All language subtitles for Shoah
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,143 --> 00:00:14,187
"Yok edilemez,
ebedi bir ad olacak bu." ��aya, 56:5
2
00:00:14,563 --> 00:00:17,190
SHOAH
�K�NC� B�L�M
3
00:00:25,824 --> 00:00:30,078
FRANZ SUCHOMEL
SS ASTSUBAYI
4
00:00:34,791 --> 00:00:38,837
"D�nyada mert�e, ne�eyle...
5
00:00:39,212 --> 00:00:41,340
"...y�r�yoruz gelece�e.
6
00:00:41,715 --> 00:00:46,053
"B�l�kler uygun ad�m
i�lerinin ba��na gidiyor.
7
00:00:47,596 --> 00:00:51,600
"Bizim i�in tek �ey var,
o da Treblinka.
8
00:00:52,225 --> 00:00:55,604
"Bizim kaderimiz.
9
00:00:56,271 --> 00:01:00,317
"��te bu y�zden Treblinka ile
bir olduk ya.
10
00:01:00,692 --> 00:01:04,613
"Hem de zaman kaybetmeden.
11
00:01:04,988 --> 00:01:08,909
"Komutan�m�z ne emrederse onu yapar�z.
12
00:01:09,409 --> 00:01:13,246
"Sonsuz itaatle g�revimize ba�l�y�z.
13
00:01:13,622 --> 00:01:17,668
"Hi� durmadan hizmet ederiz.
14
00:01:18,168 --> 00:01:22,839
"Ufac�k bir �ans�m�z olsa dahi.
Sen �ok ya�a!"
15
00:01:26,677 --> 00:01:28,637
Bir kez daha, y�ksek sesle.
16
00:01:31,056 --> 00:01:34,059
G�l�yoruz ama �ok ac�kl�.
17
00:01:34,434 --> 00:01:35,602
G�lmedik ki.
18
00:01:35,978 --> 00:01:38,188
Bana hi� k�zmay�n.
19
00:01:38,563 --> 00:01:42,734
Bana tarihi sordunuz.
Ben de size anlat�yorum.
20
00:01:43,193 --> 00:01:45,445
S�zlerini Franz yazm��t�.
21
00:01:46,113 --> 00:01:48,573
Melodisi de Buchenwald'a ait.
22
00:01:49,199 --> 00:01:52,995
Franz'�n emrindeki
Buchenwald Kamp�na.
23
00:01:54,204 --> 00:01:56,957
Sabah�n erken saatinde
yeni gelen Yahudiler...
24
00:01:57,332 --> 00:01:59,251
- Yeni Yahudi i��iler mi?
- Evet.
25
00:02:00,043 --> 00:02:02,296
��te bu gelenler bu mar�� ��renerek...
26
00:02:02,671 --> 00:02:06,133
...o ak�am hep bir a��zdan
s�ylemek zorundayd�lar.
27
00:02:06,925 --> 00:02:09,094
- Tekrar s�yler misiniz?
- Olur.
28
00:02:09,303 --> 00:02:12,097
Buras� �ok �nemli.
Fakat y�ksek sesle.
29
00:02:14,766 --> 00:02:19,313
"D�nyada mert�e, ne�eyle...
30
00:02:19,688 --> 00:02:24,276
"...y�r�yoruz gelece�e.
31
00:02:24,651 --> 00:02:28,697
"B�l�kler uygun ad�m
i�lerinin ba��na gidiyor.
32
00:02:29,615 --> 00:02:33,827
"Bizim i�in tek �ey var,
o da Treblinka.
33
00:02:34,202 --> 00:02:37,998
"Bizim kaderimiz.
34
00:02:38,373 --> 00:02:42,586
"��te bu y�zden Treblinka ile
bir olduk ya.
35
00:02:42,961 --> 00:02:46,798
"Hem de zaman kaybetmeden.
36
00:02:47,174 --> 00:02:51,219
"Komutan�m�z ne emrederse onu yapar�z.
37
00:02:52,012 --> 00:02:56,016
"Sonsuz itaatle g�revimize ba�l�y�z.
38
00:02:56,475 --> 00:03:00,520
"Hi� durmadan hizmet ederiz.
39
00:03:01,063 --> 00:03:05,525
"Ufac�k bir �ans�m�z olsa dahi.
Sen �ok ya�a!"
40
00:03:07,110 --> 00:03:08,612
Memnun oldunuz mu?
41
00:03:09,112 --> 00:03:12,199
G�n�m�zdeki hi�bir Yahudi
bu mar�� bilmez.
42
00:04:32,613 --> 00:04:36,074
Nas�l oldu da Treblinka'da...
43
00:04:37,534 --> 00:04:39,494
...hem de en yo�un g�nlerde...
44
00:04:42,164 --> 00:04:44,916
...18,000 tane insan "i�lenebildi"?
45
00:04:45,959 --> 00:04:47,669
18,000 �ok b�y�k bir rakam.
46
00:04:48,045 --> 00:04:51,340
Ancak mahkeme raporlar�nda
b�yle okumu�tum.
47
00:04:51,632 --> 00:04:52,633
Olabilir.
48
00:04:52,674 --> 00:04:55,844
18,000 ki�i "i�lenmi�".
49
00:04:57,220 --> 00:04:59,181
Yok edilmi�.
50
00:05:01,224 --> 00:05:06,688
Say�n Lanzmann, inan�n bana
bu rakam �i�irilmi�.
51
00:05:07,064 --> 00:05:08,315
Ka�t� peki?
52
00:05:08,690 --> 00:05:11,234
12,000 ila 18,000 aras�.
53
00:05:14,112 --> 00:05:17,366
Onlar� toparlayabilmek i�in
gecemizin yar�s�n� harc�yorduk.
54
00:05:17,491 --> 00:05:21,536
Trenler sabah saat 6'da
gelmeye ba�lam��t�.
55
00:05:23,580 --> 00:05:26,792
- Hep sabah 6'da m� gelirdi?
- Hep demeyelim. �o�u zaman.
56
00:05:27,167 --> 00:05:30,462
- Peki.
- D�zensiz geliyorlard�.
57
00:05:30,629 --> 00:05:31,588
Peki.
58
00:05:31,713 --> 00:05:36,802
Bazen sabah 6'da,
bazen ��len gelirdi.
59
00:05:37,177 --> 00:05:40,889
Ak�am�n ge� saatlerinde
bir posta daha geldi�i olurdu.
60
00:05:41,098 --> 00:05:45,602
G�zel, g�zel.
Bir tren geldi diyelim.
61
00:05:46,436 --> 00:05:50,023
Sizden istedi�im �ey,
b�t�n i�lemleri...
62
00:05:50,691 --> 00:05:52,901
...detaylar�yla anlatman�z olacak.
63
00:05:53,402 --> 00:05:55,570
Bu en yo�un g�nlerde.
64
00:05:57,322 --> 00:06:03,161
Trenler,
Malkinia istasyonundan ge�erek...
65
00:06:03,537 --> 00:06:05,706
...Treblinka istasyonuna geliyordu.
66
00:06:18,176 --> 00:06:21,346
Malkinia ile Treblinka aras�
ka� kilometre?
67
00:06:22,973 --> 00:06:25,058
10 km. diyebiliriz.
68
00:06:52,336 --> 00:06:54,546
Treblinka bir k�yd�.
69
00:06:58,800 --> 00:07:00,636
Ufak bir k�y.
70
00:07:02,721 --> 00:07:05,265
Yahudilerin getirilip
g�t�r�lmesi nedeniyle...
71
00:07:06,099 --> 00:07:09,311
...istasyon sayesinde �nem kazanm��t�.
72
00:07:16,318 --> 00:07:21,490
Trenler 30 ile 40 aras�
vagon �ekiyordu.
73
00:07:27,162 --> 00:07:32,918
10 veya 12'li �ekilde ayr�larak...
74
00:07:33,293 --> 00:07:37,506
...Treblinka Kamp�na y�nlendirilirler...
75
00:07:38,715 --> 00:07:43,303
...ve rampay� ��kmalar� sa�lan�rd�.
76
00:07:45,138 --> 00:07:49,518
��i insan dolu di�er vagonlarsa...
77
00:07:51,019 --> 00:07:53,146
...Treblinka istasyonunda bekletilirdi.
78
00:07:57,818 --> 00:08:02,114
Pencereleri dikenli tellerle �r�lerek...
79
00:08:03,323 --> 00:08:05,784
...kimsenin ka�amamas� sa�lan�yordu.
80
00:08:06,451 --> 00:08:10,372
Tepelerde de "taz�lar" dururdu...
81
00:08:11,248 --> 00:08:13,542
...Ukraynal�lar, Letonyal�lar gibi.
82
00:08:14,835 --> 00:08:17,421
En pisi de Letonyal�lard�.
83
00:08:23,635 --> 00:08:27,472
Rampada her vagonun yan�nda...
84
00:08:27,848 --> 00:08:33,437
...mavi bereli iki Yahudi durarak...
85
00:08:34,521 --> 00:08:36,940
...i�leri h�zland�rmaya �al���rd�.
86
00:08:38,609 --> 00:08:43,196
"�abuk olun! Acele edin!"
�eklinde ba��r�rlard�.
87
00:08:45,032 --> 00:08:50,621
Bu �ekildeki Ukraynal�lar
ve Almanlar da vard�.
88
00:09:03,216 --> 00:09:04,676
Ka� Alman vard�?
89
00:09:05,052 --> 00:09:06,595
�� veya be�.
90
00:09:06,762 --> 00:09:09,890
- O kadar m�?
- O kadar. Daha fazla de�ildi.
91
00:09:10,265 --> 00:09:12,100
Peki ka� Ukraynal� vard�?
92
00:09:12,476 --> 00:09:14,436
- On.
- On mu?
93
00:09:15,312 --> 00:09:19,483
- On Ukraynal�, be� Alman.
- Evet, evet.
94
00:09:20,233 --> 00:09:24,738
�yleyse toplamda mavi bereli
yakla��k 20 ki�i oluyordu.
95
00:09:25,113 --> 00:09:29,076
Evet, mavi bereliler
burada ve burada dururlard�.
96
00:09:29,284 --> 00:09:32,120
�nsanlar� d�zenli bir �ekilde
i�eri al�rlard�.
97
00:09:33,747 --> 00:09:36,667
- K�rm�z� bereliler de burada dururdu.
- Peki.
98
00:09:37,376 --> 00:09:39,294
Evet, k�rm�z� bereliler burada dururdu.
99
00:09:39,461 --> 00:09:43,840
Peki k�rm�z� berelilerin g�revi
tam olarak neydi?
100
00:09:45,092 --> 00:09:49,304
K�rm�z� bereliler elbiselerle ilgilenirdi.
101
00:09:50,097 --> 00:09:52,933
Erkeklerin...
102
00:09:54,309 --> 00:09:56,687
...ve kad�nlar�n elbiseleri...
103
00:09:58,772 --> 00:10:04,319
...tam olarak burada ��kar�l�rd�.
104
00:10:06,655 --> 00:10:09,908
Rampay� ��k�p
soyunma b�l�m�ne gitmek...
105
00:10:10,284 --> 00:10:14,204
...insanlar�n ka� dakikas�n� al�yordu?
106
00:10:19,668 --> 00:10:21,461
Kad�nlar i�in...
107
00:10:21,837 --> 00:10:26,133
...bu s�re� bir saati al�yordu.
108
00:10:26,591 --> 00:10:28,927
Bir, bir bu�uk saat diyelim.
109
00:10:29,803 --> 00:10:33,724
- T�m vagonlar i�inse iki saat.
- Evet.
110
00:10:34,016 --> 00:10:36,101
�ki saat i�inde...
111
00:10:37,185 --> 00:10:40,564
...her �ey bitmi� olurdu.
112
00:10:41,857 --> 00:10:46,069
- Var��la...
- �l�m aras�.
113
00:10:46,153 --> 00:10:48,989
�l�m aras�.
Hepsi iki saat mi s�rerdi?
114
00:10:49,114 --> 00:10:52,409
�ki, iki bu�uk, �� saat.
115
00:10:52,409 --> 00:10:55,329
- T�m trenin mi?
- T�m trenin.
116
00:10:57,289 --> 00:11:00,876
Peki bir katar�n, mesela
10 tane vagonun s�resi neydi?
117
00:11:02,044 --> 00:11:04,004
Hesaplanabilecek bir �ey de�il...
118
00:11:04,087 --> 00:11:06,465
...��nk� vagonlar s�rekli
birbiri ard�na gelirdi.
119
00:11:06,840 --> 00:11:12,471
S�rekli bir insan sirk�l�syonu vard�.
Bilmem anlatabiliyor muyum.
120
00:11:13,847 --> 00:11:17,434
Genelde erkekler �urada
veya �urada bekletilir...
121
00:11:17,809 --> 00:11:22,064
...ard�ndan �u "hortuma"
y�nlendirilirdi.
122
00:11:22,648 --> 00:11:26,026
En son kad�nlar yollan�rd�.
123
00:11:27,986 --> 00:11:29,446
Sonu�ta...
124
00:11:29,821 --> 00:11:34,493
...�uraya g�t�r�l�p bekletilirlerdi.
125
00:11:37,704 --> 00:11:40,332
Be�er be�er al�n�rlard�.
126
00:11:40,707 --> 00:11:44,711
50 ki�i.
60 �ocuklu kad�n.
127
00:11:46,672 --> 00:11:50,676
��eride yer a��l�ncaya kadar
�urada bekletilirlerdi.
128
00:11:50,759 --> 00:11:52,844
- ��plak m�?
- ��plak.
129
00:11:53,095 --> 00:11:55,597
Hem yaz�n hem de k���n.
130
00:11:57,182 --> 00:12:00,978
K���n Treblinka'da �ok ayaz olur.
131
00:12:01,019 --> 00:12:06,316
K���n, aral�k ay�yd�,
hatta Noel sonras� da devam etti.
132
00:12:06,900 --> 00:12:09,611
Ama Noel �ncesi de hava �ok so�uktu.
133
00:12:10,445 --> 00:12:15,158
�yle so�uktu ki, hava s�cakl���
-10 ila -20 derece civar�ndayd�.
134
00:12:16,326 --> 00:12:22,416
�lk ba�ta bizlerin de
�ok ���d���n� hat�rl�yorum.
135
00:12:23,000 --> 00:12:25,711
Uygun �niformalar�m�z yoktu.
136
00:12:26,962 --> 00:12:28,964
Yani biz bile ���yorduk.
137
00:12:29,715 --> 00:12:34,720
- Ama o insanlar i�in daha da...
- O zavall�lar daha �ok ���rd�.
138
00:12:34,803 --> 00:12:39,266
- Hortumun i�i.
- Hortumun i�i �ok ama �ok so�uktu.
139
00:12:39,266 --> 00:12:41,435
- �ok so�uktu.
- Hem de �ok.
140
00:12:52,237 --> 00:12:53,739
Acaba...
141
00:12:56,450 --> 00:13:02,122
...bu hortum dedi�iniz �eyi
biraz tasvir edebilir misiniz?
142
00:13:02,706 --> 00:13:08,629
Boyutlar� neydi?
�nsanlar nas�l muamele g�r�rd�?
143
00:13:09,087 --> 00:13:13,300
Hortum yakla��k d�rt metre enindeydi.
144
00:13:13,592 --> 00:13:15,844
- Yani bu oda...
- Evet bu oda gibi.
145
00:13:16,345 --> 00:13:18,555
- Bu oda geni�li�indeydi.
- Bu oda geni�li�inde.
146
00:13:18,889 --> 00:13:24,311
D�rt taraf�, �u veya bu y�kseklikteki
�itlerle �evriliydi.
147
00:13:25,312 --> 00:13:28,857
- Duvarla m�?
- Hay�r, dikenli telle.
148
00:13:29,441 --> 00:13:33,153
Dikenli tellerin aras� da...
149
00:13:35,447 --> 00:13:38,450
...�am a�ac� dallar�yla sar�lm��t�.
150
00:13:39,326 --> 00:13:42,079
Anlatabiliyor muyum?
�am dallar�yla.
151
00:13:42,120 --> 00:13:44,081
Buna kamuflaj deniyordu.
152
00:13:44,456 --> 00:13:47,834
20 tane Yahudi'den olu�an
bir Kamuflaj Timi vard�.
153
00:13:48,210 --> 00:13:51,672
Her g�n oraya
�am a�ac� dallar� ta��rlard�.
154
00:13:52,047 --> 00:13:54,675
- Ormandan m�?
- Evet, ormandan.
155
00:13:55,884 --> 00:13:58,053
Yani her yer �r�l�yd�.
156
00:13:58,428 --> 00:14:02,891
Bu sayede insanlar�n
i�eriyi g�rmeleri engelleniyordu.
157
00:14:04,226 --> 00:14:05,644
Hi�bir �ey g�remezlerdi.
158
00:14:05,852 --> 00:14:08,480
Aras�ndan bir �ey g�r�nmezdi.
159
00:14:08,814 --> 00:14:11,400
- �mk�ns�z m� diyorsunuz?
- Evet, imk�ns�zd�.
160
00:14:11,441 --> 00:14:15,737
Buras�, buras�
ve buras� da ayn� �ekildeydi.
161
00:14:16,029 --> 00:14:17,447
Buras� da.
162
00:14:17,990 --> 00:14:19,283
Ve buras� da.
163
00:14:21,785 --> 00:14:23,829
Bir �ey g�rmek imk�ns�zd�.
164
00:14:27,082 --> 00:14:30,877
~KAMPIN BUG�NK� HAL�~
165
00:14:48,228 --> 00:14:54,484
Treblinka'da
bu kadar �ok ki�i imha edildi...
166
00:14:55,444 --> 00:14:58,196
...ancak o kadar da
b�y�k bir yer de�ildi, de�il mi?
167
00:15:00,282 --> 00:15:02,326
B�y�k bir yer de�ildi.
168
00:15:02,743 --> 00:15:06,580
En geni� kenar� 500 metre civar�yd�.
169
00:15:09,958 --> 00:15:14,254
Dikd�rtgen de�ildi, daha �ok
baklava dilimi �eklindeydi.
170
00:15:16,673 --> 00:15:20,260
�u b�lgede zemin d�zd�,
171
00:15:22,262 --> 00:15:26,141
...�uradan itibaren e�im ba�l�yordu.
172
00:15:31,355 --> 00:15:37,277
Yoku�un sonundaysa
gaz odas� bulunuyordu.
173
00:15:41,531 --> 00:15:43,492
Yani yoku� ��kman gerekiyordu.
174
00:15:44,993 --> 00:15:48,372
Bu hortumun di�er ad� da
Cennete Giden Yol'mu�, do�ru mu?
175
00:15:49,039 --> 00:15:52,960
Yahudiler buraya
�sa'y� G��e Y�kselten Yol...
176
00:15:56,046 --> 00:15:58,090
...veya Son Yol derlerdi.
177
00:16:01,885 --> 00:16:04,513
Ben sadece bu iki ismi duydum.
178
00:16:05,138 --> 00:16:07,266
�unu ��renmek istiyorum.
179
00:16:07,641 --> 00:16:11,687
�nsanlar hortuma girdikten sonra
neler ya�an�yordu?
180
00:16:13,355 --> 00:16:16,608
- ��r�l��plak m�yd�lar?
- Evet, ��r�l��plak. Burada...
181
00:16:18,944 --> 00:16:22,656
...iki tane Ukraynal� n�bet�i dururdu.
182
00:16:23,115 --> 00:16:26,743
- Evet.
- �zellikle de erkekler i�in dururlard�.
183
00:16:28,620 --> 00:16:31,081
Erkekler i�eri girmek istemezlerse...
184
00:16:32,958 --> 00:16:34,876
...dayak at�l�yordu.
185
00:16:36,128 --> 00:16:40,674
K�rba�lan�yorlard�.
Burada da. Hatta burada da.
186
00:16:40,882 --> 00:16:41,883
Evet.
187
00:16:42,175 --> 00:16:45,470
Erkekler hayvan gibi g�d�l�yordu.
Kad�nlara b�yle davran�lm�yordu.
188
00:16:45,762 --> 00:16:49,141
- Kad�nlar dayak yemiyor muydu?
- Hay�r, onlara dayak at�lm�yordu.
189
00:16:49,516 --> 00:16:51,935
Peki bu insaniyet neden?
190
00:16:52,311 --> 00:16:54,354
Ben g�zlerimle g�rmedim.
191
00:16:55,147 --> 00:16:59,484
Bizzat g�rmedim, ama belki
onlara da dayak at�l�yordu.
192
00:16:59,526 --> 00:17:01,153
Neden at�lmas�n ki?
193
00:17:02,529 --> 00:17:05,824
Neden at�lmas�n?
Sonu�ta onlar da �lecekler.
194
00:17:06,742 --> 00:17:08,410
Neden at�lmas�n?
195
00:17:12,247 --> 00:17:17,252
Gaz odas� giri�lerinde
kesin dayak yiyorlard�r.
196
00:17:38,190 --> 00:17:43,403
Berber ABRAHAM BOMBA
~�SRA�L~
197
00:18:14,643 --> 00:18:17,771
Abraham,
bize ya�ananlar� anlat�r m�s�n?
198
00:18:19,189 --> 00:18:20,816
Neye g�re se�ilmi�tiniz?
199
00:18:25,612 --> 00:18:27,447
Almanlar'dan...
200
00:18:29,283 --> 00:18:32,160
...bir emir geldi.
201
00:18:34,913 --> 00:18:38,417
B�t�n berberleri topluyorlard�.
202
00:18:39,376 --> 00:18:43,630
Bu berberleri
belirli bir i�te kullanacaklarm��.
203
00:18:43,797 --> 00:18:47,801
O esnada bizleri hangi i�te
kullanacaklar�n� bilmiyorduk.
204
00:18:49,303 --> 00:18:53,640
M�mk�n oldu�unca �ok berberi
bir araya toplam��lard�.
205
00:18:55,559 --> 00:18:59,104
Bu olay, Treblinka'ya var���ndan
ka� g�n sonra oldu?
206
00:18:59,354 --> 00:19:04,192
Treblinka'ya var���mdan d�rt hafta
sonra diyebilirim.
207
00:19:06,653 --> 00:19:09,156
Ne zamand�?
Yani sabah m�yd�?
208
00:19:11,158 --> 00:19:15,412
Sabaht�.
Saat 10 civar�yd�.
209
00:19:16,496 --> 00:19:22,127
Treblinka'ya bir katar gelmi�ti...
210
00:19:22,753 --> 00:19:26,340
...kad�nlar gaz odalar�na
g�t�r�l�yordu.
211
00:19:29,426 --> 00:19:33,138
Oradakiler...
212
00:19:33,764 --> 00:19:37,809
...orada �al��an insanlara...
213
00:19:38,185 --> 00:19:42,189
...kimin mesle�inin
berberlik oldu�unu soruyorlard�.
214
00:19:44,524 --> 00:19:48,904
Ben uzun y�llard�r
berberlik yap�yordum.
215
00:19:51,365 --> 00:19:57,621
�estohova gibi yerlerden
gelenlerin baz�lar� beni tan�yorlard�.
216
00:20:00,666 --> 00:20:02,960
Do�al olarak beni se�tiler...
217
00:20:03,210 --> 00:20:08,256
...ben de tan�d���m
birka� berberi se�tim.
218
00:20:10,342 --> 00:20:13,220
- B�ylelikle toplanm�� olduk.
- Hepsinin mesle�i berberlik miydi?
219
00:20:13,595 --> 00:20:17,557
Evet, mesle�i berberlik olanlar.
B�ylece toplan�p...
220
00:20:17,891 --> 00:20:22,980
...Almanlar'dan gelecek olan emirleri...
221
00:20:24,982 --> 00:20:27,567
...beklemeye koyulduk.
222
00:20:28,235 --> 00:20:32,030
Bizi gaz odas�na g�t�rd�ler.
223
00:20:32,072 --> 00:20:34,741
Treblinka Kamp�n�n...
224
00:20:34,783 --> 00:20:38,704
...ikinci b�l�m�ne.
225
00:20:40,998 --> 00:20:43,333
�lk b�l�mden uzakta m�yd�?
226
00:20:43,500 --> 00:20:45,961
�ok uzak de�ildi ama...
227
00:20:47,004 --> 00:20:50,424
...b�t�n giri�ler...
228
00:20:50,424 --> 00:20:53,760
...dikenli tellerle �r�lm��t�.
229
00:20:54,261 --> 00:20:57,097
Giri�lerin etraf�nda a�a�lar vard�.
230
00:20:57,180 --> 00:21:00,767
B�ylece orada bir ge�it oldu�u...
231
00:21:01,101 --> 00:21:04,730
...veya oran�n gaz odas�na ��kt���
d��ar�dan belli olmuyordu.
232
00:21:04,855 --> 00:21:07,983
Buras� Almanlar�n
"hortum" dedi�i yer miydi?
233
00:21:10,944 --> 00:21:14,489
Hay�r, Almanlar buraya...
234
00:21:15,115 --> 00:21:20,454
...Cennete Giden Yol
gibi bir �ey diyorlard�.
235
00:21:21,455 --> 00:21:25,459
- Himmelweg?
- Evet, yani Cennete Giden Yol.
236
00:21:27,878 --> 00:21:31,923
Olaylardan az �ok haberdard�k,
��nk� gaz odas�nda...
237
00:21:32,007 --> 00:21:35,260
...�al��mak �zere gitmeden �nce
orada bir m�ddet �al��m��t�k.
238
00:21:36,887 --> 00:21:40,849
Oraya girenler, kar��lar�nda...
239
00:21:42,100 --> 00:21:44,686
...kad�nlar�n oturabilece�i
banklar� g�r�rlerdi.
240
00:21:46,146 --> 00:21:48,815
Ancak bunun...
241
00:21:49,149 --> 00:21:52,235
...son yolculuklar� oldu�undan,
242
00:21:52,235 --> 00:21:55,781
...veya son kez...
243
00:21:56,239 --> 00:21:59,660
...nefes alacaklar�ndan...
244
00:21:59,952 --> 00:22:03,872
...veya olan biteni son anda
��reneceklerinden bihaberlerdi.
245
00:22:04,748 --> 00:22:08,085
Peki berberlerin
gaz odalar�nda sa� kesmeleri...
246
00:22:08,794 --> 00:22:12,297
...ne kadar s�rd�? Bu uygulaman�n
s�rekli olmad���n� biliyoruz.
247
00:22:13,256 --> 00:22:18,512
Gaz odas�n�n i�erisinde yakla��k
bir hafta veya on g�n �al��t�k.
248
00:22:19,763 --> 00:22:23,600
Ondan sonra sa� kesimlerinin...
249
00:22:24,184 --> 00:22:29,273
...soyunma barakas�nda
yap�lmas�na karar verdiler.
250
00:22:30,440 --> 00:22:34,111
- Gaz odas� nas�l bir yerdi?
- �yle b�y�k bir oda de�ildi.
251
00:22:34,194 --> 00:22:38,365
Odan�n b�y�kl���,
�� metreye...
252
00:22:40,701 --> 00:22:42,536
...�� metreydi diyebilirim.
253
00:22:43,203 --> 00:22:44,830
Ancak o odaya...
254
00:22:46,873 --> 00:22:49,376
...�ok say�da kad�n t�k�yorlard�.
255
00:22:50,460 --> 00:22:53,463
Neredeyse �st �ste istifliyorlard�.
256
00:22:54,881 --> 00:22:57,050
Daha �nce s�yledi�im gibi...
257
00:22:57,134 --> 00:23:00,887
...bizi ilk �a��rd�klar�nda,
ne yapaca��m�z� bilmiyorduk.
258
00:23:01,388 --> 00:23:04,683
Kapo memurlar�ndan biri
gelerek ��yle s�yledi.
259
00:23:05,726 --> 00:23:08,020
"Berberler, sizin g�reviniz...
260
00:23:08,395 --> 00:23:12,190
"...buraya getirilen t�m kad�nlar�n...
261
00:23:13,066 --> 00:23:16,987
"...sa�lar�n� kesmek...
262
00:23:17,904 --> 00:23:21,074
"...ard�ndan du�a sokmak olacak.
263
00:23:21,158 --> 00:23:24,578
"Daha sonra buradan
ba�ka bir yere g�t�r�lecekler."
264
00:23:25,579 --> 00:23:30,042
Ancak bizler o odadan
bir ��k�� yolu olmad���n� biliyorduk.
265
00:23:30,667 --> 00:23:33,962
��nk� bu oda,
canl� gelenlerin...
266
00:23:34,504 --> 00:23:38,967
...�l� olarak ��kt��� son noktayd�.
267
00:23:41,845 --> 00:23:44,181
A��k bir �ekilde anlatabilir misin?
268
00:23:44,932 --> 00:23:48,852
A��k�as�
katar gelene kadar bekliyorduk.
269
00:23:49,269 --> 00:23:53,190
Orada katar gelene kadar bekliyorduk.
270
00:23:53,607 --> 00:23:55,651
Katarlar...
271
00:23:57,778 --> 00:24:01,114
...kad�nlar ve �ocuklarla geliyor...
272
00:24:03,867 --> 00:24:07,621
...ve bu odaya t�k�l�yorlard�.
273
00:24:08,705 --> 00:24:12,084
Biz berberler sa� kesimine ba�l�yorduk.
274
00:24:12,209 --> 00:24:16,004
Baz�lar�, hatta diyebilirim ki hepsi...
275
00:24:16,213 --> 00:24:19,466
...ba�lar�na gelecekleri
�oktan biliyorlard�.
276
00:24:20,884 --> 00:24:23,679
Biz elimizden gelenin
en iyisini yap�yorduk...
277
00:24:25,389 --> 00:24:27,516
Bir insan olarak elimizden
gelenin en iyisini yap�yorduk.
278
00:24:29,726 --> 00:24:34,356
Affedersin, kad�nlar
gaz odas�na getirildiklerinde...
279
00:24:34,982 --> 00:24:39,903
...siz i�eride mi oluyordunuz,
yoksa daha sonra m� geliyordunuz?
280
00:24:40,237 --> 00:24:43,198
Dedi�im gibi
biz gaz odas�nda oluyorduk.
281
00:24:44,741 --> 00:24:49,079
��nk� orada
kat�r�n gelmesini bekliyorduk.
282
00:24:51,832 --> 00:24:56,920
- Yani i�eride oluyordunuz.
- Evet, gaz odas�nda oluyorduk.
283
00:24:57,087 --> 00:24:59,673
Ve birden
kad�nlar gelmeye ba�l�yordu.
284
00:25:01,008 --> 00:25:03,927
- Evet gelirlerdi...
- Ne haldeydiler?
285
00:25:04,344 --> 00:25:09,683
Elbiseleri ��kar�lm��,
anadan do�ma ��r�l��plak oluyorlard�.
286
00:25:09,766 --> 00:25:13,228
- Hepsi de ��r�l��plak m�yd�?
- ��r�l��plak.
287
00:25:14,646 --> 00:25:17,482
B�t�n kad�n ve �ocuklar.
288
00:25:17,899 --> 00:25:20,652
- �ocuklar da m�?
- �ocuklar da.
289
00:25:20,944 --> 00:25:24,906
��nk� soyunma
barakalar�ndan geliyorlard�.
290
00:25:25,532 --> 00:25:30,662
Gaz odas�na g�t�r�lmeden �nce
soyundurulduklar� barakalar vard�.
291
00:25:31,580 --> 00:25:37,711
Bu gelen ��plak kad�nlar�
ilk g�rd���nde neler hissettin?
292
00:25:38,003 --> 00:25:42,591
Bana tam olarak
ne dedilerse...
293
00:25:43,258 --> 00:25:45,844
...onu yapaca��m� hissettim.
294
00:25:46,136 --> 00:25:48,472
Sa�lar�n�...
295
00:25:48,597 --> 00:25:52,059
...bir berberin
elinden ��km�� gibi kesecektim.
296
00:25:52,059 --> 00:25:56,313
Kad�nlar�n sa�lar�n�
g�zelce kesecektim.
297
00:25:56,980 --> 00:26:02,194
Ancak sa�lar�n�
elimizden geldi�ince k�salt�yorduk.
298
00:26:02,319 --> 00:26:05,530
��nk� kad�nlar�n sa�lar�n�...
299
00:26:06,865 --> 00:26:09,993
...Almanya'ya yolluyorlard�.
300
00:26:10,077 --> 00:26:12,120
Yani onlar� t�ra� etmedin mi?
301
00:26:13,497 --> 00:26:15,707
Hay�r, t�ra� etmedik.
302
00:26:16,917 --> 00:26:21,713
Sa�lar�n�n g�zelce kesildi�ine
inanmalar�n� sa�l�yorduk.
303
00:26:22,547 --> 00:26:24,341
Makasla m� kesiyordun?
304
00:26:24,549 --> 00:26:29,054
Evet, makas ve tarakla.
Herhangi bir makine kullanmadan.
305
00:26:29,888 --> 00:26:33,934
T�pk� bir erke�in sa��n�
t�ra� eder gibi diyebilirim.
306
00:26:35,644 --> 00:26:40,440
Erkeklerinki kadar k�sa kesmiyorduk.
307
00:26:40,607 --> 00:26:43,652
Tek yapt���m�z...
308
00:26:43,860 --> 00:26:46,738
...sa�lar�n�n g�zelce kesildi�i
izlenimini b�rakmakt�.
309
00:26:47,030 --> 00:26:48,615
Herhalde hi� ayna yoktu.
310
00:26:48,657 --> 00:26:54,579
Hay�r, ayna yoktu.
Banklar vard�, sandalye de yoktu.
311
00:26:54,830 --> 00:26:58,417
Burada 16-17 tane
berber �al���yordu.
312
00:26:59,167 --> 00:27:02,629
�ok say�da kad�n�n sa��n� kesiyorduk.
313
00:27:02,713 --> 00:27:07,259
Her kesim iki dakikadan az s�r�yordu.
314
00:27:07,509 --> 00:27:11,930
��nk� sa�� kesilmeyi bekleyen
�ok fazla say�da...
315
00:27:12,014 --> 00:27:14,474
...kad�n vard�.
316
00:27:15,434 --> 00:27:18,520
�u anda nas�l kesti�ini
g�sterebilir misin?
317
00:27:19,354 --> 00:27:23,525
Elimizden geldi�ince h�zl� kesiyorduk.
318
00:27:23,984 --> 00:27:29,323
Hepimiz mesle�i berberlik
olan insanlard�k.
319
00:27:30,282 --> 00:27:35,537
��yle yap�yorduk.
Buralar� b�rak�yorduk.
320
00:27:37,664 --> 00:27:43,879
Bu �ekilde buralar� kesiyorduk.
321
00:27:44,296 --> 00:27:46,340
Bu �ekilde kesim sonlan�yordu.
322
00:27:47,674 --> 00:27:52,220
- H�zl� hareketlerle.
- Do�al olarak h�zl� kesiyorduk�
323
00:27:52,387 --> 00:27:55,641
...��nk� kaybedecek vaktimiz yoktu.
324
00:27:56,725 --> 00:28:00,354
��nk� ayn� i�lemleri
yapt�racak olan...
325
00:28:00,687 --> 00:28:04,316
...di�er bir grup
d��ar�da bekliyor oluyordu.
326
00:28:05,067 --> 00:28:08,195
- 16 tane berberdik dedin.
- Evet.
327
00:28:10,155 --> 00:28:14,451
Bu gelen gruplar ortalama
ka� tane kad�ndan olu�uyordu?
328
00:28:15,994 --> 00:28:19,289
Bir grupla yakla��k olarak...
329
00:28:19,331 --> 00:28:21,541
...i�eriye...
330
00:28:21,917 --> 00:28:24,920
...60-70 civar� kad�n geliyordu.
331
00:28:25,212 --> 00:28:28,257
Hepsi de ayn� anda
odaya al�n�yordu.
332
00:28:29,132 --> 00:28:31,510
Ondan sonra gaz odas�n�n
kap�lar� kapat�l�yor muydu?
333
00:28:31,760 --> 00:28:35,347
Bu grubun sa��n� kestikten sonra...
334
00:28:35,514 --> 00:28:40,227
...yakla��k 140-150 kad�ndan
olu�an ba�ka bir grup geliyordu.
335
00:28:40,310 --> 00:28:44,564
Yapacaklar�m�z�
daha �nceden bildirmi�lerdi.
336
00:28:44,856 --> 00:28:49,569
Gaz odas�ndan birka� dakikal���na,
yakla��k be� dakikal���na...
337
00:28:50,529 --> 00:28:53,949
...��kmam�z s�ylenmi�ti.
338
00:28:54,074 --> 00:28:58,787
Ard�ndan i�eri gaz verip
hepsini �ld�r�yorlard�.
339
00:28:58,787 --> 00:29:00,205
Siz nerede bekliyordunuz?
340
00:29:00,455 --> 00:29:02,541
Gaz odas�n�n d���nda.
341
00:29:02,916 --> 00:29:07,754
Bu tarafta, yani kad�nlar�n
i�eriye al�nd��� tarafta bekliyorduk.
342
00:29:08,130 --> 00:29:11,300
Di�er tarafta ise
bir grup insan �al���yordu.
343
00:29:11,383 --> 00:29:16,179
Bunlar cesetleri d��ar� ��kar�yorlard�.
Baz�lar� h�l� canl� vaziyette oluyordu.
344
00:29:17,431 --> 00:29:19,182
Bunlar� ��kar�yorlar...
345
00:29:19,808 --> 00:29:25,063
...ve yakla��k iki dakika i�erisinde
her yer bo�alm�� oluyordu.
346
00:29:26,023 --> 00:29:30,694
Di�er grup kad�nlar�n i�eri getirilip...
347
00:29:31,403 --> 00:29:35,198
...ba�lar�na ayn� �eylerin gelmesi i�in
her yer m�sait oluyordu.
348
00:29:35,949 --> 00:29:38,994
Bu gelen kad�nlar�n sa�lar�
uzun mu oluyordu?
349
00:29:39,453 --> 00:29:43,123
�o�ununki uzun,
baz�lar�n�nki k�sa oluyordu...
350
00:29:43,248 --> 00:29:46,293
...ancak bizim i�imiz
o sa�lar� kesmekti.
351
00:29:46,960 --> 00:29:51,465
Almanlar o sa�lar� istiyordu,
bir ama�lar� vard� ��nk�.
352
00:29:52,883 --> 00:29:55,093
Bir soru sormu�tum,
ancak cevaplamad�n.
353
00:29:55,302 --> 00:29:59,014
Oraya gelen ��plak kad�n
ve �ocuklar� ilk g�rd���nde...
354
00:29:59,181 --> 00:30:04,227
...tam olarak ne hissettin?
Nas�l bir duyguydu?
355
00:30:05,354 --> 00:30:08,398
Size �unu s�yleyeyim...
Orada...
356
00:30:08,523 --> 00:30:11,693
...bir �eyler hissetmek
ger�ekten �ok zordu.
357
00:30:12,235 --> 00:30:17,699
Gece g�nd�z kad�n ve erkek
�l�leri aras�nda �al���nca...
358
00:30:17,866 --> 00:30:20,953
...hisleriniz kayboluyor.
359
00:30:21,328 --> 00:30:24,539
Hisler �l�yor.
Hisleriniz bitiyor.
360
00:30:25,332 --> 00:30:28,001
�unu da s�ylemeliyim ki...
361
00:30:28,460 --> 00:30:33,674
...gaz odas�nda berberlik
yapmak i�in se�ildi�imde...
362
00:30:34,174 --> 00:30:40,389
...memleketim �estohova'dan
bir kat�r dolusu kad�n gelmi�ti.
363
00:30:42,307 --> 00:30:46,895
Bu kad�nlar�n i�inde
tan�d���m bir�ok insan vard�.
364
00:30:47,104 --> 00:30:49,189
- Onlar� tan�yor muydun?
- Tan�yordum.
365
00:30:49,356 --> 00:30:52,484
Onlarla ayn� kentte ya��yordum.
366
00:30:52,526 --> 00:30:55,320
Ayn� sokakta ya��yorduk.
367
00:30:55,821 --> 00:30:59,199
Baz�lar�ysa �ok yak�n arkada�lar�md�.
368
00:30:59,741 --> 00:31:03,745
Beni g�rd�klerinde
hemen sar�l�yorlard�.
369
00:31:05,080 --> 00:31:09,543
"Abe, burada ne i�in var?
Bizlere ne yapacaklar?"
370
00:31:09,793 --> 00:31:12,045
Ne s�ylenebilirdi ki?
371
00:31:12,754 --> 00:31:15,090
Ne s�yleyebilirsiniz?
372
00:31:15,257 --> 00:31:19,303
Berberlik yapan bir arkada��m vard�.
373
00:31:19,428 --> 00:31:22,598
Memleketimde oturan
gayet iyi bir berberdi.
374
00:31:23,599 --> 00:31:26,143
Kar�s�yla k�z karde�i...
375
00:31:29,938 --> 00:31:32,107
...gaz odas�na getirildi�inde...
376
00:32:40,926 --> 00:32:43,011
Devam et, Abe.
Devam etmen gerekiyor.
377
00:32:50,644 --> 00:32:52,062
Devam etmelisin.
378
00:32:53,563 --> 00:32:54,982
Yapam�yorum.
379
00:32:55,691 --> 00:32:58,026
- �ok korkun�.
- L�tfen.
380
00:33:03,865 --> 00:33:06,451
Bildi�in �zere
bunu �ekmek zorunday�z.
381
00:33:15,585 --> 00:33:17,629
Yapamayaca��m.
382
00:33:17,754 --> 00:33:21,466
Zor oldu�unu biliyorum
ama anlatman gerekiyor.
383
00:33:22,259 --> 00:33:24,595
Ayr�ca senden �z�r de diliyorum.
384
00:33:51,622 --> 00:33:54,333
L�tfen benden
daha fazlas�n� anlatmam� isteme.
385
00:33:54,583 --> 00:33:56,918
L�tfen.
Anlatmak zorundas�n.
386
00:34:08,639 --> 00:34:11,558
Dedi�im gibi,
bug�n �ok zor ge�ecek.
387
00:34:28,283 --> 00:34:30,243
�antalara doldurulup...
388
00:34:30,953 --> 00:34:33,705
...Almanya'ya yollan�yorlard�.
389
00:35:00,649 --> 00:35:02,359
Tamam, devam edelim.
390
00:35:05,279 --> 00:35:07,155
Kar�s�yla k�z karde�i getirildi�inde...
391
00:35:09,241 --> 00:35:12,286
...ne cevap vermi�ti?
392
00:35:15,289 --> 00:35:21,086
Onunla konu�maya �al��t�lar.
Kocas�yla...
393
00:35:23,171 --> 00:35:25,841
...ve k�z karde�iyle.
394
00:35:26,925 --> 00:35:29,678
Onlara...
395
00:35:29,803 --> 00:35:33,307
...hayatlar�n�n sonunun
geldi�ini s�yleyemediler.
396
00:35:33,473 --> 00:35:39,688
��nk� arkalar�nda Alman Nazi'leri,
SS'ler duruyordu.
397
00:35:40,314 --> 00:35:44,776
O esnada tek kelime
etmeleri halinde...
398
00:35:44,818 --> 00:35:49,781
...zaten �lmek �zere olan
kar�s�yla o kad�n gibi...
399
00:35:49,990 --> 00:35:54,286
...kendilerinin de ayn� kaderi
payla�acaklar�n� biliyorlard�.
400
00:35:56,038 --> 00:36:00,167
Yine de bir �ekilde onlara
en iyi �ekilde davranmaya �al��t�lar.
