All language subtitles for Silent.Witness.S16E04.Trust.Pt.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:05,400 Chrissy Reed. 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,760 Worked for CID up in Yorkshire. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,720 Two dead, both female. 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,640 I can't really tell you how this woman died. 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,640 There are three vials of TTX unaccounted for. 6 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Where did you get this? 7 00:00:13,720 --> 00:00:14,480 Roper. 8 00:00:14,520 --> 00:00:15,680 Your briefcase, sir. 9 00:00:15,720 --> 00:00:16,560 Do you know what this is, what it could do? 10 00:00:16,600 --> 00:00:17,560 Shut up. 11 00:00:17,600 --> 00:00:18,880 How old was Michael when he died? 12 00:00:18,920 --> 00:00:20,040 Four months. 13 00:00:20,080 --> 00:00:21,920 When Michael got sick, Daddy wasn't there. 14 00:00:21,960 --> 00:00:23,480 Is that what Daddy told you to say? 15 00:00:23,520 --> 00:00:25,400 If you're planning to carry on treating me like this, 16 00:00:25,440 --> 00:00:26,520 can you let me know? 17 00:00:26,560 --> 00:00:27,640 Because I'm not sure I can deal with it. 18 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 You and Jack, all this antagonism 19 00:00:29,560 --> 00:00:30,600 because you had an affair? 20 00:00:30,640 --> 00:00:32,360 He thought I did something and I didn't. 21 00:00:32,400 --> 00:00:34,240 Someone switched samples, of that I'm sure. 22 00:00:34,280 --> 00:00:36,480 Eh, Solomon McGuire are primarily concerned with 23 00:00:36,520 --> 00:00:40,040 defence research-- vaccines, anti-toxins, and such like. 24 00:00:40,080 --> 00:00:41,640 Shona's trial starts on Thursday. 25 00:00:43,880 --> 00:00:45,920 Jack could have been right, though, couldn't he? 26 00:00:45,960 --> 00:00:47,400 You know Jack. 27 00:00:47,440 --> 00:00:48,640 You're all the same, playing on the edges of law enforcement 28 00:00:48,680 --> 00:00:49,920 like kids in a bloody sandpit. 29 00:00:51,480 --> 00:00:53,080 What exactly do you know? 30 00:01:48,280 --> 00:01:50,120 Ballinger leased the warehouse. 31 00:01:50,160 --> 00:01:51,960 Kolahi had his number. 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,840 I don't think we're disputing Ballinger's involved. 33 00:01:54,880 --> 00:01:57,280 So why is he lying dead on a mortuary gurney? 34 00:01:57,320 --> 00:01:59,840 Fallout with a friend? 35 00:01:59,880 --> 00:02:02,840 The man who hit Nikki got a good look at him. 36 00:02:02,880 --> 00:02:04,960 Definitely the same man from the 24-hour CCTV. 37 00:02:08,600 --> 00:02:12,000 I think Reed would have left me to die. 38 00:02:12,040 --> 00:02:13,360 What? 39 00:02:13,400 --> 00:02:15,720 If the fire crew hadn't arrived when they did, I-- uh, 40 00:02:15,760 --> 00:02:17,040 I-- 41 00:02:17,080 --> 00:02:19,960 I don't think I'd be sat here right now. 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,440 Are you sure that she saw you? 43 00:02:22,480 --> 00:02:24,280 She was looking straight at me. 44 00:02:24,320 --> 00:02:26,280 Yeah, but the-- the smoke could fill the room. 45 00:02:26,320 --> 00:02:27,360 She saw me, Leo. 46 00:02:27,400 --> 00:02:30,000 I was lying on the floor. 47 00:02:30,040 --> 00:02:32,560 Well, she didn't realise that you were conscious. 48 00:02:32,600 --> 00:02:33,600 What does that matter? 49 00:02:33,640 --> 00:02:35,320 She was staring at me, and then she 50 00:02:35,360 --> 00:02:36,840 ran off to the man who hit me. 51 00:02:36,880 --> 00:02:39,440 I'm just trying to imagine why she might have abandoned you. 52 00:02:43,720 --> 00:02:44,200 Great. 53 00:02:44,240 --> 00:02:45,120 Yeah, thanks. 54 00:02:45,160 --> 00:02:47,000 No problem. 55 00:02:47,040 --> 00:02:48,320 A camera's been found. 56 00:02:48,360 --> 00:02:50,520 It's been lying in water overnight-- probably dead. 57 00:02:50,560 --> 00:02:51,920 Tech guys will dry it out. 58 00:02:51,960 --> 00:02:53,320 Might be we get something. 59 00:02:53,360 --> 00:02:55,200 Was she handcuffed when you found her? 60 00:02:55,240 --> 00:02:56,680 Tied to a chair with some rope. 61 00:02:56,720 --> 00:02:58,400 Post-mortem will confirm, 62 00:02:58,440 --> 00:03:00,160 but I'll bet she had been. 63 00:03:00,200 --> 00:03:02,000 There's deep scratches on the back of this. 64 00:03:07,400 --> 00:03:13,280 A padlocked door, just like the house. 65 00:03:13,320 --> 00:03:16,280 What if he used the same clasps? 66 00:03:16,320 --> 00:03:18,560 I mean we're looking for a link between the two sites, 67 00:03:18,600 --> 00:03:19,840 aren't we? 68 00:03:19,880 --> 00:03:20,400 Chrissy? 69 00:03:35,760 --> 00:03:38,680 What is this place? 70 00:04:22,160 --> 00:04:23,520 PROFESSOR LEO DALTON: This is a restricted area. 71 00:04:23,560 --> 00:04:24,920 MARK BENSON: Listen, you had no right going to see her. 72 00:04:24,960 --> 00:04:27,160 I needed a blood test for vitamin D testing. 73 00:04:27,200 --> 00:04:28,400 Oh. 74 00:04:28,440 --> 00:04:33,120 Look, Shona's in hospital, beaten up in prison. 75 00:04:33,160 --> 00:04:35,240 Eh, she's still unconscious. 76 00:04:35,280 --> 00:04:36,760 I don't know what to do with my son. 77 00:04:36,800 --> 00:04:38,960 Look, I'm-- I'm truly sorry about that. 78 00:04:39,000 --> 00:04:41,320 But the fact remains that you coached your son 79 00:04:41,360 --> 00:04:42,640 to lie for you. 80 00:04:42,680 --> 00:04:44,640 You were in that flat the night that Michael died. 81 00:04:44,680 --> 00:04:45,320 You lied to me. 82 00:04:45,360 --> 00:04:46,240 You lied to the police. 83 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 Yeah, I was there! 84 00:04:48,320 --> 00:04:50,280 I was there. 85 00:04:50,320 --> 00:04:52,720 Well, I'm withdrawing my post-mortem report and forgoing 86 00:04:52,760 --> 00:04:53,800 any further investigation. 87 00:04:53,840 --> 00:04:55,200 No, listen, you can't. 88 00:04:55,240 --> 00:04:55,920 Let me explain. 89 00:04:55,960 --> 00:04:56,600 Yeah. 90 00:04:56,640 --> 00:04:57,920 Yeah, I was in the flat. 91 00:04:57,960 --> 00:05:00,680 But Shona and me, we decided to say I wasn't there. 92 00:05:00,720 --> 00:05:02,800 Look, you know about my criminal convictions. 93 00:05:02,840 --> 00:05:05,280 You didn't mention that you'd been arrested for assaulting 94 00:05:05,320 --> 00:05:07,880 a previous girlfriend. 95 00:05:07,920 --> 00:05:09,240 You been checking up on me? 96 00:05:14,160 --> 00:05:15,640 You think I hurt my son. 97 00:05:15,680 --> 00:05:17,360 I think that's a question for the police to answer not me. 98 00:05:17,400 --> 00:05:19,120 And you're going to tell them I was there? 99 00:05:19,160 --> 00:05:21,360 It would be better if you told them yourself. 100 00:05:24,720 --> 00:05:27,600 You know the reason why we decided to lie? 101 00:05:27,640 --> 00:05:31,920 Because we knew they'd react the exact same way you have. 102 00:05:31,960 --> 00:05:32,480 Hmph. 103 00:05:39,160 --> 00:05:41,200 MALE VOICE : --in real trials. 104 00:05:41,240 --> 00:05:44,480 Scientists exploded bombs near immobilised sheep 105 00:05:44,520 --> 00:05:48,000 to determine if the spores would survive an explosion 106 00:05:48,040 --> 00:05:51,360 and retain the ability to infect anyone nearby. 107 00:05:51,400 --> 00:05:53,720 Gruinard Island was declared off-limits 108 00:05:53,760 --> 00:05:56,640 until it was decontaminated in the 1980s. 109 00:06:10,760 --> 00:06:12,680 I checked Ballinger's bank account. 