn't know.
691
00:32:13,640 --> 00:32:14,720
Nice to meet you, David.
692
00:32:24,640 --> 00:32:25,440
Should I take it off?
693
00:32:25,480 --> 00:32:26,440
No.
694
00:32:26,480 --> 00:32:28,200
Keep it on.
695
00:33:10,760 --> 00:33:13,680
If it beeps, get your
mask on as fast as possible.
696
00:33:13,720 --> 00:33:15,400
If you get radioactive
dust in your lungs,
697
00:33:15,440 --> 00:33:17,240
it's impossible to get it out.
698
00:33:17,280 --> 00:33:19,400
It'll kill you, eventually.
699
00:33:19,440 --> 00:33:21,040
What are we looking for?
700
00:33:21,080 --> 00:33:25,600
Some kind of a hot spot,
some zone of contamination.
701
00:33:27,360 --> 00:33:28,400
I can't see anything yet.
702
00:33:34,800 --> 00:33:44,480
Heel of hand to tip
of middle finger, 182.
703
00:33:44,520 --> 00:33:46,880
So you reckon it was some
kind of radiation accident
704
00:33:46,920 --> 00:33:47,960
that never got cleaned up?
705
00:33:48,000 --> 00:33:50,200
Yeah.
706
00:33:50,240 --> 00:33:53,680
Easier to stick up a fence and
a few signs and keep it quiet.
707
00:33:57,520 --> 00:34:00,360
And if a few healthy
kids die, so be it.
708
00:34:00,400 --> 00:34:03,400
Let's have them do it
for no obvious reason.
709
00:34:03,440 --> 00:34:05,240
We know from the
measurements that Clarissa
710
00:34:05,280 --> 00:34:07,680
lifted from the glove, that
my hand and David Loader's are
711
00:34:07,720 --> 00:34:09,840
near enough the
same size, right?
712
00:34:09,880 --> 00:34:16,080
So the force was applied
here, and the neck
713
00:34:16,120 --> 00:34:19,080
broke in one swift jab.
714
00:34:19,120 --> 00:34:20,840
Yeah, well that just
shows that he could
715
00:34:20,880 --> 00:34:22,320
have done it, not that he did.
716
00:34:22,360 --> 00:34:25,120
Yeah, but we have contact
DNA from the body and a sample
717
00:34:25,160 --> 00:34:26,240
from David Loader.
718
00:34:26,280 --> 00:34:28,360
Clarissa's checking
for a match now.
719
00:34:44,720 --> 00:34:47,000
Anything?
720
00:34:47,040 --> 00:34:48,120
Something, but not much.
721
00:35:06,280 --> 00:35:06,800
Tom!
722
00:35:10,240 --> 00:35:10,800
You OK?
723
00:35:13,640 --> 00:35:15,480
I'm all right!
724
00:35:15,520 --> 00:35:16,480
I'm OK!
725
00:35:22,920 --> 00:35:24,840
Get your mask on!
726
00:35:24,880 --> 00:35:25,360
Quick!
727
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
Tom!
728
00:36:21,120 --> 00:36:22,120
What are you doing?
729
00:36:22,160 --> 00:36:23,520
Get your mask on!
730
00:36:23,560 --> 00:36:24,040
Now!
731
00:36:27,560 --> 00:36:29,000
Look at this.
732
00:36:29,040 --> 00:36:32,520
There's been kids down here.
733
00:36:32,560 --> 00:36:34,840
There's beer bottles, a fire.
734
00:36:56,640 --> 00:36:59,600
This is a warhead cradle.
735
00:36:59,640 --> 00:37:02,320
This train was carrying
a nuclear warhead.
736
00:37:02,360 --> 00:37:04,760
We've got to get out of here.
737
00:37:04,800 --> 00:37:05,600
Come on, let's go.
738
00:37:22,520 --> 00:37:24,040
Tom, come on!
739
00:37:28,040 --> 00:37:31,680
As if a-- a train fire in
a tunnel wasn't bad enough,
740
00:37:31,720 --> 00:37:37,120
with a nuclear weapon on
board, that's a disaster.
741
00:37:37,160 --> 00:37:39,720
Did they not know?
742
00:37:39,760 --> 00:37:41,000
I mean, they must have known.
743
00:37:41,040 --> 00:37:42,080
Of course the knew.
744
00:37:42,120 --> 00:37:43,960
And they knew the scale of it.