401
00:36:00,292 --> 00:36:06,548
Onlara sar�l�p �pmek i�in,
kendilerini bir saniye...
402
00:36:06,798 --> 00:36:10,010
...bir dakika daha
hayatta tutmaya �al��t�lar.
403
00:36:10,344 --> 00:36:15,599
��nk� onlar� bir daha
g�remeyeceklerini biliyorlard�.
404
00:36:16,725 --> 00:36:18,936
�ESTOHOVA
405
00:37:00,477 --> 00:37:03,563
Hortumda bekletilen kad�nlar...
406
00:37:05,732 --> 00:37:08,944
...gaz odas�n�n motorunun
sesini duyuyorlard�.
407
00:37:12,114 --> 00:37:16,493
Belki de gaz odas�nda ba�r��an
ve yalvaran insanlar� da duyuyorlard�.
408
00:37:27,379 --> 00:37:30,966
Beklerken �l�m korkusu
hepsini sar�yordu.
409
00:37:37,514 --> 00:37:41,351
�l�m korkusuyla
insanlar alt�na yap�yordu.
410
00:37:42,644 --> 00:37:47,024
K���k veya b�y�k
tuvaletlerini yap�yorlard�.
411
00:37:48,900 --> 00:37:51,528
Yani burada...
412
00:37:52,362 --> 00:37:56,742
...kad�nlar�n bekledi�i b�l�mde,
be�li veya alt�l� �izgiler halinde...
413
00:37:57,951 --> 00:37:59,953
...d��k�lar g�r�l�yordu.
414
00:38:01,246 --> 00:38:02,623
Ayakta m�?
415
00:38:02,998 --> 00:38:06,835
Hay�r, ��melerek veya ayakta
yapabiliyorlard�.
416
00:38:07,210 --> 00:38:12,716
Bunu yaparlarken g�rmedim.
Ben sadece d��k�lar� g�rd�m.
417
00:38:12,799 --> 00:38:14,343
Sadece kad�nlar m�?
418
00:38:14,718 --> 00:38:17,512
- Erkekler de�il, sadece kad�nlar.
- Erkekler yapm�yor muydu?
419
00:38:17,721 --> 00:38:21,600
Erkekler hortumda bekletilmiyordu.
Sadece kad�nlar bekletiliyordu.
420
00:38:21,975 --> 00:38:24,311
Bir gaz odas�
bo�al�ncaya kadar kad�nlar...
421
00:38:26,730 --> 00:38:28,523
...burada bekletiliyordu.
422
00:38:28,899 --> 00:38:30,192
Peki erkekler?
423
00:38:30,359 --> 00:38:33,987
Hay�r, erkekler ilk ba�ta
hemen al�n�yordu.
424
00:38:34,029 --> 00:38:35,989
- Anl�yorum.
- Anlatabiliyor muyum?
425
00:38:36,365 --> 00:38:40,410
- Erkekler hep ilk ba�ta al�n�yordu.
- Erkekler hep ilk ba�ta al�n�yordu.
426
00:38:40,619 --> 00:38:42,996
- Hep ilk ba�ta al�n�yordu.
- Beklemek zorunda de�illerdi.
427
00:38:43,372 --> 00:38:46,375
- Onlara bekleyecek zaman tan�nm�yordu.
- Bekletilmiyorlard�.
428
00:38:51,380 --> 00:38:55,175
- �l�m korkusu...
- �l�m korkusu...
429
00:38:57,761 --> 00:38:59,429
...insan� alt�na yapt�r�r.
430
00:38:59,930 --> 00:39:03,976
Bilinen bir �ey,
insan korktu�unda...
431
00:39:04,768 --> 00:39:08,772
...ve �lece�ini anlarsa b�yle olur.
Yatakta da olabilir.
432
00:39:08,939 --> 00:39:11,400
Annem yata��na yapm��t�.
433
00:39:13,151 --> 00:39:17,072
- Anneniz mi?
- Evet annem. D��k�s�n� yapm��t�.
434
00:39:19,783 --> 00:39:22,452
B�yledir.
T�bbi olarak...
435
00:39:22,619 --> 00:39:25,580
...kan�tlanm��t�r.
- Evet, t�bbi.
436
00:39:26,999 --> 00:39:28,417
�unu da bilmeniz gerekir.
437
00:39:28,792 --> 00:39:32,588
�nsanlar vagonlardan indirildiklerinde...
438
00:39:33,338 --> 00:39:37,384
...mesela Var�ova veya ba�ka
bir yerden bindirilmi� olsunlar...
439
00:39:37,759 --> 00:39:40,053
...zaten dayak at�lm�� oluyorlard�.
440
00:39:41,471 --> 00:39:44,182
Hem de Treblinka'da yedikleri
dayaktan �ok daha k�t�s�n� yiyorlard�.
441
00:39:45,017 --> 00:39:46,768
Sizi temin ederim.
442
00:39:49,896 --> 00:39:54,318
Nakil esnas�nda
vagonlarda ayakta duruyorlard�.
443
00:39:54,818 --> 00:39:59,698
Tuvalet falan yok,
�ok az su veriyorlard�.
444
00:40:00,824 --> 00:40:05,829
Korku i�indeydiler. Kap�lar
a��l�r a��lmaz dayak tekrar ba�l�yordu.
445
00:40:07,205 --> 00:40:09,291
"Bremze, bremze, bremze!"
446
00:40:11,293 --> 00:40:14,963
"Czipsze, czipsze, czipsze!"
447
00:40:15,088 --> 00:40:19,801
Di�lerim takma oldu�u i�in
tam s�yleyemiyorum.
448
00:40:20,052 --> 00:40:23,597
Bu Leh�e'ydi.
"Bremze" veya "czipsze".
449
00:40:23,972 --> 00:40:25,682
"Bremze" ne demek oluyor?
450
00:40:26,058 --> 00:40:29,269
Ukraynaca bir s�zc�k.
"�abuk" anlam�nda.
451
00:40:30,270 --> 00:40:33,815
Ard�ndan k�rba�lar
tekrardan konu�maya ba�l�yordu.
452
00:40:34,191 --> 00:40:37,861
SS eleman� Kuttner'in k�rbac�
�u uzunluktayd�.
453
00:40:38,528 --> 00:40:41,031
Kad�nlar sola,
erkekler sa�a.
454
00:40:42,491 --> 00:40:45,035
S�rekli bir iti� kak�� vard�.
455
00:40:45,827 --> 00:40:49,039
- Kendilerine s�re tan�nm�yordu.
- Hay�r, tan�nm�yordu.
456
00:40:49,164 --> 00:40:52,793
��eri gir, soyun.
�abuk, �abuk, �abuk!
457
00:40:53,877 --> 00:40:56,964
- S�rekli bir ko�u�turmaca vard�.
- S�rekli ko�u�urlard�, s�rekli.
458
00:40:59,258 --> 00:41:03,428
- Ko�u�turup ba�r���yorlard�.
- ��te insanlar� b�yle haz�rl�yorlard�.
459
00:41:04,179 --> 00:41:07,266
- Y�ntemleri buydu yani.
- Y�ntemleri buydu.
460
00:41:09,726 --> 00:41:14,231
Her �eyin h�zl�ca yap�lmas�n�
akl�n�zdan ��karmaman�z gerekiyordu.
461
00:41:15,816 --> 00:41:20,153
Mavi berelilerin
bir di�er g�revi de...
462
00:41:21,571 --> 00:41:24,783
...ya�l�larla hastalar�...
463
00:41:25,826 --> 00:41:27,744
...revire g�t�rmekti.
464
00:41:29,705 --> 00:41:34,293
B�ylece gaz odalar�na olan
sirk�l�syonun yava�lamas� engelleniyordu.
465
00:41:34,668 --> 00:41:38,338
Ya�l�lar bu sirk�l�syonu
yava�lat�yordu.
466
00:41:41,800 --> 00:41:44,803
Revire g�t�r�lecekleri...
467
00:41:45,804 --> 00:41:48,890
...Almanlar belirlerdi.
468
00:41:50,809 --> 00:41:53,770
Mavi berelilerdeki Yahudiler...
469
00:41:54,187 --> 00:41:58,233
...sadece kendilerine verilen
emirleri yerine getirirlerdi.
470
00:41:58,900 --> 00:42:02,112
�nsanlar� buraya getirir...
471
00:42:02,487 --> 00:42:06,325
...veya sedyelere yerle�tirirlerdi.
472
00:42:09,911 --> 00:42:13,206
Ya�l� kad�nlar, hasta �ocuklar...
473
00:42:13,582 --> 00:42:15,876
...anneleri hasta olan �ocuklar...
474
00:42:17,294 --> 00:42:19,630
...ya da b�y�kanneleri �ok ya�l� olanlar...
475
00:42:20,255 --> 00:42:23,383
...b�y�kannesiyle beraber g�nderildi...
476
00:42:23,759 --> 00:42:27,220
...��nk� "revir"in ne oldu�unu bilmiyordu.
477
00:42:28,472 --> 00:42:32,517
�zerinde k�z�l ha� olan
beyaz bir bayrak vard�.
478
00:42:35,812 --> 00:42:38,065
Bir ge�itten oraya ��k�l�yordu.
479
00:42:39,024 --> 00:42:41,777
Ge�idin sonuna vard�klar�nda
hi�bir �ey g�remezlerdi.
480
00:42:44,613 --> 00:42:47,157
Sonra da �ukurdaki �l�leri
g�r�rlerdi.
481
00:42:51,662 --> 00:42:55,082
Kum y���n�na oturmalar� i�in...
482
00:42:57,626 --> 00:43:00,254
...giysileri zorla ��kartt�r�l�rd�...
483
00:43:02,214 --> 00:43:04,925
...ve enselerine bir el
ate� edilerek �ld�r�l�rlerdi.
484
00:43:05,926 --> 00:43:08,929
�ukura d��erlerdi.
485
00:43:13,684 --> 00:43:17,104
�ukurda ate� olurdu her zaman.
486
00:43:18,814 --> 00:43:23,527
�er��p, ka��t ve benzinle...
487
00:43:27,322 --> 00:43:29,866
...insanlar�n yak�lmas� �ok kolay oldu.
488
00:43:32,661 --> 00:43:35,872
RICHARD GLAZAR
~�SV��RE~
489
00:43:40,669 --> 00:43:43,755
"Revir" �ok dar bir yerdi,
490
00:43:44,423 --> 00:43:47,718
...rampaya �ok yak�nd�.
491
00:43:50,137 --> 00:43:54,141
B�ylece ya�l� olanlar ge�ebilecekti.
492
00:43:55,017 --> 00:43:56,977
Ben de bunu yapmak zorunda kald�m.
493
00:44:03,275 --> 00:44:07,904
�dam alan� kaplanm��t�.
494
00:44:08,947 --> 00:44:11,825
Yaln�zca baca i�in bir a��kl�k vard�...
495
00:44:12,200 --> 00:44:14,953
...ama tel �rg�yle �rt�lm��t�...
496
00:44:15,412 --> 00:44:17,623
...ve hi� kimse g�remezdi.
497
00:44:23,045 --> 00:44:27,883
Dar bir ge�it vard�.
498
00:44:31,219 --> 00:44:36,475
�ok k�sayd� ama bacaya benziyordu.
499
00:44:38,060 --> 00:44:40,312
Adeta k���k bir labirentti.
500
00:44:43,065 --> 00:44:45,859
Tam ortas�nda bir oyuk vard�.
501
00:44:48,528 --> 00:44:52,574
Sol tarafta ise...
502
00:44:53,075 --> 00:44:55,327
...k���k bir baraka vard�.
503
00:44:55,702 --> 00:45:00,165
��inde tramplen gibi...
504
00:45:00,791 --> 00:45:02,918
...tahta kalas vard�.
505
00:45:04,211 --> 00:45:08,924
E�er insanlar �zerinde
dikilemeyecek kadar g��s�zd�lerse...
506
00:45:09,675 --> 00:45:14,137
...�zerinde oturmak zorundayd�lar...
507
00:45:17,724 --> 00:45:20,394
...ve sonra...
508
00:45:20,769 --> 00:45:24,231
...Treblinka jargonuyla s�ylendi�i gibi...
509
00:45:30,320 --> 00:45:34,032
...SS subay� Miete "her birini...
510
00:45:35,534 --> 00:45:39,579
...tek bir hapla tedavi edecekti."
511
00:45:42,249 --> 00:45:44,167
Enseye bir el ate� ile.
512
00:45:49,256 --> 00:45:52,426
Hareketli vakitlerde...
513
00:45:53,343 --> 00:45:54,720
...bu her g�n oluyordu.
514
00:45:55,095 --> 00:46:00,392
Yine o g�nlerde, �ukurun i�i,
515
00:46:01,351 --> 00:46:02,686
...ki en az�ndan...
516
00:46:04,980 --> 00:46:08,400
...3-4 metre derinlikteydi,
517
00:46:08,817 --> 00:46:10,736
...ceset dolu olurdu.
518
00:46:21,872 --> 00:46:24,583
Bir �ekilde ailelerinden kopar�lm��...
519
00:46:24,791 --> 00:46:30,797
...veya yaln�z gelen...
520
00:46:31,173 --> 00:46:35,218
...�ocuklar meselesi de vard�.
521
00:46:36,011 --> 00:46:39,181
O �ocuklar "revir"e g�t�r�l�p...
522
00:46:39,973 --> 00:46:41,934
...orada �ld�r�ld�ler.
523
00:46:51,276 --> 00:46:54,947
"Revir" ayn� zamanda bizler i�in...
524
00:46:55,447 --> 00:46:57,532
...Treblinka esirleri i�in...
525
00:46:58,951 --> 00:47:00,744
...son durakt�.
526
00:47:02,287 --> 00:47:04,122
Gaz odas�nda de�il.
527
00:47:05,874 --> 00:47:09,920
Daima "revir"i boyluyorduk.
528
00:47:19,012 --> 00:47:23,058
AUSCHWITZ, G�N�M�Z
~D�Z� TE�K�L �STASYONU~
529
00:47:37,072 --> 00:47:41,535
Daima vagonlardan ��kamayan
insanlar olurdu.
530
00:47:43,370 --> 00:47:44,913
Yolda �lenler...
531
00:47:47,499 --> 00:47:50,252
...ya da a��r� daya�a dayanamay�p...
532
00:47:51,795 --> 00:47:55,591
...hasta d��enler y�z�nden...
533
00:47:56,967 --> 00:47:58,468
...h�zl� hareket etmelerini engelliyordu.
534
00:48:00,596 --> 00:48:02,347
B�ylece o insanlar vagonda b�rak�ld�.
535
00:48:03,473 --> 00:48:05,225
RUDOLF VRBA
AUSCHWITZ'DE SA� KALANLARDAN
536
00:48:09,313 --> 00:48:11,440
�lk i�imiz vagonlara girip...
537
00:48:12,232 --> 00:48:14,818
...�l�leri veya �lmekte olanlar�...
538
00:48:15,569 --> 00:48:20,449
... "laufschritt"le oradan
��kararak, yani...
539
00:48:20,574 --> 00:48:23,201
...Almanlar�n s�yledi�i gibi
"ko�arak��
540
00:48:23,827 --> 00:48:26,288
"laufschritt", evet.
Asla y�r�me yoktu.
541
00:48:26,914 --> 00:48:28,540
Her �eyin "laufschritt"de
yap�lmas� gerekirdi.
542
00:48:29,082 --> 00:48:30,208
- "Immer laufen?"
- "Immer laufen!"
543
00:48:31,168 --> 00:48:35,297
Yani... �ok sportifler.
Sportif bir ulusturlar.
544
00:48:37,966 --> 00:48:39,760
O cesetleri d��ar� ��kar�p...
545
00:48:40,636 --> 00:48:42,930
...rampada ko�arak...
546
00:48:43,889 --> 00:48:46,642
�rampan�n sonundaki kamyona
ula�t�r�rd�k onlar�.
547
00:48:47,476 --> 00:48:49,686
Kamyonlar �nceden haz�rlanm��t�.
548
00:48:53,357 --> 00:48:57,027
5 ya da 6 tanesi bazen
daha fazlas� orada bekletiliyordu.
549
00:48:57,152 --> 00:48:58,111
Kat� bir nizam yoktu.
550
00:48:58,820 --> 00:49:01,281
Fakat ilk kamyon �l�ler ve
�lmek �zere olanlar i�indi.
551
00:49:07,204 --> 00:49:10,207
...Kimin �l� oldu�unu ve kimin
�l� taklidi yapt���n� saptamak i�in...
552
00:49:11,083 --> 00:49:13,710
...t�bbi m�dahale imk�n� pek yoktu...
553
00:49:14,503 --> 00:49:16,171
Yani kimlerin sadece
numara yapt���n� saptamak i�in.
554
00:49:16,922 --> 00:49:21,677
Hepsi bir kamyona konuldu
ve bu i� bitti�inde...
555
00:49:22,177 --> 00:49:25,305
...ilk kamyon do�ruca yakla��k
2 kilometre mesafede olan...
556
00:49:25,764 --> 00:49:30,352
...rampan�n sa��ndaki
krematoryuma g�nderildi.
557
00:49:30,894 --> 00:49:32,145
O zamanlar iki kilometre miydi mesafe?
558
00:49:33,063 --> 00:49:34,481
Yeni rampan�n yap�l���ndan �nce �yleydi.
559
00:49:37,150 --> 00:49:40,070
~ESK� RAMPA~
560
00:49:40,404 --> 00:49:41,530
Buras� eski rampayd�.
561
00:49:45,534 --> 00:49:46,285
Bu eski rampadan...
562
00:49:47,995 --> 00:49:51,206
...ilk 1 milyon 750 bin ki�i ayr�ld�.
563
00:49:52,749 --> 00:49:53,792
Bu eski rampadan.
564
00:49:54,960 --> 00:49:56,169
�o�unluktan bahsediyorum.
565
00:50:02,884 --> 00:50:06,346
Yeni rampa yaln�zca beklenen
�l�mler i�in �ok k�sa bir s�rede...
566
00:50:07,598 --> 00:50:11,476
...Macaristan'dan getirilen
1 milyon Yahudi i�in yapt�r�ld�.
567
00:50:15,022 --> 00:50:19,443
YEN� RAMPA 1944'�N BA�LARINDA
�N�A ED�LD�.
568
00:50:23,071 --> 00:50:25,324
B�t�n cinayet ara�lar� yaln�zca...
569
00:50:26,450 --> 00:50:27,826
... bir ilke �zerinde i�leyebildi.
570
00:50:29,286 --> 00:50:31,622
O insanlar Auschwitz'e getirildi ve...
571
00:50:32,205 --> 00:50:34,166
...nereye hangi ama�la
gittiklerini bilmiyorlard�.
572
00:50:37,169 --> 00:50:39,796
Yeni gelen ki�iler pani�e u�rat�lmadan...
573
00:50:40,255 --> 00:50:42,382
...ve toplu halde gaz odas�na
do�ru y�r�t�ld�ler.
574
00:50:46,178 --> 00:50:47,888
Panik ��kmas�, ba�ta k���k �ocuklu...
575
00:50:48,138 --> 00:50:49,681
...kad�nlar olmak �zere �ok tehlikeliydi.
576
00:50:52,476 --> 00:50:55,812
Bu y�zden hi� birimizin herhangi bir...
577
00:50:56,688 --> 00:50:59,733
...mesaj vermemesi ve
son anda pani�e neden olmamas�...
578
00:51:00,233 --> 00:51:02,778
...Naziler i�in �ok �nemliydi.
579
00:51:05,030 --> 00:51:06,823
Yeni gelen birisiyle
temas kurmaya �al��anlar...
580
00:51:07,407 --> 00:51:11,870
...coplanarak veya
vagonun arkas�na g�t�r�l�p...
581
00:51:13,205 --> 00:51:15,540
...orada vurularak �ld�r�l�rlerdi.
582
00:51:19,544 --> 00:51:22,381
��nk� bir panik ��ksayd�...
583
00:51:23,006 --> 00:51:27,511
...ve rampada bir
katliam meydana gelseydi...
584
00:51:28,136 --> 00:51:31,306
...d�zenekte bir aksakl�k olurdu.
585
00:51:33,350 --> 00:51:34,810
Bir sonraki nakliye, cesetler ve...
586
00:51:35,060 --> 00:51:37,980
...etraftaki kanla yap�lamazd�.
587
00:51:38,689 --> 00:51:40,816
Bu durumda panik artard�.
588
00:51:42,359 --> 00:51:44,611
Nazilerin yo�unla�t��� �ey ise...
589
00:51:44,861 --> 00:51:46,863
...sistemli bir bi�imde hareket ederek...
590
00:51:47,990 --> 00:51:52,077
...engellenmemi� olmakt�.
B�ylece vakit kaybedilmeyecekti.
591
00:52:10,637 --> 00:52:12,556
Gaz verme i�leminden �nce...
592
00:52:12,931 --> 00:52:16,768
...SS'ler kat� �nlemler ald�lar.
593
00:52:20,814 --> 00:52:24,610
Krematoryum
SS'ler taraf�ndan ku�at�lm��t�.
594
00:52:27,654 --> 00:52:32,159
�ok say�da SS subay�...
595
00:52:33,702 --> 00:52:38,040
...k�pekler ve makineli t�feklerle
alanda devriyeye ��km��t�.
596
00:52:43,629 --> 00:52:48,550
Sa� taraftaki basamaklardan...
597
00:52:50,510 --> 00:52:54,181
...yer alt�ndaki
"soyunma odas�na" gidiliyordu.
598
00:53:11,823 --> 00:53:15,786
Birkenau'da 4 krematoryum vard�.
599
00:53:20,749 --> 00:53:25,087
2. 3. 4. ve 5. krematoryum.
600
00:53:29,716 --> 00:53:33,762
2. krematoryum 3.'ye benzerdi.
601
00:53:41,937 --> 00:53:45,857
"Soyunma odas�" 2. ve 3.'de,
602
00:53:46,233 --> 00:53:48,568
...gaz odalar� ise yeralt�ndayd�.
603
00:53:53,240 --> 00:53:55,534
Geni� bir "soyunma odas�"...
604
00:53:57,744 --> 00:54:00,789
...ki yakla��k 1000 metre kare...
605
00:54:23,145 --> 00:54:25,147
...ve bir seferde 3 bin ki�iyi...
606
00:54:29,192 --> 00:54:31,111
...gazla �ld�rmek i�in...
607
00:54:33,530 --> 00:54:37,951
...geni� bir gaz odas� vard�.
608
00:54:51,757 --> 00:54:55,802
4. ve 5. krematoryum...
609
00:55:04,394 --> 00:55:07,981
...di�erlerinden farkl� olarak
yeralt�nda bulunmuyordu.
610
00:55:09,441 --> 00:55:11,860
Her �ey zemin seviyesindeydi.
611
00:55:13,987 --> 00:55:17,282
4. ve 5.'de tam kapasitedeyken...
612
00:55:17,658 --> 00:55:19,701
...bir seferde 800'den 2000'e kadar...
613
00:55:20,077 --> 00:55:24,122
...ki�inin s��aca�� b�y�kl�kte
3 gaz odas� vard�.
614
00:55:26,667 --> 00:55:30,712
~AUSCHWITZ M�ZES�~
2. VE 3. KREMATORYUM MAKET�
615
00:55:31,088 --> 00:55:35,133
ASANS�RLER CESETLER�
FIRINLARA TA�IYORDU
616
00:55:43,433 --> 00:55:47,479
2. ve 3. krematoryumun
her birinde 15 f�r�n vard�.
617
00:55:49,356 --> 00:55:52,526
4. ve 5.'de ise 8'er f�r�n vard�.
618
00:56:05,872 --> 00:56:08,834
�nsanlar krematoryuma ula�t�klar�nda...
619
00:56:09,668 --> 00:56:11,753
...vah�etin ya�and��� bu yerde...
620
00:56:12,379 --> 00:56:15,048
...olup biten her �eyi g�rd�ler.
621
00:56:17,050 --> 00:56:21,096
SS'ler b�t�n alan� ku�atm��lard�.
622
00:56:22,055 --> 00:56:24,099
K�peklerin havlamas�.
623
00:56:24,474 --> 00:56:26,518
Makineli t�fek sesleri.
624
00:56:29,855 --> 00:56:34,985
Onlar�n hepsi, �o�unlukla da
Polonyal� Yahudiler korku i�indeydiler.
625
00:56:37,112 --> 00:56:42,326
Bir �eylerin ters gitti�inin fark�ndayd�lar.
626
00:56:46,538 --> 00:56:48,832
Ancak hi�biri...
627
00:56:48,832 --> 00:56:52,836
...3 ya da 4 saat i�inde...
628
00:56:53,754 --> 00:56:57,174
...yan�p k�l olacaklar�n�
ak�llar�ndan bile ge�irmediler.
629
00:57:04,973 --> 00:57:09,436
�Soyunma odas�na� ula�t�klar�nda buran�n...
630
00:57:11,146 --> 00:57:14,149
...Uluslararas� �stihbarat Merkezi...
631
00:57:14,358 --> 00:57:17,486
...gibi bir yere benzettiler.
632
00:57:35,462 --> 00:57:39,466
Duvarlarda...
633
00:57:42,386 --> 00:57:43,595
...kancalar ve...
634
00:57:47,557 --> 00:57:50,018
...�zerlerinde numaralar vard�.
635
00:57:53,063 --> 00:57:55,983
Kancalar�n alt�nda...
636
00:57:58,318 --> 00:58:00,362
...ah�ap k�rs�ler vard�.
637
00:58:01,113 --> 00:58:03,657
B�ylece insanlar�n...
638
00:58:03,865 --> 00:58:06,451
... "daha rahat" soyunduklar� s�ylendi.
639
00:58:09,830 --> 00:58:13,041
�ok say�da s�tunla desteklenen...
640
00:58:15,085 --> 00:58:18,839
... bu yeralt� "soyunma odas�nda�...
641
00:58:20,132 --> 00:58:22,384
...farkl� dillerde...
642
00:58:23,552 --> 00:58:26,179
... slogan yaz�lar vard�.
643
00:58:29,683 --> 00:58:31,727
"Temizlenmek iyidir!"
644
00:58:34,563 --> 00:58:36,690
"Bitler �ld�rebilir!"
645
00:58:38,650 --> 00:58:40,319
"Kendini y�ka!"
646
00:58:42,904 --> 00:58:45,324
"Dezenfeksiyon alan�na gider".
647
00:58:50,621 --> 00:58:53,373
Oradaki b�t�n o yaz�lar yaln�zca...
648
00:58:54,499 --> 00:58:56,835
...zaten soyunmu� olan insanlar�...
649
00:58:58,670 --> 00:59:03,091
...gaz odalar�na �ekmek i�in bir tuzakt�.
650
00:59:27,282 --> 00:59:30,953
Sol tarafta, sa�a a��lan�
651
00:59:31,286 --> 00:59:33,538
...yekpare kap�s� bulunan...
652
00:59:38,752 --> 00:59:41,463
...gaz odas�na giriliyordu.
653
01:00:03,652 --> 01:00:07,739
3. KREMATORYUM:
~SOYUNMA ODASI~
654
01:00:41,356 --> 01:00:45,402
~GAZ ODASI~
655
01:00:59,082 --> 01:01:02,002
2. ve 3. krematoryumda,
656
01:01:02,002 --> 01:01:05,631
...ziklon gaz kristallerini�
657
01:01:07,215 --> 01:01:10,552
...s�z�m ona
"SS dezenfeksiyon mangas�"...
658
01:01:11,136 --> 01:01:13,388
...tavandan d�km��t�.
659
01:01:22,397 --> 01:01:27,986
4. ve 5. krematoryumda ise...
660
01:01:33,909 --> 01:01:37,412
...4 ya da 5 teneke benzinle...
661
01:01:39,539 --> 01:01:42,626
...yakla��k 2 bin ki�iyi �ld�rd�ler.
662
01:01:51,134 --> 01:01:54,096
S�zde "dezenfeksiyon mangas�"�
663
01:01:56,139 --> 01:02:00,102
...k�z�l ha� i�aretli bir kamyonla geldi...
664
01:02:02,354 --> 01:02:05,565
...ve insanlara e�lik ederek...
665
01:02:06,650 --> 01:02:08,735
...onlar� banyo yapmaya...
666
01:02:09,319 --> 01:02:12,864
...g�t�receklerine inand�rd�.
667
01:02:16,827 --> 01:02:20,872
Ancak k�z�l ha� i�areti yaln�zca...
668
01:02:21,415 --> 01:02:27,212
...ziklon gaz� tenekelerini
saklamak ve a�t�rmak i�indi.
669
01:02:32,676 --> 01:02:38,682
Benzinle �lmeleri
10, 15 dakika s�r�yordu.
670
01:02:48,108 --> 01:02:50,319
En korkuncu ise...
671
01:02:52,529 --> 01:02:56,575
...gaz odalar�n�n kap�lar� a��ld���nda...
672
01:02:56,742 --> 01:03:00,829
...dayan�lmaz bir
manzarayla kar��la��l�yordu.
673
01:03:06,084 --> 01:03:10,213
�nsanlar bazalt gibi �st �ste y���lm��...
674
01:03:12,341 --> 01:03:14,384
...ta� bloklar gibiydiler.
675
01:03:17,846 --> 01:03:21,850
Gaz odalar�nda nas�l da yere y���ld�lar!
676
01:03:26,688 --> 01:03:28,732
Birka� defa g�rd�m.
677
01:03:31,318 --> 01:03:35,238
Kabullenmesi en zor �eydi.
678
01:03:37,282 --> 01:03:40,452
Buna asla al���lamazd�.
679
01:03:43,580 --> 01:03:45,540
�mkans�zd�.
680
01:03:46,291 --> 01:03:49,086
4. KREMATORYUM
681
01:03:52,631 --> 01:03:53,924
�mkans�z m�?
682
01:03:55,926 --> 01:03:59,972
Evet. ��yle ki,
gaz verilmeye ba�land���nda...
683
01:04:00,305 --> 01:04:02,349
...�u �ekilde...
684
01:04:02,933 --> 01:04:06,144
...yerden yukar�ya do�ru y�kseldi.
685
01:04:07,312 --> 01:04:11,316
Ard�ndan m�thi� bir m�cadele ba�lad�...
686
01:04:11,858 --> 01:04:15,445
...��nk� ger�ekten bir m�cadele vard�.
687
01:04:18,240 --> 01:04:22,286
Gaz odas�ndaki ���klar s�nd�r�ld�.
688
01:04:23,287 --> 01:04:26,331
Karanl�kt�, g�z g�z� g�rm�yordu.
689
01:04:26,915 --> 01:04:32,129
B�ylece en g��l� olanlar
daha yukar�ya t�rmanmaya �al��t�lar.
690
01:04:32,629 --> 01:04:35,716
Galiba fark�na vard�lar ki...
691
01:04:35,882 --> 01:04:38,552
...ne kadar y�ksekte olunursa...
692
01:04:38,885 --> 01:04:41,638
...o kadar hava olurdu.
693
01:04:42,222 --> 01:04:44,641
Daha rahat nefes alabiliyorlard�.
694
01:04:46,184 --> 01:04:48,812
Bu durum bo�u�maya sebep oldu.
695
01:04:49,229 --> 01:04:53,025
�kincisi, �o�u insan
kap�ya do�ru ilerlemeye �al��t�.
696
01:04:54,026 --> 01:04:57,613
Psikolojik bir durumdu.
Kap�n�n nerede oldu�unu biliyorlard�...
697
01:04:57,738 --> 01:05:00,324
...belki bir �ekilde kap�ya ula�abilirlerdi.
698
01:05:00,699 --> 01:05:02,659
��g�d�sel bir davran��...
699
01:05:03,952 --> 01:05:06,872
...�l�m�ne bir m�cadele vard�.
700
01:05:08,832 --> 01:05:12,878
��te bu y�zden �ocuklar...
G��s�zler ve ya�l�lar...
701
01:05:13,253 --> 01:05:16,381
...en altlarda kalarak yaraland�.
702
01:05:16,548 --> 01:05:19,384
En g��l�ler yukar�dayd�.
703
01:05:21,929 --> 01:05:26,433
��nk� �l�m kal�m m�cadelesinde...
704
01:05:30,103 --> 01:05:33,649
...bir baba, alt�nda yatan�n
o�lu oldu�unu...
705
01:05:35,275 --> 01:05:37,235
...fark etmemi�ti.
706
01:05:37,486 --> 01:05:40,155
Peki kap�lar a��ld���nda ne oldu?
707
01:05:40,405 --> 01:05:42,449
Yere d��t�ler.
708
01:05:42,783 --> 01:05:46,161
�nsanlar ta� bloklar� gibi...
709
01:05:46,536 --> 01:05:49,748
...kamyondan d�k�len
kayalar gibi yere d��t�.
710
01:05:50,832 --> 01:05:54,503
Ancak ziklon gaz�n�n yak�n�nda
bir bo�luk vard�.
711
01:05:54,878 --> 01:05:58,340
Gaz kristallerinin geldi�i yerde
hi� kimse bulunmuyordu.
712
01:05:59,174 --> 01:06:01,260
Yaln�zca bir bo�luk.
713
01:06:01,843 --> 01:06:05,681
Galiba kurbanlar orada...
714
01:06:08,558 --> 01:06:12,521
...gaz�n daha �iddetli oldu�unu sand�lar.
715
01:06:17,943 --> 01:06:19,569
�nsanlar ne durumdayd�lar?
716
01:06:19,945 --> 01:06:23,115
H�rpalanm��lard�.
717
01:06:24,825 --> 01:06:26,535
Karanl�kta bo�u�up...
718
01:06:27,119 --> 01:06:31,748
...d�v��m��lerdi.
719
01:06:34,293 --> 01:06:36,920
Ba�tan a�a��ya...
720
01:06:39,631 --> 01:06:40,841
...d��k�ya bulanm��lard�.
721
01:06:42,968 --> 01:06:45,012
Kulak ve burunlar� kan�yordu.
722
01:06:49,308 --> 01:06:52,394
Hatta, di�erlerinin neden oldu�u
s�k���kl�ktan dolay��
723
01:06:54,646 --> 01:06:57,524
...yerde yatan,
724
01:06:57,774 --> 01:07:01,320
...y�zleri tan�nmaz hale gelmi��
725
01:07:01,737 --> 01:07:04,823
...insanlar� da g�rebilirdiniz bazen.
726
01:07:06,783 --> 01:07:10,245
�ocuklar�n kafataslar� k�r�lm��t�.
727
01:07:13,874 --> 01:07:14,791
Anlad�m.
728
01:07:15,167 --> 01:07:16,293
Ne?
729
01:07:17,085 --> 01:07:18,378
Berbatt�.
730
01:07:21,632 --> 01:07:23,258
Kusma.
731
01:07:25,719 --> 01:07:29,598
Kulak ve burunda kanama.
732
01:07:29,890 --> 01:07:33,977
Muhtemelen adet kanamas� bile.
Bundan eminim.
733
01:07:34,895 --> 01:07:37,439
Bu bo�u�mada hayatta kalmak
i�in her �ey yap�l�yordu.
734
01:07:38,023 --> 01:07:42,069
Korkun� bir g�r�nt�yd�.
735
01:07:42,402 --> 01:07:44,738
Bu en zor k�sm�yd�.
736
01:07:46,782 --> 01:07:49,910
FILIP M�LLER, �EK YAHUD�S�,
737
01:07:50,327 --> 01:07:56,500
AUSCHWITZ'DEN KURTULANLAR
"G�ZL� DETAY"
738
01:08:25,988 --> 01:08:28,949
Krematoryumun e�i�inden d�nenlere...
739
01:08:29,950 --> 01:08:32,703
...ger�e�i s�ylemenin...
740
01:08:34,413 --> 01:08:38,709
...bir anlam� yoktu.
741
01:08:43,422 --> 01:08:46,216
Orada hi� kimseyi kurtaramazs�n.
742
01:08:48,885 --> 01:08:52,222
�nsanlar� kurtarmak imk�ns�zd�.
743
01:09:02,899 --> 01:09:04,776
1943'te, bir g�n...
744
01:09:05,360 --> 01:09:07,946
...4. Krematoryum'dayken...
745
01:09:12,075 --> 01:09:14,786
...Byalistock'dan bir tren geldi.
746
01:09:18,332 --> 01:09:21,251
"Gizli Detay'da" esir olan birisi...
747
01:09:22,044 --> 01:09:26,131
..."soyunma odas�nda" bir kad�n�,
748
01:09:28,675 --> 01:09:31,845
...arkada��n�n kar�s�n� g�rd�.
749
01:09:35,682 --> 01:09:38,101
Hemen d��ar� ��k�p dedi ki...
750
01:09:39,728 --> 01:09:42,522
"�ld�r�leceksin."
751
01:09:43,190 --> 01:09:45,609
"�� saat sonra k�l olacaks�n."
752
01:09:54,701 --> 01:09:58,705
Kad�n ona inand�
��nk� onu tan�yordu.
753
01:10:05,879 --> 01:10:08,507
Kad�n hemen gidip...
754
01:10:09,091 --> 01:10:11,385
...di�er kad�nlar� uyard�.
755
01:10:13,595 --> 01:10:15,639
"Bizi �ld�recekler."
756
01:10:16,723 --> 01:10:18,767
"Gazla �ld�recekler."
757
01:10:22,020 --> 01:10:25,107
�ocuklar�n� omuzlar�nda ta��yan anneler...
758
01:10:25,691 --> 01:10:29,111
...bunu duymak istemiyorlard�.
759
01:10:30,279 --> 01:10:32,906
Kad�n�n ��ld�rm�� oldu�unu d���nd�ler.
760
01:10:35,492 --> 01:10:37,578
Kad�n� kovalad�lar.
761
01:10:42,291 --> 01:10:44,543
B�ylece o da erkeklerin yan�na gitti.
762
01:10:46,628 --> 01:10:48,589
Nafile.
763
01:10:50,257 --> 01:10:52,217
Kad�na inanmad�klar� i�in de�il;
764
01:10:52,801 --> 01:10:55,512
...Byalistock veya Grodno
gettosunda ya da ba�ka bir yerde�
765
01:10:56,096 --> 01:10:58,348
...baz� s�ylentiler duymu�lard�.
766
01:10:58,640 --> 01:11:01,518
Fakat kim duymak isterdi ki bunu!
767
01:11:08,483 --> 01:11:11,945
Kimsenin kulak asmad���n� anlad���nda...
768
01:11:12,988 --> 01:11:16,116
...kendi y�z�n� t�rmalad�.
769
01:11:17,492 --> 01:11:20,287
�aresizdi. Afallam��t�.
770
01:11:20,579 --> 01:11:23,415
���l�k atmaya ba�lad�.
771
01:11:28,170 --> 01:11:30,255
Sonra ne oldu?
772
01:11:30,631 --> 01:11:34,551
Herkes gaza maruz b�rak�ld�.
Kad�n zapt edildi.
773
01:11:36,929 --> 01:11:40,974
F�r�n�n �n�nde dizilmek zorundayd�k.
774
01:11:43,226 --> 01:11:46,980
�nce korkun� bi�imde
i�kence ettiler kad�na...
775
01:11:47,356 --> 01:11:49,483
...��nk� onu ele vermiyordu.
776
01:11:52,444 --> 01:11:56,281
En sonunda, kad�n onu i�aret etti.
777
01:11:59,952 --> 01:12:04,831
Adam� s�radan ��kar�p
diri diri f�r�na att�lar.
778
01:12:06,291 --> 01:12:10,337
Bize ��yle dediler:
"Kim bir �ey s�ylerse sonu b�yle olur!"
779
01:12:16,260 --> 01:12:20,305
"Gizli Detay"daki bizler...
780
01:12:21,223 --> 01:12:24,351
...insanlar� bilgilendirmenin...
781
01:12:24,977 --> 01:12:27,020
...bir yolunu bulabilir miyiz diye...
782
01:12:30,524 --> 01:12:33,026
...d���n�yorduk.
783
01:12:37,573 --> 01:12:40,200
Ancak �o�u kez...
784
01:12:40,409 --> 01:12:43,203
...edindi�imiz deneyimle...
785
01:12:43,996 --> 01:12:46,540
...bunda bir fayda olmad���n� g�rd�k.
786
01:12:46,915 --> 01:12:49,167
Dayan�lmas� daha zor oldu�u halde...
787
01:12:49,543 --> 01:12:51,461
...bu onlar�n son hamleleri oldu.
788
01:12:51,837 --> 01:12:55,882
Nihayetinde, bunun...
789
01:12:56,258 --> 01:12:59,761
...Polonyal� Yahudiler�in...
790
01:13:00,512 --> 01:13:04,558
...ya da Berkenau'da 6 ay kalm��...
791
01:13:04,933 --> 01:13:08,228
...Theresienstadt'l� Yahudiler�in...
792
01:13:08,770 --> 01:13:12,899
...yarar�na ve
insanlara anlat�lacak...
793
01:13:13,191 --> 01:13:15,110
...bir �ey oldu�unu d���nd�k.
794
01:13:15,652 --> 01:13:19,489
Fakat di�er yandan
�u �ekilde oldu�unu d���nd���m�zde...
795
01:13:20,032 --> 01:13:24,369
Yunanistan, Macaristan
ve Korfu Yahudileri...
796
01:13:24,870 --> 01:13:28,540
...10, 12 g�n yollarda...
797
01:13:28,874 --> 01:13:30,709
...a�l�k �eken...
798
01:13:31,376 --> 01:13:35,297
...g�nlerce susuz kalan,
susuzluktan �lenlerin oldu�u grup...
799
01:13:35,881 --> 01:13:38,383
...geldi�inde yar� ��ld�rm�� haldeydi.
800
01:13:39,134 --> 01:13:41,219
Onlara farkl� �ekilde davran�ld�.
801
01:13:41,595 --> 01:13:43,639
Onlara sadece �unu s�ylediler:
802
01:13:44,014 --> 01:13:49,394
"Giysilerinizi ��kar�n,
sizlere birazdan �ay ikram edilecek."
803
01:13:51,229 --> 01:13:54,816
�nsanlar k�t� bir durumdayd�...
804
01:13:55,192 --> 01:13:58,278
...��nk� �ok uzun bir yolculuk
yapm��lard�...
805
01:13:58,820 --> 01:14:03,325
...ve tek d���nceleri...
806
01:14:04,868 --> 01:14:07,871
...susuzluklar�n� gidermekti.
807
01:14:08,247 --> 01:14:11,291
Tabii ki SS infazc�lar�
bunun fark�ndayd�lar.
808
01:14:11,625 --> 01:14:15,504
Her �ey �nceden programlanm��t�.
809
01:14:18,799 --> 01:14:22,386
Yok etme s�recinin
hesaplanm�� bir par�as� olarak...
810
01:14:22,803 --> 01:14:25,472
...insanlar �ok g��s�zse ve...
811
01:14:25,931 --> 01:14:28,141
...kendilerine i�ecek bir �ey
verilmemi�se�
812
01:14:28,517 --> 01:14:31,478
...do�rudan gaz odalar�na
g�nderiliyorlard�.
813
01:14:31,853 --> 01:14:34,022
Fakat asl�nda...
814
01:14:35,357 --> 01:14:39,444
Bu insanlar�n tamam�...
815
01:14:40,279 --> 01:14:43,073
...gaz odas�na yeti�emeden
infaz ediliyorlard�.
816
01:14:43,448 --> 01:14:45,826
Bir de �ocuklar� d���n�n.
817
01:14:46,201 --> 01:14:49,079
Annelerine yalvar�p yakar�yorlard�:
818
01:14:49,454 --> 01:14:51,999
"Anne, l�tfen su, su!"