110 00:06:12,720 --> 00:06:15,360 He paid for all of this, too, 10 days ago. 111 00:06:15,400 --> 00:06:19,240 A TC-100 inverted microscope, didn't get that from Argos. 112 00:06:19,280 --> 00:06:22,040 Incubator chamber, lab shakers, vacuum ovens, this 113 00:06:22,080 --> 00:06:24,280 is all high-end, lab-grade equipment. 114 00:06:24,320 --> 00:06:25,440 So it's about drugs, then? 115 00:06:25,480 --> 00:06:26,920 It's certainly about something he 116 00:06:26,960 --> 00:06:28,400 couldn't do at Solomon McGuire. 117 00:06:28,440 --> 00:06:31,440 My guess is synthetic drugs, 4-MEC, drenamine, methadrone. 118 00:06:31,480 --> 00:06:32,600 The mark-up is huge. 119 00:06:32,640 --> 00:06:34,720 Then why was he keeping a woman imprisoned? 120 00:06:35,800 --> 00:06:37,080 You thought this was a sexual crime. 121 00:06:37,120 --> 00:06:38,280 I thought it was linked to trafficking. 122 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 It looks like it's something else altogether. 123 00:06:39,840 --> 00:06:43,040 hmm? 124 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 Don't open that. 125 00:06:52,440 --> 00:06:54,920 Ballinger was a biochemist. 126 00:06:54,960 --> 00:06:58,000 Nikki said Solomon McGuire were involved in defence research. 127 00:06:58,040 --> 00:07:00,200 We need to contact them, find out what this could be. 128 00:07:00,240 --> 00:07:01,880 And we need to get this area sealed off. 129 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 Call HPA Porton Down. 130 00:07:03,080 --> 00:07:03,800 That's overkill. 131 00:07:03,840 --> 00:07:04,960 Do you know what this is? 132 00:07:05,000 --> 00:07:06,120 Ah, of course not. 133 00:07:06,160 --> 00:07:07,240 Neither do I. 134 00:07:07,280 --> 00:07:08,280 Where are you going? 135 00:07:08,320 --> 00:07:09,400 Lyell. 136 00:07:09,440 --> 00:07:10,560 We need to suspend post-mortems until we 137 00:07:10,600 --> 00:07:12,680 know what we're dealing with. 138 00:07:12,720 --> 00:07:16,440 Body is that of an unknown female Caucasian. 139 00:07:16,480 --> 00:07:19,920 She's aged late 20s, early 30s. 140 00:07:19,960 --> 00:07:23,360 Vitreous potassium levels, allied to a visual inspection, 141 00:07:23,400 --> 00:07:27,000 suggests she's been dead between 12 and 15 hours. 142 00:07:29,600 --> 00:07:30,640 There are contusions and-- 143 00:07:33,320 --> 00:07:35,920 --uh, contusions and abrasions on both wrists. 144 00:07:36,600 --> 00:07:37,960 Come on, Leo. 145 00:07:38,000 --> 00:07:40,360 Pick up the phone. 146 00:07:40,400 --> 00:07:42,640 I think it's likely that her hands were handcuffed-- 147 00:07:44,000 --> 00:07:45,280 --at some point, exactly the same way as the women 148 00:07:45,320 --> 00:07:46,840 in the Streatham basement. 149 00:07:46,880 --> 00:07:50,960 There's a single gunshot wound to the upper left thorax. 150 00:08:10,280 --> 00:08:12,400 She has what appears to be a mucosal ulcer 151 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 on her oropharynx. 152 00:08:21,720 --> 00:08:23,240 According to the X-rays, the deceased 153 00:08:23,280 --> 00:08:29,120 has a significantly widened mediastinum to a degree of 30%. 154 00:08:35,040 --> 00:08:36,200 Leo! 155 00:08:36,240 --> 00:08:37,960 The bodies could have been exposed 156 00:08:38,000 --> 00:08:39,280 to some form of contamination. 157 00:08:39,320 --> 00:08:41,600 Until we know exactly what it is we're dealing with, 158 00:08:41,640 --> 00:08:42,720 you should stop. 159 00:08:42,760 --> 00:08:45,760 It's anthrax We're dealing with anthrax. 160 00:08:50,600 --> 00:08:52,800 Clinical Centre number 12782. 161 00:08:52,840 --> 00:08:55,440 I need to report a potential biological threat. 162 00:09:13,800 --> 00:09:16,360 There's ulceration on the back of her leg and in her throat, 163 00:09:16,400 --> 00:09:18,600 as if she actually ingested the anthrax. 164 00:09:18,640 --> 00:09:19,720 You get through to the HPA? 165 00:09:19,760 --> 00:09:20,480 Mm-hmm. 166 00:09:20,520 --> 00:09:21,360 We're locked down. 167 00:09:21,400 --> 00:09:22,320 No one in, no one out. 168 00:09:36,160 --> 00:09:37,360 He opened the body? 169 00:09:37,400 --> 00:09:38,720 Is he OK? 170 00:09:38,760 --> 00:09:40,040 He's taken antibiotics. 171 00:09:40,080 --> 00:09:42,240 It's just HPA standard protocol. 172 00:09:42,280 --> 00:09:43,560 Is there anything I can do? 173 00:09:43,600 --> 00:09:45,040 You could go back to the original crime scene. 174 00:09:45,080 --> 00:09:47,600 Door down to the basement, I need photos of the door frame 175 00:09:47,640 --> 00:09:50,040 and measurements of the screw holes 176 00:09:50,080 --> 00:09:51,720 where the padlock clasps were fitted. 177 00:09:51,760 --> 00:09:52,400 Sure. 178 00:09:52,440 --> 00:09:53,840 All right, thanks Nikki. 179 00:09:59,320 --> 00:10:01,720 JEFF HART: Get some-- get some officers to those gates, 180 00:10:01,760 --> 00:10:04,160 over there. there's-- there's too many people walking 181 00:10:04,200 --> 00:10:05,240 through. 182 00:10:05,280 --> 00:10:06,760 I want this place completely locked off. 183 00:10:06,800 --> 00:10:09,160 Yeah, let's get that done. 184 00:10:09,200 --> 00:10:10,840 DI Reed, Serious Crimes. 185 00:10:10,880 --> 00:10:12,480 DCI Hart, Counter-Terrorism Squad. 186 00:10:12,520 --> 00:10:13,960 There's no reason to think what 187 00:10:14,000 --> 00:10:16,320 we found in the warehouse is linked to any terror campaign. 188 00:10:16,360 --> 00:10:18,920 The substance has been identified as anthrax. 189 00:10:18,960 --> 00:10:21,280 Footage from the camera found at a warehouse crime scene, 190 00:10:21,320 --> 00:10:22,800 the tech guys managed to access it. 191 00:10:22,840 --> 00:10:24,040 That should have come to me. 192 00:10:24,080 --> 00:10:25,200 Everything through me now. 193 00:10:26,200 --> 00:10:27,560 MALE VOICE : Speak. 194 00:10:27,600 --> 00:10:28,640 We need to know what they were planning to use it for. 195 00:10:28,680 --> 00:10:30,040 FEMALE VICTIM : Kill me. 196 00:10:30,080 --> 00:10:32,200 The same woman found dead at the warehouse? 197 00:10:32,240 --> 00:10:32,640 MALE VOICE : Speak. 198 00:10:32,680 --> 00:10:33,720 Yes. 199 00:10:33,760 --> 00:10:34,720 FEMALE VICTIM : Kill me. 200 00:10:34,760 --> 00:10:35,880 Can we identify from this? 201 00:10:35,920 --> 00:10:37,040 We're trying. 202 00:10:37,080 --> 00:10:38,720 The voice, is it Ballinger or the other man? 203 00:10:38,760 --> 00:10:40,120 Never heard the other man speak. 204 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 It could be Ballinger. 205 00:10:41,200 --> 00:10:42,640 I'm not sure. 206 00:10:42,680 --> 00:10:44,840 Do you have a photo of the second man? 207 00:10:44,880 --> 00:10:46,640 Yeah. 208 00:10:46,680 --> 00:10:48,040 You've no idea who he is? 209 00:10:48,080 --> 00:10:48,960 DI REED: No. 210 00:10:49,000 --> 00:10:49,960 A summary of your investigation 211 00:10:50,000 --> 00:10:51,200 in my hands, pronto. 212 00:10:51,240 --> 00:10:52,800 By the sounds of it, it shouldn't take too long. 213 00:10:52,840 --> 00:10:53,600 Ahh? 214 00:10:53,640 --> 00:10:54,560 Get me Ballinger's address. 215 00:10:54,600 --> 00:10:55,960 Yes, sir. 216 00:10:56,000 --> 00:10:57,160 Jack? 217 00:10:57,200 --> 00:10:59,320 Immigration responded to my request. 218 00:10:59,360 --> 00:11:03,080 12 female Serbian nationals have travel patterns matching those 219 00:11:03,120 --> 00:11:05,240 identified by isotope analysis. 