745
00:37:44,000 --> 00:37:46,400
That's why they didn't
own up or clean up.
746
00:37:46,440 --> 00:37:47,840
And their answer was to--
747
00:37:47,880 --> 00:37:50,240
was to bulldoze
topsoil into a tunnel,
748
00:37:50,280 --> 00:37:52,600
cover it over, put a fence
around a hill, and then,
749
00:37:52,640 --> 00:37:55,600
hey, presto, railway disappears.
750
00:37:55,640 --> 00:37:58,120
And whoever made that
decision probably died
751
00:37:58,160 --> 00:38:00,160
safe in their own
bed 20 years ago.
752
00:38:07,480 --> 00:38:08,960
I've cleared out his room.
753
00:38:09,000 --> 00:38:10,640
I don't believe in shrines.
754
00:38:10,680 --> 00:38:12,400
If there's plutonium
on Peter's clothes,
755
00:38:12,440 --> 00:38:13,880
we'll know he'd
been in the tunnel.
756
00:38:16,360 --> 00:38:19,280
Eh, the clothes are in,
uh-- are in the bags.
757
00:38:28,640 --> 00:38:30,200
Not so much use
if they're clean.
758
00:38:30,240 --> 00:38:31,800
What about his shoes?
759
00:38:31,840 --> 00:38:33,120
They're in one of the boxes.
760
00:38:39,480 --> 00:38:43,040
There was drink and
drugs, all sorts up there.
761
00:38:43,080 --> 00:38:46,560
Hard to imagine Peter
being part of that.
762
00:38:46,600 --> 00:38:48,520
That's one of the
hardest things for a parent
763
00:38:48,560 --> 00:38:51,280
to give their child, isn't it?
764
00:38:51,320 --> 00:38:52,960
What?
765
00:38:53,000 --> 00:38:53,520
Freedom.
766
00:39:07,400 --> 00:39:10,640
TEEN VIDEOGRAPHER:
Are you rolling?
767
00:39:10,680 --> 00:39:11,280
It's no good.
768
00:39:11,320 --> 00:39:12,600
I can see the faces.
769
00:39:12,640 --> 00:39:14,320
Keep-- keep going, I'll
pixelate it out for online.
770
00:39:16,960 --> 00:39:18,920
What are the doing?
771
00:39:18,960 --> 00:39:20,400
It's called urban exploring.
772
00:39:23,760 --> 00:39:25,560
TEEN VIDEOGRAPHER: Mate,
you look beautiful.
773
00:39:26,440 --> 00:39:27,080
That's Peter.
774
00:39:32,480 --> 00:39:34,640
PETER HANCOCK: Look, someone's
been down here before.
775
00:39:34,680 --> 00:39:37,000
PROFESSOR LEO DALTON: Do you
know any of the other kids?
776
00:39:38,400 --> 00:39:39,400
All of them.
777
00:39:39,440 --> 00:39:40,760
PROFESSOR LEO DALTON:
We need to find
778
00:39:40,800 --> 00:39:42,840
them, get them checked out.
779
00:39:46,600 --> 00:39:47,560
All right, lads, get in.
780
00:39:47,600 --> 00:39:48,480
Get in here.
781
00:39:48,520 --> 00:39:49,440
Raah.
782
00:39:49,480 --> 00:39:50,360
Great.
783
00:39:51,640 --> 00:39:53,120
When the weapon
burned, it released
784
00:39:53,160 --> 00:39:55,280
it's plutonium and uranium.
785
00:39:55,320 --> 00:39:58,560
And the uranium salts washed
down into the groundwater.
786
00:39:58,600 --> 00:40:01,240
The dust in the tunnel
is plutonium oxide.
787
00:40:01,280 --> 00:40:03,960
Now Metrochemical was Sir
William Embleton's waste
788
00:40:04,000 --> 00:40:05,440
management company.
789
00:40:05,480 --> 00:40:08,360
And they were brought in for
the so-called cleanup operation.
790
00:40:08,400 --> 00:40:10,000
Is he still alive?
791
00:40:10,040 --> 00:40:10,760
He is, yeah.
792
00:40:14,040 --> 00:40:15,520
His name is on a
wing of the hospital
793
00:40:15,560 --> 00:40:16,520
in which your son died.
794
00:40:19,320 --> 00:40:20,880
What we do now?
795
00:40:20,920 --> 00:40:22,880
I'll call the Health
Protection Agency.