819
01:14:53,333 --> 01:14:57,170
G�nlerini susuz kalarak ge�iren
yeti�kinlerde de...
820
01:14:58,046 --> 01:15:00,507
...ayn� s�k�nt�dayd�lar.
821
01:15:00,882 --> 01:15:04,261
O insanlar� bilgilendirmek
olduk�a anlams�zd�.
822
01:15:13,895 --> 01:15:17,524
~KORFU~
823
01:18:57,286 --> 01:19:00,956
MOSHE MORDO
824
01:19:21,852 --> 01:19:26,815
Bunlar benim ye�enlerim.
Birkenau'da yak�ld�lar.
825
01:19:30,402 --> 01:19:33,030
�kisi karde�lerimin �ocuklar�yd�.
826
01:19:33,530 --> 01:19:36,617
Anneleriyle birlikte
krematoryuma g�t�r�ld�ler.
827
01:19:37,701 --> 01:19:39,953
Hepsi Birkenau'da yak�ld�.
828
01:19:51,256 --> 01:19:52,841
Karde�im.
829
01:19:55,052 --> 01:19:59,765
Hastayd� ve onu krematoryumda...
830
01:20:00,974 --> 01:20:03,060
...f�r�na koyup yakt�lar.
831
01:20:04,603 --> 01:20:06,855
Birkenau'da oldu bu.
832
01:20:11,485 --> 01:20:14,696
Gen�lerin en b�y��� 17...
833
01:20:15,989 --> 01:20:18,033
...k����� ise 15 ya��ndayd�.
834
01:20:19,826 --> 01:20:22,871
Anneleriyle birlikte iki �ocuk daha.
835
01:20:26,250 --> 01:20:28,961
Evet, 4 �ocuk kaybettim.
836
01:20:38,595 --> 01:20:40,514
Baban� da m� kaybettin?
837
01:20:42,349 --> 01:20:44,017
Evet, babam� da.
838
01:20:44,643 --> 01:20:46,478
Baban ka� ya��ndayd�?
839
01:20:46,645 --> 01:20:49,940
85 ya��ndayd�.
840
01:20:53,151 --> 01:20:55,862
Auschwitz'de mi �ld�?
841
01:20:56,113 --> 01:20:58,532
Evet, orada �ld�.
842
01:21:00,659 --> 01:21:03,954
85 ya��ndayd� ve Birkenau'da �ld�.
843
01:21:05,539 --> 01:21:07,332
Benim babam.
844
01:21:07,624 --> 01:21:10,252
- B�t�n yolculu�u baban kendisi mi yapt�?
- Evet.
845
01:21:18,844 --> 01:21:20,637
Ailenin tamam� yok oldu.
846
01:21:21,013 --> 01:21:23,807
�nce gaz odas�,
sonras�nda krematoryum.
847
01:23:36,148 --> 01:23:39,902
9 Haziran, 1944, Cuma sabah�...
848
01:23:40,110 --> 01:23:44,448
Korfu Yahudi toplulu�u
�yeleri geldiklerinde...
849
01:23:44,823 --> 01:23:45,866
...�ok korkmu�lard�...
850
01:23:45,866 --> 01:23:48,535
...ve Almanlara sunuldular.
851
01:23:48,994 --> 01:23:53,373
Bu meydan Gestapo ve polisle doluydu...
852
01:23:54,333 --> 01:23:55,792
...ve �ylece ilerledik.
853
01:23:56,001 --> 01:24:00,047
Hainler bile vard�;
Recenati karde�ler ve Atina Yahudileri.
854
01:24:00,464 --> 01:24:03,550
Sava�tan sonra...
855
01:24:03,717 --> 01:24:06,678
...�m�r boyu hapse mahk�m oldular.
856
01:24:06,970 --> 01:24:09,514
Fakat serbesttiler.
857
01:24:14,269 --> 01:24:18,148
�lerlememiz emredildi.
858
01:24:18,398 --> 01:24:20,234
Sokakta m�?
859
01:24:20,442 --> 01:24:21,526
Evet, sokakta.
860
01:24:21,902 --> 01:24:23,070
Ka� ki�iydiniz?
861
01:24:23,403 --> 01:24:26,073
Tam� tam�na 1650 ki�iydik.
862
01:24:30,702 --> 01:24:32,287
Epey kalabal�k de�il mi?
863
01:24:32,788 --> 01:24:36,291
�ok say�da insan.
H�ristiyanlar orada durdu.
864
01:24:37,292 --> 01:24:39,044
Evet, H�ristiyanlar.
865
01:24:39,378 --> 01:24:41,129
H�ristiyanlar neredeydi?
866
01:24:42,547 --> 01:24:44,007
Soka��n k��esinde miydi?
867
01:24:44,258 --> 01:24:46,426
Evet. Bir de balkonlarda.
868
01:24:48,428 --> 01:24:50,639
Biz orada topland�ktan sonra...
869
01:24:51,014 --> 01:24:54,643
...makineli t�feklerle Gestapo
adamlar� arkam�zda durdu.
870
01:24:56,228 --> 01:24:58,063
Saat ka�tayd�?
871
01:24:58,855 --> 01:24:59,856
Saat 6'da...
872
01:25:00,148 --> 01:25:01,066
...sabah.
873
01:25:01,441 --> 01:25:02,192
Hava g�zel miydi?
874
01:25:02,317 --> 01:25:04,194
Evet, hava g�zeldi.
875
01:25:05,362 --> 01:25:07,197
Sabah�n 6's�nda.
876
01:25:07,573 --> 01:25:09,658
Bin alt� y�z.
�ok fazla insan sokaktaym��.
877
01:25:10,033 --> 01:25:11,785
Bir araya topland�lar.
878
01:25:12,119 --> 01:25:16,123
H�ristiyanlar Yahudiler�in
biraraya getirildi�ini duydu.
879
01:25:16,582 --> 01:25:17,708
Neden geldiler?
880
01:25:18,083 --> 01:25:20,294
G�steriyi izlemeye.
881
01:25:25,048 --> 01:25:28,010
Bunun bir daha
tekrarlanmayaca��n� umal�m.
882
01:25:29,469 --> 01:25:30,887
Korkuyor muydun?
883
01:25:31,263 --> 01:25:34,850
Hem de �ok.
Gen�, hasta...
884
01:25:35,350 --> 01:25:38,020
...k���k �ocuklar, ya�l�...
885
01:25:38,478 --> 01:25:41,106
...��ld�rm�� insanlar, vesaire.
886
01:25:46,570 --> 01:25:49,531
Ka��klar�, hastanedeki hastalar� bile...
887
01:25:50,282 --> 01:25:52,784
...getirdiklerini g�rd���m�zde...
888
01:25:54,119 --> 01:25:58,498
...sa� kalan b�t�n toplum i�in...
889
01:25:58,874 --> 01:26:00,959
...bizi deh�ete d���rd�ler.
890
01:26:03,211 --> 01:26:04,713
Ne s�ylendi size?
891
01:26:05,088 --> 01:26:07,883
Almanya'da �al��maya g�t�r�lmek i�in...
892
01:26:08,258 --> 01:26:10,886
...burada, kalede g�r�nmememizi
s�ylediler.
893
01:26:11,887 --> 01:26:12,846
Polonya.
894
01:26:13,180 --> 01:26:14,139
Evet, Polonya.
895
01:26:16,099 --> 01:26:19,144
Almanlar, Korfu'daki...
896
01:26:19,519 --> 01:26:22,022
...t�m duvarlara bildiri ast�lar.
897
01:26:23,315 --> 01:26:26,193
B�t�n Yahudiler�in rapor vermek
zorunda oldu�unu yaz�yordu.
898
01:26:26,568 --> 01:26:30,572
Sonras�nda hepimiz bir araya topland�k...
899
01:26:30,864 --> 01:26:33,367
...Yunanistan'da olmamam�z
hayat� daha g�zel yapard�.
900
01:26:33,742 --> 01:26:38,538
Polis �efleri, resmi yetkililer ve
belediye ba�kanlar� taraf�ndan belirtildi.
901
01:26:38,747 --> 01:26:40,415
Yahudiler olmadan daha m�
g�zel olacakt� yani?
902
01:26:40,791 --> 01:26:43,543
Evet. Geri d�nd���m�zde bunu anlad�k.
903
01:26:46,964 --> 01:26:48,924
Korfu Yahudi kar��t� m�yd�?
904
01:26:54,304 --> 01:26:57,391
Korfu her zaman m� Yahudi kar��t�yd�?
905
01:26:57,766 --> 01:26:59,184
Evet, bu olmu�tu,
906
01:26:59,393 --> 01:27:04,022
...fakat �imdiki kadar �iddetli de�ildi.
907
01:27:04,565 --> 01:27:05,524
Neden?
908
01:27:06,066 --> 01:27:10,404
��nk� Yahudiler�e kar��
yakla��mlar� b�yle de�ildi.
909
01:27:10,779 --> 01:27:14,783
ARMANDO AARON
KORFU YAHUD� CEM�YET� BA�KANI
910
01:27:15,117 --> 01:27:16,076
Peki ya �imdi?
911
01:27:16,285 --> 01:27:18,579
Art�k �zg�r�z.
912
01:27:20,664 --> 01:27:23,542
H�ristiyanlarla aran�z �imdi nas�l?
913
01:27:23,792 --> 01:27:24,960
�ok iyi.
914
01:27:33,885 --> 01:27:34,886
Ne dedi?
915
01:27:35,262 --> 01:27:37,306
Ne s�yledi�inizi sordu.
916
01:27:37,639 --> 01:27:40,434
H�ristiyanlarla ili�kilerimizin
iyi oldu�unda hemfikir.
917
01:27:55,073 --> 01:27:57,367
B�t�n Yahudiler gettoda m�
ya��yordu?
918
01:27:57,743 --> 01:27:59,244
Bir�o�u.
919
01:28:05,125 --> 01:28:07,544
Yahudiler gittikten sonra ne oldu?
920
01:28:07,836 --> 01:28:11,715
B�t�n mal varl���m�za
ve alt�nlar�m�za el koydular.
921
01:28:12,049 --> 01:28:15,510
Evlerimizin anahtarlar�n� al�p
her �eyimizi �ald�lar.
922
01:28:19,640 --> 01:28:22,142
Kime verildi sizden al�nanlar?
Hepsini kim �ald�?
923
01:28:22,392 --> 01:28:26,396
Kanunen Yunan h�k�metine devredildi.
924
01:28:26,730 --> 01:28:31,526
Fakat devlet bunun
k���k bir k�sm�n� ald�.
925
01:28:31,735 --> 01:28:34,154
Geriye kalan� �al�nd�, gasp edildi.
926
01:28:34,696 --> 01:28:35,697
Kim taraf�ndan?
927
01:28:36,073 --> 01:28:38,116
Herkes, Almanlar d�hil.
928
01:28:43,038 --> 01:28:46,124
1700 ki�i s�n�r d��� edildi...
929
01:28:46,333 --> 01:28:49,294
122 ki�i ise kurtar�ld�.
930
01:28:50,337 --> 01:28:52,798
Y�zde 95'i �ld�.
931
01:28:55,926 --> 01:28:58,303
Korfu - Auschwitz aras�
�ok uzak m�?
932
01:28:58,679 --> 01:29:00,931
9 Haziran'da burada yakaland�k...
933
01:29:01,306 --> 01:29:04,559
...ve nihayet 29 Haziran'da oraya ula�t�k.
934
01:29:05,143 --> 01:29:08,605
29'un gecesinde �o�u yak�ld�.
935
01:29:09,481 --> 01:29:11,483
9 ile 29 Haziran aras�nda m� s�rd�?
936
01:29:15,946 --> 01:29:18,448
Yakla��k 5 g�n burada kald�k.
937
01:29:21,618 --> 01:29:23,036
Kalede.
938
01:29:26,206 --> 01:29:30,294
Hi� kimse ka�maya, anne, baba
ve karde�lerini geride b�rakmaya kalk��mad�.
939
01:29:30,794 --> 01:29:36,174
Dayan��mam�z dini
ve ailevi temellere dayan�yordu.
940
01:29:39,094 --> 01:29:41,888
�lk grup 11 Haziran'da ayr�ld�.
941
01:29:43,599 --> 01:29:47,686
Ben 15 Haziran'da ikinci konvoyla gittim.
942
01:29:56,028 --> 01:29:57,863
Ne t�r bir teknedeydiniz?
943
01:29:58,405 --> 01:29:59,865
Bir zattera�da.
944
01:30:00,198 --> 01:30:04,620
F��� ve kalaslarla yap�lm�� bir tekneydi.
945
01:30:04,995 --> 01:30:08,498
��inde Almanlar�n oldu�u k���k
bir tekne taraf�ndan �ekiliyordu.
946
01:30:10,667 --> 01:30:14,087
Bulundu�umuz teknede
iki veya �� bek�i vard�...
947
01:30:14,463 --> 01:30:17,424
...az say�da Alman vard�
fakat deh�ete kap�lm��t�k.
948
01:30:17,925 --> 01:30:21,136
Ter�r bek�ilerin en iyi bildi�i �eydi.
949
01:30:44,284 --> 01:30:45,786
Yolculuk nas�ld�?
950
01:30:46,119 --> 01:30:47,204
Berbatt�!
951
01:30:49,790 --> 01:30:52,292
Ne su, ne de yiyecek vard�.
952
01:30:52,501 --> 01:30:57,881
Sadece hayvanlar�n rahat
edebilece�i doksan b�lme vard�...
953
01:30:58,757 --> 01:31:00,634
...hepimiz ayaktayd�k.
954
01:31:03,428 --> 01:31:05,097
Bir�o�umuz �ld�.
955
01:31:06,390 --> 01:31:09,559
Daha sonra �lenleri kire� i�inde
ba�ka bir b�lmeye aktard�lar.
956
01:31:10,435 --> 01:31:14,231
Onlar� da Auschwitz'de yakt�lar.
957
01:31:24,283 --> 01:31:27,828
WALTER STIER
NAZ� PART� ESK� �YES�
958
01:31:30,080 --> 01:31:34,001
NAZ� ALMANYA'SI DEM�RYOLLARI
ESK� Y�NET�C�S�, 33. DEPARTMAN
959
01:31:35,669 --> 01:31:38,255
Hi� tren g�rmedin mi?
960
01:31:38,463 --> 01:31:39,881
Hay�r, hi� g�rmedim.
961
01:31:41,425 --> 01:31:44,553
�ok fazla i�le me�guld�k,
masamdan hi� ayr�lm�yordum.
962
01:31:45,262 --> 01:31:47,556
Gece g�nd�z �al���yorduk.
963
01:31:54,146 --> 01:31:55,898
"DSGM."
964
01:31:56,398 --> 01:32:01,111
- DSGM'nin anlam� ne?
- "Do�u Seferleri Genel Merkezi."
965
01:32:04,990 --> 01:32:09,161
Ocak 1940'ta
Krakov DSGM'ye atand�m.
966
01:32:11,955 --> 01:32:16,043
1943'�n ortalar�nda
Var�ova'ya ta��nd�m.
967
01:32:17,628 --> 01:32:21,632
�st d�zey ula��m
planlamac�l���na getirilmi�tim.
968
01:32:22,090 --> 01:32:25,844
Ula��m Planlama B�ro Amirli�i.
969
01:32:28,347 --> 01:32:34,102
Fakat g�revleriniz 1943
�ncesi ve sonras�nda ayn� de�il miydi?
970
01:32:35,729 --> 01:32:37,147
Tek de�i�iklik...
971
01:32:37,648 --> 01:32:40,359
...b�l�m�n ba��na getirilmemdi.
972
01:32:43,904 --> 01:32:47,324
Sava� s�ras�nda,
Polonya'daki GEDOB'da...
973
01:32:48,116 --> 01:32:50,911
...ana vazifeleriniz neydi?
974
01:32:51,245 --> 01:32:53,872
G�rev ve sorumluluklar�n...
975
01:32:54,331 --> 01:32:57,000
...Almanya�dakinden pek bir fark� yoktu:
976
01:32:59,544 --> 01:33:03,048
Tren tarifelerini haz�rl�yordun, hususi
trenlerle normal trenler aras�ndaki...
977
01:33:03,423 --> 01:33:07,010
...hareketi d�zenliyordun.
978
01:33:09,179 --> 01:33:10,973
Departman say�s� birden �ok muydu?
979
01:33:11,181 --> 01:33:12,099
Evet.
980
01:33:13,183 --> 01:33:17,271
33. Departman hususi trenlerle
normal trenlerden...
981
01:33:17,688 --> 01:33:19,982
...sorumluydu.
982
01:33:21,858 --> 01:33:24,820
Hususi trenlerle
33. Departman ilgileniyordu.
983
01:33:25,654 --> 01:33:28,949
Hususi tren departman�ndan
hi� ayr�lmad�n�z, de�il mi?
984
01:33:29,324 --> 01:33:30,492
Hay�r.
985
01:33:31,868 --> 01:33:35,998
Hususi trenlerle normal trenler
aras�ndaki fark nedir?
986
01:33:38,125 --> 01:33:41,211
Bileti olan herkes...
987
01:33:41,461 --> 01:33:44,506
...normal trenlere binebilir.
988
01:33:47,801 --> 01:33:50,304
Krakov - Var�ova treni mesela.
989
01:33:50,679 --> 01:33:52,931
Ya da Krakov - Lemberg treni.
990
01:33:55,225 --> 01:33:59,313
Hususi trenler ise
sipari�le yap�l�r.
991
01:34:03,984 --> 01:34:07,404
Tren �zel olarak monte edilir ve...
992
01:34:07,779 --> 01:34:10,616
...insanlar toplu �cret...
993
01:34:11,909 --> 01:34:13,702
...�derler.
994
01:34:15,037 --> 01:34:17,122
Hususi trenler var m� h�l�?
995
01:34:17,497 --> 01:34:18,916
Olmaz olur mu?
996
01:34:19,833 --> 01:34:21,668
O zaman nas�l varsa �imdi de var.
997
01:34:22,961 --> 01:34:26,381
Toplu tatiller i�in
hususi tren ayarlayabiliyor muydunuz?
998
01:34:26,757 --> 01:34:30,636
Evet, mesela,
tatil i�in evlerine d�nen...
999
01:34:31,011 --> 01:34:34,056
...g��men i��iler i�in...
1000
01:34:37,017 --> 01:34:39,895
...hususi trenler eklenirdi.
1001
01:34:40,354 --> 01:34:44,816
�b�r t�rl� tren seferlerini
idare etmek m�mk�n de�ildi.
1002
01:34:46,735 --> 01:34:50,447
Sava�tan sonra
ziyarete giden kodamanlar� ta��yan...
1003
01:34:51,114 --> 01:34:53,242
...trenlerle ilgilendim demi�tiniz.
1004
01:34:53,617 --> 01:34:55,619
Sava�tan sonra, do�ru.
1005
01:34:56,453 --> 01:35:00,040
Kral�n biri trenle Almanya'y�
ziyaret edecek olsa,
1006
01:35:00,499 --> 01:35:02,000
...hususi tren olurdu bu, de�il mi?
1007
01:35:02,334 --> 01:35:04,127
Hususi tren olurdu.
1008
01:35:05,045 --> 01:35:08,924
Ama prosed�r hususi trenlerde,
1009
01:35:09,633 --> 01:35:12,344
...ya da toplu gezilerde...
1010
01:35:13,595 --> 01:35:17,432
�daha farkl� oluyordu, falan filan.
1011
01:35:18,225 --> 01:35:22,354
Resmi ziyaretlerle D��i�leri ilgileniyordu.
1012
01:35:26,024 --> 01:35:29,152
Evet. Size bir soru daha sorsam?
1013
01:35:30,028 --> 01:35:34,283
Sava� �ncesi ve sonras�na k�yasla...
1014
01:35:34,658 --> 01:35:37,786
...sava� s�ras�ndaki
hususi tren art���n�n sebebi neydi?
1015
01:35:38,161 --> 01:35:40,872
Nereye varmaya �al��t���n�z� fark ettim.
1016
01:35:41,456 --> 01:35:43,500
�u s�zde "Yerle�tirme Trenleri"ne...
1017
01:35:43,875 --> 01:35:47,963
...at�fta bulunuyorsunuz.
1018
01:35:48,714 --> 01:35:50,048
"Yerle�tirme." Aynen �yle.
1019
01:35:50,549 --> 01:35:53,093
B�yle diyorlard� o trenlere.
1020
01:35:53,468 --> 01:35:56,805
O trenler Reich'in Ula�t�rma Bakanl���...
1021
01:35:58,890 --> 01:36:01,977
...emriyle haz�rlanm��t�.
1022
01:36:09,109 --> 01:36:13,530
Reich'in Ula�t�rma Bakanl���ndan...
1023
01:36:15,073 --> 01:36:17,326
...bir emir mi verilmesi gerekiyordu?
1024
01:36:17,701 --> 01:36:19,786
- Berlin'de?
- Evet.
1025
01:36:23,916 --> 01:36:27,002
Bu emirlerin yerine getirilmesiyle de...
1026
01:36:27,294 --> 01:36:29,755
...Berlin'deki
Do�u Seferleri Genel Merkezi...
1027
01:36:30,172 --> 01:36:32,758
...ilgilendi.
1028
01:36:33,759 --> 01:36:34,927
Evet, anl�yorum�
1029
01:36:35,385 --> 01:36:37,220
- Konuya a��kl�k getirdi mi bu?
- Kesinlikle.
1030
01:36:37,596 --> 01:36:43,060
Peki, o s�ralar, "yerle�tirilenler"
en �ok kimlerden se�ilmekteydi?
1031
01:36:43,894 --> 01:36:46,438
Hay�r! Bu konuda bilgimiz yoktu.
1032
01:36:46,855 --> 01:36:49,942
Tam da Var�ova'dan ka�maya �al���rken...
1033
01:36:50,234 --> 01:36:53,528
...o trenlerde Yahudiler�i,
1034
01:36:53,904 --> 01:36:57,241
...su�lular�, i�te bu t�r insanlar�
ta��yor olabileceklerini ��rendik.
1035
01:36:57,491 --> 01:36:58,742
Yahudiler, su�lular derken?
1036
01:36:59,117 --> 01:37:00,869
Su�lular. Her t�rl�s�.
1037
01:37:01,245 --> 01:37:03,497
Su�lular i�in hususi trenler mi?
1038
01:37:03,705 --> 01:37:08,710
Hay�r, b�yle tabir ediliyordu, o kadar.
1039
01:37:09,294 --> 01:37:11,296
Bu konuda a�z�n�z� a�amazd�n�z.
1040
01:37:11,672 --> 01:37:14,758
Can�n�za susamad�ysan�z...
1041
01:37:15,133 --> 01:37:18,095
...en iyisi bu konudan hi� bahsetmemekti.
1042
01:37:19,179 --> 01:37:25,394
Ama trenlerin Treblinka'ya yahut
Auschwitz'e gitti�ini biliyordunuz...
1043
01:37:25,727 --> 01:37:28,021
Tabii ki biliyorduk.
1044
01:37:28,564 --> 01:37:30,357
Son b�lgenin ba��nda ben vard�m:
1045
01:37:30,732 --> 01:37:33,944
Ben olmadan, trenler son duraklar�na
varamazlard�.
1046
01:37:35,070 --> 01:37:36,989
�rne�in, Essen'den yola ��kan
bir trenin...
1047
01:37:37,364 --> 01:37:41,702
...Wuppertal, Hannover, Berlin,
1048
01:37:42,119 --> 01:37:46,456
...Frankfurt Oder, Posen, Var�ova gibi...
1049
01:37:48,709 --> 01:37:52,504
...b�lgelerden ge�mesi
gerekiyordu.
1050
01:37:52,838 --> 01:37:54,172
Bilmemem m�mk�n de�ildi yani.
1051
01:37:54,631 --> 01:37:58,927
Treblinka'n�n imha yeri
oldu�unu biliyor muydunuz?
1052
01:37:59,303 --> 01:38:00,554
Elbette hay�r!
1053
01:38:00,929 --> 01:38:02,598
Bilmiyordunuz yani?
1054
01:38:02,973 --> 01:38:05,017
Yarabbi, hay�r!
Nas�l bilebilirdik ki?
1055
01:38:05,267 --> 01:38:07,519
Treblinka'ya hi� gitmedim ben.
1056
01:38:07,728 --> 01:38:13,525
Krakov'dayd�m, Var�ova'dayd�m ben,
i�ten ba��m� kald�ram�yordum.
1057
01:38:14,735 --> 01:38:16,486
O zaman siz...
1058
01:38:16,695 --> 01:38:19,031
Tam bir b�rokratt�m!
1059
01:38:19,656 --> 01:38:20,657
Anl�yorum.
1060
01:38:20,991 --> 01:38:23,285
Ama hususi tren departman�ndaki...
1061
01:38:23,827 --> 01:38:27,748
...insanlar�n "Nihai ��z�m"den
haberlerinin olmamas�...
1062
01:38:28,081 --> 01:38:32,127
...�a��lacak �ey a��k�as�.
1063
01:38:32,461 --> 01:38:34,338
Sava�tayd�k.
1064
01:38:34,713 --> 01:38:36,381
B�yle diyorum,
��nk� tren yollar�nda �al��an...
1065
01:38:36,757 --> 01:38:40,469
...baz�lar�n�n bundan haberi vard�.
1066
01:38:40,761 --> 01:38:42,930
Mesela tren kond�kt�rlerinin.
1067
01:38:43,847 --> 01:38:45,682
Evet, g�rm��lerdi. G�rd�ler.
1068
01:38:46,058 --> 01:38:50,145
Ama benim olanlardan haberim yoktu...
1069
01:38:50,479 --> 01:38:53,649
Sizin i�in Treblinka'n�n anlam� neydi?
Treblinka'n�n ya da Auschwitz'in?
1070
01:38:54,066 --> 01:38:57,945
Evet, Treblinka olsun,
Belzec olsun,
1071
01:38:58,320 --> 01:39:00,656
...toplama kamp� olduklar�n�
biliyorduk buralar�n.
1072
01:39:01,031 --> 01:39:01,990
Bir durak yeri.
1073
01:39:02,407 --> 01:39:03,533
Evet, bundan ibaretti.
1074
01:39:03,909 --> 01:39:05,035
�l�m kamplar� olduklar�ndan
habersizdiniz.
1075
01:39:05,535 --> 01:39:07,913
Evet. �nsanlar� kapatm��lard� oralara.
1076
01:39:08,288 --> 01:39:12,125
Mesela, Essen'den, K�ln'den ya da
ba�ka bir yerden tren geliyorsa,
1077
01:39:12,501 --> 01:39:18,757
...onlara yer a��lmas� gerekiyordu.
1078
01:39:19,341 --> 01:39:23,845
Sava� s�ras�nda, m�ttefik kuvvetler
d�rt bir yana yay�l�nca...
1079
01:39:24,054 --> 01:39:28,058
...o insanlar� kamplara
toplamak gerekmi�ti.
1080
01:39:28,475 --> 01:39:31,562
Tam olarak ne zaman ��rendiniz?
1081
01:39:35,774 --> 01:39:39,319
S�ylentiler kulaktan kula�a
yay�lmaya ba�lad���nda.
1082
01:39:41,154 --> 01:39:43,699
Hi�bir zaman a��k a��k dillendirilmedi.
Yarabbi, olur mu hi�!
1083
01:39:44,116 --> 01:39:48,245
Apar topar tayinini ��kart�rlard� yoksa!
Duyumlar alm��t�k...
1084
01:39:48,620 --> 01:39:49,871
S�ylentiler mi?
1085
01:39:50,372 --> 01:39:51,999
Aynen �yle, s�ylentiler.
1086
01:39:52,457 --> 01:39:54,001
Sava� s�ras�nda m�?
1087
01:39:55,043 --> 01:39:56,878
Sava��n sonuna do�ru.
1088
01:39:57,254 --> 01:39:58,839
1942'de de�il yani?
1089
01:39:59,214 --> 01:40:01,174
Hay�r! Yarabbi, hay�r!
Tek bir haber bile yoktu!
1090
01:40:01,550 --> 01:40:05,387
1944'�n sonlar�na do�ru, belki.
1091
01:40:05,762 --> 01:40:06,763
1944'�n sonlar�?
1092
01:40:07,139 --> 01:40:08,056
Ancak sonlar�na do�ru.
1093
01:40:08,432 --> 01:40:09,516
Siz ne yapt�n�z?
1094
01:40:09,892 --> 01:40:11,977
S�ylediklerine g�re,
1095
01:40:12,352 --> 01:40:16,982
...insanlar kamplara g�nderiliyordu ve...
1096
01:40:17,774 --> 01:40:20,903
...sa�l�k durumu iyi olmayanlar da
muhtemelen �lecekti oralarda.
1097
01:40:21,278 --> 01:40:24,740
�nsanlar�n imha edildi�ini duyunca
�ok mu �a��rd�n�z?
1098
01:40:25,032 --> 01:40:26,825
Kesinlikle. Evet.
1099
01:40:27,075 --> 01:40:28,911
Olanlardan haberiniz yoktu.
1100
01:40:29,077 --> 01:40:33,165
Hem de hi�. �u kamp vard� ya,
neydi ismi?
1101
01:40:34,166 --> 01:40:38,670
Oppeln b�lgesindeki.
Hat�rlad�m: Auschwitz!
1102
01:40:39,379 --> 01:40:40,172
Evet.
1103
01:40:40,547 --> 01:40:42,466
Auschwitz Oppeln b�lgesindeydi.
1104
01:40:42,841 --> 01:40:46,929
Do�ru. Auschwitz Krakov'dan
�ok da uzakta de�ildi.
1105
01:40:47,137 --> 01:40:47,888
�yle.
1106
01:40:48,263 --> 01:40:50,807
Kula��m�za hi�bir bilgi gelmedi.
1107
01:40:51,225 --> 01:40:53,518
Auschwitz Krakov aras�
altm�� d�rt kilometredir.
1108
01:40:53,727 --> 01:40:55,479
Pek de uzak de�il.
1109
01:40:55,854 --> 01:40:58,357
Hi�bir �ey bilmiyorduk.
Hem de hi�.
1110
01:41:00,317 --> 01:41:03,320
Fakat Nazilerin, Hitler'in...
1111
01:41:03,654 --> 01:41:06,448
...Yahudiler�i sevmedi�ini biliyordunuz?
1112
01:41:08,742 --> 01:41:12,162
Biliyorduk.
Gayet bilinen bir �eydi bu.
1113
01:41:12,537 --> 01:41:15,332
Gazetede bile ��km��t�.
S�r de�ildi.
1114
01:41:16,625 --> 01:41:18,210
Ama imha edilmeleri konusuna gelirsek,
1115
01:41:18,585 --> 01:41:21,463
...bu yepyeni bir �eydi bizim i�in.
1116
01:41:21,838 --> 01:41:25,968
Yani, insanlar bug�n bile
ink�r ediyorlar.
1117
01:41:26,301 --> 01:41:29,805
Bu kadar �ok Yahudi olmas�
m�mk�n de�ildi diyorlar.
1118
01:41:30,013 --> 01:41:31,848
Do�ru mu peki? Bilmiyorum.
1119
01:41:32,224 --> 01:41:34,726
Ama b�yle diyorlar i�te.
1120
01:41:35,102 --> 01:41:37,729
Ne olursa olsun, yap�lanlar
rezaletti.
1121
01:41:38,021 --> 01:41:38,855
Ne?
1122
01:41:39,064 --> 01:41:40,315
�mha.
1123
01:41:40,691 --> 01:41:44,152
Bunu k�namayan insan yok.
B�t�n d�r�st insanlar.
1124
01:41:44,528 --> 01:41:47,114
Ama haberimiz var m�yd� olanlardan?
Yoktu.
1125
01:41:50,284 --> 01:41:52,452
�rne�in, Polonyal�lar.
1126
01:41:52,828 --> 01:41:56,707
Polonyal�lar'�n her �eyden haberi vard�.
1127
01:41:57,082 --> 01:41:59,793
�a��rt�c� bir �ey de�il.
1128
01:42:00,168 --> 01:42:02,963
Yak�nda oturuyorlard�,
duydular haberleri,
1129
01:42:03,380 --> 01:42:04,840
...anlatt�lar.
1130
01:42:05,048 --> 01:42:08,176
Susmak zorunda da de�illerdi.
1131
01:42:24,902 --> 01:42:29,781
~TREBLINKA: �STASYON~
1132
01:43:26,213 --> 01:43:30,717
Fahrplananordnung 587'yi g�r�yorsunuz,
1133
01:43:31,969 --> 01:43:34,221
...'hususi' trenlere �zg� bir �ey.
1134
01:43:36,390 --> 01:43:40,269
Say� ka� tane olduklar�n� g�steriyor.
1135
01:43:42,896 --> 01:43:47,359
Alt�nda ise, "Nur f�r
den Dienstgebrauch" yaz�yor, yani...
1136
01:43:49,486 --> 01:43:50,696
..."Sadece kurum i�i kullan�m i�in."
1137
01:43:54,241 --> 01:43:58,203
Ama belgenin gizlili�i i�in
olduk�a d���k bir s�n�fland�rma kullan�lm��.
1138
01:44:00,414 --> 01:44:02,374
Ger�ek �u ki, ne
�l�m trenlerinden bahseden...
1139
01:44:02,833 --> 01:44:04,793
...bu belgenin tamam�nda,
ne de di�er belgelerde...
1140
01:44:05,335 --> 01:44:08,630
..."geheime"e, yani "gizli" kelimesine...
1141
01:44:09,089 --> 01:44:11,341
...rastlam�yor olu�unuz...
1142
01:44:12,593 --> 01:44:13,635
...hayret verici bir �ey.
1143
01:44:15,095 --> 01:44:16,930
Bunu yapmam�� olmalar�
hayret verici.
1144
01:44:17,431 --> 01:44:21,143
Tekrar d���n�nce,
1145
01:44:21,602 --> 01:44:22,853
...belgeyi "gizli" diye s�n�fland�rm��
olsalard�,
1146
01:44:23,186 --> 01:44:25,063
...soru i�aretlerini �zerlerine
�ekmi� olurlard� ve...
1147
01:44:25,522 --> 01:44:29,735
...bu da daha �ok soru i�aretine
yol a�ard�.
1148
01:44:30,527 --> 01:44:31,820
Bu konuya yo�unla�malar� gerekirdi.
1149
01:44:33,530 --> 01:44:37,159
Psikolojik a��dan bakarsak,
operasyonun kilit noktas�...
1150
01:44:37,868 --> 01:44:39,077
...ger�ekle�tirilen eylemlere uygun olan...
1151
01:44:40,203 --> 01:44:42,623
...kelimeleri asla dile getirmemekte
sakl�yd�.
1152
01:44:43,790 --> 01:44:46,043
Hi�bir �ey s�yleme. Yap gitsin.
1153
01:44:47,044 --> 01:44:48,045
Yapt�klar�n� a��klama.
1154
01:44:49,379 --> 01:44:51,465
Dolay�s�yla, bu belge
"sadece kurum i�i kullan�m i�in."
1155
01:44:52,299 --> 01:44:57,638
Bu emrin ka� al�c�ya g�nderildi�ine
bak�n bir de.
1156
01:44:59,556 --> 01:45:01,099
"Bfe" - Bahnhofe.
1157
01:45:02,643 --> 01:45:06,605
Bu b�l�mde,
bir... iki... ��... d�rt...
1158
01:45:07,231 --> 01:45:11,401
be�... alt�... yedi... sekiz adet var.
Ve Malkinia'ya ula��yoruz,
1159
01:45:12,069 --> 01:45:14,029
...ki elbette buras�
Treblinka'n�n biti�i�indeki istasyon.
1160
01:45:14,738 --> 01:45:15,447
Elbette.
1161
01:45:16,073 --> 01:45:18,617
Radom'la Var�ova b�lgesi aras�ndaki...
1162
01:45:19,326 --> 01:45:21,286
...nispeten k�sa olan mesafe boyunca,
1163
01:45:23,330 --> 01:45:25,791
...belgenin sekiz al�c�ya ula�t���na
dikkat edin,
1164
01:45:26,667 --> 01:45:30,671
...sekiz...
��nk� tren bu istasyonlardan ge�iyordu.
1165
01:45:31,255 --> 01:45:33,715
Dolay�s�yla, hepsinin haberi vard�.
1166
01:45:35,676 --> 01:45:41,098
Bir de �u var tabii, tek sayfa
yazabilecekken, kimse iki sayfa yazmaz.
1167
01:45:41,682 --> 01:45:45,185
Dolay�s�yla, burada, �uraya giden
bir PKR'ye, yani bir �l�m trenine,
1168
01:45:45,602 --> 01:45:51,858
...rastlamakla kalm�yor, ki planda
b�yle s�n�fland�r�lm��t�,
1169
01:45:52,693 --> 01:45:56,321
...Treblinka'ya vard�ktan sonra,
art�k oradan kalkan...
1170
01:45:56,863 --> 01:46:00,284
...bo� treni de g�r�yorsunuz.
�n�nde "L" harfi olan trenin...
1171
01:46:00,534 --> 01:46:02,703
...ne i�e yarad���n� kestirmesi
zor de�ildi: "Leer",
1172
01:46:05,038 --> 01:46:06,665
..."R�ckleitung des Leerzuges",
1173
01:46:07,624 --> 01:46:10,210
yani "Bo� trenin d�n���".
1174
01:46:14,881 --> 01:46:19,886
Numaraland�rma sisteminde yap�lan
k���k kurnazl��a bak�n:
1175
01:46:20,887 --> 01:46:24,558
9228'den, 9229'a do�ru gidiyoruz,
1176
01:46:25,475 --> 01:46:30,647
...9230'a, 9231'e, 9232'ye.
1177
01:46:31,982 --> 01:46:35,694
�zg�n bir durum s�z konusu de�il.
1178
01:46:36,570 --> 01:46:37,905
D�zenli seferler g�r�yoruz sadece.
1179
01:46:40,324 --> 01:46:41,074
�l�m seferleri mi?
1180
01:46:41,992 --> 01:46:42,826
�l�m seferleri.
1181
01:46:48,332 --> 01:46:51,335
�urada ise, belli ki bo�alt�lmakta olan...
1182
01:46:54,254 --> 01:46:56,798
...bir gettodan kalk�p...
1183
01:46:57,507 --> 01:46:58,634
...Treblinka'ya do�ru yola ��kan
bir tren g�r�yoruz.
1184
01:47:00,427 --> 01:47:04,473
30 Eyl�l 1942, 16:18'de,
en az�ndan programa g�re �yle,
1185
01:47:05,933 --> 01:47:09,061
...kalk�p, ertesi sabah 11:24'te...
1186
01:47:10,187 --> 01:47:14,858
...oraya varm��.
1187
01:47:18,362 --> 01:47:19,696
Ayr�ca olduk�a uzun bir tren oldu�undan...
1188
01:47:21,698 --> 01:47:25,077
...bu kadar yava� gitmesinin
sebebi de buydu belki.
1189
01:47:25,619 --> 01:47:29,665
"50G" diye ge�iyordu:
1190
01:47:29,665 --> 01:47:32,751
�nsanla dolu elli y�k vagonu.
1191
01:47:33,210 --> 01:47:35,087
Son derece b�y�k bir nakliyat bu.
1192
01:47:36,880 --> 01:47:39,800
Tren Treblinka'da bo�alt�l�r bo�alt�lmaz...
1193
01:47:41,218 --> 01:47:45,639
...sabah 11:24 ve...
1194
01:47:46,640 --> 01:47:51,979
...15:59, yani ��leden sonra d�rt sular�n�
g�steren bu vakit g�ze �arp�yor.
1195
01:47:52,396 --> 01:47:54,940
Bu vakitler aras� trenin bo�alt�lmas�...
1196
01:47:56,400 --> 01:47:57,818
...temizlenmesi ve ters �evrilmesi
gerekiyordu.
1197
01:47:58,318 --> 01:47:59,236
�ok h�zl� olunmal�yd�.
1198
01:48:03,991 --> 01:48:07,452
Ayn� say�lar �imdi ba�ka bir yere
gitmekte olan...
1199
01:48:08,662 --> 01:48:13,667
...bo� tren i�in g�r�nmekte,
tren 16:00'da kalk�p...
1200
01:48:16,587 --> 01:48:19,339
...ba�ka kurbanlar almak �zere...
1201
01:48:19,673 --> 01:48:21,466
...farkl� bir k���k kasabaya u�rayacak.
1202
01:48:23,010 --> 01:48:26,388
�urada ise, gece ��te g�z�kmekte,
1203
01:48:29,766 --> 01:48:32,603
...ay�n 23'�nde, gece ��te
yola ��k�yor ve...
1204
01:48:34,354 --> 01:48:35,898
...ertesi g�n oraya ula��yor.
1205
01:48:39,693 --> 01:48:42,821
Bu nedir peki?
Ayn� trene benziyor.
1206
01:48:43,363 --> 01:48:46,074
Besbelli ayn� tren.
1207
01:48:48,035 --> 01:48:49,328
Say�lar�n de�i�mesi gerekiyordu.
1208
01:48:50,787 --> 01:48:52,080
Sonra da Treblinka'ya d�n�yor i�te.
1209
01:48:52,873 --> 01:48:56,251
Uzun bir yolculuk bu da.
Treblinka'ya var�yor, ve d�n�p...
1210
01:48:57,544 --> 01:49:02,716
...ba�ka yere gidiyor yine.
Ayn� durum. Ayn� yolculuk.
1211
01:49:05,218 --> 01:49:09,932
Sonra ba�ka bir tanesi
Treblinka'ya do�ru yola ��k�yor ve...
1212
01:49:11,558 --> 01:49:16,146
...29 Eyl�l'de �estohova'ya
var�yor.
1213
01:49:16,647 --> 01:49:17,940
B�ylece d�ng� tamamlanm�� oluyor.
1214
01:49:19,066 --> 01:49:20,943
RAUL HILBERG, TAR�H��
~VERMONT (ABD)~
1215
01:49:22,527 --> 01:49:24,154
Bunun ad� ise
'fahrplananordnung'du.
1216
01:49:24,529 --> 01:49:26,949
Bo� olanlar� de�il de
dolu olan trenleri...
1217
01:49:28,867 --> 01:49:32,454
...sayacak olursan�z...
1218
01:49:32,913 --> 01:49:38,752
�urada bir tane... �urada bir tane daha...
�urada...
1219
01:49:38,752 --> 01:49:43,340
- Ama ni�in...
- �ki etti. ��... D�rt...
1220
01:49:45,050 --> 01:49:47,844
�u okudu�um tren tarifesine g�re...
1221
01:49:48,470 --> 01:49:50,764
...on bin �l� Yahudi s�z konusu olabilir.
1222
01:49:51,431 --> 01:49:52,516
On binden daha fazla.
1223
01:49:53,016 --> 01:49:54,101
Ne diyelim, mutedil olaca��z bu konuda.
1224
01:49:56,061 --> 01:49:59,648
Bu belgenin o kadar ilgin� olan
y�n� nedir?
1225
01:50:01,191 --> 01:50:02,317
Treblinka'ya gitmi�tim,
1226
01:50:03,360 --> 01:50:04,778
...iki �ey yan yanayd�, Treblinka ve
bu belge.
1227
01:50:06,196 --> 01:50:08,740
Elime bir belgeyi ald�m diyelim,
1228
01:50:08,949 --> 01:50:10,325
...hele ki asli belgeyse,
1229
01:50:12,286 --> 01:50:15,122
...o zaman elimde zamane b�rokrat�n�n da
ger�ekten elinde tuttu�u...
