Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:05,760
NIKKI: When Soco
moved the body, they
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,520
should be looking for
a missing fingertip.
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,160
Over 100 women are
killed every year
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,600
by their husband or partner.
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,320
NIKKI: Jacket
depressions on the skin
6
00:00:13,360 --> 00:00:16,040
suggests a blade
with a serrated edge.
7
00:00:16,080 --> 00:00:18,200
KATE: The knife we
found has a flat blade.
8
00:00:18,240 --> 00:00:20,320
The tip of your broken
flat-bladed knife.
9
00:00:20,360 --> 00:00:21,280
ROLY: Nothing happened.
10
00:00:21,320 --> 00:00:22,480
I didn't do anything.
11
00:00:22,520 --> 00:00:24,000
Are you using again?
12
00:00:24,040 --> 00:00:24,960
What?
13
00:00:25,000 --> 00:00:26,280
NIKKI: If Roly
Henderson's guilty,
14
00:00:26,320 --> 00:00:28,440
his 10-year-old daughter
lost both her parents today.
15
00:00:28,480 --> 00:00:30,280
JACK: You think somebody
came through there?
16
00:00:30,320 --> 00:00:31,080
What?
17
00:00:31,120 --> 00:00:32,240
Broken shelf under a window.
18
00:00:32,280 --> 00:00:34,520
Four years ago,
Eleanor Marshall
19
00:00:34,560 --> 00:00:37,440
was bludgeoned to death at a
picnic site 10 miles from here.
20
00:00:37,480 --> 00:00:39,160
And her husband, Simon
Marshall, claimed
21
00:00:39,200 --> 00:00:42,360
that she'd been killed by a
stranger who cut off her finger
22
00:00:42,400 --> 00:00:43,840
using a hunting knife.
23
00:00:43,880 --> 00:00:45,320
Somebody did this.
24
00:00:45,360 --> 00:00:46,800
And he's he's still out there.
25
00:00:46,840 --> 00:00:51,000
I had no idea who we were
letting into our lives.
26
00:00:51,040 --> 00:00:54,440
That man killed my
husband and my daughter.
27
00:01:39,080 --> 00:01:41,080
There she is.
28
00:01:41,120 --> 00:01:43,560
I hear you took time out of
your day to speak to a convicted
29
00:01:43,600 --> 00:01:44,400
murderer.
30
00:01:44,440 --> 00:01:46,000
Simon Marshall, that's right.
31
00:01:46,040 --> 00:01:48,160
KATE: Was it connected to
Joanne Henderson's murder?
32
00:01:48,200 --> 00:01:49,800
That's what I'm
trying to establish.
33
00:01:49,840 --> 00:01:51,640
That's not your job.
34
00:01:51,680 --> 00:01:53,000
Well, it's someone's job.
35
00:01:53,040 --> 00:01:54,240
Are you working
for the defence now?
36
00:01:54,280 --> 00:01:55,720
Oh, don't be ridiculous.
37
00:01:55,760 --> 00:01:57,960
If it gets out at Henderson's
trial that you pursued other
38
00:01:58,000 --> 00:02:00,080
lines of inquiry
after he was charged,
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,400
the defence will exploit that.
40
00:02:01,440 --> 00:02:02,720
Don't you get it?
41
00:02:02,760 --> 00:02:06,760
Can I have a word,
Detective Inspector?
42
00:02:06,800 --> 00:02:07,360
In private.
43
00:02:18,280 --> 00:02:20,120
How much do you weigh?
44
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
What?
45
00:02:21,200 --> 00:02:23,800
My guess, about 8
stone soaking wet.
46
00:02:23,840 --> 00:02:24,760
I'm going now.
47
00:02:24,800 --> 00:02:27,600
No way you broke
that shelf, Kate.
48
00:02:27,640 --> 00:02:30,040
You found it like
that in the cupboard.
49
00:02:30,080 --> 00:02:33,000
I know because I went
back and found this.
50
00:02:33,040 --> 00:02:34,480
Question.
51
00:02:34,520 --> 00:02:36,480
Why would an able
detective suppress
52
00:02:36,520 --> 00:02:38,640
evidence of a forced entry?
53
00:02:38,680 --> 00:02:39,840
Answer.
54
00:02:39,880 --> 00:02:41,360
Because Roly Henderson
wouldn't have
55
00:02:41,400 --> 00:02:44,600
broken in through his
own toilet window.
56
00:02:44,640 --> 00:02:46,400
Fortunately, I bagged the shelf.
57
00:02:46,440 --> 00:02:47,960
So in terms of the
physical evidence,
58
00:02:48,000 --> 00:02:48,760
nothing's been compromised.
59
00:02:48,800 --> 00:02:49,440
Good.
60
00:02:49,480 --> 00:02:50,400
Yeah.
61
00:02:50,440 --> 00:02:51,720
Please don't think
for one moment
62
00:02:51,760 --> 00:02:54,960
I did that to protect you.
63
00:02:55,000 --> 00:02:56,920
Your dad's a bully.
64
00:02:56,960 --> 00:02:58,720
I got that in 10
seconds of meeting him.
65
00:02:58,760 --> 00:03:00,400
Please don't try
and read me, Jack.
66
00:03:00,440 --> 00:03:01,960
Oh, I think I've
got the guts of it.
67
00:03:02,000 --> 00:03:03,920
You had some substance issues.
68
00:03:03,960 --> 00:03:05,400
Your dad threw you a lifeline.
69
00:03:05,440 --> 00:03:07,600
Now he's micro-managing
your comeback
70
00:03:07,640 --> 00:03:09,560
to the point where you're
seriously considering
71
00:03:09,600 --> 00:03:12,440
getting blitzed again.
72
00:03:12,480 --> 00:03:17,600
But my guess is it was dad who
drove you to the hard stuff
73
00:03:17,640 --> 00:03:20,160
in the first place.
74
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Say something.
75
00:03:25,160 --> 00:03:25,960
I'm sorry.
76
00:03:26,000 --> 00:03:27,680
Not good enough.
77
00:03:27,720 --> 00:03:29,200
Nowhere near.
78
00:03:29,240 --> 00:03:32,360
A man's life is at stake, Kate,
and you suppressed evidence.
79
00:03:32,400 --> 00:03:34,720
Do you want my
head on a block?
80
00:03:34,760 --> 00:03:37,120
I'll settle for
total cooperation,
81
00:03:37,160 --> 00:03:39,080
specifically where Dr.
Alexander is concerned.
82
00:03:39,120 --> 00:03:39,720
Jack--
83
00:03:39,760 --> 00:03:41,120
No.
84
00:03:41,160 --> 00:03:43,880
She's forging a strong case
that Joanne Henderson was
85
00:03:43,920 --> 00:03:46,280
killed by a convicted
murderer called Alan Lane.
86
00:03:46,320 --> 00:03:49,080
Now, if you don't give this
your full consideration,
87
00:03:49,120 --> 00:03:52,160
then believe me, that
ax is coming down.
88
00:04:11,360 --> 00:04:15,920
We, uh-- we got off
on the wrong foot.
89
00:04:15,960 --> 00:04:17,680
I want to hear all
about Alan Lane.
90
00:04:23,000 --> 00:04:25,840
If you really mean that, the
person you need to speak to
91
00:04:25,880 --> 00:04:28,560
is former Detective
Inspector Anne Percival.
92
00:04:28,600 --> 00:04:29,520
OK.
93
00:04:31,520 --> 00:04:32,520
Excuse me, sir.
94
00:04:38,880 --> 00:04:39,840
Yep.
95
00:04:39,880 --> 00:04:41,560
Anne Percival?
96
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
This is Detective
Inspector Kate Warren.
97
00:04:43,640 --> 00:04:45,800
I need to talk to you
about an old case.
98
00:04:45,840 --> 00:04:48,840
You're not related to that
wanker DCC Warren, are you?
99
00:04:48,880 --> 00:04:49,840
Distantly, yeah.
100
00:04:49,880 --> 00:04:51,080
He's my dad.
101
00:04:51,120 --> 00:04:52,680
ANNE : What old case?
102
00:04:52,720 --> 00:04:54,720
Imogen Lane.