220 00:11:05,280 --> 00:11:07,120 Only three of those stated intention 221 00:11:07,160 --> 00:11:12,640 to reside in the London area, Kronye Masakova, Martine Babka, 222 00:11:12,680 --> 00:11:13,600 Ellisabet Vrinska. 223 00:11:17,000 --> 00:11:18,440 It's her. 224 00:11:18,480 --> 00:11:20,840 Someone, please, help! 225 00:11:20,880 --> 00:11:24,600 The Serbian victim from the basement. 226 00:11:39,000 --> 00:11:39,520 Ah? 227 00:12:22,440 --> 00:12:25,680 What are you doing? 228 00:12:25,720 --> 00:12:26,200 Ahh. 229 00:12:36,680 --> 00:12:37,640 Ahh, wait! 230 00:12:48,640 --> 00:12:51,200 DI Reed? 231 00:12:51,240 --> 00:12:56,400 I need you to tell me all you can about this. 232 00:12:56,440 --> 00:12:58,400 Of course. 233 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 This way. 234 00:13:13,880 --> 00:13:16,840 It's anthrax. 235 00:13:16,880 --> 00:13:19,720 And it's ours. 236 00:13:19,760 --> 00:13:24,480 We developed a particularly aggressive strain of anthrax. 237 00:13:24,520 --> 00:13:27,840 The spores you found have the same basic genetic 238 00:13:27,880 --> 00:13:29,240 underpinning. 239 00:13:29,280 --> 00:13:33,280 But this the structure's been manipulated. 240 00:13:33,320 --> 00:13:36,680 Whoever did this is an artist. 241 00:13:36,720 --> 00:13:37,960 How did you get a hold of this? 242 00:13:38,000 --> 00:13:39,320 Why would anyone do that? 243 00:13:39,360 --> 00:13:40,960 Oh, I don't know. 244 00:13:41,000 --> 00:13:42,440 Possibly to aid dispersal. 245 00:13:42,480 --> 00:13:45,800 But the spores could have been modified to catch the wind, 246 00:13:45,840 --> 00:13:49,160 so a significant release could affect a much larger area 247 00:13:49,200 --> 00:13:50,560 than conventional spores. 248 00:13:50,600 --> 00:13:52,520 Please, I must ask you, how did you get ahold-- 249 00:13:52,560 --> 00:13:54,360 Lucas Ballinger. 250 00:13:54,400 --> 00:13:56,040 Lucas? 251 00:13:56,080 --> 00:13:57,520 Lucas would never do this. 252 00:13:57,560 --> 00:13:59,600 DI REED: You said yourself, he's responsible for your lab's 253 00:13:59,640 --> 00:14:01,080 stock inventory. 254 00:14:01,120 --> 00:14:03,840 We believe he abused that power and stole the anthrax spores 255 00:14:03,880 --> 00:14:06,160 from this laboratory. 256 00:14:06,200 --> 00:14:09,200 I need access to CCTV footage of all your security points. 257 00:14:09,240 --> 00:14:14,240 I want to see every time Ballinger left the building. 258 00:14:14,280 --> 00:14:15,320 Yes, Jack. 259 00:14:15,360 --> 00:14:16,720 JACK HODGSON : It's Ballinger. 260 00:14:16,760 --> 00:14:17,400 He wasn't dead. 261 00:14:17,440 --> 00:14:17,880 Hah. 262 00:14:17,920 --> 00:14:19,320 He what? 263 00:14:19,360 --> 00:14:21,160 He must have just walked out of here. 264 00:14:21,200 --> 00:14:22,720 We don't know exactly what's happened. 265 00:14:22,760 --> 00:14:25,400 All we know is that Nikki found him in the basement. 266 00:14:26,280 --> 00:14:27,480 Yes, she's still there now. 267 00:14:30,840 --> 00:14:32,360 Hello? 268 00:14:35,240 --> 00:14:38,520 She hung up. 269 00:14:38,560 --> 00:14:41,400 You OK? 270 00:14:41,440 --> 00:14:44,160 His death was confirmed at-- at-- at-- at the scene, 271 00:14:44,200 --> 00:14:44,800 wasn't it? 272 00:14:44,840 --> 00:14:45,880 I assume so. 273 00:14:45,920 --> 00:14:47,600 And I was here when he was brought in. 274 00:14:47,640 --> 00:14:49,840 I mean I think I would've noticed if he was breathing. 275 00:14:49,880 --> 00:14:52,800 Well, maybe he was suffering from hypotension. 276 00:14:52,840 --> 00:14:54,000 It slows the heartbeat. 277 00:14:54,040 --> 00:14:56,280 He looks half crippled. 278 00:14:56,320 --> 00:14:59,080 Paralysis. 279 00:14:59,120 --> 00:15:02,880 The tetradotoxin that killed the blonde female in the basement-- 280 00:15:02,920 --> 00:15:04,400 TTX can kill. 281 00:15:04,440 --> 00:15:06,640 But taken in small doses, it can cause paralysis, hypotension. 282 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 Do you think he was injected with TTX, as well? 283 00:15:08,800 --> 00:15:10,080 Well, could be. 284 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 The London Registry Office has confirmed 285 00:15:15,280 --> 00:15:17,520 that our blonde victim, Ellisabet Vrinska, 286 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 was married six months ago. 287 00:15:19,600 --> 00:15:22,520 She married Lucas Ballinger. 288 00:15:22,560 --> 00:15:23,520 You're kidding. 289 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 Eh, did you speak to Immigration? 290 00:15:29,000 --> 00:15:29,640 What? 291 00:15:29,680 --> 00:15:32,000 And they confirmed it? 292 00:15:32,040 --> 00:15:33,880 OK. 293 00:15:33,920 --> 00:15:37,480 The blonde victim's Ballinger's wife. 294 00:15:37,520 --> 00:15:38,720 His wife? 295 00:15:41,520 --> 00:15:44,480 Well, his eyes were red when I saw him, like he'd been crying. 296 00:15:44,520 --> 00:15:46,760 Don't tell me you think he's innocent in all of this? 297 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 Why do you think he was here? 298 00:15:49,480 --> 00:15:51,800 To see where his wife died. 299 00:15:51,840 --> 00:15:54,120 How would he know where she died unless he killed her? 300 00:15:54,160 --> 00:15:56,160 The press have named the street, over and over. 301 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 Definitely, I saw a man who was upset. 302 00:15:58,040 --> 00:15:59,360 He was obviously here to remove 303 00:15:59,400 --> 00:16:01,000 evidence, something we missed. 304 00:16:01,040 --> 00:16:02,560 Was he carrying anything when he left? 305 00:16:02,600 --> 00:16:03,240 A bag, maybe? 306 00:16:03,280 --> 00:16:04,080 No, I don't think so. 307 00:16:04,120 --> 00:16:05,440 But-- but he had a knife, a-- 308 00:16:05,480 --> 00:16:06,800 a scalpel, I think. 309 00:16:06,840 --> 00:16:09,360 Running from the police with a lethal weapon? 310 00:16:09,400 --> 00:16:11,720 Seem like the actions of an innocent man to you? 311 00:16:18,680 --> 00:16:19,600 LUCAS BALLINGER: Roper! 312 00:16:19,640 --> 00:16:22,560 It's Ballinger. 313 00:16:23,600 --> 00:16:24,560 Open up. 314 00:16:33,000 --> 00:16:35,480 Hearns, where is he? 315 00:16:35,520 --> 00:16:36,480 Where is he? 316 00:17:37,760 --> 00:17:39,480 OK, if you just hold still a second. 317 00:17:39,520 --> 00:17:42,520 The vaccine's from Solomon McGuire. 318 00:17:42,560 --> 00:17:45,240 Apparently, it'll still help post-exposure in conjunction 319 00:17:45,280 --> 00:17:46,120 with the antibiotics. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,680 Right, thank you. 321 00:17:47,720 --> 00:17:49,280 Has it been tested? 322 00:17:49,320 --> 00:17:51,440 Oh, I, uh, didn't ask. 323 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 What? 324 00:18:18,520 --> 00:18:19,720 What happened? 325 00:18:19,760 --> 00:18:21,320 You're in hospital. 326 00:18:21,360 --> 00:18:22,560 You were assaulted. 327 00:18:25,800 --> 00:18:28,080 What day is it? 328 00:18:28,120 --> 00:18:29,840 Thursday. 329 00:18:29,880 --> 00:18:30,800 Ahh, ah. 330 00:18:30,840 --> 00:18:32,720 I'm so sorry, Mark. 331 00:18:32,760 --> 00:18:34,080 MARK BENSON: No, no, no, it's OK. 332 00:18:34,640 --> 00:18:36,480 It's OK. 333 00:18:36,520 --> 00:18:38,520 Don't worry, we're going to get a new trial date. 334 00:18:38,560 --> 00:18:39,360 But Darius? 335 00:18:39,400 --> 00:18:40,880 Don't worry about Darius. 