1230
01:50:16,331 --> 01:50:18,542
...bir belgeyi tutuyorum demektir.
1231
01:50:19,084 --> 01:50:21,962
�nsan elinden ��km�� bir �ey bu. Artakalm��
bir �ey. Mevcut tek artakalan hatta.
1232
01:50:23,672 --> 01:50:24,715
- �l�ler ortada yok sonu�ta.
- Evet.
1233
01:50:56,788 --> 01:50:59,207
Reichsbahn, prensip olarak,
�cret iadesiyle...
1234
01:51:00,584 --> 01:51:03,211
...her t�rl� kargoyu ta��maya haz�rd�.
1235
01:51:05,756 --> 01:51:09,593
��in p�f noktas�, ki bu fiyat�n
kontrol�ndeydi,
1236
01:51:10,052 --> 01:51:12,512
...Yahudileri Treblinka'ya,
Auschwitz'e, Sobibor'a,
1237
01:51:13,055 --> 01:51:16,266
...ya da herhangi bir yere
nakletmekten ibaretti,
1238
01:51:17,059 --> 01:51:21,355
...demiryollar�na kilometre ba��na
�deme yap�ld��� s�rece sorun yoktu,
1239
01:51:22,147 --> 01:51:23,482
Mil ba��na bir s�r� fenik.
1240
01:51:24,441 --> 01:51:27,611
Sava� boyunca tarife �cretleri
hep ayn� kald�:
1241
01:51:29,571 --> 01:51:32,824
On ya��ndan k���k �ocuklara
yar�m bilet veriliyor;
1242
01:51:33,325 --> 01:51:34,660
D�rt ya��ndan k���k �ocuklardan ise
�cret al�nm�yordu.
1243
01:51:35,911 --> 01:51:37,537
Verilen para tek-gidi� i�indi.
1244
01:51:38,455 --> 01:51:41,959
Tabii kond�kt�rlerin bilet �cretlerini
iade etmeleri gerekiyordu, ��nk�...
1245
01:51:41,959 --> 01:51:42,834
...geldikleri gibi d�necekti onlar.
1246
01:51:46,797 --> 01:51:50,842
Hocam affedersiniz, �ocuklar�
imha kamplar�na nakletmi�lerdi,
1247
01:51:51,551 --> 01:51:54,137
- ...d�rt ya� alt� �ocuklarsa...
- ...bedavaya g�t�r�ld�ler.
1248
01:51:55,597 --> 01:51:57,766
Yani gaz odalar�na bedavaya sokulma
hakk�na sahip olmu�lard�?
1249
01:51:58,183 --> 01:51:59,810
Evet, �cretsiz nakledildiler.
1250
01:52:00,644 --> 01:52:01,603
Buna ek olarak,
1251
01:52:02,145 --> 01:52:07,234
��demeyi yapacak olan ki�i, �demeyi
yapacak olan devlet dairesi...
1252
01:52:07,234 --> 01:52:09,903
...trenleri sipari� eden dairenin
kendisiydi,
1253
01:52:10,529 --> 01:52:12,781
...ki bu da Gestapoydu,
Eichmann'�n makam� yani.
1254
01:52:14,157 --> 01:52:20,330
Bu makam�n �demeler konusunda ya�ad���
maddi s�k�nt� y�z�nden...
1255
01:52:20,872 --> 01:52:24,793
Reichsbahn bilet �cretlerinin
toplu olarak verilmesini kabul etti.
1256
01:52:26,420 --> 01:52:29,006
Seyahat etmek isteyen yeterli say�da
insan varsa, kendilerine verilen...
1257
01:52:29,047 --> 01:52:30,674
...gezi biletlerinde oldu�u gibi,
1258
01:52:30,716 --> 01:52:32,593
...Yahudiler de hemen hemen
ayn� �ekilde nakledilmekteydiler.
1259
01:52:33,010 --> 01:52:36,680
Minimum yolcu say�s�n�n d�rt y�z oldu�u
t�rden bir bilet.
1260
01:52:40,058 --> 01:52:41,059
D�rt y�zden az ki�i olsa dahi...
1261
01:52:42,060 --> 01:52:44,104
...d�rt y�z ki�i yaz�lmas� i�in
�deme yap�l�r, b�ylece...
1262
01:52:44,938 --> 01:52:47,983
...yeti�kinler i�in de yar�m bilet al�n�rd�.
1263
01:52:52,112 --> 01:52:53,280
Vagonlar�n �ok fazla pislik
bar�nd�rmas� ise s�z konusu olabilir,
1264
01:52:54,072 --> 01:52:56,491
...ya da ekipman�n hasara u�ramas�
s�z konusu olabilir,
1265
01:52:58,911 --> 01:53:00,287
...��nk� nakil i�lemi baya�� uzun
s�rmekte ve...
1266
01:53:00,871 --> 01:53:04,207
...mahk�mlar�n y�zde be� ila on aras�nda
de�i�en k�sm� yolda hayat�n� kaybetmekteydi,
1267
01:53:05,500 --> 01:53:08,253
Verilen bu hasar i�in de
ilave fatura ��kart�lacakt�.
1268
01:53:09,171 --> 01:53:14,509
Ama, �demeler yap�ld��� s�rece...
1269
01:53:15,177 --> 01:53:16,637
...nakil i�lemi ger�ekle�meye
devam edecekti.
1270
01:53:16,970 --> 01:53:19,056
Baz� zamanlar SS kredi �ekiyordu.
1271
01:53:19,932 --> 01:53:22,392
Bazen ise nakil i�lemi �demeden �nce
bitmi� oluyordu, ��nk�,
1272
01:53:23,685 --> 01:53:27,356
...anlayaca��n�z o ki, b�t�n bu faaliyetler,
bir seyahat acentesi arac�l���yla,
1273
01:53:27,856 --> 01:53:31,235
...charter �irketlerinde oldu�u gibi
y�r�t�lmekteydi,
1274
01:53:34,738 --> 01:53:35,822
...�zellikle �ahsi seferleri
and�r�yordu �ok�a.
1275
01:53:36,365 --> 01:53:37,908
'Orta Avrupa Seyahat Acentesi'...
1276
01:53:38,867 --> 01:53:44,665
...bu i�lemlerden baz�lar�n� halledecekti,
fatura ve biletlendirme prosed�r�n�.
1277
01:53:45,916 --> 01:53:49,336
Daha k���k kapsaml� bir nakil i�lemi
s�z konusu ise, bunu da SS halledecekti.
1278
01:53:49,878 --> 01:53:50,754
Bu acente...
1279
01:53:51,088 --> 01:53:53,465
...alelade yolcular ilgilenen
acentelerden miydi?
1280
01:53:53,966 --> 01:53:56,927
Kesinlikle.
Resmi seyahat acentesiydi i�te.
1281
01:53:57,928 --> 01:54:01,557
�nsanlar� gaz odalar�na ya da...
1282
01:54:01,932 --> 01:54:05,602
...tatilcileri g�zde otellerine
g�t�r�yorlard�.
1283
01:54:06,728 --> 01:54:10,899
Esasen ayn� makamd�,
ayn� i�lemler, ayn� prosed�rler,
1284
01:54:11,191 --> 01:54:12,401
...ayn� faturaland�rma.
1285
01:54:12,859 --> 01:54:14,444
- Bir fark yoktu yani?
- Hi�bir fark yoktu.
1286
01:54:15,362 --> 01:54:17,781
Ve i�in do�as� gere�i,
�ok normal bir i�mi� gibi,
1287
01:54:18,365 --> 01:54:20,450
...herkes bu i�i �stlenecekti.
1288
01:54:21,910 --> 01:54:23,036
Ama normal bir i� de�ildi.
1289
01:54:23,829 --> 01:54:24,997
Hay�r, de�ildi.
1290
01:54:26,665 --> 01:54:32,045
Asl�na bakarsan�z,
s�n�r� ge�mek gerekti�inde ise,
1291
01:54:32,296 --> 01:54:37,759
...ki bu �ok nadir olurdu,
karma��k para prosed�rlerinde bile...
1292
01:54:38,051 --> 01:54:39,011
...di�er i�lemlerle benzer bir yol
izlenmi�ti.
1293
01:54:39,970 --> 01:54:40,762
�rne�in?
1294
01:54:41,889 --> 01:54:45,767
Tabii, en ilgin� �rnek ise
Yunanistan�d�r bence,
1295
01:54:46,310 --> 01:54:51,106
Bir hayli uzaktan, Selanik�ten gelen ve...
1296
01:54:51,607 --> 01:54:56,403
...46.000 kurban� ta��yan trenler.
1297
01:54:56,987 --> 01:54:58,113
B�ylece toplu-biletlerin...
1298
01:54:58,363 --> 01:55:00,240
...tutar� iki milyon marka dayanm��t�.
1299
01:55:00,657 --> 01:55:01,658
Gayet b�y�k bir tutar.
1300
01:55:03,076 --> 01:55:04,578
Al���lageldik geleneksel yollarla
i�letilen...
1301
01:55:04,995 --> 01:55:07,456
...bu t�r seferlerin
temel bir kural� vard�r,
1302
01:55:10,542 --> 01:55:12,169
...hatta bug�n dahi,
b�t�n d�nyada ge�erlidir bu:
1303
01:55:13,170 --> 01:55:16,173
Bir �ey nereden geliyorsa, o geldi�i yerin
paras�yla �deme yapars�n�z.
1304
01:55:16,673 --> 01:55:20,844
Ama o zaman da, yol �st�ndeki
i�tirak�i demiryollar�na da...
1305
01:55:21,345 --> 01:55:23,180
...kendi para birimlerinde �deme
yapman�z gerekir.
1306
01:55:25,807 --> 01:55:27,809
Selanik�ten ��k�p Yunanistan'�
ge�meleri gerekiyordu.
1307
01:55:29,102 --> 01:55:30,604
- Yunanistan'da ise Drahmi mi ge�iyordu?
- Evet, Drahmiydi.
1308
01:55:31,271 --> 01:55:34,650
- Evet, sonra da ge�men gereken
demiryollar� aras�nda... - S�rbistan.
1309
01:55:35,943 --> 01:55:37,778
S�rp ve H�rvat demiryollar�.
1310
01:55:39,529 --> 01:55:41,949
En son da Reichsbahn geliyordu ve
Mark ge�iyordu onda da.
1311
01:55:43,951 --> 01:55:47,996
�u i�e bak�n ki, ��yle bir sorun vard�,
1312
01:55:48,789 --> 01:55:53,418
...Selanik'in ba��ndaki,
�demeyi yapacak ki�i olan...
1313
01:55:55,128 --> 01:55:56,171
...askeri kumandan�n elinde
hi� Mark yoktu.
1314
01:55:56,964 --> 01:56:00,425
El koyduklar� ve bu t�r �eylerin...
1315
01:56:02,177 --> 01:56:04,346
...�demesini yapmakta kulland�klar�...
1316
01:56:04,930 --> 01:56:06,932
...Yahudi m�lklerinden gelen
Drahmiler vard� elinde.
1317
01:56:07,432 --> 01:56:09,226
Buna ise oto finansman ilkesi deniyordu.
1318
01:56:09,643 --> 01:56:13,480
SS ya da askeriye
m�lke el koyuyor ve...
1319
01:56:14,022 --> 01:56:16,233
...ele ge�en paralarla, �zellikle de
banka mevduatlar�yla...
1320
01:56:16,858 --> 01:56:18,068
...nakliyat masraflar� kar��lan�yordu.
1321
01:56:18,318 --> 01:56:21,488
Yani Yahudiler kendi �l�mleri i�in
para �demek zorunda m� kald�lar?
1322
01:56:21,738 --> 01:56:24,616
Aynen �yle.
Ana ilkeyi hat�rlay�n:
1323
01:56:25,867 --> 01:56:28,870
�mha i�in bir b�t�e ayr�lmaz.
1324
01:56:32,916 --> 01:56:37,838
�demeyi yapmak i�in el konulan m�lklerin
kullan�lmas� gerekiyordu.
1325
01:56:39,923 --> 01:56:41,717
Selanik'teki Yahudiler'in mallar�na
el konmu�tu, fakat...
1326
01:56:42,634 --> 01:56:44,511
...elde edilen h�s�lat
Yunan paras� �eklindeydi.
1327
01:56:46,179 --> 01:56:47,890
Tabii Reichsbahn Mark olarak
�deme yap�lmas�n� isteyecekti.
1328
01:56:48,807 --> 01:56:51,768
Peki, Drahmi'yi Mark'a nas�l
�evirecektiniz?
1329
01:56:52,769 --> 01:56:54,271
��gal alt�ndaki Avrupa'n�n
tam g�be�inde...
1330
01:56:54,563 --> 01:56:56,106
...kambiyo kontrollerine sahiptiniz �imdi.
1331
01:56:56,815 --> 01:56:58,442
Bunun da tek yolu, elbette ki,
i�gal b�lgesinde bulunan birinin...
1332
01:56:59,318 --> 01:57:02,613
...Mark temin etmesine ba�l�yd�.
1333
01:57:04,072 --> 01:57:04,823
Ama nas�l olacakt�?
1334
01:57:05,741 --> 01:57:07,659
Sava� zaman� hi� de kolay bir �ey
de�ildi bu.
1335
01:57:08,702 --> 01:57:12,164
Bu y�zden, bir seferli�ine,
bor� �denmedi:
1336
01:57:12,748 --> 01:57:15,959
Demiryollar� �cret almadan,
b�t�n Yahudiler�i Auschwitz'e ta��d�.
1337
01:57:53,372 --> 01:57:55,290
~TREBLINKA: �STASYON~
1338
01:58:02,297 --> 01:58:05,425
"Gizli detay"�n hayat�...
1339
01:58:06,009 --> 01:58:09,096
...imhaya do�ru giden trenlerdeki
y�ke ba�l�yd�.
1340
01:58:25,028 --> 01:58:27,072
Kalabal�k olarak geldiklerinde...
1341
01:58:30,242 --> 01:58:33,161
..."Gizli Detay" b�y�yordu.
1342
01:58:43,797 --> 01:58:46,466
"Detay" olmazsa olmazlar�ndand�,
1343
01:58:46,925 --> 01:58:50,095
...bu y�zden hi� kimseyi elemek
s�z konusu de�ildi.
1344
01:58:52,139 --> 01:58:56,101
OSWIECIM (AUSCHWITZ):
~G�N�M�ZDE �STASYON~
1345
01:58:56,852 --> 01:59:00,439
Ama, e�er tren az y�kle gelmi�se,
1346
01:59:04,401 --> 01:59:07,529
...bunun anlam�
gecikmesiz imha demekti.
1347
01:59:15,662 --> 01:59:18,165
Bizler, yani �Gizli Detaydakiler�,
biliyorduk ki,
1348
01:59:18,749 --> 01:59:21,251
...ortada tren olmamas�...
1349
01:59:22,044 --> 01:59:24,421
...bizim ortadan kald�r�lmam�z
anlam�na geliyordu.
1350
01:59:46,276 --> 01:59:50,030
"Gizli Detay" tam bir
kriz ortam�nda ya��yordu.
1351
01:59:50,447 --> 01:59:53,700
Her g�n, binlerce masum insan...
1352
01:59:54,368 --> 01:59:57,913
...g�zlerimizin �n�nden
y�r�y�p ge�iyor ve...
1353
01:59:58,497 --> 02:00:00,999
...baca duman�nda kayboluyordu.
1354
02:00:02,501 --> 02:00:06,380
�nsan olman�n ne anlama geldi�ini...
1355
02:00:07,464 --> 02:00:10,175
...kendi g�zlerimizle g�rerek
kavram��t�k ger�ekten de.
1356
02:00:11,260 --> 02:00:13,428
Ge�tiler �ylece,
1357
02:00:13,595 --> 02:00:18,642
...erkek, kad�n, �ocuk,
masumlar.
1358
02:00:19,851 --> 02:00:22,938
Aniden ortadan kayboldular ve...
1359
02:00:23,522 --> 02:00:25,524
...d�nya bundan s�z etmedi bile!
1360
02:00:25,899 --> 02:00:29,903
Terk edildi�imizi hissetmi�tik.
D�nyan�n ve insanl���n bizi terk etti�ini.
1361
02:00:30,737 --> 02:00:35,325
Ama ko�ullar,
bize hayatta kalma olas�l���n�n...
1362
02:00:36,910 --> 02:00:41,164
...ne anlama geldi�ini
tam olarak ��retmi�ti.
1363
02:00:42,749 --> 02:00:44,793
�nsan hayat�n�n...
1364
02:00:45,460 --> 02:00:48,046
...hesaplanamaz de�erini
�l�ebilece�imizi.
1365
02:00:49,756 --> 02:00:51,925
�nsan ya�ad��� s�rece...
1366
02:00:52,801 --> 02:00:57,431
...asla b�rakmayaca��na
kani olmu�tuk.
1367
02:00:58,265 --> 02:01:01,977
Ya�am�n oldu�u yerde
umut etmeyi asla b�rakmamak gerek.
1368
02:01:02,352 --> 02:01:06,440
��te bu y�zden, o me�akkatli...
1369
02:01:06,648 --> 02:01:11,278
...g�nler, haftalar, aylar,
y�llar boyunca...
1370
02:01:11,653 --> 02:01:13,989
...m�cadeleyi b�rakmad�k.
1371
02:01:15,115 --> 02:01:19,661
Hayatta kal�p bu cehennemden
kurtulma umuduna...
1372
02:01:22,873 --> 02:01:25,375
...s�ms�k� tutunarak.
1373
02:01:57,699 --> 02:01:59,743
O vakitlerde,
1374
02:02:00,786 --> 02:02:04,706
...yani Ocak, �ubat,
1375
02:02:06,583 --> 02:02:07,751
...Mart'ta...
1376
02:02:09,211 --> 02:02:12,297
...nakliyatlar kesilmi�ti.
1377
02:02:19,846 --> 02:02:22,724
Trenler olmay�nca
Treblinka h�z�nl� bir yer mi oldu?
1378
02:02:25,561 --> 02:02:28,981
Yahudiler h�z�nl� oldular
demezdim �ahsen.
1379
02:02:29,565 --> 02:02:32,609
�eyin fark�na vard�klar�nda
�yle oldular ancak...
1380
02:02:33,902 --> 02:02:37,990
O konuya sonra d�nerim,
Ba�l� ba��na bir konu ��nk�.
1381
02:02:44,663 --> 02:02:46,665
Evet, biliyorum.
1382
02:02:47,374 --> 02:02:48,917
�al��ma mangalar�ndaki...
1383
02:02:51,003 --> 02:02:54,006
...Yahudiler, ilk ba�ta,
1384
02:02:55,591 --> 02:02:57,634
...kurtulacaklar�n� d���nd�ler.
1385
02:03:00,053 --> 02:03:03,640
Ama Ocak ay�nda, ia�e g�nderimi...
1386
02:03:04,683 --> 02:03:08,604
...kesiliverdi, ��nk�
iyice kalabal�kla�t�lar diye...
1387
02:03:09,688 --> 02:03:12,316
...Wirth ia�eyi azaltm��t�,
1388
02:03:12,691 --> 02:03:15,903
1. Kamp'taki be� y�z - alt� y�z kadar�...
1389
02:03:16,153 --> 02:03:17,487
�uras� m�?
1390
02:03:17,863 --> 02:03:18,864
Evet.
1391
02:03:21,158 --> 02:03:24,244
�syan ��karmalar�n� �nlemek i�in...
1392
02:03:24,828 --> 02:03:27,497
...onlar� ne vurdular ne de gaz odalar�na
g�nderdiler, bunlar�n yerine...
1393
02:03:28,040 --> 02:03:32,586
...a� b�rakt�lar onlar�.
Sonra salg�n patlak verdi,
1394
02:03:33,754 --> 02:03:36,673
...karahumma benzeri bir hastal�k.
1395
02:03:38,508 --> 02:03:41,929
Yahudiler buradan sa� ��kacaklar�na
inanmay� b�rakm��lard�.
1396
02:03:42,095 --> 02:03:45,724
�l�me terk edilmi�lerdi.
Sinekler gibi bir bir d��t�ler.
1397
02:03:47,476 --> 02:03:49,394
Her �ey bitmi�ti.
1398
02:03:50,187 --> 02:03:53,232
FRANZ SUCHOMEL
1399
02:03:53,982 --> 02:03:55,651
�nanmay� b�rakm��lard�.
1400
02:03:57,527 --> 02:04:01,865
Olanlar gayet a��kt�...
Biz ise �srarc�yd�k:
1401
02:04:02,449 --> 02:04:06,161
"Ya�ayacaks�n�z!"
Buna neredeyse kendimiz bile inanm��t�k.
1402
02:04:06,745 --> 02:04:10,123
Yeterince yalan s�ylersiniz, o
yalanlara kendiniz de inan�yorsunuz.
1403
02:04:10,332 --> 02:04:11,333
Evet.
1404
02:04:12,834 --> 02:04:15,420
Ama bana ��yle cevap vermi�lerdi:
1405
02:04:15,963 --> 02:04:21,593
"Hay�r, patron,
sonu belli cesetleriz bizler."
1406
02:04:31,645 --> 02:04:35,232
"�l�m mevsimi", b�yle deniyordu,
1407
02:04:39,361 --> 02:04:43,365
...Grodno ve Bialystok'tan...
1408
02:04:44,741 --> 02:04:48,704
...olduk�a kalabal�k bir nakliyat geldikten
sonra, 1943 �ubat�nda ba�lad�.
1409
02:04:50,664 --> 02:04:52,416
Tamamen sessizli�e b�r�nm��t�.
1410
02:04:54,167 --> 02:04:59,131
Ocak'�n sonralar�nda, �ubat'ta ve
Mart'a girerken iyice sessizle�ti.
1411
02:04:59,214 --> 02:05:03,468
Hi�bir �ey yoktu.
Bir tren y�k� dahi.
1412
02:05:07,306 --> 02:05:09,641
B�t�n kamp bombo�tu ve...
1413
02:05:14,021 --> 02:05:18,400
...birden a�l�ktan k�r�lmaya
ba�lam��t� herkes.
1414
02:05:26,283 --> 02:05:28,452
Say� gittik�e artt�.
1415
02:05:33,707 --> 02:05:36,752
Ve bir g�n k�tl�k son noktas�na
ula�t���nda,
1416
02:05:38,795 --> 02:05:42,716
...Kurmay �avu� Kurt Franz...
1417
02:05:43,467 --> 02:05:45,719
...kar��m�za dikildi.
1418
02:05:47,763 --> 02:05:49,848
��yle dedi:
1419
02:05:50,265 --> 02:05:56,521
"Yar�ndan itibaren, trenler tekrar
gelmeye ba�layacak."
1420
02:06:09,243 --> 02:06:11,078
A�z�m�z� b��ak a�mam��t�.
1421
02:06:11,370 --> 02:06:14,248
Birbirimizin y�z�ne bakmakla
yetinmi�tik.
1422
02:06:14,831 --> 02:06:17,417
Ve hepimiz,
1423
02:06:21,546 --> 02:06:23,048
..."Yar�n a�l�k bitecek,"
1424
02:06:25,717 --> 02:06:28,720
...diye d���nm��t�k.
1425
02:06:32,683 --> 02:06:35,102
O zaman zarf�nda,
1426
02:06:36,311 --> 02:06:41,316
...ciddi ciddi ayaklanma ��karmay�
planl�yorduk.
1427
02:06:42,401 --> 02:06:45,737
Tek iste�imiz ayaklanmaya dek
sa� kalmakt�.
1428
02:06:51,910 --> 02:06:56,832
Selanik'teki bir toplama kamp�ndan
trenle y�k geldi.
1429
02:06:58,250 --> 02:07:02,879
Bulgaristan'daki, Makedonya'daki
Yahudiler�i bindirmi�lerdi trene.
1430
02:07:05,340 --> 02:07:06,592
Zengin insanlard� bunlar:
1431
02:07:07,009 --> 02:07:10,512
Yolcu vagonlar� ziynetlerle
dolup ta�m��t�.
1432
02:07:14,725 --> 02:07:20,981
Sonra korkun� bir his h�s�l oldu bizde.
1433
02:07:22,566 --> 02:07:24,693
Hepimizde, kendimde d�hil,
b�t�n arkada�lar�mda.
1434
02:07:24,902 --> 02:07:30,324
Bir �aresizlik hissiydi bu,
1435
02:07:30,532 --> 02:07:33,452
...bir utan� hissi.
1436
02:07:35,787 --> 02:07:39,458
Onlar�n yeme�ine sald�rd���m�z i�in.
1437
02:07:39,750 --> 02:07:43,879
�Detaylardan� biri
bir kasa dolusu...
1438
02:07:44,171 --> 02:07:46,632
...bisk�vi getirmi�ti,
1439
02:07:47,799 --> 02:07:50,135
...bir di�eri ise re�el dolu kasa
getirdi.
1440
02:07:50,719 --> 02:07:54,514
Kasalar� kasten
yere b�rakt�lar,
1441
02:07:55,974 --> 02:07:59,061
...a��zlar�na bisk�vi ve re�el t�ka t�ka...
1442
02:07:59,269 --> 02:08:05,525
...birbirinin �zerine ��kt� millet.
1443
02:08:14,993 --> 02:08:20,624
Balkanlardan gelen insan dolu
vagonlar sayesinde...
1444
02:08:21,041 --> 02:08:23,460
...korkun� bir �eyin fark�na vard�k:
1445
02:08:27,256 --> 02:08:30,050
RICHARD GLAZAR
1446
02:08:30,717 --> 02:08:34,221
Treblinka fabrikas�ndaki
i��iler bizlerdik ve...
1447
02:08:35,013 --> 02:08:37,474
...hayatlar�m�z tamamen...
1448
02:08:37,849 --> 02:08:42,271
...�retim s�recine ba�l�yd�,
ki bu da...
1449
02:08:43,355 --> 02:08:46,692
...Treblinka'da kesim s�reci
demekti.
1450
02:08:52,281 --> 02:08:56,368
Yeni gelen y�kl� trenlerle mi...
1451
02:08:56,910 --> 02:08:58,870
...bu fark�ndal�k olu�tu?
1452
02:08:59,246 --> 02:09:01,707
Belki o kadar ani olmam��t�, ama...
1453
02:09:03,125 --> 02:09:06,545
...Balkanlardan gelen vagonlarla
birlikte...
1454
02:09:06,920 --> 02:09:09,965
...durumu...
1455
02:09:11,508 --> 02:09:15,262
...b�t�n ��plakl���yla kavram��t�k.
1456
02:09:16,680 --> 02:09:17,723
Nas�l peki?
1457
02:09:18,640 --> 02:09:21,768
Yirmi d�rt bin ki�i,
1458
02:09:25,063 --> 02:09:28,442
...aralar�nda bir tane bile hasta ve...
1459
02:09:33,405 --> 02:09:37,451
...�elimsiz insan yoktu,
hepsi de turp gibiydi!
1460
02:09:38,577 --> 02:09:42,414
onlar� barakalar�m�zdan izledi�imizi
an�ms�yorum.
1461
02:09:43,832 --> 02:09:47,836
�oktan soyunmu�lar,
bagajlar� aras�nda dolan�yorlard�.
1462
02:09:48,503 --> 02:09:50,339
David ise...
1463
02:09:51,381 --> 02:09:53,759
David Bratt ��yle demi�ti bana:
1464
02:09:54,134 --> 02:09:55,636
"Makkabiler!
1465
02:09:56,011 --> 02:09:59,056
"Makkabiler Treblinka'ya vard�!"
1466
02:10:03,268 --> 02:10:07,272
G��l� kuvvetli insanlard�rlar,
1467
02:10:09,858 --> 02:10:12,236
...di�erlerinin aksine.
1468
02:10:13,320 --> 02:10:14,446
Sava���lar!
1469
02:10:14,821 --> 02:10:17,699
Evet, sava��� olabilirlerdi.
1470
02:10:21,828 --> 02:10:23,997
Sars�lm��t�k hepimiz,
1471
02:10:27,626 --> 02:10:31,588
Bu erkek ve kad�nlara gelince, hepsi de...
1472
02:10:32,256 --> 02:10:35,926
...onlar� nelerin bekledi�inden
tamamen habersizdiler.
1473
02:10:36,301 --> 02:10:38,554
Tamamen habersiz.
1474
02:10:44,309 --> 02:10:46,645
��lerin bu derece sorunsuz ve
h�zl� ilerledi�ini...
1475
02:10:47,020 --> 02:10:51,108
...daha �nce hi� g�rmemi�tim.
Hi�.
1476
02:10:56,613 --> 02:10:59,950
Utan� duymu�tuk ve
bunun b�yle...
1477
02:10:59,950 --> 02:11:06,081
... devam edemeyece�ini, bir �ey
yap�lmas� gerekti�ini hissetmi�tik.
1478
02:11:08,709 --> 02:11:11,378
Rol yapan bir avu�
insandan bahsetmiyorduk sonu�ta,
1479
02:11:12,838 --> 02:11:15,549
...hepimiz rol yap�yorduk.
1480
02:11:24,600 --> 02:11:30,522
Kas�m 1942'de bu fikir
iyice olgunla�m��t�.
1481
02:11:35,027 --> 02:11:39,531
1942 Kas�m�ndan ba�lamak �zere,
1482
02:11:40,616 --> 02:11:42,659
�bizi, t�rnak i�inde, "ay�rmaya"...
1483
02:11:43,035 --> 02:11:46,830
...ba�lad�klar�n�...
1484
02:11:48,373 --> 02:11:50,375
...fark etmi�tik.
1485
02:11:53,128 --> 02:11:56,632
Bunu fark etmi� ve
ayr�ca ��renmi�tik ki,
1486
02:11:57,925 --> 02:12:01,178
�kumandan Stangl, s�rf al�nan
rand�man� devam ettirmek i�in,
1487
02:12:02,262 --> 02:12:05,599
...�nceden bir konuda e�itim alm��,
belirli alanlarda uzman...
1488
02:12:07,434 --> 02:12:11,271
...ki�ilerin kampta tutulmas�n� istemi�ti:
1489
02:12:11,647 --> 02:12:14,983
Tasnif�iler, ceset ta��y�c�lar,
1490
02:12:16,944 --> 02:12:20,530
...kad�nlar�n sa��n� kesen berberler vs.
1491
02:12:25,744 --> 02:12:31,375
Bu da, asl�nda, sonradan
haz�rlanma ve...
1492
02:12:32,084 --> 02:12:34,795
...ayaklanmay� �rg�tleme...
1493
02:12:35,504 --> 02:12:38,632
...�ans� vermi�ti bize.
1494
02:12:50,394 --> 02:12:52,271
1943 Oca��nda hayata ge�irdi�imiz...
1495
02:12:52,563 --> 02:12:56,692
...bir plan�m�z vard�,
1496
02:12:57,776 --> 02:13:01,363
...kod ad� "Zaman"d�.
1497
02:13:03,740 --> 02:13:05,701
Kararla�t�rd���m�z bir anda,
1498
02:13:05,909 --> 02:13:12,165
Etraftaki SS'lere sald�r�p...
1499
02:13:13,834 --> 02:13:18,338
...silahlar�n� alacak ve sonra da
Kommandantur'a sald�racakt�k.
1500
02:13:21,550 --> 02:13:24,344
Ama ba�aramad�k, ��nk�...
1501
02:13:25,304 --> 02:13:29,391
...bir s�re �nce karahumma
patlak verdi�inden...
1502
02:13:30,017 --> 02:13:32,603
...kampta i�ler durgundu.
1503
02:13:57,878 --> 02:14:01,798
1943 g�z�nde,
1504
02:14:06,178 --> 02:14:09,431
�kimsenin bize yard�m etmeyece�ini,
1505
02:14:10,724 --> 02:14:13,685
...bu i�te tek ba��m�za oldu�umuz...
1506
02:14:15,687 --> 02:14:18,398
...art�k ayyuka ��kt���nda,
1507
02:14:21,193 --> 02:14:24,988
...en m�him soruyla y�zle�tik hepimiz:
1508
02:14:27,449 --> 02:14:31,203
..."gizli detay"daki bizler i�in,
1509
02:14:31,578 --> 02:14:34,957
...bu imha dalgas�n� durdurup...
1510
02:14:35,666 --> 02:14:38,877
...hayat�m�z� kurtarman�n bir yolu
var m�yd� h�l�?
1511
02:14:46,552 --> 02:14:50,639
Tek bir yol g�rebilmi�tik:
1512
02:14:53,517 --> 02:14:57,646
Silahl� ayaklanma.
1513
02:15:02,526 --> 02:15:04,653
Birka� silah ele ge�irip...
1514
02:15:05,988 --> 02:15:10,659
...kamptaki b�t�n mahk�mlar�n...
1515
02:15:14,162 --> 02:15:20,085
...kat�lmas�n� sa�layabilirsek,
1516
02:15:21,920 --> 02:15:26,842
...o zaman ba�arma �ans�m�z vard�.
1517
02:15:29,887 --> 02:15:32,598
Bu da en hayati noktayd�.
1518
02:15:35,851 --> 02:15:38,896
Bu y�zden irtibat grubumuz...
1519
02:15:40,355 --> 02:15:44,192
...ilk olarak Birkenau'daki
Direni� hareketi liderleriyle...
1520
02:15:44,568 --> 02:15:47,362
...temasa ge�tiler.
1521
02:15:48,530 --> 02:15:50,824
Ard�ndan ise Auschwitz I'le,
1522
02:15:53,660 --> 02:15:57,080
...b�ylece isyan her yerden
koordine edilebilecekti.
1523
02:16:02,336 --> 02:16:04,046
FILIP M�LLER
1524
02:16:04,421 --> 02:16:08,884
Auschwitz I'in ba��nda bulunan...
1525
02:16:09,426 --> 02:16:11,178
...Direni�'in plan�m�za kat�ld���n� ve...
1526
02:16:11,386 --> 02:16:14,389
...bize kat�lacaklar�n� s�yleyen...
1527
02:16:15,140 --> 02:16:19,645
...cevap ula�t� elimize.
1528
02:16:28,946 --> 02:16:33,367
Ne yaz�k ki,
Direni� liderleri aras�nda...
1529
02:16:34,993 --> 02:16:38,705
...�ok az Yahudi vard�.
1530
02:16:39,873 --> 02:16:42,626
�o�unlu�u hayatlar� tehlikede olmayan...
1531
02:16:44,002 --> 02:16:46,713
...siyasi tutuklulardan olu�uyordu ve...
1532
02:16:48,215 --> 02:16:52,261
...her ge�en g�n...
1533
02:16:52,386 --> 02:16:58,100
...hayatta kalma �anslar� art�yordu onlar�n.
1534
02:16:58,976 --> 02:17:03,230
"Gizli Detay"daki bizler i�inse
tam tersi durum s�z konusuydu.
1535
02:17:10,362 --> 02:17:13,198
RUDOLF VRBA
1536
02:17:14,908 --> 02:17:16,034
Auschwitz - Birkenau'nun,
1537
02:17:17,119 --> 02:17:19,204
...kitle imha merkezleri olmalar� d���nda...
1538
02:17:24,042 --> 02:17:26,044
...alelade toplama kamplar�ndan
bir farklar� yoktu.
1539
02:17:28,046 --> 02:17:30,674
Mauthausen, Buchenwald, Dachau
ve Sachsenhausen'deki d�zen...
1540
02:17:31,425 --> 02:17:35,470
...burada da mevcuttu.
1541
02:17:38,932 --> 02:17:42,102
Halbuki, Mauthausen'de
esirlerin yapt��� ana i�...
1542
02:17:42,436 --> 02:17:46,189
...ocak ta�� ��karmak iken,
1543
02:17:47,190 --> 02:17:49,693
...Auschwitz'dekilerin i�i ise
�lmekti.
1544
02:17:50,694 --> 02:17:51,820
B�t�n her �ey
krematoryum i�lemeye...
1545
02:17:52,905 --> 02:17:55,741
...devam edecek �ekilde ayarlanm��t�.
1546
02:17:58,035 --> 02:18:00,412
B�t�n ama� buydu.
Bu da esirlerin, onlar krematoryumu...
1547
02:18:00,746 --> 02:18:04,833
...in�a ederken, oraya giden yol �zerinde
�al��malar� anlam�na geliyordu.
1548
02:18:07,127 --> 02:18:10,130
Tutsakl���m�z� devam ettirmek i�in gerekli
b�t�n k��lalar� da onlar in�a edecekti.
1549
02:18:10,505 --> 02:18:12,049
Bunun d���nda,
1550
02:18:12,299 --> 02:18:15,260
...gayet alelade bir Alman
toplama kamp�yd� buras�, ��nk�...
1551
02:18:15,510 --> 02:18:17,763
...Krupp ve Siemens fabrikalar�
gelmi� ve...
1552
02:18:18,305 --> 02:18:20,140
...k�le eme�inden istifade etmi�lerdi.
1553
02:18:20,265 --> 02:18:24,311
Krupp ve Siemens fabrikalar�n�n bir k�sm�
do�rudan Auschwitz ve Birkenau...
1554
02:18:24,353 --> 02:18:26,563
...toplama kamplar�n�n i�ine kurulmu�lard�.
1555
02:18:27,231 --> 02:18:28,607
~AUSCHWITZ - BIRKENAU~
1556
02:18:31,360 --> 02:18:33,320
Al���lageldik �zere, kamp i�inde...
1557
02:18:35,447 --> 02:18:38,033
...hatr�say�l�r miktarda
siyasi tutuklu mevcuttu:
1558
02:18:39,534 --> 02:18:42,496
Sendikac�lar, sosyal demokratlar,
1559
02:18:43,205 --> 02:18:47,793
...kom�nistler, �spanya'da sava�m�� olanlar.
1560
02:18:52,381 --> 02:18:54,383
Ola�and��� bir geli�me olmu�tu.
1561
02:18:57,970 --> 02:19:00,973
Auschwitz'deki Direni� liderli�i...
1562
02:19:01,974 --> 02:19:04,560
...Almanca konu�an, Alman k�kenli ve...
1563
02:19:07,020 --> 02:19:08,564
...Nazi hiyerar�isinin �rksal olarak...
1564
02:19:10,440 --> 02:19:11,817
...ar� kabul etti�i Nazi kar��tlar�n�n...
1565
02:19:13,819 --> 02:19:17,239
...yan�nda toplanm��t�.
1566
02:19:20,534 --> 02:19:23,370
Kamp�n geri kalan�na k�yasla
daha iyi muamele g�r�yorlard�.
1567
02:19:24,871 --> 02:19:26,790
Eldivenle muamele edildiklerini
s�ylemiyorum tabii!
1568
02:19:29,126 --> 02:19:31,795
Ama, zamanla,
1569
02:19:32,921 --> 02:19:37,801
...baz� Nazi SS'lerinden kodaman tipleri
etkilemeyi ba�ard�lar ve...
1570
02:19:40,679 --> 02:19:46,643
...bunu, toplama kamp�ndaki
ko�ullar� sistematik olarak...
1571
02:19:46,894 --> 02:19:49,021
...d�zeltilmesini sa�layacak...
1572
02:19:49,271 --> 02:19:50,981
...�ekilde kulland�lar.
1573
02:20:02,701 --> 02:20:05,329
Ama, 1943'de... 1942'de...
1574
02:20:06,997 --> 02:20:10,209
...Birkenau'da, Aral�k ve Ocak aylar�nda...
1575
02:20:12,294 --> 02:20:15,714
...tutsaklar aras�nda g�nl�k
d�rt y�z ki�iyi bulan bir �l�m oran� vard�.
1576
02:20:18,258 --> 02:20:22,679
1943 May�s�na gelindi�inde,
hem d�zelen havalara,
1577
02:20:23,805 --> 02:20:26,266
...hem de Direni�'in eylemlerine
ba�l� olarak,
1578
02:20:28,810 --> 02:20:30,646
...�yle belirgin bir de�i�im
ya�anm��t� ki...
1579
02:20:31,438 --> 02:20:36,693
...�l�m oranlar� olduk�a d��m��t�.
1580
02:20:41,156 --> 02:20:43,617
Bunu b�y�k bir zafer sayd�lar.
1581
02:20:55,963 --> 02:20:58,590
Toplama kamp�nda ya�ayanlar�n...
1582
02:21:00,175 --> 02:21:01,843
...ko�ullar�ndaki iyile�me, belki de,
1583
02:21:04,429 --> 02:21:09,142
...SS r�tbelilerinin y�ksek kademelerde...
1584
02:21:09,393 --> 02:21:11,270
...bulunanlar�n�n uygulad�klar�
politikaya ters d��medi�i i�indi,
1585
02:21:12,813 --> 02:21:15,232
...tabii bu, kamp�n amac�yla...
1586
02:21:15,691 --> 02:21:17,109
...ters d��medi�i s�rece:
1587
02:21:18,986 --> 02:21:23,240
Kampta tutsak olmayan...
1588
02:21:24,032 --> 02:21:25,075
...yeni gelenlerin �l�m�.
1589
02:21:29,580 --> 02:21:30,956
E�er sa�l�k durumlar� iyiyse,
ya�l� yahut �ok gen� de�illerse,
1590
02:21:31,456 --> 02:21:34,918
...�ocuk ya da hamile de�illerse vs.,
1591
02:21:35,669 --> 02:21:38,964
...nakliye arac�ndaki bu insanlar�n...
1592
02:21:39,423 --> 02:21:42,217
...i�e ko�ulabileceklerine dair
bir kural mevcuttu,
1593
02:21:43,010 --> 02:21:45,387
Sa�l��� yerinde olanlar�n...
1594
02:21:46,680 --> 02:21:50,809
...kampta �lenlerin yerine ge�meleri
gerekiyordu.
1595
02:21:55,022 --> 02:21:58,191
Bir keresinde kulak misafiri oldu�um
��yle bir tart��ma ya�and�:
1596
02:21:59,610 --> 02:22:01,320
Bir nakliyat gelmi�ti...
1597
02:22:02,321 --> 02:22:07,117
Hollanda m�yd�, Bel�ika m�yd�,
emin de�ilim �u an.
1598
02:22:07,826 --> 02:22:09,161
SS doktoru yeni gelen...
1599
02:22:09,703 --> 02:22:13,415
...Yahudi tutsaklar aras�ndan,
yeni gelen ve...
1600
02:22:13,707 --> 02:22:15,751
...gaz odas�na sokulacak olan
nakliyat aras�ndan...
1601
02:22:16,126 --> 02:22:17,085
...zinde olanlar� se�ti.
1602
02:22:19,630 --> 02:22:23,258
Ama SS kamp� temsilcisi...
1603
02:22:23,508 --> 02:22:24,551
...onlar� istemedi�ini s�yledi.
1604
02:22:26,511 --> 02:22:28,180
Aralar�nda tart��ma ��kt�,
1605
02:22:28,513 --> 02:22:31,266
...doktor ��yle diyordu:
1606
02:22:31,767 --> 02:22:32,809
"Ni�in alm�yorsun onlar�?
1607
02:22:38,565 --> 02:22:43,695
"Hollanda Peyniriyle beslenmi�
bu Yahudiler.
1608
02:22:43,779 --> 02:22:44,696
"Kampta i�e yararlar."
1609
02:22:45,989 --> 02:22:48,575
Hauptscharf�hrer Fries ise
��yle dedi:
1610
02:22:54,581 --> 02:22:57,918
"Alamam onlar�... �u s�ralar...
1611
02:22:58,961 --> 02:23:02,047
...kampta 'nallar� dikmeleri'
baya�� bir s�r�yor."