796
00:40:22,920 --> 00:40:25,280
They've got emergency powers
under the Civil Contingencies
797
00:40:25,320 --> 00:40:25,840
Act.
798
00:40:28,960 --> 00:40:30,400
OK.
799
00:40:30,440 --> 00:40:31,880
Could you give me a second?
800
00:40:43,200 --> 00:40:45,160
Tom?
801
00:40:45,200 --> 00:40:46,440
Tom!
802
00:40:46,480 --> 00:40:46,960
Tom?
803
00:40:49,280 --> 00:40:50,400
TOM HANCOCK: I'm sorry, Leo.
804
00:40:50,440 --> 00:40:52,360
Ahh.
805
00:40:55,840 --> 00:40:57,880
Dr. Alexander, your visitor.
806
00:41:04,480 --> 00:41:07,320
Nikki, I know it's too late.
807
00:41:07,360 --> 00:41:09,000
You got my messages?
808
00:41:09,040 --> 00:41:09,760
I got them all.
809
00:41:14,360 --> 00:41:16,120
What was George Ryder
going to tell Leo?
810
00:41:18,880 --> 00:41:22,920
In 1962, there was
a fire on a train
811
00:41:22,960 --> 00:41:24,640
carrying a nuclear warhead.
812
00:41:24,680 --> 00:41:26,760
It was hushed up.
813
00:41:26,800 --> 00:41:29,040
No one wanted to admit
what the dangers might be,
814
00:41:29,080 --> 00:41:32,760
so they filled in the tunnel
and pretended it never happened.
815
00:41:32,800 --> 00:41:36,400
The government sold the land
to my father for a pound.
816
00:41:36,440 --> 00:41:38,000
They'd be rid of
the responsibility,
817
00:41:38,040 --> 00:41:41,040
and he could clean it
up and make a profit.
818
00:41:41,080 --> 00:41:42,880
But there was never
going to be any profit.
819
00:41:42,920 --> 00:41:45,040
So he put up a fence
and forgot about it.
820
00:41:45,080 --> 00:41:47,880
The land was a
write-off, always will be.
821
00:41:47,920 --> 00:41:50,520
You-- you don't want
to be on it or near it.
822
00:41:50,560 --> 00:41:53,080
And no government ever
wants to deal with it.
823
00:41:53,120 --> 00:41:55,040
And you were going
to build on it?
824
00:41:55,080 --> 00:41:57,440
How long have you
known about this?
825
00:41:57,480 --> 00:41:58,800
When we were together?
826
00:41:58,840 --> 00:42:01,000
When we were having
dinner in your flat?
827
00:42:01,040 --> 00:42:02,720
When we were in bed,
did you know then?
828
00:42:02,760 --> 00:42:05,040
No, not then.
829
00:42:05,080 --> 00:42:07,480
My father didn't
tell me any of it.
830
00:42:07,520 --> 00:42:09,480
I swear I knew nothing
about it until he told me
831
00:42:09,520 --> 00:42:11,640
a few days ago.
832
00:42:11,680 --> 00:42:15,400
Who gave the order
to discredit Leo?
833
00:42:15,440 --> 00:42:16,600
Me.
834
00:42:16,640 --> 00:42:17,800
And I'm sorry.
835
00:42:21,680 --> 00:42:25,760
Tell me you didn't
have George Ryder killed.
836
00:42:25,800 --> 00:42:27,120
Should I have to?
837
00:42:27,160 --> 00:42:29,080
David Loader works for you.
838
00:42:29,120 --> 00:42:30,920
And the evidence
will convict him.
839
00:42:30,960 --> 00:42:32,400
You can't think
I'm part of that.
840
00:42:32,440 --> 00:42:34,280
You are a part of it, James.
841
00:42:34,320 --> 00:42:35,920
One way or another, you are!
842
00:42:42,920 --> 00:42:47,840
If I ever meant
anything to you, you'll
843
00:42:47,880 --> 00:42:52,400
put right what you
did to Leo, now.
844
00:42:59,880 --> 00:43:00,840
Pah.
845
00:43:00,880 --> 00:43:02,320
Eh?
846
00:43:04,840 --> 00:43:06,320
Eh.
847
00:43:06,360 --> 00:43:09,320
Who are you?
848
00:43:09,360 --> 00:43:12,600
Came here to say
thanks for the legacy.
849
00:43:12,640 --> 00:43:14,000
How did you get in here?
850
00:43:14,040 --> 00:43:17,040
I have overalls, a badge,
a four-by-four with my name
851
00:43:17,080 --> 00:43:18,240
on it.