103
00:04:57,640 --> 00:04:58,520
Ms. Percival--
104
00:04:58,560 --> 00:04:59,040
I'm here.
105
00:05:34,560 --> 00:05:35,520
OK.
106
00:05:35,560 --> 00:05:36,520
Bye, darling.
107
00:05:36,560 --> 00:05:37,040
Bye.
108
00:05:43,560 --> 00:05:45,440
Why am I talking
to a pathologist?
109
00:05:45,480 --> 00:05:47,840
You didn't say anything
about a pathologist.
110
00:05:47,880 --> 00:05:51,680
My questions relate to Imogen
Lane's murder, if that's OK.
111
00:05:51,720 --> 00:05:53,640
So when did you
first meet Alan Lane?
112
00:05:56,760 --> 00:06:01,120
Christmas Eve, 1993.
113
00:06:01,160 --> 00:06:05,960
I suspected he had murdered
Derek McNeil, Imogen's father.
114
00:06:06,000 --> 00:06:09,480
There is a possibility that
another vehicle was involved.
115
00:06:09,520 --> 00:06:11,960
The accident investigators
are working on it.
116
00:06:30,360 --> 00:06:31,840
I just heard.
117
00:06:31,880 --> 00:06:33,120
I'm so sorry.
118
00:06:40,880 --> 00:06:43,720
Alan Lane, I'm Imogen's husband.
119
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
DI Anne Percival.
120
00:06:47,960 --> 00:06:52,840
Did, um, Derek have any enemies?
121
00:06:52,880 --> 00:06:55,040
Disgruntled employees?
122
00:06:55,080 --> 00:06:58,200
Friends, relatives that
he'd fallen out with?
123
00:06:58,240 --> 00:07:00,720
Derek didn't have
an enemy in the world.
124
00:07:05,640 --> 00:07:07,720
Alan's right.
125
00:07:07,760 --> 00:07:09,320
Dad didn't have an
enemy in the world.
126
00:07:13,120 --> 00:07:14,680
Edith wouldn't talk.
127
00:07:14,720 --> 00:07:17,480
Accident investigators'
findings were inconclusive.
128
00:07:17,520 --> 00:07:21,040
But you got another shot at
Lane after Imogen went missing.
129
00:07:21,080 --> 00:07:22,400
When you searched
the farm, you
130
00:07:22,440 --> 00:07:24,880
found blood in the
boot of Lane's car.
131
00:07:24,920 --> 00:07:25,360
Yeah.
132
00:07:25,400 --> 00:07:27,240
A lot.
133
00:07:27,280 --> 00:07:29,880
What about the
severed fingertip?
134
00:07:29,920 --> 00:07:33,160
Sniffer dogs led us to an
old electricity substation
135
00:07:33,200 --> 00:07:35,080
behind the farm.
136
00:07:35,120 --> 00:07:38,760
We found Imogen's bloody
sweatshirt, the severed finger,
137
00:07:38,800 --> 00:07:41,640
and a knife with Alan
Lane's prints on the handle.
138
00:07:47,640 --> 00:07:50,560
Did you find any more
blood in the substation?
139
00:07:50,600 --> 00:07:52,800
The pathologist said
the finger was cut off
140
00:07:52,840 --> 00:07:55,800
posthumously, so
that was no surprise.
141
00:07:55,840 --> 00:07:57,520
Did the pathologist
offer an opinion
142
00:07:57,560 --> 00:08:00,920
as to whether the substation
was the primary crime scene?
143
00:08:00,960 --> 00:08:01,680
No.
144
00:08:01,720 --> 00:08:04,400
No?
145
00:08:04,440 --> 00:08:06,560
Were there any drag
marks leading in or out
146
00:08:06,600 --> 00:08:07,680
of the substation?
147
00:08:07,720 --> 00:08:09,200
No.
148
00:08:09,240 --> 00:08:11,880
But we did find Lane's broken
watch, Imogen's blood and hair
149
00:08:11,920 --> 00:08:13,360
snagged on the buckle.
150
00:08:13,400 --> 00:08:15,760
The substation
backed on to a wood.
151
00:08:15,800 --> 00:08:19,240
We found fresh marten
pine needles on a spade
152
00:08:19,280 --> 00:08:23,600
in Lane's garage, and fibres
that matched Imogen's bloody
153
00:08:23,640 --> 00:08:25,240
sweater.
154
00:08:25,280 --> 00:08:28,400
But no Imogen.
155
00:08:28,440 --> 00:08:31,840
And Lane maintained his
innocence from the start?
156
00:08:31,880 --> 00:08:34,160
He was sure if there was
no body we had no case,
157
00:08:34,200 --> 00:08:36,480
and I wasn't sure he was wrong.
158
00:08:36,520 --> 00:08:40,600
We found this in a disused
substation behind your house.
159
00:08:44,720 --> 00:08:47,480
Do you think you could
help us find the rest?
160
00:08:47,520 --> 00:08:50,160
I'm innocent.
161
00:08:50,200 --> 00:08:53,520
There's a very good reason
why you can't find the body.
162
00:08:53,560 --> 00:08:56,640
She's not dead.
163
00:08:56,680 --> 00:09:00,600
He's killed again, hasn't he?
164
00:09:20,440 --> 00:09:22,880
Oh!
165
00:09:22,920 --> 00:09:24,880
Look at you.
166
00:09:24,920 --> 00:09:26,280
Uh, are you--
167
00:09:26,320 --> 00:09:29,600
I've been to see a Detective
Inspector Warren tonight.
168
00:09:29,640 --> 00:09:32,760
The police are linking
Alan to a live murder case.
169
00:09:32,800 --> 00:09:33,840
What case?
170
00:09:33,880 --> 00:09:35,200
Your mum's fine.
171
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
I made sure of it
on the way over.
172
00:09:37,040 --> 00:09:38,400
OK.
173
00:09:38,440 --> 00:09:42,160
You sent her
flowers, didn't you?
174
00:09:42,200 --> 00:09:45,560
I didn't use a credit card
and I delivered them myself.
175
00:09:45,600 --> 00:09:47,440
That was a crazy risk, Janice.
176
00:09:47,480 --> 00:09:50,080
Your mum's 70th is exactly when
he'd expect you to break cover.
177
00:09:50,120 --> 00:09:52,520
But that's why I waited a
week until after her birthday--
178
00:09:52,560 --> 00:09:54,480
Oh, yes, that's such
a smart chess movie.
179
00:09:54,520 --> 00:09:55,560
He wouldn't anticipate it.
180
00:09:55,600 --> 00:09:57,080
Get in, quickly.
181
00:10:01,440 --> 00:10:03,480
If he's taking revenge
on innocent people,
182
00:10:03,520 --> 00:10:06,160
that's blood on my hands.
183
00:10:06,200 --> 00:10:07,840
JANICE: Our hands.
184
00:10:07,880 --> 00:10:09,040
ANNE: Please.
185
00:10:09,080 --> 00:10:10,280
Well, it doesn't sound
like they've got much,
186
00:10:10,320 --> 00:10:15,280
but I've no doubt
that he's guilty.
187
00:10:15,320 --> 00:10:17,520
So you think he's
killing these women
188
00:10:17,560 --> 00:10:19,120
because he can't find me?
189
00:10:21,760 --> 00:10:23,920
Janice, I'm--
190
00:10:23,960 --> 00:10:26,680
I'm going to make sure that
he can never hurt anyone ever
191
00:10:26,720 --> 00:10:27,240
again.
192
00:10:30,560 --> 00:10:32,920
No.
193
00:10:32,960 --> 00:10:35,040
No, he'll kill you.
194
00:10:35,080 --> 00:10:38,960
We can't-- we can't
meet each other again.
195
00:10:39,000 --> 00:10:40,200
What?
196
00:10:40,240 --> 00:10:41,200
We'll go together.
197
00:10:41,240 --> 00:10:42,720
I'll come with you.
198
00:10:42,760 --> 00:10:45,200
Karen needs you.
199
00:10:45,240 --> 00:10:46,680
Barely these days.
200
00:10:46,720 --> 00:10:48,280
She needs you.
201
00:10:51,120 --> 00:10:56,720
Just-- call me when it's--
202
00:10:56,760 --> 00:10:59,600
just so I know you're OK.