1612
02:23:02,839 --> 02:23:04,841
Hemen �lmediklerini mi
s�yl�yor yani?
1613
02:23:05,008 --> 02:23:06,176
Aynen �yle. Bir di�er deyi�le,
1614
02:23:07,427 --> 02:23:10,847
E�er kamp�n otuz bin ki�iye
ihtiyac� varsa ve...
1615
02:23:12,766 --> 02:23:16,436
...bunlar�n be� bini �ld�yse,
1616
02:23:17,312 --> 02:23:19,273
...gelen Yahudi nakliyat trenindeki...
1617
02:23:20,566 --> 02:23:23,151
...insan gruplar� onlar�n yerini
al�yordu.
1618
02:23:24,069 --> 02:23:28,824
Ama, yaln�zca bin ki�i �ld�yse, onlar�n
yerini yaln�zca bin ki�i alacak demekti,
1619
02:23:29,199 --> 02:23:30,909
...ve dahas� da gaz odalar�na gitti.
1620
02:23:32,786 --> 02:23:35,706
Yani, toplama kamp� i�indeki...
1621
02:23:36,331 --> 02:23:38,125
...ko�ullar�n iyile�mesi...
1622
02:23:38,667 --> 02:23:43,088
...�l�m oranlar�n� art�rd�.
1623
02:23:44,506 --> 02:23:46,800
Daha da fazlas� gaz odalar�n�n
yolunu tuttu.
1624
02:23:47,926 --> 02:23:49,052
Bu da kamptaki esirler aras�ndaki...
1625
02:23:50,470 --> 02:23:52,306
...�l�m oran�n� d���rmeye yarad�.
1626
02:23:53,473 --> 02:23:55,726
Bence �ok a��kt� ki,
toplama kamp�nda ger�ekle�en...
1627
02:23:56,810 --> 02:23:58,896
iyile�meler, toplu infazlar�n...
1628
02:24:00,772 --> 02:24:04,026
...ger�ekle�mesine engel olmam��t�.
1629
02:24:09,406 --> 02:24:12,826
Netice itibariyle,
Direni� hareketiyle ilgili d���ncelerime,
1630
02:24:13,035 --> 02:24:14,870
...onu nas�l alg�lad���ma gelirsek:
1631
02:24:16,413 --> 02:24:20,959
Kampta ya�anan geli�meler
yaln�zca ilk ad�md�.
1632
02:24:22,169 --> 02:24:26,173
Direni� hareketinin...
1633
02:24:26,173 --> 02:24:30,219
...as�l ama�lad��� �ey...
1634
02:24:30,469 --> 02:24:34,014
...toplu infazlar�,
katliam makinesini durdurmakt� ve...
1635
02:24:34,681 --> 02:24:38,727
...dolay�s�yla SS'e i�eriden
sald�racak olan...
1636
02:24:38,977 --> 02:24:40,771
...birlikleri toplamak i�in...
1637
02:24:41,146 --> 02:24:45,984
...haz�rlanma vakti tan�m��t� bu da,
1638
02:24:46,985 --> 02:24:48,987
...her ne kadar intihar g�revi olsa da bu,
1639
02:24:50,489 --> 02:24:54,076
...i�in ucunda makinenin yok edilmesi vard�.
1640
02:24:54,701 --> 02:24:56,328
Bu bak�mdan,
1641
02:24:57,162 --> 02:25:00,707
...bu amac�n gayet m�nasip
oldu�unu d���n�yorum.
1642
02:25:02,334 --> 02:25:03,585
�nemli bir ama�.
1643
02:25:05,546 --> 02:25:09,758
Ayr�ca a��kt�r ki, bu t�r bir ama�
bir�ok haz�rl�k yapmadan,
1644
02:25:10,008 --> 02:25:11,426
...bir gecede ger�ekle�tirilemezdi,
1645
02:25:12,010 --> 02:25:15,806
...Direni�'in �arklar�ndaki
tek bir di�liden...
1646
02:25:16,557 --> 02:25:19,393
...ibaret oldu�um durumlarla
kar��la�madan...
1647
02:25:19,935 --> 02:25:21,895
...ne olanlar�n fark�na var�rd�m,
ne de karar verebilirdim.
1648
02:25:22,729 --> 02:25:25,983
Ama kafamda �u �ok netti ki,
1649
02:25:26,567 --> 02:25:30,988
Auschwitz gibi toplama kamplar�ndaki
direni�lerin,
1650
02:25:31,488 --> 02:25:35,993
...Mauthausen veya...
1651
02:25:36,618 --> 02:25:39,871
...Dachau'dekilerden
farkl� bir amac� olmal�yd�.
1652
02:25:41,540 --> 02:25:43,417
��nk� Mauthasen ve
Dachau kamplar�nda,
1653
02:25:43,750 --> 02:25:47,337
...bu direni� plan�
siyasi tutuklular�n...
1654
02:25:48,088 --> 02:25:49,047
...hayatta kalma oranlar�n�
art�rm��t�,
1655
02:25:49,798 --> 02:25:51,508
Ayn� soylu plan...
1656
02:25:52,342 --> 02:25:54,845
...Toplama kamplar�ndaki
Nazilerin �evirdi�i...
1657
02:25:55,137 --> 02:26:00,267
...toplu imha �arklar�n� onard� ve ya�lad�.
1658
02:26:07,712 --> 02:26:09,214
RUTH ELIAS
~�SRA�L~
1659
02:26:12,342 --> 02:26:15,178
THERESIENSTADT'DAN S�RG�N
1660
02:26:16,012 --> 02:26:17,222
~�EKOSLOVAKYA~
1661
02:26:18,264 --> 02:26:20,183
AUSCHWITZ'DEN KURTULAN
1662
02:26:47,544 --> 02:26:48,419
Theresienstadt'ta...
1663
02:26:49,629 --> 02:26:52,799
...do�uya nakledilme s�ras�
bu defa bize gelmi�ti.
1664
02:27:00,390 --> 02:27:04,143
S���r vagonlar�na doldurulduk...
1665
02:27:13,111 --> 02:27:17,615
...iki g�n ve...
1666
02:27:20,326 --> 02:27:21,995
...bir gece s�rd�.
1667
02:27:24,831 --> 02:27:25,915
Aral�k ay�yd�,
1668
02:27:26,833 --> 02:27:28,376
...ama i�erisi �l�kt�...
1669
02:27:29,127 --> 02:27:31,004
...��nk� v�cutlar�m�z�n �s�s�...
1670
02:27:31,254 --> 02:27:35,967
...i�eriyi �s�t�yordu.
1671
02:27:39,179 --> 02:27:43,892
Bir ak�am tren durdu.
1672
02:27:45,101 --> 02:27:46,644
Ertesi ak�am...
1673
02:27:48,396 --> 02:27:52,567
...kap�lar a��ld�.
1674
02:27:54,444 --> 02:27:59,073
Korkun� bir ba��rt� vard�:
"D��ar�! D��ar�! D��ar�!"
1675
02:28:01,576 --> 02:28:02,493
Neye u�rad���m�z� �a��rm��t�k.
1676
02:28:03,036 --> 02:28:04,495
Neler oldu�undan nerede oldu�umuzdan
haberimiz yoktu.
1677
02:28:08,124 --> 02:28:10,251
Sadece k�pekli SS'ler g�r�yorduk.
1678
02:28:12,170 --> 02:28:17,550
Uzaktan muntazam ���klar g�r�yorduk...
1679
02:28:17,884 --> 02:28:20,887
...ama nerede oldu�umuzu...
1680
02:28:21,846 --> 02:28:24,474
...bu binlerce �����n ne anlama
geldi�ini bilmiyorduk.
1681
02:28:25,099 --> 02:28:26,434
Tek duydu�umuz ba��rt�yd�:
1682
02:28:27,644 --> 02:28:28,937
"D��ar�! D��ar�! D��ar�!"
1683
02:28:29,771 --> 02:28:30,563
"Raus!"
1684
02:28:32,065 --> 02:28:33,358
Evet, aynen.
1685
02:28:34,567 --> 02:28:36,361
Bir de:"�abuk! �abuk! �abuk!"
1686
02:28:39,280 --> 02:28:40,907
Vagonlardan d��ar� ��kt�k...
1687
02:28:41,491 --> 02:28:42,909
...s�ra olduk.
1688
02:28:44,911 --> 02:28:50,834
�izgili forma giymi� baz�
insanlar vard�.
1689
02:28:52,377 --> 02:28:54,546
�izgili forma nedir bilmiyorduk.
1690
02:28:55,129 --> 02:28:59,801
Birine �ek�e sordum:
"Neredeyiz?"
1691
02:29:01,219 --> 02:29:04,931
Bir Polonyal�yd�,
"Auschwitz" dedi.
1692
02:29:05,890 --> 02:29:07,267
Bu kelime bana hi� bir �ey
ifade etmiyordu.
1693
02:29:08,142 --> 02:29:12,146
Auschwitz de neydi?
Auschwitz hakk�nda hi� bir �ey bilmiyordum.
1694
02:29:23,867 --> 02:29:28,955
S�zde aile kamp� denilen
"B2B"'ye do�ru s�r�klendik.
1695
02:29:29,789 --> 02:29:34,085
�ocuklar, erkekler ve kad�nlar birlikte...
1696
02:29:36,171 --> 02:29:39,299
...hi� bir �n eleme olmaks�z�n.
1697
02:29:43,011 --> 02:29:46,556
Erkek kamp�ndan erkekler...
1698
02:29:48,224 --> 02:29:53,479
...gelip dediler ki...
1699
02:29:54,022 --> 02:29:57,609
...Auschwitz bir imha kamp�d�r.
1700
02:29:58,943 --> 02:30:01,029
�nsanlar� yakt�klar� yer.
1701
02:30:03,740 --> 02:30:05,825
Buna inanmad�k.
1702
02:30:16,127 --> 02:30:19,547
Bu kampta, Theresienstadt'dan
Eyl�l'de...
1703
02:30:19,881 --> 02:30:22,592
...bizden �� hafta �nce
nakledilmi�...
1704
02:30:23,343 --> 02:30:25,011
...s�rg�nler de vard�.
1705
02:30:26,221 --> 02:30:29,849
Onlar da inanmad�.
��nk� hep birlikteydik.
1706
02:30:30,475 --> 02:30:34,521
Hi� kimse g�t�r�lmemi�, hi� kimse
yak�lmam��t�. Buna inanmad�k.
1707
02:30:49,702 --> 02:30:52,372
Prag yak�nlar�ndaki Yahudi Mahallesi olan...
1708
02:30:53,331 --> 02:30:54,332
...Theresienstadt'l� �ek Yahudiler...
1709
02:30:55,542 --> 02:30:58,795
..."Bauabschnitt 2B"
(B2B) denilen...
1710
02:30:59,212 --> 02:31:03,341
...kamp�n bir par�as� haline gelmi�lerdi.
1711
02:31:05,760 --> 02:31:09,389
"2A"'da kay�t g�revlisi olarak �al���yordum.
1712
02:31:11,891 --> 02:31:17,480
2A ile 2B, i�inden kimsenin t�rmanamad���...
1713
02:31:18,648 --> 02:31:21,109
...elektrikli telle b�l�nm��t�...
1714
02:31:21,442 --> 02:31:23,903
...ama aras�ndan konu�abilirdiniz.
1715
02:31:30,994 --> 02:31:33,538
Sabah durumu ��zebildim.
1716
02:31:34,747 --> 02:31:37,625
�ok �a��rt�c� ko�ullar vard�:
1717
02:31:41,212 --> 02:31:45,550
Aileler, yani erkek,
kad�n ve �ocuklar,
1718
02:31:46,676 --> 02:31:50,972
...bir arada tutuluyorlard� ve
hi� kimse gaz odas�na g�nderilmemi�ti.
1719
02:31:54,976 --> 02:31:57,604
Onlar� kampa bavullar�yla getirdiler.
1720
02:32:01,524 --> 02:32:05,195
Ayr�ca t�ra� da olmam��lard�,
sa�lar� kesilmemi�ti.
1721
02:32:13,036 --> 02:32:15,330
O zamana kadar g�rd�klerimden...
1722
02:32:16,247 --> 02:32:18,917
...farkl� bir durumdayd�lar.
1723
02:32:22,378 --> 02:32:24,839
Ne d���nece�imi bilmiyordum,
kimse bilmiyordu.
1724
02:32:25,548 --> 02:32:30,261
Fakat ana kay�t b�rosunda...
1725
02:32:31,054 --> 02:32:36,142
...t�m bu insanlar�n
"SB mit sechs monatiger Quarantane"...
1726
02:32:36,768 --> 02:32:38,520
...notu d���lm��...
1727
02:32:41,022 --> 02:32:44,526
...�zel kartlar� oldu�u biliniyordu.
1728
02:32:46,986 --> 02:32:51,866
"SB"'nin "�zel tedavi"
oldu�unu biliyorduk...
1729
02:32:52,158 --> 02:32:54,494
..."gaz ile zehirlemek" demekti.
1730
02:32:56,204 --> 02:32:58,498
Ayr�ca "Karantina"y� da biliyorduk.
1731
02:33:06,673 --> 02:33:09,676
�nsanlar� daha sonra
gaz ile zehirlemek i�in�
1732
02:33:12,303 --> 02:33:15,431
...alt� ay kampta tutmak...
1733
02:33:15,515 --> 02:33:17,475
...hi� mant�kl� gelmiyordu.
1734
02:33:21,312 --> 02:33:25,984
Bu nedenle, "SB"nin her zaman...
1735
02:33:27,235 --> 02:33:31,072
...gaz odas�nda �lmek
anlam�na m� geldi�i...
1736
02:33:31,614 --> 02:33:34,325
...yoksa �ifte anlam� m� oldu�u
yoruma a��k b�rak�lm��t�.
1737
02:33:39,581 --> 02:33:44,586
Mart�n 7'sine kadar alt� ay ge�mi�ti.
1738
02:33:52,385 --> 02:33:57,140
Aral���n 20'si civar�...
1739
02:33:57,307 --> 02:34:00,643
...Theresienstadt'dan yakla��k
d�rt bin ki�ilik...
1740
02:34:01,269 --> 02:34:02,937
...ba�ka bir grup geldi.
1741
02:34:04,439 --> 02:34:09,652
Kamp B2B'de ilk gelenlere eklendiler.
1742
02:34:10,486 --> 02:34:14,324
Yine aileler par�alanmam��t�,
1743
02:34:14,908 --> 02:34:18,161
...ya�l�, gen� herkes
el s�r�lmeden kalm��t�.
1744
02:34:19,370 --> 02:34:22,040
Sa�lar� kesilmemi�ti
ve e�yalar� yanlar�ndayd�...
1745
02:34:22,123 --> 02:34:24,417
...bu y�zden sivil giysiler
giyebiliyorlard�.
1746
02:34:26,711 --> 02:34:29,714
Farkl� muamele g�rm��lerdi.
1747
02:34:30,965 --> 02:34:33,927
�zel bir baraka okul olarak ayarland�;
1748
02:34:34,511 --> 02:34:36,721
...�ok ge�meden �ocuklar
orada tiyatro yapt�lar.
1749
02:34:37,305 --> 02:34:41,518
S�k���k durumda olduklar�ndan...
1750
02:34:41,851 --> 02:34:42,685
...rahat bir hayat de�ildi.
1751
02:34:43,186 --> 02:34:46,648
Alt� ay�n ard�ndan,
ilk d�rt bin ki�inin...
1752
02:34:47,232 --> 02:34:49,067
...yakla��k bini �ld�.
1753
02:34:50,026 --> 02:34:51,653
�al��mak zorunda b�rak�l�yorlar m�yd�?
1754
02:34:52,195 --> 02:34:55,281
Evet, ama sadece kamplar�nda...
1755
02:34:55,615 --> 02:35:00,286
...yeni kamp yolu yapmak,
barakalar� s�slemek gibi.
1756
02:35:00,870 --> 02:35:06,084
SS taraf�ndan, Theresienstadt'daki
akrabalar�na...
1757
02:35:06,626 --> 02:35:09,212
...bir arada olduklar� gibi �eyler...
1758
02:35:09,337 --> 02:35:11,089
...yazmaya te�vik ediliyorlard�.
1759
02:35:11,923 --> 02:35:13,591
Yiyecek olarak daha iyi
�artlarda m�yd�lar?
1760
02:35:14,050 --> 02:35:17,720
Kesinlikle! Daha iyi yiyecek ve
tedavi imkanlar� vard�.
1761
02:35:18,388 --> 02:35:22,934
�artlar o kadar iyiydi ki
alt� ay i�inde...
1762
02:35:23,351 --> 02:35:27,063
...ya�l�lar ve �ocuklar d�hil,
sadece d�rtte biri �ld�.
1763
02:35:27,397 --> 02:35:30,108
Auschwitz'e g�re
fevkalade iyi bir oran.
1764
02:35:33,486 --> 02:35:36,698
�ocuklar�n tiyatrosuna SS de gelir...
1765
02:35:37,115 --> 02:35:40,118
...�ocuklarla oynarlard�.
Ki�isel arkada�l�klar kurulmu�tu.
1766
02:35:41,911 --> 02:35:46,207
Bir kay�t g�revlisi olarak
g�revlerimden biri de...
1767
02:35:46,791 --> 02:35:50,753
...bunu akl�ndan ge�iren
olas� Direni��ileri aray�p bularak...
1768
02:35:51,379 --> 02:35:53,047
...arkada�l�k ve temas...
1769
02:35:54,048 --> 02:35:54,757
...kurmakt�.
1770
02:35:55,758 --> 02:35:57,969
Siz de Direni�'e �ye miydiniz?
1771
02:35:58,344 --> 02:36:02,849
Evet. ��im, merkezi kay�ta
evrak ta��mak gibi...
1772
02:36:02,974 --> 02:36:03,892
...�e�itli bahaneler �reterek...
1773
02:36:04,517 --> 02:36:08,229
...insanlarla bulu�up
mesajlar� vermek ve...
1774
02:36:08,771 --> 02:36:11,983
...onlardan mesajlar almak i�in...
1775
02:36:12,650 --> 02:36:13,610
...etrafta dola�mam� sa�l�yordu.
1776
02:36:14,110 --> 02:36:17,614
Bu kampa en yak�n ben
oldu�um i�in bir g�revim de...
1777
02:36:18,698 --> 02:36:24,287
...gelenler aras�nda
Direni�'in �ekirde�ini...
1778
02:36:25,079 --> 02:36:31,211
...organize etmeye uygun
ki�iler varsa ortaya ��karmakt�.
1779
02:36:34,839 --> 02:36:38,635
�ok ge�meden bir ka� tane...
1780
02:36:39,093 --> 02:36:40,637
...�spanya Uluslararas� Tugaylar
eski �yesi bulduk.
1781
02:36:42,472 --> 02:36:43,765
�ok ge�meden...
1782
02:36:44,224 --> 02:36:47,644
...Nazilere kar�� direni�
olu�turma ge�mi�i olan...
1783
02:36:49,312 --> 02:36:53,149
...k�rk civar�nda ki�inin...
1784
02:36:56,319 --> 02:36:59,030
...listesini yapt�m.
1785
02:37:08,706 --> 02:37:13,086
Aile kamp�nda
�zel bir ki�i belirmi�ti:
1786
02:37:14,420 --> 02:37:15,672
...Freddy Hirsch.
1787
02:37:18,174 --> 02:37:19,384
Almanya'dan Prag'a g�� etmi�...
1788
02:37:20,385 --> 02:37:23,012
...bir Alman Yahudisiydi.
1789
02:37:26,516 --> 02:37:32,689
Hirsch oradaki �ocuklar�n e�itimine...
1790
02:37:32,981 --> 02:37:34,732
...hat�r� say�l�r �l��de ilgi g�steriyordu.
1791
02:37:35,900 --> 02:37:37,735
Her �ocu�u ismiyle tan�rd�.
1792
02:37:40,405 --> 02:37:46,160
D�zg�n tav�rlar� ve apa��k
insani asaleti ile...
1793
02:37:47,787 --> 02:37:50,081
...t�m aile kamp� i�in bir t�r
manevi lider...
1794
02:37:50,498 --> 02:37:51,916
...haline geldi.
1795
02:37:59,215 --> 02:38:01,801
Art�k Mart'�n 7'si yakla�maya ba�lam��t�...
1796
02:38:03,595 --> 02:38:05,889
...ve olmas� beklenen neyse
onun i�aretini...
1797
02:38:07,849 --> 02:38:09,017
...vermesi gerekiyordu.
1798
02:38:13,771 --> 02:38:16,524
Peki ne olacak?
Bundan tam emin de�ildik.
1799
02:38:26,743 --> 02:38:29,829
~KREMATORYUM V~
1800
02:38:30,413 --> 02:38:31,623
�ubat ay�n�n sonunda...
1801
02:38:33,333 --> 02:38:37,212
...Krematoryum V'te
gece ekibindeydim.
1802
02:38:41,049 --> 02:38:43,593
Gece yar�s�na do�ru, siyasi b�l�mden...
1803
02:38:44,469 --> 02:38:47,889
...bir adam g�r�nd�:
1804
02:38:49,265 --> 02:38:51,392
...Kurmay �avu� Hustek.
1805
02:38:55,480 --> 02:38:59,359
Kurmay �avu� Voss'a bir not uzatt�.
1806
02:39:07,742 --> 02:39:11,871
Kurmay �avu� Voss o zaman...
1807
02:39:13,206 --> 02:39:15,625
...d�rt krematoryumdan sorumluydu.
1808
02:39:19,921 --> 02:39:24,717
Voss'un k���d� a�t���n� g�rd�m...
1809
02:39:30,223 --> 02:39:34,561
...sonra kendi kendine,
"Elbette, hep Voss," dedi.
1810
02:39:35,603 --> 02:39:40,942
"Voss olmasa ne yaparlar?
Nas�l yapabiliriz?"
1811
02:39:41,109 --> 02:39:42,902
Bu �ekilde kendi kendine konu�uyordu.
1812
02:39:43,444 --> 02:39:47,031
Aniden bana "Git Kapo'lar� getir," dedi.
1813
02:39:47,365 --> 02:39:51,494
Ben de Kapo'lar� yani,
Kapo Schloime ile...
1814
02:39:52,328 --> 02:39:54,622
...Kapo Wacek'i getirdim.
1815
02:39:55,331 --> 02:39:59,043
��eri girdiler, Voss:
1816
02:39:59,377 --> 02:40:00,879
"Ka� par�a kald�?" diye sordu.
1817
02:40:01,421 --> 02:40:04,007
"Par�a" derken cesetleri kastediyordu.
1818
02:40:04,340 --> 02:40:08,428
"Be� y�z civar�nda," dediler.
1819
02:40:09,804 --> 02:40:14,184
Voss: " Bu be� y�z par�a...
1820
02:40:18,396 --> 02:40:20,440
...sabaha yan�p k�l olmal�," dedi.
1821
02:40:21,524 --> 02:40:24,068
"Be� y�z oldu�undan emin misiniz?"
1822
02:40:24,402 --> 02:40:26,279
"Yakla��k" dediler.
1823
02:40:26,613 --> 02:40:29,741
"Aptallar! 'Yakla��k' ne demek?"
1824
02:40:30,992 --> 02:40:33,203
Sonra da...
1825
02:40:33,578 --> 02:40:38,416
...cesetlerin bulundu�u
"soyunma odas�n�" kendi g�rmek i�in...
1826
02:40:38,791 --> 02:40:40,251
...d��ar� ��kt�.
1827
02:40:40,543 --> 02:40:42,587
Oraya y���lm��lard�:
1828
02:40:42,962 --> 02:40:46,132
Krematoryum V'deki "soyunma odas�"
ayn� zamanda...
1829
02:40:46,466 --> 02:40:48,593
...cesetler i�in depo g�revi g�r�yordu.
1830
02:40:49,135 --> 02:40:50,512
Gazla zehirlendikten sonra m�?
1831
02:40:50,845 --> 02:40:54,682
Gazla zehirlendikten sonra
cesetler oraya s�r�klenirdi.
1832
02:40:55,016 --> 02:40:57,936
Voss kontrol etmeye gitti.
1833
02:40:58,269 --> 02:41:04,484
Gelen notu masan�n �zerinde unutmu�tu.
1834
02:41:06,277 --> 02:41:11,241
�abucak g�zden ge�irdim...
1835
02:41:11,574 --> 02:41:14,911
...okuduklar�m beni �ok etmi�ti.
1836
02:41:16,663 --> 02:41:19,749
BIRKENAU
~K�L G�L�~
1837
02:41:25,713 --> 02:41:30,301
Krematoryum, �ek aile kamp�n�n...
1838
02:41:32,679 --> 02:41:38,643
"�zel tedavi"si i�in haz�rlanm��t�.
1839
02:41:47,026 --> 02:41:51,656
Sabah, g�nd�z ekibi geldi�inde...
1840
02:41:53,366 --> 02:41:56,619
...hemen Direni�in liderlerinden
biri olan...
1841
02:41:57,453 --> 02:42:03,168
...Kapo Kaminski'ye ko�up...
1842
02:42:04,586 --> 02:42:07,422
...olanlar� anlatt�m.
1843
02:42:09,048 --> 02:42:11,092
Krematoryum 2'nin de...
1844
02:42:12,010 --> 02:42:14,345
...haz�r oldu�u...
1845
02:42:15,138 --> 02:42:18,349
...bilgisini verdi.
1846
02:42:19,142 --> 02:42:22,437
Orada f�r�nlar da haz�rm��.
1847
02:42:30,820 --> 02:42:33,114
Ayr�ca beni uyard�:
1848
02:42:33,615 --> 02:42:37,535
"Arkada�lar�n ve hem�erilerin var.
1849
02:42:39,412 --> 02:42:44,042
"Onlar� g�rmeye git. Onlar �ilingir,
etrafta dola�abilirler...
1850
02:42:44,375 --> 02:42:47,587
"...B2B Kamp�'na da gidebilirler.
1851
02:42:48,505 --> 02:42:51,508
"Oradaki insanlar� onlar�...
1852
02:42:51,633 --> 02:42:53,968
"...neyin bekledi�ine dair
uyarmalar�n� s�yle...
1853
02:42:54,511 --> 02:42:57,138
"...ayr�ca kendilerini savunabilirlerse...
1854
02:42:57,138 --> 02:43:02,310
"...krematoryumu
k�le �evirece�imizi s�yle.
1855
02:43:04,062 --> 02:43:07,524
"B2B Kamp�ndakiler derhal...
1856
02:43:07,982 --> 02:43:10,193
"...barakalar�n� ate�e versinler."
1857
02:43:15,532 --> 02:43:18,535
Bu insanlar�n ertesi gece...
1858
02:43:18,868 --> 02:43:21,079
...gaz ile zehirleneceklerinden emindik.
1859
02:43:21,913 --> 02:43:26,626
Ancak gece ekibi d��ar�
��kt���nda rahatlad�k.
1860
02:43:28,711 --> 02:43:30,922
Vade sonu birka� g�n...
1861
02:43:32,131 --> 02:43:35,385
...ertelenmi�ti.
1862
02:43:35,718 --> 02:43:39,597
�ek aile kamp�ndakiler de dahil
olmak �zere...
1863
02:43:40,181 --> 02:43:44,811
...pek �ok mahk�m,
yanl�� bilgi yayarak...
1864
02:43:45,645 --> 02:43:47,605
...yanl�� bilgi yayarak...
1865
02:43:49,983 --> 02:43:54,696
...pani�e yol a�t�k
diye bizi su�lad�.
1866
02:44:00,243 --> 02:44:02,829
�ubat sonlar�nda...
1867
02:44:03,413 --> 02:44:05,790
...Naziler bir dedikodu ��kard�:
1868
02:44:07,125 --> 02:44:10,336
Aile s�rg�nleri Heydebreck denilen...
1869
02:44:10,920 --> 02:44:12,714
...bir yere ta��nacakt�.
1870
02:44:17,218 --> 02:44:19,679
Birinci hamle,
ilk aile s�rg�nlerini...
1871
02:44:20,138 --> 02:44:23,558
...ikinci gruptan
bir gecede ay�rarak...
1872
02:44:24,017 --> 02:44:25,852
...kay�t g�revlisi oldu�um...
1873
02:44:28,688 --> 02:44:33,526
...B2A karantina kamp�na...
1874
02:44:34,319 --> 02:44:36,070
...nakletmekti.
1875
02:44:38,281 --> 02:44:41,451
B�ylece art�k bu insanlarla
do�rudan konu�abiliyordum.
1876
02:44:48,208 --> 02:44:50,335
�zellikle Freddy Hirsch ile
konu�tum ve ona...
1877
02:44:50,668 --> 02:44:52,670
...�ek ailelerin karantina kamp�na...
1878
02:44:54,297 --> 02:44:59,302
...nakledilmesinin
Mart'�n 7�sinde...
1879
02:45:00,136 --> 02:45:01,679
...gaz ile zehirlenmeleri...
1880
02:45:03,598 --> 02:45:04,891
...olas�l��� nedeniyle...
1881
02:45:06,267 --> 02:45:10,813
...ihtimal d�hilinde
oldu�undan bahsettim.
1882
02:45:13,274 --> 02:45:15,735
Kesin emin olup olmad���m� sordu.
1883
02:45:17,362 --> 02:45:20,865
Kesin olmad���n� ama kuvvetle
muhtemel oldu�unu s�yledim.
1884
02:45:21,533 --> 02:45:24,077
��nk� Auschwitz'den ayr�lacak...
1885
02:45:24,619 --> 02:45:27,455
...hi� bir tren kayd� yoktu.
1886
02:45:28,665 --> 02:45:33,711
Direni� �yelerinin oldu�u
ofislerde genellikle...
1887
02:45:34,838 --> 02:45:36,881
...bu t�r bilgiden haberdar olunurdu.
1888
02:45:37,549 --> 02:45:41,719
Hi� b�yle bir bilgi yoktu.
1889
02:45:42,846 --> 02:45:45,682
��inde bulunulan ko�ullar� ve
ne anlama geldi�ini a��klad�m:
1890
02:45:47,267 --> 02:45:51,980
�lk defa bir kampta
fiziksel olarak olduk�a iyi...
1891
02:45:52,480 --> 02:45:55,358
...durumda olan,
biraz moral kazanm��,
1892
02:45:57,110 --> 02:46:00,530
...normal infaz prosed�r�ne
tabi tutulduklar�ndan,
1893
02:46:01,739 --> 02:46:03,741
...�leceklerinden emin...
1894
02:46:04,993 --> 02:46:08,037
...insanlar olacakt�...
1895
02:46:13,793 --> 02:46:16,129
...ve bunu bileceklerdi.
Kand�r�lmalar� m�mk�n de�ildi.
1896
02:46:17,964 --> 02:46:19,340
Bu y�zden, harekete ge�me zaman�yd�.
1897
02:46:21,176 --> 02:46:22,343
Eylem de elbette...
1898
02:46:25,638 --> 02:46:27,473
...onlardan ��kmal�yd�.
1899
02:46:30,727 --> 02:46:33,188
��nk� orada �lmesi an meselesi
olan ba�kalar� vard�,
1900
02:46:33,438 --> 02:46:35,899
...krematoryumda �al��an ve...
1901
02:46:36,274 --> 02:46:36,983
...periyodik olarak de�i�tirilen...
1902
02:46:37,400 --> 02:46:39,235
...�zel birlikten insanlar vard�.
1903
02:46:40,862 --> 02:46:44,115
�ekler gaza maruz tutulmadan �nce...
1904
02:46:44,908 --> 02:46:46,868
...SS'e sald�r�rlarsa onlara
kat�lmak niyetindeydiler.
1905
02:46:51,539 --> 02:46:55,710
Freddy Hirsch kar�� ��kt�.
�ok da mant�kl�yd�.
1906
02:46:56,419 --> 02:46:58,004
Almanlar�n sadece alt� ay sonra...
1907
02:46:59,464 --> 02:47:01,174
...gazla zehirlemek i�in onlar� tutmas�na...
1908
02:47:01,549 --> 02:47:03,593
...�ocuklar� s�t ve bu�day
ekme�i ile beslemesine...
1909
02:47:04,344 --> 02:47:05,970
...hi� bir anlam veremedi�ini s�yledi.
1910
02:47:12,810 --> 02:47:15,563
Ertesi g�n Direni�in,
ailelerin gazla zehirleneceklerinden...
1911
02:47:18,066 --> 02:47:20,443
...kesinlikle emin olduklar�n�
bildiren mesaj�n� ald�m.
1912
02:47:22,278 --> 02:47:23,279
�zel birlik...
1913
02:47:24,322 --> 02:47:27,325
...g��menleri yakmak i�in
kullan�lacak k�m�r� alm��t� bile.
1914
02:47:29,577 --> 02:47:33,081
Belli kurallar� oldu�u i�in
ka� ki�inin ve ne t�r insanlar�n...
1915
02:47:33,665 --> 02:47:36,417
...gaz odas�na g�nderilece�ini
kesin olarak biliyorlard�.
1916
02:47:45,385 --> 02:47:49,848
Freddy'i tekrar �a��r�p ona...
1917
02:47:51,641 --> 02:47:55,270
...bu ta��man�n onu da kapsad���n�...
1918
02:47:56,771 --> 02:48:00,400
...�n�m�zdeki 48 saat i�inde gaz odas�na
g�nderileceklerini a��klad�m.
1919
02:48:05,697 --> 02:48:10,743
Birdenbire endi�eye kap�ld�.
1920
02:48:11,035 --> 02:48:15,039
"�syan ba�lat�rsak �ocuklara ne olur?" dedi.
1921
02:48:15,790 --> 02:48:17,083
�ocuklarla �ok yak�nd�.
1922
02:48:17,584 --> 02:48:19,335
- Ka� �ocuk vard�?
- Y�z civar�nda olabilir, hayatta olan.
1923
02:48:22,297 --> 02:48:24,174
D�v��ebilecek durumda ka� ki�i vard�?
1924
02:48:24,841 --> 02:48:27,719
�ekirdek kadro otuz ki�i civar�ndayd�...
1925
02:48:29,554 --> 02:48:31,973
... ve art�k tedbirli davranman�n
gere�i yoktu.
1926
02:48:32,640 --> 02:48:34,976
Yani de�i�ir, i� kavgaya gelince...
1927
02:48:35,351 --> 02:48:37,061
...ya�l� bir kad�n bile bir ta� atabilir.
1928
02:48:38,438 --> 02:48:40,690
Herkes d�v��ebilir.
Tahmin etmek �ok zor.
1929
02:48:41,566 --> 02:48:43,568
�ekirdek kadroya ve bir lidere...
1930
02:48:44,194 --> 02:48:46,529
...sahip olmak gerekliydi.
1931
02:48:47,488 --> 02:48:49,532
Bu ufak ayr�nt�lar fevkalade �nemliydi.
1932
02:48:51,493 --> 02:48:53,244
O nedenle "�syan ba�lat�rsak...
1933
02:48:53,453 --> 02:48:56,039
...�ocuklara ne olur?" diye sordu.
1934
02:48:57,957 --> 02:48:59,292
"�ocuklarla kim ilgilenecek?"
1935
02:49:00,877 --> 02:49:05,840
Onlar i�in yap�lacak bir �ey yok dedim.
1936
02:49:07,300 --> 02:49:08,801
Her t�rl� �lecekler.
1937
02:49:09,552 --> 02:49:15,433
Buna engel olamay�z.
Soru �u ki:
1938
02:49:15,975 --> 02:49:20,230
Onlarla birlikte kim �lecek?
Ka� tane SS �lecek?
1939
02:49:20,855 --> 02:49:24,108
Ve bu makinenin i�leyi�ini
ne kadar geciktirecek?
1940
02:49:25,026 --> 02:49:27,737
Ayr�ca isyan s�ras�nda
kamp d���na ��kman�n bir yolunu...
1941
02:49:28,404 --> 02:49:29,739
...bulmam�z da imkan dahilindeydi.
1942
02:49:31,324 --> 02:49:32,742
Bu t�r durumlarda...
1943
02:49:34,410 --> 02:49:36,746
...gardiyanlar� a�mak m�mk�nd�.
1944
02:49:37,247 --> 02:49:41,626
��nk� isyan ba�lad���nda
baz� silahlar al�nabilirdi.
1945
02:49:42,335 --> 02:49:46,548
E�er yan�lm�yorsam...
1946
02:49:46,631 --> 02:49:48,842
...onun ve di�er ailelerin...
1947
02:49:49,259 --> 02:49:50,260
...�n�m�zdeki 48 saat i�inde...
1948
02:49:51,427 --> 02:49:55,640
...hayatta kalmalar�n�n
hi� yolu olmad���n� a��klad�m.
1949
02:49:55,974 --> 02:49:57,350
Bu olay binan�n i�inde mi oldu?
1950
02:49:57,725 --> 02:49:58,768
Binan�n i�inde, benim odamda.
1951
02:50:01,521 --> 02:50:05,108
Bir lidere ihtiya� oldu�undan...
1952
02:50:05,441 --> 02:50:07,151
...ve onun se�ilmi� oldu�undan da
bahsettim.
1953
02:50:08,319 --> 02:50:10,947
Durumu anlad���n� ancak...
1954
02:50:12,448 --> 02:50:16,035
...�ocuklar nedeniyle karar vermenin
�ok zor oldu�unu s�yledi.
1955
02:50:17,453 --> 02:50:18,204
Bu �ocuklar� kaderlerine...
1956
02:50:19,455 --> 02:50:22,834
...terk etmeyi d���nemiyordu.
1957
02:50:25,211 --> 02:50:28,923
Onlar�n babas� gibiydi.
Sadece otuz ya��ndayd�.
1958
02:50:29,382 --> 02:50:31,801
Ancak �ocuklarla ili�kileri
�ok g��l�yd�.
1959
02:50:33,011 --> 02:50:37,432
Mant���m� anlad���n�...
1960
02:50:37,682 --> 02:50:39,642
...bu konuda d���nmek istedi�ini
s�yledi ve...
1961
02:50:41,144 --> 02:50:45,148
...ona bir saat s�re vermemi istedi.
1962
02:50:45,732 --> 02:50:48,276
Kay�t g�revlisi oldu�umdan
kendime ait bir odam vard�.
1963
02:50:49,152 --> 02:50:51,112
Onu odada yaln�z b�rakt�m.
1964
02:50:52,030 --> 02:50:57,494
Oda bir masa, bir sandalye, bir yatak...
1965
02:50:58,411 --> 02:50:59,829
... ve baz� yaz� aletleri ile d��enmi�ti.
1966
02:51:00,997 --> 02:51:03,833
Bir saat i�inde d�nece�imi s�yledim.
1967
02:51:04,709 --> 02:51:10,423
Bir saat sonra d�nd���mde onu
yata��mda yatarken buldum. �ld���n� sand�m.
1968
02:51:11,841 --> 02:51:16,471
Y�z�nde siyanotik izleri ve
a�z�n�n etraf�nda k�p�k vard�.
1969
02:51:17,347 --> 02:51:19,307
Kendini zehirledi�ini anlayabiliyordum.
Zehir i�mi�ti.
1970
02:51:22,560 --> 02:51:23,311
Fakat �lmemi�ti.
1971
02:51:25,522 --> 02:51:27,607
�ok �nemli biri oldu�undan,
1972
02:51:27,607 --> 02:51:31,569
�ne t�r bir zehir ald���n� da
bilmiyordum, fakat�
1973
02:51:31,569 --> 02:51:35,740
�Doktor Kleinmann denilen adamla
temas kurmak zorunda kald�m.
1974
02:51:37,283 --> 02:51:41,412
Doktor Kleinmann t�bbi ehliyeti olan
Polonya k�kenli...
1975
02:51:42,372 --> 02:51:43,665
...bir Frans�z Yahudisiydi.
1976
02:51:44,624 --> 02:51:46,918
Acilen Hirsch'in yan�na �a��rd�m ve...
1977
02:51:48,962 --> 02:51:52,090
...ne yapabilece�ini sordum...
1978
02:51:52,549 --> 02:51:54,008
...��nk� Hirsch �nemli bir adamd�.
1979
02:51:55,844 --> 02:52:00,723
Kleinmann Hirsch'i muayene etti
ve kendini y�ksek miktarda...
1980
02:52:01,057 --> 02:52:02,559
...yat��t�r�c� ile zehirledi�i
sonucuna vard�.
1981
02:52:03,810 --> 02:52:07,230
Hayat�n� kurtarmak m�mk�n olabilirdi...
1982
02:52:09,065 --> 02:52:13,319
...fakat uzun s�re aya�a kalkamayacakt�...
1983
02:52:13,778 --> 02:52:17,407
...ve 48 saat i�inde gaz odas�na
g�nderilecekti.
1984
02:52:17,991 --> 02:52:21,161
Kleinmann, hi� bir �ey yapmadan
onu kendi haline b�rakman�n...
1985
02:52:21,828 --> 02:52:22,954
...daha iyi olaca��n� s�yledi.
1986
02:52:28,585 --> 02:52:31,796
Freddy Hirsch'in intihar�n�n ard�ndan
hik�ye �ok �abuk geli�ti.
1987
02:52:33,756 --> 02:52:36,467
�lk olarak, Hirsch'e anlatt�klar�m�...
1988
02:52:36,968 --> 02:52:38,636
...di�erlerine anlatt�m.
1989
02:52:39,470 --> 02:52:42,599
Ard�ndan Direni� ile
temas kurmak �zere...
1990
02:52:43,391 --> 02:52:45,685
...2D kamp�na hareket ettim.
1991
02:52:48,396 --> 02:52:51,399
�ek Yahudilerine g�t�rmem i�in
ekmek verdiler,
1992
02:52:52,567 --> 02:52:53,735
...evet, ekmek ile so�an,
1993
02:52:53,943 --> 02:52:57,530
...bir karar verilmedi�ini...
1994
02:52:57,780 --> 02:53:00,492
...talimatlar i�in daha sonra
gelmem gerekti�ini s�ylediler.
1995
02:53:02,202 --> 02:53:03,536
Tam ekmekleri da��tm��t�m ki...
1996
02:53:04,162 --> 02:53:08,458
...bir �ey oldu: Kampta soka�a ��kma
yasa�� ilan edildi.
1997
02:53:08,666 --> 02:53:10,585
T�m idari g�revler durduruldu...
1998
02:53:11,669 --> 02:53:12,879
...n�bet�iler iki kat�na ��kar�ld�...
1999
02:53:13,755 --> 02:53:17,383
...karantina kamp�n�n etraf�na
makineli t�fekler yerle�tirildi...
2000
02:53:18,051 --> 02:53:19,135
...ben de temas� kaybetmi�tim.
2001
02:53:19,719 --> 02:53:22,805
G��men �ek aileler ak�am
gaz ile zehirlendi.
2002
02:53:23,097 --> 02:53:23,890
Kamyonlara doldurulmu�lard�.
2003
02:53:26,518 --> 02:53:30,438
Hepsi de durumu biliyordu.
Gayet iyi davrand�lar.
2004
02:53:30,939 --> 02:53:33,024
Kamyonlar�n nereye gitti�ini
bilmiyorduk.
2005
02:53:33,566 --> 02:53:36,986
Heydebreck'e gittiklerinden ve
zehirlenmeyeceklerinden emindiler.
2006
02:53:38,655 --> 02:53:40,198
Kamyonlar kamptan ayr�lacaksa...
2007
02:53:40,824 --> 02:53:42,408
...sa�a d�nece�ini biliyorduk.
2008
02:53:44,369 --> 02:53:46,830
Sola d�nerlerse, gidilecek
tek yer vard�:
2009
02:53:47,038 --> 02:53:49,541
Yar�m kilometre �tedeki
krematoryum.