852
00:43:18,280 --> 00:43:19,560
I can pretty much get
into anywhere I want.
853
00:43:19,600 --> 00:43:20,960
You won't need
your panic button.
854
00:43:21,000 --> 00:43:23,920
If you think you're
scaring me, think again.
855
00:43:25,840 --> 00:43:27,760
What do you want?
856
00:43:27,800 --> 00:43:33,360
People told me my boy's
illness was just bad luck.
857
00:43:33,400 --> 00:43:36,680
And I couldn't live with that.
858
00:43:36,720 --> 00:43:41,600
So I started looking for
any mad explanation--
859
00:43:41,640 --> 00:43:46,880
power lines outside his bedroom,
junk food, his mobile phone.
860
00:43:46,920 --> 00:43:50,120
See, my wife, Stella, with
her prayers and her miracle
861
00:43:50,160 --> 00:43:54,080
diets, she was just
doing the same thing.
862
00:43:54,120 --> 00:43:56,160
I can see that now.
863
00:43:56,200 --> 00:43:59,480
But all along, ha, it was this.
864
00:44:03,160 --> 00:44:05,560
I have no idea what
you're talking about.
865
00:44:05,600 --> 00:44:11,560
Dust from the tunnel
under Brimstead Wood.
866
00:44:11,600 --> 00:44:13,120
God knows how many
kids have been
867
00:44:13,160 --> 00:44:18,360
exposed to this in their
camp-outs, parties, picnics
868
00:44:18,400 --> 00:44:19,040
under the stars.
869
00:44:22,360 --> 00:44:28,560
Professor Dalton showed
me how my boy died.
870
00:44:28,600 --> 00:44:32,320
But I want you to tell me why.
871
00:44:35,040 --> 00:44:40,320
Come on, as one father to
another, will you tell me?
872
00:44:40,360 --> 00:44:44,600
One father to another, hmm?
873
00:44:44,640 --> 00:44:45,560
All right.
874
00:44:48,400 --> 00:44:51,560
Your fault.
875
00:44:51,600 --> 00:44:52,600
My fault?
876
00:44:52,640 --> 00:44:54,400
Yes!
877
00:44:54,440 --> 00:44:59,240
For not teaching your
son to stay out of
878
00:44:59,280 --> 00:45:03,680
places where he
wasn't supposed to be!
879
00:45:06,600 --> 00:45:07,080
Hah.
880
00:45:10,680 --> 00:45:12,400
That's your answer?
881
00:45:12,440 --> 00:45:15,200
That's all you're
getting from me.
882
00:45:20,080 --> 00:45:20,960
Do your worst.
883
00:45:24,480 --> 00:45:24,960
OK.
884
00:45:32,960 --> 00:45:35,320
Tom Hancock says
he kidnapped you.
885
00:45:51,800 --> 00:45:54,520
Eh, I said no police.
886
00:45:54,560 --> 00:45:55,200
I'm DI Cherry.
887
00:45:55,240 --> 00:45:57,760
This is Leo Dalton.
888
00:45:57,800 --> 00:46:02,160
Oh, the problem professor.
889
00:46:02,200 --> 00:46:03,200
What do you want?
890
00:46:03,240 --> 00:46:05,400
I know about the
tunnel fire in '62.
891
00:46:05,440 --> 00:46:06,840
I'm not talking to you.
892
00:46:06,880 --> 00:46:08,240
There is a hazmat
team out there
893
00:46:08,280 --> 00:46:10,440
on its way to securing the area.
894
00:46:10,480 --> 00:46:12,880
They need information
to work with.
895
00:46:12,920 --> 00:46:16,760
And right now, all they've got
is a teenager's YouTube video.
896
00:46:16,800 --> 00:46:19,440
Any information that you can
give us is going to help.
897
00:46:19,480 --> 00:46:20,840
Or what?
898
00:46:20,880 --> 00:46:23,640
You'll send in the
angry plumber again?
899
00:46:23,680 --> 00:46:24,400
He had his chance.
900
00:46:24,440 --> 00:46:26,360
He bottled it.
901
00:46:26,400 --> 00:46:29,280
I said to him, do your worst.
902
00:46:29,320 --> 00:46:32,720
And he just said, OK.
903
00:46:32,760 --> 00:46:33,280
Hmph.
904
00:46:36,080 --> 00:46:37,280
Just that?