203
00:10:59,640 --> 00:11:01,560
Hey.
204
00:11:01,600 --> 00:11:02,840
Who's that?
205
00:11:02,880 --> 00:11:05,280
Hmm?
206
00:11:05,320 --> 00:11:09,240
Janice or Imogen?
207
00:11:09,280 --> 00:11:12,320
Janice.
208
00:11:12,360 --> 00:11:13,160
All thanks to you.
209
00:11:39,800 --> 00:11:44,360
Mr. Lane, I'm Detective
Inspector Warren.
210
00:11:44,400 --> 00:11:46,560
Imogen Lane's
severed fingertip.
211
00:11:46,600 --> 00:11:48,040
Little finger, left hand.
212
00:11:48,080 --> 00:11:49,920
Amputated at the
interphalangeal joint.
213
00:11:49,960 --> 00:11:52,160
Just like Joanne Henderson
and Eleanor Marshall.
214
00:11:52,200 --> 00:11:53,880
Except they were
missing their fingers.
215
00:11:53,920 --> 00:11:55,280
Imogen was missing her body.
216
00:11:55,320 --> 00:11:57,440
The exception that
proves the rule?
217
00:11:57,480 --> 00:11:58,560
Maybe not.
218
00:11:58,600 --> 00:12:00,680
Back in 1994, judging
whether or not
219
00:12:00,720 --> 00:12:03,920
a wound was pre or post mortem
was a science of observation.
220
00:12:03,960 --> 00:12:05,880
No Leukotriene B4
testing to guide us.
221
00:12:05,920 --> 00:12:07,040
Exactly.
222
00:12:07,080 --> 00:12:09,240
Now, the pathologist
who examined this finger
223
00:12:09,280 --> 00:12:11,600
believed that, in the
absence of inflammation,
224
00:12:11,640 --> 00:12:13,160
it was cut off after death.
225
00:12:16,000 --> 00:12:18,960
Tiny bleeding vessels
suggestive of life.
226
00:12:19,000 --> 00:12:22,160
And there's some kind of a
translucent coating to the skin
227
00:12:22,200 --> 00:12:23,680
surface.
228
00:12:23,720 --> 00:12:25,600
Fingertip's been preserved, so
I should be able to identify it.
229
00:12:25,640 --> 00:12:27,400
But is it
evidentially important
230
00:12:27,440 --> 00:12:29,600
whether the finger was
removed before or after death?
231
00:12:29,640 --> 00:12:31,160
When no body is
recovered, it could
232
00:12:31,200 --> 00:12:32,400
be evidentially fundamental.
233
00:12:36,720 --> 00:12:37,640
Hello?
234
00:12:37,680 --> 00:12:39,120
KATE :
Dr. Alexander, you
235
00:12:39,160 --> 00:12:40,720
said Joanne's killer might have
defensive scratches, right?
236
00:12:50,680 --> 00:12:53,680
Coppers get it
special bad inside.
237
00:12:53,720 --> 00:12:56,480
Still, character
building in its way.
238
00:13:02,960 --> 00:13:05,880
Hands.
239
00:13:16,400 --> 00:13:17,760
We've charged Roly Henderson.
240
00:13:17,800 --> 00:13:18,960
What are you doing
arresting this guy?
241
00:13:19,000 --> 00:13:20,480
I'm making double
sure Roly's our man.
242
00:13:20,520 --> 00:13:22,120
Your giving his
defence a free shove,
243
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
that's what you're doing.
244
00:13:23,200 --> 00:13:24,760
What's your old
man gonna say, eh?
245
00:13:24,800 --> 00:13:26,280
I have no idea.
246
00:13:26,320 --> 00:13:28,440
I'm struggling to see how it's
your problem or your business.
247
00:13:31,480 --> 00:13:33,600
Did you inherit any of
your father-in-law's guns
248
00:13:33,640 --> 00:13:35,040
when he died?
249
00:13:35,080 --> 00:13:37,160
ALAN: Derek only had the one
shotgun, and it was stolen.
250
00:13:37,200 --> 00:13:38,960
So you never used
it or helped yourself
251
00:13:39,000 --> 00:13:40,040
to some of the cartridges?
252
00:13:40,080 --> 00:13:40,760
No.
253
00:13:40,800 --> 00:13:41,640
Don't like guns.
254
00:13:41,680 --> 00:13:43,120
What about motorbikes?
255
00:13:43,160 --> 00:13:44,520
Is that a question?
256
00:13:44,560 --> 00:13:46,840
Have you ever
owned a motorbike?
257
00:13:46,880 --> 00:13:47,680
Yes.
258
00:13:47,720 --> 00:13:49,240
750 Suzuki.
259
00:13:49,280 --> 00:13:53,360
But I sold it after I hit
a deer in the New Forest.
260
00:13:53,400 --> 00:13:57,000
I had to break its neck
with my bare hands.
261
00:13:57,040 --> 00:14:00,160
Were you in a pub called
The Dove three nights ago?
262
00:14:03,600 --> 00:14:05,280
I drive-- I
drive around a lot.
263
00:14:05,320 --> 00:14:06,720
I mean, I go all over.
264
00:14:06,760 --> 00:14:09,960
KATE: Were you in a pub called
The Dove in Brasted, Kent
265
00:14:10,000 --> 00:14:11,200
three nights ago?
266
00:14:11,240 --> 00:14:12,360
Not that I recall.
267
00:14:12,400 --> 00:14:15,680
But as I said, I
like to go all over,
268
00:14:15,720 --> 00:14:17,320
wherever the mood takes me.
269
00:14:17,360 --> 00:14:22,040
No schedule, no route.
270
00:14:24,520 --> 00:14:25,960
Jack.
271
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
We have to prove that
Lane was in that pub.
272
00:14:28,200 --> 00:14:29,880
You need to print the
whole bar and fast,
273
00:14:29,920 --> 00:14:31,960
because Warren has
nothing to hold him on.
274
00:14:32,000 --> 00:14:33,520
I was just going
on my lunch break.
275
00:14:33,560 --> 00:14:35,160
NIKKI : Oh, Jack.
276
00:14:35,200 --> 00:14:36,080
Relax.
277
00:14:36,120 --> 00:14:38,240
Printed the bar and bar stool.
278
00:14:38,280 --> 00:14:41,040
It's spinning the results
through as we speak.
279
00:14:41,080 --> 00:14:42,680
KATE: Mr. Lane,
I'm asking about--
280
00:14:42,720 --> 00:14:44,600
I have to go.
281
00:14:44,640 --> 00:14:46,280
KATE: I find it hard
to believe that you
282
00:14:46,320 --> 00:14:49,960
can't recall where you were.
283
00:14:50,000 --> 00:14:53,560
ALAN: I could
check my petrol receipts--
284
00:14:53,600 --> 00:14:55,960
if you want.
285
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
I always keep them.
286
00:14:58,520 --> 00:15:00,480
No log inside, is there?
287
00:15:02,480 --> 00:15:04,000
Can I help you?
288
00:15:04,040 --> 00:15:04,560
A word.
289
00:15:09,440 --> 00:15:13,320
What are you doing bringing
in a convicted murder?
290
00:15:13,360 --> 00:15:14,320
Hedging your bets?
291
00:15:14,360 --> 00:15:15,800
I'm trying to
establish the truth.
292
00:15:15,840 --> 00:15:16,920
We know the truth.
293
00:15:16,960 --> 00:15:19,760
Henderson killed
his wife, end of.
294
00:15:19,800 --> 00:15:22,000
Case against him is a gift.
295
00:15:22,040 --> 00:15:23,320
A gift.
296
00:15:23,360 --> 00:15:25,360
KATE: But there are significant
forensic commonalities
297
00:15:25,400 --> 00:15:26,800
that I'm trying to see if--
298
00:15:26,840 --> 00:15:29,520
What, fingerprints on
an old shotgun cartridge?
299
00:15:29,560 --> 00:15:32,160
One in that doesn't
even lead to your case?
300
00:15:32,200 --> 00:15:33,840
We have three
female victims who
301
00:15:33,880 --> 00:15:36,560
all had their fingers severed
at the distal interphalangeal
302
00:15:36,600 --> 00:15:40,720
joint and were killed within
10 miles of each other.