2010
02:54:22,574 --> 02:54:26,286
O gece Krematoryum 2'deydim.
2011
02:54:32,625 --> 02:54:37,881
Kamyonlardan iner inmez...
2012
02:54:38,298 --> 02:54:41,384
...projekt�r ���klar�yla k�rle�tirilerek...
2013
02:54:42,093 --> 02:54:44,137
...zorla "soyunma odas�n�n"
merdivenlerine...
2014
02:54:44,470 --> 02:54:50,310
...giden koridora do�ru y�nlendirildiler.
2015
02:54:52,520 --> 02:54:56,608
K�reltilip ko�maya zorland�lar.
2016
02:54:56,733 --> 02:55:00,236
Yumruklar ya�mur gibi iniyordu.
2017
02:55:00,320 --> 02:55:04,949
Yeterince h�zl� ko�amayanlar
�l�m�ne dayak yediler.
2018
02:55:05,074 --> 02:55:07,076
SS taraf�ndan.
2019
02:55:07,410 --> 02:55:12,582
Uygulanan �iddet ola�and���yd�.
2020
02:55:13,666 --> 02:55:14,751
Birdenbire ba�lad�.
2021
02:55:15,293 --> 02:55:16,878
Hi� bir a��klama yap�lmad� m�?
2022
02:55:16,961 --> 02:55:22,300
Tek kelime s�ylenmedi.
Kamyonlardan iner inmez...
2023
02:55:22,634 --> 02:55:25,803
...dayak ba�lad�.
2024
02:55:27,305 --> 02:55:30,391
"Soyunma odas�na" girdiklerinde...
2025
02:55:31,142 --> 02:55:35,563
...ben arka kap�n�n yan�nda
duruyordum.
2026
02:55:38,775 --> 02:55:42,904
Bulundu�um yerden korkun�
bir manzaraya �ahit oldum.
2027
02:55:43,488 --> 02:55:46,616
�nsanlar kan revan i�indeydi.
2028
02:55:47,659 --> 02:55:49,702
Nerede olduklar�n� biliyorlard�.
2029
02:55:50,245 --> 02:55:55,917
S�zde "Uluslararas� �stihbarat Merkezi"...
2030
02:55:56,501 --> 02:56:00,630
...denilen s�tunlara bakakald�lar...
2031
02:56:01,172 --> 02:56:03,216
...ve bu onlar� deh�ete d���rd�.
2032
02:56:03,758 --> 02:56:05,385
Okuduklar� �ey onlar� rahatlatmad�.
2033
02:56:05,510 --> 02:56:10,557
Tam tersine pani�e s�r�kledi.
2034
02:56:10,765 --> 02:56:13,059
Sonucu biliyorlard�.
2035
02:56:13,184 --> 02:56:17,897
Oraya gidince ne olaca��n�
Kamp 2B'de ��renmi�lerdi.
2036
02:56:18,022 --> 02:56:22,110
�aresiz durumdayd�lar.
�ocuklar birbirine sar�ld�.
2037
02:56:23,194 --> 02:56:25,196
Ac� i�inde...
2038
02:56:26,739 --> 02:56:30,493
...annelerine, babalar�na, ya�l�lara...
2039
02:56:30,910 --> 02:56:32,162
...sar�l�p a�lad�lar.
2040
02:56:32,579 --> 02:56:33,997
Aniden...
2041
02:56:34,622 --> 02:56:39,794
...aralar�nda kamp komutan�
Schwarzhuber de olmak �zere...
2042
02:56:39,878 --> 02:56:46,134
...baz� SS subaylar� merdivenlerde
belirdi.
2043
02:56:46,634 --> 02:56:52,807
Bir SS subay� olarak onlara,
Heydebreck'e...
2044
02:56:53,349 --> 02:56:58,938
...nakledilecekleri s�z�n� verdi.
2045
02:56:59,063 --> 02:57:01,774
Bunun �zerine...
2046
02:57:02,108 --> 02:57:06,821
...hepsi birden a�lamaya,
yalvarmaya, ba��rmaya ba�lad�:
2047
02:57:06,946 --> 02:57:10,408
"Heydebreck bir aldatmacayd�!
2048
02:57:10,533 --> 02:57:15,371
"Bize yalan s�ylediniz! Ya�amak istiyoruz!
�al��mak istiyoruz!"
2049
02:57:15,705 --> 02:57:20,835
SS infazc�lar�n g�zlerinin i�ine bakt�lar...
2050
02:57:20,960 --> 02:57:23,588
...ama SS'ler...
2051
02:57:26,716 --> 02:57:28,801
...kay�ts�z kald�.
2052
02:57:28,927 --> 02:57:33,431
Sadece onlara bakt�lar.
Kalabal�kta bir hareketlenme olmu�tu.
2053
02:57:34,015 --> 02:57:38,645
Muhtemelen SS'lere
nas�l kand�r�ld�klar�n�...
2054
02:57:39,187 --> 02:57:41,856
...anlatmak istiyorlard�.
2055
02:57:41,940 --> 02:57:46,945
Sonra baz� n�bet�iler
sopalar�n� kullanarak...
2056
02:57:47,570 --> 02:57:50,657
...ileriye ak�n etti ve...
2057
02:57:50,782 --> 02:57:53,243
...daha fazla insan yaraland�.
2058
02:57:53,785 --> 02:57:56,329
"Soyunma odas�nda" oldu.
2059
02:57:56,412 --> 02:57:58,456
Onlar� soyunmaya zorlamaya...
2060
02:57:59,040 --> 02:58:02,585
...�al��t�klar�nda...
2061
02:58:02,585 --> 02:58:07,298
...�iddet doru�a ula�t�.
2062
02:58:07,966 --> 02:58:09,843
�ok az�, sadece bir avu� ki�i...
2063
02:58:09,968 --> 02:58:13,054
...itaat etti.
2064
02:58:13,596 --> 02:58:19,561
�o�unlu�u emirlere uymay� reddetti.
2065
02:58:20,395 --> 02:58:23,982
Birden bire koro halinde...
2066
02:58:25,567 --> 02:58:28,653
...hep bir a��zdan...
2067
02:58:28,653 --> 02:58:32,365
...�ark� s�ylemeye ba�lad�lar.
2068
02:58:34,492 --> 02:58:39,080
T�m "soyunma odas�nda"...
2069
02:58:39,164 --> 02:58:43,251
...�ek Milli Mar�� ile...
2070
02:58:43,877 --> 02:58:46,921
..."Hatikvah" �al�yordu.
2071
02:58:47,046 --> 02:58:51,134
Bu beni �ok k�t�-
2072
02:59:09,986 --> 02:59:12,071
Dural�m l�tfen!
2073
02:59:14,240 --> 02:59:18,286
Bunlar benim hem�erilerime
yap�l�yordu...
2074
02:59:18,786 --> 02:59:20,914
...hayat�m�n...
2075
02:59:21,873 --> 02:59:25,251
...anlams�z hale geldi�inin
fark�na vard�m.
2076
02:59:26,669 --> 02:59:29,172
Neden ya�amaya devam edeyim?
Ne i�in?
2077
02:59:31,925 --> 02:59:36,471
Onlarla birlikte �lmeye azimli olarak...
2078
02:59:39,891 --> 02:59:42,352
...gaz odas�na girdim.
2079
02:59:44,771 --> 02:59:46,439
Onlarla.
2080
02:59:47,190 --> 02:59:51,778
Birden, beni tan�yanlar
yan�ma yakla�t�.
2081
02:59:52,654 --> 02:59:55,824
Bazen �ilingir arkada�lar�mla...
2082
02:59:56,366 --> 02:59:59,410
...aile kamp�na giderdim.
2083
03:00:02,580 --> 03:00:06,668
K���k bir grup kad�n bana yakla�t�.
2084
03:00:08,837 --> 03:00:12,966
Gaz odas�nda bana bakt�lar ve...
2085
03:00:13,550 --> 03:00:15,593
- Sen de gaz odas�nda m�yd�n?
- Evet.
2086
03:00:16,135 --> 03:00:18,137
��lerinden biri:
2087
03:00:22,392 --> 03:00:27,063
"Demek �lmek istiyorsun.
Ama bu �ok anlams�z.
2088
03:00:27,605 --> 03:00:31,734
"�l�m�n bize hayatlar�m�z�
geri getirmez.
2089
03:00:33,361 --> 03:00:35,405
"�mk�n� yok.
2090
03:00:36,990 --> 03:00:41,119
"Buradan canl� ��kmal�...
2091
03:00:42,745 --> 03:00:46,332
"...ac�m�za ve bize yap�lan
haks�zl��a...
2092
03:00:47,000 --> 03:00:50,420
"...tan�k olmal�s�n."
2093
03:01:46,100 --> 03:01:48,686
�lk �ek aile g��menlerinin sonu
bu �ekilde olmu�tu.
2094
03:01:52,106 --> 03:01:56,611
Kamptaki Direni�in isyana
haz�r olmad���n�...
2095
03:01:59,447 --> 03:02:02,033
...sa� kalmaya �al��t�klar�n�
anlam��t�m.
2096
03:02:03,827 --> 03:02:05,995
Direni� �yelerinin sa� kalmas�na.
2097
03:02:18,508 --> 03:02:22,470
Direni��ilerin anar�ik ve bireysel
eylem diye adland�rd�klar� �ekilde...
2098
03:02:24,347 --> 03:02:26,266
...hareket etmeye karar verdim.
2099
03:02:27,392 --> 03:02:30,520
Kamptan ka�mak ve o zamanlar...
2100
03:02:31,104 --> 03:02:33,064
...sorumlu oldu�um
topluluktan ayr�lmak gibi.
2101
03:02:36,860 --> 03:02:42,073
RUDOLF VRBA �LE ARKADA�I WETZLER
2102
03:02:42,699 --> 03:02:44,742
7 N�SAN 1944'TE KA�TI
2103
03:02:45,285 --> 03:02:48,329
�NCEDEN B�RKA� MAHK�M
KA�MAYA �ALI�MI�
2104
03:02:48,413 --> 03:02:50,415
FAKAT HEPS� YAKALANMI�TI
2105
03:02:52,709 --> 03:02:57,338
Direni�'in politikas�na ra�men
ka��� karar�...
2106
03:03:00,800 --> 03:03:01,926
...derhal olu�tu.
2107
03:03:02,385 --> 03:03:06,764
Bu konuda olduk�a �nemli olan
arkada��m Wetzler ile...
2108
03:03:07,015 --> 03:03:08,892
...haz�rl�klara ba�lad�m.
2109
03:03:10,393 --> 03:03:14,814
Ayr�lmadan �nce
Hugo Lenek ile konu�tum.
2110
03:03:15,940 --> 03:03:19,277
Hugo Lenek ikinci aile g��menlerinin
i�indeki direni� grubuna...
2111
03:03:19,694 --> 03:03:20,945
...komuta ediyordu.
2112
03:03:22,989 --> 03:03:24,574
Ona Direni� hareketinden...
2113
03:03:24,824 --> 03:03:28,077
...art�k hi� bir �ey
bekleyemeyeceklerini izah ettim.
2114
03:03:29,454 --> 03:03:30,705
Ekmek d���nda hi�bir �ey.
2115
03:03:31,498 --> 03:03:35,084
�� �lmeye gelince
kendi ba�lar�na hareket etmeliydiler.
2116
03:03:36,294 --> 03:03:37,504
Bana gelince...
2117
03:03:37,962 --> 03:03:43,259
...kamptan ka�may� ba�ar�r ve...
2118
03:03:44,302 --> 03:03:49,098
...do�ru yere, do�ru zamanda
bilgi aktar�rsam...
2119
03:03:49,724 --> 03:03:51,684
...bunun yard�m� olabilir
diye d���n�yordum.
2120
03:03:52,185 --> 03:03:54,145
Ba�ar�l� olursam...
2121
03:03:54,771 --> 03:03:57,148
...d��ar�dan yard�m getirmeyi
ba�arabilirdim.
2122
03:03:58,316 --> 03:04:02,779
Bunun m�mk�n oldu�una
ger�ekten inanm��t�m.
2123
03:04:03,404 --> 03:04:05,782
��nk� gerek Auschwitz'e
gelen kurbanlar...
2124
03:04:06,950 --> 03:04:08,618
...gerekse d��ar�dan birileri...
2125
03:04:10,411 --> 03:04:16,626
...orada neler oldu�unu bilmiyordu.
2126
03:04:18,419 --> 03:04:20,338
Hi� kimsenin bilmedi�ini s�ylerdim.
��te o kadar.
2127
03:04:20,922 --> 03:04:24,008
Burada olanlar�n Avrupa'da...
2128
03:04:24,634 --> 03:04:28,638
...�zellikle de, May�s ay�nda bir milyon
Yahudi�nin acilen g�� ettirildi�i...
2129
03:04:30,723 --> 03:04:35,311
...Macaristan'da bilinmesi, Direni�'i
d��ar�dan co�turabilir ve...
2130
03:04:35,603 --> 03:04:37,564
...Auschwitz'e do�rudan...
2131
03:04:39,023 --> 03:04:41,109
...yard�m getirilebilir...
2132
03:04:41,359 --> 03:04:44,279
...diye d���n�yordum.
2133
03:04:44,612 --> 03:04:47,407
Bu nedenle, sonunda
ka��� planlar� form�le edildi...
2134
03:04:48,449 --> 03:04:50,869
...ve ka��� 7 Nisan 1944
tarihinde ger�ekle�ti.
2135
03:04:51,202 --> 03:04:55,373
Ka�maya karar vermenizin
as�l sebebi bu muydu?
2136
03:04:55,623 --> 03:04:57,834
O dakikada, hemen yap�lmal�yd�.
2137
03:04:58,168 --> 03:04:59,794
Ba�ka bir deyi�le,
ka����n m�mk�n oldu�unca �abuk...
2138
03:05:00,503 --> 03:05:02,589
...olmas�n� hi� bir �ey aksatmamal�yd�.
2139
03:05:05,175 --> 03:05:06,009
D�nyay� haberdar etmek i�in.
2140
03:05:06,676 --> 03:05:08,052
Auschwitz'de neler olup bitti�inden...
2141
03:05:09,345 --> 03:05:10,096
...haberdar etmek i�in mi?
2142
03:05:10,138 --> 03:05:10,847
Do�ru.
2143
03:05:28,281 --> 03:05:30,158
�imdi... �imdi o zamana d�n�yorum...
2144
03:05:33,620 --> 03:05:34,954
...Otuz be� y�l...
2145
03:05:40,460 --> 03:05:43,755
Hay�r, d�nm�yorum...
2146
03:05:53,181 --> 03:05:54,891
Tamam... Geri gelece�im.
2147
03:06:11,074 --> 03:06:14,911
JAN KARSKI,
�N�VERS�TEDE PROFES�R (ABD)
2148
03:06:15,370 --> 03:06:19,666
S�RG�NDEK� POLONYA H�K�MET�
ESK� KURYES�
2149
03:06:22,210 --> 03:06:22,961
Haz�r�m.
2150
03:06:29,259 --> 03:06:31,511
1942 y�l�n�n ortalar�nda tekrar...
2151
03:06:33,596 --> 03:06:36,558
...Polonya yeralt� hareketi ile...
2152
03:06:37,559 --> 03:06:40,562
...Londra'da s�rg�nde bulunan...
2153
03:06:41,104 --> 03:06:45,191
...Polonya h�k�meti aras�ndaki kuryelik
i�imi s�rd�rmeyi d���n�yordum.
2154
03:06:47,902 --> 03:06:53,074
Var�ova'daki Yahudi liderler
bunu ��renmi�.
2155
03:06:53,908 --> 03:06:57,245
Yahudi mahallesinin d���nda
bir bulu�ma ayarland�.
2156
03:06:58,621 --> 03:07:00,415
�ki beyefendi vard�.
2157
03:07:00,915 --> 03:07:03,126
Yahudi mahallesinde oturmuyorlard�.
2158
03:07:04,794 --> 03:07:06,421
Kendilerini...
2159
03:07:08,381 --> 03:07:13,219
...Bund lideri ve Siyonist lider
olarak tan�tt�lar.
2160
03:07:20,727 --> 03:07:24,272
G�r��memizde ne oldu...
2161
03:07:24,856 --> 03:07:27,108
...ne ortaya ��kt�?
2162
03:07:28,359 --> 03:07:31,112
�lk olarak, buna haz�rl�kl� de�ildim.
2163
03:07:32,405 --> 03:07:37,410
Kendimi Polonya'daki i�ime
izole etmi�tim.
2164
03:07:38,161 --> 03:07:40,580
Pek �ok �eyi g�rmedim.
2165
03:07:44,167 --> 03:07:47,212
Sava�tan bu yana, otuz be� y�ld�r...
2166
03:07:50,215 --> 03:07:51,925
...geri d�nmedim.
2167
03:07:53,718 --> 03:07:56,638
Yirmi alt� y�ld�r ��retmenlik yap�yorum.
2168
03:07:56,930 --> 03:08:01,643
��rencilerime Yahudi sorunundan
hi� bahsetmedim.
2169
03:08:02,477 --> 03:08:07,815
Bu filmin tarihi �nem ta��d���n�
anl�yorum.
2170
03:08:08,358 --> 03:08:10,860
Bu y�zden ben de
gayret g�sterece�im.
2171
03:08:15,240 --> 03:08:18,243
Bana Yahudilerin ba��na
gelenleri anlatt�lar.
2172
03:08:19,953 --> 03:08:23,498
Bunlardan haberim var m�yd�?
Hay�r, yoktu.
2173
03:08:25,708 --> 03:08:28,002
�ncelikle Yahudi sorununun...
2174
03:08:29,170 --> 03:08:33,633
...Polonyal�lar'�n veya Ruslar'�n
sorunlar�yla...
2175
03:08:33,925 --> 03:08:37,804
...veya ba�ka sorunlarla
k�yaslanamayacak...
2176
03:08:38,179 --> 03:08:40,723
...emsalsiz bir sorun oldu�unu
anlatt�lar.
2177
03:08:42,433 --> 03:08:44,310
Hitler sava�� kaybedecek...
2178
03:08:46,896 --> 03:08:51,693
...ama t�m Yahudi n�fusunu da
yok edecekti.
2179
03:08:52,026 --> 03:08:53,361
Bunu anl�yor muydum?
2180
03:08:55,488 --> 03:09:00,285
M�ttefikler kendi halklar� i�in sava��yordu.
�nsanl�k i�in sava��yorlard�.
2181
03:09:01,452 --> 03:09:03,663
M�ttefikler, Yahudiler�in...
2182
03:09:05,415 --> 03:09:09,752
...Polonya'da toptan yok edilece�ini...
2183
03:09:10,336 --> 03:09:13,298
...unutamazd�. Polonyal� ve
Avrupal� Yahudiler'in.
2184
03:09:20,597 --> 03:09:22,348
Da��l�yorlard�.
2185
03:09:23,266 --> 03:09:25,768
Oday� ar��nl�yor,
f�s�lda��yorlard�.
2186
03:09:27,228 --> 03:09:28,188
T�sl�yorlard�.
2187
03:09:31,357 --> 03:09:32,484
Bu benim i�in...
2188
03:09:34,235 --> 03:09:35,445
...bir kabustu.
2189
03:09:37,030 --> 03:09:39,741
Tamamen �mitsiz mi g�r�n�yorlard�?
2190
03:09:41,367 --> 03:09:46,372
Evet. G�r��menin muhtelif safhalar�nda...
2191
03:09:47,540 --> 03:09:50,084
...kendilerini kaybettiler.
2192
03:09:50,460 --> 03:09:54,547
Ben sadece sandalyemde oturdum.
Dinledim.
2193
03:09:56,299 --> 03:09:59,928
Hi� tepki vermedim.
Soru sormad�m.
2194
03:10:00,220 --> 03:10:01,638
Sadece dinliyordum.
2195
03:10:03,723 --> 03:10:07,185
Sizi ikna etmek istediler mi?
2196
03:10:09,771 --> 03:10:13,399
San�r�m ba��ndan beri...
2197
03:10:14,150 --> 03:10:17,779
...sorunu bilmedi�imin,
2198
03:10:18,363 --> 03:10:20,073
...anlamad���m�n fark�ndayd�lar.
2199
03:10:21,491 --> 03:10:24,452
Mesajlar�n� iletece�imi s�yledi�imde...
2200
03:10:25,745 --> 03:10:29,666
...Yahudilerin ba��na gelenler konusunda
beni bilgilendirmek istediler.
2201
03:10:30,500 --> 03:10:33,461
Bundan haberim yoktu.
Hi� Yahudi mahallesinde kalmam��t�m.
2202
03:10:34,379 --> 03:10:37,006
Yahudi sorunlar� ile u�ra�mam��t�m.
2203
03:10:39,717 --> 03:10:43,972
O zamanlar Var�ova Yahudilerinin
b�y�k �o�unlu�unun...
2204
03:10:44,264 --> 03:10:45,473
...�ld�r�lm�� oldu�unu
biliyor muydunuz?
2205
03:10:45,807 --> 03:10:48,852
Biliyordum ama hi� bir �ey
g�rmemi�tim.
2206
03:10:49,477 --> 03:10:53,189
Olanlar� dinlememi�tim...
2207
03:10:53,481 --> 03:10:54,941
...orada da de�ildim.
2208
03:10:55,859 --> 03:10:58,111
Tek bilinen istatistiklerdi...
2209
03:10:59,195 --> 03:11:02,699
...y�z binlerce Polonyal�...
2210
03:11:03,241 --> 03:11:07,203
...Rus, S�rp ve Yunan �ld�r�lm��t�.
Bundan haberimiz vard�.
2211
03:11:08,371 --> 03:11:10,331
Fakat bu bir istatistik sorunuydu.
2212
03:11:18,590 --> 03:11:22,093
Tamamen benzersiz oldu�u
konusunda �srarc� m�yd�lar?
2213
03:11:24,554 --> 03:11:28,725
Evet. Onlar�n g�revi bana...
2214
03:11:29,309 --> 03:11:33,938
...benim g�revim de g�rece�im...
2215
03:11:34,272 --> 03:11:36,399
...t�m insanlara, Yahudi sorununun...
2216
03:11:37,108 --> 03:11:42,697
tarihte benzeri g�r�lmemi�
bir sorun oldu�u fikrini a��lamakt�.
2217
03:11:43,573 --> 03:11:47,952
M�s�rl� firavunlar bunu yapmad�.
2218
03:11:48,244 --> 03:11:50,538
Babilliler bunu yapmad�.
2219
03:11:51,247 --> 03:11:54,375
Tarihte ilk defa olmak �zere...
2220
03:11:54,709 --> 03:11:58,129
...ger�ekten bir kanaate vard�lar:
2221
03:11:58,922 --> 03:12:03,885
M�ttefikler benzeri g�r�lmemi� baz�
ad�mlar atmad�k�a...
2222
03:12:04,928 --> 03:12:08,681
...sava��n neticesi ne olursa olsun...
2223
03:12:09,891 --> 03:12:13,311
...Yahudiler toptan yok edilecekti.
2224
03:12:14,771 --> 03:12:16,147
Bu durumu kabul edemezlerdi.
2225
03:12:18,399 --> 03:12:22,529
Bunun anlam� �ok �zel
tedbirler isteyecekleri miydi?
2226
03:12:23,988 --> 03:12:27,367
Evet, d�n���ml� olarak...
2227
03:12:28,827 --> 03:12:31,037
...bir noktada Bund lideri...
2228
03:12:31,287 --> 03:12:32,997
...sonra da Siyonist lider...
2229
03:12:34,791 --> 03:12:36,209
Ne istediler peki?
2230
03:12:37,794 --> 03:12:39,921
Nas�l bir mesaj iletmem gerekiyordu?
2231
03:12:41,172 --> 03:12:44,008
Sonra bana mesajlar�n� verdiler.
2232
03:12:45,593 --> 03:12:46,761
M�ttefik h�k�metlere...
2233
03:12:47,428 --> 03:12:49,305
...y�nelik �e�itli mesajlar.
2234
03:12:49,848 --> 03:12:55,353
Asl�nda, elimden geldi�ince �ok
h�k�met g�revlisi ile...
2235
03:12:55,645 --> 03:13:00,316
...g�r��ecektim elbette.
2236
03:13:01,025 --> 03:13:03,695
Polonya H�k�meti'ne,
2237
03:13:04,487 --> 03:13:06,948
...Polonya Cumhurba�kan�na.
2238
03:13:07,824 --> 03:13:11,202
Sonra uluslararas� Yahudi liderlere,
2239
03:13:13,997 --> 03:13:16,583
...m�nferit siyasi liderlere...
2240
03:13:17,625 --> 03:13:19,794
...ve entelekt�ellere.
2241
03:13:20,628 --> 03:13:23,590
M�mk�n oldu�unca �ok ki�i ile
g�r��ecektim.
2242
03:13:24,549 --> 03:13:26,801
Sonra da kime neyi
raporlayaca��ma dair...
2243
03:13:27,594 --> 03:13:30,847
...b�l�m bilgilerini verdiler.
2244
03:13:31,931 --> 03:13:38,104
Onlarla ge�irdi�im k�bus gibi
iki bulu�mada...
2245
03:13:38,980 --> 03:13:45,236
...taleplerini sundular.
2246
03:13:46,613 --> 03:13:47,822
Birbirinden ayr� talepler.
2247
03:13:56,873 --> 03:13:57,665
Mesaj �uydu:
2248
03:14:00,168 --> 03:14:05,924
Hitler'in yok etmeye devam
etmesine izin verilemez.
2249
03:14:09,469 --> 03:14:10,845
Her g�n�n �nemi vard�r.
2250
03:14:16,643 --> 03:14:19,312
~NEW YORK~
2251
03:14:24,526 --> 03:14:29,072
M�ttefikler bu sava��...
2252
03:14:29,239 --> 03:14:33,910
...sadece askeri strateji
a��s�ndan ele alamaz.
2253
03:14:40,792 --> 03:14:42,627
Sadece askeri a��dan ele al�rlarsa...
2254
03:14:44,838 --> 03:14:46,506
...sava�� kazanacaklar...
2255
03:14:48,758 --> 03:14:51,010
...ama bunun bize ne yarar� olacak?
2256
03:14:53,680 --> 03:14:56,641
Bu sava�tan sa� ��kamay�z.
2257
03:15:05,358 --> 03:15:10,029
M�ttefik h�k�metler b�yle bir
tutum belirleyemez.
2258
03:15:15,660 --> 03:15:17,996
Biz insanl��a katk�da bulunduk.
2259
03:15:19,038 --> 03:15:24,252
Binlerce y�ld�r bilim adamlar� ��kard�k.
2260
03:15:26,754 --> 03:15:29,007
B�y�k dinlerin merkezi olduk.
2261
03:15:31,843 --> 03:15:33,136
Bizler insan�z.
2262
03:15:35,096 --> 03:15:37,432
Bunu anl�yor musunuz?
Bunu anl�yor musunuz?
2263
03:15:40,643 --> 03:15:42,187
�u anda halk�m�z�n ba��na gelenler...
2264
03:15:42,395 --> 03:15:45,273
...daha �nce tarihte hi� ya�anmad�.
2265
03:15:45,940 --> 03:15:49,444
Belki de d�nyan�n vicdan�n� sarsacak.
2266
03:15:59,370 --> 03:16:02,165
Kendimize ait bir �lkemiz
olmad���n� biliyoruz.
2267
03:16:04,000 --> 03:16:05,543
H�k�metimiz yok.
2268
03:16:07,670 --> 03:16:11,174
M�ttefik konseylerinde sesimiz
duyulmuyor.
2269
03:16:13,843 --> 03:16:15,428
Bu nedenle sizin gibi
k���k insanlar�n...
2270
03:16:16,012 --> 03:16:17,347
...hizmetlerinden yararlanmal�y�z.
2271
03:16:20,141 --> 03:16:22,310
Bunu yapacak m�s�n?
Onlarla g�r��ecek misin?
2272
03:16:24,229 --> 03:16:27,649
G�revini yerine getirip...
2273
03:16:32,153 --> 03:16:34,364
...M�ttefik liderleri ile g�r��ecek misin?
2274
03:16:36,366 --> 03:16:37,909
~WASHINGTON~
2275
03:16:38,785 --> 03:16:43,998
M�ttefik devletlerin,
bu sava�taki askeri zaferi...
2276
03:16:54,843 --> 03:16:57,178
...g�venceye almay� hedefleyen...
2277
03:16:59,722 --> 03:17:01,975
...stratejiye ilave olarak...
2278
03:17:08,148 --> 03:17:09,816
...Yahudilerin yok edilmesiyle ilgili...
2279
03:17:12,360 --> 03:17:15,488
...ayr� bir b�l�m olu�turup...
2280
03:17:18,116 --> 03:17:20,076
...resmi bir...
2281
03:17:24,831 --> 03:17:28,501
..a��klama yay�nlamas�n�...
2282
03:17:29,961 --> 03:17:32,213
...istiyoruz.
2283
03:17:35,842 --> 03:17:37,719
M�ttefik devletler...
2284
03:17:39,971 --> 03:17:43,808
...gere�ini yap�p, bu meselenin
�stesinden geleceklerini...
2285
03:17:49,189 --> 03:17:51,649
...resmen ve aleni olarak duyursunlar.
2286
03:17:53,276 --> 03:17:56,321
Bu durum, sava�taki...
2287
03:17:58,615 --> 03:18:03,828
...genel stratejilerinin par�as�
haline gelsin.
2288
03:18:08,333 --> 03:18:10,460
Yaln�zca Almanya'y� yenmek de�il...
2289
03:18:12,420 --> 03:18:18,092
...ayn� zamanda geride kalan
Yahudi toplulu�unu da kurtarmak.
2290
03:18:27,101 --> 03:18:30,438
Bir kez resmi a��klama yap�nca...
2291
03:18:33,316 --> 03:18:34,818
...Almanya'y� bombalayan...
2292
03:18:37,654 --> 03:18:39,739
... u�aklar� vard�...
2293
03:18:41,908 --> 03:18:44,702
...neden Alman halk�na
h�k�metlerinin...
2294
03:18:48,832 --> 03:18:51,668
...Yahudilere neler yapt���n�
anlatan...
2295
03:18:53,336 --> 03:18:56,714
...el ilanlar� atm�yorlard�?
2296
03:18:57,131 --> 03:18:58,633
Belki de bilmiyorlar.
2297
03:19:03,638 --> 03:19:08,893
�imdi, resmi bir a��klama
yapmalar�n� sa�layal�m...
2298
03:19:09,853 --> 03:19:11,354
...bir halk duyurusu:
2299
03:19:12,730 --> 03:19:17,277
Alman ulusu h�k�metlerinin
politikas�n�...
2300
03:19:19,863 --> 03:19:22,824
...de�i�tirmeye �al��t���n�
ispat etmezse...
2301
03:19:23,741 --> 03:19:27,662
...h�k�metlerinin i�lemekte oldu�u
su�lardan...
2302
03:19:28,746 --> 03:19:31,624
...sorumlu tutulmak durumunda
kalacakt�r.
2303
03:19:33,960 --> 03:19:36,212
Buna ili�kin somut delil olmazsa...
2304
03:19:38,965 --> 03:19:41,301
...Alman h�k�metinin...
2305
03:19:44,262 --> 03:19:47,265
...Yahudilere yapt�klar�na
misilleme olarak...
2306
03:19:48,808 --> 03:19:51,686
...Almanya'daki baz� hedeflerin
bombalanaca�� ve...
2307
03:19:54,981 --> 03:20:01,237
...y�k�laca�� alenen duyurulacak.
2308
03:20:04,991 --> 03:20:07,744
Bu bombalama...
2309
03:20:08,453 --> 03:20:11,206
...askeri stratejinin bir par�as� de�ildir.
2310
03:20:12,499 --> 03:20:14,792
Yaln�zca Yahudi sorununu
halletmeye y�neliktir.
2311
03:20:15,043 --> 03:20:20,590
Alman halk�, bombalama ger�ekle�meden
ve ger�ekle�tikten sonra...
2312
03:20:21,299 --> 03:20:23,551
...bunun, Polonya'da yok edilen...
2313
03:20:23,927 --> 03:20:27,639
...Yahudiler i�in yap�laca��n� ve...
2314
03:20:28,848 --> 03:20:32,769
...yap�lmaya da devam
edece�ini bilsin.
2315
03:20:33,520 --> 03:20:34,646
Belki bir yarar� olur.
2316
03:20:36,856 --> 03:20:40,068
Bunu yapabilirler.
Evet, yapabilirler.
2317
03:20:45,073 --> 03:20:47,992
~RUHR~
2318
03:21:00,880 --> 03:21:02,340
G�revlerden biri buydu.
2319
03:21:04,050 --> 03:21:04,801
Sonra...
2320
03:21:08,930 --> 03:21:10,181
...her ikisi de...
2321
03:21:14,394 --> 03:21:17,105
...�zellikle de Siyonist lider...
2322
03:21:19,899 --> 03:21:22,986
...yeniden f�s�lday�p t�sl�yordu.
2323
03:21:30,451 --> 03:21:32,078
"Bir �ey olacak.
2324
03:21:43,298 --> 03:21:48,887
"Var�ova�daki Yahudi mahallelerinde
bundan bahsediyorlar.
2325
03:21:52,182 --> 03:21:54,309
"�zellikle de gen� elemanlar.
2326
03:22:03,359 --> 03:22:04,694
"Sava�acaklar.
2327
03:22:16,915 --> 03:22:18,750
"���nc� Cumhuriyet'e...
2328
03:22:19,292 --> 03:22:23,213
"...sava� ilan etmekten bahsediyorlar.
2329
03:22:27,717 --> 03:22:29,928
"D�nya tarihinde e�i olmayan
bir sava�.
2330
03:22:37,393 --> 03:22:39,020
"B�yle bir sava� daha �nce
hi� olmad�.
2331
03:22:45,151 --> 03:22:48,738
"�l�m�ne sava�mak istiyorlar.
2332
03:22:52,116 --> 03:22:56,579
"Onlar� bu t�r bir �l�mden
mahrum edemeyiz."
2333
03:23:06,840 --> 03:23:07,882
Bu arada...
2334
03:23:08,174 --> 03:23:08,925
...bir Yahudi...
2335
03:23:09,384 --> 03:23:13,221
...askeri te�kilat�n�n ortaya
��kt���ndan haberim yoktu.
2336
03:23:14,931 --> 03:23:17,976
Bana bundan bahsetmediler,
sadece �unlar� s�ylediler:
2337
03:23:18,142 --> 03:23:20,061
"Bir �ey olacak.
2338
03:23:24,691 --> 03:23:26,442
"Yahudiler sava�acak.
2339
03:23:29,737 --> 03:23:30,947
"Cephaneye ihtiya�lar� var.
2340
03:23:34,659 --> 03:23:40,790
"Halk Ordusu'nun, yani Polonya'daki
yeralt� hareketinin...
2341
03:23:41,583 --> 03:23:44,586
"...komutan� ile g�r��t�k.
2342
03:23:47,213 --> 03:23:50,592
"Bu cephaneler Yahudilerden esirgendi.
2343
03:23:52,635 --> 03:23:57,098
"E�er cephaneleri varsa,
ki oldu�unu biliyoruz,
2344
03:23:57,557 --> 03:23:59,350
"...bizden esirgeyemezler."
2345
03:24:03,938 --> 03:24:09,652
Bu mesaj Ba�komutan
General Sikorski'nin,
2346
03:24:11,196 --> 03:24:12,363
...cephanenin...
2347
03:24:12,947 --> 03:24:17,911
...Yahudiler�e teslimi
emrini vermesi i�in.
2348
03:24:52,278 --> 03:24:55,323
~AUSCHWITZ - BIRKENAU~
2349
03:26:00,096 --> 03:26:02,056
G�revin ba�ka bir b�l�m� de �uydu:
2350
03:26:04,517 --> 03:26:07,187
"Uluslararas� Yahudi liderler var.
2351
03:26:10,064 --> 03:26:13,276
"M�mk�n oldu�unca �ok lidere
ula� ve onlara �unu s�yle:
2352
03:26:16,821 --> 03:26:18,031
"Siz Yahudi liderlerisiniz.
2353
03:26:20,074 --> 03:26:22,118
"�nsanlar�n�z �l�yor.
2354
03:26:23,703 --> 03:26:25,246
"Ortada hi� Yahudi kalmay�nca...
2355
03:26:27,582 --> 03:26:29,792
"...liderlere de ihtiya� olmayacak.
2356
03:26:30,877 --> 03:26:32,587
"Bizler de �lece�iz.
2357
03:26:33,838 --> 03:26:37,091
"Ka�maya �al��m�yoruz.
Burada kal�yoruz.
2358
03:26:45,058 --> 03:26:47,060
"Her neredeyseler,
2359
03:26:50,021 --> 03:26:51,606
"...b�rak Londra'daki...
2360
03:26:53,191 --> 03:26:55,693
"...�nemli makamlara gitsinler.
2361
03:26:57,362 --> 03:26:59,864
"B�rak eylem talep etsinler.
2362
03:27:02,784 --> 03:27:03,785
"E�er reddedilirse...
2363
03:27:06,871 --> 03:27:11,042
"...onlar� d��ar� ��kar,
caddede kals�nlar...
2364
03:27:13,169 --> 03:27:17,841
"...yemeyi, i�meyi reddetsinler.
2365
03:27:20,009 --> 03:27:21,344
"B�rak b�t�n insanl���n...
2366
03:27:23,638 --> 03:27:25,431
"...g�z� �n�nde �ls�nler.
2367
03:27:27,976 --> 03:27:32,021
"Kim bilir? Belki de bu d�nyan�n
vicdan�n� sarsacakt�r."
2368
03:28:22,280 --> 03:28:25,533
Bu iki Yahudi lider aras�nda,
2369
03:28:28,203 --> 03:28:31,873
...insani ili�kilere ba�l� olarak,
2370
03:28:32,582 --> 03:28:37,128
...Bund liderini se�tim.
2371
03:28:40,298 --> 03:28:42,634
Muhtemelen tav�rlar� y�z�ndendi.
2372
03:28:43,009 --> 03:28:46,846
Polonya soylular�na benziyordu...
2373
03:28:47,180 --> 03:28:51,476
...g�zel el hareketleriyle konu�an, asil,
d�zg�n bir beyefendi.
2374
03:28:52,519 --> 03:28:56,272
�ahsen onun da benden
ho�land���n� san�yorum.
2375
03:28:58,858 --> 03:29:02,737
Bu noktada bana �unu tavsiye etti:
2376
03:29:05,573 --> 03:29:07,033
"Bay Vitold...
2377
03:29:10,662 --> 03:29:12,747
"...Bat� D�nyas�n� tan�r�m.
2378
03:29:15,124 --> 03:29:19,337
"�ngilizler ile u�ra�acaks�n�z.
2379
03:29:21,798 --> 03:29:26,761
"Onlara s�zl� rapor vereceksiniz.
2380
03:29:28,680 --> 03:29:33,143
"Kendi g�z�mle g�rd�m diyebilirseniz...
2381
03:29:33,935 --> 03:29:38,690
"...bunun raporunuzu g��lendirece�ine
inan�yorum."
2382
03:29:39,649 --> 03:29:41,693
~VAR�OVA~
2383
03:29:44,654 --> 03:29:49,159
"Sizin i�in Yahudi mahallesine
bir ziyaret organize edebiliriz.
2384
03:29:53,621 --> 03:29:55,039
"Bunu yapar m�s�n�z?
2385
03:29:56,082 --> 03:30:01,880
"Yaparsan�z, Var�ova'daki Yahudi
Mahallesine ben de sizinle giderim.
2386
03:30:05,884 --> 03:30:10,930
"B�ylece m�mk�n oldu�unca
g�vende olman�z� sa�lar�m."
2387
03:30:14,184 --> 03:30:18,688
Birka� g�n sonra temas kurduk.
2388
03:30:22,233 --> 03:30:25,528
O zamana kadar,
1942 Temmuzuna kadar...
2389
03:30:25,862 --> 03:30:31,451
...var olan Yahudi Mahallesi...
2390
03:30:32,827 --> 03:30:34,329
...art�k yoktu.
2391
03:30:36,581 --> 03:30:40,001
Yakla��k 400.000 Yahudi aras�ndan...
2392
03:30:42,837 --> 03:30:46,591
...300.000'i �oktan s�rg�n edilmi�ti.
2393
03:30:55,266 --> 03:30:58,186
D�� duvarlar�n aras�nda...
2394
03:30:59,604 --> 03:31:02,065
...d�rt birim vard�.
2395
03:31:04,234 --> 03:31:08,530
En �nemlisi "Merkez Mahalle" idi.
2396
03:31:10,114 --> 03:31:14,953
Aryanlar taraf�ndan i�gal edilmi�
baz� b�lgeler ve...
2397
03:31:15,995 --> 03:31:18,289
...�ss�z b�lgelerle b�l�nm��lerdi.
2398
03:31:19,958 --> 03:31:21,709
Bir bina vard�.
2399
03:31:25,505 --> 03:31:28,925
Bu bina, Yahudi Mahallesini
d�� d�nyadan ay�ran duvar...
2400
03:31:29,676 --> 03:31:35,306
...binan�n arka b�l�m�n�
olu�turacak �ekilde...
2401
03:31:35,932 --> 03:31:38,560
...in�a edilmi�ti.
2402
03:31:41,229 --> 03:31:44,315
Yani �n taraf� Aryan b�lgesine
bak�yordu.
2403
03:31:50,446 --> 03:31:52,323
Orada bir t�nel vard�.
2404
03:31:55,451 --> 03:32:00,039
T�nelden hi�bir zorlukla
kar��la�madan ge�tik.
2405
03:32:09,799 --> 03:32:13,887
Polonya soylusu, Bund lideri...
2406
03:32:15,180 --> 03:32:18,475
...tamamen farkl� biriydi art�k.
2407
03:32:20,018 --> 03:32:21,769
Onunla gittim.
2408
03:32:25,064 --> 03:32:28,151
Sanki hep orada ya�am��...
2409
03:32:29,819 --> 03:32:34,115
...mahalleden bir Yahudi gibi...
2410
03:32:35,492 --> 03:32:37,285
...��km��t�.
2411
03:32:38,411 --> 03:32:41,331
Anla��lan bu onun do�as�yd�.
2412
03:32:43,833 --> 03:32:45,668
Bu onun d�nyas�yd�.
2413
03:32:55,094 --> 03:32:58,556
Sokaklarda y�r�d�k.
Sol taraf�mdayd�.
2414
03:33:01,059 --> 03:33:03,812
�ok fazla konu�mad�k.
Bana rehberlik etti.
2415
03:33:07,398 --> 03:33:11,361
�imdi de oray� tarif edelim, de�il mi?
2416
03:33:29,838 --> 03:33:31,506
Caddelerde ��plak bedenler vard�.
2417
03:33:36,678 --> 03:33:40,515
"Neden buradalar?" diye sordum.
2418
03:33:41,307 --> 03:33:42,142
Cesetleri mi kastediyorsunuz?
2419
03:33:42,475 --> 03:33:43,268
Cesetler.
2420
03:33:44,727 --> 03:33:46,437
"Bir sorunlar� var," dedi.
2421
03:33:47,981 --> 03:33:50,233
"Bir Yahudi �l�r ve...
2422
03:33:51,317 --> 03:33:54,863
"...ailesi g�m�lmesini isterse...
2423
03:33:55,488 --> 03:33:57,615
"...bunun i�in vergi �demek zorunda.