336 00:18:40,920 --> 00:18:42,320 Darius is fine. 337 00:18:43,120 --> 00:18:44,320 It's all going to be fine. 338 00:18:47,720 --> 00:18:51,680 And the post-mortem on Michael, 339 00:18:51,720 --> 00:18:54,560 did Professor Dalton find anything? 340 00:19:03,800 --> 00:19:06,160 So you're still alive then? 341 00:19:06,200 --> 00:19:08,040 The HPA are running some more blood tests, 342 00:19:08,080 --> 00:19:09,800 but the vaccine's done the business. 343 00:19:09,840 --> 00:19:10,720 Gah. 344 00:19:10,760 --> 00:19:11,520 You're all clear. 345 00:19:15,840 --> 00:19:17,760 Have you been here all night? 346 00:19:17,800 --> 00:19:19,240 Yeah. 347 00:19:19,280 --> 00:19:20,520 It's cosy in here. 348 00:19:20,560 --> 00:19:23,120 Heh. 349 00:19:23,160 --> 00:19:24,000 Thank you. 350 00:19:27,320 --> 00:19:27,800 Ohh. 351 00:19:27,840 --> 00:19:28,760 Steady. 352 00:19:30,720 --> 00:19:32,680 What is it? 353 00:19:32,720 --> 00:19:34,480 Vitamin D results for the Benson case. 354 00:19:34,520 --> 00:19:35,920 I thought you dropped that case? 355 00:19:35,960 --> 00:19:37,360 I have. 356 00:19:37,400 --> 00:19:40,800 Anyway, it turns out I've been chasing shadows. 357 00:19:47,880 --> 00:19:48,520 Thanks very much. 358 00:19:48,560 --> 00:19:49,240 Much appreciated. 359 00:19:49,280 --> 00:19:51,280 It's no problem. 360 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 DR. NIKKI ALEXANDER: Leo! 361 00:19:52,680 --> 00:19:54,200 The lockdown is lifted then. 362 00:19:54,240 --> 00:19:54,880 Are you OK? 363 00:19:54,920 --> 00:19:56,360 I'm fine. 364 00:19:56,400 --> 00:19:56,840 Oh. 365 00:19:56,880 --> 00:19:58,320 Oh, my god. 366 00:19:58,360 --> 00:20:00,360 Really, I'm fine. 367 00:20:00,400 --> 00:20:00,880 Oh. 368 00:20:20,160 --> 00:20:21,280 What are you waiting for? 369 00:20:27,280 --> 00:20:28,200 Hah. 370 00:20:28,240 --> 00:20:29,680 Have you been here all night? 371 00:20:32,160 --> 00:20:33,160 Who's that? 372 00:20:33,200 --> 00:20:35,440 That's Cameron Roper. 373 00:20:35,480 --> 00:20:38,080 I understand it must have been a terrible experience for you. 374 00:20:38,120 --> 00:20:40,440 I just told her what I knew about the forensics failure 375 00:20:40,480 --> 00:20:42,400 in Ross Parkwell's previous trial. 376 00:20:42,440 --> 00:20:44,280 She sort of lost her temper. 377 00:20:44,320 --> 00:20:46,080 Half an hour later, I was assaulted. 378 00:20:46,120 --> 00:20:47,360 And she chose not to help me. 379 00:20:47,400 --> 00:20:48,560 And you're certain of that? 380 00:20:48,600 --> 00:20:49,560 I'm not certain. 381 00:20:49,600 --> 00:20:53,160 Then it's just your interpretation. 382 00:20:53,200 --> 00:20:54,360 How do you interpret this? 383 00:20:59,360 --> 00:21:01,840 Ross Parkwell was involved in drugs operations running 384 00:21:01,880 --> 00:21:03,640 between Glasgow, Leeds, and Liverpool. 385 00:21:03,680 --> 00:21:05,160 Whenever he was in trouble, the case 386 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 collapsed, either because of forensic problems 387 00:21:07,120 --> 00:21:08,600 or witness withdrawals. 388 00:21:08,640 --> 00:21:10,080 So I think you are right. 389 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 Someone was protecting him. 390 00:21:11,400 --> 00:21:13,560 And maybe he was an informant. 391 00:21:13,600 --> 00:21:17,720 And if he was, you may have been right about DI Reed all along. 392 00:21:17,760 --> 00:21:19,160 That's my business. 393 00:21:19,200 --> 00:21:21,320 Well, actually, if the wrong man went to gaol, it isn't. 394 00:21:21,360 --> 00:21:23,880 Colin MacKenzie's been shouting he's innocent all these years. 395 00:21:23,920 --> 00:21:25,840 Why are you digging around like this, hmm? 396 00:21:25,880 --> 00:21:27,160 Because I thought you'd-- 397 00:21:27,200 --> 00:21:29,960 Please, Nikki, I know you're just trying to help. 398 00:21:30,000 --> 00:21:30,880 But stay out of it. 399 00:21:30,920 --> 00:21:32,080 OK? 400 00:22:07,880 --> 00:22:11,360 DI REED: His name is Cameron Roper, a security guard. 401 00:22:11,400 --> 00:22:13,920 He helped Ballinger smuggle the anthrax out. 402 00:22:13,960 --> 00:22:16,000 Don't you think we need some kind of backup? 403 00:22:16,040 --> 00:22:16,880 You are my backup. 404 00:22:22,920 --> 00:22:24,240 You're going under the radar. 405 00:22:24,280 --> 00:22:26,400 Is this because you're angry about counter-terrorism 406 00:22:26,440 --> 00:22:27,600 throwing you off? 407 00:22:27,640 --> 00:22:31,280 Just doing my bit for the cause anyway I can. 408 00:22:31,320 --> 00:22:32,840 Isn't that illegal? 409 00:22:32,880 --> 00:22:35,120 You used to be fun. 410 00:23:03,520 --> 00:23:04,680 Looks like he was packing. 411 00:23:07,400 --> 00:23:10,680 DI REED: He's not going anywhere. 412 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 Ballinger's cleaning up. 413 00:23:15,640 --> 00:23:17,400 There's blood on the wall in the hallway. 414 00:23:17,440 --> 00:23:19,560 I think a scuffle started there. 415 00:23:19,600 --> 00:23:21,800 He opens the door to Ballinger. 416 00:23:21,840 --> 00:23:22,680 They fight. 417 00:23:22,720 --> 00:23:24,600 Roper breaks free, runs in here. 418 00:23:24,640 --> 00:23:25,680 Ballinger shoots him dead. 419 00:23:25,720 --> 00:23:29,400 Well, one things for sure. 420 00:23:29,440 --> 00:23:30,040 It's not his. 421 00:23:32,720 --> 00:23:33,440 Mommy woke up. 422 00:23:36,760 --> 00:23:41,600 She wanted me to tell you that she loves you. 423 00:23:41,640 --> 00:23:44,880 She's missing you, a lot. 424 00:23:44,920 --> 00:23:49,800 She's fighting like crazy to get back to you. 425 00:23:49,840 --> 00:23:50,800 All right? 426 00:24:00,640 --> 00:24:01,120 OK. 427 00:24:09,960 --> 00:24:12,720 Blunt trauma to his right eye and his chin. 428 00:24:12,760 --> 00:24:14,960 Likely he was involved in some kind of fight 429 00:24:15,000 --> 00:24:17,600 prior to fatal wounding. 430 00:24:17,640 --> 00:24:19,640 Why do I get the feeling you're angry with me? 431 00:24:22,960 --> 00:24:25,600 Sorry if you thought I left you in that warehouse. 432 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 It was difficult to see in there. 433 00:24:28,440 --> 00:24:30,800 I think you should apologise, too, 434 00:24:30,840 --> 00:24:32,040 for what you said in the car. 435 00:24:35,920 --> 00:24:36,680 I'm sorry. 436 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 It was none of my business. 437 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 The important thing is I sorted it out with Jack. 438 00:24:47,360 --> 00:24:50,280 There is a small incision on the neck, 439 00:24:50,320 --> 00:24:53,720 the edges of the wound are very clean. 440 00:24:53,760 --> 00:24:55,480 The knife must've been incredibly sharp. 441 00:24:55,520 --> 00:24:56,680 DI REED: Sharp as a scalpel? 442 00:25:00,520 --> 00:25:03,680 Looks like Jack isn't the only one making bad judgement calls. 443 00:25:03,720 --> 00:25:05,680 Hah? 444 00:25:29,720 --> 00:25:31,040 Cause of death is heart failure 445 00:25:31,080 --> 00:25:33,160 due to gunshot wound that entered through the back. 446 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 Clarissa needs the bullet for comparison. 447 00:25:35,000 --> 00:25:36,280 When I'm ready, I'll take it-- 448 00:25:36,320 --> 00:25:38,120 And you're sure about time since death? 449 00:25:38,160 --> 00:25:39,200 Six to eight hours. 450 00:25:39,240 --> 00:25:40,280 Which fits the time-frame. 451 00:25:40,320 --> 00:25:41,880 Could I have your report in two hours? 452 00:25:41,920 --> 00:25:43,400 When I've finished the post-mortem. 453 00:25:43,440 --> 00:25:44,840 Your report, Nikki, thanks. 