303
00:15:40,760 --> 00:15:42,400
Dr. Alexander, pathologist.
304
00:15:42,440 --> 00:15:46,400
Thank you for
your contribution.
305
00:15:46,440 --> 00:15:48,200
Release this man.
306
00:15:48,240 --> 00:15:51,920
Build your case on Henderson.
307
00:15:51,960 --> 00:15:58,240
This is your chance to prove
all your doubters wrong.
308
00:15:58,280 --> 00:16:00,240
It won't come again, Katie.
309
00:16:00,280 --> 00:16:03,200
All my doubters?
310
00:16:03,240 --> 00:16:04,720
Are you one of them?
311
00:16:12,640 --> 00:16:16,160
Thanks, Roger, I
appreciate your loyalty.
312
00:16:16,200 --> 00:16:18,920
So I had a word
with your old man.
313
00:16:18,960 --> 00:16:22,240
I did you a favour.
314
00:16:22,280 --> 00:16:23,960
Kate.
315
00:16:24,000 --> 00:16:26,760
Just hold him for
another hour, please.
316
00:16:26,800 --> 00:16:28,040
Why?
317
00:16:28,080 --> 00:16:29,480
Jack's looking to see if
his prints were at the pub
318
00:16:29,520 --> 00:16:30,680
as we speak.
319
00:16:30,720 --> 00:16:33,000
If he finds them, Lane
just lied under caution.
320
00:16:38,120 --> 00:16:39,360
It's your case, Kate.
321
00:16:47,920 --> 00:16:50,600
You're free to go.
322
00:17:23,880 --> 00:17:24,520
Jack?
323
00:17:24,560 --> 00:17:25,240
Got them.
324
00:17:25,280 --> 00:17:26,240
We have Lane's prints.
325
00:17:26,280 --> 00:17:27,440
NIKKI : On the bar?
326
00:17:27,480 --> 00:17:28,360
No, bar stool.
327
00:17:34,080 --> 00:17:35,040
He was lying.
328
00:17:35,080 --> 00:17:36,400
We found his prints
on a bar stool.
329
00:17:36,440 --> 00:17:37,720
You need to get him back now.
330
00:17:37,760 --> 00:17:38,560
It's not enough.
331
00:17:38,600 --> 00:17:39,800
Well, it's enough to hold him.
332
00:17:39,840 --> 00:17:41,240
That's all we need.
333
00:17:41,280 --> 00:17:42,440
No, he'll just say he had a
drink there three months ago
334
00:17:42,480 --> 00:17:43,360
and left his prints there.
335
00:17:43,400 --> 00:17:44,760
What are you, his brief now?
336
00:17:44,800 --> 00:17:48,120
No, I'm merely predicting
how his brief will respond.
337
00:17:48,160 --> 00:17:49,840
Roly Henderson is
facing life in prison
338
00:17:49,880 --> 00:17:51,200
for a crime he didn't commit.
339
00:17:51,240 --> 00:17:53,160
Emma Henderson is being
assigned temporary foster care--
340
00:17:53,200 --> 00:17:54,800
Which is even less your
concern than is mine.
341
00:17:54,840 --> 00:17:56,560
You need to disengage
from this case.
342
00:17:56,600 --> 00:17:57,640
Forget it, not a chance.
343
00:17:57,680 --> 00:17:58,960
Goodbye, Dr. Alexander.
344
00:18:06,440 --> 00:18:08,600
If Lane walked into
Warren's office covered
345
00:18:08,640 --> 00:18:11,040
in human entrails, she
wouldn't arrest him.
346
00:18:11,080 --> 00:18:13,880
Unless you can change
her mind, Jack.
347
00:18:13,920 --> 00:18:16,440
Lane knows that
we're on to him.
348
00:18:16,480 --> 00:18:18,320
What's the betting that
he tries to relocate?
349
00:18:18,360 --> 00:18:19,280
Past is new.
350
00:18:19,320 --> 00:18:21,600
A fresh supply of victims.
351
00:18:21,640 --> 00:18:24,160
Roly Henderson
and Simon Marshall
352
00:18:24,200 --> 00:18:27,520
didn't just look guilty in terms
of forensics and pathology.
353
00:18:27,560 --> 00:18:30,960
Roly yelled at his wife in
front of a pub full of people,
354
00:18:31,000 --> 00:18:32,760
and Simon Marshall
beat his wife up.
355
00:18:32,800 --> 00:18:34,560
He's not choosing
them at random.
356
00:18:34,600 --> 00:18:35,680
He's sourcing them.
357
00:18:35,720 --> 00:18:37,440
Lane was present
when the row kicked off
358
00:18:37,480 --> 00:18:39,120
between Roly and Joanne.
359
00:18:39,160 --> 00:18:42,880
But how did he know
about Simon Marshall?
360
00:19:04,160 --> 00:19:07,560
Simon, I don't
think you were just
361
00:19:07,600 --> 00:19:09,680
in the wrong place
at the wrong time.
362
00:19:09,720 --> 00:19:12,280
I think you were followed
by the biker to the lake.
363
00:19:12,320 --> 00:19:16,120
You mean-- you
mean he chose me?
364
00:19:16,160 --> 00:19:20,120
What we need to
understand is how and where.
365
00:19:20,160 --> 00:19:26,080
When you attacked Eleanor,
was there anyone else present?
366
00:19:26,120 --> 00:19:27,440
Now you want to see me squirm.
367
00:19:27,480 --> 00:19:30,120
No, I just want to
understand why you were chosen.
368
00:19:34,800 --> 00:19:38,400
Eleanor came home
from work, and she
369
00:19:38,440 --> 00:19:43,760
starts talking about some bloke
at the office to set me off.
370
00:19:43,800 --> 00:19:46,720
So it all happened
inside your house?
371
00:19:46,760 --> 00:19:47,600
Yeah.
372
00:19:47,640 --> 00:19:48,960
No witnesses?
373
00:19:52,440 --> 00:19:57,720
When I came to my
senses, I drove her to A&E.
374
00:19:57,760 --> 00:19:59,200
The nurse wanted
to call the police,
375
00:19:59,240 --> 00:20:00,320
but Elly wouldn't let them.
376
00:20:00,360 --> 00:20:01,680
So there was a bit of a scene?
377
00:20:01,720 --> 00:20:02,680
Yeah.
378
00:20:02,720 --> 00:20:04,160
Everyone was watching.
379
00:20:04,200 --> 00:20:05,480
Everyone knew what I'd done.
380
00:20:05,520 --> 00:20:07,640
Well-- did anyone
say anything?
381
00:20:07,680 --> 00:20:08,160
No.
382
00:20:12,520 --> 00:20:14,480
You think he was
there, don't you?
383
00:20:14,520 --> 00:20:17,160
Possibly.
384
00:20:17,200 --> 00:20:18,560
Think, Simon.
385
00:20:18,600 --> 00:20:21,120
Did anything strange happen
between then and the time
386
00:20:21,160 --> 00:20:21,800
that you left?
387
00:20:27,280 --> 00:20:32,040
When I was walking
Eleanor back to the car,
388
00:20:32,080 --> 00:20:33,600
I thought someone
was following us.
389
00:20:37,560 --> 00:20:38,520
Can I help you, mate?
390
00:20:38,560 --> 00:20:41,360
He-- he had his hood up.
391
00:20:41,400 --> 00:20:48,040
But I thought I saw him in A&E.
392
00:20:48,080 --> 00:20:49,120
Could it have been him?
393
00:20:53,480 --> 00:20:54,520
It was four years ago.
394
00:23:52,040 --> 00:23:54,560
Hello, Anne.
395
00:23:54,600 --> 00:23:57,320
Why are you pointing
a gun at me?
396
00:23:57,360 --> 00:24:03,240
I didn't kill her, but
I think you know that.
397
00:24:03,280 --> 00:24:06,240
Where is she, Anne?
398
00:24:06,280 --> 00:24:08,200
She's safe.
399
00:24:18,480 --> 00:24:19,000
Oh!
400
00:24:22,440 --> 00:24:25,320
Where is she?