2424
03:34:00,368 --> 03:34:03,746
"Onlar da �l�lerini caddeye b�rak�yor."
2425
03:34:03,955 --> 03:34:05,248
Vergiyi �deyemedikleri i�in mi?
2426
03:34:05,832 --> 03:34:08,835
Evet. Bunu kar��layamazlar.
2427
03:34:09,627 --> 03:34:13,381
Sonra dedi ki:
"Her �aputun �nemi var.
2428
03:34:14,632 --> 03:34:16,467
"Bu y�zden giysilerini al�yorlar.
2429
03:34:17,760 --> 03:34:21,973
"Ceset bir kere caddeye b�rak�ld���nda...
2430
03:34:23,266 --> 03:34:25,101
"...Yahudi Konseyi ilgilenmek zorundad�r."
2431
03:34:28,646 --> 03:34:34,527
Bebekli kad�nlar, alenen
bebeklerini emziriyordu...
2432
03:34:36,696 --> 03:34:40,575
...ama g���sleri yoktu,
d�md�z olmu�lard�.
2433
03:34:41,784 --> 03:34:44,329
��lg�n g�zl� bebekler, bak�yordu...
2434
03:34:49,792 --> 03:34:53,379
Tamamen yabanc� bir d�nya gibi miydi?
2435
03:34:54,130 --> 03:34:58,051
- Nas�l?
- Ba�ka bir d�nya m�yd� yani?
2436
03:34:58,885 --> 03:35:02,680
Bir d�nya de�ildi.
�nsanl�k d���yd�.
2437
03:35:04,474 --> 03:35:07,560
Caddeler doluydu... Dolu.
2438
03:35:08,228 --> 03:35:10,939
G�r�nen o ki, hepsi de
en �nemli �eyleri neyse...
2439
03:35:12,774 --> 03:35:15,777
...de�i� toku� ederek
caddelerde ya�ad�lar.
2440
03:35:16,402 --> 03:35:19,489
Herkes sat�lacak bir �eyler sunuyordu.
2441
03:35:22,033 --> 03:35:26,871
�ki �� so�an,
birka� kurabiye.
2442
03:35:28,456 --> 03:35:32,377
Sat�yorlar.
Birbirlerine yalvar�yorlard�.
2443
03:35:34,546 --> 03:35:36,965
A�l�yorlard� ve a�lard�.
2444
03:35:41,010 --> 03:35:42,220
�ocuklar deh�et verici haldeydi.
2445
03:35:44,514 --> 03:35:47,142
Baz� �ocuklar ko�u�turuyorlar...
2446
03:35:49,269 --> 03:35:51,938
...baz�lar� da annelerinin yan�nda
oturuyordu.
2447
03:36:01,447 --> 03:36:02,991
Bu insanl�k de�ildi.
2448
03:36:03,950 --> 03:36:07,579
Bu sanki... Cehennemdi.
2449
03:36:09,330 --> 03:36:13,543
Gettonun bu b�lgesinde...
2450
03:36:16,045 --> 03:36:20,008
...merkezinde, iki Alman g�revli vard�.
2451
03:36:21,926 --> 03:36:26,764
E�er Gestapo birini serbest b�rak�rsa,
yani Gestapo polisleri,
2452
03:36:26,973 --> 03:36:29,851
...oradan ��kmak i�in gettodan
ge�mek zorundayd�lar.
2453
03:36:31,644 --> 03:36:34,772
��te orada da Almanlar vard�.
Her yer Alman�d�.
2454
03:36:36,399 --> 03:36:39,068
�niformal� Almanlar...
2455
03:36:40,987 --> 03:36:43,948
...etrafta dola��yorlard�. Sessizlik!
2456
03:36:45,408 --> 03:36:48,745
Onlar gelip ge�ene kadar herkes
put gibi dururdu.
2457
03:36:50,580 --> 03:36:53,833
Ne bir k�p�rdama, ne yalvarma,
hi�bir �ey.
2458
03:36:55,293 --> 03:36:59,464
Almanlar ve... A�a��lanma.
2459
03:37:01,799 --> 03:37:05,762
Yapt�klar�n�n insanca olmad���
�ok a��kt�.
2460
03:37:08,097 --> 03:37:09,432
Onlar insan olamazd�.
2461
03:37:12,560 --> 03:37:13,895
Bir noktadan sonra...
2462
03:37:17,440 --> 03:37:19,484
...baz� hareketler ba� g�sterdi.
2463
03:37:21,027 --> 03:37:24,739
Yahudiler benim de bulundu�um caddede
ko�u�turuyorlard�.
2464
03:37:28,535 --> 03:37:30,703
Bir eve dald�k.
2465
03:37:32,872 --> 03:37:36,668
"Kap�y� a��n! Kap�y� a��n!" dedik.
2466
03:37:37,001 --> 03:37:39,629
Kap�y� a�t�lar.
��eri girdik.
2467
03:37:40,255 --> 03:37:43,675
Pencereler caddenin arkas�na bak�yordu.
2468
03:37:45,176 --> 03:37:47,637
Biz ters tarafa gittik.
Kap� taraf�na.
2469
03:37:48,388 --> 03:37:49,472
Kap�y� bir kad�n a�t�.
2470
03:37:50,223 --> 03:37:53,226
"Tamam tamam, korkmay�n.
Biz Yahudi'yiz," dedi.
2471
03:37:54,727 --> 03:37:56,146
Beni pencereye do�ru itti.
2472
03:37:57,063 --> 03:37:58,731
"�una bak, �una bak." dedi.
2473
03:38:06,447 --> 03:38:07,615
�ki gen� �ocuk vard�.
2474
03:38:10,952 --> 03:38:15,540
�yi giyimli gen�ler. �zerlerinde
Hitler gen�lik �niformas� var.
2475
03:38:19,544 --> 03:38:20,920
Y�r�yorlard�.
2476
03:38:23,381 --> 03:38:26,301
Att�klar� her ad�mda, Yahudiler
ortadan kayboluyor,
2477
03:38:27,760 --> 03:38:28,887
Ka����yorlard�.
2478
03:38:31,556 --> 03:38:33,057
Onlar birbirleriyle konu�uyorlard�.
2479
03:38:34,934 --> 03:38:40,565
Bir an �ocuklardan biri
elini cebine att�,
2480
03:38:42,150 --> 03:38:43,276
...hi� d���nmeden.
2481
03:38:46,321 --> 03:38:47,155
Ate�!
2482
03:38:48,740 --> 03:38:54,996
K�r�lan camlar. Ba�r��malar.
2483
03:38:57,749 --> 03:39:00,752
Di�er �ocuk da onu tebrik ediyordu.
2484
03:39:03,463 --> 03:39:04,547
Sonra gittiler.
2485
03:39:07,050 --> 03:39:08,927
Ben donup kalm��t�m.
2486
03:39:23,274 --> 03:39:24,984
Sonra Yahudi bir kad�n,
2487
03:39:26,194 --> 03:39:29,447
...ki muhtemelen benim
Yahudi olmad���m� anlam��t�,
2488
03:39:31,574 --> 03:39:35,703
�beni ba�r�na bast� ve, "Gidin, gidin.
Bunun size faydas� olmaz. Gidin." dedi.
2489
03:39:37,956 --> 03:39:39,457
Biz de evden ayr�ld�k.
2490
03:39:43,545 --> 03:39:44,963
Sonra gettodan da ayr�ld�k.
2491
03:39:49,592 --> 03:39:53,304
Sonra �ey dediler,
"Daha her �eyi g�rmediniz."
2492
03:39:54,806 --> 03:39:57,559
"Tekrar gitmek ister misiniz?
Ben de sizinle gelirim.
2493
03:39:58,393 --> 03:40:00,770
"Her �eyi g�rmenizi istiyorum.
2494
03:40:02,814 --> 03:40:03,940
"G�sterece�im."
2495
03:40:05,900 --> 03:40:11,656
Ertesi g�n oraya yine gittik.
Ayn� eve, ayn� �ekilde.
2496
03:40:14,450 --> 03:40:17,453
Art�k daha tecr�beliydim.
2497
03:40:19,497 --> 03:40:21,416
B�ylece ba�ka �eyleri de fark ettim.
2498
03:40:22,917 --> 03:40:27,881
K�t� koku... Pislik...
Yine k�t� koku.
2499
03:40:30,675 --> 03:40:32,468
Nefes al�nacak gibi de�ildi.
2500
03:40:35,472 --> 03:40:37,849
Sokaklar pislik i�inde.
2501
03:40:40,185 --> 03:40:42,187
Gerginlik. Gerilim.
2502
03:40:44,606 --> 03:40:46,399
K�yamet gibiydi.
2503
03:40:49,235 --> 03:40:51,196
Muranowski b�lgesindeydik.
2504
03:40:52,780 --> 03:40:54,032
K��esinde...
2505
03:40:55,158 --> 03:40:59,329
...birka� �ocuk oynuyordu.
2506
03:41:01,873 --> 03:41:04,459
Birbirlerine ��p at�yorlard�.
2507
03:41:05,835 --> 03:41:06,586
Dedi ki:
2508
03:41:07,754 --> 03:41:12,342
"Oynuyorlar i�te g�r�yorsunuz.
Hayat devam ediyor. Devam ediyor."
2509
03:41:15,011 --> 03:41:16,012
Ben de dedim ki...
2510
03:41:18,932 --> 03:41:22,685
"Oynuyor gibi yap�yorlar.
Ama oynam�yorlar."
2511
03:41:23,269 --> 03:41:25,897
Oras� bir �e�it oyun alan� m�yd�?
2512
03:41:26,147 --> 03:41:30,068
Muranowski b�lgesinin k��esindeydi.
Hay�r, hay�r. Serbest bir yer.
2513
03:41:30,944 --> 03:41:33,071
A�a�lar var m�yd�?
2514
03:41:33,696 --> 03:41:36,699
Birka� c�l�z a�a� vard�.
2515
03:41:39,035 --> 03:41:44,290
Biz sokaklarda y�r�d�k.
Kimseyle konu�mad�k.
2516
03:41:47,126 --> 03:41:49,671
A�a�� yukar� bir saat y�r�m���zd�r.
2517
03:41:51,714 --> 03:41:53,091
Arada durup bana...
2518
03:41:54,592 --> 03:41:57,637
"�u Yahudi'ye bak." diyordu.
2519
03:41:58,304 --> 03:42:02,183
Bir Yahudi k�p�rdamadan duruyordu.
2520
03:42:09,607 --> 03:42:12,569
"�lm�� m�?" dedim.
"Hay�r hay�r, ya��yor." dedi.
2521
03:42:15,655 --> 03:42:20,493
"Bay Vitold, bak�n.
�l�yor.�
2522
03:42:21,786 --> 03:42:26,040
"�l�yor. Bak�n i�te.
Oradakilere s�yleyin." dedim.
2523
03:42:26,916 --> 03:42:30,086
"Bu g�rd���n�z� unutmay�n," dedi.
Yola devam ettik.
2524
03:42:32,714 --> 03:42:34,090
Deh�et vericiydi.
2525
03:42:36,718 --> 03:42:40,054
Zaman zaman kula��ma
�unu f�s�ld�yordu�
2526
03:42:40,763 --> 03:42:42,432
"Onu unutma, onu unutma."
2527
03:42:44,434 --> 03:42:48,438
Ya da �ey diyordu; "�u kad�na bak."
2528
03:42:52,358 --> 03:42:53,776
B�yle �ok �ey g�rd�k.
2529
03:42:54,944 --> 03:42:56,779
"Burada ne yap�yorlar?" diyordum.
2530
03:42:57,614 --> 03:43:02,535
"�l�yorlar, ne yaps�nlar," diyordu.
2531
03:43:04,913 --> 03:43:07,749
S�rekli de, "Unutma, unutma," diyordu.
2532
03:43:09,876 --> 03:43:12,545
Orada belki bir saat daha ge�irdik.
2533
03:43:13,213 --> 03:43:14,589
Sonra yine gettodan ayr�ld�k.
2534
03:43:15,507 --> 03:43:17,550
Asl�nda, daha fazlas�na
dayanamayacakt�m.
2535
03:43:18,218 --> 03:43:19,844
"��kar�n beni buradan." dedim.
2536
03:43:23,056 --> 03:43:25,683
Onu bir daha hi� g�rmedim.
2537
03:43:35,109 --> 03:43:36,486
Hastayd�m.
2538
03:43:42,992 --> 03:43:45,912
Asl�nda bunlar� anlatmak istemiyorum.
2539
03:43:46,746 --> 03:43:49,082
Neden burada oldu�unuzu biliyorum.
Anlatmam gerek ama...
2540
03:43:50,291 --> 03:43:52,669
O g�nleri hat�rlamak istemiyorum.
2541
03:43:56,965 --> 03:43:59,092
Art�k kald�ram�yorum.
2542
03:44:00,802 --> 03:44:05,890
T�m g�rd�klerimi anlatt�m.
2543
03:44:11,521 --> 03:44:14,899
�yle bir d�nya yoktu.
�nsanl�ktan nasibini almam�� bir yerdi.
2544
03:44:15,859 --> 03:44:17,277
Oran�n bir par�as� olamazd�m.
2545
03:44:19,070 --> 03:44:20,613
Ben oraya ait de�ildim.
2546
03:44:23,908 --> 03:44:25,743
Daha �nce �yle �eyler g�rmemi�tim hi�.
2547
03:44:28,288 --> 03:44:33,001
Bu ger�ekleri kimse yazmam��t�.
2548
03:44:33,334 --> 03:44:36,129
Ne tiyatroda, ne de sinemada
g�rm��t�m.
2549
03:44:39,632 --> 03:44:41,009
�yle bir d�nya olamazd�.
2550
03:44:42,969 --> 03:44:46,723
Bana onlar�n da insan
oldu�unu s�ylemi�lerdi.
2551
03:44:47,056 --> 03:44:51,019
Ama hi� �yle g�r�nm�yorlard�.
2552
03:44:55,190 --> 03:44:56,316
Sonunda oradan ayr�ld�k.
2553
03:44:57,150 --> 03:45:00,612
Bana arkamdan, "�yi �anslar," diyordu.
2554
03:45:01,237 --> 03:45:02,530
Onu bir daha hi� g�rmedim.
2555
03:45:32,852 --> 03:45:37,023
DOKTOR FRANZ GRASSLER
AUERSWALD'IN VEK�L�
2556
03:45:41,236 --> 03:45:46,616
VAR�OVA GETTOSU NAZ� SORUMLUSU
2557
03:46:17,645 --> 03:46:21,732
O g�nleri hat�rlam�yor musunuz?
2558
03:46:23,901 --> 03:46:25,194
Pek de�il.
2559
03:46:27,321 --> 03:46:33,244
Sava�tan �nce yapt���m da� gezintilerini...
2560
03:46:31,409 --> 03:46:33,244
...sava� g�nlerinden ve...
2561
03:46:33,578 --> 03:46:35,913
...Var�ova'daki g�nlerimden
daha fazla hat�rl�yorum.
2562
03:46:39,834 --> 03:46:43,921
Sonu�ta zor zamanlard�.
2563
03:46:47,550 --> 03:46:51,888
Unutmaya �al��t���m�z bir ger�ek.
2564
03:46:53,181 --> 03:46:55,933
��k�r ki, zor zamanlar g�zel zamanlardan
�abuk unutuluyor.
2565
03:47:01,189 --> 03:47:03,608
Zor g�nleri i�imize at�yoruz.
2566
03:47:10,114 --> 03:47:12,909
Hat�rlaman�za yard�mc� olay�m.
2567
03:47:18,331 --> 03:47:23,878
Var�ova'da Dr. Auerswald'�n
vekiliydiniz.
2568
03:47:25,379 --> 03:47:26,339
Evet.
2569
03:47:29,467 --> 03:47:31,260
Doktor Auerswald...
2570
03:47:31,636 --> 03:47:34,680
Var�ova'daki Yahudi b�lgesinden
sorumlu ki�iydi.
2571
03:47:38,226 --> 03:47:42,021
Doktor Grassler,
bu Czerniakow'un g�nl���.
2572
03:47:42,355 --> 03:47:43,898
Sizden de bahsediyor.
2573
03:47:44,232 --> 03:47:46,192
Yay�mlanm�� m� bu?
2574
03:47:46,526 --> 03:47:49,946
Bir g�nl�k tutmu�.
2575
03:47:51,405 --> 03:47:55,910
Daha yeni yay�mland�.
2576
03:47:59,747 --> 03:48:06,003
7 Temmuz 1941'de
sizin ad�n�z ge�iyor.
2577
03:48:07,421 --> 03:48:08,422
7 Temmuz 1941 mi?
2578
03:48:08,881 --> 03:48:12,969
Hangi tarihte oldu�umuzu
o g�n ��renebilmi�tim.
2579
03:48:15,012 --> 03:48:17,098
Not alabilir miyim?
2580
03:48:17,431 --> 03:48:20,852
Sonu�ta, beni de ilgilendiriyor bunlar.
2581
03:48:21,978 --> 03:48:25,398
Yani temmuzda ben de oradayd�m!
2582
03:48:27,775 --> 03:48:31,195
7 Temmuz 1941'de yazm��...
2583
03:48:32,697 --> 03:48:37,618
"Toplulukla Kahvalt�"
Yahudi Konseyi Merkezi
2584
03:48:39,120 --> 03:48:42,707
"...ve sonra Auerswald ile Schlosser..."
2585
03:48:43,958 --> 03:48:44,917
Schlosser...
2586
03:48:45,376 --> 03:48:47,378
"...ve Grassler�
2587
03:48:50,089 --> 03:48:52,717
"...s�radan konulardan bahsettiler."
2588
03:48:53,551 --> 03:48:55,636
Burada ilk kez...
2589
03:48:55,970 --> 03:48:57,930
Benim ad�m ge�iyor.
2590
03:48:58,306 --> 03:49:01,601
Evet, ama biz �� ki�iydik.
2591
03:49:02,059 --> 03:49:05,271
Schlosser... �eyde...
Ekonomi b�l�m�ndeydi.
2592
03:49:05,480 --> 03:49:08,608
O ekonomi ile ilgileniyordu.
2593
03:49:09,567 --> 03:49:13,070
Ve ikinci defa da...
2594
03:49:14,822 --> 03:49:18,117
...22 Temmuz'da.
2595
03:49:19,660 --> 03:49:24,540
ADAM CZERNIAKOW VAR�OVA
YAHUD� KONSEY� BA�KANIYDI
2596
03:49:25,666 --> 03:49:27,668
- Her g�n� yazm�� m�?
- Evet.
2597
03:49:28,127 --> 03:49:29,545
�yle mi?
2598
03:49:29,837 --> 03:49:31,797
Evet her g�n.
2599
03:49:32,173 --> 03:49:34,675
�a��lacak �ey...
2600
03:49:36,093 --> 03:49:38,513
...o g�nl���n bug�ne gelmesi.
2601
03:49:38,930 --> 03:49:41,766
Bug�ne gelmesi �a��lacak �ey.
2602
03:49:48,481 --> 03:49:52,360
BURLINGTON, VERMONT
ABD
2603
03:49:52,860 --> 03:49:54,195
Adam Czerniakow...
2604
03:49:56,572 --> 03:50:01,744
...daha sava��n ilk haftas�ndan
g�nl�k tutmaya ba�lam��.
2605
03:50:04,497 --> 03:50:06,332
Almanlar Var�ova'ya girmeden...
2606
03:50:07,667 --> 03:50:08,835
�Yahudi Toplulu�una
�nderlik etme g�revi...
2607
03:50:09,502 --> 03:50:11,963
...verilmeden �nce.
2608
03:50:15,424 --> 03:50:20,471
Her g�n bir �eyler yazm��...
2609
03:50:22,181 --> 03:50:26,477
...ta ki g�zlerini yumdu�u
��len vaktine kadar.
2610
03:50:32,984 --> 03:50:34,819
Bize son d�nemlerinde...
2611
03:50:37,071 --> 03:50:40,616
...Yahudi Toplulu�u'nu anlayabilece�imiz...
2612
03:50:41,242 --> 03:50:42,869
...bir kap� a�t�.
2613
03:50:44,453 --> 03:50:45,746
�lmekte olan bir topluluk.
2614
03:50:46,205 --> 03:50:48,124
En ba�tan �l� do�mu� bir topluluk.
2615
03:50:51,043 --> 03:50:52,670
RAUL HILBERG, TAR�H��
2616
03:50:52,795 --> 03:50:57,133
Bir bak�ma, Adam Czerniakow...
2617
03:50:58,676 --> 03:51:00,553
...�ok �nemli bir i� yapm��t�.
2618
03:51:01,179 --> 03:51:03,431
Evet, Yahudiler'i kurtarmam��t�.
2619
03:51:03,764 --> 03:51:05,850
O a��dan di�er Yahudi liderlerden
fark� yok.
2620
03:51:08,478 --> 03:51:12,273
...ama onlara neler oldu�una dair
kan�tlar b�rakm��t� bize.
2621
03:51:14,025 --> 03:51:15,735
G�nbeg�n.
2622
03:51:17,904 --> 03:51:22,867
Yedi g�n yirmi d�rt saat �al��mas�na
ra�men yapm��t� bunu.
2623
03:51:24,494 --> 03:51:28,247
Ne izne ��kar, ne de bir g�n kaytar�rm��.
2624
03:51:30,166 --> 03:51:34,837
Ve neredeyse her g�n
bir �eyler yazm��.
2625
03:51:36,255 --> 03:51:40,134
Hava durumundan bahsetmi�,
o sabah ne yapt���ndan...
2626
03:51:41,302 --> 03:51:42,887
T�m olanlardan.
2627
03:51:43,429 --> 03:51:45,139
Yazmaktan hi� usanmam��.
2628
03:51:47,600 --> 03:51:52,605
Y�llar boyunca,
hayat�n�n �� y�l�n� ge�irdi�i...
2629
03:51:53,147 --> 03:51:56,275
...Alman komutas� alt�nda...
2630
03:51:57,276 --> 03:52:01,864
...onu kam��layan, harekete ge�iren
�eyler vard�.
2631
03:52:04,992 --> 03:52:07,411
Bir bak�ma, belki de...
2632
03:52:07,411 --> 03:52:12,166
...fazlaca i�ten yazd���ndan...
2633
03:52:14,460 --> 03:52:19,465
...o zaman kafas�ndan neler ge�ti�ini,
neyi nas�l alg�lad���n�,
2634
03:52:21,175 --> 03:52:26,139
...nelere nas�l tepki verdi�ini
�imdi anlayabiliyoruz.
2635
03:52:27,557 --> 03:52:29,183
Yazmad��� �eylerden bile...
2636
03:52:33,020 --> 03:52:36,858
...bu toplulu�un ayr�nt�lar�n�
anlayabiliyoruz.
2637
03:52:50,371 --> 03:52:54,834
G�nl�kte ba�tan sona kadar...
2638
03:52:56,502 --> 03:52:57,461
...s�rekli referanslar var.
2639
03:53:03,968 --> 03:53:07,346
Yunan mitolojisinden bahsediyor...
2640
03:53:08,097 --> 03:53:11,809
...ve kendini Herk�l'�n giydi�i gibi
zehirli bir pelerin...
2641
03:53:14,187 --> 03:53:15,438
...giyiyor gibi g�steriyor.
2642
03:53:22,987 --> 03:53:27,575
Var�ova Yahudilerinin...
2643
03:53:28,326 --> 03:53:30,328
...al�n yaz�s�n�n bu oldu�unu
d���n�yor.
2644
03:53:35,958 --> 03:53:40,338
Yazd�klar�n� a��klayan
dikkat �ekici pasajlar var.
2645
03:53:47,845 --> 03:53:51,933
1941 Aral�k'�nda
ayd�nlar s�n�f�n�n da...
2646
03:53:52,391 --> 03:53:55,061
...yava� yava� yok oldu�una dair
i�neleyici betimlemeler var.
2647
03:53:55,561 --> 03:53:57,104
O g�ne kadar, fakirler �l�yordu...
2648
03:53:57,271 --> 03:54:01,776
...ama art�k ayd�nlar s�n�f� da
a�l�ktan �l�yordu.
2649
03:54:04,445 --> 03:54:07,281
Ayd�nlar s�n�f�ndan
neden �zel olarak bahsediyor?
2650
03:54:08,616 --> 03:54:10,201
Bahsediyor ��nk�...
2651
03:54:10,451 --> 03:54:12,912
�gettodaki s�n�f yap�s�na binaen�
2652
03:54:13,496 --> 03:54:15,414
...a�l��a kar�� savunmas�zl�k konusunda
aralar�nda fark var.
2653
03:54:15,957 --> 03:54:19,460
�lk �nce alt s�n�ftakiler �l�yor.
Orta s�n�f daha sonra.
2654
03:54:19,961 --> 03:54:22,547
Ayd�nlar s�n�f� ise en �st s�n�f.
2655
03:54:22,880 --> 03:54:26,384
Onlar �lmeye ba�larsa,
durum ger�ekten k�t� demektir.
2656
03:54:27,844 --> 03:54:29,303
��te durum bu.
2657
03:54:30,930 --> 03:54:34,559
O s�rada ortalama t�ketim
1200 kaloriymi�.
2658
03:54:36,185 --> 03:54:38,396
Birinin ona gelip...
2659
03:54:40,690 --> 03:54:45,153
...para istedi�inden ve ��yle
dedi�inden bahsediyor;
2660
03:54:45,319 --> 03:54:48,990
"Para laz�m. Yemek i�in de�il."
2661
03:54:49,532 --> 03:54:54,912
"Dairemin kiras�n� �demek i�in
istiyorum paray�."
2662
03:54:55,538 --> 03:54:58,249
"��nk� sokaklarda �lmek istemiyorum."
2663
03:54:59,417 --> 03:55:03,546
Czerniakow'un g�nl���nde yazd�klar�
Bunlard� i�te.
2664
03:55:06,048 --> 03:55:10,678
Haysiyetin manas�.
Kan�t�.
2665
03:55:11,345 --> 03:55:13,681
Birilerinin iste�i �zerine mi
konu�tu diyorsunuz?
2666
03:55:14,765 --> 03:55:16,267
"Bana para verin?" diyor.
2667
03:55:16,559 --> 03:55:17,810
Evet, ama yemek i�in de�il.
2668
03:55:18,728 --> 03:55:20,771
"Para ver ki kiram� �deyebileyim." diyor.
2669
03:55:21,939 --> 03:55:24,233
"��nk� sokakta �lmek istemiyorum." diyor.
2670
03:55:24,525 --> 03:55:26,319
�nsanlar sokaklarda �l�p kal�yorlard�.
2671
03:55:28,112 --> 03:55:29,280
�zerlerine gazete �rt�l�yordu.
2672
03:55:29,447 --> 03:55:32,033
Onlar i�in ya�anacak yer neden
yemekten daha �nemliydi?
2673
03:55:33,034 --> 03:55:34,243
Bu insan�n...
2674
03:55:34,952 --> 03:55:37,371
...ya�amas� i�in gerekeni
yiyemiyordu.
2675
03:55:37,914 --> 03:55:40,208
Ve sokaklara d���p...
2676
03:55:40,416 --> 03:55:41,709
...a�l�ktan �lmek istemiyordu.
2677
03:55:41,959 --> 03:55:44,462
Yani �l�m ka��n�lmazd�...
2678
03:55:46,798 --> 03:55:49,133
D��ar�da ya da i�eride.
2679
03:55:49,425 --> 03:55:53,971
Tabii ki. Bu onun
�o�u zaman yapt���...
2680
03:55:54,514 --> 03:55:56,182
...i�neleyici �akalar gibi.
2681
03:55:56,849 --> 03:56:01,521
Hep ilgin� tan�mlamalar� var...
2682
03:56:02,104 --> 03:56:04,774
Cenaze salonun ortas�nda
m�zik yapan bir grup...
2683
03:56:05,274 --> 03:56:06,984
Ayya� �of�rleri olan cenaze arabalar�...
2684
03:56:07,610 --> 03:56:11,864
Etrafta ko�an �l� �ocuklar.
2685
03:56:12,323 --> 03:56:15,535
�l�mle ilgili i�neleyici
yorumlar� varm��.
2686
03:56:15,827 --> 03:56:16,994
�l�mle ya�am��.
2687
03:56:30,842 --> 03:56:33,261
Siz gettoya girer miydiniz?
2688
03:56:32,927 --> 03:56:36,180
Nadiren. Czerniakow'u ziyarete
gitti�im zamanlarda.
2689
03:56:37,723 --> 03:56:40,935
Orada ko�ullar nas�ld�?
2690
03:56:41,269 --> 03:56:44,564
Berbat.
�ok edici.
2691
03:56:45,022 --> 03:56:45,940
Anl�yorum.
2692
03:56:46,691 --> 03:56:51,571
Oray� g�rd���mde bir daha
asla gitmek istemezdim.
2693
03:56:51,946 --> 03:56:55,408
Ama mecburdum.
O kadar zamanda...
2694
03:56:55,783 --> 03:56:58,452
...bir ya da iki kez gitmi�imdir.
2695
03:57:00,955 --> 03:57:03,249
Komisyon ile...
2696
03:57:03,374 --> 03:57:09,005
...gettonun i� g�c�n�
korumaya �al���yorduk.
2697
03:57:09,380 --> 03:57:14,051
�zellikle de tif�s gibi
salg�n hastal�klara kar��.
2698
03:57:14,302 --> 03:57:15,845
Bu b�y�k bir tehlikeydi.
2699
03:57:21,476 --> 03:57:22,435
Anl�yorum.
2700
03:57:23,895 --> 03:57:26,898
Bize tif�s hastal���ndan
bahseder misiniz?
2701
03:57:29,066 --> 03:57:32,528
Ben doktor de�ilim.
Sadece tif�s�n...
2702
03:57:32,904 --> 03:57:35,656
...gettoya kapat�lamayacak ve...
2703
03:57:36,324 --> 03:57:40,870
...insanlar� bir afet gibi
yok edecek kadar...
2704
03:57:41,245 --> 03:57:43,998
...tehlikeli bir hastal�k oldu�unu
biliyorum.
2705
03:57:44,332 --> 03:57:48,711
E�er tif�s salg�n� patlak verseydi,
olmad� ama...
2706
03:57:49,086 --> 03:57:52,089
...olabilece�i korkusu vard�,
2707
03:57:52,423 --> 03:57:54,425
�Polonyal�lar'�n ve Almanlar'�n �l�m�ne
yol a�acakt�.
2708
03:57:54,926 --> 03:57:58,513
Gettoda neden tif�s hastal��� vard�?
2709
03:57:58,930 --> 03:58:00,932
Var m�yd� bilmiyorum ama...
2710
03:58:01,265 --> 03:58:04,727
...k�tl�k y�z�nden b�yle bir korku vard�.
2711
03:58:04,936 --> 03:58:07,939
�nsanlar�n yeterli erzak� yoktu.
2712
03:58:08,272 --> 03:58:12,068
Bu korkun� bir �eydi.
2713
03:58:13,194 --> 03:58:17,365
Biz Komisyon'da...
2714
03:58:18,032 --> 03:58:21,536
...gettoya erzak tedariki i�in
elimizden geleni yapt�k.
2715
03:58:22,036 --> 03:58:28,292
B�ylece hastal���n yay�lmas�
s�z konusu olmad�.
2716
03:58:29,210 --> 03:58:34,048
�nsani etkilerin yan�nda,
bu da �ok �nemliydi.
2717
03:58:34,966 --> 03:58:39,720
Olmad� ama e�er tif�s salg�n�
patlak verseydi�
2718
03:58:40,054 --> 03:58:43,307
...gettoda engellenmesi �ok zordu.
2719
03:58:44,225 --> 03:58:47,019
Czerniakow bunu da yazm��...
2720
03:58:47,395 --> 03:58:53,484
Gettonun duvarla �evrilmesinin
bir nedeni de...
2721
03:58:54,235 --> 03:58:56,737
...Almanlar'�n bu korkusuymu�.
2722
03:58:57,572 --> 03:59:00,116
Evet, aynen!
Tif�s salg�n� korkusu.
2723
03:59:00,575 --> 03:59:02,660
Almanlar'�n, tif�s�n...
2724
03:59:02,702 --> 03:59:07,039
...bir Yahudi hastal���
oldu�unu s�yledi�ini yazm��.
2725
03:59:07,748 --> 03:59:12,211
Olabilir. Bu konuda kesin
dayanaklar var m� bilmiyorum.
2726
03:59:13,504 --> 03:59:18,092
Ama gettoya t�k�lan onca insan�
d���nsenize.
2727
03:59:18,342 --> 03:59:22,263
Sadece Var�ova'daki Yahudiler de�ildi.
2728
03:59:22,513 --> 03:59:24,098
Sonradan di�erleri de geldi.
2729
03:59:24,432 --> 03:59:26,809
Tehlike b�y�meye devam ediyordu.
2730
03:59:45,286 --> 03:59:47,205
Var�oval� bir kad�n varm��.
2731
03:59:48,331 --> 03:59:50,124
Birine ���km��.
2732
03:59:52,001 --> 03:59:57,632
Sonra adam vurulmu�,
al�ak�a ate� etmi�ler.
2733
03:59:59,634 --> 04:00:01,219
Adam�n i� organlar� d���na ��km��.
2734
04:00:06,140 --> 04:00:09,727
Kad�n, organlar� kendi elleriyle
toplay�p yerine koymu�.
2735
04:00:11,312 --> 04:00:14,232
Onu ilk yard�m merkezine g�t�rm��.
Ama adam �lm��.
2736
04:00:17,860 --> 04:00:21,072
Bir toplu mezara g�m�lm��.
Ama kad�n onu mezardan ��kar�p...
2737
04:00:21,531 --> 04:00:22,865
...ayr� bir yere g�mm��.
2738
04:00:31,707 --> 04:00:33,793
Czerniakow i�in bu basit hik�ye...
2739
04:00:34,627 --> 04:00:37,463
�ger�e�in ta kendisiydi.
2740
04:00:43,010 --> 04:00:45,012
Hi� ba�kald�rmad� m�?
2741
04:00:46,722 --> 04:00:50,518
Ald�rm�yordu. Ya da
ba�kald�r�dan bahsetmiyordu.
2742
04:00:50,685 --> 04:00:53,521
Di�er Yahudiler�in aksine,
nefretten hi� bahsetmiyordu.
2743
04:00:55,940 --> 04:01:00,987
Erken g�� ederek Topluluk'tan
ayr�lan Yahudiler...
2744
04:01:02,530 --> 04:01:06,159
Ya da Ganzweich gibi Almanlarla
i�birli�i eden Yahudiler vard�.
2745
04:01:08,578 --> 04:01:13,207
Almanlar i�in 'i�ren�' kelimesini
kullanm�yordu.
2746
04:01:13,374 --> 04:01:15,543
B�yle kelimelerden daha �tesini
s�ylemek istiyordu.
2747
04:01:17,086 --> 04:01:21,841
Almanlarla ilgili hi� ele�tiride
bulunmazd�.
2748
04:01:22,467 --> 04:01:25,553
Baz� �eylere kar�� olsa da...
2749
04:01:26,846 --> 04:01:30,641
...bunu �ok nadir belli ederdi.
2750
04:01:31,184 --> 04:01:33,644
Almanlarla �ok nadir tart���rd�.
2751
04:01:33,895 --> 04:01:36,063
Yalvar�r, rica eder ama tart��mazd�.
2752
04:01:36,814 --> 04:01:40,276
Ama yaln�zca duvar� in�a etmesi i�in
de�il, bir de bunun i�in para vermesi...
2753
04:01:40,860 --> 04:01:42,028
...istendi�inde tart��m��t�.
2754
04:01:43,321 --> 04:01:47,742
E�er duvar Polonyal� ve Almanlar��...
2755
04:01:47,909 --> 04:01:52,121
...Yahudiler�in salg�n hastal�klar�ndan
korumak i�inse...
2756
04:01:53,164 --> 04:01:57,251
...o zaman paray� neden Yahudiler
veriyor ki, demi�ti.
2757
04:01:58,544 --> 04:02:01,005
�nsanlar ila� paras�n�
vermek zorundad�r.
2758
04:02:01,339 --> 04:02:03,549
E�er bu duvar bir ila� olacaksa,
paray� da Almanlar verecekti.
2759
04:02:04,884 --> 04:02:06,969
Auerswald ��yle cevaplam��t�:
2760
04:02:06,969 --> 04:02:10,139
"Bunu bir g�n uluslararas�
bir konferansta...
2761
04:02:10,640 --> 04:02:14,435
"...dile getirebilirsin. Ama �imdilik
siz �deyeceksiniz."
2762
04:02:15,394 --> 04:02:19,065
Czerniakow, Auerswald'in cevab� d�hil
t�m bunlar� yazm��.
2763
04:02:21,818 --> 04:02:25,279
Almanlar�n yapt�klar�na kar��
yapabildi�i...
2764
04:02:27,073 --> 04:02:31,118
...en b�y�k ele�tiri buydu.
Yahudiler'in ba��na gelecek...
2765
04:02:31,911 --> 04:02:37,875
...en k�t� �eyleri �nceden tahmin ediyor,
2766
04:02:38,417 --> 04:02:39,544
...olaca��n� biliyordu.
2767
04:02:43,131 --> 04:02:48,386
Almanlar'�n Var�ova gettosu i�in
bir planlar� varm��.
2768
04:02:51,013 --> 04:02:53,182
Neydi o plan?
2769
04:02:56,477 --> 04:02:58,813
Bilmedi�im �eyleri soruyorsunuz.
2770
04:02:59,355 --> 04:03:02,942
Yok etme �zerine kurulu bir politika...
2771
04:03:03,818 --> 04:03:07,697
"Nihai ��z�m" hakk�nda
hi�bir �ey bilmiyorduk.
2772
04:03:08,072 --> 04:03:10,908
Bizim i�imiz gettoda ya�am�
devam ettirmek ve...
2773
04:03:11,242 --> 04:03:15,830
...Yahudiler'in i� g�c�nden yararlanmakt�.
2774
04:03:16,831 --> 04:03:22,211
Asl�nda Destek Hizmetleri'nin g�revi...
2775
04:03:22,420 --> 04:03:25,590
...ba�ta �ok farkl�yd�.
2776
04:03:25,798 --> 04:03:29,635
Ama sonra yok etme i�ine d�n��m��t�.
2777
04:03:31,053 --> 04:03:34,015
Peki gettoda 1941 y�l�nda her ay...
2778
04:03:34,307 --> 04:03:37,393
...ka� ki�inin �ld���n�
biliyor musunuz?
2779
04:03:37,935 --> 04:03:40,897
Hay�r bilmiyorum.
Hi� ��renemedim.
2780
04:03:41,230 --> 04:03:45,318
Ama bilmeniz gerekir.
�statistikler mevcut.
2781
04:03:47,445 --> 04:03:49,780
Bilmem gerekir belki ama...
2782
04:03:49,947 --> 04:03:53,034
Ayda be� bin ki�i.
2783
04:03:53,576 --> 04:03:55,870
- Ayda be� bin ki�i mi?
- Evet.
2784
04:03:56,204 --> 04:03:57,163
�ok fazla.
2785
04:03:57,497 --> 04:03:58,664
Elbette �ok fazla.
2786
04:03:58,873 --> 04:04:03,461
Ama gettoda �ok daha fazla insan vard�.
2787
04:04:03,753 --> 04:04:06,589
Evet �yle.
Bundan �ok daha fazla.
2788
04:04:07,048 --> 04:04:08,966
�ok daha fazla demek?
2789
04:04:16,015 --> 04:04:18,601
Size biraz felsefi bir soru
soraca��m.
2790
04:04:20,144 --> 04:04:23,272
Size g�re, bir gettonun amac� nedir?
2791
04:04:28,361 --> 04:04:31,489
Tek bildi�im, y�zy�llarca
geriye gitseniz de...
2792
04:04:31,656 --> 04:04:35,117
...tarih �ok say�da gettoya
tan�kl�k etmi�.
2793
04:04:35,701 --> 04:04:41,958
Yahudiler'e edilen eziyet
Alman icad� de�il.
2794
04:04:42,750 --> 04:04:45,628
�kinci D�nya Sava��yla birlikte de
ba�lamad�.
2795
04:04:48,714 --> 04:04:51,008
Polonyal�lar da eziyet etmi�ti onlara.
2796
04:04:55,638 --> 04:05:00,476
Ama Var�ova gibi b�y�k bir
ba�kentte...
2797
04:05:01,811 --> 04:05:03,771
...�ehrin merkezinde kurulan bir getto...
2798
04:05:03,980 --> 04:05:06,023
Bu al���lm�� bir �ey de�ildi.
2799
04:05:14,282 --> 04:05:18,077
Gettoda ya�am� devam ettirmek
istedi�inizi s�yl�yorsunuz.
2800
04:05:18,411 --> 04:05:22,957
Bizim g�revimiz gettoyu
imha etmek de�ildi.
2801
04:05:23,291 --> 04:05:26,085
...hayatta tutmak, korumakt�.
2802
04:05:26,627 --> 04:05:30,006
B�yle bir durumda
�hayatta tutman�n� manas�...
2803
04:05:30,298 --> 04:05:32,049
Evet, sorun da oydu.
2804
04:05:32,383 --> 04:05:34,927
T�m sorun oydu zaten.
2805
04:05:37,346 --> 04:05:41,476
�nsanlar sokaklarda �l�yordu.
2806
04:05:41,767 --> 04:05:43,811
Her k��ede cesetler vard�.
2807
04:05:44,645 --> 04:05:45,646
Evet.
2808
04:05:47,773 --> 04:05:50,067
��te �eli�ki buydu.
2809
04:05:50,526 --> 04:05:52,153
Bunu bir �eli�ki olarak m�
g�r�yorsunuz?
2810
04:05:52,695 --> 04:05:54,238
Kesinlikle.
2811
04:05:54,697 --> 04:05:58,159
Neden? A��klayabilir misiniz?
2812
04:05:58,451 --> 04:05:59,702
Hay�r.
2813
04:06:01,078 --> 04:06:02,121
Neden?
2814
04:06:02,371 --> 04:06:06,292
Neyi a��klayay�m ki?
2815
04:06:07,043 --> 04:06:09,879
Evet ama...
2816
04:06:10,296 --> 04:06:14,383
Yahudiler gettoda g�nden g�ne
yok ediliyordu.
2817
04:06:15,134 --> 04:06:16,844
Czerniakow yazm�� ki...
2818
04:06:16,969 --> 04:06:20,723
Do�ru �ekilde devam etmesi i�in,
ihtiyac�m�z olan...
2819
04:06:21,057 --> 04:06:22,892
...daha fazla erzak ve...
2820
04:06:23,226 --> 04:06:25,520
...daha az kalabal�kt�.
2821
04:06:26,604 --> 04:06:31,067
Verilen erzaklar neden insan onuruna
yak���r miktarda de�ildi?
2822
04:06:33,569 --> 04:06:35,655
Neden de�ildi?
2823
04:06:36,239 --> 04:06:39,075
- Bunun karar�n� da m�
Almanlar veriyordu? � Hay�r.
2824
04:06:39,534 --> 04:06:42,203
Gettoyu a�l�ktan k�rmak gibi...
2825
04:06:42,537 --> 04:06:44,872
...bir karar verilmi� de�ildi.
2826
04:06:46,749 --> 04:06:51,337
O b�y�k imha karar� sonradan verildi.
2827
04:06:51,629 --> 04:06:55,424
Evet do�ru.
Daha sonra. 1942'de.
2828
04:06:57,218 --> 04:06:58,261
Aynen!