454 00:25:44,880 --> 00:25:47,280 You've informed DCI Hart about this, I assume? 455 00:25:52,360 --> 00:25:55,200 The hair I found on Roper's body and Ballinger's hair 456 00:25:55,240 --> 00:25:57,560 from the trolley, I think they are the same. 457 00:25:57,600 --> 00:26:00,960 And the bullet's from a Makharov, just like the others. 458 00:26:01,000 --> 00:26:01,480 Mm-hmm. 459 00:26:07,320 --> 00:26:09,160 OFFICE WORKER: How's your stock doing, fella? 460 00:26:09,200 --> 00:26:09,920 Yeah, good, man, yeah. 461 00:26:09,960 --> 00:26:11,080 Not bad. 462 00:26:11,120 --> 00:26:12,000 How are you? 463 00:26:13,160 --> 00:26:14,240 OFFICE WORKER: Ha ha, that'll teach you. 464 00:26:14,280 --> 00:26:17,640 I 465 00:26:20,280 --> 00:26:22,680 Can't confirm it's exactly the same gun, but it's likely. 466 00:26:22,720 --> 00:26:24,040 And we know that Ballinger was in the flat 467 00:26:24,080 --> 00:26:26,480 and got close enough to leave hair traces on Roper. 468 00:26:26,520 --> 00:26:28,440 We think he fought his way in, then shot him. 469 00:26:28,480 --> 00:26:30,120 Ballinger is trying to silence the people 470 00:26:30,160 --> 00:26:31,920 he hired to work for him. 471 00:26:31,960 --> 00:26:33,720 Sorry, I didn't tell you about this sooner, 472 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 but I had reason to suspect that Roper 473 00:26:35,320 --> 00:26:36,840 was readying himself to leave. 474 00:26:36,880 --> 00:26:38,040 Of course you did. 475 00:26:38,080 --> 00:26:40,160 The half-packed suitcase suggests I was right. 476 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 Shame you couldn't get to him before Ballinger. 477 00:26:42,240 --> 00:26:44,520 Did the room Roper was found in have a lock? 478 00:26:44,560 --> 00:26:45,720 Huh, no. 479 00:26:45,760 --> 00:26:46,760 Why? 480 00:26:46,800 --> 00:26:48,160 Just seems strange that he would 481 00:26:48,200 --> 00:26:49,640 have fled into a room with no lock, 482 00:26:49,680 --> 00:26:52,400 and then ends up shot in the back, six feet from the door. 483 00:26:52,440 --> 00:26:53,880 I mean if you're trying to keep an attacker out, 484 00:26:53,920 --> 00:26:55,360 you'd have your shoulder up against the door. 485 00:26:55,400 --> 00:26:57,280 You wouldn't be turning away from the threat. 486 00:26:57,320 --> 00:26:59,880 We don't know if Ballinger was injured himself. 487 00:26:59,920 --> 00:27:02,320 For all we know, Roper might've thought he killed him. 488 00:27:02,360 --> 00:27:03,520 He goes into the living room. 489 00:27:03,560 --> 00:27:05,040 Ballinger recovers, shoots him. 490 00:27:05,080 --> 00:27:06,200 Exactly. 491 00:27:06,240 --> 00:27:07,760 Dr. Alexander has a feeling that Ballinger 492 00:27:07,800 --> 00:27:09,000 isn't the man we think he is. 493 00:27:09,040 --> 00:27:10,960 I just don't understand what he has to gain. 494 00:27:11,000 --> 00:27:13,680 And I certainly don't understand why he killed his wife. 495 00:27:13,720 --> 00:27:15,200 One of Ballinger's friends said 496 00:27:15,240 --> 00:27:18,520 Ellisabet seemed to pop out of nowhere about six months ago. 497 00:27:18,560 --> 00:27:20,280 Apparently, she met Ballinger in the park, 498 00:27:20,320 --> 00:27:22,240 and they were married a few weeks later. 499 00:27:22,280 --> 00:27:24,360 He stopped socialising, became, in his words, 500 00:27:24,400 --> 00:27:25,640 a completely different person. 501 00:27:25,680 --> 00:27:28,040 Come on, how many of us have ignored our friends 502 00:27:28,080 --> 00:27:29,760 in the first months of a relationship? 503 00:27:29,800 --> 00:27:31,160 That's romantic. 504 00:27:31,200 --> 00:27:33,000 But it seems clear that this relationship wasn't built 505 00:27:33,040 --> 00:27:34,880 on love but on financial gain. 506 00:27:34,920 --> 00:27:37,200 You think they were creating anthrax to extort money? 507 00:27:37,240 --> 00:27:38,680 Maybe. 508 00:27:38,720 --> 00:27:41,480 But given Ballinger doesn't have any political ax to grind, 509 00:27:41,520 --> 00:27:43,440 it's also possible they were creating a product 510 00:27:43,480 --> 00:27:46,560 to sell abroad, which is why Ellisabet Vrinska is 511 00:27:46,600 --> 00:27:48,840 so very interesting to us. 512 00:27:48,880 --> 00:27:50,240 I'll follow up on that. 513 00:27:50,280 --> 00:27:51,760 It's all in hand. 514 00:28:02,640 --> 00:28:03,120 Wait. 515 00:28:06,320 --> 00:28:07,720 I bring you all that, and I'm still 516 00:28:07,760 --> 00:28:09,520 stood on the naughty step. 517 00:28:09,560 --> 00:28:10,600 What is it with you? 518 00:28:10,640 --> 00:28:11,680 Don't like women? 519 00:28:11,720 --> 00:28:13,160 Don't try to make this something it's not. 520 00:28:13,200 --> 00:28:14,080 You did a good job. 521 00:28:14,120 --> 00:28:15,520 Now go home. 522 00:28:15,560 --> 00:28:16,360 You look like crap. 523 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 Shona's trial has been adjourned. 524 00:28:45,720 --> 00:28:48,480 I don't want my son's body being moved again. 525 00:28:48,520 --> 00:28:51,680 He stays there with you till I find someone else. 526 00:28:51,720 --> 00:28:52,760 Right. 527 00:28:52,800 --> 00:28:56,680 I'll, uh-- I'll sort out the paperwork. 528 00:28:56,720 --> 00:28:57,400 How's she doing? 529 00:29:01,040 --> 00:29:02,240 What the hell do you care? 530 00:29:11,680 --> 00:29:13,160 Chrissy. 531 00:29:13,200 --> 00:29:14,440 Ahh, Jack. 532 00:29:14,480 --> 00:29:15,360 Hey. 533 00:29:15,400 --> 00:29:16,680 Hi. 534 00:29:16,720 --> 00:29:21,040 Look, I just wanted to say I'm glad we met up again. 535 00:29:21,080 --> 00:29:24,560 And the more I look back at the past, the more embarrassed 536 00:29:24,600 --> 00:29:25,720 I am about the way I acted. 537 00:29:25,760 --> 00:29:26,880 Thanks, Jack. 538 00:29:26,920 --> 00:29:28,160 Um, look, I'm going to have to get going, 539 00:29:28,200 --> 00:29:30,160 so why don't we talk about this another time? 540 00:29:36,400 --> 00:29:37,640 You slept with him, didn't you? 541 00:29:37,680 --> 00:29:39,400 Jack, please. 542 00:29:39,440 --> 00:29:40,320 Christ. 543 00:29:40,360 --> 00:29:41,240 Pah. 544 00:29:41,280 --> 00:29:42,560 I've been an idiot. 545 00:29:42,600 --> 00:29:45,680 I should have trusted myself, what I felt back then. 546 00:29:45,720 --> 00:29:48,040 What do you stand to get from sleeping with him, Chrissy? 547 00:29:48,080 --> 00:29:49,120 As much as you got from me? 548 00:29:49,160 --> 00:29:49,800 Can I explain? 549 00:29:49,840 --> 00:29:51,280 What can he give you? 550 00:29:51,320 --> 00:29:53,200 Oh, oh, he gets his leg over, and you got a leg up to DCI, 551 00:29:53,240 --> 00:29:54,400 is that it? 552 00:29:54,440 --> 00:29:55,600 Can we talk about this another time, please? 553 00:29:55,640 --> 00:29:57,120 No. 554 00:29:59,480 --> 00:30:03,840 It's started, anthrax attack, City of London. 555 00:30:24,680 --> 00:30:27,600 Oy, prick. 556 00:30:27,640 --> 00:30:30,080 MALE REPORTER: This latest anthrax incident 557 00:30:30,120 --> 00:30:34,640 brings the total to six in a wave of apparently coordinated 558 00:30:34,680 --> 00:30:36,160 attacks against London. 559 00:30:36,200 --> 00:30:40,600 So far, 18 people are believed to be in a critical condition. 560 00:31:26,640 --> 00:31:29,040 The building behind me, and the five others 561 00:31:29,080 --> 00:31:30,680 that have been targeted, have had 562 00:31:30,720 --> 00:31:33,960 to be sealed off to protect against any contamination 563 00:31:34,000 --> 00:31:38,560 from what police suspect to be a highly aggressive strain 564 00:31:38,600 --> 00:31:40,320 of this biological weapon. 