401
00:24:25,360 --> 00:24:26,320
Where's my wife!
402
00:24:29,400 --> 00:24:30,520
You're going to die.
403
00:24:30,560 --> 00:24:33,200
How much pain you suffer
first is up to you.
404
00:24:33,240 --> 00:24:34,160
You killed her.
405
00:24:34,200 --> 00:24:37,080
No, Anne, I didn't.
406
00:24:40,520 --> 00:24:41,440
Where's your phone?
407
00:24:41,480 --> 00:24:45,360
Where's the phone?
408
00:24:45,400 --> 00:24:46,200
Call her.
409
00:24:46,240 --> 00:24:47,120
Call her!
410
00:25:25,000 --> 00:25:25,520
Hello?
411
00:25:28,480 --> 00:25:30,440
Hello?
412
00:25:30,480 --> 00:25:33,480
Anne?
413
00:26:02,400 --> 00:26:04,160
Her name's, uh, Anne Percival.
414
00:26:04,200 --> 00:26:06,560
She, uh-- she used
to be a detective.
415
00:26:06,600 --> 00:26:09,480
And she's being held by
a man called Alan Lane,
416
00:26:09,520 --> 00:26:11,320
and he's gonna kill her.
417
00:26:11,360 --> 00:26:17,040
Call Detective--
Detective Warren, yeah.
418
00:26:17,080 --> 00:26:18,160
Detective Inspector Warren.
419
00:26:18,200 --> 00:26:20,080
She knows everything.
420
00:26:20,120 --> 00:26:21,560
Was it your idea?
421
00:26:21,600 --> 00:26:24,080
It was, wasn't it?
422
00:26:24,120 --> 00:26:25,200
No, Alan.
423
00:26:25,240 --> 00:26:26,320
It was all hers.
424
00:26:26,360 --> 00:26:27,320
Liar.
425
00:26:27,360 --> 00:26:28,680
Do you honestly
think I would have
426
00:26:28,720 --> 00:26:30,160
sanctioned a course
of action where
427
00:26:30,200 --> 00:26:32,480
she cut off her own finger?
428
00:26:32,520 --> 00:26:33,760
Yeah.
429
00:26:33,800 --> 00:26:36,440
That's right, she
hated you that much.
430
00:26:36,480 --> 00:26:38,000
I just did my job.
431
00:26:38,040 --> 00:26:39,400
That's how I knew she was alive.
432
00:26:43,680 --> 00:26:44,600
How?
433
00:26:44,640 --> 00:26:47,600
How did you find her?
434
00:26:47,640 --> 00:26:50,080
I'm a good detective, Alan.
435
00:26:50,120 --> 00:26:52,760
How did you find her?
436
00:26:52,800 --> 00:26:55,760
The watch, the-- ah--
437
00:26:55,800 --> 00:26:58,920
the bloody clothes,
the knife, the finger.
438
00:26:58,960 --> 00:27:01,560
Why would you-- you hide
Imogen's body so well
439
00:27:01,600 --> 00:27:03,240
and leave such an obvious trail?
440
00:27:05,120 --> 00:27:07,440
Water.
441
00:27:07,480 --> 00:27:09,320
Water, I need water.
442
00:27:12,800 --> 00:27:13,720
No water.
443
00:27:13,760 --> 00:27:14,240
Not yet.
444
00:27:18,160 --> 00:27:20,760
I went through
Edith's phone records.
445
00:27:20,800 --> 00:27:23,520
There were calls to a
caravan park in North Wales
446
00:27:23,560 --> 00:27:25,120
a week before
Imogen disappeared.
447
00:27:25,160 --> 00:27:28,080
She and her dad used
to go canoeing there.
448
00:27:28,120 --> 00:27:30,320
Go on.
449
00:27:30,360 --> 00:27:32,840
I thought it might have
been a-- a holiday fling.
450
00:27:32,880 --> 00:27:34,280
She kept in contact with--
451
00:27:34,320 --> 00:27:36,200
A man.
452
00:27:36,240 --> 00:27:37,320
Yeah, that's right, Alan.
453
00:27:37,360 --> 00:27:39,880
A man, a real man.
454
00:27:39,920 --> 00:27:40,880
But I was wrong.
455
00:27:45,920 --> 00:27:48,960
I'm two months pregnant.
456
00:27:49,000 --> 00:27:52,480
When I told Alan,
he just went crazy
457
00:27:52,520 --> 00:27:54,520
and said I had to get rid of it.
458
00:27:58,480 --> 00:28:05,840
He said he couldn't share
me, and that if I gave birth,
459
00:28:05,880 --> 00:28:07,680
the baby would meet
the same fate as Dad.
460
00:28:14,280 --> 00:28:17,160
I will never see my mum again.
461
00:28:17,200 --> 00:28:19,480
Do you think I would have
done this if I had a choice?
462
00:28:19,520 --> 00:28:21,400
You should have come to me.
463
00:28:21,440 --> 00:28:23,480
He killed my dad, and
you couldn't touch him.
464
00:28:23,520 --> 00:28:24,840
It wasn't for lack of trying--
465
00:28:24,880 --> 00:28:26,600
Why would it be any
different this time?
466
00:28:29,320 --> 00:28:31,520
You see, I didn't
just turn a blind eye.
467
00:28:31,560 --> 00:28:33,400
I helped her, Alan.
468
00:28:33,440 --> 00:28:37,640
I gave her every penny I could,
knock off ID, everything.
469
00:28:37,680 --> 00:28:40,280
You're in love
with her, aren't you?
470
00:28:40,320 --> 00:28:43,080
Love?
471
00:28:43,120 --> 00:28:44,880
You don't know the
first thing about love.
472
00:28:44,920 --> 00:28:49,080
You filthy dyke whore.
473
00:28:49,120 --> 00:28:53,320
I love Imogen. I love her with a
love this world has never seen.
474
00:29:01,920 --> 00:29:04,160
You're a psychopath, Alan.
475
00:29:04,200 --> 00:29:06,560
A monster!
476
00:29:06,600 --> 00:29:08,880
How could you know
anything about love?
477
00:29:12,880 --> 00:29:16,800
You think you're
so clever, don't you?
478
00:29:16,840 --> 00:29:20,040
So superior.
479
00:29:20,080 --> 00:29:22,880
You have no idea
what's coming, do you?
480
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
What I've done.
481
00:29:31,880 --> 00:29:35,240
I'm almost sad that you
won't be here to see it.
482
00:29:35,280 --> 00:29:43,120
Everyone gnashing and wailing,
and me and Imogen long gone.
483
00:29:49,600 --> 00:29:50,960
You said you wanted water.
484
00:29:55,360 --> 00:29:58,520
Call came in for you saying
Anne Percival is in trouble.
485
00:29:58,560 --> 00:29:59,360
Mentioned Alan Lane.
486
00:29:59,400 --> 00:30:00,200
For me?
487
00:30:00,240 --> 00:30:01,200
Anonymous, a woman.
488
00:30:01,240 --> 00:30:02,640
It might be nothing.
489
00:30:02,680 --> 00:30:04,560
But if Percival sent Lane
down for murder, it might not.
490
00:30:04,600 --> 00:30:06,000
I won't armed units
out to Percival
491
00:30:06,040 --> 00:30:07,360
and Lane's home addresses now.
492
00:30:07,400 --> 00:30:08,600
Look, Kate, about--
493
00:30:08,640 --> 00:30:09,360
Now, DS Barron.
494
00:30:13,800 --> 00:30:15,760
Where is she?
495
00:30:15,800 --> 00:30:18,240
No-- ah.
496
00:30:18,280 --> 00:30:19,280
Where is she?
497
00:30:27,200 --> 00:30:27,680
No--
498
00:30:27,720 --> 00:30:28,640
Where is she?
499
00:30:28,680 --> 00:30:31,160
No--
500
00:30:31,200 --> 00:30:32,160
Where is she?
501
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
No!
502
00:30:50,520 --> 00:30:51,840
OK, the house is clear.
503
00:30:51,880 --> 00:30:54,840
Still checking some
buildings at the back.
504
00:30:54,880 --> 00:30:57,680
She's in the basement.