2829
04:06:58,636 --> 04:07:00,513
Bir y�l sonra.
2830
04:07:00,763 --> 04:07:04,892
Tam olarak bizim g�revimiz,
s�yledi�im gibi...
2831
04:07:06,227 --> 04:07:09,981
...gettoda ya�am� devam ettirmekti.
2832
04:07:11,190 --> 04:07:15,236
Ama do�al olarak, o k�s�tl� erzakla...
2833
04:07:15,361 --> 04:07:17,405
...ve artan n�fusla birlikte...
2834
04:07:17,697 --> 04:07:23,953
...sonu gelmeyen �l�mler
ka��n�lmazd�.
2835
04:07:25,580 --> 04:07:26,622
Anl�yorum.
2836
04:07:29,834 --> 04:07:33,921
B�ylesine ko�ullarda ya�am� devam
ettirmekten kas�t ne olabilir ki?
2837
04:07:34,130 --> 04:07:37,800
Sadece erzak, temizlik falan m�?
2838
04:07:38,843 --> 04:07:42,680
Bu yap�lanlara Yahudiler'in tepkisi
ne oluyordu?
2839
04:07:48,728 --> 04:07:51,022
Hi�bir �ey yapam�yorlard�.
2840
04:07:54,901 --> 04:07:58,029
Czerniakow sava�tan �nce
bir film izlemi�.
2841
04:07:58,654 --> 04:08:04,076
Batmakta olan bir geminin kaptan�...
2842
04:08:04,744 --> 04:08:09,248
...orkestraya caz �almas�n�
sal�k veriyormu�.
2843
04:08:10,249 --> 04:08:14,921
8 Temmuz 1942'de...
2844
04:08:16,172 --> 04:08:19,550
...�l�m�nden iki hafta �nce
yazd��� yaz�da...
2845
04:08:20,092 --> 04:08:24,388
...kendini bu kaptan olarak g�r�yor.
2846
04:08:24,514 --> 04:08:25,515
Evet...
2847
04:08:26,265 --> 04:08:31,813
Elbette orada caz yok ama
bir �ocuk festivali var.
2848
04:08:32,438 --> 04:08:35,775
Satran� turnuvalar�,
tiyatro, �ocuk festivali...
2849
04:08:36,150 --> 04:08:37,944
Her �ey son dakikaya kadar
devam etti.
2850
04:08:38,903 --> 04:08:40,905
Ama �nemli olan,
bunlar�n birer sembol olmas�.
2851
04:08:41,906 --> 04:08:44,158
Bu k�lt�rel aktiviteler...
2852
04:08:44,784 --> 04:08:49,914
...Czerniakow'un d���nd���n�n aksine...
2853
04:08:50,748 --> 04:08:52,959
...sadece moralleri y�kseltmiyordu.
2854
04:08:53,584 --> 04:08:57,713
Onlar daha �ok gettonun o halinin
birer sembol�yd�.
2855
04:08:59,799 --> 04:09:04,178
Yak�nda gaza bo�ulacak olan
hasta insanlara �ifa veren...
2856
04:09:05,346 --> 04:09:09,350
...asla b�y�yemeyecek olan gen�leri
e�itmeye �al��an...
2857
04:09:10,351 --> 04:09:14,939
...ya da insanlara i� bulmalar�nda
yard�mc� olan...
2858
04:09:15,523 --> 04:09:17,900
...etkinliklerdi.
2859
04:09:19,068 --> 04:09:23,197
Hayat devam ettik�e
onlar da devam ediyordu.
2860
04:09:23,739 --> 04:09:27,410
T�m belirtiler aksini g�sterse de...
2861
04:09:27,660 --> 04:09:30,913
...onlar�n getto i�inde hayatta
kalabileceklerine inanc� vard�.
2862
04:09:31,581 --> 04:09:34,500
Stratejileri �u �ekildeydi...
2863
04:09:34,876 --> 04:09:39,255
"Devam etmeliyiz,
elimizdeki tek strateji bu."
2864
04:09:39,922 --> 04:09:44,510
"Hasar�, zarar�, kay�plar�
en aza indirmeli...
2865
04:09:45,011 --> 04:09:46,053
...yola devam etmeliyiz."
2866
04:09:46,888 --> 04:09:51,184
T�m ya�ananlar�n aras�nda
en �nemlisi devam edebilmekti.
2867
04:09:51,434 --> 04:09:55,229
Ama apa��k g�r�l�yor ki, kendini
o kaptanla kar��la�t�rd���nda...
2868
04:09:55,396 --> 04:09:58,566
...her �eyin fark�ndayd�.
2869
04:09:58,774 --> 04:10:03,029
Fark�ndayd�.
Sona yakla��ld���n�n fark�ndayd�...
2870
04:10:04,197 --> 04:10:09,494
...ya da onu hissediyordu.
Daha 1941 Ekim'inde...
2871
04:10:10,661 --> 04:10:13,539
...Var�ova Yahudilerinin kaderinin
o ilkbaharda �izilece�ine dair�
2872
04:10:14,707 --> 04:10:17,335
...korkutucu s�ylentiler oldu�unu yazm��.
2873
04:10:17,835 --> 04:10:21,422
Bu ayn� zamanda Transfer Ofisi
Sorumlusu Bischoff'un...
2874
04:10:21,589 --> 04:10:24,801
...gettonun yaln�zca ge�ici bir plan
oldu�unu s�yledi�i...
2875
04:10:25,676 --> 04:10:27,845
...zamana denk geliyor.
2876
04:10:28,513 --> 04:10:32,683
Ocak ay�nda Litvanyal�lar'�n
gelecekleri duyumunu alm��t�...
2877
04:10:32,892 --> 04:10:36,354
...ya da b�yle hissediyordu.
2878
04:10:37,146 --> 04:10:40,858
20 Ocak 1942'de
Auerswald Berlin'e gitti�inde...
2879
04:10:41,150 --> 04:10:45,488
...endi�elenmi�ti. Bildi�imiz gibi
"Nihai ��z�m" Konferans�...
2880
04:10:46,072 --> 04:10:48,199
...Berlin'de ger�ekle�tirilmi�ti.
2881
04:10:51,744 --> 04:10:53,204
Wannsee Konferans�
2882
04:10:55,373 --> 04:10:59,752
"N�HA� ��Z�M" KONFERANSININ
GER�EKLE�T�R�LD��� YER
2883
04:11:00,461 --> 04:11:02,547
Czerniakow, Var�ova'da
duvarlar�n ard�ndayken...
2884
04:11:02,880 --> 04:11:05,133
...b�yle bir konferanstan bihaber olsa da...
2885
04:11:06,175 --> 04:11:10,138
...Auerswald'�n Berlin'e gitmesinden
��phelenmi�ti.
2886
04:11:10,555 --> 04:11:12,098
Nedenini anlayam�yordu...
2887
04:11:13,975 --> 04:11:16,519
...ancak bunun hayra al�met
olmad��� a��kt�.
2888
04:11:22,692 --> 04:11:25,611
Ve �ubat ay�nda s�ylentiler ba�lad�.
2889
04:11:28,364 --> 04:11:31,659
Mart ay�nda bu s�ylentiler
daha da artt�.
2890
04:11:45,548 --> 04:11:46,799
Yahudilerin, Lublin...
2891
04:11:48,801 --> 04:11:51,387
...Mielec, Krakov ya da Lvov...
2892
04:11:52,388 --> 04:11:55,641
...gettosundan ayr�ld�klar�n�...
2893
04:11:57,268 --> 04:11:58,352
...yazm��.
2894
04:12:04,108 --> 04:12:06,819
Var�ova'n�n derinliklerinde...
2895
04:12:07,028 --> 04:12:09,405
...bir �eyler oldu�unu hissediyordu.
2896
04:12:17,747 --> 04:12:19,040
Yazd��� her sayfada...
2897
04:12:20,583 --> 04:12:25,171
...artan endi�esinden dem vuruyor.
2898
04:12:46,692 --> 04:12:48,653
BELZEC
�MHA KAMPI ALANI
2899
04:13:13,511 --> 04:13:17,723
Czerniakow, 1942 Mart�nda Lublin,
Lvov ve Krakov'dan yap�lacak olan...
2900
04:13:18,099 --> 04:13:22,270
...nakil s�ylentilerini duydu�unda...
2901
04:13:29,026 --> 04:13:31,279
...�imdi biliyoruz ki,
Hepsi Belzec'e getirilmi�ler,
2902
04:13:39,579 --> 04:13:43,291
...g�nl���nde onlar�n nereye
g�t�r�ld���nden...
2903
04:13:45,293 --> 04:13:46,419
...onlara neler yap�laca��ndan
bahsediyor mu?
2904
04:13:47,044 --> 04:13:49,714
Hay�r. Hi� bahsetmiyor.
2905
04:13:51,757 --> 04:13:53,468
Nereye g�t�r�leceklerine dair
bir �ey yok.
2906
04:14:03,978 --> 04:14:05,396
Ama bu kamplar konusunda...
2907
04:14:05,980 --> 04:14:10,485
...bir bilgisi olmad��� sonucuna da
varamay�z bundan.
2908
04:14:20,828 --> 04:14:24,415
Tek s�yleyebilece�imiz �ey, g�nl���nde
onlardan bahsetmek istemedi�i.
2909
04:14:27,960 --> 04:14:32,340
Ayr�ca �l�m kamplar�n�n var oldu�u...
2910
04:14:33,049 --> 04:14:34,884
...Haziran ay�nda...
2911
04:14:35,718 --> 04:14:37,512
...Var�ova�dakiler taraf�ndan biliniyordu.
2912
04:14:48,439 --> 04:14:52,276
Czerniakow neden
intihar etmi� olabilir?
2913
04:14:53,653 --> 04:14:56,447
Etmi�ti ��nk� gettonun gelece�inin...
2914
04:14:56,781 --> 04:15:00,618
...olmad���n� anlam��t�.
2915
04:15:01,077 --> 04:15:06,082
Yahudilerin �ld�r�lece�ini
muhtemelen benden �nce g�rm��t�.
2916
04:15:08,751 --> 04:15:12,505
San�yorum ki Yahudiler'in...
2917
04:15:13,714 --> 04:15:16,509
...kusursuz bir gizli servisi vard�.
2918
04:15:16,843 --> 04:15:21,222
Bizlerden �ok daha iyi bilgi
alabiliyorlard�.
2919
04:15:21,514 --> 04:15:22,515
�yle mi d���n�yorsunuz?
2920
04:15:23,015 --> 04:15:24,058
Evet, �yle d���n�yorum.
2921
04:15:24,392 --> 04:15:26,686
Yahudiler sizden daha m�
fazla �ey biliyordu?
2922
04:15:27,061 --> 04:15:28,771
�yle oldu�una inan�yorum!
2923
04:15:29,605 --> 04:15:32,275
Buna inanmak zor.
2924
04:15:32,608 --> 04:15:36,779
Alman y�netimi, Yahudiler'e
ne olaca�� konusunda...
2925
04:15:36,904 --> 04:15:39,991
...asla bilgi vermiyordu.
2926
04:15:44,162 --> 04:15:47,540
Treblinka'ya ilk nakil ne zaman
yap�lm��t�?
2927
04:15:55,131 --> 04:15:58,468
San�r�m Auerswald'�n intihar�ndan �nce.
2928
04:15:59,844 --> 04:16:01,095
Auerswald'�n m�?
2929
04:16:01,429 --> 04:16:04,223
Yani Czerniakow'un.
Pardon.
2930
04:16:05,308 --> 04:16:07,351
22 Temmuz.
2931
04:16:08,686 --> 04:16:12,023
Bu tarihte...
2932
04:16:12,607 --> 04:16:16,986
Nakiller 22 Temmuz 1942'de ba�lam��t�.
2933
04:16:17,320 --> 04:16:18,571
Anl�yorum.
2934
04:16:20,198 --> 04:16:21,324
Treblinka'ya.
2935
04:16:21,657 --> 04:16:25,745
Ve Czerniakow 23 Temmuz'da
kendini �ld�rd�.
2936
04:16:26,662 --> 04:16:28,206
Evet, �yle.
2937
04:16:28,623 --> 04:16:29,582
Ertesi g�n.
2938
04:16:29,916 --> 04:16:33,961
Evet, ertesi g�n.
Sonunda fikrinin...
2939
04:16:34,170 --> 04:16:38,382
Yahudiler'in iyili�i i�in...
2940
04:16:38,674 --> 04:16:41,177
...Almanlar'a itimat etmek...
2941
04:16:41,511 --> 04:16:45,223
...san�yorum kendi fikriydi.
2942
04:16:45,598 --> 04:16:51,145
Bu fikrin do�ru olmad���n�,
r�yan�n bitti�ini anlam��t�.
2943
04:16:51,479 --> 04:16:54,524
O fikir bir r�yadan ibaretti yani?
2944
04:16:54,857 --> 04:16:57,819
Evet, ve bu r�ya sonland���nda...
2945
04:16:58,152 --> 04:17:00,530
...kendine mant�kl� bir ��k�� yolu bulmu�tu.
2946
04:17:13,835 --> 04:17:17,380
Son yazd�klar�...
�ntihardan ne kadar zaman �nce?
2947
04:17:22,718 --> 04:17:27,140
�l�m�nden birka� saat �nce.
2948
04:17:30,393 --> 04:17:31,727
Neler yazm��?
2949
04:17:39,318 --> 04:17:40,486
"Saat ��.
2950
04:17:43,364 --> 04:17:45,825
"�u anda d�rt bin ki�i yolculu�a haz�r.
2951
04:17:48,494 --> 04:17:51,289
"Saat d�rde kadar dokuz bini bulacak."
2952
04:17:58,588 --> 04:18:03,134
��te hayat�na son veren bir adam�n
g�nl���ne son yazd�klar�.
2953
04:18:12,059 --> 04:18:16,147
Var�ova Yahudilerinin
Treblinka'ya ilk nakli...
2954
04:18:17,064 --> 04:18:23,321
...22 Temmuz 1942'de yap�ld�.
2955
04:18:25,781 --> 04:18:28,242
Ertesi g�n m� intihar etmi�ti?
2956
04:18:29,368 --> 04:18:35,041
Evet. 22 Temmuz'da
Binba�� H�fle onu �a��rd�.
2957
04:18:35,583 --> 04:18:37,335
Yahudiler'i Var�ova'dan
��karmakla g�revli...
2958
04:18:38,252 --> 04:18:41,464
...yerle�tirme ekibinin sorumlusu olarak.
2959
04:18:41,881 --> 04:18:43,883
H�fle 22 Temmuz'da ona...
2960
04:18:46,177 --> 04:18:50,389
Yeri gelmi�ken, burada
ilgin� bir nokta var.
2961
04:18:51,140 --> 04:18:53,851
Czerniakow �yle tedirgin ki...
2962
04:18:55,102 --> 04:18:57,855
...tarihleri bile do�ru yazamam��.
2963
04:18:58,523 --> 04:19:03,820
22 Temmuz 1942 yerine
22 Temmuz 1940 yazm��.
2964
04:19:08,407 --> 04:19:11,744
H�fle onu saat onda �a��rm��t�.
2965
04:19:13,246 --> 04:19:17,166
Telefonlar kesiliyor. �ocuklar,
cemiyet binas�n�n kar��s�nda yer alan...
2966
04:19:17,333 --> 04:19:19,085
...oyun alan�ndan uzakla�t�r�l�yor.
2967
04:19:20,002 --> 04:19:23,673
Cinsiyetine ve ya��na bak�lmaks�z�n
t�m Yahudiler'in...
2968
04:19:23,840 --> 04:19:27,510
...do�uya nakledilece�ini s�yl�yorlar ona.
2969
04:19:28,803 --> 04:19:32,723
Do�uya.
2970
04:19:33,558 --> 04:19:37,478
Ak�am d�rde kadar alt� bin ki�inin
nakledilmesi gerekiyordu.
2971
04:19:38,104 --> 04:19:40,940
Minimum g�nl�k kota buydu.
2972
04:19:41,149 --> 04:19:46,279
Bunu ona 22 Temmuz 1942 sabah�
saat 10'da s�ylemi�lerdi.
2973
04:19:46,988 --> 04:19:52,410
O ise yalvar�yordu.
Baz�lar�n�n muaf tutulmas�n� istiyordu.
2974
04:19:52,660 --> 04:19:55,121
Kurul �yelerinin muaf tutulmas�n�...
2975
04:19:55,455 --> 04:19:58,040
Sa�l�k ekibinin muaf tutulmas�n� istiyordu.
2976
04:19:58,749 --> 04:20:02,128
Yetim ve �ks�zlerin de
nakledilmesinden endi�e duyuyordu.
2977
04:20:02,336 --> 04:20:04,255
S�rekli yetimlerden bahsediyordu.
2978
04:20:05,339 --> 04:20:07,884
Ertesi g�n h�l�, �ks�z ve yetimlerin...
2979
04:20:08,426 --> 04:20:11,512
...korunaca��na dair bir g�vence
alabilmi� de�ildi.
2980
04:20:13,556 --> 04:20:16,934
E�er yetimlere gerekti�i gibi
bakamazsa...
2981
04:20:18,227 --> 04:20:23,316
...kendi sava��n�, m�cadelesini�
�kaybetmi� olacakt�.
2982
04:20:24,859 --> 04:20:26,569
Peki neden yetimler?
2983
04:20:27,320 --> 04:20:30,114
Topluluk i�inde en �aresiz durumda
olan onlard�.
2984
04:20:30,323 --> 04:20:32,283
Onlar daha k���c�k �ocuklard�.
Gelecekleri vard�.
2985
04:20:34,202 --> 04:20:36,996
Tek ba�lar�na bir �eyler
yapabilmeleri m�mk�n de�ildi.
2986
04:20:38,080 --> 04:20:39,582
E�er yetimler muaf tutulmazsa...
2987
04:20:39,791 --> 04:20:45,379
Bir Alman SS Subay� size
s�z vermezse...
2988
04:20:46,047 --> 04:20:50,218
�ki o s�zlere de g�venemeyece�ini
biliyordu�
2989
04:20:50,468 --> 04:20:54,138
...bu konuda bir s�z alamazsa,
ne d���nebilirdi ki?
2990
04:21:03,397 --> 04:21:06,734
O �ocuklara g�z kulak
olmay�p da ne yapacakt�?
2991
04:21:26,420 --> 04:21:27,964
G�nl���n�n kapa��n� kapatt�ktan sonra...
2992
04:21:29,674 --> 04:21:33,678
...bir not yazd��� s�yleniyor.
2993
04:21:34,846 --> 04:21:35,930
�unlar yaz�yormu�...
2994
04:21:39,142 --> 04:21:43,813
"Benden �ocuklar� kendi ellerimle
�ld�rmemi istiyorlar."
2995
04:22:07,710 --> 04:22:11,172
Sizce bu getto fikri
iyi bir fikir miydi?
2996
04:22:12,214 --> 04:22:14,258
Bir �e�it kendi kendini
idare gibiydi, �yle mi?
2997
04:22:14,717 --> 04:22:15,551
Evet �yle.
2998
04:22:16,093 --> 04:22:18,095
K���k bir devlet gibi.
2999
04:22:18,429 --> 04:22:20,514
��e yar�yordu.
3000
04:22:21,682 --> 04:22:24,810
Ama idare edilen �ey �l�md�,
de�il mi?
3001
04:22:25,436 --> 04:22:28,856
Bunlar� �imdi biliyoruz.
Ama o zamanlar...
3002
04:22:29,064 --> 04:22:29,815
Bilmiyor muydunuz?
3003
04:22:30,107 --> 04:22:30,983
Hay�r!
3004
04:22:31,066 --> 04:22:32,735
Czerniakow yazm�� ki...
3005
04:22:32,943 --> 04:22:37,239
"Kukla gibiyiz, hi�bir g�c�m�z yok."
3006
04:22:37,364 --> 04:22:38,324
Evet.
3007
04:22:38,699 --> 04:22:39,700
"Hi�bir g�c�m�z yok. "
3008
04:22:40,242 --> 04:22:42,453
Elbette. �yleydi.
3009
04:22:42,578 --> 04:22:46,999
Siz Almanlar, efendiler gibiydiniz.
3010
04:22:47,416 --> 04:22:48,375
Evet.
3011
04:22:48,709 --> 04:22:50,461
Efendiler. Sahipler.
3012
04:22:50,795 --> 04:22:52,213
Kesinlikle.
3013
04:22:52,630 --> 04:22:57,092
Czerniakow bir piyondu yani.
3014
04:23:00,262 --> 04:23:02,640
Evet, ama iyi bir piyon.
3015
04:23:02,932 --> 04:23:07,353
Yahudiler'in kendilerin idare etmesinin
�ok iyi i�ledi�ini s�yleyebilirim size.
3016
04:23:08,687 --> 04:23:12,483
�� y�l boyunca �ok iyi i�lemi�ti.
3017
04:23:15,194 --> 04:23:19,073
1941, 1942, 1943. �ki bu�uk y�l.
Ve sonra...
3018
04:23:19,156 --> 04:23:20,783
Sonunda...
3019
04:23:20,991 --> 04:23:25,162
Nas�l iyi i�lemi�ti?
Ne ama�la?
3020
04:23:26,664 --> 04:23:29,583
Kendilerini korumak i�in.
3021
04:23:30,334 --> 04:23:31,836
Hay�r! �lmek i�in!
3022
04:23:32,378 --> 04:23:33,337
Evet, ama...
3023
04:23:33,712 --> 04:23:36,298
Kendi kendini idare,
kendi kendini koruma...
3024
04:23:36,632 --> 04:23:39,135
Bunlar� �imdi s�ylemek kolay.
3025
04:23:39,552 --> 04:23:44,849
Ko�ullar�n insanl�k d��� oldu�unu
siz de kabul ediyorsunuz.
3026
04:23:45,182 --> 04:23:47,226
- Vah�i... Korkun�!
- Evet.
3027
04:23:49,061 --> 04:23:52,398
Yani o zaman bu yap�lanlar
zekiceydi.
3028
04:23:53,607 --> 04:23:57,403
Hay�r! �mha zekice de�ildi.
3029
04:23:57,945 --> 04:24:00,447
�imdi sonu�lar�n� g�r�yoruz.
3030
04:24:00,781 --> 04:24:04,785
�mha o kadar kolay olmad�.
�nce bir ad�m...
3031
04:24:05,703 --> 04:24:08,664
Sonra bir daha, bir daha, bir daha...
3032
04:24:08,998 --> 04:24:10,166
Evet.
3033
04:24:11,333 --> 04:24:16,130
Ama bu s�reci anlamak i�in
yap�lmas� gerekenler...
3034
04:24:16,464 --> 04:24:21,510
Tekrarl�yorum, ilk ba�larda...
3035
04:24:21,927 --> 04:24:25,764
...imha gettoda olmad�.
Sadece tahliye ediliyorlard�.
3036
04:24:28,642 --> 04:24:30,060
Tahliye mi?
3037
04:24:30,603 --> 04:24:31,979
Treblinka'ya tahliye ediliyorlard�.
3038
04:24:32,813 --> 04:24:36,484
Getto silahlarla yok edilebilirdi.
3039
04:24:38,110 --> 04:24:41,071
Zaten ayaklanman�n ard�ndan
i� oraya varm��t�.
3040
04:24:41,739 --> 04:24:45,409
Ben ayr�ld�ktan sonrayd� bu.
Ama ba�larda...
3041
04:24:46,160 --> 04:24:49,330
Bay Lanzmann,
b�yle hi�bir yere varamay�z.
3042
04:24:50,331 --> 04:24:53,000
Bir sonuca ula�amay�z.
3043
04:24:54,627 --> 04:24:58,714
Ben de �yle d���n�yorum.
3044
04:25:00,090 --> 04:25:03,302
�u anda bildi�im �eyleri
o zamanlar bilmiyordum.
3045
04:25:06,013 --> 04:25:09,391
�nemsiz biri de�ildiniz.
3046
04:25:09,517 --> 04:25:10,559
�yleydim!
3047
04:25:10,935 --> 04:25:13,270
�nemli biriydiniz.
3048
04:25:13,854 --> 04:25:16,565
Benim rol�m� fazla b�y�t�yorsunuz.
3049
04:25:16,899 --> 04:25:17,942
De�ildim.
3050
04:25:19,568 --> 04:25:22,071
Var�ova Yahudi b�lgesinin...
3051
04:25:22,404 --> 04:25:24,240
...ikinci g�revli yetkilisiydiniz.
3052
04:25:24,782 --> 04:25:26,116
Ama hi�bir yapt�r�m g�c�m yoktu.
3053
04:25:26,575 --> 04:25:28,285
Bu da bir �eydir.
3054
04:25:28,410 --> 04:25:32,456
Ama �ok geni� olan Alman idari
yap�s�n�n bir par�as�yd�n�z.
3055
04:25:32,832 --> 04:25:35,501
Do�ru. Ama k���k bir par�as�.
3056
04:25:36,752 --> 04:25:41,132
28 ya��ndaki bir vekilin otoritesini
fazla abart�yorsunuz.
3057
04:25:41,632 --> 04:25:43,509
- 30 ya��ndayd�n�z.
- 28.
3058
04:25:43,843 --> 04:25:45,761
�nsan, 30 ya��ndayken...
3059
04:25:50,307 --> 04:25:53,227
...yeterince olgundur.
3060
04:25:53,352 --> 04:25:56,522
Evet, ama 27 ya��nda...
3061
04:25:57,064 --> 04:26:02,403
...eline diplomas�n� alan bir avukat i�in
her �ey yeni ba�l�yordur.
3062
04:26:06,198 --> 04:26:07,658
Sizin doktoran�z var.
3063
04:26:07,992 --> 04:26:10,327
Unvanlar hi�bir �eyi kan�tlamaz.
3064
04:26:11,162 --> 04:26:13,205
Auerswald'�n da var m�yd�?
3065
04:26:13,747 --> 04:26:16,333
Hay�r ama unvanlar�n bir al�kas� yok.
3066
04:26:16,459 --> 04:26:18,252
Hukuk doktoras�ym��.
3067
04:26:19,462 --> 04:26:22,423
Sava��n ard�ndan ne yapt�n�z?
3068
04:26:23,424 --> 04:26:28,053
Da�c�l�kla ilgili bir yay�nevinde
�al��t�m.
3069
04:26:28,596 --> 04:26:29,972
�yle mi?
3070
04:26:30,514 --> 04:26:34,602
Da�c�l�kla ilgili rehber kitaplar
yaz�p, yay�mlad�m.
3071
04:26:35,895 --> 04:26:38,105
Da�c�larla ilgili dergi haz�rlard�k.
3072
04:26:38,981 --> 04:26:42,318
En b�y�k hobiniz da�c�l�k m�yd�?
3073
04:26:43,152 --> 04:26:44,487
Evet.
3074
04:26:45,446 --> 04:26:47,072
Da�lar, g�ky�z�...
3075
04:26:47,406 --> 04:26:48,365
Evet.
3076
04:26:48,699 --> 04:26:50,993
G�ne�, temiz hava...
3077
04:26:51,535 --> 04:26:53,704
Gettonun havas�ndan iyiydi.
3078
04:28:25,296 --> 04:28:30,009
GERTRUDE SCHNEIDER VE ANNES�
~NEW YORK~
3079
04:28:30,509 --> 04:28:35,222
GETTODAN KURTULDULAR
3080
04:28:57,036 --> 04:28:58,788
LOHAMEIF�GHER HAGHETAOT
KIBBUTZ M�ZES�
3081
04:29:01,207 --> 04:29:05,294
GETTO KURBANLARININ ��FTL���
~�SRA�L~
3082
04:29:05,628 --> 04:29:09,715
VAR�OVA GETTOSUNDAK�
YAHUD� M�CADELE �RG�T� (JCO)
3083
04:29:09,799 --> 04:29:13,886
28 TEMMUZ 1942'DE KURULDU.
3084
04:29:14,303 --> 04:29:18,432
TREBLINKA'YA YAPILAN �LK B�Y�K
NAK�LDEN SONRA
3085
04:29:18,849 --> 04:29:21,894
30 EYL�L'DE NAK�LLER DURDU VE
3086
04:29:22,228 --> 04:29:26,315
60 B�N YAHUD� GETTODA KALDI.
3087
04:29:26,440 --> 04:29:30,528
18 OCAK 1942'TE NAK�LLER
YEN�DEN BA�LADI.
3088
04:29:30,986 --> 04:29:33,906
S�LAHLARI YETERL� OLMAMASINA
RA�MEN
3089
04:29:34,448 --> 04:29:38,536
JCO �YELER� D�REN�� �A�RISINDA
BULUNDU
3090
04:29:38,869 --> 04:29:42,957
VE ALMANLARI �A�IRTACAK �EK�LDE
M�CADELEYE BA�LADILAR.
3091
04:29:43,082 --> 04:29:45,292
�� G�N�N ARDINDAN
3092
04:29:45,417 --> 04:29:48,462
NAZ�LER KAYIPLARLA GER� �EK�LD�.
3093
04:29:49,004 --> 04:29:53,092
GER�DE BIRAKTIKLARI S�LAHLARI
YAHUD�LER SAH�PLEND�.
3094
04:29:53,425 --> 04:29:56,470
NAK�LLER DURDU.
3095
04:29:56,804 --> 04:29:58,806
ALMANLAR ARTIK
3096
04:29:58,931 --> 04:30:03,018
GETTOYU ELE GE��RMEK ���N
SAVA�MALARI GEREKT���N� B�L�YORDU.
3097
04:30:03,561 --> 04:30:07,439
19 N�SAN 1943 AK�AMI, YAHUD�LER�N
HAMURSUZ BAYRAMI �NCES�NDE
3098
04:30:07,982 --> 04:30:12,069
�ATI�MALAR YEN�DEN BA�LADI.
3099
04:30:12,403 --> 04:30:16,490
BU �L�M�NE B�R SAVA� OLACAKTI.
3100
04:31:17,802 --> 04:31:20,930
�KAJIK� �SM�YLE B�L�NEN SIMHA ROTTEM
3101
04:31:21,847 --> 04:31:25,059
VE �ANTEK� ADIYLA ANILAN
ITZHAK ZUCKERMANN
3102
04:31:25,267 --> 04:31:28,312
JCO'NUN �K�NC� KOMUTANI
3103
04:31:32,525 --> 04:31:35,444
Sava�tan sonra i�meye ba�lam��.
3104
04:31:44,036 --> 04:31:45,996
Her �ey �ok zormu�.
3105
04:32:02,680 --> 04:32:05,599
Claude, bende nas�l bir tesir
b�rakt���n� sormu�tun, diyor.
3106
04:32:07,393 --> 04:32:10,813
E�er kalbime dokunabilseydiniz...
3107
04:32:11,147 --> 04:32:13,274
...o zehri g�r�rm��s�n�z.
3108
04:32:17,027 --> 04:32:20,906
MICHAELANIELEWICZ�IN
�STE�� �ZER�NE
3109
04:32:21,449 --> 04:32:24,493
JCO BA�KUMANDANI ANTEK
3110
04:32:24,827 --> 04:32:29,248
ALMAN SALDIRISINDAN ALTI G�N �NCE
GETTODAN AYRILDI.
3111
04:32:29,665 --> 04:32:31,667
AMACI
3112
04:32:32,001 --> 04:32:36,088
POLONYA D�REN�� L�DERLER�NDEN
YAHUD�LER�N S�LAHLANDIRILMASINI �STEMEKT�.
3113
04:32:36,213 --> 04:32:38,215
AMA REDDED�LD�.
3114
04:33:51,237 --> 04:33:56,450
Gettoda ya�anan deh�eti...
3115
04:33:56,450 --> 04:33:59,537
...insan�n kelimelere d�kmesi
m�mk�n de�ilmi�.
3116
04:34:01,330 --> 04:34:04,750
Sokaklardan geriye...
3117
04:34:05,417 --> 04:34:08,420
...hi�bir �ey kalmam��t�, diyor.
3118
04:34:08,546 --> 04:34:13,092
Ceset y���nlar�n�n �zerinde
y�r�mek zorundaym��s�n�z.
3119
04:34:13,801 --> 04:34:16,887
Aralar�ndan bile ge�menin yolu yokmu�.
3120
04:34:17,012 --> 04:34:20,391
Almanlarla sava�man�n yan�nda...
3121
04:34:21,058 --> 04:34:22,977
...a�l�k ve susuzlukla da
sava��yorlarm��.
3122
04:34:23,310 --> 04:34:25,604
D�� d�nya ile hi�bir ba�lant�lar� yokmu�.
3123
04:34:26,355 --> 04:34:29,775
D�nyadan soyutlanm��,
tamamen izole durumdaym��lar.
3124
04:34:46,250 --> 04:34:48,210
Art�k sava�mak i�in...
3125
04:34:48,586 --> 04:34:51,714
...bir neden bile bulamad���m�z...
3126
04:34:51,714 --> 04:34:55,593
...bir d�nyada ya��yorduk, diyor.
3127
04:35:03,726 --> 04:35:07,062
Gettonun d���na, Var�ova'n�n
Aryan b�lgesine...
3128
04:35:07,354 --> 04:35:10,983
...toplu ka��� planlar� yap�yorlarm��.
3129
04:35:26,123 --> 04:35:28,167
1 May�s'tan hemen �nce...
3130
04:35:28,793 --> 04:35:31,003
Sigmund ve ben...
3131
04:35:31,337 --> 04:35:35,466
...Aryan'daki Antek ile irtibata
ge�meye �al��t�k, diyor.
3132
04:35:53,692 --> 04:35:57,363
Bonifraterska Caddesi'nin alt�nda
bir t�nel bulmu�lar.
3133
04:35:58,030 --> 04:36:02,326
Aryan b�lgesine ��k�yormu� ucu.
3134
04:36:34,942 --> 04:36:36,527
Sabah erkenden...
3135
04:36:36,652 --> 04:36:40,865
...g�n a�ar�nca caddeye ��km��lar.
3136
04:36:50,249 --> 04:36:53,711
Bizi o may�s sabah�...
3137
04:36:53,711 --> 04:36:58,549
...normal insanlar�n aras�nda caddede
�a�k�n �ekilde y�r�rken d���nsenize,
3138
04:36:58,674 --> 04:37:02,011
...ba�ka bir gezegenden
gelmi� gibiydik, diyor.
3139
04:37:41,175 --> 04:37:45,471
Bitkin, bir deri bir kemik ve...
3140
04:37:45,846 --> 04:37:48,974
...�stleri ba�lar� peri�an oldu�undan...
3141
04:37:48,974 --> 04:37:51,018
...insanlar onlara bak�yorlarm��.
3142
04:37:52,728 --> 04:37:54,814
Gettonun �evresinde, daima...
3143
04:37:54,939 --> 04:37:58,943
...Yahudileri toplayan
��pheli Polonyal�lar olurmu�.
3144
04:38:09,829 --> 04:38:12,581
Mucize eseri,
onlardan kurtulmay� ba�arm��lar.
3145
04:38:27,555 --> 04:38:30,099
Aryan b�lgesinde...
3146
04:38:30,432 --> 04:38:32,726
...hayat �nceden oldu�u kadar...
3147
04:38:33,269 --> 04:38:35,479
...normal ve sakinmi�.
3148
04:38:53,372 --> 04:38:55,374
Kafeler,
3149
04:38:55,708 --> 04:38:58,502
...restoranlar, otob�sler,
tramvaylar i�liyormu�.
3150
04:38:58,836 --> 04:39:00,880
Sinemalar a��km��.
3151
04:39:06,927 --> 04:39:11,891
Getto ise izole edilmi�
bir ada gibiydi, diyor.
3152
04:39:45,758 --> 04:39:50,596
Yapmalar� gereken ltzhak
Zuckermann ile irtibata ge�mek,
3153
04:39:51,722 --> 04:39:54,767
...bir kurtarma operasyonu
d�zenlenmesini sa�lamak...
3154
04:39:54,892 --> 04:39:56,143
...ve gettoda hayatta kalabilen...
3155
04:39:56,644 --> 04:40:00,314
...say�l� yolda�� kurtarabilmekmi�.
3156
04:40:04,527 --> 04:40:08,656
Zuckermann'� bulabilmi�ler.
3157
04:40:17,039 --> 04:40:20,126
�ki de la��m i��isi bulduk, diyor.
3158
04:40:39,979 --> 04:40:41,605
8 May�s'� 9 May�s'a ba�layan gece...
3159
04:40:42,064 --> 04:40:44,859
...iki la��mc� ve arkada�� Riszek ile...
3160
04:40:45,192 --> 04:40:49,321
...gettoya d�nmeye karar vermi�ler.
3161
04:40:50,156 --> 04:40:54,160
Soka�a ��kma yasa�� ba�lad�ktan
sonra, la��mlara girmi�ler.
3162
04:41:07,840 --> 04:41:12,303
Gettoya giden bu gizli yolu
sadece onlar bildi�inden...
3163
04:41:12,303 --> 04:41:16,891
...hayat�m�z bu iki la��m i��isinin
merhametine kalm��t�, diyor.
3164
04:41:31,614 --> 04:41:35,242
Yar� yolda, geri d�nmeye
karar vermi�ler.
3165
04:41:35,242 --> 04:41:37,286
Bizi orada b�rakacaklard�, diyor.
3166
04:41:37,828 --> 04:41:40,414
Onlar� silahlar�yla tehdit etmek
zorunda kalm��lar.
3167
04:41:46,253 --> 04:41:50,341
Onlarla birlikte yola devam etmi�ler.
3168
04:42:00,267 --> 04:42:03,395
Sonra i��ilerden biri
gettonun alt�na...
3169
04:42:03,395 --> 04:42:06,232
...geldiklerini s�ylemi�ler.
3170
04:42:10,694 --> 04:42:15,366
Riszek ka�mas�nlar diye onlar� ba�lam��.
3171
04:42:15,908 --> 04:42:19,537
MILA 18, JCO
~SI�INAK MERKEZ�~
3172
04:42:23,207 --> 04:42:26,335
La��m kapa��n� kald�rarak�
3173
04:42:26,335 --> 04:42:28,838
�gettoya girmi�.
3174
04:42:49,733 --> 04:42:53,404
Mila 18'de, onlar�
her ge�en g�n �zlemi�tim, diyor.
3175
04:43:09,086 --> 04:43:12,173
8 May�s'� 9 May�s'a ba�layan gece
oraya d�nm��.
3176
04:43:15,342 --> 04:43:20,222
Almanlar s���na��
8 May�s sabah� bulmu�lar.
3177
04:43:21,140 --> 04:43:25,728
~VAR�OVA~
GETTO SAVA��ILARI ANITI
3178
04:43:42,453 --> 04:43:46,624
Kurtulanlar�n bir�o�u intihar etmi�...
3179
04:43:46,624 --> 04:43:49,335
...ya da s���na�a sal�nan gaza
kar�� koyamam��lar.
3180
04:43:50,377 --> 04:43:54,924
VAR�OVA'DAK� ANITIN BENZER�
3181
04:43:55,591 --> 04:43:58,052
~KUD�S~
3182
04:44:46,058 --> 04:44:50,187
Francziskanska 22 isimli
s���na�a gitmi� kendisi.
3183
04:44:51,272 --> 04:44:55,109
Parolay� s�yledi�inde
bir cevap alamam��.
3184
04:44:58,154 --> 04:45:01,198
Ben de �ylece gettoya girdim, diyor.
3185
04:45:01,323 --> 04:45:05,327
Y�k�nt�lar aras�nda inleyen
bir kad�n�n sesini duymu�.
3186
04:45:46,535 --> 04:45:50,664
Gece karanl�kt�, ���k yoktu,
bir �ey g�remiyormu�tunuz.
3187
04:45:51,332 --> 04:45:54,877
T�m binalar y�k�lm��t� ve
ben tek bir ses duyuyordum,
3188
04:45:54,877 --> 04:45:59,006
...�eytan�n benle dalga ge�ti�ini
d���n�yordum, diyor.
3189
04:45:59,673 --> 04:46:02,718
Molozlar�n aras�ndan
bir kad�n sesi geliyormu�.
3190
04:46:02,843 --> 04:46:06,013
Y�k�nt�lar�n aras�nda dola�m��.
Saatine bakamam�� ama...
3191
04:46:06,347 --> 04:46:10,226
...onu ararken yar�m saatini
orada ge�irmi� olmal�ym��.
3192
04:46:10,518 --> 04:46:13,604
Kad�n�n sesine do�ru gitmeye,
onu bulmaya �al���yormu�.
3193
04:46:14,188 --> 04:46:16,732
Ama ne yaz�k ki, onu bulamam��.
3194
04:46:19,902 --> 04:46:21,946
Alevler var m�yd�?
3195
04:46:43,884 --> 04:46:47,555
Asl�nda hay�r, diyor.
Alevler s�nm��m��, ama...
3196
04:46:47,680 --> 04:46:49,765
...h�l� dumanlar varm��.
3197
04:46:50,141 --> 04:46:52,810
Ve diri diri yanarak
k�m�rle�mi� cesetlerin...
3198
04:46:52,935 --> 04:46:56,021
...dayan�lmaz kokusu varm��.
3199
04:47:32,892 --> 04:47:35,436
Yoluma devam ettim, diyor.
3200
04:47:35,769 --> 04:47:40,191
M�cadele birliklerini bulmak
i�in di�er s���naklara gitmi�.
3201
04:47:40,191 --> 04:47:42,777
Ama oralar da farkl� de�ilmi�.
3202
04:47:42,902 --> 04:47:45,988
�ifreyi s�yl�yormu�: "Jan".
3203
04:47:48,532 --> 04:47:50,576
Bir Polonyal� ismi olan
"Jan" m� bu?
3204
04:47:55,581 --> 04:47:57,875
Evet. Ama cevap alam�yormu�.
3205
04:47:58,459 --> 04:48:01,629
S���naktan s���na�a ge�iyormu�.
3206
04:48:01,754 --> 04:48:05,883
Gettoda saatlerce dola�t�ktan sonra...
3207
04:48:06,258 --> 04:48:09,094
...la��m i��ilerinin yan�na geri d�nm��.
3208
04:48:09,386 --> 04:48:11,430
Yaln�z m�yd�n�z?
3209
04:48:15,351 --> 04:48:17,686
Evet, yaln�zm�� kendisi.
3210
04:49:13,534 --> 04:49:16,078
Tabii o kad�n�n sesini
duydu�um zaman� ve...
3211
04:49:16,829 --> 04:49:20,291
...la��mdan ��karken
g�rd���m adam� saymazsak, diyor.
3212
04:49:20,291 --> 04:49:23,377
Gettoyu dola��rken yaln�zm��.
3213
04:49:23,919 --> 04:49:26,505
Hayatta kalan
hi� kimseye rastlamam��t�m, diyor.
3214
04:49:27,173 --> 04:49:29,675
Bir an...
3215
04:49:29,675 --> 04:49:33,804
...bir s�k�net, bir huzur
hissetmi� ve...
3216
04:49:34,430 --> 04:49:36,932
Kendi kendine ��yle demi�,
"Ben son Yahudi'yim."
3217
04:49:37,683 --> 04:49:41,103
"�imdi, sabah ���klar�n� ve
Almanlar� bekleyece�im."
3218
04:49:58,078 --> 04:50:02,249
Alihsans, Grenouille, Ironstone
3219
04:50:03,292 --> 04:50:07,463
Neco_z, REDO1, Renard, Sarkis
3220
04:50:07,463 --> 04:50:11,634
Organizat�r:
Vanya Day�
3221
04:50:07,463 --> 04:50:10,591
DiVXPlanet Aktivite
269679