565 00:31:40,360 --> 00:31:42,360 Police forces across the nation have 566 00:31:42,400 --> 00:31:44,200 continued to search for Dr. Lucas 567 00:31:44,240 --> 00:31:47,040 Ballinger, a microbiologist who they believe 568 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 is involved in today's attacks. 569 00:31:49,240 --> 00:31:51,120 And the police also advise the public not 570 00:31:51,160 --> 00:31:53,600 to approach this man, as he may be armed 571 00:31:53,640 --> 00:31:55,400 and is considered to be extremely dangerous. 572 00:31:55,440 --> 00:31:58,600 The gun? 573 00:31:58,640 --> 00:32:00,360 The police are using it as evidence 574 00:32:00,400 --> 00:32:02,040 that Ballinger was linked to the murders 575 00:32:02,080 --> 00:32:05,000 in the basement, the warehouse, and Roper's murder. 576 00:32:05,040 --> 00:32:07,400 But Ballinger was removed from the warehouse unconscious. 577 00:32:07,440 --> 00:32:08,560 He didn't have the gun. 578 00:32:08,600 --> 00:32:10,440 So he couldn't have used it to kill Roper. 579 00:32:10,480 --> 00:32:11,600 Exactly. 580 00:32:11,640 --> 00:32:13,240 And all this stuff about Ballinger 581 00:32:13,280 --> 00:32:14,400 not caring about his wife-- 582 00:32:14,440 --> 00:32:15,680 I saw him in that basement. 583 00:32:15,720 --> 00:32:17,080 I saw how upset he was. 584 00:32:17,120 --> 00:32:19,480 He wasn't a criminal returning to the scene of a crime. 585 00:32:19,520 --> 00:32:22,240 He wasn't trying to remove evidence. 586 00:32:22,280 --> 00:32:23,920 I really think that he was just a man 587 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 trying to see where his wife died. 588 00:32:25,720 --> 00:32:27,080 Turn the volume up. 589 00:32:27,120 --> 00:32:28,360 What happened to your face? 590 00:32:28,400 --> 00:32:29,920 Volume. 591 00:32:29,960 --> 00:32:34,160 If this Anthrax has been genetically modified, 592 00:32:34,200 --> 00:32:37,720 then it's almost certainly not the work of one person alone. 593 00:32:37,760 --> 00:32:40,440 Ballinger needed help to do what he did. 594 00:32:40,480 --> 00:32:42,280 What if the dead woman from the warehouse 595 00:32:42,320 --> 00:32:44,240 wasn't targeted as a victim? 596 00:32:44,280 --> 00:32:45,640 What if she was part of the plot? 597 00:32:45,680 --> 00:32:46,760 MALE VOICE: Time for work. 598 00:32:49,400 --> 00:32:50,880 I need a blood sample. 599 00:32:50,920 --> 00:32:52,960 MALE REPORTER : Within the last 10 minutes, the Prime 600 00:32:53,000 --> 00:32:53,600 Minister-- 601 00:33:04,840 --> 00:33:07,240 What have you done to me? 602 00:33:07,280 --> 00:33:09,880 What you did to me. 603 00:33:09,920 --> 00:33:11,440 What you did to my wife. 604 00:33:14,320 --> 00:33:16,280 Roper's TTX. 605 00:33:16,320 --> 00:33:18,640 You know, I really wanted to believe you when you told me 606 00:33:18,680 --> 00:33:21,200 they were still alive. 607 00:33:21,240 --> 00:33:24,600 But Petra couldn't. 608 00:33:24,640 --> 00:33:26,320 She was right. 609 00:33:26,360 --> 00:33:27,200 And now she's dead. 610 00:33:30,960 --> 00:33:31,840 Doctor-- 611 00:33:31,880 --> 00:33:32,600 Tell me why. 612 00:33:35,440 --> 00:33:38,160 I saw it on the news, investment banks. 613 00:33:38,200 --> 00:33:42,080 So, what, are you some kind of anarchist? 614 00:33:42,120 --> 00:33:44,560 You haven't issued any demands, so it can't be about money. 615 00:33:44,600 --> 00:33:46,520 Of course it's about money. 616 00:33:46,560 --> 00:33:48,360 And you framed me for the whole thing. 617 00:33:55,280 --> 00:33:57,760 Mark says you think he did it. 618 00:33:57,800 --> 00:33:58,720 I never said that. 619 00:33:58,760 --> 00:34:01,440 So why are you giving up on us? 620 00:34:01,480 --> 00:34:03,880 I have no choice. 621 00:34:03,920 --> 00:34:06,080 You lied to me about Mark's presence in the house. 622 00:34:06,120 --> 00:34:08,040 I have to tell the police. 623 00:34:08,080 --> 00:34:11,600 So tell them. 624 00:34:11,640 --> 00:34:13,400 Look, now you've got an adjournment, 625 00:34:13,440 --> 00:34:15,480 whoever takes on the case can run some more tests. 626 00:34:15,520 --> 00:34:16,240 No. 627 00:34:16,280 --> 00:34:18,000 No, it has to be you. 628 00:34:18,040 --> 00:34:21,120 And it has to be now. 629 00:34:21,160 --> 00:34:23,720 Mark visited Darius. 630 00:34:23,760 --> 00:34:26,480 And he can't handle what's happening to him. 631 00:34:26,520 --> 00:34:28,440 And them Social Services, they're 632 00:34:28,480 --> 00:34:29,680 pushing for a quick adoption. 633 00:34:32,320 --> 00:34:33,840 So I'm begging you. 634 00:34:36,640 --> 00:34:37,160 Hmm. 635 00:34:40,000 --> 00:34:45,000 I see that you have some historic rib fractures. 636 00:34:45,040 --> 00:34:47,240 Can you remember how you got them? 637 00:34:47,280 --> 00:34:49,760 Rib fractures? 638 00:34:49,800 --> 00:34:52,000 I've never broken a rib in my life before now. 639 00:35:03,480 --> 00:35:04,600 What? 640 00:35:04,640 --> 00:35:06,800 Word from the warehouse. 641 00:35:06,840 --> 00:35:09,800 Her blood has traces of anthrax, botulism-- get this-- 642 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 plague. 643 00:35:10,880 --> 00:35:12,400 What does that suggest? 644 00:35:12,440 --> 00:35:13,600 She's been vaccinated. 645 00:35:13,640 --> 00:35:15,600 She was a scientist, too. 646 00:35:15,640 --> 00:35:18,600 I need you to contact whatever regulatory body governs 647 00:35:18,640 --> 00:35:21,560 the biochemistry industry, get a list of female practitioners 648 00:35:21,600 --> 00:35:24,520 with clearance to work with those substances. 649 00:35:42,040 --> 00:35:44,560 Within the last 10 minutes, the Prime Minister 650 00:35:44,600 --> 00:35:48,040 and senior Cabinet ministers have left the House of Commons 651 00:35:48,080 --> 00:35:51,080 in order to attend an emergency COBRA meeting. 652 00:35:51,120 --> 00:35:54,280 That was found on the body. 653 00:35:54,320 --> 00:35:55,760 They look happy. 654 00:35:55,800 --> 00:35:58,120 DI REED: Really, you still think Ballinger is innocent? 655 00:35:58,160 --> 00:35:59,800 I think it's odd that a murderer would 656 00:35:59,840 --> 00:36:01,840 leave a photograph of himself on his victim. 657 00:36:01,880 --> 00:36:05,360 Unless he has no intention of getting caught. 658 00:36:05,400 --> 00:36:07,280 Definitely our man from the CCTV. 659 00:36:07,320 --> 00:36:09,160 Ronnie Hearns, ex-serviceman. 660 00:36:09,200 --> 00:36:12,160 Ballinger is getting rid of his accomplices, one by one. 661 00:36:12,200 --> 00:36:13,520 Thoughts on cause of death. 662 00:36:13,560 --> 00:36:14,760 No obvious signs of trauma. 663 00:36:14,800 --> 00:36:16,760 It might point to TTX again. 664 00:36:16,800 --> 00:36:17,920 We need a forensic sweep. 665 00:36:17,960 --> 00:36:18,680 Have you seen Jack? 666 00:36:18,720 --> 00:36:19,960 Not since last night. 667 00:36:20,000 --> 00:36:23,400 He was working late at the office. 668 00:36:23,440 --> 00:36:25,240 Dr. Petra Smith-- 669 00:36:25,280 --> 00:36:29,240 works at Cranham University, a microbiologist specialising 670 00:36:29,280 --> 00:36:31,080 in molecular architecture. 671 00:36:31,120 --> 00:36:33,280 Christie said the anthrax spores had been remodelled. 672 00:36:33,320 --> 00:36:35,000 Have you checked with Cranham? 673 00:36:35,040 --> 00:36:37,120 Ah, they say she left for Dominica two weeks ago. 674 00:36:37,160 --> 00:36:39,400 I don't think she ever got there. 