505
00:30:57,720 --> 00:31:00,040
Her hands have been
bound, and the rope
506
00:31:00,080 --> 00:31:02,320
has been looped through the
back of the wooden chair.
507
00:31:06,680 --> 00:31:10,920
The distal phalanx on the left
little finger has been removed.
508
00:31:10,960 --> 00:31:13,640
Bi-colour weave.
509
00:31:13,680 --> 00:31:15,520
That's a drying treatment.
510
00:31:15,560 --> 00:31:18,080
Yeah, Lane sells hiking gear.
511
00:31:18,120 --> 00:31:20,080
His van was well stocked
and immaculate, nothing
512
00:31:20,120 --> 00:31:21,520
like this dump.
513
00:31:21,560 --> 00:31:24,680
There's some kind of grey
powder embedded in the weave.
514
00:31:28,240 --> 00:31:29,640
We've checked the outhouse.
515
00:31:29,680 --> 00:31:32,560
There's no sign of Lane, but
we found a car in the woods.
516
00:31:32,600 --> 00:31:34,200
It's probably hers.
517
00:31:34,240 --> 00:31:35,600
I'll process it.
518
00:32:10,880 --> 00:32:11,880
What is that?
519
00:32:20,320 --> 00:32:22,760
Fingertips.
520
00:32:22,800 --> 00:32:24,280
Severed fingertips.
521
00:32:31,760 --> 00:32:34,480
Fingerprint testing revealed
that the severed digits
522
00:32:34,520 --> 00:32:36,480
belonged to these nine women.
523
00:32:36,520 --> 00:32:42,160
All nine are murder victims
killed between 2005 and 2013
524
00:32:42,200 --> 00:32:45,000
in what were believed to be
unrelated domestic murders.
525
00:32:45,040 --> 00:32:46,920
Lane was released in 2005.
526
00:32:46,960 --> 00:32:49,680
Two of them we
already know about.
527
00:33:03,640 --> 00:33:05,760
With the exception
of Roly Henderson,
528
00:33:05,800 --> 00:33:07,960
I believe that all these
men will have histories
529
00:33:08,000 --> 00:33:10,360
of spousal abuse,
and all of them
530
00:33:10,400 --> 00:33:12,480
will have put their
partners into A&E shortly
531
00:33:12,520 --> 00:33:13,840
before they were killed.
532
00:33:13,880 --> 00:33:15,120
What makes you say that?
533
00:33:15,160 --> 00:33:17,400
Because that's where
Alan Lane found them.
534
00:33:17,440 --> 00:33:19,120
But not Roly Henderson?
535
00:33:19,160 --> 00:33:21,680
I think Lane got cocky
and changed his MO.
536
00:33:21,720 --> 00:33:23,840
He fatally misread
the Hendersons' row
537
00:33:23,880 --> 00:33:26,920
as sign of an abusive
marriage, and everything
538
00:33:26,960 --> 00:33:28,400
unravelled from there.
539
00:33:28,440 --> 00:33:32,040
I've told you that I don't
like her in the bar, OK?
540
00:33:33,240 --> 00:33:34,000
Do you know what?
541
00:33:34,040 --> 00:33:34,760
I'm going out--
542
00:33:37,920 --> 00:33:38,960
JOANNE: Here we go again.
543
00:33:46,400 --> 00:33:48,160
How are you getting on
with those fractions
544
00:33:48,200 --> 00:33:50,400
there, sweetheart?
545
00:34:44,320 --> 00:34:45,800
All these men were innocent.
546
00:34:45,840 --> 00:34:48,840
Of murder, yes, but not
of abusing their wives.
547
00:34:48,880 --> 00:34:51,120
That's how Lane was able to
frame them so convincingly.
548
00:34:51,160 --> 00:34:53,480
I'm calling the CPS
as soon as we're done.
549
00:34:53,520 --> 00:34:55,160
They're gonna
be on their knees.
550
00:34:55,200 --> 00:34:57,400
Nine convicted killers
walking free in one day.
551
00:34:57,440 --> 00:35:00,280
I don't think we're coming
out this smelling of roses.
552
00:35:00,320 --> 00:35:03,120
I guess that's why
Lane kept the fingertips.
553
00:35:03,160 --> 00:35:07,200
They exonerate these men and
damn the system in a stroke.
554
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Hello, Mum.
555
00:35:28,600 --> 00:35:33,040
Imogen.
556
00:35:33,080 --> 00:35:35,520
Look, we can't-- we can't
stay and talk here, Mum.
557
00:35:35,560 --> 00:35:37,520
We can't stay here
another second.
558
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
We have to go.
559
00:36:00,520 --> 00:36:02,520
So three of the
women were murdered
560
00:36:02,560 --> 00:36:10,120
in North Wales in June 2006,
June 2008, and June 2010.
561
00:36:10,160 --> 00:36:12,480
Three more were
murdered in Scotland
562
00:36:12,520 --> 00:36:17,680
in late December
2007, 2008, and 2010.
563
00:36:17,720 --> 00:36:19,800
The other three women,
including Eleanor Marshall
564
00:36:19,840 --> 00:36:23,160
and Joanne Henderson, were
killed in Kent in early January
565
00:36:23,200 --> 00:36:25,200
over a five year period.
566
00:36:25,240 --> 00:36:27,880
Roams the country, but only
kills in the same three areas
567
00:36:27,920 --> 00:36:29,960
and at the same time of year.
568
00:36:30,000 --> 00:36:32,120
Edith McNeil said
that Derek and Imogen
569
00:36:32,160 --> 00:36:36,640
used to go canoeing
in Wales every June.
570
00:36:36,680 --> 00:36:37,920
Edith lives in Kent.
571
00:36:43,000 --> 00:36:45,200
And her birthday is in January.
572
00:36:45,240 --> 00:36:48,560
So what happened in
December in Scotland?
573
00:36:48,600 --> 00:36:51,520
Edith's husband was
Scottish, right, McNeil?
574
00:36:51,560 --> 00:36:55,200
He died on Christmas Eve,
1993, but not in Scotland.
575
00:36:55,240 --> 00:36:56,560
He was buried there.
576
00:36:56,600 --> 00:36:58,560
Ardoe just outside Aberdeen.
577
00:36:58,600 --> 00:37:01,200
If Alan Lane
murdered his wife,
578
00:37:01,240 --> 00:37:03,680
why is he visiting places
that are meaningful to her?
579
00:37:03,720 --> 00:37:06,080
Because he was
looking for her.
580
00:37:06,120 --> 00:37:09,120
I just found traces of
anaesthetic on Imogen
581
00:37:09,160 --> 00:37:11,080
Lane's severed fingertip.
582
00:37:11,120 --> 00:37:12,680
Procaine hydrochloride.
583
00:37:12,720 --> 00:37:15,240
Probably used in the '90s
by farmers on animals.
584
00:37:15,280 --> 00:37:17,600
Now, why would Lane
care how much pain
585
00:37:17,640 --> 00:37:22,160
his wife was suffering in
the middle of murdering her?
586
00:37:22,200 --> 00:37:24,080
I had no choice, Mum.
587
00:37:24,120 --> 00:37:26,920
I had to protect my baby.
588
00:37:26,960 --> 00:37:28,760
Your granddaughter.
589
00:37:31,600 --> 00:37:33,000
She looks like you.
590
00:37:33,040 --> 00:37:33,960
Oh.
591
00:37:34,000 --> 00:37:37,680
Does she-- know that I exist?
592
00:37:37,720 --> 00:37:39,040
No.
593
00:37:39,080 --> 00:37:40,840
Mum, she doesn't.
594
00:37:40,880 --> 00:37:42,200
I could have helped you.
595
00:37:42,240 --> 00:37:44,080
No, you couldn't.
596
00:37:44,120 --> 00:37:44,880
Imogen--
597
00:37:44,920 --> 00:37:46,520
I couldn't involve you, Mum.
598
00:37:46,560 --> 00:37:48,880
I'm your mother,
I should have--
599
00:37:48,920 --> 00:37:50,000
protected you.
600
00:37:50,040 --> 00:37:52,520
And what, end up like Dad?
601
00:37:52,560 --> 00:37:56,120
No one could protect
me from him, Mum.