905
00:46:37,320 --> 00:46:37,840
Yeah.
906
00:46:41,000 --> 00:46:42,320
Well, that's all he said?
907
00:47:11,440 --> 00:47:13,000
Tell David Loader
I want to seem him.
908
00:47:13,040 --> 00:47:14,160
He's on his way down.
909
00:47:14,200 --> 00:47:17,000
Your father is trying
to get hold of you.
910
00:47:17,040 --> 00:47:17,880
He says it's urgent.
911
00:47:17,920 --> 00:47:18,560
Not now.
912
00:47:26,320 --> 00:47:26,880
Shut the door.
913
00:47:33,880 --> 00:47:36,760
The builder's son didn't
kill the old man, did he?
914
00:47:36,800 --> 00:47:37,720
What are they saying?
915
00:47:37,760 --> 00:47:40,440
Don't play games
with me, David.
916
00:47:40,480 --> 00:47:41,280
What did you do?
917
00:47:41,320 --> 00:47:43,240
I didn't intend him any harm.
918
00:47:43,280 --> 00:47:44,680
It got out of hand.
919
00:47:44,720 --> 00:47:48,160
For god's sake, David, are
you completely out of control?
920
00:47:48,200 --> 00:47:49,880
Yes.
921
00:47:49,920 --> 00:47:51,880
That's how it works.
922
00:47:51,920 --> 00:47:55,600
I'm the rogue employee you get
to blame if it ever goes wrong.
923
00:47:55,640 --> 00:47:58,480
It's gone wrong.
924
00:47:58,520 --> 00:48:01,520
I thought you and that Nikki
woman had an understanding.
925
00:48:01,560 --> 00:48:04,200
She understands me better
than I understood her.
926
00:48:07,840 --> 00:48:09,800
You might want to
call your solicitor.
927
00:48:09,840 --> 00:48:11,200
They know you
killed George Ryder.
928
00:48:11,240 --> 00:48:13,760
The police are
probably on their way.
929
00:48:13,800 --> 00:48:16,640
There's a protocol
for times like this.
930
00:48:16,680 --> 00:48:18,600
Waiting around for the
police isn't part of it.
931
00:48:20,600 --> 00:48:21,400
I have to go.
932
00:48:31,240 --> 00:48:32,200
No!
933
00:48:32,240 --> 00:48:33,360
Stay out, Kristen.
934
00:48:33,400 --> 00:48:34,360
Don't come in.
935
00:48:34,400 --> 00:48:35,480
I really have to go.
936
00:48:35,520 --> 00:48:36,560
Wait.
937
00:48:36,600 --> 00:48:38,560
David, seriously,
don't open the door.
938
00:48:45,720 --> 00:48:47,840
Right, everybody out
of the building, now.
939
00:48:47,880 --> 00:48:48,960
Get out!
940
00:48:49,000 --> 00:48:49,960
Now!
941
00:49:14,640 --> 00:49:16,960
FEMALE REPORTER :
Anti-terrorist and bomb squad
942
00:49:17,000 --> 00:49:18,720
officers were called
to the central London
943
00:49:18,760 --> 00:49:21,280
office of Lord James Embleton,
the Minister of Science,
944
00:49:21,320 --> 00:49:23,160
earlier today.
945
00:49:23,200 --> 00:49:25,200
Several government
buildings in Westminster
946
00:49:25,240 --> 00:49:27,640
were evacuated after a so
far unidentified chemical
947
00:49:27,680 --> 00:49:30,840
was released into the private
office of Lord Embleton.
948
00:49:30,880 --> 00:49:33,080
He and a male colleague,
thought to be an advisor,
949
00:49:33,120 --> 00:49:34,480
have been rushed to hospital.
950
00:49:34,520 --> 00:49:36,960
Both men are said to be
in a critical condition.
951
00:49:37,000 --> 00:49:39,320
Scotland Yard refused to give
any information regarding
952
00:49:39,360 --> 00:49:40,440
the nature of the chemical.
953
00:49:40,480 --> 00:49:42,200
But a source close
to police said
954
00:49:42,240 --> 00:49:46,440
they believed the attack was
targeted at the Minister.
955
00:49:46,480 --> 00:49:49,200
James Embleton, son of Sir
William Embleton, owner
956
00:49:49,240 --> 00:49:51,920
of Metrochemicals, was a
rising star in the government
957
00:49:51,960 --> 00:49:54,960
and tipped for a cabinet
position in the near future.
66566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.