675 00:36:39,440 --> 00:36:42,360 Ballinger, a scientist, his wife incarcerated Petra Smith, 676 00:36:42,400 --> 00:36:45,480 a scientist, and we have another unidentified woman found dead 677 00:36:45,520 --> 00:36:46,800 in the basement. 678 00:36:46,840 --> 00:36:48,400 So you think there's some kind of link between Petra 679 00:36:48,440 --> 00:36:49,800 Smith and the brunette victim? 680 00:36:58,760 --> 00:37:00,120 MALE VOICE : Scientists 681 00:37:00,160 --> 00:37:03,560 exploded anthrax bombs near immobilised sheep. 682 00:37:03,600 --> 00:37:06,560 Test results showed that anthrax could in fact 683 00:37:06,600 --> 00:37:08,280 be effectively dispersed-- 684 00:37:08,320 --> 00:37:10,080 Do you recognise the old footage? 685 00:37:10,120 --> 00:37:12,840 Gruinard Island, just off the northwest coast of Scotland. 686 00:37:12,880 --> 00:37:15,280 Government scientists used it to test anthrax in the '50s. 687 00:37:15,320 --> 00:37:17,120 MALE VOICE : And if an anthrax bomb 688 00:37:17,160 --> 00:37:18,640 were dropped on a city like London, 689 00:37:18,680 --> 00:37:21,280 the results could have been catastrophic. 690 00:37:21,320 --> 00:37:22,600 He's planning a second attack. 691 00:37:22,640 --> 00:37:24,000 And we've just seen the trailer. 692 00:37:28,880 --> 00:37:32,120 I analysed a sample of the rib bone and found that 693 00:37:32,160 --> 00:37:36,160 the internal architecture was abnormal. 694 00:37:36,200 --> 00:37:39,840 The trabecula bone is very disconnected. 695 00:37:39,880 --> 00:37:41,920 So late last night, I biked over a sample of blood 696 00:37:41,960 --> 00:37:43,280 from the mother and both sons for 697 00:37:43,320 --> 00:37:45,680 full-length genomic sequencing with MLPA. 698 00:37:45,720 --> 00:37:51,320 And the results were conclusive, showing a COL1A1 mutation. 699 00:37:51,360 --> 00:37:53,760 Darius' blood tested negative. 700 00:37:53,800 --> 00:37:56,880 And Shona suffers from osteogenesis imperfecta, 701 00:37:56,920 --> 00:37:59,800 commonly known as-- as brittle bone disease, 702 00:37:59,840 --> 00:38:01,920 and so did Michael. 703 00:38:01,960 --> 00:38:04,200 Now Shona had the mild form, but Michael's sample 704 00:38:04,240 --> 00:38:06,880 had abnormality of the Type 1 collagen gene, which would 705 00:38:06,920 --> 00:38:11,240 explain the healing fractures. 706 00:38:11,280 --> 00:38:13,280 So I think that what we are dealing with here 707 00:38:13,320 --> 00:38:16,560 is Sudden Infant Death in a child with brittle bone 708 00:38:16,600 --> 00:38:18,080 disease. 709 00:38:18,120 --> 00:38:20,160 And that is what I'm going to be offering up to the defence 710 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 team. 711 00:38:21,800 --> 00:38:23,560 Unless, of course, you have cause 712 00:38:23,600 --> 00:38:25,240 to reconsider your prosecution. 713 00:38:29,960 --> 00:38:30,920 Radio Armed Response. 714 00:38:30,960 --> 00:38:32,560 I need all vehicles on the roads. 715 00:38:32,600 --> 00:38:33,640 Do we know how Ballinger is travelling? 716 00:38:33,680 --> 00:38:34,800 I've done some checks. 717 00:38:34,840 --> 00:38:36,920 Roper's car is missing, a silver Rover 600. 718 00:38:36,960 --> 00:38:38,440 I've circulated the reg. 719 00:38:38,480 --> 00:38:39,680 Get to Solomon McGuire. 720 00:38:39,720 --> 00:38:41,080 Find out how much anthrax he could have taken 721 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 and how much could have grown in the time available. 722 00:38:43,160 --> 00:38:43,640 Will do. 723 00:38:46,120 --> 00:38:49,000 Come with me? 724 00:39:01,400 --> 00:39:04,320 Lucas? 725 00:39:04,360 --> 00:39:05,840 I know it was you. 726 00:39:09,080 --> 00:39:12,280 Hearns told me everything. 727 00:39:12,320 --> 00:39:14,640 And now I want you to tell me why. 728 00:39:19,440 --> 00:39:20,840 Hi, Jack. 729 00:39:20,880 --> 00:39:21,480 JACK HODGSON : I've identified the other woman 730 00:39:21,520 --> 00:39:22,240 in the basement. 731 00:39:22,280 --> 00:39:23,400 Catch me up. 732 00:39:23,440 --> 00:39:26,640 JACK HODGSON : It's Petra's sister. 733 00:39:26,680 --> 00:39:29,840 The company was broke, and I had to fix it. 734 00:39:32,720 --> 00:39:34,280 I told Hearns that we had a problem, 735 00:39:34,320 --> 00:39:36,560 that we'd spent all our money on developing a vaccine, 736 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 and that now the government were stalling. 737 00:39:42,160 --> 00:39:46,040 They just needed a little scare. 738 00:39:46,080 --> 00:39:48,560 How much did you pay him? 739 00:39:48,600 --> 00:39:49,400 I didn't. 740 00:39:49,440 --> 00:39:50,840 He bought stock in the company. 741 00:39:50,880 --> 00:39:53,080 And how much is that stock worth now the government 742 00:39:53,120 --> 00:39:56,240 contract's confirmed? 743 00:39:56,280 --> 00:39:58,000 How much is your share worth, millions? 744 00:39:58,040 --> 00:40:02,560 Lucas, if I'd known for a second he would involve you-- 745 00:40:02,600 --> 00:40:04,280 I had no idea how he'd do it. 746 00:40:04,320 --> 00:40:05,360 He didn't want me to know. 747 00:40:05,400 --> 00:40:08,120 Shall I tell you what he did? 748 00:40:08,160 --> 00:40:09,440 Help! 749 00:40:09,480 --> 00:40:11,240 Someone help! 750 00:40:11,280 --> 00:40:15,240 He imprisoned my wife and told me 751 00:40:15,280 --> 00:40:19,280 he would kill her unless I smuggled out the anthrax. 752 00:40:19,320 --> 00:40:22,720 Help! 753 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 No! 754 00:40:23,800 --> 00:40:25,200 And in the end, he killed her anyway, 755 00:40:25,240 --> 00:40:27,160 because, apparently, she was too much trouble. 756 00:40:28,200 --> 00:40:29,680 Shut up. 757 00:40:33,160 --> 00:40:37,280 And all because you wanted to save this company, 758 00:40:37,320 --> 00:40:40,600 because you wanted to make money. 759 00:40:40,640 --> 00:40:41,520 Money! 760 00:40:41,560 --> 00:40:43,000 Lucas. 761 00:40:43,040 --> 00:40:45,640 No, no, no, I promise, I'll tell everyone what I've done. 762 00:40:45,680 --> 00:40:49,760 We were going to have a family! 763 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 The woman from the warehouse was Petra Smith. 764 00:40:54,000 --> 00:40:55,720 She was a biochemist, too. 765 00:40:55,760 --> 00:40:58,880 DNA comparison confirms that the second victim from the basement 766 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 is her sister, Mary. 767 00:41:00,400 --> 00:41:02,760 Someone was keeping their loved ones captive, forcing 768 00:41:02,800 --> 00:41:05,240 Smith and Ballinger to work. 769 00:41:05,280 --> 00:41:10,240 You were right about Ballinger, right about everything. 770 00:41:18,280 --> 00:41:20,640 Something's happened between Reed and Hart. 771 00:41:20,680 --> 00:41:21,440 I don't know what. 772 00:41:21,480 --> 00:41:27,560 But-- it's Ballinger, Jack. 773 00:41:27,600 --> 00:41:29,600 He's driving away from Solomon McGuire. 774 00:41:39,560 --> 00:41:42,040 Did he take the gun with him? 775 00:41:42,080 --> 00:41:46,360 Did he say where he was going? 776 00:41:46,400 --> 00:41:49,720 I need to know how much anthrax he could have smuggled out? 777 00:41:49,760 --> 00:41:55,080 I checked the log book yesterday, 400 grammes. 778 00:41:55,120 --> 00:41:58,640 But if he's using our product as his starter cultures? 779 00:41:58,680 --> 00:42:00,480 So you don't know? 780 00:42:29,960 --> 00:42:31,600 I have just heard from the CPS. 781 00:42:31,640 --> 00:42:34,800 They are not going to be offering any evidence. 