602
00:37:56,160 --> 00:37:56,640
No one.
603
00:38:09,760 --> 00:38:11,640
The hair I recovered
from Percival's car
604
00:38:11,680 --> 00:38:13,880
belongs to Imogen
Lane, and the follicles
605
00:38:13,920 --> 00:38:16,560
suggest that it
was shed recently.
606
00:38:16,600 --> 00:38:19,760
So Percival was in on
the disappearing act.
607
00:38:19,800 --> 00:38:22,880
If Lane knew that
or even suspected it,
608
00:38:22,920 --> 00:38:24,800
that would explain the torture.
609
00:38:24,840 --> 00:38:26,360
NIKKI: He wanted to find Imogen.
610
00:38:26,400 --> 00:38:28,960
So what's the bet that Imogen
was the anonymous caller who
611
00:38:29,000 --> 00:38:30,520
tried to tip us off?
612
00:38:30,560 --> 00:38:31,840
It's hard to disappear.
613
00:38:31,880 --> 00:38:33,600
I used to work for
witness protection.
614
00:38:33,640 --> 00:38:35,120
The biggest cause
of all dropouts
615
00:38:35,160 --> 00:38:37,480
was people contacting
their mums and dads.
616
00:38:37,520 --> 00:38:40,440
Question is, does Lane know
where Imogen's mother lives?
617
00:38:40,480 --> 00:38:43,600
He may well have found out.
618
00:38:43,640 --> 00:38:44,880
We should send down response.
619
00:38:44,920 --> 00:38:46,440
Put a call in,
but I'm not waiting.
620
00:38:46,480 --> 00:38:49,440
I'm sick of bloody waiting.
621
00:38:49,480 --> 00:38:50,000
Hello?
622
00:39:24,560 --> 00:39:27,200
Can I help you, young lady?
623
00:39:27,240 --> 00:39:28,680
Sorry.
624
00:39:28,720 --> 00:39:30,800
I'm just looking for my mum.
625
00:39:30,840 --> 00:39:31,720
Your mum?
626
00:39:31,760 --> 00:39:34,560
Is this your house?
627
00:39:34,600 --> 00:39:37,440
What does she
look like, your mum?
628
00:39:37,480 --> 00:39:42,280
Uh, she looks like this--
629
00:39:42,320 --> 00:39:43,680
but a lot older.
630
00:39:54,080 --> 00:39:55,520
I live just across the road.
631
00:39:55,560 --> 00:39:59,720
I-- I pop in to see if the old
lady's OK from time to time.
632
00:40:02,320 --> 00:40:04,800
Oh, you know what she
likes doing sometimes?
633
00:40:04,840 --> 00:40:08,600
Going for cream tea
in The Pavilion.
634
00:40:08,640 --> 00:40:10,000
You know where that is?
635
00:40:10,040 --> 00:40:11,000
It's just down the road.
636
00:40:11,040 --> 00:40:13,160
I could drop you
down, if you want.
637
00:40:13,200 --> 00:40:15,160
Can't you just give
me the directions?
638
00:40:17,040 --> 00:40:17,840
Sensible girl.
639
00:40:20,920 --> 00:40:23,840
I used to be a policeman.
640
00:40:23,880 --> 00:40:25,440
I was always telling
young women never
641
00:40:25,480 --> 00:40:30,280
to accept lifts off strangers,
under no circumstances.
642
00:40:30,320 --> 00:40:33,080
So how do I get to this--
643
00:40:33,120 --> 00:40:34,080
tea place then?
644
00:40:36,800 --> 00:40:37,320
Where is it?
645
00:40:41,000 --> 00:40:44,240
Well, you've inherited her
impatience if nothing else.
646
00:40:44,280 --> 00:40:44,800
Huh?
647
00:41:08,000 --> 00:41:09,480
There, that's his van.
648
00:41:15,400 --> 00:41:15,880
Stop.
649
00:41:15,920 --> 00:41:18,360
Stop that car.
650
00:41:18,400 --> 00:41:19,320
Police.
651
00:41:19,360 --> 00:41:20,960
Step away from the van.
652
00:41:21,000 --> 00:41:23,320
Put your hands on your head!
653
00:41:25,160 --> 00:41:27,160
Kate!
654
00:41:58,480 --> 00:42:00,320
Yeah, Warren's phone.
655
00:42:00,360 --> 00:42:01,480
Oh.
656
00:42:01,520 --> 00:42:03,440
It's Jack Hodgson, can
I speak to her, please?
657
00:42:03,480 --> 00:42:05,680
No.
658
00:42:05,720 --> 00:42:08,600
No, you can't.
659
00:42:08,640 --> 00:42:14,040
She's, uh-- she's been shot.
660
00:42:14,080 --> 00:42:14,640
She's dead.
661
00:42:22,720 --> 00:42:24,840
Analysed your grey powder.
662
00:42:24,880 --> 00:42:28,440
Unusual type of
polyurethane coated sand,
663
00:42:28,480 --> 00:42:32,120
mainly used in the construction
of indoor climbing walls.
664
00:42:32,160 --> 00:42:36,200
Fits with Lane selling
hiking gear, right?
665
00:42:36,240 --> 00:42:36,760
What?
666
00:42:45,640 --> 00:42:46,160
Oh.
667
00:42:52,080 --> 00:42:54,040
What is it?
668
00:42:54,080 --> 00:42:56,240
What is it, sweetheart?
669
00:42:56,280 --> 00:42:57,120
No.
670
00:42:57,160 --> 00:42:58,720
No, she's-- she's at home.
671
00:42:58,760 --> 00:42:59,720
She's-- she's safe.
672
00:43:03,680 --> 00:43:06,560
Hello, Imogen.
673
00:43:06,600 --> 00:43:08,800
Please don't hurt her, Alan.
674
00:43:08,840 --> 00:43:10,160
Please don't hurt her.
675
00:43:10,200 --> 00:43:11,480
I'll do anything.
676
00:43:11,520 --> 00:43:13,320
Aren't you going to
ask me how I've been?
677
00:43:13,360 --> 00:43:16,720
How have you been?
678
00:43:16,760 --> 00:43:20,240
Heartbroken.
679
00:43:20,280 --> 00:43:21,920
I'm so sorry.
680
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
I know you are, I know.
681
00:43:24,120 --> 00:43:24,960
I just want you back.
682
00:43:25,000 --> 00:43:27,920
I want my wife by my side.
683
00:43:27,960 --> 00:43:30,520
That doesn't seem too much
to ask for, now does it?
684
00:43:30,560 --> 00:43:31,800
So here's what you're gonna do.
685
00:43:31,840 --> 00:43:34,480
You're gonna meet me in
Houston Storage Facility
686
00:43:34,520 --> 00:43:35,800
in 30 minutes in Ashford.
687
00:43:35,840 --> 00:43:37,720
And I hope it goes without
saying that if you're not
688
00:43:37,760 --> 00:43:39,840
alone, Karen dies.
689
00:43:39,880 --> 00:43:41,120
Imogen?
690
00:43:41,160 --> 00:43:43,560
Yes?
691
00:43:43,600 --> 00:43:45,040
I forgive you.
692
00:43:53,320 --> 00:43:58,040
Imogen. Imogen, you can't go
and meet him alone, you can't!
693
00:43:58,080 --> 00:43:59,200
I have to.
694
00:43:59,240 --> 00:44:00,400
Let's call the police.
695
00:44:00,440 --> 00:44:00,880
No!
696
00:44:00,920 --> 00:44:01,560
Please!
697
00:44:01,600 --> 00:44:03,560
I told you what he said.
698
00:44:03,600 --> 00:44:04,600
Help!
699
00:44:04,640 --> 00:44:07,480
Help, she's-- she's
stealing my car!
700
00:44:07,520 --> 00:44:08,920
Help!
701
00:44:08,960 --> 00:44:09,440
Police!
702
00:44:09,480 --> 00:44:09,960
Stop!
703
00:44:15,320 --> 00:44:16,280
No!
704
00:44:16,320 --> 00:44:17,920
Why did you do that?
705
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
I'm not losing you again.
706
00:44:20,000 --> 00:44:21,960
No.
707
00:44:22,000 --> 00:44:24,480
I think you need to run a
check on Alan Lane's employment
708
00:44:24,520 --> 00:44:25,680
history.
709
00:44:25,720 --> 00:44:27,000
See if he's ever worked
at an indoor climbing--
710
00:44:27,040 --> 00:44:28,480
Things have moved on.
711
00:44:28,520 --> 00:44:31,080
We found Imogen Lane, but Alan
Lane's holding her daughter.
712
00:44:31,120 --> 00:44:32,200
Their daughter.
713
00:44:32,240 --> 00:44:33,200
What?
714
00:44:33,240 --> 00:44:34,240
Holding her where?
715
00:44:34,280 --> 00:44:35,320
Some storage place.
716
00:44:35,360 --> 00:44:36,600
Look, we've-- we've got to go.
717
00:44:40,280 --> 00:44:42,520
JACK: Got a candidate for
the indoor climbing facility,
718
00:44:42,560 --> 00:44:43,640
A Rock and a Hard Place.
719
00:44:43,680 --> 00:44:44,800
Jack--
720
00:44:44,840 --> 00:44:46,120
Closed its doors for
business two years ago,
721
00:44:46,160 --> 00:44:49,280
and it's only 10 miles
from Lane's house.
722
00:44:49,320 --> 00:44:50,080
Come on.
723
00:44:50,120 --> 00:44:52,600
You drive.
724
00:45:50,880 --> 00:45:54,320
Who are you?
725
00:45:54,360 --> 00:45:55,840
Where is she?
726
00:45:55,880 --> 00:45:57,360
Where's my daughter?
727
00:45:57,400 --> 00:45:58,840
What have you done
with my daughter?
728
00:45:58,880 --> 00:46:00,040
Where is she?
729
00:46:00,080 --> 00:46:00,960
I'm just a courier.
730
00:46:01,000 --> 00:46:01,440
I'm just--
731
00:46:01,480 --> 00:46:02,240
OK.
732
00:46:02,280 --> 00:46:03,200
Stand still.
733
00:46:03,240 --> 00:46:04,160
Stay where you are.
734
00:46:04,200 --> 00:46:05,600
I'm just a courier.
735
00:46:13,600 --> 00:46:14,560
CAPTAIN: Clear.
736
00:46:14,600 --> 00:46:16,120
IMOGEN: Where is she?
737
00:46:23,600 --> 00:46:25,160
Fresh tyre marks.
738
00:46:28,120 --> 00:46:32,400
Same tread pattern we
found outside Lane's house.
739
00:46:32,440 --> 00:46:33,760
Let's try around the back.
740
00:46:47,200 --> 00:46:47,720
That's it.
741
00:47:17,040 --> 00:47:19,160
The same polyurethane
coated sand
742
00:47:19,200 --> 00:47:20,840
as you got from the
rope and boot tread.
743
00:47:20,880 --> 00:47:22,360
Don't steal my thunder.
744
00:47:22,400 --> 00:47:23,800
Sorry.
745
00:47:23,840 --> 00:47:26,120
I mean, do I start mouthing
off about where the thoracic
746
00:47:26,160 --> 00:47:28,560
vertebrae meets the sacrum in
the middle of a post-mortem?
747
00:47:28,600 --> 00:47:30,280
Hopefully not, as
the sacrum and thoracic
748
00:47:30,320 --> 00:47:31,800
are separated by the
lumbar vertebrae.
749
00:47:31,840 --> 00:47:33,200
It was close
though, wasn't it?
750
00:47:35,480 --> 00:47:36,440
Jack, wait.
751
00:47:36,480 --> 00:47:37,400
It's all right.
752
00:47:37,440 --> 00:47:38,440
Come on.
753
00:48:03,360 --> 00:48:05,800
Karen?
754
00:48:05,840 --> 00:48:07,280
Is it Karen?
755
00:48:07,320 --> 00:48:09,280
Don't worry, we're gonna
get you out of here.
756
00:48:09,320 --> 00:48:12,760
Yeah, I'm on it.
757
00:48:12,800 --> 00:48:13,520
Stand back.
758
00:48:13,560 --> 00:48:14,280
NIKKI: Stand back.
759
00:48:14,320 --> 00:48:15,280
JACK: Stand back, Karen.
760
00:48:26,760 --> 00:48:28,200
It's OK, don't worry.
761
00:48:28,240 --> 00:48:29,240
It's all right.
762
00:48:40,720 --> 00:48:41,200
Come on.
763
00:48:41,240 --> 00:48:42,200
Can you walk?
764
00:48:48,360 --> 00:48:48,880
Ow!
765
00:48:52,360 --> 00:48:54,320
Nikki.
766
00:48:54,360 --> 00:48:56,320
Let's go.
767
00:48:56,360 --> 00:48:57,320
Stop!
768
00:48:58,840 --> 00:49:01,840
Jack!
769
00:49:14,840 --> 00:49:15,320
Get out!
770
00:49:27,800 --> 00:49:29,760
You OK?
771
00:49:29,800 --> 00:49:30,280
Thank you.
772
00:49:34,280 --> 00:49:37,240
IMOGEN: It's all right,
darling, we're safe now.
773
00:49:37,280 --> 00:49:39,280
Hey, hey, don't, don't.
774
00:50:04,240 --> 00:50:06,680
I'm sorry.
775
00:50:37,160 --> 00:50:38,600
Woo-hoo!
776
00:50:38,640 --> 00:50:39,600
Whoa.
777
00:50:39,640 --> 00:50:42,080
Oh!
778
00:50:42,120 --> 00:50:44,200
Thank you, Nikki.
779
00:50:44,240 --> 00:50:47,160
Well, my pleasure.
780
00:50:47,200 --> 00:50:48,720
You looked south
while everyone else
781
00:50:48,760 --> 00:50:50,560
was looking north.
782
00:50:50,600 --> 00:50:53,320
I'd be in prison if you hadn't.
783
00:50:53,360 --> 00:50:54,400
Hey, was that good?
784
00:50:54,440 --> 00:50:55,680
Yep.
785
00:50:55,720 --> 00:50:56,600
I'm starving.
786
00:50:56,640 --> 00:50:57,840
Can we get pizza?
787
00:50:57,880 --> 00:51:00,640
Yeah, of course we can.
788
00:51:00,680 --> 00:51:03,040
Can Nikki and Jack come too?
789
00:51:03,080 --> 00:51:04,720
Uh, um, I think
they've probably
790
00:51:04,760 --> 00:51:05,720
got better things to do.
791
00:51:05,760 --> 00:51:07,400
Oh, never say no to a pizza.
792
00:51:07,440 --> 00:51:09,920
I think we've got to go
back to work, I'm sorry.
793
00:51:09,960 --> 00:51:10,720
Spoilsport.
794
00:51:10,760 --> 00:51:11,840
Aw.
795
00:51:11,880 --> 00:51:12,640
Never mind.
796
00:51:12,680 --> 00:51:14,000
But we'll see very soon, OK?
797
00:51:14,040 --> 00:51:14,960
OK.
798
00:51:15,000 --> 00:51:17,760
Um-- thanks a lot.
799
00:51:17,800 --> 00:51:20,240
Thanks for everything.
800
00:51:20,280 --> 00:51:20,720
Good luck.
801
00:51:20,760 --> 00:51:21,240
Cheers.
802
00:51:21,280 --> 00:51:21,800
Thank you.
803
00:51:21,840 --> 00:51:22,480
Come on.
804
00:51:22,520 --> 00:51:23,680
Bye.
805
00:51:23,720 --> 00:51:25,080
Want me to take you up?
806
00:51:25,120 --> 00:51:25,600
Yeah.
807
00:51:25,640 --> 00:51:26,760
Come on then.
808
00:51:26,800 --> 00:51:28,120
Ready?
809
00:51:28,160 --> 00:51:29,120
I could take you out for
a pizza later, if you like.
810
00:51:29,160 --> 00:51:30,440
Kind of feel like I should.
811
00:51:30,480 --> 00:51:31,960
Why's that?
812
00:51:32,000 --> 00:51:34,120
Well, without you, I wouldn't
have a functioning oesophagus.
55367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.