782 00:42:34,840 --> 00:42:36,200 Shona's free to go. 783 00:42:36,240 --> 00:42:38,280 You can pick up Darius as soon as she's been released. 784 00:42:38,320 --> 00:42:39,240 You're sure? 785 00:42:39,280 --> 00:42:42,000 Yes. 786 00:42:45,920 --> 00:42:52,280 Man, I thank you. 787 00:42:52,320 --> 00:42:52,800 Thank you. 788 00:42:58,600 --> 00:43:01,840 I followed him from Solomon McGuire. 789 00:43:01,880 --> 00:43:03,480 Torrington Square, Central London. 790 00:43:03,520 --> 00:43:05,120 DI REED : Do not approach him. 791 00:43:05,160 --> 00:43:07,040 He's armed, carrying anthrax and possibly 792 00:43:07,080 --> 00:43:08,520 some form of explosive device. 793 00:43:35,040 --> 00:43:36,600 Where is he? 794 00:43:36,640 --> 00:43:38,120 Over there, on the bench. 795 00:43:38,160 --> 00:43:39,800 What's he doing? 796 00:43:39,840 --> 00:43:41,880 Sitting. 797 00:43:41,920 --> 00:43:42,920 Just sitting. 798 00:43:42,960 --> 00:43:44,120 If he's so innocent, why has he just 799 00:43:44,160 --> 00:43:45,280 shot up Christie's office? 800 00:43:45,320 --> 00:43:47,080 What's he doing sat in a busy park 801 00:43:47,120 --> 00:43:48,200 with a bag full of anthrax? 802 00:43:48,240 --> 00:43:50,040 You don't know what's in his bag? 803 00:43:50,080 --> 00:43:51,360 Jack's just found out-- 804 00:43:51,400 --> 00:43:55,240 I haven't got time for what Jack's just found out. 805 00:43:55,280 --> 00:43:57,680 He's sat over there on the bench with a rucksack. 806 00:43:57,720 --> 00:44:00,120 I need the whole park cleared before Armed Response take up 807 00:44:00,160 --> 00:44:02,440 position. 808 00:44:02,480 --> 00:44:04,520 Why here? 809 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 Look, I said you were right about Ballinger. 810 00:44:06,400 --> 00:44:07,600 I'm sorry. 811 00:44:07,640 --> 00:44:10,240 I'm sorry for the way I treated you. 812 00:44:10,280 --> 00:44:11,960 And you were right about her, too. 813 00:44:12,000 --> 00:44:12,960 Reed? 814 00:44:13,000 --> 00:44:14,480 I should've trusted your judgement. 815 00:44:14,520 --> 00:44:16,000 I won't make that mistake again. 816 00:44:16,040 --> 00:44:17,480 Have you told Reed what i found out? 817 00:44:17,520 --> 00:44:18,640 She doesn't want to know. 818 00:44:18,680 --> 00:44:20,680 She just wants to shoot him. 819 00:44:21,840 --> 00:44:22,840 I don't want a major panic on our hands. 820 00:44:22,880 --> 00:44:24,360 Do this as discretely as possible, OK? 821 00:44:24,400 --> 00:44:24,840 Get on it. 822 00:44:24,880 --> 00:44:25,560 Yes, ma'am. 823 00:44:30,400 --> 00:44:33,160 The woman in the warehouse was Petra Smith. 824 00:44:33,200 --> 00:44:35,960 Her sister was the other woman in the basement. 825 00:44:36,000 --> 00:44:38,440 They were being held to compel Ballinger and Petra to work. 826 00:44:38,480 --> 00:44:40,360 I haven't got time to discuss the who, why, when. 827 00:44:40,400 --> 00:44:41,840 I've got a man sat there threatening 828 00:44:41,880 --> 00:44:43,560 to kill hundreds of people. 829 00:44:43,600 --> 00:44:45,520 What the hell is she doing? 830 00:45:05,000 --> 00:45:06,480 Can I sit with you? 831 00:45:19,480 --> 00:45:23,840 This is where I first saw Ellisabet, right here, 832 00:45:23,880 --> 00:45:24,960 on this very spot. 833 00:45:28,640 --> 00:45:30,040 Six weeks later, we were engaged. 834 00:45:33,320 --> 00:45:34,600 She changed my life. 835 00:45:38,520 --> 00:45:42,320 We-- we were going to have a baby. 836 00:45:42,360 --> 00:45:44,320 I'm sorry. 837 00:45:44,360 --> 00:45:47,320 Mm. 838 00:45:47,360 --> 00:45:52,760 I don't know what to do. 839 00:45:52,800 --> 00:45:56,400 They think you might be armed and carrying anthrax. 840 00:45:56,440 --> 00:45:57,880 Huh. 841 00:46:01,280 --> 00:46:02,440 How many guys have you got? 842 00:46:11,880 --> 00:46:13,880 --take your men into position as soon as I can. 843 00:46:13,920 --> 00:46:16,200 Need a word. 844 00:46:16,240 --> 00:46:17,200 You can't shoot him. 845 00:46:17,240 --> 00:46:18,560 He's carrying a biological weapon. 846 00:46:18,600 --> 00:46:19,400 You don't know that. 847 00:46:19,440 --> 00:46:20,080 And you know that he isn't? 848 00:46:20,120 --> 00:46:21,120 And what about Nikki? 849 00:46:21,160 --> 00:46:22,880 She's put herself in this situation. 850 00:46:22,920 --> 00:46:24,400 POLICE OFFICER : DCI Hart's 851 00:46:24,440 --> 00:46:26,040 approaching your position. 852 00:46:26,080 --> 00:46:27,080 Received. 853 00:46:27,120 --> 00:46:27,920 POLICE OFFICER : The order 854 00:46:27,960 --> 00:46:28,560 is to hold until they arrive. 855 00:46:30,840 --> 00:46:32,040 POLICE OFFICER : The order is to hold. 856 00:46:32,080 --> 00:46:33,000 Confirm? 857 00:46:33,040 --> 00:46:35,520 Understood. 858 00:46:35,560 --> 00:46:39,480 OK, guys, get into position. 859 00:46:39,520 --> 00:46:40,000 Jack! 860 00:46:50,960 --> 00:46:52,640 He's a colleague. 861 00:46:52,680 --> 00:46:54,560 They have police marksman. 862 00:46:54,600 --> 00:46:58,840 They're worried about what you have in the bag. 863 00:46:58,880 --> 00:47:00,000 Nikki? 864 00:47:00,040 --> 00:47:01,960 I'm not going. 865 00:47:02,000 --> 00:47:03,360 Nothing will happen if I stay. 866 00:47:03,400 --> 00:47:04,840 You think? 867 00:47:04,880 --> 00:47:09,440 Dr. Ballinger, if you make a move for the bag, they'll fire. 868 00:47:09,480 --> 00:47:10,800 I guarantee it. 869 00:47:16,720 --> 00:47:18,160 Have you got a shot? 870 00:47:18,200 --> 00:47:20,640 Yes, ma'am. 871 00:47:20,680 --> 00:47:21,760 Ohh. 872 00:47:21,800 --> 00:47:25,560 If he makes a move for the bag, you fire. 873 00:47:25,600 --> 00:47:27,000 Understood? 874 00:47:27,040 --> 00:47:27,560 Ma'am. 875 00:47:32,480 --> 00:47:33,400 Come with me. 876 00:47:33,440 --> 00:47:35,880 She wouldn't want this. 877 00:47:35,920 --> 00:47:38,000 She'd want you to be safe, Ellisabeth. 878 00:47:38,040 --> 00:47:39,000 Please come with me. 879 00:47:49,520 --> 00:47:50,000 I'll come. 880 00:47:52,840 --> 00:47:55,200 I just want to stay here for a little bit longer, OK? 881 00:48:01,640 --> 00:48:02,520 Can I take the bag? 882 00:48:33,080 --> 00:48:34,840 It's OK! 883 00:48:34,880 --> 00:48:35,600 It's OK. 884 00:48:39,600 --> 00:48:43,040 What's he doing? 885 00:49:09,480 --> 00:49:10,680 It's in his jacket. 886 00:49:10,720 --> 00:49:11,200 Fire. 887 00:49:43,520 --> 00:49:45,000 Nothing. 888 00:49:45,040 --> 00:49:48,960 All clear. 889 00:49:49,000 --> 00:49:49,520 Nothing. 890 00:50:05,920 --> 00:50:07,920 FEMALE REPORTER : Dr. Christie, 891 00:50:07,960 --> 00:50:10,160 is it true that your directors planned the attacks 892 00:50:10,200 --> 00:50:11,080 to boost share prices? 893 00:50:11,120 --> 00:50:12,320 PIERS CHRISTIE : I-- 894 00:50:12,360 --> 00:50:13,840 I I'm not aware of any wrongdoing. 895 00:50:13,880 --> 00:50:15,640 And if the police had any evidence of such, 896 00:50:15,680 --> 00:50:17,360 I assume we'd all be under arrest. 897 00:50:17,400 --> 00:50:18,320 Thank-- thank you. 898 00:50:25,160 --> 00:50:27,120 Look. 899 00:50:32,120 --> 00:50:35,040 Darius. 900 00:50:35,080 --> 00:50:37,040 Darius? 901 00:50:37,080 --> 00:50:38,520 Come here. 902 00:50:38,560 --> 00:50:40,480 Look at you. 903 00:50:51,440 --> 00:50:52,440 I got him. 904 00:50:57,400 --> 00:51:00,320 PRIEST: And now we commit their bodies to the ground, 905 00:51:00,360 --> 00:51:05,080 earth to earth, ashes to ashes, and dust to dust. 64070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.